Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
1 1 9 A strange seed was planted on its back at birth. The plant sprouts and grows with this POKéMON.
1 2 9 A strange seed was planted on its back at birth. The plant sprouts and grows with this POKéMON.
1 3 9 It can go for days without eating a single morsel. In the bulb on its back, it stores energy.
1 4 9 The seed on its back is filled with nutrients. The seed grows steadily larger as its body grows.
1 5 9 It carries a seed on its back right from birth. As it grows older, the seed also grows larger.
1 6 9 While it is young, it uses the nutrients that are stored in the seeds on its back in order to grow.
1 7 9 BULBASAUR can be seen napping in bright sunlight. There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays, the seed grows progressively larger.
1 8 9 BULBASAUR can be seen napping in bright sunlight. There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays, the seed grows progressively larger.
1 9 9 BULBASAUR can be seen napping in bright sunlight. There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays, the seed grows progressively larger.
1 10 9 There is a plant seed on its back right from the day this POKéMON is born. The seed slowly grows larger.
1 11 9 A strange seed was planted on its back at birth. The plant sprouts and grows with this POKéMON.
1 12 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 13 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 14 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 15 9 The seed on its back is filled with nutrients. The seed grows steadily larger as its body grows.
1 16 9 It carries a seed on its back right from birth. As it grows older, the seed also grows larger.
1 17 5 Au matin de sa vie, la graine sur son dos lui fournit les éléments dont il a besoin pour grandir.
1 17 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 18 5 Au matin de sa vie, la graine sur son dos lui fournit les éléments dont il a besoin pour grandir.
1 18 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 21 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 22 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 23 1 うまれたときから せなかに ふしぎな タネが うえてあって からだと ともに そだつという。
1 23 3 태어났을 때부터 등에 이상한 씨앗이 심어져 있으며 몸과 함께 자란다고 한다.
1 23 5 Il a une étrange graine plantée sur son dos. Elle grandit avec lui depuis sa naissance.
1 23 6 Dieses Pokémon trägt von Geburt an einen Samen auf dem Rücken, der mit ihm keimt und wächst.
1 23 7 Una rara semilla le fue plantada en el lomo al nacer. La planta brota y crece con este Pokémon.
1 23 8 Alla nascita gli è stato piantato sulla schiena un seme raro. La pianta sboccia e cresce con lui.
1 23 9 A strange seed was planted on its back at birth. The plant sprouts and grows with this Pokémon.
1 23 11 生まれたときから 背中に 不思議な タネが 植えてあって 体と ともに 育つという。
1 24 1 うまれてから しばらくの あいだは せなかの タネから えいようを もらって おおきく そだつ。
1 24 3 태어나서부터 얼마 동안은 등의 씨앗으로부터 영양을 공급받아 크게 성장한다.
1 24 5 Au matin de sa vie, la graine sur son dos lui fournit les éléments dont il a besoin pour grandir.
1 24 6 Nach der Geburt nimmt es für eine Weile Nährstoffe über den Samen auf seinem Rücken auf.
1 24 7 Después de nacer, crece alimentándose de las semillas de su lomo.
1 24 8 Dopo la nascita, cresce traendo nutrimento dal seme piantato sul suo dorso.
1 24 9 For some time after its birth, it grows by gaining nourishment from the seed on its back.
1 24 11 生まれてから しばらくの あいだは 背中の タネから 栄養を もらって 大きく 育つ。
1 25 1 ひなたで ひるねを する すがたを みかける。 たいようの ひかりを いっぱい あびることで せなかの タネが おおきく そだつのだ。
1 25 3 양지에서 낮잠 자는 모습을 볼 수 있다. 태양의 빛을 많이 받으면 등의 씨앗이 크게 자란다.
1 25 5 Bulbizarre passe son temps à faire la sieste sous le soleil. Il y a une graine sur son dos. Il absorbe les rayons du soleil pour faire doucement pousser la graine.
1 25 6 Bisasam macht gern einmal ein Nickerchen im Sonnenschein. Auf seinem Rücken trägt es einen Samen. Indem es Sonnenstrahlen aufsaugt, wird der Samen zunehmend größer.
