Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Move flavor text

Move id Version group id Language id Flavor text
698 18   11 Zパワーで アローラの 力を 得た とちがみポケモン 全力の 攻撃。 相手の 残りHPを たくさん 減らす。
698 18   12 通过Z力量得到阿罗拉之力的 土地神宝可梦将全力进行攻击。 对手的剩余HP会减少很多。
698 19   1 Zパワーで アローラの ちからを えた とちがみポケモン ぜんりょくの こうげき。 あいての のこりHPを たくさん へらす。
698 19   3 Z파워로 알로라의 힘을 얻은 토속신포켓몬 전력의 공격. 상대의 남은 HP를 많이 줄인다.
698 19   4 透過Z力量得到阿羅拉之力的 土地神寶可夢的全力攻擊。 會大量減少對手的現有HP。
698 19   5 Le Pokémon Tutélaire utilise la Force Z et déchaîne toute la puissance d’Alola sur sa cible. Inflige des dégâts en fonction des PV restants de celle-ci.
698 19   6 Ein gewaltiger Angriff des Schutzpatrons, der durch Z-Kraft die Kraft Alolas erlangt hat. Reduziert die verbleibenden KP des Zieles stark.
698 19   7 Los Pokémon Dios Nativo canalizan la energía de Alola gracias al Poder Z y atacan con gran fuerza a sus rivales. Reducen un gran porcentaje de sus PS.
698 19   8 Grazie al Potere Z, il Nume Locale evoca l’energia di Alola e attacca con grande potenza, facendo perdere al bersaglio la maggior parte dei suoi PS.
698 19   9 The user, the Land Spirit Pokémon, obtains Alola’s energy using its Z-Power and attacks the target with full force. This reduces the target’s HP greatly.
698 19   11 Zパワーで アローラの 力を 得た とちがみポケモン 全力の 攻撃。 相手の 残りHPを たくさん 減らす。
698 19   12 通过Z力量得到阿罗拉之力的 土地神宝可梦将全力进行攻击。 对手的剩余HP会减少很多。
698 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
698 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
698 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
698 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
698 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
698 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
698 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
698 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
698 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
698 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
699 17   1 Zパワーを えた マーシャドーが パンチと キックの れんぞくわざを ぜんりょくで あいてに たたきこむ。
699 17   3 Z파워를 얻은 마샤도가 펀치와 킥의 연속기술을 전력으로 상대에게 퍼붓는다.
699 17   4 得到Z力量的瑪夏多 全力使出拳頭和腳踢的 連續招式叩打對手。
699 17   5 Marshadow concentre toute la Force Z dans ses poings et ses pieds pour infliger un déluge de coups à la cible.
699 17   6 Marshadow schlägt mit durch Z-Kraft gestärkten Schlägen und Tritten in einer Serien-Attacke auf das Ziel ein.
699 17   7 Cuando Marshadow obtiene el Poder Z, lanza una potente y continua oleada de puñetazos y patadas con la que castiga a su rival.
699 17   8 Grazie al Potere Z, Marshadow fa appello a tutte le sue forze e colpisce il bersaglio con una scarica di calci e pugni potentissimi.
699 17   9 After obtaining Z-Power, the user, Marshadow, punches and kicks the target consecutively with full force.
699 17   11 Zパワーを 得た マーシャドーが パンチと キックの 連続技を 全力で 相手に 叩き込む。
699 17   12 得到Z力量的玛夏多 将全力使出拳头和脚踢的 连续招式叩打对手。
699 18   1 Zパワーを えた マーシャドーが パンチと キックの れんぞくわざを ぜんりょくで あいてに たたきこむ。
699 18   3 Z파워를 얻은 마샤도가 펀치와 킥의 연속기술을 전력으로 상대에게 퍼붓는다.
699 18   4 得到Z力量的瑪夏多 全力使出拳頭和腳踢的 連續招式叩打對手。
699 18   5 Marshadow concentre toute la Force Z dans ses poings et ses pieds pour infliger un déluge de coups à la cible.
699 18   6 Marshadow schlägt mit durch Z-Kraft gestärkten Schlägen und Tritten in einer Serien-Attacke auf das Ziel ein.
699 18   7 Cuando Marshadow obtiene el Poder Z, lanza una potente y continua oleada de puñetazos y patadas con la que castiga a su rival.
699 18   8 Grazie al Potere Z, Marshadow fa appello a tutte le sue forze e colpisce il bersaglio con una scarica di calci e pugni potentissimi.
699 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Marshadow, punches and kicks the target consecutively with full force.
699 18   11 Zパワーを 得た マーシャドーが パンチと キックの 連続技を 全力で 相手に 叩き込む。
699 18   12 得到Z力量的玛夏多 将全力使出拳头和脚踢的 连续招式叩打对手。
699 19   1 Zパワーを えた マーシャドーが パンチと キックの れんぞくわざを ぜんりょくで あいてに たたきこむ。
699 19   3 Z파워를 얻은 마샤도가 펀치와 킥의 연속기술을 전력으로 상대에게 퍼붓는다.
699 19   4 得到Z力量的瑪夏多 全力使出拳頭和腳踢的 連續招式叩打對手。
699 19   5 Marshadow concentre toute la Force Z dans ses poings et ses pieds pour infliger un déluge de coups à la cible.
699 19   6 Marshadow schlägt mit durch Z-Kraft gestärkten Schlägen und Tritten in einer Serien-Attacke auf das Ziel ein.
699 19   7 Cuando Marshadow obtiene el Poder Z, lanza una potente y continua oleada de puñetazos y patadas con la que castiga a su rival.
699 19   8 Grazie al Potere Z, Marshadow fa appello a tutte le sue forze e colpisce il bersaglio con una scarica di calci e pugni potentissimi.
699 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Marshadow, punches and kicks the target consecutively with full force.
699 19   11 Zパワーを 得た マーシャドーが パンチと キックの 連続技を 全力で 相手に 叩き込む。
699 19   12 得到Z力量的玛夏多 将全力使出拳头和脚踢的 连续招式叩打对手。
699 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
699 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
699 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
699 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
699 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
699 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
699 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
699 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
699 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
699 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
700 17   1 Zパワーを えた アローラちほうの ライチュウが ぜんりょくで こうげきする。 あいてを まひ じょうたいに する。
700 17   3 Z파워를 얻은 알로라지방의 라이츄가 전력으로 공격한다. 상대를 마비 상태로 만든다.
700 17   4 得到Z力量的阿羅拉地區的 雷丘全力進行攻擊。 讓對手陷入麻痺狀態。
700 17   5 Le Raichu de la région d’Alola utilise la Force Z pour frapper la cible et la paralyser.
700 17   6 Das Alola-Raichu greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an und paralysiert es.
700 17   7 Cuando un Raichu de Alola obtiene el Poder Z, lanza un potente ataque contra su enemigo y lo deja paralizado.
700 17   8 Grazie al Potere Z, il Raichu di Alola attacca con tutta la sua potenza e paralizza il bersaglio.
700 17   9 After obtaining Z-Power, the user, Alolan Raichu, attacks the target with full force. This move leaves the target with paralysis.
700 17   11 Zパワーを 得た アローラ地方の ライチュウが 全力で 攻撃する。 相手を まひ 状態に する。
700 17   12 得到Z力量的阿罗拉地区的 雷丘将全力进行攻击。 从而让对手陷入麻痹状态。
700 18   1 Zパワーを えた アローラちほうの ライチュウが ぜんりょくで こうげきする。 あいてを まひ じょうたいに する。
700 18   3 Z파워를 얻은 알로라지방의 라이츄가 전력으로 공격한다. 상대를 마비 상태로 만든다.
700 18   4 得到Z力量的阿羅拉地區的 雷丘全力進行攻擊。 讓對手陷入麻痺狀態。
700 18   5 Le Raichu de la région d’Alola utilise la Force Z pour frapper la cible et la paralyser.
700 18   6 Das Alola-Raichu greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an und paralysiert es.
700 18   7 Cuando un Raichu de Alola obtiene el Poder Z, lanza un potente ataque contra su enemigo y lo deja paralizado.
700 18   8 Grazie al Potere Z, il Raichu di Alola attacca con tutta la sua potenza e paralizza il bersaglio.
700 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Alolan Raichu, attacks the target with full force. This move leaves the target with paralysis.
700 18   11 Zパワーを 得た アローラ地方の ライチュウが 全力で 攻撃する。 相手を まひ 状態に する。
700 18   12 得到Z力量的阿罗拉地区的 雷丘将全力进行攻击。 从而让对手陷入麻痹状态。
700 19   1 Zパワーを えた アローラちほうの ライチュウが ぜんりょくで こうげきする。 あいてを まひ じょうたいに する。
700 19   3 Z파워를 얻은 알로라지방의 라이츄가 전력으로 공격한다. 상대를 마비 상태로 만든다.
700 19   4 得到Z力量的阿羅拉地區的 雷丘全力進行攻擊。 讓對手陷入麻痺狀態。
700 19   5 Le Raichu de la région d’Alola utilise la Force Z pour frapper la cible et la paralyser.
700 19   6 Das Alola-Raichu greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an und paralysiert es.
700 19   7 Cuando un Raichu de Alola obtiene el Poder Z, lanza un potente ataque contra su enemigo y lo deja paralizado.
700 19   8 Grazie al Potere Z, il Raichu di Alola attacca con tutta la sua potenza e paralizza il bersaglio.
700 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Alolan Raichu, attacks the target with full force. This move leaves the target with paralysis.
700 19   11 Zパワーを 得た アローラ地方の ライチュウが 全力で 攻撃する。 相手を まひ 状態に する。
700 19   12 得到Z力量的阿罗拉地区的 雷丘将全力进行攻击。 从而让对手陷入麻痹状态。
700 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
700 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
700 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
700 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
700 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
700 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
700 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
700 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
700 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
700 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
701 17   1 Zパワーで ほんきを だした カビゴンが きょたいを やくどうさせて ぜんりょくで あいてに おそいかかる。
701 17   3 Z파워로 진심을 낸 잠만보가 거대한 몸을 움직여서 전력으로 상대를 공격한다.
701 17   4 透過Z力量使認真起來的 卡比獸躍動其巨大身軀, 全力向對手發動襲擊。
701 17   5 Ronflex utilise la Force Z pour montrer ce qu’il a dans le ventre et écraser la cible de tout son poids.
701 17   6 Relaxo wird von Z-Kraft erfüllt und macht Ernst. Es bringt seinen riesigen Körper in Schwung und stürzt sich mit ganzer Kraft auf das Ziel.
701 17   7 Gracias al Poder Z, Snorlax puede mover su enorme cuerpo con gran agilidad y determinación, cargando sobre el oponente con todas sus fuerzas.
701 17   8 Grazie al Potere Z, Snorlax tira fuori la grinta e, muovendo energicamente il suo enorme corpo, attacca il bersaglio con tutta la sua forza.
701 17   9 Z-Power brings out the true capabilities of the user, Snorlax. The Pokémon moves its enormous body energetically and attacks the target with full force.
701 17   11 Zパワーで 本気を 出した カビゴンが 巨体を 躍動させて 全力で 相手に 襲いかかる。
701 17   12 通过Z力量使得认真起来的 卡比兽跃动巨大身躯, 全力向对手发动袭击。
701 18   1 Zパワーで ほんきを だした カビゴンが きょたいを やくどうさせて ぜんりょくで あいてに おそいかかる。
701 18   3 Z파워로 진심을 낸 잠만보가 거대한 몸을 움직여서 전력으로 상대를 공격한다.
701 18   4 透過Z力量使認真起來的 卡比獸躍動其巨大身軀, 全力向對手發動襲擊。
701 18   5 Ronflex utilise la Force Z pour montrer ce qu’il a dans le ventre et écraser la cible de tout son poids.
701 18   6 Relaxo wird von Z-Kraft erfüllt und macht Ernst. Es bringt seinen riesigen Körper in Schwung und stürzt sich mit ganzer Kraft auf das Ziel.
701 18   7 Gracias al Poder Z, Snorlax puede mover su enorme cuerpo con gran agilidad y determinación, cargando sobre el oponente con todas sus fuerzas.
701 18   8 Grazie al Potere Z, Snorlax tira fuori la grinta e, muovendo energicamente il suo enorme corpo, attacca il bersaglio con tutta la sua forza.
701 18   9 Z-Power brings out the true capabilities of the user, Snorlax. The Pokémon moves its enormous body energetically and attacks the target with full force.
701 18   11 Zパワーで 本気を 出した カビゴンが 巨体を 躍動させて 全力で 相手に 襲いかかる。
701 18   12 通过Z力量使得认真起来的 卡比兽跃动巨大身躯, 全力向对手发动袭击。
701 19   1 Zパワーで ほんきを だした カビゴンが きょたいを やくどうさせて ぜんりょくで あいてに おそいかかる。
701 19   3 Z파워로 진심을 낸 잠만보가 거대한 몸을 움직여서 전력으로 상대를 공격한다.
701 19   4 透過Z力量使認真起來的 卡比獸躍動其巨大身軀, 全力向對手發動襲擊。
701 19   5 Ronflex utilise la Force Z pour montrer ce qu’il a dans le ventre et écraser la cible de tout son poids.
701 19   6 Relaxo wird von Z-Kraft erfüllt und macht Ernst. Es bringt seinen riesigen Körper in Schwung und stürzt sich mit ganzer Kraft auf das Ziel.
701 19   7 Gracias al Poder Z, Snorlax puede mover su enorme cuerpo con gran agilidad y determinación, cargando sobre el oponente con todas sus fuerzas.
701 19   8 Grazie al Potere Z, Snorlax tira fuori la grinta e, muovendo energicamente il suo enorme corpo, attacca il bersaglio con tutta la sua forza.
701 19   9 Z-Power brings out the true capabilities of the user, Snorlax. The Pokémon moves its enormous body energetically and attacks the target with full force.
701 19   11 Zパワーで 本気を 出した カビゴンが 巨体を 躍動させて 全力で 相手に 襲いかかる。
701 19   12 通过Z力量使得认真起来的 卡比兽跃动巨大身躯, 全力向对手发动袭击。
701 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
701 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
701 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
701 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
701 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
701 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
701 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
701 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
701 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
701 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
702 17   1 Zパワーを えた イーブイが しんかした なかまたちの ちからを かりて のうりょくを ぐーんと あげる。
702 17   3 Z파워를 얻은 이브이가 진화한 동료들의 힘을 빌려 능력을 크게 올린다.
702 17   4 得到Z力量的伊布 借助進化後的夥伴們的力量 大幅提升自己的能力。
702 17   5 Évoli utilise la Force Z pour emprunter la puissance de tous ses amis évolués et beaucoup augmenter toutes ses stats.
702 17   6 Evoli macht sich durch Z-Kraft die Stärke seiner Weiterentwicklungen zunutze und erhöht seine Statuswerte stark.
702 17   7 Cuando Eevee obtiene el Poder Z, toma prestada la energía de sus amigos evolucionados para potenciar enormemente sus características.
702 17   8 Grazie al Potere Z, Eevee evoca a sé tutta l’energia delle sue possibili evoluzioni e aumenta di molto le sue statistiche.
702 17   9 After obtaining Z-Power, the user, Eevee, gets energy from its evolved friends and boosts its stats sharply.
702 17   11 Zパワーを 得た イーブイが 進化した 仲間たちの 力を 借りて 能力を ぐーんと 上げる。
702 17   12 得到Z力量的伊布 将借助进化后伙伴们的力量, 大幅提高能力。
702 18   1 Zパワーを えた イーブイが しんかした なかまたちの ちからを かりて のうりょくを ぐーんと あげる。
702 18   3 Z파워를 얻은 이브이가 진화한 동료들의 힘을 빌려 능력을 크게 올린다.
702 18   4 得到Z力量的伊布 借助進化後的夥伴們的力量 大幅提升自己的能力。
702 18   5 Évoli utilise la Force Z pour emprunter la puissance de tous ses amis évolués et beaucoup augmenter toutes ses stats.
702 18   6 Evoli macht sich durch Z-Kraft die Stärke seiner Weiterentwicklungen zunutze und erhöht seine Statuswerte stark.
702 18   7 Cuando Eevee obtiene el Poder Z, toma prestada la energía de sus amigos evolucionados para potenciar enormemente sus características.
702 18   8 Grazie al Potere Z, Eevee evoca a sé tutta l’energia delle sue possibili evoluzioni e aumenta di molto le sue statistiche.
702 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Eevee, gets energy from its evolved friends and boosts its stats sharply.
702 18   11 Zパワーを 得た イーブイが 進化した 仲間たちの 力を 借りて 能力を ぐーんと 上げる。
702 18   12 得到Z力量的伊布 将借助进化后伙伴们的力量, 大幅提高能力。
702 19   1 Zパワーを えた イーブイが しんかした なかまたちの ちからを かりて のうりょくを ぐーんと あげる。
702 19   3 Z파워를 얻은 이브이가 진화한 동료들의 힘을 빌려 능력을 크게 올린다.
702 19   4 得到Z力量的伊布 借助進化後的夥伴們的力量 大幅提升自己的能力。
702 19   5 Évoli utilise la Force Z pour emprunter la puissance de tous ses amis évolués et beaucoup augmenter toutes ses stats.
702 19   6 Evoli macht sich durch Z-Kraft die Stärke seiner Weiterentwicklungen zunutze und erhöht seine Statuswerte stark.
702 19   7 Cuando Eevee obtiene el Poder Z, toma prestada la energía de sus amigos evolucionados para potenciar enormemente sus características.
702 19   8 Grazie al Potere Z, Eevee evoca a sé tutta l’energia delle sue possibili evoluzioni e aumenta di molto le sue statistiche.
702 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Eevee, gets energy from its evolved friends and boosts its stats sharply.
702 19   11 Zパワーを 得た イーブイが 進化した 仲間たちの 力を 借りて 能力を ぐーんと 上げる。
702 19   12 得到Z力量的伊布 将借助进化后伙伴们的力量, 大幅提高能力。
702 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
702 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
702 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
702 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
702 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
702 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
702 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
702 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
702 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
702 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
703 17   1 Zパワーを えた ミュウが ぜんりょくで あいてを こうげきする。 あしもとが サイコフィールドになる。
703 17   3 Z파워를 얻은 뮤가 전력으로 상대를 공격한다. 발밑이 사이코필드가 된다.
703 17   4 得到Z力量的夢幻 全力攻擊對手。 腳下變成精神場地。
703 17   5 Mew utilise la Force Z pour attaquer la cible. Le terrain devient un Champ Psychique.
703 17   6 Mew greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Der Untergrund wird dabei in ein Psychofeld verwandelt.
703 17   7 Mew usa el Poder Z para realizar un potente ataque contra su adversario y crear un Campo Psíquico sobre el terreno.
703 17   8 Grazie al Potere Z, Mew attacca il bersaglio con tutta la sua forza e genera un Campo Psichico a terra.
703 17   9 After obtaining Z-Power, the user, Mew, attacks the target with full force. The terrain will be charged with psychic energy.
703 17   11 Zパワーを 得た ミュウが 全力で 相手を 攻撃する。 足元が サイコフィールドになる。
703 17   12 得到Z力量的梦幻 将全力攻击对手。 脚下会变成精神场地。
703 18   1 Zパワーを えた ミュウが ぜんりょくで あいてを こうげきする。 あしもとが サイコフィールドになる。
703 18   3 Z파워를 얻은 뮤가 전력으로 상대를 공격한다. 발밑이 사이코필드가 된다.
703 18   4 得到Z力量的夢幻 全力攻擊對手。 腳下變成精神場地。
703 18   5 Mew utilise la Force Z pour attaquer la cible. Le terrain devient un Champ Psychique.
703 18   6 Mew greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Der Untergrund wird dabei in ein Psychofeld verwandelt.
703 18   7 Mew usa el Poder Z para realizar un potente ataque contra su adversario y crear un Campo Psíquico sobre el terreno.
703 18   8 Grazie al Potere Z, Mew attacca il bersaglio con tutta la sua forza e genera un Campo Psichico a terra.
703 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Mew, attacks the target with full force. The terrain will be charged with psychic energy.
703 18   11 Zパワーを 得た ミュウが 全力で 相手を 攻撃する。 足元が サイコフィールドになる。
703 18   12 得到Z力量的梦幻 将全力攻击对手。 脚下会变成精神场地。
703 19   1 Zパワーを えた ミュウが ぜんりょくで あいてを こうげきする。 あしもとが サイコフィールドになる。
703 19   3 Z파워를 얻은 뮤가 전력으로 상대를 공격한다. 발밑이 사이코필드가 된다.
703 19   4 得到Z力量的夢幻 全力攻擊對手。 腳下變成精神場地。
703 19   5 Mew utilise la Force Z pour attaquer la cible. Le terrain devient un Champ Psychique.
703 19   6 Mew greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Der Untergrund wird dabei in ein Psychofeld verwandelt.
703 19   7 Mew usa el Poder Z para realizar un potente ataque contra su adversario y crear un Campo Psíquico sobre el terreno.
703 19   8 Grazie al Potere Z, Mew attacca il bersaglio con tutta la sua forza e genera un Campo Psichico a terra.
703 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Mew, attacks the target with full force. The terrain will be charged with psychic energy.
703 19   11 Zパワーを 得た ミュウが 全力で 相手を 攻撃する。 足元が サイコフィールドになる。
703 19   12 得到Z力量的梦幻 将全力攻击对手。 脚下会变成精神场地。
703 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
703 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
703 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
703 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
703 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
703 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
703 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
703 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
703 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
703 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
704 17   1 こうらの トラップを しかける。 あいてが ぶつり わざを だすと ばくはつして ダメージを あたえる。
704 17   3 껍질의 트랩을 설치한다. 상대가 물리 기술을 쓰면 폭발해서 데미지를 준다.
704 17   4 設下甲殼陷阱。 若對手使出物理招式, 就會爆炸並給予傷害。
704 17   5 Pose une carapace piégée. Si l’adversaire utilise une capacité physique, la carapace explose et lui inflige des dégâts.
704 17   6 Der Anwender legt eine Panzerfalle. Wird er von einer physischen Attacke getroffen, explodiert die Falle und fügt dem Angreifer Schaden zu.
704 17   7 El caparazón del Pokémon se convierte en una trampa. Si le alcanza un ataque físico, la trampa estalla y el atacante sufre daño.
704 17   8 Il guscio del Pokémon diventa una trappola. Se un nemico lo colpisce con una mossa fisica, innesca un’esplosione e subisce dei danni.
704 17   9 The user sets a shell trap. If the user is hit by a physical move, the trap will explode and inflict damage on the opposing Pokémon.
704 17   11 こうらの トラップを しかける。 相手が 物理技を 出すと 爆発して ダメージを 与える。
704 17   12 设下甲壳陷阱。 如果对手使出物理招式, 陷阱就会爆炸并给予对手伤害。
704 18   1 こうらの トラップを しかける。 あいてが ぶつり わざを だすと ばくはつして ダメージを あたえる。
704 18   3 껍질의 트랩을 설치한다. 상대가 물리 기술을 쓰면 폭발해서 데미지를 준다.
704 18   4 設下甲殼陷阱。 若對手使出物理招式, 就會爆炸並給予傷害。
704 18   5 Pose une carapace piégée. Si l’adversaire utilise une capacité physique, la carapace explose et lui inflige des dégâts.
704 18   6 Der Anwender legt eine Panzerfalle. Wird er von einer physischen Attacke getroffen, explodiert die Falle und fügt dem Angreifer Schaden zu.
704 18   7 El caparazón del Pokémon se convierte en una trampa. Si le alcanza un ataque físico, la trampa estalla y el atacante sufre daño.
704 18   8 Il guscio del Pokémon diventa una trappola. Se un nemico lo colpisce con una mossa fisica, innesca un’esplosione e subisce dei danni.
704 18   9 The user sets a shell trap. If the user is hit by a physical move, the trap will explode and inflict damage on the opposing Pokémon.
704 18   11 こうらの トラップを しかける。 相手が 物理技を 出すと 爆発して ダメージを 与える。
704 18   12 设下甲壳陷阱。 如果对手使出物理招式, 陷阱就会爆炸并给予对手伤害。
704 19   1 こうらの トラップを しかける。 あいてが ぶつり わざを だすと ばくはつして ダメージを あたえる。
704 19   3 껍질의 트랩을 설치한다. 상대가 물리 기술을 쓰면 폭발해서 데미지를 준다.
704 19   4 設下甲殼陷阱。 若對手使出物理招式, 就會爆炸並給予傷害。
704 19   5 Pose une carapace piégée. Si l’adversaire utilise une capacité physique, la carapace explose et lui inflige des dégâts.
704 19   6 Der Anwender legt eine Panzerfalle. Wird er von einer physischen Attacke getroffen, explodiert die Falle und fügt dem Angreifer Schaden zu.
704 19   7 El caparazón del Pokémon se convierte en una trampa. Si le alcanza un ataque físico, la trampa estalla y el atacante sufre daño.
704 19   8 Il guscio del Pokémon diventa una trappola. Se un nemico lo colpisce con una mossa fisica, innesca un’esplosione e subisce dei danni.
704 19   9 The user sets a shell trap. If the user is hit by a physical move, the trap will explode and inflict damage on the opposing Pokémon.
704 19   11 こうらの トラップを しかける。 相手が 物理技を 出すと 爆発して ダメージを 与える。
704 19   12 设下甲壳陷阱。 如果对手使出物理招式, 陷阱就会爆炸并给予对手伤害。
704 20   1 こうらの トラップを しかける。 あいてが ぶつり わざを だすと ばくはつして ダメージを あたえる。
704 20   3 껍질의 트랩을 설치한다. 상대가 물리 기술을 쓰면 폭발해서 데미지를 준다.
704 20   4 設下甲殼陷阱。 若對手使出物理招式, 就會爆炸並給予傷害。
704 20   5 Pose une carapace piégée. Si l’adversaire utilise une capacité physique, la carapace explose et lui inflige des dégâts.
704 20   6 Der Anwender legt eine Panzerfalle. Wird er von einer physischen Attacke getroffen, explodiert die Falle und fügt gegnerischen Pokémon Schaden zu.
704 20   7 El caparazón del Pokémon se convierte en una trampa. Si le alcanza un ataque físico, la trampa estalla y los oponentes sufren daño.
704 20   8 Il guscio del Pokémon diventa una trappola. Se un nemico lo colpisce con una mossa fisica, innesca un’esplosione e subisce dei danni.
704 20   9 The user sets a shell trap. If the user is hit by a physical move, the trap will explode and inflict damage on opposing Pokémon.
704 20   11 こうらの トラップを しかける。 相手が 物理技を 出すと 爆発して ダメージを 与える。
704 20   12 设下甲壳陷阱。 如果对手使出物理招式, 陷阱就会爆炸并给予对手伤害。
705 17   1 きょうりょくな ビームを はなったあと じぶんの とくこうが がくっと さがる。
705 17   3 강력한 빔을 발산한 후 자신의 특수공격이 크게 떨어진다.
705 17   4 放出強力光束後, 自己的特攻會大幅降低。
705 17   5 Envoie un rayon laser dévastateur. Baisse beaucoup l’Attaque Spéciale du lanceur.
705 17   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem gewaltigen Strahl an. Sein eigener Spezial-Angriff sinkt dadurch stark.
705 17   7 El usuario emite un potente rayo, pero su Ataque Especial se reduce mucho.
705 17   8 Colpisce il bersaglio con un potente raggio, ma riduce di molto l’Attacco Speciale di chi la usa.
705 17   9 The user unleashes a strong beam. The attack’s recoil harshly lowers the user’s Sp. Atk stat.
705 17   11 強力な ビームを 放ったあと 自分の 特攻が がくっと さがる。
705 17   12 放出强力光束后, 自己的特攻会大幅降低。
705 18   1 きょうりょくな ビームを はなったあと じぶんの とくこうが がくっと さがる。
705 18   3 강력한 빔을 발산한 후 자신의 특수공격이 크게 떨어진다.
705 18   4 放出強力光束後, 自己的特攻會大幅降低。
705 18   5 Envoie un rayon laser dévastateur. Baisse beaucoup l’Attaque Spéciale du lanceur.
705 18   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem gewaltigen Strahl an. Sein eigener Spezial-Angriff sinkt dadurch stark.
705 18   7 El usuario emite un potente rayo, pero su Ataque Especial se reduce mucho.
705 18   8 Colpisce il bersaglio con un potente raggio, ma riduce di molto l’Attacco Speciale di chi la usa.
705 18   9 The user unleashes a strong beam. The attack’s recoil harshly lowers the user’s Sp. Atk stat.
705 18   11 強力な ビームを 放ったあと 自分の 特攻が がくっと さがる。
705 18   12 放出强力光束后, 自己的特攻会大幅降低。
705 19   1 きょうりょくな ビームを はなったあと じぶんの とくこうが がくっと さがる。
705 19   3 강력한 빔을 발산한 후 자신의 특수공격이 크게 떨어진다.
705 19   4 放出強力光束後, 自己的特攻會大幅降低。
705 19   5 Envoie un rayon laser dévastateur. Baisse beaucoup l’Attaque Spéciale du lanceur.
705 19   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem gewaltigen Strahl an. Sein eigener Spezial-Angriff sinkt dadurch stark.
705 19   7 El usuario emite un potente rayo, pero su Ataque Especial se reduce mucho.
705 19   8 Colpisce il bersaglio con un potente raggio, ma riduce di molto l’Attacco Speciale di chi la usa.
