Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Move flavor text

Move id Version group id Language id Flavor text
480 19   12 向对手使出强烈的一击。 攻击必定会击中要害。
480 20   1 きょうれつな いちげきを あいてに くりだす。こうげきは かならず きゅうしょに あたる。
480 20   3 강렬한 일격을 상대에게 날린다. 공격은 반드시 급소에 맞는다.
480 20   4 向對手發動強烈的一擊。 一定會擊中要害。
480 20   5 Un coup très puissant dont l’effet est toujours critique.
480 20   6 Ein Angriff mit voller Wucht und Volltreffergarantie.
480 20   7 Lanza un golpe devastador. Siempre asesta un golpe crítico.
480 20   8 Chi la usa sferra un colpo micidiale al bersaglio. Brutto colpo assicurato.
480 20   9 The user strikes the target with a fierce blow. This attack always results in a critical hit.
480 20   11 強烈な 一撃を 相手に くりだす。攻撃は 必ず 急所に 当たる。
480 20   12 向对手使出强烈的一击。 攻击必定会击中要害。
481 11   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 11   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 14   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 15   1 あたると はじける ほのおで あいてを こうげきする。はじけた ほのおは となりの あいてにも ふりかかる。
481 15   3 맞으면 튀는 불꽃으로 상대를 공격한다. 튕긴 불꽃은 옆의 상대에게도 쏟아진다.
481 15   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 15   6 Bei Erfolg greift der Anwender mit berstenden Feuerblasen an. Die Funken der geplatzten Blasen treffen auch benachbarte Ziele.
481 15   7 Golpea al objetivo con una llamarada que afecta también a los Pokémon adyacentes.
481 15   8 Chi la usa emana una fiammata che colpisce il bersaglio e si propaga fino a raggiungere i Pokémon vicini.
481 15   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 15   11 当たると はじける 炎で 相手を 攻撃する。はじけた 炎は 隣の 相手にも ふりかかる。
481 16   1 あたると はじける ほのおで あいてを こうげきする。はじけた ほのおは となりの あいてにも ふりかかる。
481 16   3 맞으면 튀는 불꽃으로 상대를 공격한다. 튕긴 불꽃은 옆의 상대에게도 쏟아진다.
481 16   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 16   6 Bei Erfolg greift der Anwender mit berstenden Feuerblasen an. Die Funken der geplatzten Blasen treffen auch benachbarte Ziele.
481 16   7 Golpea al objetivo con una llamarada que afecta también a los Pokémon adyacentes.
481 16   8 Chi la usa emana una fiammata che colpisce il bersaglio e si propaga fino a raggiungere i Pokémon vicini.
481 16   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 16   11 当たると はじける 炎で 相手を 攻撃する。はじけた 炎は 隣の 相手にも ふりかかる。
481 17   1 あたると はじける ほのおで あいてを こうげきする。はじけた ほのおは となりの あいてにも ふりかかる。
481 17   3 맞으면 튀는 불꽃으로 상대를 공격한다. 튕긴 불꽃은 옆의 상대에게도 쏟아진다.
481 17   4 用命中後會爆裂開來的火焰 攻擊對手。爆裂後的火焰 也會波及到對手身旁的同伴。
481 17   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 17   6 Bei Erfolg greift der Anwender mit berstenden Feuerblasen an. Die Funken der geplatzten Blasen treffen auch benachbarte Ziele.
481 17   7 Golpea al objetivo con una llamarada que afecta también a los Pokémon adyacentes.
481 17   8 Chi la usa emana una fiammata che colpisce il bersaglio e si propaga fino a raggiungere i Pokémon vicini.
481 17   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 17   11 当たると はじける 炎で 相手を 攻撃する。はじけた 炎は 隣の 相手にも ふりかかる。
481 17   12 如果击中,爆裂的火焰会 攻击到对手。爆裂出的火焰 还会飞溅到旁边的对手。
481 18   1 あたると はじける ほのおで あいてを こうげきする。はじけた ほのおは となりの あいてにも ふりかかる。
481 18   3 맞으면 튀는 불꽃으로 상대를 공격한다. 튕긴 불꽃은 옆의 상대에게도 쏟아진다.
481 18   4 用命中後會爆裂開來的火焰 攻擊對手。爆裂後的火焰 也會波及到對手身旁的同伴。
481 18   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 18   6 Bei Erfolg greift der Anwender mit berstenden Feuerblasen an. Die Funken der geplatzten Blasen treffen auch benachbarte Ziele.
481 18   7 Golpea al objetivo con una llamarada que afecta también a los Pokémon adyacentes.
481 18   8 Chi la usa emana una fiammata che colpisce il bersaglio e si propaga fino a raggiungere i Pokémon vicini.
481 18   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 18   11 当たると はじける 炎で 相手を 攻撃する。はじけた 炎は 隣の 相手にも ふりかかる。
481 18   12 如果击中,爆裂的火焰会 攻击到对手。爆裂出的火焰 还会飞溅到旁边的对手。
481 19   1 あたると はじける ほのおで あいてを こうげきする。はじけた ほのおは となりの あいてにも ふりかかる。
481 19   3 맞으면 튀는 불꽃으로 상대를 공격한다. 튕긴 불꽃은 옆의 상대에게도 쏟아진다.
481 19   4 用命中後會爆裂開來的火焰 攻擊對手。爆裂後的火焰 也會波及到對手身旁的同伴。
481 19   5 Quand l’attaque atteint sa cible, elle projette des flammes qui touchent tout ennemi situé à côté.
481 19   6 Bei Erfolg greift der Anwender mit berstenden Feuerblasen an. Die Funken der geplatzten Blasen treffen auch benachbarte Ziele.
481 19   7 Golpea al objetivo con una llamarada que afecta también a los Pokémon adyacentes.
481 19   8 Chi la usa emana una fiammata che colpisce il bersaglio e si propaga fino a raggiungere i Pokémon vicini.
481 19   9 The user attacks the target with a bursting flame. The bursting flame damages Pokémon next to the target as well.
481 19   11 当たると はじける 炎で 相手を 攻撃する。はじけた 炎は 隣の 相手にも ふりかかる。
481 19   12 如果击中,爆裂的火焰会 攻击到对手。爆裂出的火焰 还会飞溅到旁边的对手。
481 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
481 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
481 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
481 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
481 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
481 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
481 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
481 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
481 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
481 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
482 11   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 11   9 It swamps the area around the user with a giant sludge wave. It may also poison those hit.
482 14   9 It swamps the area around the user with a giant sludge wave. It may also poison those hit.
482 15   1 ヘドロの なみで じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 15   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 15   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 15   6 Greift Pokémon in der Nähe des Anwenders mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell vergiftet.
482 15   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 15   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 15   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 15   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 16   1 ヘドロの な で じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 16   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 16   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 16   6 Greift Pokémon in der Nähe des Anwenders mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell vergiftet.
482 16   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 16   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 16   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 16   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 17   1 ヘドロの なみで じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 17   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 17   4 用污泥波攻擊 自己周圍所有的寶可夢。 有時會讓對手陷入中毒狀態。
482 17   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 17   6 Greift Pokémon in der Nähe des Anwenders mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell vergiftet.
482 17   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 17   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 17   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 17   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 17   12 用污泥波攻击 自己周围所有的宝可梦。 有时会陷入中毒状态。
482 18   1 ヘドロの なみで じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 18   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 18   4 用污泥波攻擊 自己周圍所有的寶可夢。 有時會讓對手陷入中毒狀態。
482 18   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 18   6 Greift Pokémon in der Nähe des Anwenders mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell vergiftet.
482 18   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 18   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 18   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 18   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 18   12 用污泥波攻击 自己周围所有的宝可梦。 有时会陷入中毒状态。
482 19   1 ヘドロの なみで じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 19   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 19   4 用污泥波攻擊 自己周圍所有的寶可夢。 有時會讓對手陷入中毒狀態。
482 19   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 19   6 Greift Pokémon in der Nähe des Anwenders mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell vergiftet.
482 19   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 19   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 19   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 19   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 19   12 用污泥波攻击 自己周围所有的宝可梦。 有时会陷入中毒状态。
482 20   1 ヘドロの なみで じぶんの まわりに いるものを こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
482 20   3 오물 파도로 자신의 주위에 있는 포켓몬을 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
482 20   4 用污泥波攻擊 自己周圍所有的寶可夢。 有時會讓對手陷入中毒狀態。
482 20   5 Une vague de détritus attaque tous les Pokémon autour du lanceur. Peut aussi empoisonner.
482 20   6 Greift alle Pokémon im Umkreis mit einer Schlammwelle an. Diese werden eventuell auch vergiftet.
482 20   7 Una onda tóxica que daña a los Pokémon de alrededor. Puede envenenar.
482 20   8 Lancia un’onda di fango che attacca tutti i Pokémon nelle vicinanze. Può anche avvelenarli.
482 20   9 The user strikes everything around it by swamping the area with a giant sludge wave. This may also poison those hit.
482 20   11 ヘドロの 波で 自分の 周りに いるものを 攻撃する。 毒状態に することが ある。
482 20   12 用污泥波攻击 自己周围所有的宝可梦。 有时会陷入中毒状态。
483 11   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 11   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. It boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 14   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. It boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 15   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 15   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 15   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 15   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 15   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 15   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 15   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 15   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 16   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 16   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 16   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 16   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 16   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 16   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 16   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 16   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 17   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。 じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 17   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 17   4 輕巧地跳起神秘又美麗的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 17   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 17   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 17   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 17   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 17   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 17   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。 自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 17   12 轻巧地跳起神秘而又美丽的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 18   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。 じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 18   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 18   4 輕巧地跳起神秘又美麗的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 18   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 18   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 18   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 18   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 18   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 18   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。 自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 18   12 轻巧地跳起神秘而又美丽的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 19   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。 じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 19   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 19   4 輕巧地跳起神秘又美麗的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 19   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 19   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 19   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 19   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 19   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 19   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。 自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 19   12 轻巧地跳起神秘而又美丽的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 20   1 しんぴてきで うつくしい まいを かろやかに おどる。 じぶんの とくこうと とくぼうと すばやさを あげる。
483 20   3 신비롭고 아름다운 춤을 경쾌하게 춘다. 자신의 특수공격과 특수방어와 스피드를 올린다.
483 20   4 輕巧地跳起神秘又美麗的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
483 20   5 Une danse mystique dont le rythme parfait augmente l’Attaque Spéciale, la Défense Spéciale et la Vitesse du lanceur.
483 20   6 Anwender legt behände einen mystischen, formvollendeten Tanz aufs Parkett. Spezial-Angriff, Spezial-Verteidigung und Initiative steigen.
483 20   7 Danza mística que sube el Ataque Especial, la Defensa Especial y la Velocidad.
483 20   8 Danza leggiadra ed elegante che aumenta l’Attacco Speciale, la Difesa Speciale e la Velocità di chi la usa.
483 20   9 The user lightly performs a beautiful, mystic dance. This boosts the user’s Sp. Atk, Sp. Def, and Speed stats.
483 20   11 神秘的で 美しい 舞を 軽やかに おどる。 自分の 特攻と 特防と 素早さを あげる。
483 20   12 轻巧地跳起神秘而又美丽的舞蹈。 提高自己的特攻、特防和速度。
484 11   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 11   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater its damage.
484 14   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater its damage.
484 15   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 15   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 15   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 15   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 15   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 15   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 15   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 15   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 16   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 16   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 16   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 16   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 16   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 16   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 16   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 16   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 17   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。 じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 17   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 17   4 用沉重的身體衝撞對手進行攻擊。 體重比對手重越多,威力越大。
484 17   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 17   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 17   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 17   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 17   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 17   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。 自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 17   12 用沉重的身体撞向对手进行攻击。 自己比对手越重,威力越大。
484 18   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。 じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 18   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 18   4 用沉重的身體衝撞對手進行攻擊。 體重比對手重越多,威力越大。
484 18   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 18   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 18   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 18   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 18   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 18   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。 自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 18   12 用沉重的身体撞向对手进行攻击。 自己比对手越重,威力越大。
484 19   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。 じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 19   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 19   4 用沉重的身體衝撞對手進行攻擊。 體重比對手重越多,威力越大。
484 19   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 19   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 19   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 19   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 19   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 19   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。 自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 19   12 用沉重的身体撞向对手进行攻击。 自己比对手越重,威力越大。
484 20   1 おもたい からだで あいてに ぶつかって こうげきする。 じぶんが あいてより おもいほど いりょくが あがる。
484 20   3 무거운 몸으로 상대에게 부딪쳐 공격한다. 자신이 상대보다 무거울수록 위력이 올라간다.
484 20   4 用沉重的身體衝撞對手進行攻擊。 體重比對手重越多,威力越大。
484 20   5 Le lanceur se jette sur l’ennemi de tout son poids. S’il est plus lourd que l’ennemi, l’effet augmente en conséquence.
484 20   6 Anwender rammt das Ziel mit massivem Körper. Je schwerer er im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker die Attacke.
484 20   7 El usuario golpea con todo su cuerpo. Cuanto mayor sea su peso comparado con el del objetivo, más daño causará.
484 20   8 Chi la usa si lancia contro il bersaglio con tutto il proprio peso. Più è pesante rispetto ad esso, più danni causa.
484 20   9 The user slams into the target with its heavy body. The more the user outweighs the target, the greater the move’s power.
484 20   11 重たい 体で 相手に ぶつかって 攻撃する。 自分が 相手より 重いほど 威力が あがる。
484 20   12 用沉重的身体撞向对手进行攻击。 自己比对手越重,威力越大。
485 11   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 11   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 14   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 15   1 ふしぎな でんぱで まわりに いる じぶんと おなじ タイプの ポケモンに ダメージを あたえる。
485 15   3 이상한 전파로 주위에 있는 자신과 같은 타입의 포켓몬에게 데미지를 준다.
485 15   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 15   6 Fügt Pokémon vom selben Typ, die sich in der Nähe des Anwenders aufhalten, mit seltsamen Druckwellen Schaden zu.
485 15   7 Una extraña onda que daña a todos los Pokémon adyacentes del mismo tipo que el que la ejecuta.
485 15   8 Chi la usa infligge danni a tutti i Pokémon dello stesso tipo che si trovano nelle vicinanze usando misteriose onde elettromagnetiche.