1 25 7 A Bulbasaur es fácil verle echándose una siesta al sol. La semilla que tiene en el lomo va creciendo cada vez más a medida que absorbe los rayos del sol.
1 25 8 È possibile vedere Bulbasaur mentre schiaccia un pisolino sotto il sole. Ha un seme piantato sulla schiena. Grazie ai raggi solari il seme cresce ingrandendosi progressivamente.
1 25 9 Bulbasaur can be seen napping in bright sunlight. There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays, the seed grows progressively larger.
1 25 11 日なたで 昼寝を する 姿を 見かける。 太陽の 光を いっぱい 浴びることで 背中の タネが 大きく 育つのだ。
1 26 1 ひなたで ひるねを する すがたを みかける。 たいようの ひかりを いっぱい あびることで せなかの タネが おおきく そだつのだ。
1 26 3 양지에서 낮잠 자는 모습을 볼 수 있다. 태양의 빛을 많이 받으면 등의 씨앗이 크게 자란다.
1 26 5 Bulbizarre passe son temps à faire la sieste sous le soleil. Il y a une graine sur son dos. Il absorbe les rayons du soleil pour faire doucement pousser la graine.
1 26 6 Bisasam macht gern einmal ein Nickerchen im Sonnenschein. Auf seinem Rücken trägt es einen Samen. Indem es Sonnenstrahlen aufsaugt, wird er zunehmend größer.
1 26 7 A Bulbasaur es fácil verle echándose una siesta al sol. La semilla que tiene en el lomo va creciendo cada vez más a medida que absorbe los rayos del sol.
1 26 8 È possibile vedere Bulbasaur mentre schiaccia un pisolino sotto il sole. Ha un seme piantato sulla schiena. Grazie ai raggi solari il seme cresce ingrandendosi progressivamente.
1 26 9 Bulbasaur can be seen napping in bright sunlight. There is a seed on its back. By soaking up the sun’s rays, the seed grows progressively larger.
1 26 11 日なたで 昼寝を する 姿を 見かける。 太陽の 光を いっぱい 浴びることで 背中の タネが 大きく 育つのだ。
1 31 1 なんにちだって なにも たべなくても げんき! せなかのタネに たくさん えいようが あるから へいきだ!
1 31 3 며칠 동안 아무것도 먹지 않아도 건강하다! 등에 있는 씨앗에는 많은 영양분이 있어서 문제없다!
1 31 4 背上的種子裡存著很多營養, 所以就算好幾天不吃東西 也能活得好好的!
1 31 5 Il peut survivre plusieurs jours sans manger grâce aux nutriments contenus dans le bulbe sur son dos.
1 31 6 Es kommt tagelang ohne Nahrung aus, da es in den Samen auf seinem Rücken Nährstoffe speichert.
1 31 7 Puede sobrevivir largo tiempo sin probar bocado gracias a los nutrientes que guarda en el bulbo del lomo.
1 31 8 Questo Pokémon può stare a lungo senza mangiare. Accumula energia nel bulbo che ha sulla schiena.
1 31 9 It can go for days without eating a single morsel. In the bulb on its back, it stores energy.
1 31 11 何日だって なにも 食べなくても 元気! 背中のタネに たくさん 栄養が あるから 平気だ!
1 31 12 背上的种子里储存着营养, 所以即使好几天不吃东西 也可以活得好好的!
1 32 1 なんにちだって なにも たべなくても げんき! せなかのタネに たくさん えいようが あるから へいきだ!
1 32 3 며칠 동안 아무것도 먹지 않아도 건강하다! 등에 있는 씨앗에는 많은 영양분이 있어서 문제없다!
1 32 4 背上的種子裡存著很多營養, 所以就算好幾天不吃東西 也能活得好好的!
1 32 5 Il peut survivre plusieurs jours sans manger grâce aux nutriments contenus dans le bulbe sur son dos.
1 32 6 Es kommt tagelang ohne Nahrung aus, da es in den Samen auf seinem Rücken Nährstoffe speichert.
1 32 7 Puede sobrevivir largo tiempo sin probar bocado gracias a los nutrientes que guarda en el bulbo del lomo.
1 32 8 Questo Pokémon può stare a lungo senza mangiare. Accumula energia nel bulbo che ha sulla schiena.