705 19   9 The user unleashes a strong beam. The attack’s recoil harshly lowers the user’s Sp. Atk stat.
705 19   11 強力な ビームを 放ったあと 自分の 特攻が がくっと さがる。
705 19   12 放出强力光束后, 自己的特攻会大幅降低。
705 20   1 きょうりょくな ビームを はなったあと じぶんの とくこうが がくっと さがる。
705 20   3 강력한 빔을 발산한 후 자신의 특수공격이 크게 떨어진다.
705 20   4 放出強力光束後, 自己的特攻會大幅降低。
705 20   5 Envoie un rayon laser dévastateur. Baisse beaucoup l’Attaque Spéciale du lanceur.
705 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem gewaltigen Strahl an. Sein eigener Spezial-Angriff sinkt dadurch stark.
705 20   7 El usuario emite un potente rayo, pero su Ataque Especial se reduce mucho.
705 20   8 Colpisce il bersaglio con un potente raggio, ma riduce di molto l’Attacco Speciale di chi la usa.
705 20   9 The user unleashes a strong beam. The attack’s recoil harshly lowers the user’s Sp. Atk stat.
705 20   11 強力な ビームを 放ったあと 自分の 特攻が がくっと さがる。
705 20   12 放出强力光束后, 自己的特攻会大幅降低。
706 17   1 サイコパワーで かみついて あいてを こうげきする。 ひかりのかべや リフレクター なども はかいできる。
706 17   3 사이코 파워로 물어서 상대를 공격한다. 빛의장막이나 리플렉터도 파괴할 수 있다.
706 17   4 利用精神力量咬住對手進行攻擊。 並可破壞光牆和反射壁等。
706 17   5 Le lanceur mord la cible avec ses pouvoirs psychiques. Brise aussi les barrières comme Mur Lumière et Protection.
706 17   6 Der Anwender beißt das Ziel mithilfe von Psycho-Kräften. Die Attacke durchbricht auch Barrieren wie Lichtschild und Reflektor.
706 17   7 Ataca a sus rivales con poderes psíquicos que además destruyen barreras como Pantalla de Luz y Reflejo.
706 17   8 Morde il bersaglio con delle zanne generate con l’energia psichica e rompe barriere come Riflesso e Schermoluce.
706 17   9 The user bites the target with its psychic capabilities. This can also destroy Light Screen and Reflect.
706 17   11 サイコパワーで かみついて 相手を 攻撃する。 ひかりのかべや リフレクター なども 破壊できる。
706 17   12 利用精神力量咬住对手进行攻击。 还可以破坏光墙和反射壁等。
706 18   1 サイコパワーで かみついて あいてを こうげきする。 ひかりのかべや リフレクター なども はかいできる。
706 18   3 사이코 파워로 물어서 상대를 공격한다. 빛의장막이나 리플렉터도 파괴할 수 있다.
706 18   4 利用精神力量咬住對手進行攻擊。 並可破壞光牆和反射壁等。
706 18   5 Le lanceur mord la cible avec ses pouvoirs psychiques. Brise aussi les barrières comme Mur Lumière et Protection.
706 18   6 Der Anwender beißt das Ziel mithilfe von Psycho-Kräften. Die Attacke durchbricht auch Barrieren wie Lichtschild und Reflektor.
706 18   7 Ataca a sus rivales con poderes psíquicos que además destruyen barreras como Pantalla de Luz y Reflejo.
706 18   8 Morde il bersaglio con delle zanne generate con l’energia psichica e rompe barriere come Riflesso e Schermoluce.
706 18   9 The user bites the target with its psychic capabilities. This can also destroy Light Screen and Reflect.
706 18   11 サイコパワーで かみついて 相手を 攻撃する。 ひかりのかべや リフレクター なども 破壊できる。
706 18   12 利用精神力量咬住对手进行攻击。 还可以破坏光墙和反射壁等。
706 19   1 サイコパワーで かみついて あいてを こうげきする。 ひかりのかべや リフレクター なども はかいできる。
706 19   3 사이코 파워로 물어서 상대를 공격한다. 빛의장막이나 리플렉터도 파괴할 수 있다.
706 19   4 利用精神力量咬住對手進行攻擊。 並可破壞光牆和反射壁等。
706 19   5 Le lanceur mord la cible avec ses pouvoirs psychiques. Brise aussi les barrières comme Mur Lumière et Protection.
706 19   6 Der Anwender beißt das Ziel mithilfe von Psycho-Kräften. Die Attacke durchbricht auch Barrieren wie Lichtschild und Reflektor.
706 19   7 Ataca a sus rivales con poderes psíquicos que además destruyen barreras como Pantalla de Luz y Reflejo.
706 19   8 Morde il bersaglio con delle zanne generate con l’energia psichica e rompe barriere come Riflesso e Schermoluce.
706 19   9 The user bites the target with its psychic capabilities. This can also destroy Light Screen and Reflect.
706 19   11 サイコパワーで かみついて 相手を 攻撃する。 ひかりのかべや リフレクター なども 破壊できる。
706 19   12 利用精神力量咬住对手进行攻击。 还可以破坏光墙和反射壁等。
706 20   1 サイコパワーで かみついて あいてを こうげきする。 ひかりのかべや リフレクター なども はかいできる。
706 20   3 사이코 파워로 물어서 상대를 공격한다. 빛의장막이나 리플렉터도 파괴할 수 있다.
706 20   4 利用精神力量咬住對手進行攻擊。 並可破壞光牆和反射壁等。
706 20   5 Le lanceur mord la cible avec ses pouvoirs psychiques. Brise aussi les barrières comme Mur Lumière et Protection.
706 20   6 Der Anwender beißt das Ziel mithilfe von Psycho-Kräften. Die Attacke durchbricht auch Barrieren wie Lichtschild und Reflektor.
706 20   7 Ataca a sus rivales con poderes psíquicos que además destruyen barreras como Pantalla de Luz y Reflejo.
706 20   8 Morde il bersaglio con delle zanne generate con l’energia psichica e rompe barriere come Riflesso e Schermoluce.
706 20   9 The user bites the target with its psychic capabilities. This can also destroy Light Screen and Reflect.
706 20   11 サイコパワーで かみついて 相手を 攻撃する。 ひかりのかべや リフレクター なども 破壊できる。
706 20   12 利用精神力量咬住对手进行攻击。 还可以破坏光墙和反射壁等。
707 17   1 くやしさを バネにして こうげきする。 まえの ターンに わざを はずしていると いりょくが ばいに なる。
707 17   3 분함을 발판삼아 공격한다. 앞 턴에서 기술이 빗나갔다면 위력이 배가 된다.
707 17   4 化悔恨為力量進行攻擊。 如果上一回合的招式沒有命中, 威力就會加倍。
707 17   5 Le lanceur attaque en utilisant sa frustration. S’il a utilisé une capacité qui a échoué au tour précédent, la puissance de Trépignement est doublée.
707 17   6 Von Frust getrieben greift der Anwender an. Wenn seine vorige Attacke fehlgeschlagen ist, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
707 17   7 Usa la frustración como revulsivo para atacar. La potencia de Pataleta se duplica si el usuario ha fallado el último movimiento usado.
707 17   8 Chi la usa attacca battendo i piedi per la rabbia. Se la mossa usata al turno precedente non è andata a segno, la potenza raddoppia.
707 17   9 Driven by frustration, the user attacks the target. If the user’s previous move has failed, the power of this move doubles.
707 17   11 悔しさを バネにして 攻撃する。 前の ターンに 技を 外していると 威力が 倍に なる。
707 17   12 化悔恨为力量进行攻击。 如果上一回合招式没有打中, 威力就会翻倍。
707 18   1 くやしさを バネにして こうげきする。 まえの ターンに わざを はずしていると いりょくが ばいに なる。
707 18   3 분함을 발판삼아 공격한다. 앞 턴에서 기술이 빗나갔다면 위력이 배가 된다.
707 18   4 化悔恨為力量進行攻擊。 如果上一回合的招式沒有命中, 威力就會加倍。
707 18   5 Le lanceur attaque en utilisant sa frustration. S’il a utilisé une capacité qui a échoué au tour précédent, la puissance de Trépignement est doublée.
707 18   6 Von Frust getrieben greift der Anwender an. Wenn seine vorige Attacke fehlgeschlagen ist, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
707 18   7 Usa la frustración como revulsivo para atacar. La potencia de Pataleta se duplica si el usuario ha fallado el último movimiento usado.
707 18   8 Chi la usa attacca battendo i piedi per la rabbia. Se la mossa usata al turno precedente non è andata a segno, la potenza raddoppia.
707 18   9 Driven by frustration, the user attacks the target. If the user’s previous move has failed, the power of this move doubles.
707 18   11 悔しさを バネにして 攻撃する。 前の ターンに 技を 外していると 威力が 倍に なる。
707 18   12 化悔恨为力量进行攻击。 如果上一回合招式没有打中, 威力就会翻倍。
707 19   1 くやしさを バネにして こうげきする。 まえの ターンに わざを はずしていると いりょくが ばいに なる。
707 19   3 분함을 발판삼아 공격한다. 앞 턴에서 기술이 빗나갔다면 위력이 배가 된다.
707 19   4 化悔恨為力量進行攻擊。 如果上一回合的招式沒有命中, 威力就會加倍。
707 19   5 Le lanceur attaque en utilisant sa frustration. S’il a utilisé une capacité qui a échoué au tour précédent, la puissance de Trépignement est doublée.
707 19   6 Von Frust getrieben greift der Anwender an. Wenn seine vorige Attacke fehlgeschlagen ist, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
707 19   7 Usa la frustración como revulsivo para atacar. La potencia de Pataleta se duplica si el usuario ha fallado el último movimiento usado.
707 19   8 Chi la usa attacca battendo i piedi per la rabbia. Se la mossa usata al turno precedente non è andata a segno, la potenza raddoppia.
707 19   9 Driven by frustration, the user attacks the target. If the user’s previous move has failed, the power of this move doubles.
707 19   11 悔しさを バネにして 攻撃する。 前の ターンに 技を 外していると 威力が 倍に なる。
707 19   12 化悔恨为力量进行攻击。 如果上一回合招式没有打中, 威力就会翻倍。
707 20   1 くやしさを バネにして こうげきする。 まえの ターンに わざを はずしていると いりょくが ばいに なる。
707 20   3 분함을 발판 삼아 공격한다. 앞 턴에서 기술이 빗나갔다면 위력이 배가 된다.
707 20   4 化悔恨為力量進行攻擊。 如果上一回合的招式沒有命中, 威力就會加倍。
707 20   5 Le lanceur attaque en utilisant sa frustration. S’il a utilisé une capacité qui a échoué au tour précédent, la puissance de Trépignement est doublée.
707 20   6 Von Frust getrieben greift der Anwender an. Wenn seine vorige Attacke fehlgeschlagen ist, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
707 20   7 Usa la frustración como revulsivo para atacar. La potencia de Pataleta se duplica si el usuario ha fallado el último movimiento usado.
707 20   8 Chi la usa attacca battendo i piedi per la rabbia. Se la mossa usata al turno precedente non è andata a segno, la potenza raddoppia.
707 20   9 Driven by frustration, the user attacks the target. If the user’s previous move has failed, the power of this move doubles.
707 20   11 悔しさを バネにして 攻撃する。 前の ターンに 技を 外していると 威力が 倍に なる。
707 20   12 化悔恨为力量进行攻击。 如果上一回合招式没有打中, 威力就会翻倍。
708 17   1 たましいの やどった ホネで あいてを なぐりつけて こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
708 17   3 영혼이 머물고 있는 뼈로 상대를 세게 때려서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
708 17   4 用寄宿了靈魂的骨頭 毆打對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
708 17   5 Le lanceur frappe avec un os possédé par l’âme d’un défunt. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
708 17   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem Knochen an, in dem eine Seele haust. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
708 17   7 Ataca al oponente golpeándole con un hueso poseído por un espíritu. Puede reducir la Defensa del objetivo.
708 17   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con un osso in cui alberga uno spirito. Può anche ridurne la Difesa.
708 17   9 The user attacks by beating the target with a bone that contains a spirit. This may also lower the target’s Defense stat.
708 17   11 魂の 宿った ホネで 相手を なぐりつけて 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
708 17   12 用附有灵魂的骨头 殴打对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
708 18   1 たましいの やどった ホネで あいてを なぐりつけて こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
708 18   3 영혼이 머물고 있는 뼈로 상대를 세게 때려서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
708 18   4 用寄宿了靈魂的骨頭 毆打對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
708 18   5 Le lanceur frappe avec un os possédé par l’âme d’un défunt. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
708 18   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem Knochen an, in dem eine Seele haust. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
708 18   7 Ataca al oponente golpeándole con un hueso poseído por un espíritu. Puede reducir la Defensa del objetivo.
708 18   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con un osso in cui alberga uno spirito. Può anche ridurne la Difesa.
708 18   9 The user attacks by beating the target with a bone that contains a spirit. This may also lower the target’s Defense stat.
708 18   11 魂の 宿った ホネで 相手を なぐりつけて 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
708 18   12 用附有灵魂的骨头 殴打对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
708 19   1 たましいの やどった ホネで あいてを なぐりつけて こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
708 19   3 영혼이 머물고 있는 뼈로 상대를 세게 때려서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
708 19   4 用寄宿了靈魂的骨頭 毆打對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
708 19   5 Le lanceur frappe avec un os possédé par l’âme d’un défunt. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
708 19   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem Knochen an, in dem eine Seele haust. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
708 19   7 Ataca al oponente golpeándole con un hueso poseído por un espíritu. Puede reducir la Defensa del objetivo.
708 19   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con un osso in cui alberga uno spirito. Può anche ridurne la Difesa.
708 19   9 The user attacks by beating the target with a bone that contains a spirit. This may also lower the target’s Defense stat.
708 19   11 魂の 宿った ホネで 相手を なぐりつけて 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
708 19   12 用附有灵魂的骨头 殴打对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
708 20   1 たましいの やどった ホネで あいてを なぐりつけて こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
708 20   3 영혼이 머물고 있는 뼈로 상대를 세게 때려서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
708 20   4 用寄宿了靈魂的骨頭 毆打對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
708 20   5 Le lanceur frappe avec un os possédé par l’âme d’un défunt. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
708 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit einem Knochen an, in dem eine Seele haust. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
708 20   7 Ataca al oponente golpeándole con un hueso poseído por un espíritu. Puede reducir la Defensa del objetivo.
708 20   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con un osso in cui alberga uno spirito. Può anche ridurne la Difesa.
708 20   9 The user attacks by beating the target with a bone that contains a spirit. This may also lower the target’s Defense stat.
708 20   11 魂の 宿った ホネで 相手を なぐりつけて 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
708 20   12 用附有灵魂的骨头 殴打对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
709 17   1 すばやい スピードで あいてに ぶつかって こうげきする。 かならず せんせい こうげき できる。
709 17   3 재빠른 스피드로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 반드시 선제공격할 수 있다.
709 17   4 迅速撞向對手進行攻擊。 必定能夠發動先制攻擊。
709 17   5 Le lanceur charge l’ennemi à toute vitesse. Frappe en priorité.
709 17   6 Der Anwender prallt mit großer Geschwindigkeit auf das Ziel. Hohe Erstschlagquote.
709 17   7 El usuario se lanza contra el objetivo a gran velocidad. Siempre ataca primero.
709 17   8 Chi la usa attacca il bersaglio colpendolo a tutta velocità. Questa mossa ha priorità alta.
709 17   9 The user smashes into the target at high speed. This move always goes first.
709 17   11 素早い スピードで 相手に ぶつかって 攻撃する。 必ず 先制攻撃 できる。
709 17   12 迅速撞向对手进行攻击。 必定能够先制攻击。
709 18   1 すばやい スピードで あいてに ぶつかって こうげきする。 かならず せんせい こうげき できる。
709 18   3 재빠른 스피드로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 반드시 선제공격할 수 있다.
709 18   4 迅速撞向對手進行攻擊。 必定能夠發動先制攻擊。
709 18   5 Le lanceur charge l’ennemi à toute vitesse. Frappe en priorité.
709 18   6 Der Anwender prallt mit großer Geschwindigkeit auf das Ziel. Hohe Erstschlagquote.
709 18   7 El usuario se lanza contra el objetivo a gran velocidad. Este movimiento tiene prioridad alta.
709 18   8 Chi la usa attacca il bersaglio colpendolo a tutta velocità. Questa mossa ha priorità alta.
709 18   9 The user smashes into the target at high speed. This move always goes first.
709 18   11 素早い スピードで 相手に ぶつかって 攻撃する。 必ず 先制攻撃 できる。
709 18   12 迅速撞向对手进行攻击。 必定能够先制攻击。
709 19   1 すばやい スピードで あいてに ぶつかって こうげきする。 かならず せんせい こうげき できる。
709 19   3 재빠른 스피드로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 반드시 선제공격할 수 있다.
709 19   4 迅速撞向對手進行攻擊。 必定能夠發動先制攻擊。
709 19   5 Le lanceur charge l’ennemi à toute vitesse. Frappe en priorité.
709 19   6 Der Anwender prallt mit großer Geschwindigkeit auf das Ziel. Hohe Erstschlagquote.
709 19   7 El usuario se lanza contra el objetivo a gran velocidad. Este movimiento tiene prioridad alta.
709 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio colpendolo a tutta velocità. Questa mossa ha priorità alta.
709 19   9 The user smashes into the target at high speed. This move always goes first.
709 19   11 素早い スピードで 相手に ぶつかって 攻撃する。 必ず 先制攻撃 できる。
709 19   12 迅速撞向对手进行攻击。 必定能够先制攻击。
709 20   1 すばやい スピードで あいてに ぶつかって こうげきする。 かならず せんせい こうげき できる。
709 20   3 재빠른 스피드로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 반드시 선제공격할 수 있다.
709 20   4 迅速撞向對手進行攻擊。 必定能夠發動先制攻擊。
709 20   5 Le lanceur charge l’ennemi à toute vitesse. Frappe en priorité.
709 20   6 Bei dieser Erstschlag-Attacke prallt der Anwender mit großer Geschwindigkeit auf das Ziel.
709 20   7 El usuario se lanza contra el objetivo a gran velocidad. Este movimiento tiene prioridad alta.
709 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio colpendolo a tutta velocità. Questa mossa ha priorità alta.
709 20   9 The user smashes into the target at high speed. This move always goes first.
709 20   11 素早い スピードで 相手に ぶつかって 攻撃する。 必ず 先制攻撃 できる。
709 20   12 迅速撞向对手进行攻击。 必定能够先制攻击。
710 17   1 みずの ちからで あいてに ぶつかって こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
710 17   3 물의 힘으로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
710 17   4 用水之力量撞向對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
710 17   5 Le lanceur utilise la force de l’eau pour attaquer. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
710 17   6 Der Anwender greift das Ziel mit der Kraft des Wassers an. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
710 17   7 Ataca golpeando gracias a la fuerza del agua. También puede reducir la Defensa del objetivo.
710 17   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con la forza dell’acqua. Può anche ridurne la Difesa.
710 17   9 The user slams into the target using a full-force blast of water. This may also lower the target’s Defense stat.
710 17   11 水の 力で 相手に ぶつかって 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
710 17   12 用水之力量撞向对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
710 18   1 みずの ちからで あいてに ぶつかって こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
710 18   3 물의 힘으로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
710 18   4 用水之力量撞向對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
710 18   5 Le lanceur utilise la force de l’eau pour attaquer. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
710 18   6 Der Anwender greift das Ziel mit der Kraft des Wassers an. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
710 18   7 Ataca golpeando gracias a la fuerza del agua. También puede reducir la Defensa del objetivo.
710 18   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con la forza dell’acqua. Può anche ridurne la Difesa.
710 18   9 The user slams into the target using a full-force blast of water. This may also lower the target’s Defense stat.
710 18   11 水の 力で 相手に ぶつかって 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
710 18   12 用水之力量撞向对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
710 19   1 みずの ちからで あいてに ぶつかって こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
710 19   3 물의 힘으로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
710 19   4 用水之力量撞向對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
710 19   5 Le lanceur utilise la force de l’eau pour attaquer. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
710 19   6 Der Anwender greift das Ziel mit der Kraft des Wassers an. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
710 19   7 Ataca golpeando gracias a la fuerza del agua. También puede reducir la Defensa del objetivo.
710 19   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con la forza dell’acqua. Può anche ridurne la Difesa.
710 19   9 The user slams into the target using a full-force blast of water. This may also lower the target’s Defense stat.
710 19   11 水の 力で 相手に ぶつかって 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
710 19   12 用水之力量撞向对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
710 20   1 みずの ちからで あいてに ぶつかって こうげきする。 あいての ぼうぎょを さげる ことがある。
710 20   3 물의 힘으로 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 상대의 방어를 떨어뜨릴 때가 있다.
710 20   4 用水之力量撞向對手進行攻擊。 有時會降低對手的防禦。
710 20   5 Le lanceur utilise la force de l’eau pour attaquer. Peut aussi baisser la Défense de la cible.
710 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit der Kraft des Wassers an. Senkt eventuell die Verteidigung des Zieles.
710 20   7 Ataca golpeando gracias a la fuerza del agua. También puede reducir la Defensa del objetivo.
710 20   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con la forza dell’acqua. Può anche ridurne la Difesa.
710 20   9 The user slams into the target using a full-force blast of water. This may also lower the target’s Defense stat.
710 20   11 水の 力で 相手に ぶつかって 攻撃する。 相手の 防御を さげる ことがある。
710 20   12 用水之力量撞向对手进行攻击。 有时会降低对手的防御。
711 17   1 プリズムの ちからで きょうりょくな こうせんを はっしゃする。 つぎの ターンは うごけなくなる。
711 17   3 프리즘의 힘으로 강력한 광선을 발사한다. 다음 턴은 움직일 수 없다.
711 17   4 用稜鏡的力量發射強烈光線。 下一回合自己將無法動彈。
711 17   5 Le lanceur utilise la puissance d’un prisme pour envoyer un laser destructeur, mais il doit se reposer au tour suivant.
711 17   6 Der Anwender feuert mithilfe von Prisma-Kraft mächtige Lichtstrahlen ab. In der nächsten Runde kann er nicht handeln.
711 17   7 El usuario utiliza un prisma para emitir un rayo de gran potencia, pero no puede moverse en el turno siguiente.
711 17   8 Chi la usa proietta dei potenti raggi di luce grazie alla potenza del suo prisma, ma non può agire nel turno successivo.
711 17   9 The user shoots powerful lasers using the power of a prism. The user can’t move on the next turn.
711 17   11 プリズムの 力で 強力な 光線を 発射する。 次の ターンは 動けなくなる。
711 17   12 用棱镜的力量发射强烈光线。 下一回合自己将无法动弹。
711 18   1 プリズムの ちからで きょうりょくな こうせんを はっしゃする。 つぎの ターンは うごけなくなる。
711 18   3 프리즘의 힘으로 강력한 광선을 발사한다. 다음 턴은 움직일 수 없다.
711 18   4 用稜鏡的力量發射強烈光線。 下一回合自己將無法動彈。
711 18   5 Le lanceur utilise la puissance d’un prisme pour envoyer un laser destructeur, mais il doit se reposer au tour suivant.
711 18   6 Der Anwender feuert mithilfe von Prisma-Kraft mächtige Lichtstrahlen ab. In der nächsten Runde kann er nicht handeln.
711 18   7 El usuario utiliza un prisma para emitir un rayo de gran potencia, pero no puede moverse en el turno siguiente.
711 18   8 Chi la usa proietta dei potenti raggi di luce grazie alla potenza del suo prisma, ma non può agire nel turno successivo.
711 18   9 The user shoots powerful lasers using the power of a prism. The user can’t move on the next turn.
711 18   11 プリズムの 力で 強力な 光線を 発射する。 次の ターンは 動けなくなる。
711 18   12 用棱镜的力量发射强烈光线。 下一回合自己将无法动弹。
711 19   1 プリズムの ちからで きょうりょくな こうせんを はっしゃする。 つぎの ターンは うごけなくなる。
711 19   3 프리즘의 힘으로 강력한 광선을 발사한다. 다음 턴은 움직일 수 없다.
711 19   4 用稜鏡的力量發射強烈光線。 下一回合自己將無法動彈。
711 19   5 Le lanceur utilise la puissance d’un prisme pour envoyer un laser destructeur, mais il doit se reposer au tour suivant.
711 19   6 Der Anwender feuert mithilfe von Prisma-Kraft mächtige Lichtstrahlen ab. In der nächsten Runde kann er nicht handeln.
711 19   7 El usuario utiliza un prisma para emitir un rayo de gran potencia, pero no puede moverse en el turno siguiente.
711 19   8 Chi la usa proietta dei potenti raggi di luce grazie alla potenza del suo prisma, ma non può agire nel turno successivo.
711 19   9 The user shoots powerful lasers using the power of a prism. The user can’t move on the next turn.
711 19   11 プリズムの 力で 強力な 光線を 発射する。 次の ターンは 動けなくなる。
711 19   12 用棱镜的力量发射强烈光线。 下一回合自己将无法动弹。
711 20   1 プリズムの ちからで きょうりょくな こうせんを はっしゃする。 つぎの ターンは うごけなくなる。
711 20   3 프리즘의 힘으로 강력한 광선을 발사한다. 다음 턴은 움직일 수 없다.
711 20   4 用稜鏡的力量發射強烈光線。 下一回合自己將無法動彈。
711 20   5 Le lanceur utilise la puissance d’un prisme pour envoyer un laser destructeur, mais il doit se reposer au tour suivant.
711 20   6 Der Anwender feuert mithilfe von Prisma-Kraft mächtige Lichtstrahlen ab. In der nächsten Runde kann er nicht handeln.
711 20   7 El usuario utiliza un prisma para emitir un rayo de gran potencia, pero no puede moverse en el turno siguiente.
711 20   8 Chi la usa proietta dei potenti raggi di luce grazie alla potenza del suo prisma, ma non può agire nel turno successivo.
711 20   9 The user shoots powerful lasers using the power of a prism. The user can’t move on the next turn.
711 20   11 プリズムの 力で 強力な 光線を 発射する。 次の ターンは 動けなくなる。
711 20   12 用棱镜的力量发射强烈光线。 下一回合自己将无法动弹。
712 17   1 あいての かげに もぐりこみ あいての のうりょく アップを うばって こうげきする。
712 17   3 상대의 그림자에 숨어들어 상대의 능력이 올라가는 것을 뺏어 공격한다.
712 17   4 潛入對手的影子, 奪取對手的能力提升進行攻擊。
712 17   5 Le lanceur plonge dans l’ombre de la cible, vole ses augmentations de stats et l’attaque.
712 17   6 Der Anwender schleicht sich in den Schatten des Zieles, stiehlt dessen erhöhte Statuswerte und fügt ihm Schaden zu.
712 17   7 El usuario se esconde en la sombra del objetivo y lo ataca tras robarle las mejoras en sus características.
712 17   8 Chi la usa ruba gli aumenti delle statistiche del bersaglio, poi si nasconde nella sua ombra e lo attacca.
712 17   9 The user hides in the target’s shadow, steals the target’s stat boosts, and then attacks.
712 17   11 相手の 影に 潜り込み 相手の 能力アップを 奪って 攻撃する。
712 17   12 潜入对手的影子进行攻击。 会夺取对手的能力提升。
712 18   1 あいての かげに もぐりこみ あいての のうりょく アップを うばって こうげきする。
712 18   3 상대의 그림자에 숨어들어 상대의 능력이 올라가는 것을 뺏어 공격한다.
712 18   4 潛入對手的影子, 奪取對手的能力提升進行攻擊。
712 18   5 Le lanceur plonge dans l’ombre de la cible, vole ses augmentations de stats et l’attaque.
712 18   6 Der Anwender schleicht sich in den Schatten des Zieles, stiehlt dessen erhöhte Statuswerte und fügt ihm Schaden zu.
712 18   7 El usuario se esconde en la sombra del objetivo y lo ataca tras robarle las mejoras en sus características.
712 18   8 Chi la usa ruba gli aumenti delle statistiche del bersaglio, poi si nasconde nella sua ombra e lo attacca.
712 18   9 The user hides in the target’s shadow, steals the target’s stat boosts, and then attacks.
712 18   11 相手の 影に 潜り込み 相手の 能力アップを 奪って 攻撃する。
712 18   12 潜入对手的影子进行攻击。 会夺取对手的能力提升。
712 19   1 あいての かげに もぐりこみ あいての のうりょく アップを うばって こうげきする。
712 19   3 상대의 그림자에 숨어들어 상대의 능력이 올라가는 것을 뺏어 공격한다.
712 19   4 潛入對手的影子, 奪取對手的能力提升進行攻擊。
712 19   5 Le lanceur plonge dans l’ombre de la cible, vole ses augmentations de stats et l’attaque.
712 19   6 Der Anwender schleicht sich in den Schatten des Zieles, stiehlt dessen erhöhte Statuswerte und fügt ihm Schaden zu.
712 19   7 El usuario se esconde en la sombra del objetivo y lo ataca tras robarle las mejoras en sus características.
712 19   8 Chi la usa ruba gli aumenti delle statistiche del bersaglio, poi si nasconde nella sua ombra e lo attacca.
712 19   9 The user hides in the target’s shadow, steals the target’s stat boosts, and then attacks.