485 15   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 15   11 不思議な 電波で 周りに いる 自分と 同じ タイプの ポケモンに ダメージを 与える。
485 16   1 ふしぎな でんぱで まわりに いる じぶんと おなじ タイプの ポケモンに ダメージを あたえる。
485 16   3 이상한 전파로 주위에 있는 자신과 같은 타입의 포켓몬에게 데미지를 준다.
485 16   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 16   6 Fügt Pokémon vom selben Typ, die sich in der Nähe des Anwenders aufhalten, mit seltsamen Druckwellen Schaden zu.
485 16   7 Una extraña onda que daña a todos los Pokémon adyacentes del mismo tipo que el que la ejecuta.
485 16   8 Chi la usa infligge danni a tutti i Pokémon dello stesso tipo che si trovano nelle vicinanze usando misteriose onde elettromagnetiche.
485 16   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 16   11 不思議な 電波で 周りに いる 自分と 同じ タイプの ポケモンに ダメージを 与える。
485 17   1 ふしぎな でんぱで まわりに いる じぶんと おなじ タイプの ポケモンに ダメージを あたえる。
485 17   3 이상한 전파로 주위에 있는 자신과 같은 타입의 포켓몬에게 데미지를 준다.
485 17   4 用神奇的電波, 攻擊周圍所有 和自己相同屬性的寶可夢。
485 17   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 17   6 Fügt Pokémon vom selben Typ, die sich in der Nähe des Anwenders aufhalten, mit seltsamen Druckwellen Schaden zu.
485 17   7 Una extraña onda que daña a todos los Pokémon adyacentes del mismo tipo que el que la ejecuta.
485 17   8 Chi la usa infligge danni a tutti i Pokémon dello stesso tipo che si trovano nelle vicinanze usando misteriose onde elettromagnetiche.
485 17   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 17   11 不思議な 電波で 周りに いる 自分と 同じ タイプの ポケモンに ダメージを 与える。
485 17   12 用神奇电波对 周围所有和自己属性相同的 宝可梦给予伤害。
485 18   1 ふしぎな でんぱで まわりに いる じぶんと おなじ タイプの ポケモンに ダメージを あたえる。
485 18   3 이상한 전파로 주위에 있는 자신과 같은 타입의 포켓몬에게 데미지를 준다.
485 18   4 用神奇的電波, 攻擊周圍所有 和自己相同屬性的寶可夢。
485 18   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 18   6 Fügt Pokémon vom selben Typ, die sich in der Nähe des Anwenders aufhalten, mit seltsamen Druckwellen Schaden zu.
485 18   7 Una extraña onda que daña a todos los Pokémon adyacentes del mismo tipo que el que la ejecuta.
485 18   8 Chi la usa infligge danni a tutti i Pokémon dello stesso tipo che si trovano nelle vicinanze usando misteriose onde elettromagnetiche.
485 18   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 18   11 不思議な 電波で 周りに いる 自分と 同じ タイプの ポケモンに ダメージを 与える。
485 18   12 用神奇电波对 周围所有和自己属性相同的 宝可梦给予伤害。
485 19   1 ふしぎな でんぱで まわりに いる じぶんと おなじ タイプの ポケモンに ダメージを あたえる。
485 19   3 이상한 전파로 주위에 있는 자신과 같은 타입의 포켓몬에게 데미지를 준다.
485 19   4 用神奇的電波, 攻擊周圍所有 和自己相同屬性的寶可夢。
485 19   5 Des ondes mystérieuses blessent tous les Pokémon alentour qui sont du même type que le lanceur.
485 19   6 Fügt Pokémon vom selben Typ, die sich in der Nähe des Anwenders aufhalten, mit seltsamen Druckwellen Schaden zu.
485 19   7 Una extraña onda que daña a todos los Pokémon adyacentes del mismo tipo que el que la ejecuta.
485 19   8 Chi la usa infligge danni a tutti i Pokémon dello stesso tipo che si trovano nelle vicinanze usando misteriose onde elettromagnetiche.
485 19   9 Using an odd shock wave, the user inflicts damage on any Pokémon of the same type in the area around it.
485 19   11 不思議な 電波で 周りに いる 自分と 同じ タイプの ポケモンに ダメージを 与える。
485 19   12 用神奇电波对 周围所有和自己属性相同的 宝可梦给予伤害。
485 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
485 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
485 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
485 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
485 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
485 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
485 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
485 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
485 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
485 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
486 11   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 11   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the damage.
486 14   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the damage.
486 15   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 15   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 15   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 15   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 15   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 15   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 15   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 15   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 16   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 16   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 16   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 16   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 16   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 16   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 16   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 16   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 17   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 17   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 17   4 用電球攻擊對手。 速度比對手快越多, 威力越大。
486 17   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 17   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 17   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 17   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 17   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 17   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 17   12 用电气团撞向对手。 自己比对手速度越快, 威力越大。
486 18   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 18   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 18   4 用電球攻擊對手。 速度比對手快越多, 威力越大。
486 18   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 18   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 18   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 18   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 18   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 18   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 18   12 用电气团撞向对手。 自己比对手速度越快, 威力越大。
486 19   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 19   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 19   4 用電球攻擊對手。 速度比對手快越多, 威力越大。
486 19   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 19   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 19   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 19   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 19   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 19   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 19   12 用电气团撞向对手。 自己比对手速度越快, 威力越大。
486 20   1 でんきの かたまりを あいてに ぶつける。あいてより すばやさが はやいほど いりょくが あがる。
486 20   3 전기 덩어리를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대보다 스피드가 빠를수록 위력이 올라간다.
486 20   4 用電球攻擊對手。 速度比對手快越多, 威力越大。
486 20   5 Le lanceur envoie une boule d’électricité. Si sa Vitesse est plus grande que celle de l’ennemi, les dégâts augmentent d’autant.
486 20   6 Je höher die Initiative des Anwenders im Vergleich zum Ziel ist, desto stärker trifft dieses eine geballte Ladung Strom.
486 20   7 Lanza una bola eléctrica. Cuanto mayor sea la Velocidad del usuario en comparación con la del objetivo, mayor será el daño causado.
486 20   8 Chi la usa attacca con una sfera d’energia elettrica. Più è rapido rispetto al bersaglio, più danni arreca.
486 20   9 The user hurls an electric orb at the target. The faster the user is than the target, the greater the move’s power.
486 20   11 電気の 塊を 相手に ぶつける。相手より 素早さが 速いほど 威力が あがる。
486 20   12 用电气团撞向对手。 自己比对手速度越快, 威力越大。
487 11   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 11   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 14   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 15   1 たくさんの みずを あびせかけて あいてを みずタイプに する。
487 15   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 15   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 15   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 15   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 15   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 15   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 15   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を みずタイプに する。
487 16   1 たくさんの  ずを あびせかけて あいてを  ずタイプに する。
487 16   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 16   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 16   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 16   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 16   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 16   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 16   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を  ずタイプに する。
487 17   1 たくさんの みずを あびせかけて あいてを みずタイプに する。
487 17   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 17   4 朝對手灑下大量的水, 讓對手變成水屬性。
487 17   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 17   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 17   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 17   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 17   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 17   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を みずタイプに する。
487 17   12 将大量的水泼向对手, 从而使其变成水属性。
487 18   1 たくさんの みずを あびせかけて あいてを みずタイプに する。
487 18   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 18   4 朝對手灑下大量的水, 讓對手變成水屬性。
487 18   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 18   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 18   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 18   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 18   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 18   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を みずタイプに する。
487 18   12 将大量的水泼向对手, 从而使其变成水属性。
487 19   1 たくさんの みずを あびせかけて あいてを みずタイプに する。
487 19   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 19   4 朝對手灑下大量的水, 讓對手變成水屬性。
487 19   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 19   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 19   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 19   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 19   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 19   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を みずタイプに する。
487 19   12 将大量的水泼向对手, 从而使其变成水属性。
487 20   1 たくさんの みずを あびせかけて あいてを みずタイプに する。
487 20   3 많은 물을 끼얹어서 상대를 물타입으로 바꾼다.
487 20   4 朝對手灑下大量的水, 讓對手變成水屬性。
487 20   5 Le lanceur projette beaucoup d’eau sur sa cible, qui devient de type Eau.
487 20   6 Überschüttet das Ziel mit Unmengen an Wasser und ändert den Typ damit in Wasser um.
487 20   7 Potente lluvia que transforma al objetivo en un Pokémon de tipo Agua.
487 20   8 Chi la usa proietta un lungo getto d’acqua contro il bersaglio e lo rende un Pokémon di tipo Acqua.
487 20   9 The user shoots a torrent of water at the target and changes the target’s type to Water.
487 20   11 たくさんの 水を 浴びせかけて 相手を みずタイプに する。
487 20   12 将大量的水泼向对手, 从而使其变成水属性。
488 11   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 11   9 The user cloaks itself with flame and attacks. Building up more power, it raises the user’s Speed stat.
488 14   9 The user cloaks itself with flame and attacks. Building up more power, it raises the user’s Speed stat.
488 15   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 15   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 15   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 15   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 15   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 15   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 15   9 Cloaking itself in flame, the user attacks. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 15   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 16   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 16   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 16   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 16   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 16   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 16   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 16   9 Cloaking itself in flame, the user attacks. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 16   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 17   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 17   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 17   4 讓火焰圍繞全身後攻擊對手。 同時蓄積力量來提高自己的速度。
488 17   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 17   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 17   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 17   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 17   9 Cloaking itself in flame, the user attacks. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 17   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 17   12 让火焰覆盖全身,攻击对手。 积蓄力量并提高自己的速度。
488 18   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 18   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 18   4 讓火焰圍繞全身後攻擊對手。 同時蓄積力量來提高自己的速度。
488 18   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 18   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 18   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 18   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 18   9 Cloaking itself in flame, the user attacks. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 18   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 18   12 让火焰覆盖全身,攻击对手。 积蓄力量并提高自己的速度。
488 19   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 19   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 19   4 讓火焰圍繞全身後攻擊對手。 同時蓄積力量來提高自己的速度。
488 19   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 19   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 19   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 19   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 19   9 Cloaking itself in flame, the user attacks. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 19   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 19   12 让火焰覆盖全身,攻击对手。 积蓄力量并提高自己的速度。
488 20   1 ほのおを まとい あいてを こうげきする。ちからを ためて じぶんの すばやさを あげる。
488 20   3 불꽃을 둘러 상대를 공격한다. 힘을 모아서 자신의 스피드를 올린다.
488 20   4 讓火焰圍繞全身後攻擊對手。 同時蓄積力量來提高自己的速度。
488 20   5 Le lanceur s’entoure de flammes pour attaquer l’ennemi. Il se concentre et sa Vitesse augmente.
488 20   6 Anwender hüllt sich in Flammen und greift das Ziel an. Sammelt seine Energie und erhöht dadurch die eigene Initiative.
488 20   7 Llamas que golpean al objetivo y aumentan la Velocidad del atacante.
488 20   8 Chi la usa si copre di fuoco e attacca il bersaglio. Concentrandosi aumenta, inoltre, la propria Velocità.
488 20   9 Cloaking itself in flame, the user attacks the target. Then, building up more power, the user raises its Speed stat.
488 20   11 炎を まとい 相手を 攻撃する。 力を ためて 自分の 素早さを あげる。
488 20   12 让火焰覆盖全身,攻击对手。 积蓄力量并提高自己的速度。
489 11   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 11   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 14   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 15   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 15   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 15   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 15   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 15   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 15   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 15   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 15   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 16   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 16   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 16   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 16   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 16   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 16   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 16   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 16   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 17   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 17   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 17   4 盤蜷身體集中精神。 可提高自己的攻擊、防禦和命中率。
489 17   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 17   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 17   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 17   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 17   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 17   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 17   12 盘蜷着集中精神。 提高自己的攻击、防御和命中率。
489 18   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 18   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 18   4 盤蜷身體集中精神。 可提高自己的攻擊、防禦和命中率。
489 18   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 18   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 18   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 18   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 18   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 18   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 18   12 盘蜷着集中精神。 提高自己的攻击、防御和命中率。
489 19   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 19   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 19   4 盤蜷身體集中精神。 可提高自己的攻擊、防禦和命中率。
489 19   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 19   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 19   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 19   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 19   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 19   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 19   12 盘蜷着集中精神。 提高自己的攻击、防御和命中率。
489 20   1 とぐろを まいて しゅうちゅう する。 じぶんの こうげきと ぼうぎょと めいちゅうりつを あげる。
489 20   3 똬리를 틀어서 집중한다. 자신의 공격과 방어와 명중률을 올린다.
489 20   4 盤蜷身體集中精神。 可提高自己的攻擊、防禦和命中率。
489 20   5 Le lanceur s’enroule sur lui-même et se concentre. Son Attaque, sa Défense et sa Précision augmentent.
489 20   6 Anwender rollt sich zusammen und sammelt sich. Dabei werden Angriff, Verteidigung und Genauigkeit erhöht.
489 20   7 El usuario se concentra, lo que le permite aumentar su Ataque, Defensa y Precisión.
489 20   8 Chi la usa si concentra aumentando Attacco, Difesa e precisione.
489 20   9 The user coils up and concentrates. This raises its Attack and Defense stats as well as its accuracy.
489 20   11 とぐろを まいて 集中する。 自分の 攻撃と 防御と 命中率を あげる。
489 20   12 盘蜷着集中精神。 提高自己的攻击、防御和命中率。
490 11   5 Un coup rapide qui vise les pieds de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 11   9 The user attacks the target’s legs swiftly, reducing the target’s Speed stat.
490 14   9 The user attacks the target’s legs swiftly, reducing the target’s Speed stat.
490 15   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 15   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 15   5 Un coup rapide qui vise les pieds de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 15   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 15   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 15   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 15   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 15   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 16   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 16   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 16   5 Un coup rapide qui vise les pieds de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 16   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 16   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 16   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 16   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 16   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 17   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 17   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 17   4 瞄準對手的腳, 以敏捷的動作進行攻擊。 可降低對手的速度。
490 17   5 Un coup rapide qui affecte la mobilité de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 17   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 17   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 17   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 17   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 17   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 17   12 以敏捷的动作瞄准 对手的脚进行攻击。 降低对手的速度。
490 18   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 18   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 18   4 瞄準對手的腳, 以敏捷的動作進行攻擊。 可降低對手的速度。
490 18   5 Un coup rapide qui affecte la mobilité de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 18   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 18   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 18   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 18   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 18   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 18   12 以敏捷的动作瞄准 对手的脚进行攻击。 降低对手的速度。
490 19   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 19   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 19   4 瞄準對手的腳, 以敏捷的動作進行攻擊。 可降低對手的速度。
490 19   5 Un coup rapide qui affecte la mobilité de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 19   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 19   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 19   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 19   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 19   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 19   12 以敏捷的动作瞄准 对手的脚进行攻击。 降低对手的速度。
490 20   1 すばやい うごきで あいての あしを ねらって こうげきする。 あいての すばやさを さげる。
490 20   3 재빠른 움직임으로 상대의 다리를 노려 공격한다. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
490 20   4 瞄準對手的腳, 以敏捷的動作進行攻擊。 可降低對手的速度。
490 20   5 Un coup rapide qui affecte la mobilité de l’ennemi et diminue sa Vitesse.