1 32 9 It can go for days without eating a single morsel. In the bulb on its back, it stores energy.
1 32 11 何日だって なにも 食べなくても 元気! 背中のタネに たくさん 栄養が あるから 平気だ!
1 32 12 背上的种子里储存着营养, 所以即使好几天不吃东西 也可以活得好好的!
1 33 1 うまれたときから せなかに しょくぶつの タネが あって すこしずつ おおきく そだつ。
1 33 3 태어났을 때부터 등에 식물의 씨앗이 있으며 조금씩 크게 자란다.
1 33 4 從出生的時候開始 背上就有一顆植物種子。 這顆種子會漸漸地長大。
1 33 5 Il y a une graine sur son dos depuis sa naissance. Elle grossit un peu chaque jour.
1 33 6 Dieses Pokémon trägt von Geburt an einen Samen auf dem Rücken, der im Laufe der Zeit keimt und wächst.
1 33 7 Este Pokémon nace con una semilla en el lomo, que brota con el paso del tiempo.
1 33 8 Fin dalla nascita questo Pokémon ha sulla schiena un seme che cresce lentamente.
1 33 9 There is a plant seed on its back right from the day this Pokémon is born. The seed slowly grows larger.
1 33 11 生まれたときから 背中に 植物の タネが あって 少しずつ 大きく 育つ。
1 33 12 从出生的时候开始, 背上就有一颗植物种子。 这颗种子会渐渐地长大。
1 34 1 うまれて しばらくの あいだ せなかの タネに つまった えいようを とって そだつ。
1 34 3 태어나서 얼마 동안 등의 씨앗에 담긴 영양을 섭취하며 자란다.
1 34 4 在出生後的一段時間內, 牠會吸收背上種子裡 儲存著的營養成長。
1 34 5 Quand il est jeune, il absorbe les nutriments conservés dans son dos pour grandir et se développer.
1 34 6 Nach der Geburt nimmt es für eine Weile Nährstoffe über den Samen auf seinem Rücken auf.
1 34 7 Desde que nace, crece alimentándose de los nutrientes que contiene la semilla de su lomo.
1 34 8 Appena nato, trae nutrimento dalle sostanze contenute nel seme sul dorso.
1 34 9 While it is young, it uses the nutrients that are stored in the seed on its back in order to grow.
1 34 11 生まれて しばらくの あいだ 背中の タネに つまった 栄養を とって 育つ。
1 34 12 在出生后的一段时间内, 它会吸收背上种子里 储存着的营养成长。
2 1 9 When the bulb on its back grows large, it appears to lose the ability to stand on its hind legs.
2 2 9 When the bulb on its back grows large, it appears to lose the ability to stand on its hind legs.
2 3 9 The bulb on its back grows by drawing energy. It gives off an aroma when it is ready to bloom.
2 4 9 Exposure to sun­ light adds to its strength. Sunlight also makes the bud on its back grow larger.
2 5 9 If the bud on its back starts to smell sweet, it is evidence that the large flower will soon bloom.
2 6 9 The bulb on its back grows as it absorbs nutrients. The bulb gives off a pleasant aroma when it blooms.
2 7 9 There is a bud on this POKéMON’s back. To support its weight, IVYSAUR’s legs and trunk grow thick and strong. If it starts spending more time lying in the sunlight, it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon.
2 8 9 There is a bud on this POKéMON’s back. To support its weight, IVYSAUR’s legs and trunk grow thick and strong. If it starts spending more time lying in the sunlight, it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon.
2 9 9 To support its bulb, IVYSAUR’s legs grow sturdy. If it spends more time lying in the sunlight, the bud will soon bloom into a large flower.
2 10 9 There is a plant bulb on its back. When it absorbs nutrients, the bulb is said to blossom into a large flower.
2 11 9 When the bulb on its back grows large, it appears to lose the ability to stand on its hind legs.
2 12 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 13 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 14 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 15 9 Exposure to sunlight adds to its strength. Sunlight also makes the bud on its back grow larger.
2 16 9 If the bud on its back starts to smell sweet, it is evidence that the large flower will soon bloom.
2 17 5 Lorsque le bourgeon sur son dos éclot, il répand un doux parfum pour célébrer sa floraison.