712 19   11 相手の 影に 潜り込み 相手の 能力アップを 奪って 攻撃する。
712 19   12 潜入对手的影子进行攻击。 会夺取对手的能力提升。
712 20   1 あいての かげに もぐりこみ あいての のうりょく アップを うばって こうげきする。
712 20   3 상대의 그림자에 숨어들어 상대의 능력이 올라가는 것을 뺏어 공격한다.
712 20   4 潛入對手的影子, 奪取對手的能力提升進行攻擊。
712 20   5 Le lanceur plonge dans l’ombre de la cible, vole ses augmentations de stats et l’attaque.
712 20   6 Der Anwender schleicht sich in den Schatten des Zieles, stiehlt dessen erhöhte Statuswerte und fügt ihm Schaden zu.
712 20   7 El usuario se esconde en la sombra del objetivo y lo ataca tras robarle las mejoras en sus características.
712 20   8 Chi la usa ruba gli aumenti delle statistiche del bersaglio, poi si nasconde nella sua ombra e lo attacca.
712 20   9 The user hides in the target’s shadow, steals the target’s stat boosts, and then attacks.
712 20   11 相手の 影に 潜り込み 相手の 能力アップを 奪って 攻撃する。
712 20   12 潜入对手的影子进行攻击。 会夺取对手的能力提升。
713 17   1 りゅうせいの ような いきおいで とっしんする。 あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
713 17   3 유성 같은 기세로 돌진한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
713 17   4 以流星般的氣勢猛撞對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
713 17   5 Le lanceur fonce sur la cible à la vitesse d’une météorite. Ignore le talent de l’ennemi.
713 17   6 Der Anwender stürzt mit der Gewalt eines Meteors auf das Ziel. Die Fähigkeit des Zieles wird dabei ignoriert.
713 17   7 Ataca al objetivo con la potencia de un meteoro, ignorando su habilidad.
713 17   8 Chi la usa travolge il bersaglio con la potenza di una meteora. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
713 17   9 The user slams into the target with the force of a meteor. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
713 17   11 流星の ような 勢いで 突進する。 相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
713 17   12 以流星般的气势猛撞对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
713 18   1 りゅうせいの ような いきおいで とっしんする。 あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
713 18   3 유성 같은 기세로 돌진한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
713 18   4 以流星般的氣勢猛撞對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
713 18   5 Le lanceur fonce sur la cible à la vitesse d’une météorite. Ignore le talent de l’ennemi.
713 18   6 Der Anwender stürzt mit der Gewalt eines Meteors auf das Ziel. Die Fähigkeit des Zieles wird dabei ignoriert.
713 18   7 Ataca al objetivo con la potencia de un meteoro, ignorando su habilidad.
713 18   8 Chi la usa travolge il bersaglio con la potenza di una meteora. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
713 18   9 The user slams into the target with the force of a meteor. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
713 18   11 流星の ような 勢いで 突進する。 相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
713 18   12 以流星般的气势猛撞对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
713 19   1 りゅうせいの ような いきおいで とっしんする。 あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
713 19   3 유성 같은 기세로 돌진한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
713 19   4 以流星般的氣勢猛撞對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
713 19   5 Le lanceur fonce sur la cible à la vitesse d’une météorite. Ignore le talent de l’ennemi.
713 19   6 Der Anwender stürzt mit der Gewalt eines Meteors auf das Ziel. Die Fähigkeit des Zieles wird dabei ignoriert.
713 19   7 Ataca al objetivo con la potencia de un meteoro, ignorando su habilidad.
713 19   8 Chi la usa travolge il bersaglio con la potenza di una meteora. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
713 19   9 The user slams into the target with the force of a meteor. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
713 19   11 流星の ような 勢いで 突進する。 相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
713 19   12 以流星般的气势猛撞对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
713 20   1 りゅうせいの ような いきおいで とっしんする。 あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
713 20   3 유성 같은 기세로 돌진한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
713 20   4 以流星般的氣勢猛撞對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
713 20   5 Le lanceur fonce sur la cible à la vitesse d’une météorite. Ignore le talent de l’ennemi.
713 20   6 Der Anwender stürzt mit der Gewalt eines Meteors auf das Ziel. Die Fähigkeit des Zieles wird dabei ignoriert.
713 20   7 Ataca al objetivo con la potencia de un meteoro, ignorando su habilidad.
713 20   8 Chi la usa travolge il bersaglio con la potenza di una meteora. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
713 20   9 The user slams into the target with the force of a meteor. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
713 20   11 流星の ような 勢いで 突進する。 相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
713 20   12 以流星般的气势猛撞对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
714 17   1 あやしい こうせんを はなって こうげきする。あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
714 17   3 괴상한 광선을 쏘아 공격한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
714 17   4 放出奇怪的光線攻擊對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
714 17   5 Le lanceur attaque avec un rayon de lumière mystérieux. Ignore le talent de la cible.
714 17   6 Der Anwender greift mit einem unheimlichen Lichtstrahl an. Diese Attacke ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
714 17   7 Ataca con un rayo misterioso que ignora la habilidad del objetivo.
714 17   8 Chi la usa proietta sul bersaglio un misterioso raggio di luce. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
714 17   9 The user emits a sinister ray to attack the target. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
714 17   11 怪しい 光線を 放って 攻撃する。相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
714 17   12 放出奇怪的光线攻击对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
714 18   1 あやしい こうせんを はなって こうげきする。あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
714 18   3 괴상한 광선을 쏘아 공격한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
714 18   4 放出奇怪的光線攻擊對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
714 18   5 Le lanceur attaque avec un rayon de lumière mystérieux. Ignore le talent de la cible.
714 18   6 Der Anwender greift mit einem unheimlichen Lichtstrahl an. Diese Attacke ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
714 18   7 Ataca con un rayo misterioso que ignora la habilidad del objetivo.
714 18   8 Chi la usa proietta sul bersaglio un misterioso raggio di luce. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
714 18   9 The user emits a sinister ray to attack the target. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
714 18   11 怪しい 光線を 放って 攻撃する。相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
714 18   12 放出奇怪的光线攻击对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
714 19   1 あやしい こうせんを はなって こうげきする。あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
714 19   3 괴상한 광선을 쏘아 공격한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
714 19   4 放出奇怪的光線攻擊對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
714 19   5 Le lanceur attaque avec un rayon de lumière mystérieux. Ignore le talent de la cible.
714 19   6 Der Anwender greift mit einem unheimlichen Lichtstrahl an. Diese Attacke ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
714 19   7 Ataca con un rayo misterioso que ignora la habilidad del objetivo.
714 19   8 Chi la usa proietta sul bersaglio un misterioso raggio di luce. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
714 19   9 The user emits a sinister ray to attack the target. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
714 19   11 怪しい 光線を 放って 攻撃する。相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
714 19   12 放出奇怪的光线攻击对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
714 20   1 あやしい こうせんを はなって こうげきする。あいての とくせいを むしして こうげき することが できる。
714 20   3 괴상한 광선을 쏘아 공격한다. 상대의 특성을 무시하고 공격할 수 있다.
714 20   4 放出奇怪的光線攻擊對手。 可不顧對手的特性進行攻擊。
714 20   5 Le lanceur attaque avec un rayon de lumière mystérieux. Ignore le talent de la cible.
714 20   6 Der Anwender greift mit einem unheimlichen Lichtstrahl an. Diese Attacke ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
714 20   7 Ataca con un rayo misterioso que ignora la habilidad del objetivo.
714 20   8 Chi la usa proietta sul bersaglio un misterioso raggio di luce. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
714 20   9 The user emits a sinister ray to attack the target. This move can be used on the target regardless of its Abilities.
714 20   11 怪しい 光線を 放って 攻撃する。相手の 特性を 無視して 攻撃 することが できる。
714 20   12 放出奇怪的光线攻击对手。 可以无视对手的特性进行攻击。
715 17   1 なみだめに なって あいての せんりょくを そうしつさせる。 あいての こうげきと とくこうが さがる。
715 17   3 눈물을 그렁그렁거려 상대의 전의를 상실하게 한다. 상대의 공격과 특수공격이 떨어진다.
715 17   4 變得淚眼汪汪, 令對手喪失鬥志。 進而降低對手的攻擊和特攻。
715 17   5 Le lanceur jette un regard plein de larmes à la cible. Celle-ci perd toute velléité de combat et voit son Attaque et son Attaque Spéciale baisser.
715 17   6 Dem Anwender stehen Tränen in den Augen, wodurch das Ziel seinen Kampfeswillen verliert. Angriff und Spezial-Angriff des Zieles sinken.
715 17   7 Mira al objetivo con ojos llorosos para hacerle perder su espíritu combativo y reduce su Ataque y Ataque Especial.
715 17   8 Chi la usa guarda il bersaglio con gli occhi pieni di lacrime e gli fa perdere lo spirito combattivo, riducendone l’Attacco e l’Attacco Speciale.
715 17   9 The user gets teary eyed to make the target lose its combative spirit. This lowers the target’s Attack and Sp. Atk stats.
715 17   11 なみだめに なって 相手の 戦力を 喪失させる。 相手の 攻撃と 特攻が さがる。
715 17   12 变得泪眼汪汪, 让对手丧失斗志。 从而降低对手的攻击和特攻。
715 18   1 なみだめに なって あいての せんりょくを そうしつさせる。 あいての こうげきと とくこうが さがる。
715 18   3 눈물을 그렁그렁거려 상대의 전의를 상실하게 한다. 상대의 공격과 특수공격이 떨어진다.
715 18   4 變得淚眼汪汪, 令對手喪失鬥志。 進而降低對手的攻擊和特攻。
715 18   5 Le lanceur jette un regard plein de larmes à la cible. Celle-ci perd toute velléité de combat et voit son Attaque et son Attaque Spéciale baisser.
715 18   6 Dem Anwender stehen Tränen in den Augen, wodurch das Ziel seinen Kampfeswillen verliert. Angriff und Spezial-Angriff des Zieles sinken.
715 18   7 Mira al objetivo con ojos llorosos para hacerle perder su espíritu combativo y reduce su Ataque y Ataque Especial.
715 18   8 Chi la usa guarda il bersaglio con gli occhi pieni di lacrime e gli fa perdere lo spirito combattivo, riducendone l’Attacco e l’Attacco Speciale.
715 18   9 The user gets teary eyed to make the target lose its combative spirit. This lowers the target’s Attack and Sp. Atk stats.
715 18   11 なみだめに なって 相手の 戦力を 喪失させる。 相手の 攻撃と 特攻が さがる。
715 18   12 变得泪眼汪汪, 让对手丧失斗志。 从而降低对手的攻击和特攻。
715 19   1 なみだめに なって あいての せんりょくを そうしつさせる。 あいての こうげきと とくこうが さがる。
715 19   3 눈물을 그렁그렁거려 상대의 전의를 상실하게 한다. 상대의 공격과 특수공격이 떨어진다.
715 19   4 變得淚眼汪汪, 令對手喪失鬥志。 進而降低對手的攻擊和特攻。
715 19   5 Le lanceur jette un regard plein de larmes à la cible. Celle-ci perd toute velléité de combat et voit son Attaque et son Attaque Spéciale baisser.
715 19   6 Dem Anwender stehen Tränen in den Augen, wodurch das Ziel seinen Kampfeswillen verliert. Angriff und Spezial-Angriff des Zieles sinken.
715 19   7 Mira al objetivo con ojos llorosos para hacerle perder su espíritu combativo y reduce su Ataque y Ataque Especial.
715 19   8 Chi la usa guarda il bersaglio con gli occhi pieni di lacrime e gli fa perdere lo spirito combattivo, riducendone l’Attacco e l’Attacco Speciale.
715 19   9 The user gets teary eyed to make the target lose its combative spirit. This lowers the target’s Attack and Sp. Atk stats.
715 19   11 なみだめに なって 相手の 戦力を 喪失させる。 相手の 攻撃と 特攻が さがる。
715 19   12 变得泪眼汪汪, 让对手丧失斗志。 从而降低对手的攻击和特攻。
715 20   1 なみだめに なって あいての せんりょくを そうしつさせる。 あいての こうげきと とくこうが さがる。
715 20   3 눈물을 그렁그렁거려 상대의 전의를 상실하게 한다. 상대의 공격과 특수공격이 떨어진다.
715 20   4 變得淚眼汪汪, 令對手喪失鬥志。 進而降低對手的攻擊和特攻。
715 20   5 Le lanceur jette un regard plein de larmes à la cible. Celle-ci perd toute velléité de combat et voit son Attaque et son Attaque Spéciale baisser.
715 20   6 Dem Anwender stehen Tränen in den Augen, wodurch das Ziel seinen Kampfeswillen verliert. Angriff und Spezial-Angriff des Zieles sinken.
715 20   7 Mira al objetivo con ojos llorosos para hacerle perder su espíritu combativo y reduce su Ataque y Ataque Especial.
715 20   8 Chi la usa guarda il bersaglio con gli occhi pieni di lacrime e gli fa perdere lo spirito combattivo, riducendone l’Attacco e l’Attacco Speciale.
715 20   9 The user gets teary eyed to make the target lose its combative spirit. This lowers the target’s Attack and Sp. Atk stats.
715 20   11 なみだめに なって 相手の 戦力を 喪失させる。 相手の 攻撃と 特攻が さがる。
715 20   12 变得泪眼汪汪, 让对手丧失斗志。 从而降低对手的攻击和特攻。
716 17   1 あいてに ぶつかって きょうりょくな でんきをあびせ びりびりちくちく させる。 あいてを ひるませる ことが ある。
716 17   3 상대에게 부딪쳐 강력한 전기를 날려서 찌리리따끔따끔하게 만든다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
716 17   4 撞向對手,並利用 強電流使其感到麻麻刺刺的。 有時會使對手畏縮。
716 17   5 Le lanceur fonce sur la cible et lui envoie un puissant choc électrique. Peut aussi l’effrayer.
716 17   6 Der Anwender rammt das Ziel und schockt es mit starkem Strom. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
716 17   7 El usuario se lanza contra el objetivo y le suelta una potente descarga eléctrica que puede hacerlo retroceder.
716 17   8 Chi la usa colpisce il bersaglio investendolo con una potente scarica elettrica che può anche farlo tentennare.
716 17   9 A strong electric blast crashes down on the target, giving it an electric shock. This may also make the target flinch.
716 17   11 相手に ぶつかって 強力な 電気を浴びせ びりびりちくちく させる。 相手を ひるませる ことが ある。
716 17   12 撞向对手,并发出强电, 使其感到麻麻刺刺的。 有时会使对手畏缩。
716 18   1 あいてに ぶつかって きょうりょくな でんきをあびせ びりびりちくちく させる。 あいてを ひるませる ことが ある。
716 18   3 상대에게 부딪쳐 강력한 전기를 날려서 찌리리따끔따끔하게 만든다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
716 18   4 撞向對手,並利用 強電流使其感到麻麻刺刺的。 有時會使對手畏縮。
716 18   5 Le lanceur fonce sur la cible et lui envoie un puissant choc électrique. Peut aussi l’effrayer.
716 18   6 Der Anwender rammt das Ziel und schockt es mit starkem Strom. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
716 18   7 El usuario se lanza contra el objetivo y le suelta una potente descarga eléctrica que puede hacerlo retroceder.
716 18   8 Chi la usa colpisce il bersaglio investendolo con una potente scarica elettrica che può anche farlo tentennare.
716 18   9 A strong electric blast crashes down on the target, giving it an electric shock. This may also make the target flinch.
716 18   11 相手に ぶつかって 強力な 電気を浴びせ びりびりちくちく させる。 相手を ひるませる ことが ある。
716 18   12 撞向对手,并发出强电, 使其感到麻麻刺刺的。 有时会使对手畏缩。
716 19   1 あいてに ぶつかって きょうりょくな でんきをあびせ びりびりちくちく させる。 あいてを ひるませる ことが ある。
716 19   3 상대에게 부딪쳐 강력한 전기를 날려서 찌리리따끔따끔하게 만든다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
716 19   4 撞向對手,並利用 強電流使其感到麻麻刺刺的。 有時會使對手畏縮。
716 19   5 Le lanceur fonce sur la cible et lui envoie un puissant choc électrique. Peut aussi l’effrayer.
716 19   6 Der Anwender rammt das Ziel und schockt es mit starkem Strom. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
716 19   7 El usuario se lanza contra el objetivo y le suelta una potente descarga eléctrica que puede hacerlo retroceder.
716 19   8 Chi la usa colpisce il bersaglio investendolo con una potente scarica elettrica che può anche farlo tentennare.
716 19   9 A strong electric blast crashes down on the target, giving it an electric shock. This may also make the target flinch.
716 19   11 相手に ぶつかって 強力な 電気を浴びせ びりびりちくちく させる。 相手を ひるませる ことが ある。
716 19   12 撞向对手,并发出强电, 使其感到麻麻刺刺的。 有时会使对手畏缩。
716 20   1 あいてに ぶつかって きょうりょくな でんきをあびせ びりびりちくちく させる。 あいてを ひるませる ことが ある。
716 20   3 상대에게 부딪쳐 강력한 전기를 날려서 찌리리따끔따끔하게 만든다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
716 20   4 撞向對手,並利用 強電流使其感到麻麻刺刺的。 有時會使對手畏縮。
716 20   5 Le lanceur fonce sur la cible et lui envoie un puissant choc électrique. Peut aussi l’effrayer.
716 20   6 Der Anwender rammt das Ziel und schockt es mit starkem Strom. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
716 20   7 Se lanza contra el objetivo y le suelta una potente descarga eléctrica que puede hacer que se amedrente.
716 20   8 Chi la usa colpisce il bersaglio investendolo con una potente scarica elettrica che può anche farlo tentennare.
716 20   9 A strong electric blast crashes down on the target, giving it an electric shock. This may also make the target flinch.
716 20   11 相手に ぶつかって 強力な 電気を浴びせ びりびりちくちく させる。 相手を ひるませる ことが ある。
716 20   12 撞向对手,并发出强电, 使其感到麻麻刺刺的。 有时会使对手畏缩。
717 17   1 しぜんの いかりを あいてに ぶつける。 あいての HPは はんぶんに なる。
717 17   3 자연의 분노를 상대에게 부딪친다. 상대의 HP는 절반이 된다.
717 17   4 向對手發洩自然之怒。 會使對手的HP減半。
717 17   5 Le lanceur déchaîne toute la colère de la nature pour baisser les PV de la cible de moitié.
717 17   6 Das Ziel wird vom Zorn der Natur getroffen und verliert dadurch die Hälfte seiner KP.
717 17   7 Golpea al objetivo con la furia de la naturaleza y reduce sus PS a la mitad.
717 17   8 Scatena l’ira della natura sul bersaglio e ne dimezza i PS.
717 17   9 The user hits the target with the force of nature. It halves the target’s HP.
717 17   11 自然の 怒りを 相手に ぶつける。 相手の HPは 半分に なる。
717 17   12 向对手释放自然之怒。 对手的HP会减半。
717 18   1 しぜんの いかりを あいてに ぶつける。 あいての HPは はんぶんに なる。
717 18   3 자연의 분노를 상대에게 부딪친다. 상대의 HP는 절반이 된다.
717 18   4 向對手發洩自然之怒。 會使對手的HP減半。
717 18   5 Le lanceur déchaîne toute la colère de la nature pour baisser les PV de la cible de moitié.
717 18   6 Das Ziel wird vom Zorn der Natur getroffen und verliert dadurch die Hälfte seiner KP.
717 18   7 Golpea al objetivo con la furia de la naturaleza y reduce sus PS a la mitad.
717 18   8 Scatena l’ira della natura sul bersaglio e ne dimezza i PS.
717 18   9 The user hits the target with the force of nature. It halves the target’s HP.
717 18   11 自然の 怒りを 相手に ぶつける。 相手の HPは 半分に なる。
717 18   12 向对手释放自然之怒。 对手的HP会减半。
717 19   1 しぜんの いかりを あいてに ぶつける。 あいての HPは はんぶんに なる。
717 19   3 자연의 분노를 상대에게 부딪친다. 상대의 HP는 절반이 된다.
717 19   4 向對手發洩自然之怒。 會使對手的HP減半。
717 19   5 Le lanceur déchaîne toute la colère de la nature pour baisser les PV de la cible de moitié.
717 19   6 Das Ziel wird vom Zorn der Natur getroffen und verliert dadurch die Hälfte seiner KP.
717 19   7 Golpea al objetivo con la furia de la naturaleza y reduce sus PS a la mitad.
717 19   8 Scatena l’ira della natura sul bersaglio e ne dimezza i PS.
717 19   9 The user hits the target with the force of nature. It halves the target’s HP.
717 19   11 自然の 怒りを 相手に ぶつける。 相手の HPは 半分に なる。
717 19   12 向对手释放自然之怒。 对手的HP会减半。
717 20   1 しぜんの いかりを あいてに ぶつける。 あいての HPは はんぶんに なる。
717 20   3 자연의 분노를 상대에게 부딪친다. 상대의 HP는 절반이 된다.
717 20   4 向對手發洩自然之怒。 會使對手的HP減半。
717 20   5 Le lanceur déchaîne toute la colère de la nature pour baisser les PV de la cible de moitié.
717 20   6 Das Ziel wird vom Zorn der Natur getroffen und verliert dadurch die Hälfte seiner KP.
717 20   7 Golpea al objetivo con la furia de la naturaleza y reduce sus PS a la mitad.
717 20   8 Scatena l’ira della natura sul bersaglio e ne dimezza i PS.
717 20   9 The user hits the target with the force of nature. It halves the target’s HP.
717 20   11 自然の 怒りを 相手に ぶつける。 相手の HPは 半分に なる。
717 20   12 向对手释放自然之怒。 对手的HP会减半。
718 17   1 たかい エネルギーを まといつつ あいてに ぶつかって こうげきする。 メモリに より タイプが かわる。
718 17   3 높은 에너지를 둘러싸 상대에게 부딪쳐 공격한다. 메모리에 따라 타입이 바뀐다.
718 17   4 讓強大能量圍繞全身, 撞向對手進行攻擊。 招式屬性會隨著記憶碟而改變。
718 17   5 Le Pokémon s’entoure d’une puissante énergie avant de foncer sur sa cible. Le type de la capacité dépend de la ROM installée.
718 17   6 Der Anwender sammelt eine große Menge Energie und greift das Ziel damit an. Der Typ der Attacke hängt von dem der Disc ab.
718 17   7 El Pokémon se rodea de una potente energía con la que golpea al rival. El tipo del movimiento depende del disco que lleva el usuario.
718 17   8 Chi la usa si avvolge in un potente campo energetico e colpisce il bersaglio. Il tipo della mossa varia in base alla ROM installata.
718 17   9 Cloaking itself in high energy, the user slams into the target. The memory held determines the move’s type.
718 17   11 高い エネルギーを まといつつ 相手に ぶつかって 攻撃する。 メモリに より タイプが 変わる。
718 17   12 一边覆盖高能量, 一边撞向对手进行攻击。 根据存储碟不同,属性会改变。
718 18   1 たかい エネルギーを まといつつ あいてに ぶつかって こうげきする。 メモリに より タイプが かわる。
718 18   3 높은 에너지를 둘러싸 상대에게 부딪쳐 공격한다. 메모리에 따라 타입이 바뀐다.
718 18   4 讓強大能量圍繞全身, 撞向對手進行攻擊。 招式屬性會隨著記憶碟而改變。
718 18   5 Le Pokémon s’entoure d’une puissante énergie avant de foncer sur sa cible. Le type de la capacité dépend de la ROM installée.
718 18   6 Der Anwender sammelt eine große Menge Energie und greift das Ziel damit an. Der Typ der Attacke hängt von dem der Disc ab.
718 18   7 El Pokémon se rodea de una potente energía con la que golpea al rival. El tipo del movimiento depende del disco que lleva el usuario.
718 18   8 Chi la usa si avvolge in un potente campo energetico e colpisce il bersaglio. Il tipo della mossa varia in base alla ROM installata.
718 18   9 Cloaking itself in high energy, the user slams into the target. The memory held determines the move’s type.
718 18   11 高い エネルギーを まといつつ 相手に ぶつかって 攻撃する。 メモリに より タイプが 変わる。
718 18   12 一边覆盖高能量, 一边撞向对手进行攻击。 根据存储碟不同,属性会改变。
718 19   1 たかい エネルギーを まといつつ あいてに ぶつかって こうげきする。 メモリに より タイプが かわる。
718 19   3 높은 에너지를 둘러싸 상대에게 부딪쳐 공격한다. 메모리에 따라 타입이 바뀐다.
718 19   4 讓強大能量圍繞全身, 撞向對手進行攻擊。 招式屬性會隨著記憶碟而改變。
718 19   5 Le Pokémon s’entoure d’une puissante énergie avant de foncer sur sa cible. Le type de la capacité dépend de la ROM installée.
718 19   6 Der Anwender sammelt eine große Menge Energie und greift das Ziel damit an. Der Typ der Attacke hängt von dem der Disc ab.
718 19   7 El Pokémon se rodea de una potente energía con la que golpea al rival. El tipo del movimiento depende del disco que lleva el usuario.
718 19   8 Chi la usa si avvolge in un potente campo energetico e colpisce il bersaglio. Il tipo della mossa varia in base alla ROM installata.
718 19   9 Cloaking itself in high energy, the user slams into the target. The memory held determines the move’s type.
718 19   11 高い エネルギーを まといつつ 相手に ぶつかって 攻撃する。 メモリに より タイプが 変わる。
718 19   12 一边覆盖高能量, 一边撞向对手进行攻击。 根据存储碟不同,属性会改变。
718 20   1 たかい エネルギーを まといつつ あいてに ぶつかって こうげきする。 メモリに より タイプが かわる。
718 20   3 높은 에너지를 둘러싸 상대에게 부딪쳐 공격한다. 메모리에 따라 타입이 바뀐다.
718 20   4 讓強大能量圍繞全身, 撞向對手進行攻擊。 招式屬性會隨著記憶碟而改變。
718 20   5 Le Pokémon s’entoure d’une puissante énergie avant de foncer sur sa cible. Le type de la capacité dépend de la ROM installée.
718 20   6 Der Anwender sammelt eine große Menge Energie und greift das Ziel damit an. Der Typ der Attacke hängt von dem der Disc ab.
718 20   7 El Pokémon se rodea de una potente energía con la que golpea al rival. El tipo del movimiento depende del disco que lleva el usuario.
718 20   8 Chi la usa si avvolge in un potente campo energetico e colpisce il bersaglio. Il tipo della mossa varia in base alla ROM installata.
718 20   9 Cloaking itself in high energy, the user slams into the target. The memory held determines the move’s type.
718 20   11 高い エネルギーを まといつつ 相手に ぶつかって 攻撃する。 メモリに より タイプが 変わる。
718 20   12 一边覆盖高能量, 一边撞向对手进行攻击。 根据存储碟不同,属性会改变。
719 17   1 ぼうしを かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした でんげきを はなつ。 きゅうしょに あたりやすい。
719 17   3 모자를 쓴 피카츄가 Z파워로 파워업한 전격을 쏜다. 급소에 맞기 쉽다.
719 17   4 戴著帽子的皮卡丘向對手 釋放出藉由Z力量增強的電流。 容易擊中要害。
719 17   5 Le Pikachu à casquette utilise la Force Z pour augmenter sa puissance électrique avant de la déchaîner sur la cible. Taux de critique élevé.
719 17   6 Das eine Kappe tragende Pikachu greift das Ziel mit einem durch Z-Kraft verstärkten Elektroschock an. Hohe Volltrefferquote.
719 17   7 Los Pikachu con gorra acumulan una carga eléctrica descomunal gracias al Poder Z y la lanzan contra el objetivo. Suele ser crítico.
719 17   8 Grazie al Potere Z, Pikachu con il berretto scatena una potentissima scarica elettrica. Probabile brutto colpo.
719 17   9 The user, Pikachu wearing a cap, powers up a jolt of electricity using its Z-Power and unleashes it. Critical hits land more easily.
719 17   11 帽子を かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした 電撃を 放つ。 急所に 当たりやすい。
719 17   12 戴着帽子的皮卡丘将通过Z力量 增强的电击全力释放给对手。 容易击中要害。
719 18   1 ぼうしを かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした でんげきを はなつ。 きゅうしょに あたりやすい。
719 18   3 모자를 쓴 피카츄가 Z파워로 파워업한 전격을 쏜다. 급소에 맞기 쉽다.
719 18   4 戴著帽子的皮卡丘向對手 釋放出藉由Z力量增強的電流。 容易擊中要害。
719 18   5 Le Pikachu à casquette utilise la Force Z pour augmenter sa puissance électrique avant de la déchaîner sur la cible. Taux de critique élevé.
719 18   6 Das eine Kappe tragende Pikachu greift das Ziel mit einem durch Z-Kraft verstärkten Elektroschock an. Hohe Volltrefferquote.
719 18   7 Los Pikachu con gorra acumulan una carga eléctrica descomunal gracias al Poder Z y la lanzan contra el objetivo. Suele ser crítico.
719 18   8 Grazie al Potere Z, Pikachu con il berretto scatena una potentissima scarica elettrica. Probabile brutto colpo.
719 18   9 The user, Pikachu wearing a cap, powers up a jolt of electricity using its Z-Power and unleashes it. Critical hits land more easily.