490 20   6 Anwender greift mit blitzschnellen Bewegungen die Beine des Zieles an und senkt dessen Initiative.
490 20   7 Ataque rápido dirigido a los pies del objetivo que le hace perder Velocidad.
490 20   8 Chi la usa colpisce con un attacco fulmineo la parte inferiore del corpo del bersaglio, riducendone la Velocità.
490 20   9 The user makes a swift attack on the target’s legs, which lowers the target’s Speed stat.
490 20   11 素早い 動きで 相手の 足を ねらって 攻撃する。 相手の 素早さを さげる。
490 20   12 以敏捷的动作瞄准 对手的脚进行攻击。 降低对手的速度。
491 11   5 Un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 11   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly reduces the target’s Sp. Def stat.
491 14   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly reduces the target’s Sp. Def stat.
491 15   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 15   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 15   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 15   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 15   7 Ataca con un líquido corrosivo, reduciendo mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 15   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 15   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 15   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 16   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 16   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 16   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 16   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 16   7 Ataca con un líquido corrosivo, reduciendo mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 16   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 16   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 16   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 17   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 17   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 17   4 噴出能溶化對手的液體進行攻擊。 可大幅降低對手的特防。
491 17   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 17   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 17   7 Ataca con un líquido corrosivo, reduciendo mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 17   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 17   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 17   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 17   12 喷出能溶化对手的液体进行攻击。 大幅降低对手的特防。
491 18   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 18   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 18   4 噴出能溶化對手的液體進行攻擊。 可大幅降低對手的特防。
491 18   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 18   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 18   7 Ataca con un líquido corrosivo, reduciendo mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 18   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 18   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 18   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 18   12 喷出能溶化对手的液体进行攻击。 大幅降低对手的特防。
491 19   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 19   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 19   4 噴出能溶化對手的液體進行攻擊。 可大幅降低對手的特防。
491 19   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 19   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 19   7 Ataca con un líquido corrosivo que reduce mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 19   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 19   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 19   12 喷出能溶化对手的液体进行攻击。 大幅降低对手的特防。
491 20   1 あいてを とかす えきたいを はきだして こうげきする。 あいての とくぼうを がくっと さげる。
491 20   3 상대를 녹이는 액체를 토해내서 공격한다. 상대의 특수방어를 크게 떨어뜨린다.
491 20   4 噴出能溶化對手的液體進行攻擊。 可大幅降低對手的特防。
491 20   5 Projette un liquide acide qui fait fondre l’ennemi. Sa Défense Spéciale diminue beaucoup.
491 20   6 Anwender greift an, indem er eine ätzende Flüssigkeit auf das Ziel speit. Senkt dessen Spezial-Verteidigung stark.
491 20   7 Ataca con un líquido corrosivo que reduce mucho la Defensa Especial del objetivo.
491 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un acido altamente corrosivo. Il fluido riduce di molto la Difesa Speciale del bersaglio.
491 20   9 The user spits fluid that works to melt the target. This harshly lowers the target’s Sp. Def stat.
491 20   11 相手を とかす 液体を 吐きだして 攻撃する。 相手の 特防を がくっと さげる。
491 20   12 喷出能溶化对手的液体进行攻击。 大幅降低对手的特防。
492 11   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 11   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the damage.
492 14   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the damage.
492 15   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 15   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 15   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 15   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 15   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 15   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 15   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the move’s power.
492 15   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 16   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 16   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 16   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 16   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 16   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 16   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 16   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the move’s power.
492 16   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 17   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 17   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 17   4 利用對手的力量進行攻擊。 對手的攻擊越高, 給予對手的傷害越大。
492 17   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 17   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 17   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 17   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 17   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the move’s power.
492 17   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 17   12 利用对手的力量进行攻击。 正和自己战斗的对手, 其攻击越高,伤害越大。
492 18   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 18   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 18   4 利用對手的力量進行攻擊。 對手的攻擊越高, 給予對手的傷害越大。
492 18   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 18   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 18   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 18   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 18   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the move’s power.
492 18   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 18   12 利用对手的力量进行攻击。 正和自己战斗的对手, 其攻击越高,伤害越大。
492 19   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 19   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 19   4 利用對手的力量進行攻擊。 對手的攻擊越高, 給予對手的傷害越大。
492 19   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 19   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 19   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 19   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 19   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the damage it deals.
492 19   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 19   12 利用对手的力量进行攻击。 正和自己战斗的对手, 其攻击越高,伤害越大。
492 20   1 あいての ちからを りようする。 たたかっている あいての こうげきが たかいほど ダメージが あがる。
492 20   3 상대의 힘을 이용한다. 싸우고 있는 상대의 공격이 높을수록 데미지가 올라간다.
492 20   4 利用對手的力量進行攻擊。 對手的攻擊越高, 給予對手的傷害越大。
492 20   5 Le lanceur utilise la force de l’ennemi. Plus l’Attaque de l’ennemi est élevée, plus le lanceur inflige de dégâts.
492 20   6 Anwender macht sich die Kraft des Zieles zunutze. Je höher dessen Angriff, desto mehr Schaden richtet die Attacke an.
492 20   7 El usuario emplea la fuerza del objetivo para atacarlo. Cuanto mayor es el Ataque del objetivo, más daño provoca.
492 20   8 Chi la usa sfrutta la forza del bersaglio. Il danno inflitto è proporzionale all’Attacco del nemico.
492 20   9 The user turns the target’s power against it. The higher the target’s Attack stat, the greater the damage it deals.
492 20   11 相手の 力を 利用する。 戦っている 相手の 攻撃が 高いほど ダメージが あがる。
492 20   12 利用对手的力量进行攻击。 正和自己战斗的对手, 其攻击越高,伤害越大。
493 11   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Sa capacité spéciale devient Simple.
493 11   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 14   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 15   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 15   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 15   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 15   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 15   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 15   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 15   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 15   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 16   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 16   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 16   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 16   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 16   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 16   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 16   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 16   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 17   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 17   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 17   4 向對手發射謎樣的念力波。 接收了念力波的對手, 特性會變成單純。
493 17   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 17   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 17   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 17   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 17   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 17   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 17   12 向对手发送谜之念波。 接收到念波的对手, 其特性会变为单纯。
493 18   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 18   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 18   4 向對手發射謎樣的念力波。 接收了念力波的對手, 特性會變成單純。
493 18   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 18   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 18   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 18   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 18   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 18   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 18   12 向对手发送谜之念波。 接收到念波的对手, 其特性会变为单纯。
493 19   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 19   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 19   4 向對手發射謎樣的念力波。 接收了念力波的對手, 特性會變成單純。
493 19   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 19   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 19   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 19   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 19   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 19   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 19   12 向对手发送谜之念波。 接收到念波的对手, 其特性会变为单纯。
493 20   1 なぞの ねんぱを あいてに おくる。 ねんぱを うけとった あいては とくせいが たんじゅんに なる。
493 20   3 수수께끼의 염력파를 상대에게 보낸다. 염력파를 받은 상대는 특성이 단순으로 바뀐다.
493 20   4 向對手發射謎樣的念力波。 接收了念力波的對手, 特性會變成單純。
493 20   5 Le lanceur envoie des ondes mystérieuses à l’ennemi. Son talent devient Simple.
493 20   6 Bestrahlt das Ziel mit mysteriösen Energiewellen. Bei einem Treffer wird dessen Fähigkeit zu Wankelmut.
493 20   7 Lanza una onda psíquica que hace que la habilidad del objetivo pase a ser Simple.
493 20   8 Chi la usa emette un misterioso raggio psichico che trasforma l’abilità del Pokémon colpito in Disinvoltura.
493 20   9 The user’s mysterious psychic wave changes the target’s Ability to Simple.
493 20   11 なぞの 念波を 相手に 送る。 念波を 受けとった 相手は 特性が たんじゅんに なる。
493 20   12 向对手发送谜之念波。 接收到念波的对手, 其特性会变为单纯。
494 11   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter sa capacité spéciale.
494 11   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 14   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 15   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 15   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 15   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 15   6 Anwender tanzt zu einem seltsamem Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 15   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 15   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 15   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 15   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 16   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 16   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 16   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 16   6 Anwender tanzt zu einem seltsamem Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 16   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 16   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 16   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 16   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 17   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 17   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 17   4 用神奇的節奏跳舞。 讓對手模仿自己的動作, 變成和自己一樣的特性。
494 17   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 17   6 Anwender tanzt zu einem seltsamen Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 17   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 17   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 17   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 17   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 17   12 用神奇的节奏跳舞。 使对手模仿自己的动作, 从而将特性变成一样。
494 18   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 18   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 18   4 用神奇的節奏跳舞。 讓對手模仿自己的動作, 變成和自己一樣的特性。
494 18   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 18   6 Anwender tanzt zu einem seltsamen Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 18   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 18   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 18   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 18   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 18   12 用神奇的节奏跳舞。 使对手模仿自己的动作, 从而将特性变成一样。
494 19   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 19   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 19   4 用神奇的節奏跳舞。 讓對手模仿自己的動作, 變成和自己一樣的特性。
494 19   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 19   6 Anwender tanzt zu einem seltsamen Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 19   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 19   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 19   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 19   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 19   12 用神奇的节奏跳舞。 使对手模仿自己的动作, 从而将特性变成一样。
494 20   1 ふしぎな リズムで おどる。 うごきを まねさせて じぶんと あいての とくせいを おなじに する。
494 20   3 이상한 리듬으로 춤춘다. 움직임을 흉내 내게 해서 자신과 상대의 특성을 똑같게 만든다.
494 20   4 用神奇的節奏跳舞。 讓對手模仿自己的動作, 變成和自己一樣的特性。
494 20   5 Le lanceur danse sur un rythme étrange. Il force sa cible à l’imiter, ce qui lui fait adopter son talent.
494 20   6 Anwender tanzt zu einem seltsamen Rhythmus und zwingt das Ziel mitzumachen. Dieses nimmt dabei die Fähigkeit des Anwenders an.
494 20   7 Una extraña danza que hace que el usuario y el objetivo tengan la misma habilidad.
494 20   8 Chi la usa saltella con un buffo ritmo, inducendo il bersaglio a imitarlo e rendendo la sua abilità identica alla propria.
494 20   9 The user dances with an odd rhythm that compels the target to mimic it, making the target’s Ability the same as the user’s.
494 20   11 不思議な リズムで おどる。 動きを まねさせて 自分と 相手の 特性を 同じに する。
494 20   12 用神奇的节奏跳舞。 使对手模仿自己的动作, 从而将特性变成一样。
495 11   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 11   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 14   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 15   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 15   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 15   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 15   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 15   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 15   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 15   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 15   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 16   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 16   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 16   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 16   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 16   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 16   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 16   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 16   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 17   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 17   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 17   4 支援對手, 讓對手緊接在自己之後行動。
495 17   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 17   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 17   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 17   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 17   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 17   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 17   12 支援我方或对手的行动, 使其紧接着此招式之后行动。
495 18   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 18   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 18   4 支援對手, 讓對手緊接在自己之後行動。
495 18   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 18   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 18   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 18   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 18   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 18   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 18   12 支援我方或对手的行动, 使其紧接着此招式之后行动。
495 19   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 19   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 19   4 支援對手, 讓對手緊接在自己之後行動。
495 19   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 19   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 19   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 19   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 19   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 19   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 19   12 支援我方或对手的行动, 使其紧接着此招式之后行动。
495 20   1 あいての こうどうを サポートして じぶんの こうどうの あとに つづけて うごけるように する。
495 20   3 상대의 행동을 도와서 자신이 행동한 뒤에 바로 움직일 수 있도록 한다.
495 20   4 支援對手, 讓對手緊接在自己之後行動。
495 20   5 S’il est le premier à agir, le lanceur permet à sa cible d’utiliser une capacité juste après lui.
495 20   6 Anwender ermöglicht dem Ziel direkt nach ihm zu handeln, solange der Anwender als Erstes zum Zug kommt.
495 20   7 Si el usuario es el más rápido, permite al objetivo usar un movimiento justo tras él, adelantándose a Pokémon más rápidos.
495 20   8 Chi la usa aiuta un bersaglio più lento permettendogli di agire subito dopo.
495 20   9 The user helps the target and makes it use its move right after the user.
495 20   11 相手の 行動を サポートして 自分の 行動の あとに 続けて 動けるように する。
495 20   12 支援我方或对手的行动, 使其紧接着此招式之后行动。
496 11   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 11   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round and make the attack do greater damage.
496 14   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round and make the attack do greater damage.
496 15   1 うたで あいてを こうげきする。 みんなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 15   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 15   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 15   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 15   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 15   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 15   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round and make the attack do greater damage.
496 15   11 歌で 相手を 攻撃する。 みんなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 16   1 うたで あいてを こうげきする。  んなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 16   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 16   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 16   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 16   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 16   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 16   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round and make the attack do greater damage.
496 16   11 歌で 相手を 攻撃する。  んなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 17   1 うたで あいてを こうげきする。 みんなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 17   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 17   4 用歌聲攻擊對手。 大家一起輪唱便可以接連使出, 威力也會提高。
496 17   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 17   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 17   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 17   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 17   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round to increase the power of the attack.
496 17   11 歌で 相手を 攻撃する。 みんなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 17   12 用歌声攻击对手。 同伴还可以接着使出轮唱招式, 威力也会提高。
496 18   1 うたで あいてを こうげきする。 みんなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 18   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 18   4 用歌聲攻擊對手。 大家一起輪唱便可以接連使出, 威力也會提高。
496 18   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 18   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 18   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 18   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 18   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round to increase the power of the attack.
496 18   11 歌で 相手を 攻撃する。 みんなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 18   12 用歌声攻击对手。 同伴还可以接着使出轮唱招式, 威力也会提高。
496 19   1 うたで あいてを こうげきする。 みんなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 19   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 19   4 用歌聲攻擊對手。 大家一起輪唱便可以接連使出, 威力也會提高。
496 19   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 19   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 19   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 19   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 19   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round to increase the power of the attack.
496 19   11 歌で 相手を 攻撃する。 みんなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 19   12 用歌声攻击对手。 同伴还可以接着使出轮唱招式, 威力也会提高。
496 20   1 うたで あいてを こうげきする。 みんなで りんしょう すると つづけて だすことが でき いりょくも あがる。
496 20   3 노래로 상대를 공격한다. 함께 돌림노래를 하면 계속해서 쓸 수 있고 위력도 올라간다.
496 20   4 用歌聲攻擊對手。 大家一起輪唱便可以接連使出, 威力也會提高。
496 20   5 Le lanceur attaque l’ennemi en chantant. Si plusieurs Pokémon déclenchent cette attaque à la suite, l’effet augmente.
496 20   6 Angriff mit Gesang. Singt der Anwender mit allen im Kanon, steigt die Stärke.
496 20   7 Un canto que ataca al objetivo. Cuantos más Pokémon lo usan, más aumenta de potencia.
496 20   8 Attacca il bersaglio con una melodia. Se usata durante lo stesso turno da più Pokémon, i danni inflitti aumentano.
496 20   9 The user attacks the target with a song. Others can join in the Round to increase the power of the attack.
496 20   11 歌で 相手を 攻撃する。 みんなで 輪唱すると 続けて だすことが でき 威力も あがる。
496 20   12 用歌声攻击对手。 同伴还可以接着使出轮唱招式, 威力也会提高。
497 11   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 11   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, it does greater damage.
497 14   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, it does greater damage.
497 15   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 15   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 15   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 15   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 15   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 15   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 15   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, it does greater damage.
497 15   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 16   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 16   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 이 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 16   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 16   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 16   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 16   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 16   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, it does greater damage.
497 16   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 17   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 17   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 이 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 17   4 用回聲攻擊對手。 每回合有寶可夢持續使用回聲時, 招式的威力會提高。
497 17   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 17   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 17   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 17   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 17   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, its power is increased.
497 17   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 17   12 用回声攻击对手。 如果每回合都有宝可梦接着 使用该招式,威力就会提高。
497 18   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 18   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 이 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 18   4 用回聲攻擊對手。 每回合有寶可夢持續使用回聲時, 招式的威力會提高。
497 18   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 18   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 18   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 18   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 18   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, its power is increased.
497 18   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 18   12 用回声攻击对手。 如果每回合都有宝可梦接着 使用该招式,威力就会提高。
497 19   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 19   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 이 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 19   4 用回聲攻擊對手。 每回合有寶可夢持續使用回聲時, 招式的威力會提高。
497 19   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 19   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 19   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 19   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 19   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, its power is increased.
497 19   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 19   12 用回声攻击对手。 如果每回合都有宝可梦接着 使用该招式,威力就会提高。
497 20   1 ひびく こえで あいてを こうげきする。 まいターン だれかが わざを つかい つづけると いりょくが あがる。
497 20   3 울리는 목소리로 상대를 공격한다. 매 턴 누군가 이 기술을 계속해서 쓰면 위력이 올라간다.
497 20   4 用回聲攻擊對手。 每回合有寶可夢持續使用回聲時, 招式的威力會提高。
497 20   5 Un cri retentissant blesse l’ennemi. Si le lanceur ou d’autres Pokémon l’utilisent à chaque tour, l’effet augmente.
497 20   6 Angriff mit widerhallender Stimme. Wenn in jeder Runde ein Teilnehmer wiederholt die Attacke einsetzt, steigt die Stärke.
497 20   7 Un susurro que aumenta de potencia conforme el usuario y otros Pokémon lo van utilizando.
497 20   8 Attacca il bersaglio con la propria voce echeggiante. Se usata a ripetizione da uno o più Pokémon il danno aumenta.
497 20   9 The user attacks the target with an echoing voice. If this move is used every turn, its power is increased.
497 20   11 響く 声で 相手を 攻撃する。 毎ターン だれかが 技を 使い続けると 威力が あがる。
497 20   12 用回声攻击对手。 如果每回合都有宝可梦接着 使用该招式,威力就会提高。
498 11   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 11   9 Looking for an opening, the user strikes continually. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 14   9 Looking for an opening, the user strikes continually. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 15   1 すきを みて けんじつに こうげきする。 あいての のうりょく へんかに かんけいなく ダメージを あたえる。
498 15   3 틈을 보며 착실하게 공격한다. 상대의 능력 변화에 관계없이 데미지를 준다.
498 15   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 15   6 Eine durchdachte Attacke zu rechter Zeit. Richtet unabhängig von den Statusveränderungen des Zieles Schaden an.
498 15   7 Un ataque que busca los puntos débiles del objetivo y puede causarle daño aunque cambien sus características.
498 15   8 Chi la usa attacca non appena il bersaglio abbassa la guardia. Il danno inflitto prescinde dalle modifiche alle statistiche del bersaglio.
498 15   9 Looking for an opening, the user strikes consistently. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 15   11 すきを みて 堅実に 攻撃する。 相手の 能力変化に 関係なく ダメージを 与える。
498 16   1 すきを  て けんじつに こうげきする。 あいての のうりょく へんかに かんけいなく ダメージを あたえる。
498 16   3 틈을 보며 착실하게 공격한다. 상대의 능력 변화에 관계없이 데미지를 준다.
498 16   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 16   6 Eine durchdachte Attacke zu rechter Zeit. Richtet unabhängig von den Statusveränderungen des Zieles Schaden an.
498 16   7 Un ataque que busca los puntos débiles del objetivo y puede causarle daño aunque cambien sus características.
498 16   8 Chi la usa attacca non appena il bersaglio abbassa la guardia. Il danno inflitto prescinde dalle modifiche alle statistiche del bersaglio.
498 16   9 Looking for an opening, the user strikes consistently. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 16   11 すきを  て 堅実に 攻撃する。 相手の 能力変化に 関係なく ダメージを 与える。
498 17   1 すきを みて けんじつに こうげきする。 あいての のうりょく へんかに かんけいなく ダメージを あたえる。
498 17   3 틈을 보며 착실하게 공격한다. 상대의 능력 변화에 관계없이 데미지를 준다.
498 17   4 看準時機,確實地攻擊對手。 可不顧對手的能力變化 給予傷害。
498 17   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 17   6 Eine durchdachte Attacke zur rechten Zeit. Richtet unabhängig von den Statusveränderungen des Zieles Schaden an.
498 17   7 Un ataque que busca los puntos débiles del objetivo y puede causarle daño aunque cambien sus características.
498 17   8 Chi la usa attacca non appena il bersaglio abbassa la guardia. Il danno inflitto prescinde dalle modifiche alle statistiche del bersaglio.
498 17   9 Looking for an opening, the user strikes consistently. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 17   11 すきを みて 堅実に 攻撃する。 相手の 能力変化に 関係なく ダメージを 与える。
498 17   12 看准机会稳步攻击。 无视对手的能力变化, 直接给予伤害。
498 18   1 すきを みて けんじつに こうげきする。 あいての のうりょく へんかに かんけいなく ダメージを あたえる。
498 18   3 틈을 보며 착실하게 공격한다. 상대의 능력 변화에 관계없이 데미지를 준다.
498 18   4 看準時機,確實地攻擊對手。 可不顧對手的能力變化 給予傷害。
498 18   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 18   6 Eine durchdachte Attacke zur rechten Zeit. Richtet unabhängig von den Statusveränderungen des Zieles Schaden an.
498 18   7 Un ataque que busca los puntos débiles del objetivo y puede causarle daño aunque cambien sus características.
498 18   8 Chi la usa attacca non appena il bersaglio abbassa la guardia. Il danno inflitto prescinde dalle modifiche alle statistiche del bersaglio.
498 18   9 Looking for an opening, the user strikes consistently. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 18   11 すきを みて 堅実に 攻撃する。 相手の 能力変化に 関係なく ダメージを 与える。
498 18   12 看准机会稳步攻击。 无视对手的能力变化, 直接给予伤害。
498 19   1 すきを みて けんじつに こうげきする。 あいての のうりょく へんかに かんけいなく ダメージを あたえる。
498 19   3 틈을 보며 착실하게 공격한다. 상대의 능력 변화에 관계없이 데미지를 준다.
498 19   4 看準時機,確實地攻擊對手。 可不顧對手的能力變化 給予傷害。
498 19   5 Une attaque puissante quand l’ennemi baisse sa garde. Inflige des dégâts sans tenir compte des changements de stats.
498 19   6 Eine durchdachte Attacke zur rechten Zeit. Richtet unabhängig von den Statusveränderungen des Zieles Schaden an.
498 19   7 Un ataque que busca los puntos débiles del objetivo. El daño infligido no se ve afectado por los cambios en sus características.
498 19   8 Chi la usa attacca non appena il bersaglio abbassa la guardia. Il danno inflitto prescinde dalle modifiche alle statistiche del bersaglio.
498 19   9 Looking for an opening, the user strikes consistently. The target’s stat changes don’t affect this attack’s damage.
498 19   11 すきを みて 堅実に 攻撃する。 相手の 能力変化に 関係なく ダメージを 与える。
498 19   12 看准机会稳步攻击。 无视对手的能力变化, 直接给予伤害。
498 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
498 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
498 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
498 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
498 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
498 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
498 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
498 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
498 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
498 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
499 11   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 11   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All status changes are returned to normal.
499 14   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All status changes are returned to normal.
499 15   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 15   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 15   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 15   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigten Schlammklumpen an. Setzt Statusveränderungen zurück.
499 15   7 Ataca al objetivo con una extraña niebla que elimina sus cambios de características.
499 15   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 15   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 15   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 16   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 16   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 16   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 16   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigtem Smog an. Setzt dessen Statusveränderungen zurück.
499 16   7 Ataca al objetivo con una extraña niebla que elimina sus cambios de características.
499 16   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 16   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 16   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 17   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 17   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 17   4 向對手投擲特殊的泥塊進行攻擊。 能讓對手的能力變化 回復到初始狀態。
499 17   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 17   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigtem Smog an. Setzt dessen Statusveränderungen zurück.
499 17   7 Ataca al objetivo con una singular bola de lodo que elimina cualquier cambio en sus características.
499 17   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 17   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 17   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 17   12 向对手投掷 特殊的泥块进行攻击。 使其能力变回原点。
499 18   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 18   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 18   4 向對手投擲特殊的泥塊進行攻擊。 能讓對手的能力變化 回復到初始狀態。
499 18   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 18   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigtem Smog an. Setzt dessen Statusveränderungen zurück.
499 18   7 Ataca al objetivo con una singular bola de lodo que elimina cualquier cambio en sus características.
499 18   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 18   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 18   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 18   12 向对手投掷 特殊的泥块进行攻击。 使其能力变回原点。
499 19   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 19   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 19   4 向對手投擲特殊的泥塊進行攻擊。 能讓對手的能力變化 回復到初始狀態。
499 19   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 19   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigtem Smog an. Setzt dessen Statusveränderungen zurück.
499 19   7 Ataca al objetivo con una singular bola de lodo que elimina cualquier cambio en sus características.
499 19   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 19   9 The user attacks by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 19   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 19   12 向对手投掷 特殊的泥块进行攻击。 使其能力变回原点。
499 20   1 とくしゅな どろの かたまりを あいてに なげつけて こうげきする。 のうりょく へんかを もとに もどす。
499 20   3 특수한 진흙 덩어리를 상대에게 내던져서 공격한다. 능력 변화를 원래대로 돌린다.
499 20   4 向對手投擲特殊的泥塊進行攻擊。 能讓對手的能力變化 回復到初始狀態。
499 20   5 Le lanceur jette un tas de détritus spéciaux sur la cible. Les changements de stats de la cible sont annulés.
499 20   6 Anwender greift das Ziel mit spezialgefertigtem Smog an. Setzt dessen Statusveränderungen zurück.
499 20   7 Ataca al objetivo con una singular bola de lodo que elimina cualquier cambio en sus características.
499 20   8 Attacca il bersaglio lanciandogli contro una nuvola di fumo speciale, che annulla ogni modifica alle statistiche.
499 20   9 The user attacks the target by throwing a clump of special mud. All stat changes are returned to normal.
499 20   11 特殊な 泥の 塊を 相手に 投げつけて 攻撃する。 能力変化を もとに もどす。
499 20   12 向对手投掷 特殊的泥块进行攻击。 使其能力变回原点。
500 11   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 11   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the damage.
500 14   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the damage.
500 15   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 15   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 15   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 15   6 Angriff mit angesparter Energie. Je höher die Statuswerte des Anwenders, desto stärker fällt die Attacke aus.
500 15   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 15   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 15   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 15   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 16   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 16   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 16   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 16   6 Angriff mit angesparter Energie. Je höher die Statuswerte des Anwenders, desto stärker fällt die Attacke aus.
500 16   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 16   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 16   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 16   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 17   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 17   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 17   4 用蓄積的力量攻擊對手。 自己的能力提高越多, 招式的威力越大。
500 17   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 17   6 Angriff mit angesparter Energie. Je höher die Statuswerte des Anwenders, desto stärker fällt die Attacke aus.
500 17   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 17   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 17   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 17   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 17   12 用蓄积起来的力量攻击对手。 自己的能力提高得越多, 威力就越大。
500 18   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 18   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 18   4 用蓄積的力量攻擊對手。 自己的能力提高越多, 招式的威力越大。
500 18   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 18   6 Angriff mit angesparter Energie. Je höher die Statuswerte des Anwenders, desto stärker fällt die Attacke aus.
500 18   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 18   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 18   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 18   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 18   12 用蓄积起来的力量攻击对手。 自己的能力提高得越多, 威力就越大。
500 19   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 19   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 19   4 用蓄積的力量攻擊對手。 自己的能力提高越多, 招式的威力越大。
500 19   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 19   6 Angriff mit angesparter Energie. Je höher die Statuswerte des Anwenders, desto stärker fällt die Attacke aus.
500 19   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 19   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 19   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 19   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 19   12 用蓄积起来的力量攻击对手。 自己的能力提高得越多, 威力就越大。
500 20   1 ちくせき された パワーで あいてを こうげきする。じぶんの のうりょくが あがって いるほど いりょくが あがる。
500 20   3 축적된 파워로 상대를 공격한다. 자신의 능력이 올라가 있는 만큼 위력이 오른다.