719 18   11 帽子を かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした 電撃を 放つ。 急所に 当たりやすい。
719 18   12 戴着帽子的皮卡丘将通过Z力量 增强的电击全力释放给对手。 容易击中要害。
719 19   1 ぼうしを かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした でんげきを はなつ。 きゅうしょに あたりやすい。
719 19   3 모자를 쓴 피카츄가 Z파워로 파워업한 전격을 쏜다. 급소에 맞기 쉽다.
719 19   4 戴著帽子的皮卡丘向對手 釋放出藉由Z力量增強的電流。 容易擊中要害。
719 19   5 Le Pikachu à casquette utilise la Force Z pour augmenter sa puissance électrique avant de la déchaîner sur la cible. Taux de critique élevé.
719 19   6 Das eine Kappe tragende Pikachu greift das Ziel mit einem durch Z-Kraft verstärkten Elektroschock an. Hohe Volltrefferquote.
719 19   7 Los Pikachu con gorra acumulan una carga eléctrica descomunal gracias al Poder Z y la lanzan contra el objetivo. Suele ser crítico.
719 19   8 Grazie al Potere Z, Pikachu con il berretto scatena una potentissima scarica elettrica. Probabile brutto colpo.
719 19   9 The user, Pikachu wearing a cap, powers up a jolt of electricity using its Z-Power and unleashes it. Critical hits land more easily.
719 19   11 帽子を かぶった ピカチュウが Zパワーで パワーアップした 電撃を 放つ。 急所に 当たりやすい。
719 19   12 戴着帽子的皮卡丘将通过Z力量 增强的电击全力释放给对手。 容易击中要害。
719 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
719 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
719 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
719 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
719 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
719 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
719 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
719 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
719 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
719 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
720 18   1 じぶんの あたまを ばくはつ させて まわりの すべてを こうげきする。 じぶんも ダメージを うけてしまう。
720 18   3 자신의 머리를 폭발시켜 주위의 모든 것을 공격한다. 자신도 데미지를 받는다.
720 18   4 會讓自己的頭爆炸, 來攻擊周遭的一切。 自己也會受到傷害。
720 18   5 Le lanceur fait exploser sa tête pour attaquer toutes les cibles autour de lui. Il subit aussi des dégâts.
720 18   6 Der Anwender greift alle Pokémon in der Umgebung an, indem er seinen Kopf explodieren lässt. Dabei verletzt er sich auch selbst.
720 18   7 El usuario hace explotar su cabeza para atacar a todos los Pokémon que se hallan a su alrededor, aunque también se hiere a sí mismo.
720 18   8 Chi la usa fa esplodere la propria testa per attaccare tutti i Pokémon che ha intorno, ma subisce danni.
720 18   9 The user attacks everything around it by causing its own head to explode. This also damages the user.
720 18   11 自分の 頭を 爆発 させて 周りの すべてを 攻撃する。 自分も ダメージを 受けてしまう。
720 18   12 让自己的头爆炸, 来攻击周围的一切。 自己也会受到伤害。
720 19   1 じぶんの あたまを ばくはつ させて まわりの すべてを こうげきする。 じぶんも ダメージを うけてしまう。
720 19   3 자신의 머리를 폭발시켜 주위의 모든 것을 공격한다. 자신도 데미지를 받는다.
720 19   4 會讓自己的頭爆炸, 來攻擊周遭的一切。 自己也會受到傷害。
720 19   5 Le lanceur fait exploser sa tête pour attaquer toutes les cibles autour de lui. Il subit aussi des dégâts.
720 19   6 Der Anwender greift alle Pokémon in der Umgebung an, indem er seinen Kopf explodieren lässt. Dabei verletzt er sich auch selbst.
720 19   7 El usuario hace explotar su cabeza para atacar a todos los Pokémon que se hallan a su alrededor, aunque también se hiere a sí mismo.
720 19   8 Chi la usa fa esplodere la propria testa per attaccare tutti i Pokémon che ha intorno, ma subisce danni.
720 19   9 The user attacks everything around it by causing its own head to explode. This also damages the user.
720 19   11 自分の 頭を 爆発 させて 周りの すべてを 攻撃する。 自分も ダメージを 受けてしまう。
720 19   12 让自己的头爆炸, 来攻击周围的一切。 自己也会受到伤害。
720 20   1 じぶんの あたまを ばくはつ させて まわりの すべてを こうげきする。 じぶんも ダメージを うけてしまう。
720 20   3 자신의 머리를 폭발시켜 주위의 모든 것을 공격한다. 자신도 데미지를 받는다.
720 20   4 會讓自己的頭爆炸, 來攻擊周遭的一切。 自己也會受到傷害。
720 20   5 Le lanceur fait exploser sa tête pour attaquer toutes les cibles autour de lui. Il subit aussi des dégâts.
720 20   6 Der Anwender greift alle Pokémon im Umkreis an, indem er seinen Kopf explodieren lässt. Dabei verletzt er sich auch selbst.
720 20   7 El usuario hace explotar su cabeza para atacar a todos los Pokémon que se hallan a su alrededor, aunque también se hiere a sí mismo.
720 20   8 Chi la usa fa esplodere la propria testa per attaccare tutti i Pokémon che ha intorno, ma subisce danni.
720 20   9 The user attacks everything around it by causing its own head to explode. This also damages the user.
720 20   11 自分の 頭を 爆発 させて 周りの すべてを 攻撃する。 自分も ダメージを 受けてしまう。
720 20   12 让自己的头爆炸, 来攻击周围的一切。 自己也会受到伤害。
721 18   1 でんきを まとった こぶしで こうげき。 ノーマルタイプの わざを でんきタイプに してしまう。
721 18   3 전기를 두른 주먹으로 공격한다. 노말타입 기술을 전기타입으로 바꿔버린다.
721 18   4 用帶有電流的拳頭進行攻擊。 可以將一般屬性的 招式轉變為電屬性。
721 18   5 Le lanceur attaque en projetant de l’électricité avec ses poings. Convertit les capacités de type Normal en type Électrik.
721 18   6 Ein Angriff mit elektrisch geladenen Fäusten, der bewirkt, dass Normal-Attacken den Typ Elektro annehmen.
721 18   7 El usuario ataca con puños cargados de electricidad. Convierte los movimientos de tipo Normal en movimientos de tipo Eléctrico.
721 18   8 Chi la usa attacca con pugni carichi di elettricità. Trasforma le mosse di tipo Normale in mosse di tipo Elettro.
721 18   9 The user attacks with electrically charged fists. This move changes Normal-type moves to Electric-type moves.
721 18   11 電気を まとった こぶしで 攻撃。 ノーマルタイプの 技を でんきタイプに してしまう。
721 18   12 用覆盖着电流的拳头进行攻击。 使一般属性的招式变成电属性。
721 19   1 でんきを まとった こぶしで こうげき。 ノーマルタイプの わざを でんきタイプに してしまう。
721 19   3 전기를 두른 주먹으로 공격한다. 노말타입 기술을 전기타입으로 바꿔버린다.
721 19   4 用帶有電流的拳頭進行攻擊。 可以將一般屬性的 招式轉變為電屬性。
721 19   5 Le lanceur attaque en projetant de l’électricité avec ses poings. Convertit les capacités de type Normal en type Électrik.
721 19   6 Ein Angriff mit elektrisch geladenen Fäusten, der bewirkt, dass Normal-Attacken den Typ Elektro annehmen.
721 19   7 El usuario ataca con puños cargados de electricidad. Convierte los movimientos de tipo Normal en movimientos de tipo Eléctrico.
721 19   8 Chi la usa attacca con pugni carichi di elettricità. Trasforma le mosse di tipo Normale in mosse di tipo Elettro.
721 19   9 The user attacks with electrically charged fists. This move changes Normal-type moves to Electric-type moves.
721 19   11 電気を まとった こぶしで 攻撃。 ノーマルタイプの 技を でんきタイプに してしまう。
721 19   12 用覆盖着电流的拳头进行攻击。 使一般属性的招式变成电属性。
721 20   1 でんきを まとった こぶしで こうげき。 ノーマルタイプの わざを でんきタイプに してしまう。
721 20   3 전기를 두른 주먹으로 공격한다. 노말타입 기술을 전기타입으로 바꿔버린다.
721 20   4 用帶有電流的拳頭進行攻擊。 可以將一般屬性的 招式轉變為電屬性。
721 20   5 Le lanceur attaque en projetant de l’électricité avec ses poings. Convertit les capacités de type Normal en type Électrik.
721 20   6 Ein Angriff mit elektrisch geladenen Fäusten, der bewirkt, dass Normal-Attacken den Typ Elektro annehmen.
721 20   7 El usuario ataca con puños cargados de electricidad. Convierte los movimientos de tipo Normal en movimientos de tipo Eléctrico.
721 20   8 Chi la usa attacca con pugni carichi di elettricità. Trasforma le mosse di tipo Normale in mosse di tipo Elettro.
721 20   9 The user attacks with electrically charged fists. This move changes Normal-type moves to Electric-type moves.
721 20   11 電気を まとった こぶしで 攻撃。 ノーマルタイプの 技を でんきタイプに してしまう。
721 20   12 用覆盖着电流的拳头进行攻击。 使一般属性的招式变成电属性。
722 18   1 ひかりの はしらで こうげきする。 こうげきと とくこうを くらべて たかいほうで ダメージを あたえる。
722 18   3 빛의 기둥으로 공격한다. 공격과 특수공격을 비교해서 높은 쪽으로 데미지를 준다.
722 18   4 以光柱進行攻擊。 會比較自己的攻擊和特攻, 以數值較高的一方進行攻擊。
722 18   5 Le lanceur fait jaillir un pilier de lumière. Compare l’Attaque et l’Attaque Spéciale, et utilise celle qui infligera le plus de dégâts.
722 18   6 Ein Angriff mit einer Lichtsäule. Ist der Angriff höher als der Spezial-Angriff, wird die Höhe des Schadens durch den Angriff bestimmt und umgekehrt.
722 18   7 El usuario ataca con una gran columna de luz. Compara sus valores de Ataque y Ataque Especial para infligir daño con el más alto de los dos.
722 18   8 Attacca il bersaglio con una colonna di luce. Infligge danni in base all’Attacco o all’Attacco Speciale scegliendo il più alto tra i due.
722 18   9 The user attacks a target with a pillar of light. This move inflicts Attack or Sp. Atk damage—whichever stat is higher for the user.
722 18   11 光の 柱で 攻撃する。 攻撃と 特攻を 比べて 高いほうで ダメージを 与える。
722 18   12 用光柱来进行攻击。 比较自己的攻击和特攻, 用数值相对较高的一项给予对方伤害。
722 19   1 ひかりの はしらで こうげきする。 こうげきと とくこうを くらべて たかいほうで ダメージを あたえる。
722 19   3 빛의 기둥으로 공격한다. 공격과 특수공격을 비교해서 높은 쪽으로 데미지를 준다.
722 19   4 以光柱進行攻擊。 會比較自己的攻擊和特攻, 以數值較高的一方進行攻擊。
722 19   5 Le lanceur fait jaillir un pilier de lumière. Compare l’Attaque et l’Attaque Spéciale, et utilise celle qui infligera le plus de dégâts.
722 19   6 Ein Angriff mit einer Lichtsäule. Ist der Angriff höher als der Spezial-Angriff, wird die Höhe des Schadens durch den Angriff bestimmt und umgekehrt.
722 19   7 El usuario ataca con una gran columna de luz. Compara sus valores de Ataque y Ataque Especial para infligir daño con el más alto de los dos.
722 19   8 Attacca il bersaglio con una colonna di luce. Infligge danni in base all’Attacco o all’Attacco Speciale scegliendo il più alto tra i due.
722 19   9 The user attacks a target with a pillar of light. This move inflicts Attack or Sp. Atk damage—whichever stat is higher for the user.
722 19   11 光の 柱で 攻撃する。 攻撃と 特攻を 比べて 高いほうで ダメージを 与える。
722 19   12 用光柱来进行攻击。 比较自己的攻击和特攻, 用数值相对较高的一项给予对方伤害。
722 20   1 ひかりの はしらで こうげきする。 こうげきと とくこうを くらべて たかいほうで ダメージを あたえる。
722 20   3 빛의 기둥으로 공격한다. 공격과 특수공격을 비교해서 높은 쪽으로 데미지를 준다.
722 20   4 以光柱進行攻擊。 會比較自己的攻擊和特攻, 以數值較高的一方進行攻擊。
722 20   5 Le lanceur fait jaillir un pilier de lumière. Compare l’Attaque et l’Attaque Spéciale, et utilise celle qui infligera le plus de dégâts.
722 20   6 Ein Angriff mit einer Lichtsäule. Ist der Angriff höher als der Spezial-Angriff, wird die Höhe des Schadens durch den Angriff bestimmt und umgekehrt.
722 20   7 El usuario ataca con una gran columna de luz. Compara sus valores de Ataque y Ataque Especial para infligir daño con el más alto de los dos.
722 20   8 Attacca il bersaglio con una colonna di luce. Infligge danni in base all’Attacco o all’Attacco Speciale scegliendo il più alto tra i due.
722 20   9 The user attacks a target with a pillar of light. This move inflicts Attack or Sp. Atk damage—whichever stat is higher for the user.
722 20   11 光の 柱で 攻撃する。 攻撃と 特攻を 比べて 高いほうで ダメージを 与える。
722 20   12 用光柱来进行攻击。 比较自己的攻击和特攻, 用数值相对较高的一项给予对方伤害。
723 18   1 ネクロズマが あいての とくせいの こうかを むしして こうげきと とくこうの たかいほうで ダメージを あたえる。
723 18   3 네크로즈마가 상대의 특성 효과를 무시하고 공격과 특수공격 중 높은 쪽으로 데미지를 준다.
723 18   4 奈克洛茲瑪會無視對手特性的效果, 在攻擊與特攻之間選擇 數值較高的一方進行攻擊。
723 18   5 Compare l’Attaque et l’Attaque Spéciale, et utilise celle qui infligera le plus de dégâts. Ignore le talent de la cible.
723 18   6 Ist der Angriff höher als der Spezial-Angriff, wird die Höhe des Schadens durch den Angriff bestimmt und umgekehrt. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
723 18   7 Necrozma escoge la característica que tenga el valor más alto entre el Ataque y el Ataque Especial para infligir daño, ignorando la habilidad del objetivo.
723 18   8 Infligge danni in base all’Attacco o all’Attacco Speciale scegliendo il più alto tra i due. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
723 18   9 This attack inflicts Attack or Sp. Atk damage— whichever stat is higher for the user, Necrozma. This move ignores the target’s Ability.
723 18   11 ネクロズマが 相手の 特性の 効果を 無視して 攻撃と 特攻の 高いほうで ダメージを 与える。
723 18   12 奈克洛兹玛会无视对手的特性效果, 在攻击和特攻之间, 用数值相对较高的一项给予对方伤害。
723 19   1 ネクロズマが あいての とくせいの こうかを むしして こうげきと とくこうの たかいほうで ダメージを あたえる。
723 19   3 네크로즈마가 상대의 특성 효과를 무시하고 공격과 특수공격 중 높은 쪽으로 데미지를 준다.
723 19   4 奈克洛茲瑪會無視對手特性的效果, 在攻擊與特攻之間選擇 數值較高的一方進行攻擊。
723 19   5 Compare l’Attaque et l’Attaque Spéciale, et utilise celle qui infligera le plus de dégâts. Ignore le talent de la cible.
723 19   6 Ist der Angriff höher als der Spezial-Angriff, wird die Höhe des Schadens durch den Angriff bestimmt und umgekehrt. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
723 19   7 Necrozma escoge la característica que tenga el valor más alto entre el Ataque y el Ataque Especial para infligir daño, ignorando la habilidad del objetivo.
723 19   8 Infligge danni in base all’Attacco o all’Attacco Speciale scegliendo il più alto tra i due. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio.
723 19   9 This attack inflicts Attack or Sp. Atk damage— whichever stat is higher for the user, Necrozma. This move ignores the target’s Ability.
723 19   11 ネクロズマが 相手の 特性の 効果を 無視して 攻撃と 特攻の 高いほうで ダメージを 与える。
723 19   12 奈克洛兹玛会无视对手的特性效果, 在攻击和特攻之间, 用数值相对较高的一项给予对方伤害。
723 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
723 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
723 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
723 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
723 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
723 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
723 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
723 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
723 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
723 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
724 18   1 Zパワーを えた ソルガレオが ぜんりょくで こうげきする。 あいての とくせいの こうかを むしできる。
724 18   3 Z파워를 얻은 솔가레오가 전력으로 공격한다. 상대의 특성 효과를 무시할 수 있다.
724 18   4 獲得Z力量的索爾迦雷歐 將會以全力進行攻擊。 可以無視對手的特性效果。
724 18   5 Baigné dans la Force Z, Solgaleo attaque en déchaînant toute sa puissance. Ignore le talent de la cible.
724 18   6 Solgaleo greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
724 18   7 Solgaleo ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z. Este movimiento ignora la habilidad del objetivo.
724 18   8 Grazie al Potere Z, Solgaleo attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio se questa ha effetto sulle mosse.
724 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Solgaleo, attacks the target with full force. This move can ignore the effect of the target’s Ability.
724 18   11 Zパワーを 得た ソルガレオが 全力で 攻撃する。 相手の 特性の 効果を 無視できる。
724 18   12 得到Z力量的索尔迦雷欧 将全力进行攻击。 可以无视对手的特性效果。
724 19   1 Zパワーを えた ソルガレオが ぜんりょくで こうげきする。 あいての とくせいの こうかを むしできる。
724 19   3 Z파워를 얻은 솔가레오가 전력으로 공격한다. 상대의 특성 효과를 무시할 수 있다.
724 19   4 獲得Z力量的索爾迦雷歐 將會以全力進行攻擊。 可以無視對手的特性效果。
724 19   5 Baigné dans la Force Z, Solgaleo attaque en déchaînant toute sa puissance. Ignore le talent de la cible.
724 19   6 Solgaleo greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
724 19   7 Solgaleo ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z. Este movimiento ignora la habilidad del objetivo.
724 19   8 Grazie al Potere Z, Solgaleo attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio se questa ha effetto sulle mosse.
724 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Solgaleo, attacks the target with full force. This move can ignore the effect of the target’s Ability.
724 19   11 Zパワーを 得た ソルガレオが 全力で 攻撃する。 相手の 特性の 効果を 無視できる。
724 19   12 得到Z力量的索尔迦雷欧 将全力进行攻击。 可以无视对手的特性效果。
724 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
724 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
724 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
724 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
724 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
724 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
724 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
724 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
724 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
724 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
725 18   1 Zパワーを えた ルナアーラが ぜんりょくで こうげきする。 あいての とくせいの こうかを むしできる。
725 18   3 Z파워를 얻은 루나아라가 전력으로 공격한다. 상대의 특성 효과를 무시할 수 있다.
725 18   4 獲得Z力量的露奈雅拉 將會以全力進行攻擊。 可以無視對手的特性效果。
725 18   5 Baigné dans la Force Z, Lunala attaque en déchaînant toute sa puissance. Ignore le talent de la cible.
725 18   6 Lunala greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
725 18   7 Lunala ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z. Este movimiento ignora la habilidad del objetivo.
725 18   8 Grazie al Potere Z, Lunala attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio se questa ha effetto sulle mosse.
725 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Lunala, attacks the target with full force. This move can ignore the effect of the target’s Ability.
725 18   11 Zパワーを 得た ルナアーラが 全力で 攻撃する。 相手の 特性の 効果を 無視できる。
725 18   12 得到Z力量的露奈雅拉 将全力进行攻击。 可以无视对手的特性效果。
725 19   1 Zパワーを えた ルナアーラが ぜんりょくで こうげきする。 あいての とくせいの こうかを むしできる。
725 19   3 Z파워를 얻은 루나아라가 전력으로 공격한다. 상대의 특성 효과를 무시할 수 있다.
725 19   4 獲得Z力量的露奈雅拉 將會以全力進行攻擊。 可以無視對手的特性效果。
725 19   5 Baigné dans la Force Z, Lunala attaque en déchaînant toute sa puissance. Ignore le talent de la cible.
725 19   6 Lunala greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Ignoriert die Fähigkeit des Zieles.
725 19   7 Lunala ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z. Este movimiento ignora la habilidad del objetivo.
725 19   8 Grazie al Potere Z, Lunala attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questo attacco ignora l’abilità del bersaglio se questa ha effetto sulle mosse.
725 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Lunala, attacks the target with full force. This move can ignore the effect of the target’s Ability.
725 19   11 Zパワーを 得た ルナアーラが 全力で 攻撃する。 相手の 特性の 効果を 無視できる。
725 19   12 得到Z力量的露奈雅拉 将全力进行攻击。 可以无视对手的特性效果。
725 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
725 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
725 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
725 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
725 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
725 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
725 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
725 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
725 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
725 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
726 18   1 Zパワーを えた ミミッキュが ぜんりょくで ぽかぽか こうげき。
726 18   3 Z파워를 얻은 따라큐가 전력으로 투닥투닥 공격한다.
726 18   4 獲得Z力量的謎擬Q 將會以全力進行亂揍攻擊。
726 18   5 Mimiqui concentre toute la Force Z dans son corps, et attaque dans le plus grand fracas !
726 18   6 Mimigma greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht und viel Liebe an.
726 18   7 Mimikyu ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z y asesta una lluvia de golpes.
726 18   8 Grazie al Potere Z, Mimikyu fa appello a tutte le sue forze e attacca il bersaglio tempestandolo di colpi.
726 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Mimikyu, punches the target with full force.
726 18   11 Zパワーを 得た ミミッキュが 全力で ぽかぽか 攻撃。
726 18   12 得到Z力量的谜拟Q 将全力进行乱揍攻击。
726 19   1 Zパワーを えた ミミッキュが ぜんりょくで ぽかぽか こうげき。
726 19   3 Z파워를 얻은 따라큐가 전력으로 투닥투닥 공격한다.
726 19   4 獲得Z力量的謎擬Q 將會以全力進行亂揍攻擊。
726 19   5 Mimiqui concentre toute la Force Z dans son corps, et attaque dans le plus grand fracas !
726 19   6 Mimigma greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht und viel Liebe an.
726 19   7 Mimikyu ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z y asesta una lluvia de golpes.
726 19   8 Grazie al Potere Z, Mimikyu fa appello a tutte le sue forze e attacca il bersaglio tempestandolo di colpi.
726 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Mimikyu, punches the target with full force.
726 19   11 Zパワーを 得た ミミッキュが 全力で ぽかぽか 攻撃。
726 19   12 得到Z力量的谜拟Q 将全力进行乱揍攻击。
726 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
726 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
726 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
726 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
726 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
726 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
726 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
726 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
726 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
726 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
727 18   1 Zパワーを えた ルガルガンが ぜんりょくで こうげきする。 ついかで フィールドじょうたいを うちけす。
727 18   3 Z파워를 얻은 루가루암이 전력으로 공격한다. 추가로 필드 상태를 없앤다.
727 18   4 獲得Z力量的鬃岩狼人 將會以全力進行攻擊, 並消除場地的狀態。
727 18   5 Lougaroc utilise la Force Z pour attaquer la cible de toutes ses forces. Efface aussi tout Champ existant.
727 18   6 Wolwerock greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Herrschen besondere Feldeffekte, werden diese zusätzlich neutralisiert.
727 18   7 Lycanroc ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z y neutraliza el campo que esté activo.
727 18   8 Grazie al Potere Z, Lycanroc attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questa mossa annulla anche gli eventuali campi attivi.
727 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Lycanroc, attacks the target with full force. This move negates the effect on the battlefield.
727 18   11 Zパワーを 得た ルガルガンが 全力で 攻撃する。 追加で フィールド状態を 打ち消す。
727 18   12 得到Z力量的鬃岩狼人 将全力进行攻击。 而且会消除场地状态。
727 19   1 Zパワーを えた ルガルガンが ぜんりょくで こうげきする。 ついかで フィールドじょうたいを うちけす。
727 19   3 Z파워를 얻은 루가루암이 전력으로 공격한다. 추가로 필드 상태를 없앤다.
727 19   4 獲得Z力量的鬃岩狼人 將會以全力進行攻擊, 並消除場地的狀態。
727 19   5 Lougaroc utilise la Force Z pour attaquer la cible de toutes ses forces. Efface aussi tout Champ existant.
727 19   6 Wolwerock greift das Ziel mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Herrschen besondere Feldeffekte, werden diese zusätzlich neutralisiert.
727 19   7 Lycanroc ataca con toda su fuerza tras imbuirse del Poder Z y neutraliza el campo que esté activo.
727 19   8 Grazie al Potere Z, Lycanroc attacca il bersaglio con tutta la sua forza. Questa mossa annulla anche gli eventuali campi attivi.
727 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Lycanroc, attacks the target with full force. This move negates the effect on the battlefield.
727 19   11 Zパワーを 得た ルガルガンが 全力で 攻撃する。 追加で フィールド状態を 打ち消す。
727 19   12 得到Z力量的鬃岩狼人 将全力进行攻击。 而且会消除场地状态。
727 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
727 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
727 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
727 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
727 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
727 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
727 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
727 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
727 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
727 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
728 18   1 Zパワーを えた ジャラランガが ぜんりょくで あいてを こうげきする。 ついかで じぶんの のうりょくが あがる。
728 18   3 Z파워를 얻은 짜랑고우거가 전력으로 상대를 공격한다. 추가로 자신의 능력이 올라간다.
728 18   4 獲得Z力量的杖尾鱗甲龍 將會以全力攻擊對手, 並提升自己的能力。
728 18   5 Ékaïser utilise la Force Z pour frapper l’ennemi de toutes ses forces. Augmente aussi ses stats.
728 18   6 Grandiras greift Gegner mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Zusätzlich werden seine Statuswerte erhöht.
728 18   7 Kommo-o ataca con toda su fuerza al objetivo tras imbuirse del Poder Z. Además, potencia sus propias características.
728 18   8 Grazie al Potere Z, Kommo-o attacca i nemici con tutta la sua forza. Inoltre, aumenta le proprie statistiche.
728 18   9 After obtaining Z-Power, the user, Kommo-o, attacks the opposing Pokémon with full force. This move boosts the user’s stats.
728 18   11 Zパワーを 得た ジャラランガが 全力で 相手を 攻撃する。 追加で 自分の 能力が 上がる。
728 18   12 得到Z力量的杖尾鳞甲龙 将全力攻击对手。 并且自己的能力会提高。
728 19   1 Zパワーを えた ジャラランガが ぜんりょくで あいてを こうげきする。 ついかで じぶんの のうりょくが あがる。
728 19   3 Z파워를 얻은 짜랑고우거가 전력으로 상대를 공격한다. 추가로 자신의 능력이 올라간다.
728 19   4 獲得Z力量的杖尾鱗甲龍 將會以全力攻擊對手, 並提升自己的能力。
728 19   5 Ékaïser utilise la Force Z pour frapper l’ennemi de toutes ses forces. Augmente aussi ses stats.
728 19   6 Grandiras greift Gegner mithilfe von Z-Kraft mit voller Wucht an. Zusätzlich werden seine Statuswerte erhöht.
728 19   7 Kommo-o ataca con toda su fuerza al objetivo tras imbuirse del Poder Z. Además, potencia sus propias características.
728 19   8 Grazie al Potere Z, Kommo-o attacca i nemici con tutta la sua forza. Inoltre, aumenta le proprie statistiche.
728 19   9 After obtaining Z-Power, the user, Kommo-o, attacks the opposing Pokémon with full force. This move boosts the user’s stats.
728 19   11 Zパワーを 得た ジャラランガが 全力で 相手を 攻撃する。 追加で 自分の 能力が 上がる。
728 19   12 得到Z力量的杖尾鳞甲龙 将全力攻击对手。 并且自己的能力会提高。
728 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
728 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
728 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
728 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
728 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
728 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
728 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
728 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
728 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
728 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
729 19   1 もうスピードの でんげき アタック。 かならず せんせい こうげき できて きゅうしょに あたる。
729 19   3 맹렬한 속도의 전격 공격. 반드시 선제공격할 수 있고 급소에 맞는다.
729 19   4 迅猛無比的電擊。 必定能夠發動先制攻擊, 擊中對手要害。
729 19   5 Une attaque électrique rapide comme l’éclair qui inflige un coup critique à coup sûr. Frappe en priorité.
729 19   6 Ein stürmischer Blitz-Angriff mit hoher Erstschlag- und Volltrefferquote.
729 19   7 Ataque eléctrico a la velocidad del rayo. Este movimiento tiene prioridad alta y propina golpes críticos.
729 19   8 Un attacco elettrico ad altissima velocità. Questa mossa ha priorità alta e infligge sicuramente un brutto colpo.
729 19   9 The user attacks the target with bursts of electricity at high speed. This move always goes first and results in a critical hit.
729 19   11 猛スピードの 電撃 アタック。 必ず 先制攻撃 できて 急所に あたる。
729 19   12 迅猛无比的电击。 必定能够先制攻击, 击中对方的要害。
729 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
729 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
729 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
729 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
729 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
729 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
729 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
729 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
729 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
729 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
730 19   1 おおきな なみに でんきを あびせ あいてに ぶつけて こうげきする。 まひ じょうたいに することが ある。
730 19   3 커다란 파도에 전기를 날리고 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 마비 상태로 만들 때가 있다.
730 19   4 在巨浪中注入電力, 撞向對手進行攻擊。 有時會讓對手陷入麻痺狀態。
730 19   5 Pikachu frappe l’adversaire avec une vague géante chargée d’électricité. Peut aussi paralyser l’ennemi.