500 20   4 用蓄積的力量攻擊對手。 自己的能力提高越多, 招式的威力越大。
500 20   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une force accumulée. Plus les stats du lanceur sont augmentées, plus le coup est efficace.
500 20   6 Angriff mit angesparter Energie. Je stärker die Statuswerte des Anwenders erhöht wurden, desto mehr Schaden richtet diese Attacke an.
500 20   7 Acumula poder para golpear. Cuanto más suban las características del usuario, mayor será el daño.
500 20   8 Attacca il bersaglio con l’energia accumulata. Più sono state aumentate le statistiche, maggiore è il danno inflitto.
500 20   9 The user attacks the target with stored power. The more the user’s stats are raised, the greater the move’s power.
500 20   11 蓄積された パワーで 相手を 攻撃する。自分の 能力が あがっているほど 威力が あがる。
500 20   12 用蓄积起来的力量攻击对手。 自己的能力提高得越多, 威力就越大。
501 11   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires. Peut échouer si utilisée plusieurs fois de suite.
501 11   9 The user protects itself and its allies from priority moves. If used in succession, its chance of failing rises.
501 14   9 The user protects itself and its allies from priority moves. If used in succession, its chance of failing rises.
501 15   1 じぶんと みかたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 15   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 15   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 15   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor gegnerischen Erstschlag-Attacken.
501 15   7 Protege a todo el equipo de los movimientos que se adelantan y atacan primero.
501 15   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse dei nemici che fanno colpire per primi.
501 15   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 15   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 16   1 じぶんと  かたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 16   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 16   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 16   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor gegnerischen Erstschlag-Attacken.
501 16   7 Protege a todo el equipo de los movimientos que se adelantan y atacan primero.
501 16   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse dei nemici che fanno colpire per primi.
501 16   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 16   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 17   1 じぶんと みかたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 17   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 17   4 保護自己和同伴, 防禦來自對手的先制攻擊。
501 17   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 17   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor Erstschlag-Attacken.
501 17   7 Protege a todo el equipo de los movimientos que se adelantan y atacan primero.
501 17   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse ad alta priorità.
501 17   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 17   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 17   12 守护自己和同伴, 以防对手的先制攻击。
501 18   1 じぶんと みかたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 18   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 18   4 保護自己和同伴, 防禦來自對手的先制攻擊。
501 18   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 18   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor Erstschlag-Attacken.
501 18   7 Protege a todo el equipo de los movimientos que se adelantan y atacan primero.
501 18   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse ad alta priorità.
501 18   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 18   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 18   12 守护自己和同伴, 以防对手的先制攻击。
501 19   1 じぶんと みかたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 19   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 19   4 保護自己和同伴, 防禦來自對手的先制攻擊。
501 19   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 19   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor Erstschlag-Attacken.
501 19   7 Protege a todo el equipo de los movimientos que se adelantan y atacan primero.
501 19   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse ad alta priorità.
501 19   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 19   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 19   12 守护自己和同伴, 以防对手的先制攻击。
501 20   1 じぶんと みかたを あいての せんせい こうげきから まもる。
501 20   3 자신과 같은 편을 상대의 선제공격으로부터 지킨다.
501 20   4 保護自己和同伴, 防禦來自對手的先制攻擊。
501 20   5 Le lanceur et son équipe sont protégés contre les attaques prioritaires.
501 20   6 Schützt Anwender und Mitstreiter vor Erstschlag-Attacken.
501 20   7 Se protege a sí mismo y a sus aliados de movimientos con prioridad.
501 20   8 Chi la usa protegge sé e gli alleati dalle mosse ad alta priorità.
501 20   9 The user protects itself and its allies from priority moves.
501 20   11 自分と 味方を 相手の 先制攻撃から 守る。
501 20   12 守护自己和同伴, 以防对手的先制攻击。
502 11   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 11   9 The user teleports using a strange power and switches its place with one of its allies.
502 14   9 The user teleports using a strange power and switches its place with one of its allies.
502 15   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと みかたの いばしょを いれかえる。
502 15   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편이 있는 장소를 바꾼다.
502 15   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 15   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 15   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 15   8 Chi la usa si teletrasporta al posto di un alleato in campo, grazie a un misterioso potere.
502 15   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 15   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 16   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと  かたの いばしょを いれかえる。
502 16   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편이 있는 장소를 바꾼다.
502 16   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 16   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 16   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 16   8 Chi la usa si teletrasporta al posto di un alleato in campo, grazie a un misterioso potere.
502 16   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 16   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 17   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと みかたの いばしょを いれかえる。
502 17   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편이 있는 장소를 바꾼다.
502 17   4 用神奇的力量瞬間移動, 讓自己和同伴的所在位置互換。
502 17   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 17   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 17   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 17   8 Chi la usa cambia di posto con un alleato in campo grazie a un misterioso potere.
502 17   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 17   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 17   12 用神奇的力量瞬间移动, 互换自己和同伴所在的位置。
502 18   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと みかたの いばしょを いれかえる。
502 18   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편이 있는 장소를 바꾼다.
502 18   4 用神奇的力量瞬間移動, 讓自己和同伴的所在位置互換。
502 18   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 18   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 18   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 18   8 Chi la usa cambia di posto con un alleato in campo grazie a un misterioso potere.
502 18   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 18   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 18   12 用神奇的力量瞬间移动, 互换自己和同伴所在的位置。
502 19   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと みかたの いばしょを いれかえる。
502 19   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편이 있는 장소를 바꾼다.
502 19   4 用神奇的力量瞬間移動, 讓自己和同伴的所在位置互換。
502 19   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 19   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 19   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 19   8 Chi la usa cambia di posto con un alleato in campo grazie a un misterioso potere.
502 19   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 19   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 19   12 用神奇的力量瞬间移动, 互换自己和同伴所在的位置。
502 20   1 ふしぎな ちからで テレポートして じぶんと みかたの いばしょを いれかえる。
502 20   3 이상한 힘으로 순간이동하여 자신과 같은 편의 위치를 바꾼다.
502 20   4 用神奇的力量瞬間移動, 讓自己和同伴的所在位置互換。
502 20   5 Le lanceur se téléporte à l’aide d’un pouvoir mystérieux. Il échange sa place avec celle d’un allié sur le terrain.
502 20   6 Wundersame Kräfte teleportieren den Anwender an den Platz eines Mitstreiters.
502 20   7 Extraño poder que intercambia la posición del usuario con la de un aliado sobre el terreno de combate.
502 20   8 Chi la usa cambia di posto con un alleato in campo grazie a un misterioso potere.
502 20   9 The user teleports using a strange power and switches places with one of its allies.
502 20   11 不思議な 力で テレポートして 自分と 味方の 居場所を 入れ替える。
502 20   12 用神奇的力量瞬间移动, 互换自己和同伴所在的位置。
503 11   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 11   9 The user shoots boiling hot water at its target. It may also leave the target with a burn.
503 14   9 The user shoots boiling hot water at its target. It may also leave the target with a burn.
503 15   1 あつく にえたぎる みずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 15   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 15   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 15   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 15   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 15   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 15   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 15   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 16   1 あつく にえたぎる  ずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 16   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 16   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 16   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 16   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 16   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 16   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 16   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 17   1 あつく にえたぎる みずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 17   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 17   4 向對手噴射 滾燙的熱水進行攻擊。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
503 17   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 17   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 17   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 17   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 17   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 17   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 17   12 向对手喷射 煮得翻滚的开水进行攻击。 有时会让对手陷入灼伤状态。
503 18   1 あつく にえたぎる みずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 18   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 18   4 向對手噴射 滾燙的熱水進行攻擊。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
503 18   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 18   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 18   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 18   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 18   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 18   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 18   12 向对手喷射 煮得翻滚的开水进行攻击。 有时会让对手陷入灼伤状态。
503 19   1 あつく にえたぎる みずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 19   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 19   4 向對手噴射 滾燙的熱水進行攻擊。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
503 19   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 19   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 19   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 19   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 19   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 19   12 向对手喷射 煮得翻滚的开水进行攻击。 有时会让对手陷入灼伤状态。
503 20   1 あつく にえたぎる みずを あいてに はっしゃして こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
503 20   3 뜨겁게 끓어오르는 물을 상대에게 발사해서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
503 20   4 向對手噴射 滾燙的熱水進行攻擊。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
503 20   5 L’ennemi est attaqué par un jet d’eau bouillante. Peut aussi le brûler.
503 20   6 Heizt dem Ziel mit einem Schwall siedend heißen Kochwassers ein. Das Ziel erleidet dabei eventuell Verbrennungen.
503 20   7 Ataca arrojando agua hirviendo al objetivo. Puede causar quemaduras.
503 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un getto d’acqua bollente che può anche scottarlo.
503 20   9 The user shoots boiling hot water at its target. This may also leave the target with a burn.
503 20   11 熱く 煮えたぎる 水を 相手に 発射して 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
503 20   12 向对手喷射 煮得翻滚的开水进行攻击。 有时会让对手陷入灼伤状态。
504 11   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et Déf. Spé., mais augmente forte- ment son Attaque, Atq. Spé. et Vitesse.
504 11   9 The user breaks its shell, lowering its Defense and Sp. Def stats but sharply raising Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 14   9 The user breaks its shell, lowering its Defense and Sp. Def stats but sharply raising Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 15   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 15   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 15   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et Défense Spéciale, mais augmente fortement son Attaque, Attaque Spéciale et Vitesse.
504 15   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 15   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 15   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 15   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 15   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 16   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 16   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 16   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et Défense Spéciale, mais augmente fortement son Attaque, Attaque Spéciale et Vitesse.
504 16   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 16   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 16   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 16   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 16   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 17   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 17   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 17   4 破殼而出。 自己的防禦和特防會降低, 但能大幅提高攻擊、特攻和速度。
504 17   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et sa Défense Spéciale, mais augmente beaucoup son Attaque, son Attaque Spéciale et sa Vitesse.
504 17   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 17   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 17   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 17   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 17   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 17   12 打破外壳, 降低自己的防御和特防, 但大幅提高攻击、特攻和速度。
504 18   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 18   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 18   4 破殼而出。 自己的防禦和特防會降低, 但能大幅提高攻擊、特攻和速度。
504 18   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et sa Défense Spéciale, mais augmente beaucoup son Attaque, son Attaque Spéciale et sa Vitesse.
504 18   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 18   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 18   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 18   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 18   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 18   12 打破外壳, 降低自己的防御和特防, 但大幅提高攻击、特攻和速度。
504 19   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 19   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 19   4 破殼而出。 自己的防禦和特防會降低, 但能大幅提高攻擊、特攻和速度。
504 19   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et sa Défense Spéciale, mais augmente beaucoup son Attaque, son Attaque Spéciale et sa Vitesse.
504 19   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 19   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 19   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 19   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 19   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 19   12 打破外壳, 降低自己的防御和特防, 但大幅提高攻击、特攻和速度。
504 20   1 からを やぶって じぶんの ぼうぎょ とくぼうを さげるが こうげき とくこう すばやさを ぐーんと あげる。
504 20   3 껍질을 깨서 자신의 방어와 특수방어를 떨어뜨리지만 공격과 특수공격, 스피드를 크게 올린다.
504 20   4 破殼而出。 自己的防禦和特防會降低, 但能大幅提高攻擊、特攻和速度。
504 20   5 Le lanceur brise sa coquille. Il baisse sa Défense et sa Défense Spéciale, mais augmente beaucoup son Attaque, son Attaque Spéciale et sa Vitesse.
504 20   6 Anwender zerbricht seine Schale und senkt seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung, aber dafür steigen Angriff, Spezial-Angriff und Initiative stark.
504 20   7 El usuario rompe su coraza y baja su Defensa y Defensa Especial, pero aumenta mucho su Ataque, Ataque Especial y Velocidad.
504 20   8 Chi la usa si disfa del guscio. Difesa e Difesa Speciale calano, ma aumentano di molto Attacco, Attacco Speciale e Velocità.
504 20   9 The user breaks its shell, which lowers Defense and Sp. Def stats but sharply raises its Attack, Sp. Atk, and Speed stats.
504 20   11 殻を やぶって 自分の 防御 特防を さげるが 攻撃 特攻 素早さを ぐーんと あげる。
504 20   12 打破外壳, 降低自己的防御和特防, 但大幅提高攻击、特攻和速度。
505 11   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 11   9 The user emits a healing pulse which restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 14   9 The user emits a healing pulse which restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 15   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 15   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 15   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 15   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte seiner maximalen KP.
505 15   7 Una onda curativa restaura los PS del objetivo a la mitad de su máximo.
505 15   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 15   9 The user emits a healing pulse which restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 15   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 16   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 16   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 16   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 16   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte seiner maximalen KP.
505 16   7 Una onda curativa restaura los PS del objetivo a la mitad de su máximo.
505 16   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 16   9 The user emits a healing pulse which restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 16   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 17   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 17   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 17   4 釋放出治癒波動, 讓對手回復 最大HP的一半。
505 17   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 17   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte von dessen maximalen KP.
505 17   7 Una onda curativa restaura la mitad de los PS máximos del objetivo.
505 17   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 17   9 The user emits a healing pulse that restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 17   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 17   12 放出治愈波动, 从而回复对手 最大HP的一半。
505 18   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 18   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 18   4 釋放出治癒波動, 讓對手回復 最大HP的一半。
505 18   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 18   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte von dessen maximalen KP.
505 18   7 Una onda curativa restaura la mitad de los PS máximos del objetivo.
505 18   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 18   9 The user emits a healing pulse that restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 18   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 18   12 放出治愈波动, 从而回复对手 最大HP的一半。
505 19   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 19   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 19   4 釋放出治癒波動, 讓對手回復 最大HP的一半。
505 19   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 19   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte von dessen maximalen KP.
505 19   7 Una onda curativa restaura la mitad de los PS máximos del objetivo.
505 19   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 19   9 The user emits a healing pulse that restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 19   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 19   12 放出治愈波动, 从而回复对手 最大HP的一半。
505 20   1 いやしのはどうを とばして さいだい HPの はんぶん あいての HPを かいふく する。
505 20   3 치유파동을 날려서 최대 HP의 절반만큼 상대의 HP를 회복한다.