730 19   6 Pikachu greift das Ziel mit einer großen, elektrisch aufgeladenen Welle an. Das Ziel wird eventuell paralysiert.
730 19   7 Golpea al adversario con una ola gigante electrificada, que también puede paralizarlo.
730 19   8 Colpisce il bersaglio con un’enorme onda caricata di elettricità che può anche paralizzarlo.
730 19   9 The user charges a huge wave with electricity and hits the opposing Pokémon with the wave. This may also leave the opposing Pokémon with paralysis.
730 19   11 大きな 波に 電気を あびせ 相手に ぶつけて 攻撃する。 まひ状態に することが ある。
730 19   12 往巨浪中注入电能后 冲撞对手进行攻击。 有时会让对手陷入麻痹状态。
730 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
730 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
730 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
730 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
730 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
730 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
730 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
730 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
730 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
730 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
731 19   1 ふんわりと うかび あがり いっきに きゅうこうか して こうげき。 あいてを ひるませる ことが ある。
731 19   3 두둥실 떠오른 다음 단숨에 급강하해서 공격한다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
731 19   4 輕飄飄地浮起, 然後急速墜落,進行攻擊。 有時會讓對手畏縮。
731 19   5 Pikachu prend de la hauteur avant de fondre sur son adversaire. Peut aussi apeurer l’ennemi.
731 19   6 Pikachu schwebt nach oben und stürzt dann unvermittelt auf das Ziel herab. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
731 19   7 El usuario se suspende en el aire para, a continuación, abalanzarse súbitamente sobre el rival. Puede hacer retroceder al objetivo.
731 19   8 Chi la usa si libra in aria per poi piombare addosso al bersaglio. Può anche far tentennare il Pokémon colpito.
731 19   9 The user floats in the air, and then dives at a steep angle to attack the target. This may also make the target flinch.
731 19   11 ふんわりと 浮かび あがり 一気に 急降下して 攻撃。 相手を ひるませることが ある。
731 19   12 轻飘飘地浮起来后, 再猛地俯冲下去进行攻击。 有时会使对手畏缩。
731 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
731 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
731 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
731 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
731 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
731 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
731 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
731 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
731 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
731 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
732 19   1 ピカチュウの トレーナーへの だいすきな きもちが つよいほど いりょくが あがる でんげき。 かならず めいちゅうする。
732 19   3 트레이너를 좋아하는 피카츄의 마음이 강할수록 위력이 올라가는 전격. 반드시 명중한다.
732 19   4 皮卡丘越喜歡訓練家, 威力就越強大的電擊。 攻擊必定會命中。
732 19   5 Une attaque électrique dont la puissance est proportionnelle à l’amour que Pikachu vous porte. Touche à coup sûr.
732 19   6 Je größer Pikachus Vertrauen zu seinem Trainer ist, desto stärker fällt dieser Angriff aus. Diese Attacke trifft immer.
732 19   7 Lanza una descarga eléctrica infalible que resulta más potente cuanto mayor es el cariño que siente Pikachu hacia su Entrenador.
732 19   8 Questa mossa infallibile diventa più potente con il rafforzarsi del rapporto tra Pikachu e l’Allenatore.
732 19   9 The more Pikachu loves its Trainer, the greater the move’s power. It never misses.
732 19   11 ピカチュウの トレーナーへの 大好きな 気持ちが 強いほど 威力が あがる 電撃。 必ず 命中する。
732 19   12 皮卡丘越喜欢训练家, 电击的威力就越强。 攻击必定会命中。
732 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
732 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
732 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
732 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
732 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
732 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
732 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
732 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
732 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
732 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
733 19   1 みずの かたまりを ぶつけて こうげき。 みずを すいとり ダメージの はんぶんの HPを かいふくする。
733 19   3 물덩어리를 부딪쳐서 공격한다. 물을 흡수하여 데미지의 절반만큼 HP를 회복한다.
733 19   4 投擲水球進行攻擊。 攻擊後吸水並回復 給予對手傷害的一半HP。
733 19   5 Évoli frappe l’adversaire avec des bulles d’eau qu’il absorbe ensuite pour récupérer un nombre de PV égal à la moitié des dégâts infligés à l’ennemi.
733 19   6 Evoli greift mit Wasserblasen an. Evolis KP werden um die Hälfte des vom Wasser angerichteten Schadens geheilt.
733 19   7 Ataca lanzando proyectiles de agua y recupera una cantidad de PS equivalente a la mitad del daño causado.
733 19   8 Chi la usa colpisce il bersaglio con una raffica di bolle, per poi assorbirle e recuperare una quantità di PS pari alla metà del danno inferto.
733 19   9 The user attacks by shooting water bubbles at the target. It then absorbs water and restores its HP by half the damage taken by the target.
733 19   11 水のかたまりを ぶつけて 攻撃。 水を 吸いとり ダメージの 半分の HPを 回復する。
733 19   12 投掷水球进行攻击。 吸水后能回复等同于 造成的伤害一半的HP。
733 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
733 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
733 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
733 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
733 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
733 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
733 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
733 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
733 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
733 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
734 19   1 でんきを とばし あいてに あびせて こうげきする。  あいてを まひ じょうたいに する。
734 19   3 전기를 상대에게 날려서 공격한다. 상대를 마비 상태로 만든다.
734 19   4 發出電擊攻擊對手。 讓對手陷入麻痺狀態。
734 19   5 Une attaque qui foudroie et paralyse l’adversaire.
734 19   6 Evoli greift das Ziel mit Elektrizität an, wodurch dieses paralysiert wird.
734 19   7 Lanza una potente descarga eléctrica sobre el rival y lo deja paralizado.
734 19   8 Colpisce il bersaglio con una scarica elettrica che lo paralizza.
734 19   9 The user shoots a jolt of electricity to attack the target. This also leaves the target with paralysis.
734 19   11 電気を 飛ばし 相手に あびせて 攻撃する。  相手を まひ状態に する。
734 19   12 放出电击攻击对手。 让对手陷入麻痹状态。
734 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
734 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
734 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
734 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
734 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
734 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
734 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
734 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
734 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
734 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
735 19   1 ほのおを まとった からだで いきおいよく あいてに ぶつかる。 あいてを やけど じょうたいに する。
735 19   3 불꽃을 두른 몸으로 기세 좋게 상대에게 부딪친다. 상대를 화상 상태로 만든다.
735 19   4 用纏繞著火焰的身體 猛烈地衝撞對手, 讓對手陷入灼傷狀態。
735 19   5 Évoli s’embrase et percute violemment l’adversaire. Brûle aussi l’ennemi.
735 19   6 Evoli hüllt sich in Flammen und stürzt sich beherzt auf das Ziel, welches dadurch Verbrennungen erleidet.
735 19   7 Tras envolver su cuerpo en llamas, el usuario arrolla con fuerza al rival y le provoca quemaduras.
735 19   8 Chi la usa viene avvolto dalle fiamme e colpisce il bersaglio con forza, scottandolo.
735 19   9 The user cloaks itself in fire and charges at the target. This also leaves the target with a burn.
735 19   11 炎を まとった 体で 勢いよく 相手に ぶつかる。 相手を やけど状態に する。
735 19   12 用燃起大火的身体 猛烈地冲撞对手。 让对手陷入灼伤状态。
735 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
735 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
735 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
735 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
735 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
735 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
735 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
735 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
735 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
735 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
736 19   1 ねんりきを これでもかと あびせる。 あいての とくしゅこうげきを よわめる ふしぎな かべを つくりだす。
736 19   3 염동력을 한가득 날린다. 상대의 특수공격을 약하게 만드는 이상한 장막을 만든다.
736 19   4 用極大量的念力攻擊對手, 造出一道能夠減弱對手 特殊攻擊的神奇牆壁。
736 19   5 Évoli submerge l’adversaire sous un flot d’ondes psychiques et crée un mur fabuleux qui réduit les dégâts causés par les attaques spéciales de l’ennemi.
736 19   6 Evoli greift das Ziel gnadenlos mit telekinetischer Energie an. Dabei wird eine geheimnisvolle Wand erzeugt, die Spezial-Attacken des Ziels abschwächt.
736 19   7 Envuelve al rival con ondas psíquicas y alza un extraño muro que debilita los ataques especiales del adversario.
736 19   8 Colpisce il bersaglio ripetutamente con onde di forza psicocinetica e innalza una barriera fantastica che riduce i danni degli attacchi speciali nemici.
736 19   9 The user bombards the target with telekinetic force. A wondrous wall of light is put up to weaken the power of the opposing Pokémon’s special moves.
736 19   11 念力を これでもかと あびせる。 相手の 特殊攻撃を 弱める 不思議な かべを つくりだす。
736 19   12 利用念力强攻,粉碎对方信心。 制造一道能减弱对手 特殊攻击的神奇墙壁。
736 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
736 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
736 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
736 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
736 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
736 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
736 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
736 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
736 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
736 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
737 19   1 わるさを アピールして こうげき。 あいての ぶつりこうげきを よわめる ふしぎな かべを つくりだす。
737 19   3 악함을 어필해서 공격한다. 상대의 물리공격을 약하게 만드는 이상한 장막을 만든다.
737 19   4 惡形惡狀地進行攻擊, 造出一道能夠減弱對手 物理攻擊的神奇牆壁。
737 19   5 Évoli fait appel à son côté sombre pour attaquer l’adversaire et créer un mur fabuleux qui réduit les dégâts causés par les attaques physiques de l’ennemi.
737 19   6 Evoli zeigt sich von seiner dunklen Seite und greift an. Dabei wird eine geheimnisvolle Wand erzeugt, die physische Attacken des Ziels abschwächt.
737 19   7 Lanza un ataque haciendo gala de su faceta más umbría y alza un extraño muro que mitiga los ataques físicos del adversario.
737 19   8 Chi la usa scatena l’oscurità che ha dentro, colpendo il bersaglio e innalzando una barriera fantastica che riduce i danni degli attacchi fisici nemici.
737 19   9 The user acts bad and attacks the target. A wondrous wall of light is put up to weaken the power of the opposing Pokémon’s physical moves.
737 19   11 わるさを アピールして 攻撃。 相手の 物理攻撃を 弱める 不思議な かべを つくりだす。
737 19   12 恶行恶相地进行攻击。 制造一道能减弱对手 物理攻击的神奇墙壁。
737 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
737 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
737 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
737 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
737 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
737 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
737 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
737 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
737 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
737 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
738 19   1 きょだいな ツルを はやし タネを まきちらかして こうげきする。 タネは まいターン あいての HPを すいとる。
738 19   3 거대한 덩굴을 자라게 하고 씨를 흩뿌려서 공격한다. 씨는 매 턴 상대의 HP를 흡수한다.
738 19   4 長出巨大的藤蔓, 散播種子進行攻擊。 種子每回合都會吸取對手的HP。
738 19   5 Une liane géante surgit du sol et bombarde l’adversaire de graines qui lui dérobent des PV à chaque tour. Ces PV sont ensuite absorbés par Évoli.
738 19   6 Evoli lässt eine riesige Ranke wachsen, von der Samen herabfallen, die dem Ziel schaden und ihm in jeder Runde KP absaugen.
738 19   7 Hace brotar un tallo gigante que bombardea al rival con unas semillas que le drenan PS en cada turno.
738 19   8 Fa crescere un’enorme pianta che colpisce il bersaglio con una pioggia di semi. Questi sottraggono PS a ogni turno permettendo a chi la usa di curarsi.
738 19   9 The user grows a gigantic stalk that scatters seeds to attack the target. The seeds drain the target’s HP every turn.
738 19   11 巨大な ツルを 生やし タネを 撒きちらかして 攻撃する。 タネは 毎ターン 相手の HPを 吸いとる。
738 19   12 长出巨大的藤蔓, 播撒种子进行攻击。 种子每回合都会吸取对手的HP。
738 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
738 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
738 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
738 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
738 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
738 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
738 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
738 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
738 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
738 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
739 19   1 つめたく こおった くろいきりの けっしょうで こうげき。 ぜんいんの のうりょく へんかを もとに もどす。
739 19   3 차갑게 얼어붙은 흑안개의 결정으로 공격한다. 전원의 능력 변화를 원래대로 돌린다.
739 19   4 用冰凍的黑霧結晶進行攻擊, 讓全體寶可夢的能力變化 回到初始狀態。
739 19   5 Évoli frappe l’adversaire avec un cristal de buée noire gelée. Annule les changements de stats de tous les Pokémon au combat.
739 19   6 Evoli greift mit einem schwarzen Kristall aus gefrorenem Nebel an. Die Statusveränderungen aller am Kampf beteiligten Pokémon werden zurückgesetzt.
739 19   7 Ataca al rival con negros cristales de niebla congelada. Revierte los cambios en las características de todos los Pokémon presentes.
739 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un cristallo formato da una nube nera congelata, che annulla ogni modifica alle statistiche di tutti i Pokémon.
739 19   9 The user attacks with a crystal made of cold frozen haze. It eliminates every stat change among all the Pokémon engaged in battle.
739 19   11 冷たく 凍った くろいきりの 結晶で 攻撃。 全員の 能力変化を もとに もどす。
739 19   12 利用冰冷的黑雾结晶进行攻击。 使全体宝可梦的能力变回原点。
739 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
739 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
739 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
739 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
739 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
739 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
739 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
739 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
739 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
739 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
740 19   1 むせかえる ような かおりの たつまきで あいてを つつんで こうげき。 みかたの じょうたい いじょうを かいふくする。
740 19   3 숨 막힐 듯 진한 향기의 회오리로 상대를 휘감아 공격한다. 같은 편의 상태 이상을 회복한다.
740 19   4 用帶著嗆鼻香氣的龍捲風 包圍對手,進行攻擊, 並治癒我方寶可夢的異常狀態。
740 19   5 Une attaque qui enserre l’adversaire dans un tourbillon de senteurs oppressantes. Guérit toutes les altérations de statut de l’équipe.
740 19   6 Evoli greift an, indem es das Ziel in einen nahezu erstickend wohlriechenden Wirbelwind hüllt. Das Team des Anwenders wird von Statusproblemen geheilt.
740 19   7 Ataca al rival envolviéndolo en un remolino de aroma asfixiante. Cura a los aliados de cualquier problema de estado.
740 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio avvolgendolo in un turbine di profumi soffocanti e cura i problemi di stato propri e degli alleati.
740 19   9 The user attacks the target by wrapping it with a whirlwind of an overpowering scent. This also heals all status conditions of the user’s party.
740 19   11 むせかえる ような 香りの 竜巻で 相手を つつんで 攻撃。 味方の 状態異常を 回復する。
740 19   12 利用芬芳刺鼻的龙卷风吞噬对方。 能治愈我方宝可梦的异常状态。
740 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
740 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
740 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
740 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
740 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
740 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
740 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
740 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
740 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
740 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
741 19   1 イーブイの トレーナーへの だいすきな きもちが つよいほど いりょくが あがる たいあたり。 かならず めいちゅうする。
741 19   3 트레이너를 좋아하는 이브이의 마음이 강할수록 위력이 올라가는 몸통박치기. 반드시 명중한다.
741 19   4 伊布越喜歡訓練家, 威力就越強大的衝撞。 攻擊必定會命中。
741 19   5 Une charge dont la puissance est proportionnelle à l’amour qu’Évoli vous porte. Touche à coup sûr.
741 19   6 Je größer Evolis Vertrauen zu seinem Trainer ist, desto stärker fällt dieser Angriff aus. Diese Attacke trifft immer.
741 19   7 Un placaje infalible que resulta más potente cuanto mayor es el cariño que siente Eevee hacia su Entrenador.
741 19   8 Questa mossa infallibile diventa più potente con il rafforzarsi del rapporto tra Eevee e l’Allenatore.
741 19   9 The more Eevee loves its Trainer, the greater the move’s power. It never misses.
741 19   11 イーブイの トレーナーへの 大好きな 気持ちが 強いほど 威力が あがる 体当たり。 必ず 命中する。
741 19   12 伊布越喜欢训练家, 冲撞的威力就越强。 攻击必定会命中。
741 20   1 このわざは つかえません おもいだすことが できなくなりますが わざを わすれることを おすすめします
741 20   3 사용할 수 없는 기술입니다. 다시 배우게 할 수 없지만 기술을 잊게 하는 것을 권장합니다.
741 20   4 無法使用此招式。 雖然忘記後將無法再想起來, 但還是建議忘記此招式。
741 20   5 Cette capacité ne peut pas être utilisée. Il est recommandé de l’oublier, même s’il sera impossible de se la remémorer une fois oubliée.
741 20   6 Diese Attacke kann nicht eingesetzt werden. Du solltest dein Pokémon sie vergessen lassen. Beachte aber, dass es sich danach nicht wieder an sie erinnern kann.
741 20   7 Este movimiento no se puede usar, por lo que sería mejor olvidarlo, aunque eso implique que no se pueda recordar posteriormente.
741 20   8 Questa mossa non può essere usata. È consigliabile farla dimenticare al Pokémon. Tuttavia, una volta dimenticata, non potrà più essere ricordata.
741 20   9 This move can’t be used. It’s recommended that this move is forgotten. Once forgotten, this move can’t be remembered.
741 20   11 この技は 使えません 思い出すことが できなくなりますが 技を 忘れることを おすすめします
741 20   12 无法使用这个招式。 虽然忘记之后就再也想不起来了, 但还是建议忘记这个招式。
742 19   1 むねの ナットを じくに かいてんして 2かい つづけて うでを たたきつける。 あいてを ひるませる ことが ある。
742 19   3 가슴의 너트를 축으로 회전시켜 2번 연속 팔로 힘껏 친다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
742 19   4 以胸口的螺帽為軸心旋轉, 連續2次揮動手臂痛擊對手。 有時會使對手畏縮。
742 19   5 Le lanceur fait pivoter l’écrou de sa poitrine deux fois d’affilée pour frapper l’adversaire avec ses bras. Peut apeurer l’ennemi.
742 19   6 Der Anwender rotiert um die Schraubenmutter in seinem Brustkorb und schlägt zweimal hintereinander mit den Armen zu. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
742 19   7 Usando la tuerca del pecho como eje, el usuario gira sobre sí mismo y golpea con los brazos dos veces seguidas. Puede hacer retroceder al rival.
742 19   8 Chi la usa attacca il bersaglio due volte ruotando su se stesso e colpendolo con le braccia. Può anche farlo tentennare.
742 19   9 The user rotates, centering the hex nut in its chest, and then strikes with its arms twice in a row. This may also make the target flinch.
742 19   11 胸の ナットを 軸に 回転して 2回 続けて うでを たたきつける。 相手を ひるませる ことが ある。
742 19   12 以胸口的螺帽为中心旋转, 并连续2次挥动手臂打击对手。 有时会使对手畏缩。
742 20   1 むねの ナットを じくに かいてんして 2かい つづけて うでを たたきつける。 あいてを ひるませる ことが ある。
742 20   3 가슴의 너트를 축으로 회전시켜 2번 연속 팔로 힘껏 친다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
742 20   4 以胸口的螺帽為軸心旋轉, 連續2次揮動手臂痛擊對手。 有時會使對手畏縮。
742 20   5 Le lanceur fait pivoter l’écrou de sa poitrine deux fois d’affilée pour frapper l’adversaire avec ses bras. Peut apeurer l’ennemi.
742 20   6 Der Anwender rotiert um die Schraubenmutter in seinem Brustkorb und schlägt zweimal hintereinander mit den Armen zu. Das Ziel schreckt eventuell zurück.
742 20   7 Usando la tuerca del pecho como eje, gira sobre sí mismo y golpea con los brazos dos veces seguidas. Puede amedrentar al rival.
742 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio due volte ruotando su se stesso e colpendolo con le braccia. Può anche farlo tentennare.
742 20   9 The user rotates, centering the hex nut in its chest, and then strikes with its arms twice in a row. This may also make the target flinch.
742 20   11 胸の ナットを 軸に 回転して 2回 続けて うでを たたきつける。 相手を ひるませる ことが ある。
742 20   12 以胸口的螺帽为中心旋转, 并连续2次挥动手臂打击对手。 有时会使对手畏缩。
743 20   1 あいての こうげきを まったく うけない。 れんぞくで だすと しっぱい しやすい。
743 20   3 상대의 공격을 전혀 받지 않는다. 연속으로 쓰면 실패하기 쉽다.
743 20   4 完全防住對手的所有攻擊。 連續使用時容易失敗。
743 20   5 Le lanceur se protège de toutes les attaques. Peut échouer si utilisée plusieurs fois de suite.
743 20   6 Anwender wehrt jede Attacke ab. Scheitert eventuell bei Wiederholung.
743 20   7 Frena todos los ataques, pero puede fallar si se usa repetidamente.
743 20   8 Permette di eludere tutti gli attacchi. Se usata in successione può fallire.
743 20   9 This move enables the user to protect itself from all attacks. Its chance of failing rises if it is used in succession.
743 20   11 相手の 攻撃を まったく 受けない。 連続で だすと 失敗しやすい。
743 20   12 完全抵挡 对手的攻击。 连续使出则容易失败。
744 20   1 コアから ビームを はなって こうげき。 あいてが ダイマックス していると ダメージは 2ばいに なる。
744 20   3 코어에서 빔을 발사해서 공격한다. 상대가 다이맥스 중이면 데미지가 2배가 된다.
744 20   4 從核心發射光束進行攻擊。 當對手極巨化時, 傷害將變為2倍。
744 20   5 Le lanceur attaque en émettant un laser depuis son noyau. Cette capacité inflige deux fois plus de dégâts si l’adversaire est un Pokémon Dynamax.
744 20   6 Der Anwender schießt einen Strahl aus seinem Kern ab. Dynamaximierte Ziele erleiden doppelten Schaden.
744 20   7 El usuario ataca emitiendo un rayo desde su núcleo. El daño infligido se duplica si el objetivo ha alcanzado el estado Dinamax.
744 20   8 Chi la usa attacca emettendo un raggio dal suo nucleo. Se l’avversario è dynamaxizzato causa il doppio dei danni.
744 20   9 The user unleashes a strong beam from its core. This move deals twice the damage if the target is Dynamaxed.
744 20   11 コアから ビームを 放って 攻撃。 相手が ダイマックス していると ダメージは 2倍に なる。
744 20   12 从核心放出光束进行攻击。 如果对手正处于极巨化状态, 则造成的伤害会变为2倍。
745 20   1 あいての わざを ひきうける とくせいや わざの えいきょうを むしして えらんだ あいてを こうげき できる。
745 20   3 상대의 기술을 끌어모으는 특성이나 기술의 영향을 무시하고 선택한 상대를 공격할 수 있다.
745 20   4 能不受具有吸引對手招式 效果的特性或招式影響, 向選定的對手進行攻擊。
745 20   5 Le lanceur parvient toujours à viser la cible voulue, en ignorant l’effet des talents et des capacités capables de détourner les attaques.
745 20   6 Die Attacke richtet sich gegen das ausgewählte Ziel, unabhängig von Fähigkeiten oder Attacken, die Angriffe auf sich ziehen.
745 20   7 Permite atacar al objetivo seleccionado ignorando las habilidades o movimientos que permiten a un rival centrar la atención sobre sí.
745 20   8 Permette di attaccare un bersaglio ignorando gli effetti di mosse e abilità che attirano altre mosse.
745 20   9 The user ignores the effects of opposing Pokémon’s moves and Abilities that draw in moves, allowing this move to hit the chosen target.
745 20   11 相手の 技を 引き受ける 特性や 技の 影響を 無視して 選んだ 相手を 攻撃 できる。
745 20   12 能无视具有吸引对手招式效果的 特性或招式的影响。 可以向选定的对手进行攻击。
746 20   1 おたがい ひんしに なるまで こうたいが できなくなる。 どちらかの ポケモンが いなくなると こうかはきえる。
746 20   3 어느 한쪽이 기절할 때까지 교체할 수 없게 된다. 한쪽의 포켓몬이 없어지면 효과가 사라진다.
746 20   4 使攻擊對象及自己在陷入瀕死前 都無法進行替換。當兩隻寶可夢 其中一方退場時,效果就會消失。
746 20   5 Le lanceur et sa cible ne peuvent plus quitter le terrain jusqu’à ce que l’un d’entre eux tombe K.O. L’effet est annulé si l’un des deux Pokémon disparaît.
746 20   6 Anwender und Ziel können nicht ausgetauscht werden, bis einer von ihnen kampfunfähig wird. Der Effekt endet, wenn eines der Pokémon das Kampffeld verlässt.
746 20   7 Impide que tanto el atacante como el defensor puedan ser intercambiados hasta que uno de ellos se debilite o abandone el terreno de combate.
746 20   8 Impedisce a chi la usa e al bersaglio di essere sostituiti finché non vanno KO. L’effetto svanisce se uno dei due lascia il campo.
746 20   9 This move prevents the user and the target from switching out until either of them faints. The effect goes away if either of the Pokémon leaves the field.
746 20   11 お互い ひんしに なるまで 交代が できなくなる。 どちらかの ポケモンが いなくなると 効果は消える。
746 20   12 使双方直到一方濒死为止 无法替换宝可梦。 其中一方退场则可以解除效果。
747 20   1 もっている きのみを たべて ぼうぎょを ぐーんと あげる。
747 20   3 지니고 있는 나무열매를 먹고 방어를 크게 올린다.
747 20   4 吃掉攜帶的樹果, 大幅提高自己的防禦。
747 20   5 Le lanceur mange la Baie qu’il tient, ce qui augmente beaucoup sa Défense.
747 20   6 Der Anwender frisst die Beere, die er trägt, wodurch seine Verteidigung stark erhöht wird.
747 20   7 El usuario ingiere la baya que lleva equipada para aumentar mucho su Defensa.
747 20   8 Se chi la usa ha con sé una bacca, la mangia e la sua Difesa aumenta di molto.
747 20   9 The user eats its held Berry, then sharply raises its Defense stat.
747 20   11 持っている きのみを 食べて 防御を ぐーんと あげる。
747 20   12 吃掉携带的树果, 大幅提高防御。
748 20   1 じぶんの すべての のうりょくが あがるが こうたい したり にげることが できなくなる。
748 20   3 자신의 모든 능력이 올라가지만 교체하거나 도망칠 수 없게 된다.
748 20   4 提高自己所有的能力, 但無法進行替換或逃走。
748 20   5 Le lanceur voit toutes ses stats augmenter, mais en contrepartie, il ne peut plus fuir ou se retirer du combat.
748 20   6 Alle Statuswerte des Anwenders werden erhöht, aber dafür kann er weder ausgewechselt werden noch fliehen.
748 20   7 El usuario aumenta todas sus características, pero ya no puede huir ni ser cambiado por otro.
748 20   8 Chi la usa aumenta tutte le sue statistiche ma non può più fuggire o essere sostituito.
748 20   9 This move raises all the user’s stats but prevents the user from switching out or fleeing.
748 20   11 自分の すべての 能力が 上がるが 交代 したり 逃げることが できなくなる。
748 20   12 提高自己的所有能力, 但无法替换或逃走。
749 20   1 ねばねばの タールを あびせて あいての すばやさを さげる。 あいては ほのおが じゃくてんに なる。
749 20   3 끈적끈적한 타르를 날려서 상대의 스피드를 떨어뜨린다. 상대는 불꽃이 약점이 된다.
749 20   4 射出黏黏的瀝青, 降低對手的速度。 對手的弱點將變為火。
749 20   5 Le lanceur recouvre sa cible de goudron liquide pour baisser sa Vitesse et la rendre vulnérable au feu.
749 20   6 Der Anwender übergießt das Ziel mit klebrigem Teer und senkt so dessen Initiative. Dadurch wird es schwach gegenüber Feuer-Attacken.
749 20   7 Cubre al objetivo de un alquitrán pegajoso que reduce su Velocidad y lo vuelve débil contra el fuego.
749 20   8 Chi la usa getta catrame appiccicoso sul bersaglio abbassandone la Velocità e rendendolo vulnerabile al tipo Fuoco.
749 20   9 The user pours sticky tar over the target, lowering the target’s Speed stat. The target becomes weaker to Fire-type moves.
749 20   11 ねばねばの タールを 浴びせて 相手の 素早さを 下げる。 相手は ほのおが 弱点に なる。
749 20   12 泼洒黏糊糊的沥青, 降低对手的速度, 并且使对手的弱点变为火。
750 20   1 まほうのこなを あびせて あいてを エスパータイプに へんかさせる。
750 20   3 마법가루를 날려서 상대를 에스퍼타입으로 바꾼다.
750 20   4 撒出魔法粉末, 使對手變為超能力屬性。
750 20   5 Le lanceur recouvre sa cible d’une poudre magique qui change son type en Psy.
750 20   6 Das Ziel wird mit magischem Puder bestreut und nimmt den Typ Psycho an.
750 20   7 Cubre al objetivo con unos polvos mágicos que le hacen adquirir el tipo Psíquico.
750 20   8 Chi la usa getta addosso al bersaglio una polvere magica che lo rende di tipo Psico.
750 20   9 The user scatters a cloud of magic powder that changes the target to Psychic type.
750 20   11 まほうのこなを 浴びせて 相手を エスパータイプに 変化させる。
750 20   12 向对手喷洒魔法粉, 使对手变为超能力属性。
751 20   1 ドラメシヤで 2かい こうげき。 あいてが 2ひき いるときは それぞれに 1かいずつ こうげきする。
751 20   3 드라꼰으로 2번 공격한다. 상대가 2마리일 때는 각각 1번씩 공격한다.