505 20   4 釋放出治癒波動, 讓對手回復 最大HP的一半。
505 20   5 Une aura de bien-être fait récupérer la moitié de ses PV max à la cible.
505 20   6 Anwender löst eine Schmerzen lindernde Welle aus und heilt dabei das Ziel mit der Hälfte von dessen maximalen KP.
505 20   7 Una onda curativa restaura la mitad de los PS máximos del objetivo.
505 20   8 Chi la usa lancia un’onda rilassante che fa recuperare al bersaglio metà dei suoi PS massimi.
505 20   9 The user emits a healing pulse that restores the target’s HP by up to half of its max HP.
505 20   11 いやしのはどうを とばして 最大HPの 半分 相手の HPを 回復する。
505 20   12 放出治愈波动, 从而回复对手 最大HP的一半。
506 11   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 11   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status problems.
506 14   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status problems.
506 15   1 たたみかける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 15   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 15   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 15   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 15   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 15   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 15   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 15   11 たたみかける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 16   1 たた かける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 16   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 16   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 16   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 16   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 16   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 16   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 16   11 たた かける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 17   1 たたみかける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 17   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 17   4 接二連三地向對手進行攻擊。 攻擊陷入異常狀態的對手時, 能給予較大的傷害。
506 17   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 17   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 17   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 17   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 17   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 17   11 たたみかける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 17   12 接二连三地进行攻击。 对处于异常状态的对手 给予较大的伤害。
506 18   1 たたみかける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 18   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 18   4 接二連三地向對手進行攻擊。 攻擊陷入異常狀態的對手時, 能給予較大的傷害。
506 18   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 18   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 18   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 18   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 18   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 18   11 たたみかける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 18   12 接二连三地进行攻击。 对处于异常状态的对手 给予较大的伤害。
506 19   1 たたみかける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 19   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 19   4 接二連三地向對手進行攻擊。 攻擊陷入異常狀態的對手時, 能給予較大的傷害。
506 19   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 19   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 19   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 19   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 19   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 19   11 たたみかける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 19   12 接二连三地进行攻击。 对处于异常状态的对手 给予较大的伤害。
506 20   1 たたみかける ように こうげきする。 じょうたい いじょうの あいてに おおきな ダメージを あたえる。
506 20   3 엎친 데 덮친 격으로 공격한다. 상태 이상인 상대에게 큰 데미지를 준다.
506 20   4 接二連三地向對手進行攻擊。 攻擊陷入異常狀態的對手時, 能給予較大的傷害。
506 20   5 Attaque acharnée qui cause davantage de dégâts à l’ennemi s’il a un problème de statut.
506 20   6 Eine Attacke, bei der der Anwender das Ziel bedrängt. Fügt Zielen mit Statusproblemen hohen Schaden zu.
506 20   7 Ataque que causa un gran daño a los objetivos que sufren problemas de estado.
506 20   8 Attacco che causa un danno enorme se il bersaglio ha problemi di stato.
506 20   9 This relentless attack does massive damage to a target affected by status conditions.
506 20   11 たたみかける ように 攻撃する。 状態異常の 相手に 大きな ダメージを 与える。
506 20   12 接二连三地进行攻击。 对处于异常状态的对手 给予较大的伤害。
507 11   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au 1er tour et le lâche dans le vide au 2è. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 11   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 14   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 15   1 1ターンめで あいてを そらへ つれさり 2ターンめに おとして こうげきする。 つれさられた あいては うごけない。
507 15   3 1턴째에 상대를 하늘로 끌고 가서 2턴째에 떨어뜨려 공격한다. 끌려간 상대는 움직일 수 없다.
507 15   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au premier tour et le lâche dans le vide au second. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 15   6 Steigt in Runde 1 mit dem Ziel in die Luft auf und lässt es in Runde 2 fallen. Das Ziel kann dabei nicht angreifen.
507 15   7 Primer turno: lanza al objetivo al aire. Segundo turno: lo hace caer. Mientras está en el aire, no lo deja moverse.
507 15   8 Porta il bersaglio in cielo e lo scaglia a terra al turno successivo. Il bersaglio catturato non può muoversi.
507 15   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 15   11 1ターン目で 相手を 空へ 連れさり 2ターン目に 落として 攻撃する。 連れさられた 相手は 動けない。
507 16   1 1ターンめで あいてを そらへ つれさり 2ターンめに おとして こうげきする。 つれさられた あいては うごけない。
507 16   3 1턴째에 상대를 하늘로 끌고 가서 2턴째에 떨어뜨려 공격한다. 끌려간 상대는 움직일 수 없다.
507 16   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au premier tour et le lâche dans le vide au second. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 16   6 Steigt in Runde 1 mit dem Ziel in die Luft auf und lässt es in Runde 2 fallen. Das Ziel kann dabei nicht angreifen.
507 16   7 Primer turno: lanza al objetivo al aire. Segundo turno: lo hace caer. Mientras está en el aire, no lo deja moverse.
507 16   8 Porta il bersaglio in cielo e lo scaglia a terra al turno successivo. Il bersaglio catturato non può muoversi.
507 16   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 16   11 1ターン目で 相手を 空へ 連れさり 2ターン目に 落として 攻撃する。 連れさられた 相手は 動けない。
507 17   1 1ターンめで あいてを そらへ つれさり 2ターンめに おとして こうげきする。 つれさられた あいては うごけない。
507 17   3 1턴째에 상대를 하늘로 끌고 가서 2턴째에 떨어뜨려 공격한다. 끌려간 상대는 움직일 수 없다.
507 17   4 使用後的第1回合將對手帶到空中, 並於第2回合摔下對手進行攻擊。 被帶到空中的對手將無法行動。
507 17   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au premier tour et le lâche dans le vide au second. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 17   6 Steigt in Runde 1 mit dem Ziel in die Luft auf und lässt es in Runde 2 fallen. Das Ziel kann dabei nicht angreifen.
507 17   7 Primer turno: lanza al objetivo al aire. Segundo turno: lo hace caer. Mientras está en el aire, no lo deja moverse.
507 17   8 Porta il bersaglio in cielo e lo scaglia a terra al turno successivo. Il bersaglio catturato non può muoversi.
507 17   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 17   11 1ターン目で 相手を 空へ 連れさり 2ターン目に 落として 攻撃する。 連れさられた 相手は 動けない。
507 17   12 第1回合将对手带到空中, 第2回合将其摔下进行攻击。 被带到空中的对手不能动弹。
507 18   1 1ターンめで あいてを そらへ つれさり 2ターンめに おとして こうげきする。 つれさられた あいては うごけない。
507 18   3 1턴째에 상대를 하늘로 끌고 가서 2턴째에 떨어뜨려 공격한다. 끌려간 상대는 움직일 수 없다.
507 18   4 使用後的第1回合將對手帶到空中, 並於第2回合摔下對手進行攻擊。 被帶到空中的對手將無法行動。
507 18   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au premier tour et le lâche dans le vide au second. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 18   6 Steigt in Runde 1 mit dem Ziel in die Luft auf und lässt es in Runde 2 fallen. Das Ziel kann dabei nicht angreifen.
507 18   7 Primer turno: lanza al objetivo al aire. Segundo turno: lo hace caer. Mientras está en el aire, no lo deja moverse.
507 18   8 Porta il bersaglio in cielo e lo scaglia a terra al turno successivo. Il bersaglio catturato non può muoversi.
507 18   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 18   11 1ターン目で 相手を 空へ 連れさり 2ターン目に 落として 攻撃する。 連れさられた 相手は 動けない。
507 18   12 第1回合将对手带到空中, 第2回合将其摔下进行攻击。 被带到空中的对手不能动弹。
507 19   1 1ターンめで あいてを そらへ つれさり 2ターンめに おとして こうげきする。 つれさられた あいては うごけない。
507 19   3 1턴째에 상대를 하늘로 끌고 가서 2턴째에 떨어뜨려 공격한다. 끌려간 상대는 움직일 수 없다.
507 19   4 使用後的第1回合將對手帶到空中, 並於第2回合摔下對手進行攻擊。 被帶到空中的對手將無法行動。
507 19   5 Le lanceur emmène l’ennemi dans les airs au premier tour et le lâche dans le vide au second. L’ennemi saisi ne peut pas attaquer.
507 19   6 Steigt in Runde 1 mit dem Ziel in die Luft auf und lässt es in Runde 2 fallen. Das Ziel kann dabei nicht angreifen.
507 19   7 Primer turno: lanza al objetivo al aire. Segundo turno: lo hace caer. Mientras está en el aire, no lo deja moverse.
507 19   8 Porta il bersaglio in cielo e lo scaglia a terra al turno successivo. Il bersaglio catturato non può muoversi.
507 19   9 The user takes the target into the sky, then drops it during the next turn. The target cannot attack while in the sky.
507 19   11 1ターン目で 相手を 空へ 連れさり 2ターン目に 落として 攻撃する。 連れさられた 相手は 動けない。
507 19   12 第1回合将对手带到空中, 第2回合将其摔下进行攻击。 被带到空中的对手不能动弹。
507 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
507 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
507 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
507 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
507 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
507 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
507 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
507 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
507 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
507 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
508 11   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Ceci augmente son Attaque et augmente fortement sa Vitesse.
508 11   9 The user rotates its gears, raising its Attack and sharply raising its Speed.
508 14   9 The user rotates its gears, raising its Attack and sharply raising its Speed.
508 15   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 15   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 15   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Ceci augmente son Attaque et augmente fortement sa Vitesse.
508 15   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 15   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta su Velocidad espectacularmente.
508 15   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 15   9 The user rotates its gears, raising its Attack and sharply raising its Speed.
508 15   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 16   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 16   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 16   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Ceci augmente son Attaque et augmente fortement sa Vitesse.
508 16   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 16   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta su Velocidad espectacularmente.
508 16   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 16   9 The user rotates its gears, raising its Attack and sharply raising its Speed.
508 16   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 17   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 17   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 17   4 轉動齒輪, 提高自己的攻擊, 同時大幅提高自己的速度。
508 17   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Cela augmente son Attaque et augmente beaucoup sa Vitesse.
508 17   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 17   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta su Velocidad espectacularmente.
508 17   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 17   9 The user rotates its gears, raising its Attack stat and sharply raising its Speed stat.
508 17   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 17   12 转动齿轮, 不仅提高自己的攻击, 还会大幅提高速度。
508 18   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 18   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 18   4 轉動齒輪, 提高自己的攻擊, 同時大幅提高自己的速度。
508 18   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Cela augmente son Attaque et augmente beaucoup sa Vitesse.
508 18   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 18   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta su Velocidad espectacularmente.
508 18   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 18   9 The user rotates its gears, raising its Attack stat and sharply raising its Speed stat.
508 18   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 18   12 转动齿轮, 不仅提高自己的攻击, 还会大幅提高速度。
508 19   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 19   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 19   4 轉動齒輪, 提高自己的攻擊, 同時大幅提高自己的速度。
508 19   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Cela augmente son Attaque et augmente beaucoup sa Vitesse.
508 19   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 19   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta su Velocidad espectacularmente.
508 19   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 19   9 The user rotates its gears, raising its Attack stat and sharply raising its Speed stat.
508 19   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 19   12 转动齿轮, 不仅提高自己的攻击, 还会大幅提高速度。
508 20   1 はぐるまを まわして じぶんの こうげきを あげる だけでなく すばやさも ぐーんと あげる。
508 20   3 톱니바퀴를 돌려서 자신의 공격을 올리는 것뿐만 아니라 스피드도 크게 올린다.
508 20   4 轉動齒輪, 提高自己的攻擊, 同時大幅提高自己的速度。
508 20   5 Le lanceur fait tourner ses engrenages. Cela augmente son Attaque et augmente beaucoup sa Vitesse.
508 20   6 Durch Drehen der Zahnräder erhöht sich nicht nur der Angriffs-Wert, sondern auch die Initiative des Anwenders stark.
508 20   7 Al hacer girar los engranajes, el usuario mejora su Ataque y aumenta mucho su Velocidad.
508 20   8 Facendo ruotare gli ingranaggi, chi la usa aumenta non solo il proprio Attacco, ma anche di molto la propria Velocità.
508 20   9 The user rotates its gears, raising its Attack stat and sharply raising its Speed stat.
508 20   11 歯車を 回して 自分の 攻撃を あげる だけでなく 素早さも ぐーんと あげる。
508 20   12 转动齿轮, 不仅提高自己的攻击, 还会大幅提高速度。
509 11   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Dans la nature, met fin au combat.
509 11   9 The user throws the target and drags out another Pokémon in its party. In the wild, the battle ends.
509 14   9 The target is thrown and switched. In the wild, a battle against a single Pokémon ends.
509 15   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 15   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 15   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Dans la nature, met fin au combat.
509 15   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 15   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 15   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 15   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 15   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 16   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 16   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 16   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Dans la nature, met fin au combat.
509 16   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 16   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 16   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 16   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 16   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 17   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 17   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 17   4 摔飛對手, 強制讓後備寶可夢上場。 對手為野生寶可夢時,戰鬥將直接結束。
509 17   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Lors d’un combat contre un Pokémon sauvage seul, met fin au combat.
509 17   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 17   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 17   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 17   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 17   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 17   12 扔飞对手,强制拉后备宝可梦上场。 如果对手为野生宝可梦, 战斗将直接结束。
509 18   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 18   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 18   4 摔飛對手, 強制讓後備寶可夢上場。 對手為野生寶可夢時,戰鬥將直接結束。
509 18   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Lors d’un combat contre un Pokémon sauvage seul, met fin au combat.
509 18   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 18   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 18   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 18   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 18   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 18   12 扔飞对手,强制拉后备宝可梦上场。 如果对手为野生宝可梦, 战斗将直接结束。
509 19   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 19   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 19   4 摔飛對手, 強制讓後備寶可夢上場。 對手為野生寶可夢時,戰鬥將直接結束。
509 19   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Lors d’un combat contre un Pokémon sauvage seul, met fin au combat.
509 19   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 19   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 19   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 19   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 19   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 19   12 扔飞对手,强制拉后备宝可梦上场。 如果对手为野生宝可梦, 战斗将直接结束。
509 20   1 あいてを なげとばして ひかえの ポケモンを ひきずりだす。 やせいの ばあいは せんとうが おわる。
509 20   3 상대를 내던져서 교대할 포켓몬을 끌어낸다. 야생의 경우에는 배틀이 끝난다.