751 20   4 讓多龍梅西亞進行2次攻擊。 當對手場上有2隻寶可夢時, 則向牠們各進行1次攻擊。
751 20   5 Le lanceur attaque en propulsant deux Fantyrm. S’il y a deux adversaires, chacun d’entre eux est frappé par un Fantyrm.
751 20   6 Der Anwender greift zweimal mit Grolldra an. Bei zwei Zielen werden beide jeweils einmal angegriffen.
751 20   7 El usuario ataca propulsando a ambos Dreepy. En caso de haber dos adversarios, cada Dreepy golpea a su propio objetivo por separado.
751 20   8 Chi la usa attacca due volte sparando Dreepy. Quando sono presenti due bersagli, vengono colpiti entrambi una sola volta.
751 20   9 The user attacks twice using Dreepy. If there are two targets, this move hits each target once.
751 20   11 ドラメシヤで 2回 攻撃。 相手が 2匹 いるときは それぞれに 1回ずつ 攻撃する。
751 20   12 让多龙梅西亚进行2次攻击。 如果对手有2只宝可梦, 则对它们各进行1次攻击。
752 20   1 おちゃかいを ひらいて ばにいる ポケモンが それぞれ もっている きのみを たべる。
752 20   3 다과회를 열어서 배틀에 나와 있는 포켓몬이 각각 지니고 있는 나무열매를 먹는다.
752 20   4 舉辦茶會, 在場上的寶可夢都會 吃掉自己攜帶的樹果。
752 20   5 Le lanceur invite tous les Pokémon sur le terrain à prendre le goûter autour d’une tasse de thé. Ceux qui tiennent une Baie la mangent.
752 20   6 Der Anwender lädt alle am Kampf beteiligten Pokémon zu einem Teekränzchen ein, woraufhin diese die Beeren essen, die sie bei sich tragen.
752 20   7 El usuario invita a tomar el té a todos los presentes en el terreno de combate, lo que hace que ingieran las bayas que lleven equipadas.
752 20   8 Chi la usa invita tutti i Pokémon in campo a prendere il tè. Quelli che hanno con sé una bacca la mangiano.
752 20   9 The user has teatime with all the Pokémon in the battle. Each Pokémon eats its held Berry.
752 20   11 おちゃかいを ひらいて 場にいる ポケモンが それぞれ 持っている きのみを 食べる。
752 20   12 举办一场茶会, 场上的所有宝可梦都会 吃掉自己携带的树果。
753 20   1 あいてを にげられなくする。 かためられた あいては まいターン ぼうぎょと とくぼうが さがる。
753 20   3 상대를 도망칠 수 없게 한다. 굳히기에 당한 상대는 매 턴 방어와 특수방어가 떨어진다.
753 20   4 讓對手無法逃走。 對手被纏住後, 防禦和特防每回合都會降低。
753 20   5 Le lanceur empêche l’adversaire de fuir. À chaque tour qui passe, cette capacité baisse la Défense et la Défense Spéciale de la cible.
753 20   6 Das Ziel wird an der Flucht gehindert und seine Verteidigung und Spezial-Verteidigung sinken jede Runde.
753 20   7 Retiene al objetivo para impedir su huida, a la vez que reduce su Defensa y Defensa Especial cada turno.
753 20   8 Chi la usa immobilizza il bersaglio impedendogli di fuggire e ne diminuisce la Difesa e la Difesa Speciale a ogni turno.
753 20   9 The user locks the target in and prevents it from fleeing. This move also lowers the target’s Defense and Sp. Def every turn.
753 20   11 相手を 逃げられなくする。 かためられた 相手は 毎ターン 防御と 特防が 下がる。
753 20   12 让对手无法逃走。 对手被固定后, 每回合都会降低防御和特防。
754 20   1 でんきを まとった くちばしで さす。 あいてより さきに こうげきできると わざの いりょくは 2ばいに なる。
754 20   3 전기를 두른 부리로 찌른다. 상대보다 먼저 공격하면 기술의 위력은 2배가 된다.
754 20   4 用帶有電流的鳥嘴刺向對手。 若在對手之前進行攻擊, 招式的威力會變成2倍。
754 20   5 Le lanceur transperce sa cible avec son bec chargé d’électricité. Si cette attaque est lancée avant que la cible n’attaque, elle infligera deux fois plus de dégâts.
754 20   6 Der Anwender sticht mit einem elektrisch aufgeladenen Schnabel zu. Kommt er vor dem Ziel zum Zug, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
754 20   7 El usuario ensarta al objetivo con su pico cargado de electricidad. Si ataca en primer lugar, la potencia del movimiento se duplica.
754 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con il becco appuntito carico d’elettricità. Se attacca per primo, la potenza della mossa raddoppia.
754 20   9 The user stabs the target with its electrified beak. If the user attacks before the target, the power of this move is doubled.
754 20   11 電気を まとった くちばしで 刺す。 相手より 先に 攻撃できると 技の 威力は 2倍に なる。
754 20   12 用带电的喙啄刺对手。 如果比对手先出手攻击, 招式的威力会变成2倍。
755 20   1 かたい エラで かみつく。 あいてより さきに こうげきできると わざの いりょくは 2ばいに なる。
755 20   3 단단한 아가미로 문다. 상대보다 먼저 공격하면 기술의 위력은 2배가 된다.
755 20   4 用堅硬的鰓咬住對手。 若在對手之前進行攻擊, 招式的威力會變成2倍。
755 20   5 Le lanceur mord sa cible avec ses solides branchies. Si cette capacité est lancée avant que la cible n’attaque, elle infligera deux fois plus de dégâts.
755 20   6 Der Anwender beißt mit seinen harten Kiemen zu. Kommt er vor dem Ziel zum Zug, verdoppelt sich die Stärke der Attacke.
755 20   7 El usuario agarra al objetivo con sus duras branquias. En caso de atacar antes que este último, la potencia del movimiento se duplica.
755 20   8 Chi la usa morde il bersaglio con le dure branchie. Se attacca per primo, la potenza della mossa raddoppia.
755 20   9 The user rends the target with its hard gills. If the user attacks before the target, the power of this move is doubled.
755 20   11 かたい エラで かみつく。 相手より 先に 攻撃できると 技の 威力は 2倍に なる。
755 20   12 用坚硬的腮咬住对手。 如果比对手先出手攻击, 招式的威力会变成2倍。
756 20   1 ふしぎな ちからで おたがいの ばの こうかを いれかえる。
756 20   3 이상한 힘으로 서로의 필드 효과를 교체한다.
756 20   4 用神奇的力量 與對手交換場地效果。
756 20   5 Une force mystérieuse intervertit les effets affectant chaque côté du terrain.
756 20   6 Durch eine mysteriöse Macht werden wirksame Effekte auf Mitstreiterseite und gegnerischer Seite getauscht.
756 20   7 Extraño poder que intercambia los efectos en el terreno de combate de ambos bandos.
756 20   8 Una forza misteriosa inverte gli effetti attivi sul campo alleato e sul campo avversario.
756 20   9 With its mysterious power, the user swaps the effects on either side of the field.
756 20   11 不思議な 力で お互いの 場の 効果を 入れ替える。
756 20   12 用神奇的力量 交换双方的场地效果。
757 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす ほのおタイプの こうげき。 5ターンの あいだ ひざしを つよくする。
757 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 불꽃타입의 공격. 5턴 동안 햇살을 강하게 만든다.
757 20   4 極巨化寶可夢 所使出的火屬性攻擊。 可在5回合內讓日照增強。
757 20   5 Une attaque de type Feu que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Fait briller le soleil pendant cinq tours.
757 20   6 Eine Feuer-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Die Sonne brennt unbarmherzig fünf Runden lang.
757 20   7 Ataque de tipo Fuego ejecutado por un Pokémon Dinamax. Hace que se intensifique el efecto del sol durante cinco turnos.
757 20   8 Un attacco di tipo Fuoco che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Intensifica i raggi solari per cinque turni.
757 20   9 This is a Fire-type attack Dynamax Pokémon use. The user intensifies the sun for five turns.
757 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす ほのおタイプの 攻撃。 5ターンの 間 日差しを 強くする。
757 20   12 极巨化宝可梦使出的火属性攻击。 可在5回合内让日照变得强烈。
758 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす むしタイプの こうげき。 あいての とくこうを さげる。
758 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 벌레타입의 공격. 상대의 특수공격을 떨어뜨린다.
758 20   4 極巨化寶可夢 所使出的蟲屬性攻擊。 可降低對手的特攻。
758 20   5 Une attaque de type Insecte que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Baisse l’Attaque Spéciale de la cible.
758 20   6 Eine Käfer-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Senkt den Spezial-Angriff des Zieles.
758 20   7 Ataque de tipo Bicho ejecutado por un Pokémon Dinamax. Reduce el Ataque Especial del objetivo.
758 20   8 Un attacco di tipo Coleottero che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Riduce l’Attacco Speciale dei nemici intorno.
758 20   9 This is a Bug-type attack Dynamax Pokémon use. This lowers the target’s Sp. Atk stat.
758 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす むしタイプの 攻撃。 相手の 特攻を 下げる。
758 20   12 极巨化宝可梦使出的虫属性攻击。 会降低对手的特攻。
759 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす でんきタイプの こうげき。 5ターンのあいだ エレキフィールドにする。
759 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 전기타입의 공격. 5턴 동안 일렉트릭필드로 만든다.
759 20   4 極巨化寶可夢 所使出的電屬性攻擊。 可在5回合內將腳下變成電氣場地。
759 20   5 Une attaque de type Électrik que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Crée un Champ Électrifié qui dure cinq tours.
759 20   6 Eine Elektro-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erzeugt fünf Runden lang ein Elektrofeld.
759 20   7 Ataque de tipo Eléctrico ejecutado por un Pokémon Dinamax. Crea un campo eléctrico durante cinco turnos.
759 20   8 Un attacco di tipo Elettro che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Per cinque turni il terreno entra nello stato di Campo Elettrico.
759 20   9 This is an Electric-type attack Dynamax Pokémon use. The user turns the ground into Electric Terrain for five turns.
759 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす でんきタイプの 攻撃。 5ターンの 間 エレキフィールドにする。
759 20   12 极巨化宝可梦使出的电属性攻击。 可在5回合内将脚下变成电气场地。
760 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす ノーマルタイプの こうげき。 あいての すばやさを さげる。
760 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 노말타입의 공격. 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
760 20   4 極巨化寶可夢 所使出的一般屬性攻擊。 可降低對手的速度。
760 20   5 Une attaque de type Normal que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Baisse la Vitesse de la cible.
760 20   6 Eine Normal-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Senkt die Initiative des Zieles.
760 20   7 Ataque de tipo Normal ejecutado por un Pokémon Dinamax. Reduce la Velocidad del objetivo.
760 20   8 Un attacco di tipo Normale che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Riduce la Velocità dei nemici intorno.
760 20   9 This is a Normal-type attack Dynamax Pokémon use. This lowers the target’s Speed stat.
760 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす ノーマルタイプの 攻撃。 相手の 素早さを 下げる。
760 20   12 极巨化宝可梦使出的一般属性攻击。 会降低对手的速度。
761 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす かくとうタイプの こうげき。 みかたの こうげきを あげる。
761 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 격투타입의 공격. 같은 편의 공격을 올린다.
761 20   4 極巨化寶可夢 所使出的格鬥屬性攻擊。 可提高我方的攻擊。
761 20   5 Une attaque de type Combat que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Augmente l’Attaque des alliés.
761 20   6 Eine Kampf-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erhöht den Angriff der Mitstreiterseite.
761 20   7 Ataque de tipo Lucha ejecutado por un Pokémon Dinamax. Aumenta el Ataque de tu bando.
761 20   8 Un attacco di tipo Lotta che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Aumenta l’Attacco degli alleati.
761 20   9 This is a Fighting-type attack Dynamax Pokémon use. This raises ally Pokémon’s Attack stats.
761 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす かくとうタイプの 攻撃。 味方の 攻撃を 上げる。
761 20   12 极巨化宝可梦使出的格斗属性攻击。 会提高我方的攻击。
762 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす ゴーストタイプの こうげき。 あいての ぼうぎょを さげる。
762 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 고스트타입의 공격. 상대의 방어를 떨어뜨린다.
762 20   4 極巨化寶可夢 所使出的幽靈屬性攻擊。 可降低對手的防禦。
762 20   5 Une attaque de type Spectre que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Baisse la Défense de la cible.
762 20   6 Eine Geister-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Senkt die Verteidigung des Zieles.
762 20   7 Ataque de tipo Fantasma ejecutado por un Pokémon Dinamax. Reduce la Defensa de los rivales.
762 20   8 Un attacco di tipo Spettro che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Riduce la Difesa dei nemici intorno.
762 20   9 This is a Ghost-type attack Dynamax Pokémon use. This lowers the target’s Defense stat.
762 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす ゴーストタイプの 攻撃。 相手の 防御を 下げる。
762 20   12 极巨化宝可梦使出的幽灵属性攻击。 会降低对手的防御。
763 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす こおりタイプの こうげき。 5ターンの あいだ あられを ふらす。
763 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 얼음타입의 공격. 5턴 동안 싸라기눈을 내리게 한다.
763 20   4 極巨化寶可夢 所使出的冰屬性攻擊。 在5回合內會降下冰雹。
763 20   5 Une attaque de type Glace que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Invoque une tempête de grêle qui dure cinq tours.
763 20   6 Eine Eis-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Lässt fünf Runden lang einen Hagelsturm toben.
763 20   7 Ataque de tipo Hielo ejecutado por un Pokémon Dinamax. Crea una tormenta de granizo que dura cinco turnos.
763 20   8 Un attacco di tipo Ghiaccio che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Causa una grandinata che dura per cinque turni.
763 20   9 This is an Ice-type attack Dynamax Pokémon use. The user summons a hailstorm lasting five turns.
763 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす こおりタイプの 攻撃。 5ターンの 間 あられを 降らす。
763 20   12 极巨化宝可梦 才能使出的冰属性攻击。 在5回合内会降下冰雹。
764 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす どくタイプの こうげき。 みかたの とくこうを あげる。
764 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 독타입의 공격. 같은 편의 특수공격을 올린다.
764 20   4 極巨化寶可夢 所使出的毒屬性攻擊。 可提高我方的特攻。
764 20   5 Une attaque de type Poison que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Augmente l’Attaque Spéciale des alliés.
764 20   6 Eine Gift-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erhöht den Spezial-Angriff der Mitstreiterseite.
764 20   7 Ataque de tipo Veneno ejecutado por un Pokémon Dinamax. Aumenta el Ataque Especial de tu bando.
764 20   8 Un attacco di tipo Veleno che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Aumenta l’Attacco Speciale degli alleati.
764 20   9 This is a Poison-type attack Dynamax Pokémon use. This raises ally Pokémon’s Sp. Atk stats.
764 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす どくタイプの 攻撃。 味方の 特攻を 上げる。
764 20   12 极巨化宝可梦使出的毒属性攻击。 会提高我方的特攻。
765 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす みずタイプの こうげき。 5ターンの あいだ あめを ふらせる。
765 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 물타입의 공격. 5턴 동안 비를 내리게 한다.
765 20   4 極巨化寶可夢 所使出的水屬性攻擊。 在5回合內會降下大雨。
765 20   5 Une attaque de type Eau que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Invoque de fortes pluies qui durent cinq tours.
765 20   6 Eine Wasser-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Löst fünf Runden lang strömenden Regen aus.
765 20   7 Ataque de tipo Agua ejecutado por un Pokémon Dinamax. Desata un aguacero que dura cinco turnos.
765 20   8 Un attacco di tipo Acqua che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Provoca una forte pioggia per cinque turni.
765 20   9 This is a Water-type attack Dynamax Pokémon use. The user summons a heavy rain that falls for five turns.
765 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす みずタイプの 攻撃。 5ターンの 間 雨を 降らせる。
765 20   12 极巨化宝可梦使出的水属性攻击。 可在5回合内降下大雨。
766 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす ひこうタイプの こうげき。 みかたの すばやさを あげる。
766 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 비행타입의 공격. 같은 편의 스피드를 올린다.
766 20   4 極巨化寶可夢 所使出的飛行屬性攻擊。 可提高我方的速度。
766 20   5 Une attaque de type Vol que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Augmente la Vitesse des alliés.
766 20   6 Eine Flug-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erhöht die Initiative der Mitstreiterseite.
766 20   7 Ataque de tipo Volador ejecutado por un Pokémon Dinamax. Aumenta la Velocidad de tu bando.
766 20   8 Un attacco di tipo Volante che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Aumenta la Velocità degli alleati.
766 20   9 This is a Flying-type attack Dynamax Pokémon use. This raises ally Pokémon’s Speed stats.
766 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす ひこうタイプの 攻撃。 味方の 素早さを 上げる。
766 20   12 极巨化宝可梦使出的飞行属性攻击。 会提高我方的速度。
767 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす フェアリータイプの こうげき。 5ターンのあいだ ミストフィールドにする。
767 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 페어리타입의 공격. 5턴 동안 미스트필드로 만든다.
767 20   4 極巨化寶可夢 所使出的妖精屬性攻擊。 可在5回合內將腳下變成薄霧場地。
767 20   5 Une attaque de type Fée que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Crée un Champ Brumeux qui dure cinq tours.
767 20   6 Eine Feen-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erzeugt fünf Runden lang ein Nebelfeld.
767 20   7 Ataque de tipo Hada ejecutado por un Pokémon Dinamax. Crea un campo de niebla durante cinco turnos.
767 20   8 Un attacco di tipo Folletto che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Per cinque turni il terreno entra nello stato di Campo Nebbioso.
767 20   9 This is a Fairy-type attack Dynamax Pokémon use. The user turns the ground into Misty Terrain for five turns.
767 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす フェアリータイプの 攻撃。 5ターンの 間 ミストフィールドにする。
767 20   12 极巨化宝可梦使出的妖精属性攻击。 可在5回合内将脚下变成薄雾场地。
768 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす ドラゴンタイプの こうげき。 あいての こうげきを さげる。
768 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 드래곤타입의 공격. 상대의 공격을 떨어뜨린다.
768 20   4 極巨化寶可夢 所使出的龍屬性攻擊。 可降低對手的攻擊。
768 20   5 Une attaque de type Dragon que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Baisse l’Attaque de la cible.
768 20   6 Eine Drachen-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Senkt den Angriff des Zieles.
768 20   7 Ataque de tipo Dragón ejecutado por un Pokémon Dinamax. Reduce el Ataque del objetivo.
768 20   8 Un attacco di tipo Drago che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Riduce l’Attacco dei nemici intorno.
768 20   9 This is a Dragon-type attack Dynamax Pokémon use. This lowers the target’s Attack stat.
768 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす ドラゴンタイプの 攻撃。 相手の 攻撃を 下げる。
768 20   12 极巨化宝可梦使出的龙属性攻击。 会降低对手的攻击。
769 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす エスパータイプの こうげき。 5ターンのあいだ サイコフィールドにする。
769 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 에스퍼타입의 공격. 5턴 동안 사이코필드로 만든다.
769 20   4 極巨化寶可夢 所使出的超能力屬性攻擊。 可在5回合內將腳下變成精神場地。
769 20   5 Une attaque de type Psy que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Crée un Champ Psychique qui dure cinq tours.
769 20   6 Eine Psycho-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erzeugt fünf Runden lang ein Psychofeld.
769 20   7 Ataque de tipo Psíquico ejecutado por un Pokémon Dinamax. Crea un campo psíquico durante cinco turnos.
769 20   8 Un attacco di tipo Psico che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Per cinque turni il terreno entra nello stato di Campo Psichico.
769 20   9 This is a Psychic-type attack Dynamax Pokémon use. The user turns the ground into Psychic Terrain for five turns.
769 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす エスパータイプの 攻撃。 5ターンの 間 サイコフィールドにする。
769 20   12 极巨化宝可梦使出的超能力属性攻击。 可在5回合内将脚下变成精神场地。
770 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす いわタイプの こうげき。 5ターンの あいだ すなあらしにする。
770 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 바위타입의 공격. 5턴 동안 날씨를 모래바람으로 만든다.
770 20   4 極巨化寶可夢 所使出的岩石屬性攻擊。 在5回合內會捲起沙暴。
770 20   5 Une attaque de type Roche que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Invoque une tempête de sable qui dure cinq tours.
770 20   6 Eine Gesteins-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Lässt fünf Runden lang einen Sandsturm toben.
770 20   7 Ataque de tipo Roca ejecutado por un Pokémon Dinamax. Levanta una tormenta de arena que dura cinco turnos.
770 20   8 Un attacco di tipo Roccia che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Causa una tempesta di sabbia per cinque turni.
770 20   9 This is a Rock-type attack Dynamax Pokémon use. The user summons a sandstorm lasting five turns.
770 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす いわタイプの 攻撃。 5ターンの 間 砂あらしにする。
770 20   12 极巨化宝可梦使出的岩石属性攻击。 可在5回合内卷起沙暴。
771 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす じめんタイプの こうげき。 みかたの とくぼうを あげる。
771 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 땅타입의 공격. 같은 편의 특수방어를 올린다.
771 20   4 極巨化寶可夢 所使出的地面屬性攻擊。 可提高我方的特防。
771 20   5 Une attaque de type Sol que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Augmente la Défense Spéciale des alliés.
771 20   6 Eine Boden-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erhöht die Spezial-Verteidigung der Mitstreiterseite.
771 20   7 Ataque de tipo Tierra ejecutado por un Pokémon Dinamax. Aumenta la Defensa Especial de tu bando.
771 20   8 Un attacco di tipo Terra che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Aumenta la Difesa Speciale degli alleati.
771 20   9 This is a Ground-type attack Dynamax Pokémon use. This raises ally Pokémon’s Sp. Def stats.
771 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす じめんタイプの 攻撃。 味方の 特防を 上げる。
771 20   12 极巨化宝可梦使出的地面属性攻击。 会提高我方的特防。
772 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす あくタイプの こうげき。 あいての とくぼうを さげる。
772 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 악타입의 공격. 상대의 특수방어를 떨어뜨린다.
772 20   4 極巨化寶可夢 所使出的惡屬性攻擊。 可降低對手的特防。
772 20   5 Une attaque de type Ténèbres que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Baisse la Défense Spéciale de la cible.
772 20   6 Eine Unlicht-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Senkt die Spezial-Verteidigung des Zieles.
772 20   7 Ataque de tipo Siniestro ejecutado por un Pokémon Dinamax. Reduce la Defensa Especial del objetivo.
772 20   8 Un attacco di tipo Buio che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Riduce la Difesa Speciale dei nemici intorno.
772 20   9 This is a Dark-type attack Dynamax Pokémon use. This lowers the target’s Sp. Def stat.
772 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす あくタイプの 攻撃。 相手の 特防を 下げる。
772 20   12 极巨化宝可梦使出的恶属性攻击。 会降低对手的特防。
773 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす くさタイプの こうげき。 5ターンのあいだ グラスフィールドにする。
773 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 풀타입의 공격. 5턴 동안 그래스필드로 만든다.
773 20   4 極巨化寶可夢 所使出的草屬性攻擊。 可在5回合內將腳下變成青草場地。
773 20   5 Une attaque de type Plante que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Crée un Champ Herbu qui dure cinq tours.
773 20   6 Eine Pflanzen-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erzeugt fünf Runden lang ein Grasfeld.
773 20   7 Ataque de tipo Planta ejecutado por un Pokémon Dinamax. Crea un campo de hierba durante cinco turnos.
773 20   8 Un attacco di tipo Erba che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Per cinque turni il terreno entra nello stato di Campo Erboso.
773 20   9 This is a Grass-type attack Dynamax Pokémon use. The user turns the ground into Grassy Terrain for five turns.
773 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす くさタイプの 攻撃。 5ターンの 間 グラスフィールドにする。
773 20   12 极巨化宝可梦使出的草属性攻击。 可在5回合内将脚下变成青草场地。
774 20   1 ダイマックスした ポケモンが くりだす はがねタイプの こうげき。 みかたの ぼうぎょを あげる。
774 20   3 다이맥스한 포켓몬이 날리는 강철타입의 공격. 같은 편의 방어를 올린다.
774 20   4 極巨化寶可夢 所使出的鋼屬性攻擊。 可提高我方的防禦。
774 20   5 Une attaque de type Acier que seuls les Pokémon Dynamax peuvent utiliser. Augmente la Défense des alliés.
774 20   6 Eine Stahl-Attacke, die nur Dynamax-Pokémon einsetzen können. Erhöht die Verteidigung der Mitstreiterseite.
774 20   7 Ataque de tipo Acero ejecutado por un Pokémon Dinamax. Aumenta la Defensa de tu bando.
774 20   8 Un attacco di tipo Acciaio che può essere eseguito dai Pokémon dynamaxizzati. Aumenta la Difesa degli alleati.
774 20   9 This is a Steel-type attack Dynamax Pokémon use. This raises ally Pokémon’s Defense stats.
774 20   11 ダイマックスした ポケモンが 繰りだす はがねタイプの 攻撃。 味方の 防御を 上げる。
774 20   12 极巨化宝可梦使出的钢属性攻击。 会提高我方的防御。
775 20   1 じぶんの HPを すこし けずって すべての のうりょくを あげる。
775 20   3 자신의 HP를 조금 깎아서 모든 능력을 올린다.
775 20   4 消耗一些自己的HP, 提高自己的所有能力。
775 20   5 Le lanceur sacrifie une partie de ses PV pour augmenter toutes ses stats.
775 20   6 Der Anwender setzt eine kleine Menge an KP ein, um alle seine Statuswerte zu erhöhen.
775 20   7 Utiliza parte de los PS propios para subir sus características.
775 20   8 Chi la usa sacrifica un po’ dei suoi PS per aumentare tutte le sue statistiche.
775 20   9 The user raises all its stats by using some of its HP.
775 20   11 自分の HPを 少し 削って すべての 能力を 上げる。
775 20   12 削减少许自己的HP, 使所有能力都提高。
776 20   1 からだを ぶつけて こうげき。 ぼうぎょが たかいほど あたえる ダメージが ふえる。
776 20   3 몸을 부딪쳐서 공격한다. 방어가 높을수록 주는 데미지가 올라간다.
776 20   4 用身體撞向對手進行攻擊。 自己的防禦越高, 給予對手的傷害越大。
776 20   5 Le lanceur utilise son corps pour attaquer sa cible. Plus la Défense du lanceur est élevée, plus les dégâts infligés sont importants.
776 20   6 Der Anwender greift mit seinem ganzen Körper an. Je höher seine Verteidigung ist, desto mehr Schaden richtet er an.
776 20   7 El usuario usa el cuerpo para lanzar su ataque e infligir un daño directamente proporcional a su Defensa.
776 20   8 Chi la usa schiaccia il bersaglio con il suo corpo. Più la sua Difesa è alta, maggiori sono i danni inflitti.
776 20   9 The user attacks by slamming its body into the target. The higher the user’s Defense, the more damage it can inflict on the target.
776 20   11 体を ぶつけて 攻撃。 防御が 高いほど 与える ダメージが 増える。
776 20   12 用身体撞向对手进行攻击。 防御越高, 给予的伤害就越高。
777 20   1 かざりつけを することで あいての こうげきと とくこうを ぐーんと あげる。
777 20   3 데코레이션을 해서 상대의 공격과 특수공격을 크게 올린다.
777 20   4 透過裝飾, 大幅提高對手的 攻擊和特攻。
777 20   5 Le lanceur augmente beaucoup l’Attaque et l’Attaque Spéciale de la cible en la nappant de glaçage.
777 20   6 Durch Verzierungen werden der Angriff und Spezial-Angriff des Zieles stark erhöht.
777 20   7 Aumenta mucho el Ataque y el Ataque Especial del objetivo al decorarlo.
777 20   8 Chi la usa agghinda il bersaglio con delle decorazioni aumentandone di molto l’Attacco e l’Attacco Speciale.
777 20   9 The user sharply raises the target’s Attack and Sp. Atk stats by decorating the target.
777 20   11 かざりつけを することで 相手の 攻撃と 特攻を ぐーんと 上げる。
777 20   12 通过装饰, 大幅提高对方的 攻击和特攻。
778 20   1 ドラムの ねっこを ドラミングで コントロールして こうげき することで あいての すばやさを さげる。
778 20   3 드럼의 뿌리를 연주로 조종해서 공격하는 것으로 상대의 스피드를 떨어뜨린다.
778 20   4 用打鼓來控制 鼓的根部進行攻擊, 進而降低對手的速度。
778 20   5 Le lanceur bat son tambour pour en diriger les racines sur la cible, l’attaquer, et baisser sa Vitesse.
778 20   6 Der Anwender kontrolliert durch Trommeln Wurzeln, die das Ziel angreifen und dessen Initiative senken.
778 20   7 El usuario controla un tocón mediante la percusión y al atacar reduce la Velocidad del objetivo.
778 20   8 Chi la usa percuote il proprio tamburo per controllarne le radici e attaccare il bersaglio, riducendone la Velocità.
778 20   9 The user plays its drum, controlling the drum’s roots to attack the target. This also lowers the target’s Speed stat.
778 20   11 ドラムの 根っこを ドラミングで コントロールして こうげき することで 相手の 素早さを 下げる。
778 20   12 用鼓点来控制 鼓的根部进行攻击, 从而降低对手的速度。
779 20   1 トラバサミで とらえて 4-5ターンの あいだ あいてを はさんで こうげきする。
779 20   3 집게덫으로 붙잡은 뒤 4-5턴 동안 상대를 끼워서 공격한다.
779 20   4 用捕獸夾, 在4~5回合內 夾住對手進行攻擊。
779 20   5 Le lanceur piège sa cible dans son Troquenard d’acier et lui inflige des dégâts pendant quatre ou cinq tours.
779 20   6 Das Ziel wird vier bis fünf Runden lang in einem Fangeisen festgehalten und angegriffen.
779 20   7 Cepo que atrapa al objetivo durante cuatro o cinco turnos y le causa daño mientras se encuentra preso.
779 20   8 Chi la usa intrappola il bersaglio in una tagliola e lo attacca per quattro o cinque turni.
779 20   9 The user snares the target in a snap trap for four to five turns.
779 20   11 トラバサミで 捕らえて 4-5ターンの 間 相手を はさんで 攻撃する。
779 20   12 使用捕兽夹, 在4~5回合内, 夹住对手进行攻击。
780 20   1 こいしを もやした ほのおの ボールで あいてを こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
780 20   3 작은 돌을 태운 불꽃의 공으로 상대를 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
780 20   4 燃燒小石子, 形成火球攻擊對手。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
780 20   5 Le lanceur attaque avec un ballon fait à partir d’un caillou enflammé. Peut aussi brûler la cible.
780 20   6 Der Anwender greift mit einem Ball aus Feuer an, den er durch Anzünden eines kleinen Steins erzeugt. Fügt dem Ziel eventuell Verbrennungen zu.
780 20   7 El usuario prende una pequeña piedra para crear una bola de fuego con la que ataca al rival. Puede causar quemaduras.
780 20   8 Chi la usa attacca con una palla creata incendiando una piccola pietra. Può anche scottare il bersaglio.
780 20   9 The user attacks by igniting a small stone and launching it as a fiery ball at the target. This may also leave the target with a burn.
780 20   11 小石を 燃やした 炎の ボールで 相手を 攻撃する。 やけど 状態に することが ある。
780 20   12 点燃小石子,形成火球攻击对手。 有时会使对手陷入灼伤状态。
781 20   1 きょだいな けんとなり きりかかる。 あいてが ダイマックス していると ダメージは 2ばいに なる。
781 20   3 거대한 검이 되어 베어버린다. 상대가 다이맥스 중이면 데미지가 2배가 된다.
781 20   4 變身為巨大的劍斬向對手。 當對手極巨化時, 傷害會變為2倍。
781 20   5 Le lanceur se transforme en une immense épée et pourfend son adversaire. Inflige le double de dégâts aux Pokémon Dynamax.
781 20   6 Der Anwender wird zu einem riesigen Schwert und greift das Ziel an. Dynamaximierte Ziele erleiden doppelten Schaden.
781 20   7 El usuario se convierte en una espada gigante para rebanar al objetivo. Si este ha alcanzado el estado Dinamax, se duplica el daño infligido.
781 20   8 Chi la usa si trasforma in un’enorme spada e attacca. Se il bersaglio è dynamaxizzato, causa il doppio dei danni.
781 20   9 The user becomes a gigantic sword and cuts the target. This move deals twice the damage if the target is Dynamaxed.
781 20   11 巨大な 剣となり 切りかかる。 相手が ダイマックス していると ダメージは 2倍に なる。
781 20   12 变身为巨大的剑,挥斩对手。 如果对手正处于极巨化状态, 则造成的伤害会变为2倍。
782 20   1 きょだいな たてとなり ぶつかる。 あいてが ダイマックス していると ダメージは 2ばいに なる。
782 20   3 거대한 방패가 되어 부딪친다. 상대가 다이맥스 중이면 데미지가 2배가 된다.
782 20   4 變身為巨大的盾撞向對手。 當對手極巨化時, 傷害會變為2倍。
782 20   5 Le lanceur se transforme en un immense bouclier et charge son adversaire. Inflige le double de dégâts aux Pokémon Dynamax.
782 20   6 Der Anwender wird zu einem riesigen Schild und greift das Ziel an. Dynamaximierte Ziele erleiden doppelten Schaden.
782 20   7 El usuario se convierte en un escudo gigante para golpear al objetivo. Si este ha alcanzado el estado Dinamax, se duplica el daño infligido.
782 20   8 Chi la usa si trasforma in un enorme scudo e attacca. Se il bersaglio è dynamaxizzato, causa il doppio dei danni.
782 20   9 The user becomes a gigantic shield and slams into the target. This move deals twice the damage if the target is Dynamaxed.
782 20   11 巨大な 盾となり ぶつかる。 相手が ダイマックス していると ダメージは 2倍に なる。
782 20   12 变身为巨大的盾,撞击对手。 如果对手正处于极巨化状态, 则造成的伤害会变为2倍。
783 20   1 ほほぶくろに ためた エネルギーで こうげきし じぶんの すばやさを あげる。 モルペコの すがたで タイプが かわる。
783 20   3 볼주머니에 저장해둔 에너지로 공격하고 자신의 스피드를 올린다. 모르페코의 모습에 따라 타입이 바뀐다.
783 20   4 用儲存在頰囊中的能量進行攻擊, 並提高自己的速度。招式屬性 會隨著莫魯貝可的樣子而改變。
783 20   5 Morpeko libère l’énergie stockée dans ses joues pour attaquer et augmenter sa Vitesse. Le type de cette capacité change en fonction de la forme de Morpeko.
783 20   6 Mithilfe der in den Backentaschen gespeicherten Energie greift der Anwender an und erhöht seine Initiative. Der Typ der Attacke hängt von Morpekos Form ab.
783 20   7 La energía que acumula en las mejillas le sirve para atacar y aumentar su Velocidad. Este movimiento cambia de tipo según la forma que adopte Morpeko.
783 20   8 Chi la usa emette l’energia accumulata nelle guance per attaccare e aumentare la propria Velocità. Il tipo della mossa cambia in base alla forma assunta da Morpeko.
783 20   9 Morpeko attacks and raises its Speed with the energy stored in its cheeks. This move’s type changes depending on the user’s form.
783 20   11 ほほぶくろに 溜めた エネルギーで 攻撃し 自分の 素早さを あげる。 モルペコの 姿で タイプが 変わる。
783 20   12 用储存在颊囊里的能量 进行攻击,并提高自己的速度。 其属性会随着莫鲁贝可的样子而改变。
784 20   1 きょうじんな しっぽを はげしく ふりはらって あいてを こうげきする。 あいての こうげきを さげる。
784 20   3 강인한 꼬리를 세차게 휘둘러서 상대를 공격한다. 상대의 공격을 떨어뜨린다.
784 20   4 激烈地甩動強韌 的尾巴攻擊對手, 降低對手的攻擊。
784 20   5 Le lanceur balaie violemment le camp adverse avec son immense queue. Baisse l’Attaque de la cible.
784 20   6 Der Anwender schwingt heftig seinen robusten Schweif, um damit gegnerische Pokémon anzugreifen und ihren Angriffs-Wert zu senken.
784 20   7 El usuario sacude violentamente su enorme cola para golpear a todos los rivales y reducir su Ataque a la par.
784 20   8 Chi la usa attacca i nemici intorno con la sua robusta coda riducendone l’Attacco.
784 20   9 The user swings its tough tail wildly and attacks opposing Pokémon. This also lowers their Attack stats.
784 20   11 きょうじんな しっぽを 激しく ふりはらって 相手を 攻撃する。 相手の 攻撃を 下げる。
784 20   12 用坚韧的尾巴 猛扫对手进行攻击, 从而降低对手的攻击。
785 20   1 するどく とがった えだで あいてを つついて こうげきする。
785 20   3 날카롭고 뾰족한 가지로 상대를 찔러서 공격한다.
785 20   4 用尖銳的樹枝 刺向對手進行攻擊。
785 20   5 Le lanceur attaque sa cible en la piquant avec une branche pointue.
785 20   6 Der Anwender attackiert das Ziel mit einem spitzen Zweig.
785 20   7 Ataca pinchando al objetivo con una rama afilada.
785 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un ramo incredibilmente appuntito.
785 20   9 The user attacks the target by poking it with a sharply pointed branch.
785 20   11 するどく とがった 枝で 相手を 突いて 攻撃する。
785 20   12 使用尖锐的树枝 刺向对手进行攻击。
786 20   1 ギターや ベースを かきならして はげしく ひびく おおきな しんどうを あいてに あたえて こうげきする。
786 20   3 기타나 베이스를 쳐서 큰 울림과 강한 진동을 상대에게 전달하여 공격한다.
786 20   4 彈奏吉他和貝斯, 用發出巨響的激烈震動 攻擊對手。
786 20   5 Le lanceur gratte ses cordes de guitare ou de basse pour créer de violentes vibrations sonores qui blessent la cible.
786 20   6 Der Anwender haut in die Saiten seiner Gitarre oder seines Basses und erzeugt dröhnende, kraftvolle Vibrationen, die gegnerischen Pokémon schaden.
786 20   7 El usuario rasguea la guitarra o el bajo para generar enormes vibraciones de intensa reverberación con las que ataca al objetivo.
786 20   8 Chi la usa suona la chitarra o il basso creando un’onda sonora potentissima con cui attacca il bersaglio.
786 20   9 The user attacks opposing Pokémon by twanging a guitar or bass guitar, causing a huge echo and strong vibration.
786 20   11 ギターや ベースを かきならして 激しく 響く 大きな 振動を 相手に 与えて 攻撃する。
786 20   12 奏响吉他和贝斯,释放出 发出巨响的剧烈震动 攻击对手。
787 20   1 すっぱい りんごから つくりだした さんせいの えきたいで こうげき。 あいての とくぼうを さげる。
787 20   3 새콤한 사과에서 만들어 낸 산성 액체로 공격한다. 상대의 특수방어를 떨어뜨린다.
787 20   4 使用從酸蘋果提煉出的 酸性液體進行攻擊。 可降低對手的特防。
787 20   5 Le lanceur attaque son adversaire avec un liquide corrosif créé à partir d’une pomme acide. Baisse la Défense Spéciale de la cible.
787 20   6 Der Anwender greift mit einer aus einem sauren Apfel hergestellten säurehaltigen Flüssigkeit an. Dabei wird die Spezial-Verteidigung des Zieles gesenkt.
787 20   7 Ataca al objetivo con el fluido corrosivo que desprende una manzana ácida, lo que también disminuye la Defensa Especial de este.
787 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un liquido acido ricavato da mele aspre riducendone la Difesa Speciale.
787 20   9 The user attacks the target with an acidic liquid created from tart apples. This also lowers the target’s Sp. Def stat.
787 20   11 すっぱい りんごから つくりだした 酸性の 液体で 攻撃。 相手の 特防を 下げる。
787 20   12 使用从酸苹果中提取出来的 酸性液体进行攻击。 降低对手的特防。
788 20   1 たかいところから りんごを おとして ダメージを あたえる。 あいての ぼうぎょを さげる。
788 20   3 높은 곳에서 사과를 떨어뜨려서 데미지를 준다. 상대의 방어를 떨어뜨린다.
788 20   4 讓蘋果從高處落下, 給予對手傷害。 可降低對手的防禦。
788 20   5 Le lanceur attaque son adversaire avec une pomme qu’il fait tomber de très haut. Baisse la Défense de la cible.
788 20   6 Ein Apfel fällt aus großer Höhe herab und richtet Schaden an. Dabei wird die Verteidigung des Zieles gesenkt.
788 20   7 El usuario ataca haciendo caer una manzana desde gran altura. Disminuye la Defensa del objetivo.
788 20   8 Chi la usa fa cadere una mela sul bersaglio da una grande altezza, infliggendogli danni e riducendone la Difesa.
788 20   9 The user inflicts damage by dropping an apple from high above. This also lowers the target’s Defense stat.
788 20   11 高いところから りんごを 落として ダメージを 与える。 相手の 防御を 下げる。
788 20   12 从高处落下苹果, 给予对手伤害。 可降低对手的防御。
789 20   1 くらうと くじけるほどの いきおいで こうげき。 あいての とくこうを さげる。
789 20   3 맞으면 기가 꺾여버릴 것 같은 기세로 공격한다. 상대의 특수공격을 떨어뜨린다.
789 20   4 用足以讓對手一蹶不振的 氣勢進行攻擊。 可降低對手的特攻。
789 20   5 Le lanceur attaque son adversaire avec une telle force que ce dernier peut s’en retrouver profondément troublé. Baisse l’Attaque Spéciale de la cible.
789 20   6 Die Attacke trifft das Ziel mit so viel Wucht, dass es den Mut verliert. Dabei wird sein Spezial-Angriff gesenkt.
789 20   7 El usuario ataca al objetivo con tal ímpetu que acaba minando su moral y, en consecuencia, reduce su Ataque Especial.
789 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con un tale impeto da fargli perdere la voglia di lottare e ne riduce l’Attacco Speciale.
789 20   9 The user attacks the target with so much force that it could break the target’s spirit. This also lowers the target’s Sp. Atk stat.
789 20   11 食らうと くじけるほどの 勢いで 攻撃。 相手の 特攻を 下げる。
789 20   12 用足以让对手一蹶不振的 气势进行攻击。 会降低对手的特攻。
790 20   1 けむりを ふんしゅつして あいてを こうげき。 こんらん させることが ある。
790 20   3 연기를 분출해서 상대를 공격한다. 혼란시킬 때가 있다.
790 20   4 噴出煙霧攻擊對手。 有時會使對手混亂。
790 20   5 Le lanceur émet de la vapeur pour attaquer sa cible. Peut aussi la rendre confuse.
790 20   6 Der Anwender stößt Dampf aus, mit dem er das Ziel angreift. Dieses wird eventuell verwirrt.
790 20   7 Desprende un humo con el que ataca al objetivo, que puede acabar confundido.
790 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con getti di vapore che possono anche confonderlo.
790 20   9 The user attacks the target by emitting steam. This may also confuse the target.
790 20   11 煙を 噴出して 相手を 攻撃。 混乱 させることが ある。
790 20   12 喷出烟雾攻击对手。 有时会使对手混乱。
791 20   1 ふしぎな みずを ふりまいて じぶんと ばにいる みかたの HPを かいふくする。
791 20   3 신비한 물을 흩뿌려서 자신과 배틀에 나와 있는 같은 편의 HP를 회복한다.
791 20   4 灑出神奇之水, 回復自己和場上同伴的HP。
791 20   5 Le lanceur projette une eau mystérieuse autour du terrain pour restaurer ses PV et ceux de ses alliés au combat.
791 20   6 Wundersames Wasser heilt die KP des Anwenders und seiner am Kampf beteiligten Mitstreiter.
791 20   7 Vierte un agua misteriosa y balsámica que restaura tanto sus propios PS como los de aquellos aliados presentes en el terreno de combate.
791 20   8 Sparge tutt’intorno dell’acqua misteriosa che fa recuperare PS a sé a agli alleati in campo.
791 20   9 The user scatters mysterious water around and restores the HP of itself and its ally Pokémon in the battle.
791 20   11 不思議な 水を ふりまいて 自分と 場にいる 味方の HPを 回復する。
791 20   12 喷洒出神奇的水, 回复自己和场上同伴的HP。
792 20   1 あいての こうげきを まったく うけない。 れんぞくで だすと しっぱい しやすい。 ふれると ぼうぎょが がくっと さがる。
792 20   3 상대의 공격을 전혀 받지 않는다. 연속으로 쓰면 실패하기 쉽다. 접촉한 상대의 방어를 크게 떨어뜨린다.
792 20   4 完全防住對手的所有攻擊。 連續使用時容易失敗。 一旦觸碰到,防禦會大幅降低。
792 20   5 Le lanceur se protège de toutes les attaques. Peut échouer si utilisée plusieurs fois de suite. Baisse beaucoup la Défense de l’assaillant s’il utilise une attaque directe.
792 20   6 Der Anwender wehrt jede Attacke ab. Berührt ihn währenddessen ein Pokémon, sinkt dessen Verteidigung stark. Scheitert eventuell bei Wiederholung.
792 20   7 Frena todos los ataques, pero puede fallar si se usa repetidamente. Reduce mucho la Defensa de quien ejecute un movimiento de contacto contra el usuario.
792 20   8 Permette di eludere tutti gli attacchi. Se usata in successione può fallire. Se un Pokémon tocca chi la usa, la sua Difesa diminuisce di molto.
792 20   9 This move enables the user to protect itself from all attacks. Its chance of failing rises if it is used in succession. Direct contact harshly lowers the attacker’s Defense stat.
792 20   11 相手の 攻撃を まったく 受けない。 連続で だすと 失敗しやすい。 触れると 防御が がくっと 下がる。
792 20   12 完全抵挡对手的攻击。 连续使出则容易失败。 一旦触碰,防御就会大幅降低。
793 20   1 あたまを さげる ふりを しながら ふりみだした かみのけを つきさす。 こうげきは かならず めいちゅうする。
793 20   3 고개를 숙이는 척하면서 흐트러진 머리카락으로 찌른다. 공격은 반드시 명중한다.
793 20   4 假裝低頭道歉, 用凌亂的頭髮刺向對手。 攻擊必定會命中。
793 20   5 Le lanceur fait semblant de se prosterner et utilise ses cheveux pour poignarder sa cible. Touche à tous les coups.
793 20   6 Der Anwender tut so, als würde er sich verneigen, und sticht dann mit seinem zerzausten Fell zu. Diese Attacke trifft immer.
793 20   7 El usuario finge hacer una reverencia y aprovecha la ocasión para ensartar al objetivo con su cabello alborotado. Siempre acierta.
793 20   8 Chi la usa finge di abbassare la testa a mo’ di supplica e attacca il bersaglio con i suoi capelli scarmigliati. Questa mossa va sempre a segno.
793 20   9 The user pretends to bow its head, but then it stabs the target with its disheveled hair. This attack never misses.
793 20   11 頭を 下げる ふりを しながら 振りみだした 髪の毛を 突き刺す。 攻撃は 必ず 命中する。
793 20   12 装作低头认错的样子, 用凌乱的头发进行突刺。 攻击必定会命中。
794 20   1 ふとい クキを ふりまわして こうげき。 ただし じぶんも よろめいてしまうため つぎの ターンは うごけなくなる。
794 20   3 굵은 줄기를 휘둘러서 공격한다. 단 자신도 비틀거리기 때문에 다음 턴은 움직일 수 없다.
794 20   4 揮舞粗壯的莖進行攻擊。 但同時自己也會站不穩, 下一回合將無法動彈。
794 20   5 Le lanceur attaque son adversaire avec son poireau. Toutefois, cette action le fait vaciller et il doit se reposer au tour suivant.
794 20   6 Der Anwender greift mit seiner Lauchstange an. Von der Wucht der Attacke wird ihm jedoch so schwindelig, dass er in der nächsten Runde nicht handeln kann.
794 20   7 El usuario agita violentamente su grueso puerro para atacar, pero el mareo que le provocan las sacudidas le impide moverse en el turno siguiente.
794 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio brandendo un grosso gambo, ma perde l’equilibrio e nel turno successivo non può agire.
794 20   9 The user attacks wildly with its thick leek. The user can’t move on the next turn, because the force of this move makes it stagger.
794 20   11 太い クキを ふりまわして 攻撃。 ただし 自分も よろめいてしまうため 次の ターンは 動けなくなる。
794 20   12 大力挥舞粗壮的茎进行攻击。 但同时自己也会被晃晕, 下一回合自己将无法动弹。
795 20   1 ほんらいの すがたと なった ムゲンダイナ さいだいの こうげき。 つぎの ターンは うごけなくなる。
795 20   3 본래의 모습이 된 무한다이노 최대의 공격. 다음 턴은 움직일 수 없다.
795 20   4 無極汰那變回 本來樣子時的最強攻擊。 下一回合自己將無法動彈。
795 20   5 L’attaque la plus puissante d’Éthernatos sous sa forme originelle. S’il l’utilise, il devra se reposer au tour suivant.
795 20   6 Der mächtigste Angriff, über den Endynalos in seiner ursprünglichen Form verfügt. In der nächsten Runde kann der Anwender nicht handeln.
795 20   7 Este es el mayor ataque de Eternatus una vez adquirida su forma original. No puede moverse en el turno siguiente.
795 20   8 È l’attacco più potente di Eternatus quando assume la sua forma originale. Nel turno successivo non può agire.
795 20   9 This is Eternatus’s most powerful attack in its original form. The user can’t move on the next turn.
795 20   11 本来の 姿と なった ムゲンダイナ 最大の 攻撃。 次の ターンは 動けなくなる。
795 20   12 无极汰那变回原来的样子后, 发动的最强攻击。 下一回合自己将无法动弹。
796 20   1 ぜんしんから あつめた はがねを ビームとして はげしく うちだす。 じぶんも ダメージを うけてしまう。
796 20   3 전신에서 끌어모은 강철을 빔으로 바꿔 세차게 발사한다. 자신도 데미지를 받는다.
796 20   4 將從全身匯聚起來的鋼鐵 化為光束激烈地發射出去。 自己也會受到傷害。
796 20   5 Le lanceur concentre du métal issu de tout son corps en un rayon qu’il projette violemment sur sa cible. Il subit aussi des dégâts.
796 20   6 Der Anwender schießt Stahl, den er in seinem ganzen Körper angesammelt hat, in Form eines mächtigen Strahls ab. Dabei verletzt er sich auch selbst.
796 20   7 Utiliza el acero de su cuerpo para disparar un potente rayo. También hiere al agresor.
796 20   8 Chi la usa utilizza l’acciaio del proprio corpo per sparare un violento raggio, ma subisce danni.
796 20   9 The user fires a beam of steel that it collected from its entire body. This also damages the user.
796 20   11 全身から 集めた はがねを ビームとして 激しく 撃ちだす。 自分も ダメージを 受けてしまう。
796 20   12 将从全身聚集的钢铁 化为光束,激烈地发射出去。 自己也会受到伤害。
797 20   1 サイコパワーで あいてを こうげきする。 サイコフィールドの とき いりょくが あがり すべての あいてに ダメージを あたえる。
797 20   3 사이코 파워로 상대를 공격한다. 사이코필드일 때는 위력이 오르며 모든 상대에게 데미지를 준다.
797 20   4 用精神力量攻擊對手。 在精神場地時,威力會提高, 能給予所有對手傷害。
797 20   5 Le lanceur attaque la cible avec ses pouvoirs psychiques. Si un Champ Psychique est actif, la puissance de cette capacité augmente et elle touche tous les ennemis.
797 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit Psycho-Kräften an. Wenn ein Psychofeld aktiv ist, steigt die Stärke und es wird allen gegnerischen Pokémon Schaden zugefügt.
797 20   7 El usuario ataca al objetivo con sus poderes psíquicos. Cuando se usa en conjunción con un campo psíquico, aumenta su potencia e inflige daño a todos los rivales.
797 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con energia psichica. Se utilizzata quando è attivo un Campo Psichico, la mossa aumenta di potenza e danneggia tutti i nemici.
797 20   9 The user attacks the target with its psychic power. This move’s power goes up and damages all opposing Pokémon on Psychic Terrain.
797 20   11 サイコパワーで 相手を 攻撃する。 サイコフィールドの時 威力が あがり すべての 相手に ダメージを 与える。
797 20   12 利用精神力量攻击对手。 在精神场地上威力会有所提高, 能对所有对手造成伤害。
798 20   1 フィールドを はかい しながら こうげき。 なんらかの フィールドじょうたいに かわって いないと わざは しっぱいする。
798 20   3 필드를 파괴하면서 공격한다. 필드가 어떤 상태로든 변해 있지 않은 경우 기술은 실패한다.
798 20   4 一邊破壞場地,一邊進行攻擊。 在不是特殊狀態的場地上使用, 招式就會失敗。
798 20   5 Une attaque qui inflige des dégâts et fait disparaître le champ actif, mais qui échoue s’il n’y en a pas à ce moment.
798 20   6 Der Anwender greift an und zerstört dabei etwaige Felder. Ist kein Feld aktiv, schlägt die Attacke fehl.
798 20   7 El usuario lanza su ataque y destruye el campo activo en el terreno de combate, y falla si no hay ninguno en ese momento.
798 20   8 Chi la usa attacca eliminando lo stato del terreno di lotta. La mossa fallisce se nel terreno non è attivo alcuno stato.
798 20   9 The user attacks while destroying the terrain. This move fails when the ground hasn’t turned into a terrain.
798 20   11 フィールドを 破壊しながら 攻撃。 なんらかの フィールド状態に 変わっていないと 技は 失敗する。
798 20   12 在破坏场地的同时攻击对手。 如果脚下没有任何场地状态存在, 使出此招式时便会失败。
799 20   1 ウロコを うちだして こうげきする。 2ー5かいの あいだ れんぞくで だす。 すばやさが あがるが ぼうぎょが さがる。
799 20   3 비늘을 쏘아서 공격한다. 2-5회 동안 연속으로 쓴다. 스피드가 올라가지만 방어가 떨어진다.
799 20   4 射出鱗片進行攻擊。 可連續攻擊2~5次。 速度會提高但防禦會降低。
799 20   5 Le lanceur projette des écailles sur la cible de deux à cinq fois d’affilée. Augmente la Vitesse, mais diminue la Défense.
799 20   6 Der Anwender greift das Ziel zwei- bis fünfmal hintereinander mit Schuppen-Geschossen an. Erhöht die eigene Initiative, aber senkt die Verteidigung.
799 20   7 Lanza escamas al objetivo de dos a cinco veces seguidas. Aumenta la Velocidad del usuario, pero reduce su Defensa.
799 20   8 Il Pokémon attacca lanciando delle squame da due a cinque volte di fila. Aumenta la Velocità di chi la usa, ma ne riduce la Difesa.
799 20   9 The user attacks by shooting scales two to five times in a row. This move boosts the user’s Speed stat but lowers its Defense stat.
799 20   11 ウロコを 撃ちだして 攻撃する。 2ー5回の 間 連続で だす。 素早さが あがるが 防御が さがる。
799 20   12 发射鳞片进行攻击。 连续攻击2~5次。 速度会提高但防御会降低。
800 20   1 1ターンめに うちゅうの ちからを あつめることで とくこうが あがり 2ターンめに あいてを こうげきする。
800 20   3 1턴째에 우주의 힘을 모아서 특수공격을 올리고 2턴째에 상대를 공격한다.
800 20   4 使用後的第1回合會聚集 宇宙的力量來提高特攻, 並於第2回合攻擊對手。
800 20   5 Le lanceur concentre l’énergie cosmique au premier tour, ce qui augmente son Attaque Spéciale, et frappe au second.
800 20   6 Der Anwender sammelt in Runde 1 kosmische Kräfte und erhöht damit seinen Spezial-Angriff, bevor er in Runde 2 das Ziel angreift.
800 20   7 El usuario dedica el primer turno a aumentar su Ataque Especial acumulando energía cósmica y lanza su ofensiva contra el objetivo en el segundo.
800 20   8 Chi la usa accumula l’energia dello spazio nel primo turno per aumentare l’Attacco Speciale, quindi attacca nel turno successivo.
800 20   9 In this two-turn attack, the user gathers space power and boosts its Sp. Atk stat, then attacks the target on the next turn.
800 20   11 1ターン目に 宇宙の 力を 集めることで 特攻が あがり 2ターン目に 相手を 攻撃する。
800 20   12 第1回合聚集宇宙之力提高特攻, 第2回合攻击对手。
801 20   1 ぶつりか とくしゅか よりおおく ダメージを あたえられる のうりょくで こうげきする。 どく じょうたいに することが ある。
801 20   3 물리와 특수 중 더 많은 데미지를 줄 수 있는 능력으로 공격한다. 독 상태로 만들 때가 있다.
801 20   4 用物理攻擊和特殊攻擊中 能夠給予更大傷害的能力進行攻擊。 有時會讓對手陷入中毒狀態。
801 20   5 Une attaque physique ou spéciale, en fonction de ce qui est le plus efficace contre la cible. Peut aussi empoisonner.
801 20   6 Je nachdem, was höher ausfällt, richtet diese Attacke entweder physischen oder Spezial-Schaden an. Das Ziel wird eventuell vergiftet.
801 20   7 El usuario lanza un ataque físico o especial en función de cuál inflija más daño. Puede envenenar al objetivo.
801 20   8 Il Pokémon esegue un attacco fisico o speciale, in base a quale causa danni maggiori. Può anche avvelenare il bersaglio.
801 20   9 This move inflicts physical or special damage, whichever will be more effective. This may also poison the target.
801 20   11 物理か 特殊か より多く ダメージを 与えられる 能力で 攻撃する。 毒状態に することが ある。
801 20   12 从物理攻击和特殊攻击中选择 可造成较多伤害的方式进行攻击。 有时会让对手陷入中毒状态。
802 20   1 じぶんの まわりに いる すべてを こうげき するが つかうと ひんしになる。 ミストフィールドで いりょくが あがる。
802 20   3 자신의 주위에 있는 모두를 공격하지만 사용하면 기절한다. 미스트필드일 때 위력이 올라간다.
802 20   4 對自己周圍的所有寶可夢進行攻擊, 但使出後,自己會陷入瀕死。 在薄霧場地時,招式威力會提高。
802 20   5 Le lanceur frappe tous les Pokémon autour de lui en explosant, ce qui le met K.O. La puissance de cette attaque augmente si un Champ Brumeux est actif.