509 20   4 摔飛對手, 強制讓後備寶可夢上場。 對手為野生寶可夢時,戰鬥將直接結束。
509 20   5 Projette le Pokémon ennemi et le remplace par un autre. Lors d’un combat contre un Pokémon sauvage seul, met fin au combat.
509 20   6 Schleudert das Ziel davon und bewirkt damit, dass ein anderes Pokémon eingewechselt wird. Beendet Kämpfe gegen wilde Pokémon.
509 20   7 Lanza por los aires al objetivo y hace que salga otro Pokémon. Si es uno salvaje, acaba el combate.
509 20   8 Il bersaglio è scaraventato via ed è costretto a lasciare il posto a un altro. Mette fine alle lotte contro singoli Pokémon selvatici.
509 20   9 The target is thrown, and a different Pokémon is dragged out. In the wild, this ends a battle against a single Pokémon.
509 20   11 相手を 投げとばして 控えの ポケモンを ひきずりだす。 野生の 場合は 戦闘が 終わる。
509 20   12 扔飞对手,强制拉后备宝可梦上场。 如果对手为野生宝可梦, 战斗将直接结束。
510 11   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient une Baie, elle est brûlée et devient inutilisable.
510 11   9 The user attacks the target with fire. If the target is holding a Berry, the Berry becomes burnt up and unusable.
510 14   9 The user attacks the target with fire. If the target is holding a Berry, the Berry becomes burnt up and unusable.
510 15   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きのみなどを もっている とき もやして つかえなく する。
510 15   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 15   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 15   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt das Ziel eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 15   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas u otros objetos, estos se quemarán y ya no se podrán usar.
510 15   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 15   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 15   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きのみなどを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 16   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きの などを もっている とき もやして つかえなく する。
510 16   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 16   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 16   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt das Ziel eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 16   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas u otros objetos, estos se quemarán y ya no se podrán usar.
510 16   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 16   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 16   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きの などを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 17   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きのみなどを もっている とき もやして つかえなく する。
510 17   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 17   4 用火焰攻擊對手。 能夠燒掉對手攜帶的樹果等道具, 讓對手無法使用。
510 17   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 17   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt das Ziel eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 17   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas u otros objetos, estos se quemarán y ya no se podrán usar.
510 17   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 17   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 17   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きのみなどを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 17   12 用火焰攻击对手。 对手携带树果等时, 会烧掉,使其不能使用。
510 18   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きのみなどを もっている とき もやして つかえなく する。
510 18   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 18   4 用火焰攻擊對手。 能夠燒掉對手攜帶的樹果等道具, 讓對手無法使用。
510 18   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 18   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt das Ziel eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 18   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas o ciertos objetos, se quemarán y ya no se podrán usar.
510 18   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 18   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 18   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きのみなどを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 18   12 用火焰攻击对手。 对手携带树果等时, 会烧掉,使其不能使用。
510 19   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きのみなどを もっている とき もやして つかえなく する。
510 19   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 19   4 用火焰攻擊對手。 能夠燒掉對手攜帶的樹果等道具, 讓對手無法使用。
510 19   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 19   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt das Ziel eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 19   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas o ciertos objetos, se quemarán y ya no se podrán usar.
510 19   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 19   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 19   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きのみなどを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 19   12 用火焰攻击对手。 对手携带树果等时, 会烧掉,使其不能使用。
510 20   1 ほのおで あいてを こうげきする。 あいてが きのみなどを もっている とき もやして つかえなく する。
510 20   3 불꽃으로 상대를 공격한다. 상대가 나무열매 등을 지니고 있을 때 불태워서 쓸 수 없게 만든다.
510 20   4 用火焰攻擊對手。 能夠燒掉對手攜帶的樹果等道具, 讓對手無法使用。
510 20   5 Des flammes calcinent l’ennemi. S’il tient un objet, une Baie par exemple, celui-ci est brûlé et devient inutilisable.
510 20   6 Eine Feuer-Attacke. Trägt ein gegnerisches Pokémon eine Beere oder ein ähnliches Item bei sich, wird dieses von den Flammen verzehrt und geht verloren.
510 20   7 Llamas que golpean a los objetivos adyacentes. Si estos llevan bayas o ciertos objetos, se quemarán y ya no se podrán usar.
510 20   8 Attacca i nemici che ha intorno con una fiammata. Il fuoco distruggerà le bacche o alcuni tipi di strumenti che i Pokémon hanno con sé.
510 20   9 The user attacks opposing Pokémon with fire. If a Pokémon is holding a certain item, such as a Berry, the item becomes burned up and unusable.
510 20   11 炎で 相手を 攻撃する。 相手が きのみなどを 持っているとき 燃やして 使えなくする。
510 20   12 用火焰攻击对手。 对手携带树果等时, 会烧掉,使其不能使用。
511 11   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 11   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 14   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 15   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 15   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 15   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 15   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 15   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 15   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 15   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 15   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 16   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 16   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 16   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 16   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 16   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 16   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 16   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 16   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 17   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 17   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 17   4 壓制對手,讓對手在 回合的最後才能行動。
511 17   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 17   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 17   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 17   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 17   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 17   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 17   12 压制对手, 从而将其行动顺序放到最后。
511 18   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 18   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 18   4 壓制對手,讓對手在 回合的最後才能行動。
511 18   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 18   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 18   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 18   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 18   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 18   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 18   12 压制对手, 从而将其行动顺序放到最后。
511 19   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 19   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 19   4 壓制對手,讓對手在 回合的最後才能行動。
511 19   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 19   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 19   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 19   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 19   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 19   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 19   12 压制对手, 从而将其行动顺序放到最后。
511 20   1 あいてを おさえつけて こうどうの じゅんばんを さいごに する。
511 20   3 상대를 억눌러서 행동의 순서를 마지막으로 만든다.
511 20   4 壓制對手,讓對手在 回合的最後才能行動。
511 20   5 Retient la cible de force, l’obligeant à agir en dernier.
511 20   6 Anwender stemmt sich gegen das Ziel und bewirkt, dass dieses erst als Letztes angreift.
511 20   7 Consigue que el objetivo sea el último en moverse.
511 20   8 Chi la usa spinge via il bersaglio, costringendolo ad agire per ultimo.
511 20   9 The user suppresses the target and makes its move go last.
511 20   11 相手を おさえつけて 行動の 順番を 最後に する。
511 20   12 压制对手, 从而将其行动顺序放到最后。
512 11   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 11   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 14   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 15   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 15   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 15   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 15   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 15   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 15   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 15   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 15   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 16   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 16   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 16   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 16   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 16   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 16   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 16   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 16   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 17   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 17   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 17   4 輕巧地攻擊對手。 自己沒有攜帶道具時, 能給予對手較大的傷害。
512 17   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 17   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 17   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 17   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 17   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 17   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 17   12 轻巧地攻击对手。 自己没有携带道具时, 会给予较大的伤害。
512 18   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 18   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 18   4 輕巧地攻擊對手。 自己沒有攜帶道具時, 能給予對手較大的傷害。
512 18   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 18   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 18   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 18   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 18   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 18   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 18   12 轻巧地攻击对手。 自己没有携带道具时, 会给予较大的伤害。
512 19   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 19   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 19   4 輕巧地攻擊對手。 自己沒有攜帶道具時, 能給予對手較大的傷害。
512 19   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 19   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 19   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 19   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 19   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 19   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 19   12 轻巧地攻击对手。 自己没有携带道具时, 会给予较大的伤害。
512 20   1 かろやかに あいてを こうげきする。 じぶんが どうぐを もっていない とき おおきな ダメージを あたえる。
512 20   3 경쾌하게 상대를 공격한다. 자신이 도구를 지니고 있지 않을 때 큰 데미지를 준다.
512 20   4 輕巧地攻擊對手。 自己沒有攜帶道具時, 能給予對手較大的傷害。
512 20   5 Attaque agile. Si le lanceur ne tient pas d’objet, l’attaque inflige davantage de dégâts.
512 20   6 Ein graziler Angriff auf das Ziel. Trägt der Anwender kein Item bei sich, richtet die Attacke großen Schaden an.
512 20   7 Golpea ágilmente. Si el usuario no porta ningún objeto, el objetivo resulta seriamente dañado.
512 20   8 Attacca rapidamente il bersaglio. Se chi la usa non ha uno strumento, infligge al nemico grossi danni.
512 20   9 The user nimbly strikes the target. If the user is not holding an item, this attack inflicts massive damage.
512 20   11 軽やかに 相手を 攻撃する。 自分が 道具を 持っていないとき 大きな ダメージを 与える。
512 20   12 轻巧地攻击对手。 自己没有携带道具时, 会给予较大的伤害。
513 11   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 11   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 14   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 15   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 15   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 15   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 15   6 Anwender bildet das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 15   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 15   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 15   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 15   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 16   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 16   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 16   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 16   6 Anwender bildet das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 16   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 16   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 16   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 16   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 17   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 17   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 17   4 在自己身上反映出對手的屬性, 讓自己也變成相同的屬性。
513 17   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 17   6 Anwender ahmt das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 17   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 17   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 17   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 17   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 17   12 反射对手的属性, 让自己也变成一样的属性。
513 18   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 18   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 18   4 在自己身上反映出對手的屬性, 讓自己也變成相同的屬性。
513 18   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 18   6 Anwender ahmt das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 18   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 18   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 18   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 18   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 18   12 反射对手的属性, 让自己也变成一样的属性。
513 19   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 19   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 19   4 在自己身上反映出對手的屬性, 讓自己也變成相同的屬性。
513 19   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 19   6 Anwender ahmt das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 19   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 19   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 19   9 The user reflects the target’s type, making it the same type as the target.
513 19   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 19   12 反射对手的属性, 让自己也变成一样的属性。
513 20   1 あいての タイプを はんしゃして じぶんも おなじ タイプに なる。
513 20   3 상대의 타입을 반사해서 자신도 똑같은 타입이 된다.
513 20   4 在自己身上反映出對手的屬性, 讓自己也變成相同的屬性。
513 20   5 Le lanceur copie le type de la cible et devient du même type.
513 20   6 Anwender ahmt das Ziel nach und nimmt dabei dessen Typ an.
513 20   7 Cambia el tipo del Pokémon al mismo tipo que el del objetivo.
513 20   8 Chi la usa cambia il proprio tipo in quello del bersaglio.
513 20   9 The user reflects the target’s type, making the user the same type as the target.
513 20   11 相手の タイプを 反射して 自分も 同じ タイプに なる。
513 20   12 反射对手的属性, 让自己也变成一样的属性。
514 11   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 11   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this attack’s damage increases.
514 14   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this attack’s damage increases.
514 15   1 たおれた みかたの かたきを うつ。 まえの ターンに みかたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 15   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러졌다면 위력이 올라간다.
514 15   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 15   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Kraft.
514 15   7 Venga a los amigos derrotados. Si en el turno anterior han derrotado a uno, la potencia del ataque aumentará.
514 15   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 15   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move becomes more powerful.
514 15   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 16   1 たおれた  かたの かたきを うつ。 まえの ターンに  かたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 16   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러졌다면 위력이 올라간다.
514 16   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 16   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Kraft.
514 16   7 Venga a los amigos derrotados. Si en el turno anterior han derrotado a uno, la potencia del ataque aumentará.
514 16   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 16   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move becomes more powerful.
514 16   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 17   1 たおれた みかたの かたきを うつ。 まえの ターンに みかたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 17   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러졌다면 위력이 올라간다.
514 17   4 為倒下的同伴報仇。 前一回合有同伴被打倒時, 招式的威力會提高。
514 17   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 17   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Stärke.
514 17   7 Venga a los amigos derrotados. Si en el turno anterior han derrotado a uno, la potencia del ataque aumentará.
514 17   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 17   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move’s power is increased.
514 17   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 17   12 为倒下的同伴报仇。 如果上一回合有同伴倒下, 威力就会提高。
514 18   1 たおれた みかたの かたきを うつ。 まえの ターンに みかたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 18   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러졌다면 위력이 올라간다.
514 18   4 為倒下的同伴報仇。 前一回合有同伴被打倒時, 招式的威力會提高。
514 18   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 18   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Stärke.
514 18   7 Venga a los amigos derrotados. Si en el turno anterior han derrotado a uno, la potencia del ataque aumentará.
514 18   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 18   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move’s power is increased.
514 18   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 18   12 为倒下的同伴报仇。 如果上一回合有同伴倒下, 威力就会提高。
514 19   1 たおれた みかたの かたきを うつ。 まえの ターンに みかたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 19   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러졌다면 위력이 올라간다.
514 19   4 為倒下的同伴報仇。 前一回合有同伴被打倒時, 招式的威力會提高。
514 19   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 19   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Stärke.
514 19   7 Venga a los amigos derrotados. Si en el turno anterior han derrotado a uno, la potencia del ataque aumentará.
514 19   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 19   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move’s power is increased.
514 19   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 19   12 为倒下的同伴报仇。 如果上一回合有同伴倒下, 威力就会提高。
514 20   1 たおれた みかたの かたきを うつ。 まえの ターンに みかたが たおされて いると いりょくが あがる。
514 20   3 쓰러진 같은 편의 원수를 갚는다. 앞 턴에서 같은 편이 쓰러지면 위력이 올라간다.
514 20   4 為倒下的同伴報仇。 前一回合有同伴被打倒時, 招式的威力會提高。
514 20   5 Venge un Pokémon de l’équipe mis K.O. Si un Pokémon de l’équipe a été mis K.O. au tour d’avant, l’effet augmente.
514 20   6 Anwender nimmt Rache für einen besiegten Mitstreiter. Wurde in der vorigen Runde ein Mitstreiter besiegt, steigt die Stärke.
514 20   7 Venga a los amigos caídos. Si en el turno anterior han derrotado a alguno, la potencia del ataque aumentará.
514 20   8 Vendica un alleato messo KO. Se ciò è accaduto al turno precedente, il danno è maggiore.
514 20   9 The user gets revenge for a fainted ally. If an ally fainted in the previous turn, this move’s power is increased.
514 20   11 倒れた 味方の かたきを 討つ。 前の ターンに 味方が 倒されていると 威力が あがる。
514 20   12 为倒下的同伴报仇。 如果上一回合有同伴倒下, 威力就会提高。
515 11   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 11   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to the user’s HP.
515 14   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to the user’s HP.