802 20   6 Der Anwender greift alle Pokémon im Umkreis an und wird danach kampfunfähig. Die Stärke dieser Attacke steigt, wenn ein Nebelfeld aktiv ist.
802 20   7 El usuario ataca a todos a su alrededor, pero se debilita de inmediato. La potencia del movimiento aumenta si el terreno está cubierto por un campo de niebla.
802 20   8 Chi la usa attacca tutti i Pokémon che ha intorno, ma poi va KO. La potenza della mossa aumenta quando è attivo un Campo Nebbioso.
802 20   9 The user attacks everything around it and faints upon using this move. This move’s power is increased on Misty Terrain.
802 20   11 自分の 周りに いる すべてを 攻撃するが 使うと 瀕死になる。 ミストフィールドで 威力が あがる。
802 20   12 对自己周围的所有宝可梦进行攻击, 但使出后,自己会陷入濒死。 在薄雾场地上,招式威力会提高。
803 20   1 じめんを すべるように あいてを こうげき。 グラスフィールドの とき かならず せんせい こうげき できる。
803 20   3 지면에 미끄러지듯 상대를 공격한다. 그래스필드일 때 반드시 선제공격할 수 있다.
803 20   4 在地面上滑行般地攻擊對手。 在青草場地時, 必定能夠發動先制攻擊。
803 20   5 Le lanceur attaque l’ennemi en glissant sur le terrain. Frappe toujours en priorité si un Champ Herbu est actif.
803 20   6 Der Anwender rutscht über den Boden und greift das Ziel an. Ermöglicht den Erstschlag, wenn ein Grasfeld aktiv ist.
803 20   7 Ataca al objetivo deslizándose sobre el terreno de combate. Este movimiento tiene prioridad alta cuando el terreno está cubierto por un campo de hierba.
803 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio scivolando sul terreno. Se utilizzata quando è attivo un Campo Erboso, ha priorità alta.
803 20   9 Gliding on the ground, the user attacks the target. This move always goes first on Grassy Terrain.
803 20   11 地面を 滑るように 相手を 攻撃。 グラスフィールドの時 必ず 先制攻撃 できる。
803 20   12 仿佛在地面上滑行般地攻击对手。 在青草场地上, 必定能够先制攻击。
804 20   1 じめんから たちのぼる でんげきで こうげき。 あいてが エレキフィールドに いるとき わざの いりょくが 2ばいに なる。
804 20   3 지면에서 올라오는 전격으로 공격한다. 상대가 일렉트릭필드 위에 있을 때 기술의 위력이 2배가 된다.
804 20   4 用從地面升騰的電擊攻擊。 當對手在電氣場地時, 招式威力會變成2倍。
804 20   5 Des éclairs surgissent du sol et frappent l’ennemi. La puissance de cette attaque est doublée si la cible est sur un Champ Électrifié.
804 20   6 Der Anwender greift mit aus dem Boden aufsteigender Elektrizität an. Die Stärke der Attacke wird verdoppelt, wenn beim Gegner ein Elektrofeld aktiv ist.
804 20   7 Ataca con una descarga eléctrica que surge del terreno de combate. La potencia del movimiento se duplica si el rival se ve afectado por un campo eléctrico.
804 20   8 Chi la usa attacca con dell’elettricità che si alza dal suolo. La potenza della mossa raddoppia quando l’avversario si trova in un Campo Elettrico.
804 20   9 The user attacks with electric voltage rising from the ground. This move’s power doubles when the target is on Electric Terrain.
804 20   11 地面から 立ちのぼる 電撃で 攻撃。 相手が エレキフィールドに いる時 技の 威力が 2倍に なる。
804 20   12 用从地面升腾而起的电击进行攻击。 当对手处于电气场地上时, 招式威力会变成2倍。
805 20   1 フィールドの ちからを かりて こうげき。 つかったときの フィールドのじょうたいに よって わざの タイプと いりょくが かわる。
805 20   3 필드의 힘을 빌려서 공격한다. 사용했을 때의 필드 상태에 따라서 기술 타입과 위력이 바뀐다.
805 20   4 藉助場地的力量進行攻擊。 視使出招式時場地狀態不同, 招式的屬性和威力會有所變化。
805 20   5 Une attaque qui tire sa force des champs. Son type et sa puissance varient selon le champ actif.
805 20   6 Der Anwender nutzt die Kraft des aktiven Feldes für seinen Angriff. Der Typ und die Stärke der Attacke ändern sich je nach Art des aktiven Feldes.
805 20   7 El usuario ataca aprovechando la energía del campo activo, que determina tanto el tipo como la potencia del movimiento.
805 20   8 Chi la usa attacca sfruttando l’energia del terreno di lotta. Il tipo e la potenza della mossa variano a seconda dello stato del terreno stesso.
805 20   9 The user utilizes the power of the terrain to attack. This move’s type and power changes depending on the terrain when it’s used.
805 20   11 フィールドの力を 借りて 攻撃。 使った時の フィールドの状態に よって 技の タイプと 威力が 変わる。
805 20   12 借助场地的力量进行攻击。 视使出招式时场地状态不同, 招式的属性和威力会有所变化。
806 20   1 はいごから はいより こうげきする。 あいての とくこうを さげる。
806 20   3 배후에서 엄습해서 공격한다. 상대의 특수공격을 떨어뜨린다.
806 20   4 從對手背後爬近後進行攻擊。 會降低對手的特攻。
806 20   5 Le lanceur rampe derrière l’ennemi pour l’attaquer. Baisse l’Attaque Spéciale de la cible.
806 20   6 Der Anwender kriecht hinter das Ziel, greift es an und senkt dabei dessen Spezial-Angriff.
806 20   7 Ataca al objetivo por la espalda de forma subrepticia y además reduce su Ataque Especial.
806 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio strisciandogli alle spalle e riducendo il suo Attacco Speciale.
806 20   9 The user skitters behind the target to attack. This also lowers the target’s Sp. Atk stat.
806 20   11 背後から はいより 攻撃する。 相手の 特攻を さげる。
806 20   12 从对手背后爬近后进行攻击。 会降低对手的特攻。
807 20   1 しっとの エネルギーで あいてを こうげき。 そのターン のうりょくが あがった ポケモンを やけどの じょうたいに する。
807 20   3 질투의 에너지로 상대를 공격한다. 그 턴에 능력이 올라간 포켓몬을 화상 상태로 만든다.
807 20   4 用嫉妒的能量攻擊對手。 讓此回合內能力提高的 寶可夢陷入灼傷狀態。
807 20   5 Le lanceur attaque sa cible avec toute sa jalousie. Cette capacité brûle tout Pokémon dont les stats ont augmenté pendant ce tour.
807 20   6 Der Anwender greift mit der Energie seines Neids an und fügt allen gegnerischen Pokémon, deren Statuswerte in dieser Runde erhöht wurden, Verbrennungen zu.
807 20   7 Ataca al objetivo con la energía generada por la envidia y causa quemaduras a los Pokémon cuyas características hayan aumentado en ese turno.
807 20   8 Chi la usa attacca con la forza dell’invidia, causando una scottatura a tutti i Pokémon le cui statistiche sono aumentate durante quel turno.
807 20   9 The user attacks with energy from jealousy. This leaves all opposing Pokémon that have had their stats boosted during the turn with a burn.
807 20   11 しっとの エネルギーで 相手を 攻撃。 そのターン 能力が あがった ポケモンを やけどの 状態に する。
807 20   12 用嫉妒的能量攻击对手。 会让在该回合内能力有所提高的 宝可梦陷入灼伤状态。
808 20   1 あいてへの いらだちを ぶつけて こうげき。 そのターンに のうりょくを さげられていると わざの いりょくが 2ばいに なる。
808 20   3 상대에 대한 울분이 담긴 공격을 한다. 그 턴에 능력이 떨어져 있으면 기술의 위력이 2배가 된다.
808 20   4 將惱怒砸向對手進行攻擊。 如果此回合已被降低能力, 招式威力就會變成2倍。
808 20   5 Le lanceur frappe l’ennemi avec toute sa rancune. Si les stats du lanceur ont diminué pendant ce tour, la puissance de cette attaque est doublée.
808 20   6 Der Anwender entlädt seinen Frust in einem Angriff. Die Stärke der Attacke wird verdoppelt, wenn seine Statuswerte in dieser Runde gesenkt wurden.
808 20   7 Ataca al rival presa de la rabia. Si el usuario ha sufrido una reducción de características en ese turno, la potencia del movimiento se duplica.
808 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio con tutta la propria ira. Se ha subito riduzioni delle statistiche durante quel turno, la potenza della mossa raddoppia.
808 20   9 The user lashes out to vent its frustration toward the target. If the user’s stats were lowered during this turn, the power of this move is doubled.
808 20   11 相手への いらだちを ぶつけて 攻撃。 そのターンに 能力を さげられていると 技の 威力が 2倍に なる。
808 20   12 攻击对手以发泄对其感到的恼怒情绪。 如果在该回合内自身能力遭到降低, 招式的威力会变成2倍。
809 20   1 あいての もちものを あやつって こうげき。 あいてが どうぐを もっていない ばあいは しっぱい する。
809 20   3 상대의 지닌 물건을 조종해서 공격한다. 상대가 도구를 지니고 있지 않으면 실패한다.
809 20   4 操控對手的持有物進行攻擊。 對手沒有攜帶道具時, 則會失敗。
809 20   5 Le lanceur manipule l’objet tenu par l’ennemi pour l’attaquer. Échoue si la cible ne tient rien.
809 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit dessen getragenem Item an. Die Attacke schlägt fehl, wenn das Ziel kein Item trägt.
809 20   7 El usuario ataca utilizando el objeto que lleva el rival. Si no tiene ninguno equipado, el movimiento falla.
809 20   8 Chi la usa attacca utilizzando lo strumento del bersaglio. La mossa fallisce se quest’ultimo non ha uno strumento.
809 20   9 The user attacks the target by controlling the target’s item. The move fails if the target doesn’t have an item.
809 20   11 相手の 持ち物を あやつって 攻撃。 相手が 道具を 持っていない 場合は 失敗する。
809 20   12 操纵对手的持有物进行攻击。 当对手没有携带道具时, 使出此招式时便会失败。
810 20   1 つよい さんせいの ガスで まわりに いるものを つつみこみ もっている どうぐを とかしてしまう。
810 20   3 주위에 있는 모든 것을 강력한 산성 가스로 뒤덮어서 지니고 있는 도구를 녹여버린다.
810 20   4 用強烈的酸性氣體 包圍周圍所有的寶可夢, 並將攜帶的道具融化掉。
810 20   5 Un gaz corrosif qui enveloppe tous les Pokémon alentour et qui dissout les objets qu’ils tiennent.
810 20   6 Der Anwender greift alle Pokémon im Umkreis mit einem ätzenden Gas an. Getragene Items werden dadurch zersetzt.
810 20   7 El usuario libera un gas cáustico que envuelve a todos los que se encuentren alrededor y derrite por completo los objetos que lleven equipados.
810 20   8 Chi la usa avvolge tutti i Pokémon che ha intorno in un gas altamente acido, dissolvendo i loro strumenti.
810 20   9 The user surrounds everything around it with highly acidic gas and melts away items they hold.
810 20   11 強い 酸性の ガスで 周りに いるものを 包みこみ 持っている 道具を 溶かしてしまう。
810 20   12 用具有强酸性的气体 包裹住自己周围所有的宝可梦, 并融化其所携带的道具。
811 20   1 てきかくな しどうを おこなうことで  みかた ぜんいんの こうげきと ぼうぎょを あげる。
811 20   3 적절한 지도를 통해서 같은 편 전원의 공격과 방어를 올린다.
811 20   4 透過適切的指導, 提高我方全體的攻擊和防禦。
811 20   5 Le lanceur coache ses alliés, augmentant ainsi leur Attaque et leur Défense.
811 20   6 Der Anwender sorgt durch geschickte Anweisungen dafür, dass der Angriff und die Verteidigung seiner Mitstreiter steigen.
811 20   7 El usuario imparte indicaciones precisas a sus aliados, que ven aumentados su Ataque y su Defensa.
811 20   8 Chi la usa aumenta l’Attacco e la Difesa di tutti gli alleati dando loro indicazioni precise.
811 20   9 The user properly coaches its ally Pokémon, boosting their Attack and Defense stats.
811 20   11 的確な 指導を おこなうことで  味方 全員の 攻撃と 防御を 上げる。
811 20   12 通过进行正确合理的指导, 提高我方全员的攻击和防御。
812 20   1 こうげきした あと ものすごい スピードで もどってきて ひかえの ポケモンと いれかわる。
812 20   3 공격한 뒤 굉장한 스피드로 돌아와서 교대 포켓몬과 교체한다.
812 20   4 攻擊後迅速返回, 和後備寶可夢進行替換。
812 20   5 Après son attaque, le lanceur revient à toute vitesse et change de place avec un Pokémon de l’équipe prêt au combat.
812 20   6 Nach der Attacke eilt der Anwender zurück und tauscht den Platz mit einem anderen Pokémon.
812 20   7 Tras atacar, el usuario da paso a toda prisa a otro Pokémon del equipo.
812 20   8 Chi usa questa mossa fa marcia indietro per farsi sostituire dopo aver sferrato l’attacco.
812 20   9 After making its attack, the user rushes back to switch places with a party Pokémon in waiting.
812 20   11 攻撃した あと ものすごい スピードで 戻ってきて 控えの ポケモンと 入れ替わる。
812 20   12 在攻击之后急速返回, 和后备宝可梦进行替换。
813 20   1 3かい れんぞくで キックを くりだして こうげきする。 わざが あたる たびに いりょくは あがる。
813 20   3 3회 연속으로 킥을 날려 공격한다. 기술이 맞을 때마다 위력이 올라간다.
813 20   4 連續踢對手3次進行攻擊。 每踢中一次,威力就會提高。
813 20   5 Une salve composée de un à trois coups de pied dont la puissance augmente à chaque coup porté.
813 20   6 Tritt das Ziel ein- bis dreimal nacheinander. Die Härte der Tritte nimmt von Treffer zu Treffer zu.
813 20   7 Patea hasta tres veces seguidas y cada vez más fuerte.
813 20   8 Chi la usa sferra fino a tre calci consecutivi la cui potenza aumenta a ogni colpo.
813 20   9 A consecutive three-kick attack that becomes more powerful with each successful hit.
813 20   11 3回連続で キックを くりだして 攻撃する。 技が 当たるたびに 威力は あがる。
813 20   12 连续3次踢对手进行攻击。 每踢中一次,威力就会提高。
814 20   1 つばさを あいてに ぶつけて こうげきする。 2かい れんぞくで ダメージを あたえる。
814 20   3 날개를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 2회 연속으로 데미지를 준다.
814 20   4 用翅膀撞向對手進行攻擊。 連續2次給予傷害。
814 20   5 Le lanceur frappe l’ennemi avec ses ailes deux fois d’affilée.
814 20   6 Der Anwender trifft das Ziel zweimal hintereinander mit seinen Flügeln und fügt ihm so Schaden zu.
814 20   7 Ataca al adversario golpeándolo dos veces con las alas.
814 20   8 Chi la usa colpisce il bersaglio due volte di fila urtandolo con le ali.
814 20   9 The user slams the target with its wings. The target is hit twice in a row.
814 20   11 翼を 相手に ぶつけて 攻撃する。 2回連続で ダメージを 与える。
814 20   12 将翅膀撞向对手进行攻击。 连续2次给予伤害。
815 20   1 あつく やけた すなを あいてに ぶつけて こうげきする。 やけど じょうたいに することが ある。
815 20   3 뜨겁게 달궈진 모래를 상대에게 부딪쳐서 공격한다. 화상 상태로 만들 때가 있다.
815 20   4 向對手投灑熾熱的沙子進行攻擊。 有時會讓對手陷入灼傷狀態。
815 20   5 Le lanceur projette du sable chauffé à blanc sur l’ennemi. Peut aussi brûler la cible.
815 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit brennend heißem Sand an und fügt ihm eventuell Verbrennungen zu.
815 20   7 Ataca al objetivo arrojándole arena a temperaturas muy elevadas. Puede causar quemaduras.
815 20   8 Chi la usa attacca il bersaglio scagliandogli addosso della sabbia incandescente. Può anche scottarlo.
815 20   9 The user throws scorching sand at the target to attack. This may also leave the target with a burn.
815 20   11 熱く 焼けた 砂を 相手に ぶつけて 攻撃する。 やけど状態に することが ある。
815 20   12 将滚烫的沙子砸向对手进行攻击。 有时会让对手陷入灼伤状态。
816 20   1 ジャングルと いったいか して じぶんと ばにいる みかたの HPと じょうたいを かいふくする。
816 20   3 정글과 하나가 되어 자신과 배틀에 나와 있는 같은 편의 HP와 모든 상태를 회복한다.
816 20   4 和叢林化為一體, 回復自己和場上同伴的HP和狀態。
816 20   5 Le lanceur fait appel au pouvoir de la jungle pour restaurer les PV et soigner les altérations d’état de ses alliés et de lui-même.
816 20   6 Der Anwender wird eins mit dem Dschungel und heilt bei sich und seinen am Kampf beteiligten Mitstreitern KP und hebt jegliche Statusprobleme auf.
816 20   7 Al entrar en plena armonía con la selva, el usuario cura problemas de estado y restaura PS no solo de sí mismo, sino también de los aliados presentes en el terreno.
816 20   8 Il Pokémon diventa tutt’uno con la giungla, ripristinando i PS e curando i problemi di stato per sé e per l’alleato in campo.
816 20   9 The user becomes one with the jungle, restoring HP and healing any status conditions of itself and its ally Pokémon in battle.
816 20   11 ジャングルと 一体化して 自分と 場にいる 味方の HPと 状態を 回復する。
816 20   12 与丛林融为一体, 回复自己和场上同伴的HP和状态。
817 20   1 あくの かたを きわめし きょうれつな いちげき。 かならず きゅうしょに あたる。
817 20   3 악의 태세가 극에 달하여 강렬한 일격을 날린다. 반드시 급소에 맞는다.
817 20   4 將惡之流派鍛鍊到了 極致的強烈一擊。 必定會擊中要害。
817 20   5 Le lanceur assène un coup puissant à l’ennemi. Cette technique qui inflige toujours un coup critique est réservée à ceux qui maîtrisent la puissance des Ténèbres.
817 20   6 Der Anwender hat den Stil des Unlichts gemeistert und führt einen fokussierten, harten Schlag mit Volltreffergarantie aus.
817 20   7 Golpe devastador que requiere un absoluto dominio de las artes siniestras. Siempre asesta un golpe crítico.
817 20   8 Il Pokémon sferra un singolo colpo potentissimo, massima espressione dello stile di tipo Buio. Brutto colpo assicurato.
817 20   9 The user, having mastered the Dark style, strikes the target with a fierce blow. This attack always results in a critical hit.
817 20   11 あくの型を 極めし 強烈な 一撃。 必ず 急所に 当たる。
817 20   12 将恶之流派修炼至大成的 猛烈一击。 必定会击中要害。
818 20   1 みずの かたを きわめし ながれるような 3かいの れんげき。 かならず きゅうしょに あたる。
818 20   3 물의 태세가 극에 달하여 물 흐르듯 3회의 연격을 날린다. 반드시 급소에 맞는다.
818 20   4 將水之流派鍛鍊到了極致, 猶如行雲流水的3次連擊。 必定會擊中要害。
818 20   5 Le lanceur assène trois coups fluides à l’ennemi. Cette technique qui inflige toujours un coup critique est réservée à ceux qui maîtrisent la puissance de l’Eau.
818 20   6 Der Anwender hat den Stil des Wassers gemeistert und führt mit fließenden Bewegungen drei Angriffe in Folge mit Volltreffergarantie aus.
818 20   7 El usuario, dominador absoluto del líquido elemento, golpea hasta tres veces con movimientos fluidos. Siempre asesta un golpe crítico.
818 20   8 Il Pokémon sferra una fluida serie di tre attacchi, massima espressione dello stile di tipo Acqua. Brutto colpo assicurato.
818 20   9 The user, having mastered the Water style, strikes the target with a flowing motion three times in a row. This attack always results in a critical hit.
818 20   11 みずの型を 極めし 流れるような 3回の 連撃。 必ず 急所に 当たる。
818 20   12 将水之流派修炼至大成的 仿若行云流水般的3次连击。 必定会击中要害。
819 20   1 ほとばしる でんきの おりの なかに 4ー5ターンの あいだ あいてを とじこめて こうげきする。
819 20   3 전기가 흐르는 우리 안에 4-5턴 동안 상대를 가두어 공격한다.
819 20   4 將對手困在 電流奔竄的電牢中, 在4~5回合內進行攻擊。
819 20   5 Le lanceur frappe l’ennemi, et le piège dans une prison électrique qui dure de quatre à cinq tours.
819 20   6 Das Ziel wird für vier bis fünf Runden in einem elektrischen Käfig gefangen.
819 20   7 El objetivo queda atrapado en una jaula electrificada que permanece en el terreno de cuatro a cinco turnos.
819 20   8 Il Pokémon attacca il bersaglio imprigionandolo in una gabbia di elettricità, che sprigiona corrente per quattro o cinque turni.
819 20   9 The user traps the target in a cage of sparking electricity for four to five turns.
819 20   11 ほとばしる 電気の おりの 中に 4ー5ターンの 間 相手を 閉じこめて 攻撃する。
819 20   12 将对手困在 电流四溅的囚笼中, 在4~5回合内进行攻击。
820 20   1 せいめいりょくを パワーに かえ あいてを こうげきする。 じぶんの HPが すくないほど わざの いりょくは さがる。
820 20   3 생명력을 파워로 바꿔서 상대를 공격한다. 자신의 HP가 적을수록 기술의 위력이 떨어진다.
820 20   4 將生命力化為力量攻擊對手。 自己的HP越少,招式的威力越小。
820 20   5 Le lanceur utilise son énergie vitale pour attaquer l’ennemi. Moins il a de PV, moins l’attaque est puissante.
820 20   6 Der Anwender wandelt seine Lebenskraft in Energie um und greift gegnerische Pokémon an. Je höher seine KP sind, desto mehr Schaden wird angerichtet.
820 20   7 El usuario convierte su fuerza vital en una energía con la que ataca al objetivo. Cuantos menos PS tenga el usuario, menor será la potencia del movimiento.
820 20   8 Il Pokémon attacca i nemici convertendo la propria forza vitale in energia. La potenza della mossa cala man mano che i PS diminuiscono.
820 20   9 Converting its life-force into power, the user attacks opposing Pokémon. The lower the user’s HP, the lower the move’s power.
820 20   11 生命力を パワーに 変え 相手を 攻撃する。 自分の HPが 少ないほど 技の 威力は さがる。
820 20   12 把生命力转换为力量攻击对手。 自己的HP越少,招式的威力越小。
821 20   1 りょうめから サイコパワーを うちだして こうげきする。 こおり じょうたいに することが ある。
821 20   3 두 눈에서 사이코 파워를 발사해서 공격한다. 얼음 상태로 만들 때가 있다.
821 20   4 從雙眼釋放出精神力量進行攻擊。 有時會讓對手陷入冰凍狀態。
821 20   5 Les yeux du lanceur tirent des rayons psychiques. Peut aussi geler l’ennemi.
821 20   6 Der Anwender greift das Ziel mit Psycho-Kräften an, die er aus seinen Augen abschießt. Das Ziel friert eventuell ein.
821 20   7 A través de sus ojos emite poderes psíquicos con los que ataca al objetivo, al que puede llegar a congelar.
821 20   8 Il Pokémon attacca rilasciando energia psichica dagli occhi. Può congelare il bersaglio.
821 20   9 The user shoots its psychic power from its eyes to attack. This may also leave the target frozen.
821 20   11 両目から サイコパワーを 撃ちだして 攻撃する。 こおり状態に することが ある。
821 20   12 从双眼发射精神力量进行攻击。 有时会让对手陷入冰冻状态。
822 20   1 いかりを ほのおの ような オーラに かえて こうげきする。 あいてを ひるませる ことが ある。
822 20   3 분노를 불꽃 같은 오라로 바꿔서 공격한다. 상대를 풀죽게 만들 때가 있다.
822 20   4 將憤怒化為火焰般的氣場進行攻擊。 有時會讓對手畏縮。
822 20   5 Le lanceur canalise sa colère et la transforme en aura brûlante, avec laquelle il attaque l’ennemi. Peut aussi l’apeurer.
822 20   6 Der Anwender wandelt seinen Zorn in eine flammende Aura um und greift damit gegnerische Pokémon an. Diese schrecken eventuell zurück.
822 20   7 El usuario convierte su ira en un aura flamígera para lanzar su ataque. Puede amedrentar al objetivo.
822 20   8 Il Pokémon attacca trasformando la sua rabbia in un’aura simile a fiamme. Può anche far tentennare i nemici.
822 20   9 The user transforms its wrath into a fire-like aura to attack. This may also make opposing Pokémon flinch.
822 20   11 怒りを 炎の ような オーラに 変えて 攻撃する。 相手を ひるませることが ある。
822 20   12 将愤怒转化为火焰般的气场进行攻击。 有时会使对手畏缩。
823 20   1 かみなりの ような うごきで あいてを ほんろう しながら キックする。 あいての ぼうぎょを さげる。
823 20   3 번개 같은 움직임으로 상대를 농락하며 킥을 날린다. 상대의 방어를 떨어뜨린다.
823 20   4 以雷電般的動作 一邊戲弄對手一邊使出踢擊。 可降低對手的防禦。
823 20   5 Le lanceur assène un coup de pied à la cible à la vitesse de l’éclair. Baisse aussi la Défense de la cible.
823 20   6 Der Anwender bringt das Ziel mit blitzschnellen Bewegungen durcheinander und tritt dann zu. Senkt die Verteidigung des Zieles.
823 20   7 El usuario desconcierta al rival con movimientos centelleantes y le propina una patada. Baja la Defensa del objetivo.
823 20   8 Il Pokémon sferra calci al bersaglio dopo averlo distratto con movimenti fulminei, riducendone la Difesa.
823 20   9 The user overwhelms the target with lightning-like movement before delivering a kick. This also lowers the target’s Defense stat.
823 20   11 雷の ような 動きで 相手を 翻弄しながら キックする。 相手の 防御を さげる。
823 20   12 以雷电般的动作 戏耍对手的同时使出脚踢。 可降低对手的防御。
824 20   1 ふぶきを まとった こおりの やりを あいてに なげつけて こうげきする。
824 20   3 눈보라를 두른 얼음의 창을 상대에게 던져서 공격한다.
824 20   4 向對手投擲 捲著暴風雪的冰矛進行攻擊。
824 20   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une lance de glace entourée d’un blizzard.
824 20   6 Der Anwender wirft eine in einen Blizzard gehüllte Lanze aus Eis auf gegnerische Pokémon.
824 20   7 El usuario ataca al objetivo lanzándole un carámbano de hielo envuelto en una ventisca.
824 20   8 Il Pokémon attacca i nemici scagliando una lancia di ghiaccio accompagnata da una tormenta di neve.
824 20   9 The user attacks by hurling a blizzard-cloaked icicle lance at opposing Pokémon.
824 20   11 吹雪を まとった 氷の 槍を 相手に 投げつけて 攻撃する。
824 20   12 向对手投掷 掀起暴风雪的冰矛进行攻击。
825 20   1 たくさんの ちいさな れいたいを あいてに ぶつけて こうげきする。
825 20   3 수많은 작은 영체를 상대에게 부딪쳐서 공격한다.
825 20   4 向對手釋出大量的 小靈體進行攻擊。
825 20   5 Le lanceur attaque l’ennemi avec une multitude de petits spectres.
825 20   6 Der Anwender greift gegnerische Pokémon mit vielen kleinen Spukgestalten an.
825 20   7 El usuario ataca al objetivo lanzándole una ingente cantidad de pequeños fantasmas.
825 20   8 Il Pokémon attacca i nemici scatenandogli contro una miriade di piccoli spettri.
825 20   9 The user attacks by sending a frightful amount of small ghosts at opposing Pokémon.
825 20   11 たくさんの 小さな 霊体を 相手に ぶつけて 攻撃する。
825 20   12 用大量的小灵体向 对手发起攻击。
826 20   1 きょうりょくな サイコパワーで こうげき。 あいてが さいごに つかった わざの PPを 3だけ へらす。
826 20   3 강력한 사이코 파워로 공격한다. 상대가 마지막으로 사용한 기술의 PP를 3만큼 줄인다.
826 20   4 用強大的精神力量攻擊。 讓對手最近一次使用的招式 減少3PP。
826 20   5 Le lanceur attaque avec de puissants pouvoirs psychiques et retire 3 PP de la dernière capacité de l’ennemi.
826 20   6 Der Anwender greift mit gewaltigen Psycho-Kräften an. Die AP der letzten Attacke des Zieles werden um 3 Punkte gesenkt.
826 20   7 El usuario ataca con un poder psíquico de inmensa potencia y elimina 3 PP del último movimiento que haya usado el objetivo.
826 20   8 Il Pokémon attacca con i suoi potenti poteri psichici. Sottrae tre PP all’ultima mossa usata dal nemico.
826 20   9 The user attacks with its tremendous psychic power. This also removes 3 PP from the target’s last move.
826 20   11 強力な サイコパワーで 攻撃。 相手が 最後に 使った技の PPを 3だけ 減らす。
826 20   12 用强大的精神力量攻击。 让对手最后使用的招式 减少3PP。