515 15   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 15   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 15   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 15   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 15   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 15   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 15   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 15   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 16   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 16   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 16   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 16   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 16   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 16   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 16   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 16   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 17   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 17   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 17   4 捨身攻擊對手。 雖然自己會陷入瀕死,但能夠給予對手 和自己現有HP相同的傷害。
515 17   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 17   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 17   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 17   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 17   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 17   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 17   12 拼命攻击对手。 虽然自己陷入濒死,但会给予对手 和自己目前HP等量的伤害。
515 18   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 18   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 18   4 捨身攻擊對手。 雖然自己會陷入瀕死,但能夠給予對手 和自己現有HP相同的傷害。
515 18   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 18   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 18   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 18   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 18   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 18   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 18   12 拼命攻击对手。 虽然自己陷入濒死,但会给予对手 和自己目前HP等量的伤害。
515 19   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 19   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 19   4 捨身攻擊對手。 雖然自己會陷入瀕死,但能夠給予對手 和自己現有HP相同的傷害。
515 19   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 19   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 19   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 19   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 19   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 19   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 19   12 拼命攻击对手。 虽然自己陷入濒死,但会给予对手 和自己目前HP等量的伤害。
515 20   1 いのちがけで あいてを こうげきする。 じぶんは ひんしに なるが あいてに HPぶんの ダメージを あたえる。
515 20   3 목숨을 걸고 상대를 공격한다. 자신은 기절하게 되지만 상대에게 HP만큼의 데미지를 준다.
515 20   4 捨身攻擊對手。 雖然自己會陷入瀕死,但能夠給予對手 和自己現有HP相同的傷害。
515 20   5 Une attaque très risquée. Le lanceur perd tous ses PV restants et inflige autant de dégâts à l’ennemi.
515 20   6 Ein Angriff, der dem Ziel Schaden in Höhe der aktuellen KP des Anwenders zufügt. Letzterer wird dadurch selbst besiegt.
515 20   7 El usuario se sacrifica causándole un daño al objetivo equivalente a sus propios PS perdidos.
515 20   8 Chi la usa attacca con tutta la potenza di cui dispone e va KO, ma infligge al bersaglio un danno pari ai PS che ha perso.
515 20   9 The user risks everything to attack its target. The user faints but does damage equal to its HP.
515 20   11 命懸けで 相手を 攻撃する。 自分は ひんしに なるが 相手に HP分の ダメージを 与える。
515 20   12 拼命攻击对手。 虽然自己陷入濒死,但会给予对手 和自己目前HP等量的伤害。
516 11   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 11   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 14   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 15   1 あいてが どうぐを もっていない とき じぶんが もっている どうぐを あいてに わたす。
516 15   3 상대가 도구를 지니고 있지 않을 때 자신이 지니고 있는 도구를 상대에게 건넨다.
516 15   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 15   6 Trägt das Ziel gerade kein Item bei sich, erhält es das Item, das sich aktuell im Besitz des Anwenders befindet.
516 15   7 Entrega el objeto que lleva al objetivo en caso de que este no tenga ninguno.
516 15   8 Chi la usa consegna il proprio strumento al bersaglio, se questi ne è sprovvisto.
516 15   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 15   11 相手が 道具を 持っていないとき 自分が 持っている 道具を 相手に わたす。
516 16   1 あいてが どうぐを もっていない とき じぶんが もっている どうぐを あいてに わたす。
516 16   3 상대가 도구를 지니고 있지 않을 때 자신이 지니고 있는 도구를 상대에게 건넨다.
516 16   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 16   6 Trägt das Ziel gerade kein Item bei sich, erhält es das Item, das sich aktuell im Besitz des Anwenders befindet.
516 16   7 Entrega el objeto que lleva al objetivo en caso de que este no tenga ninguno.
516 16   8 Chi la usa consegna il proprio strumento al bersaglio, se questi ne è sprovvisto.
516 16   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 16   11 相手が 道具を 持っていないとき 自分が 持っている 道具を 相手に わたす。
516 17   1 あいてが どうぐを もっていない とき じぶんが もっている どうぐを あいてに わたす。
516 17   3 상대가 도구를 지니고 있지 않을 때 자신이 지니고 있는 도구를 상대에게 건넨다.
516 17   4 當對手沒有攜帶道具時, 能夠將自己攜帶的道具交給對手。
516 17   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 17   6 Trägt das Ziel gerade kein Item bei sich, erhält es das Item, das sich aktuell im Besitz des Anwenders befindet.
516 17   7 Entrega el objeto que lleva al objetivo en caso de que este no tenga ninguno.
516 17   8 Chi la usa consegna il proprio strumento al bersaglio, se questi ne è sprovvisto.
516 17   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 17   11 相手が 道具を 持っていないとき 自分が 持っている 道具を 相手に わたす。
516 17   12 当对手未携带道具时, 能够将自己携带的道具交给对手。
516 18   1 あいてが どうぐを もっていない とき じぶんが もっている どうぐを あいてに わたす。
516 18   3 상대가 도구를 지니고 있지 않을 때 자신이 지니고 있는 도구를 상대에게 건넨다.
516 18   4 當對手沒有攜帶道具時, 能夠將自己攜帶的道具交給對手。
516 18   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 18   6 Trägt das Ziel gerade kein Item bei sich, erhält es das Item, das sich aktuell im Besitz des Anwenders befindet.
516 18   7 Entrega el objeto que lleva al objetivo en caso de que este no tenga ninguno.
516 18   8 Chi la usa consegna il proprio strumento al bersaglio, se questi ne è sprovvisto.
516 18   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 18   11 相手が 道具を 持っていないとき 自分が 持っている 道具を 相手に わたす。
516 18   12 当对手未携带道具时, 能够将自己携带的道具交给对手。
516 19   1 あいてが どうぐを もっていない とき じぶんが もっている どうぐを あいてに わたす。
516 19   3 상대가 도구를 지니고 있지 않을 때 자신이 지니고 있는 도구를 상대에게 건넨다.
516 19   4 當對手沒有攜帶道具時, 能夠將自己攜帶的道具交給對手。
516 19   5 Si la cible ne tient pas d’objet, le lanceur lui donne l’objet qu’il tient.
516 19   6 Trägt das Ziel gerade kein Item bei sich, erhält es das Item, das sich aktuell im Besitz des Anwenders befindet.
516 19   7 Entrega el objeto que lleva al objetivo en caso de que este no tenga ninguno.
516 19   8 Chi la usa consegna il proprio strumento al bersaglio, se questi ne è sprovvisto.
516 19   9 The user passes its held item to the target when the target isn’t holding an item.
516 19   11 相手が 道具を 持っていないとき 自分が 持っている 道具を 相手に わたす。
516 19   12 当对手未携带道具时, 能够将自己携带的道具交给对手。
516 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
516 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
516 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
516 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
516 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
516 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
516 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
516 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
516 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
516 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
517 11   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 11   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. It leaves the target with a burn.
517 14   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. It leaves the target with a burn.
517 15   1 はげしい ほのおで あいてを つつみこみ こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 15   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 15   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 15   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 15   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 15   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 15   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 15   11 激しい 炎で 相手を 包みこみ 攻撃する。 やけど状態に する。
517 16   1 はげしい ほのおで あいてを つつ こ  こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 16   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 16   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 16   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 16   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 16   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 16   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 16   11 激しい 炎で 相手を 包 こ  攻撃する。 やけど状態に する。
517 17   1 はげしい ほのおで あいてを つつみこみ こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 17   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 17   4 用猛烈的火焰 包圍對手進行攻擊。 能讓對手陷入灼傷狀態。
517 17   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 17   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 17   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 17   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 17   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 17   11 激しい 炎で 相手を 包みこみ 攻撃する。 やけど状態に する。
517 17   12 用烈焰包裹住对手进行攻击。 让对手陷入灼伤状态。
517 18   1 はげしい ほのおで あいてを つつみこみ こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 18   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 18   4 用猛烈的火焰 包圍對手進行攻擊。 能讓對手陷入灼傷狀態。
517 18   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 18   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 18   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 18   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 18   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 18   11 激しい 炎で 相手を 包みこみ 攻撃する。 やけど状態に する。
517 18   12 用烈焰包裹住对手进行攻击。 让对手陷入灼伤状态。
517 19   1 はげしい ほのおで あいてを つつみこみ こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 19   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 19   4 用猛烈的火焰 包圍對手進行攻擊。 能讓對手陷入灼傷狀態。
517 19   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 19   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 19   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 19   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 19   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 19   11 激しい 炎で 相手を 包みこみ 攻撃する。 やけど状態に する。
517 19   12 用烈焰包裹住对手进行攻击。 让对手陷入灼伤状态。
517 20   1 はげしい ほのおで あいてを つつみこみ こうげきする。 やけど じょうたいに する。
517 20   3 격렬한 불꽃으로 상대를 둘러싸 공격한다. 화상 상태로 만든다.
517 20   4 用猛烈的火焰 包圍對手進行攻擊。 能讓對手陷入灼傷狀態。
517 20   5 L’ennemi est entouré d’un torrent de flammes ardentes qui le brûlent.
517 20   6 Anwender greift das Ziel an, indem er es mit dichten Flammen umhüllt. Ziel erleidet Verbrennungen.
517 20   7 Ataca con una gran ráfaga de fuego que causa quemaduras.
517 20   8 Il bersaglio viene avvolto da intense fiammate che causano scottature.
517 20   9 The user attacks by engulfing the target in an intense fire. This leaves the target with a burn.
517 20   11 激しい 炎で 相手を 包みこみ 攻撃する。 やけど状態に する。
517 20   12 用烈焰包裹住对手进行攻击。 让对手陷入灼伤状态。
518 11   5 Une masse d’eau s’abat sur l’ennemi. En l’utilisant avec Aire de Feu, l’effet augmente et un arc-en-ciel apparaît.
518 11   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, the damage increases and a rainbow appears.
518 14   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, the damage increases and a rainbow appears.
518 15   1 みずの はしらで こうげきする。 ほのおと くみあわせると いりょくが あがって そらに にじが かかる。
518 15   3 물기둥으로 공격한다. 불꽃과 조합하면 위력이 올라가고 하늘에 무지개가 걸린다.
518 15   5 Une masse d’eau s’abat sur l’ennemi. En l’utilisant avec Aire de Feu, l’effet augmente et un arc-en-ciel apparaît.
518 15   6 Ein Angriff mit Wassersäulen. Mit Feuersäulen kombiniert steigt die Wirkung und ein Regenbogen erscheint.
518 15   7 Ataca con columnas de agua. Combinado con Voto Fuego, crea un arcoíris y aumenta su potencia.
518 15   8 Attacca il bersaglio con una colonna d’acqua. Se usata con Fiammapatto, gli effetti aumentano e appare un arcobaleno.
518 15   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, the damage increases and a rainbow appears.
518 15   11 水の柱で 攻撃する。 ほのおと 組みあわせると 威力が あがって 空に にじが かかる。
518 16   1 ずの はしらで こうげきする。 ほのおと く あわせると いりょくが あがって そらに にじが かかる。
518 16   3 물기둥으로 공격한다. 불꽃과 조합하면 위력이 올라가고 하늘에 무지개가 걸린다.
518 16   5 Une masse d’eau s’abat sur l’ennemi. En l’utilisant avec Aire de Feu, l’effet augmente et un arc-en-ciel apparaît.
518 16   6 Ein Angriff mit Wassersäulen. Mit Feuersäulen kombiniert steigt die Wirkung und ein Regenbogen erscheint.
518 16   7 Ataca con columnas de agua. Combinado con Voto Fuego, crea un arcoíris y aumenta su potencia.
518 16   8 Attacca il bersaglio con una colonna d’acqua. Se usata con Fiammapatto, gli effetti aumentano e appare un arcobaleno.
518 16   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, the damage increases and a rainbow appears.
518 16   11 水の柱で 攻撃する。 ほのおと 組 あわせると 威力が あがって 空に にじが かかる。
518 17   1 みずの はしらで こうげきする。 ほのおと くみあわせると いりょくが あがって そらに にじが かかる。
518 17   3 물기둥으로 공격한다. 불꽃과 조합하면 위력이 올라가고 하늘에 무지개가 걸린다.
518 17   4 用水柱進行攻擊。 和火之誓約同時使用時,威力會提高, 天空會出現彩虹。
518 17   5 Une masse d’eau s’abat sur l’ennemi. En l’utilisant avec Aire de Feu, l’effet augmente et un arc-en-ciel apparaît.
518 17   6 Ein Angriff mit Wassersäulen. Mit Feuersäulen kombiniert steigt die Wirkung und ein Regenbogen erscheint.
518 17   7 Ataca con columnas de agua. Combinado con Voto Fuego, crea un arcoíris y aumenta su potencia.
518 17   8 Attacca il bersaglio con una colonna d’acqua. Se usata con Fiammapatto, gli effetti aumentano e appare un arcobaleno.
518 17   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, its power increases and a rainbow appears.
518 17   11 水の柱で 攻撃する。 ほのおと 組みあわせると 威力が あがって 空に にじが かかる。
518 17   12 用水柱进行攻击。 如果和火组合,威力就会提高, 天空中会挂上彩虹。
518 18   1 みずの はしらで こうげきする。 ほのおと くみあわせると いりょくが あがって そらに にじが かかる。
518 18   3 물기둥으로 공격한다. 불꽃과 조합하면 위력이 올라가고 하늘에 무지개가 걸린다.
518 18   4 用水柱進行攻擊。 和火之誓約同時使用時,威力會提高, 天空會出現彩虹。
518 18   5 Une masse d’eau s’abat sur l’ennemi. En l’utilisant avec Aire de Feu, l’effet augmente et un arc-en-ciel apparaît.
518 18   6 Ein Angriff mit Wassersäulen. Mit Feuersäulen kombiniert steigt die Wirkung und ein Regenbogen erscheint.
518 18   7 Ataca con columnas de agua. Combinado con Voto Fuego, crea un arcoíris y aumenta su potencia.
518 18   8 Attacca il bersaglio con una colonna d’acqua. Se usata con Fiammapatto, gli effetti aumentano e appare un arcobaleno.
518 18   9 A column of water strikes the target. When combined with its fire equivalent, its power increases and a rainbow appears.
518 18   11 水の柱で 攻撃する。 ほのおと 組みあわせると 威力が あがって 空に にじが かかる。
518 18   12 用水柱进行攻击。 如果和火组合,威力就会提高, 天空中会挂上彩虹。
518 19   1 みずの はしらで こうげきする。 ほのおと くみあわせると いりょくが あがって そらに にじが かかる。