2 17 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 18 5 Lorsque le bourgeon sur son dos éclot, il répand un doux parfum pour célébrer sa floraison.
2 18 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 21 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 22 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 23 1 つぼみが せなかに ついていて ようぶんを きゅうしゅうしていくと おおきな はなが さくという。
2 23 3 꽃봉오리가 등에 붙어 있으며 양분을 흡수해가면 커다란 꽃이 핀다고 한다.
2 23 5 Il y a un bulbe sur son dos. On dit que s’il absorbe assez de nutriments, ce bulbe se transforme en une jolie fleur.
2 23 6 Es trägt eine Knospe auf seinem Rücken. Nimmt es Nahrung zu sich, soll aus der Knospe eine große blühende Blume werden.
2 23 7 Este Pokémon tiene un bulbo en el lomo. Dicen que, al absorber nutrientes, el bulbo se transforma en una flor grande.
2 23 8 Dopo aver assorbito sufficienti sostanze nutrienti, il bulbo sulla schiena sboccia in un magnifico fiore.
2 23 9 There is a plant bulb on its back. When it absorbs nutrients, the bulb is said to blossom into a large flower.
2 23 11 つぼみが 背中に ついていて 養分を 吸収していくと 大きな 花が 咲くという。
2 24 1 せなかの つぼみが ふくらみだすと あまい においが ただよいはじめる。 たいりんの はなが さく まえぶれ。
2 24 3 등의 봉오리가 부풀어 오르면 달콤한 냄새가 감돌기 시작한다. 큰 꽃이 필 조짐이다.
2 24 5 Lorsque le bourgeon sur son dos éclot, il répand un doux parfum pour célébrer sa floraison.
2 24 6 Sobald die Knospe auf seinem Rücken ein süßes Aroma abgibt, steht die Blüte kurz bevor.
2 24 7 Cuando el bulbo de su lomo se hincha, desprende un dulce aroma para indicar el florecimiento.
2 24 8 Quando il bocciolo che ha sul dorso si gonfia, emana un dolce profumo. È indice dell’imminente fioritura.
2 24 9 When the bud on its back starts swelling, a sweet aroma wafts to indicate the flower’s coming bloom.
2 24 11 背中の つぼみが ふくらみ出すと 甘い においが 漂いはじめる。 大輪の 花が 咲く 前触れ。
2 25 1 つぼみを ささえるため あしこしが つよくなる。 ひなたで じっとする じかんが ながくなれば いよいよ たいりんの はなが さくころだ。
2 25 3 꽃봉오리를 지탱하기 위해 하반신이 강해진다. 양지에서 가만히 있는 시간이 길어지면 드디어 커다란 꽃이 필 때다.
2 25 5 Un bourgeon a poussé sur le dos de ce Pokémon. Pour en supporter le poids, Herbizarre a dû se muscler les pattes. Lorsqu’il commence à se prélasser au soleil, ça signifie que son bourgeon va éclore, donnant naissance à une fleur.
2 25 6 Bisaknosp hat eine Knospe auf seinem Rücken. Beine und Rumpf sind kräftig genug, um sein Gewicht zu tragen. Wenn es lange in der Sonne liegt, ist das ein Anzeichen dafür, dass die Knospe bald blüht.
2 25 7 Este Pokémon lleva un bulbo en el lomo y, para poder con su peso, tiene unas patas y un tronco gruesos y fuertes. Si empieza a pasar más tiempo al sol, será porque el bulbo está a punto de hacerse una flor grande.
2 25 8 C’è un germoglio piantato nella schiena di Ivysaur. Per sopportarne il peso, le zampe e il corpo crescono robusti. Quando inizia a passare più tempo esposto al sole, significa che il germoglio sboccerà presto in un grande fiore.
2 25 9 There is a bud on this Pokémon’s back. To support its weight, Ivysaur’s legs and trunk grow thick and strong. If it starts spending more time lying in the sunlight, it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon.
2 25 11 つぼみを 支えるため 足腰が 強くなる。 日なたで じっとする 時間が 長くなれば いよいよ 大輪の 花が 咲くころだ。
2 26 1 つぼみを ささえるため あしこしが つよくなる。 ひなたで じっとする じかんが ながくなれば いよいよ たいりんの はなが さくころだ。
2 26 3 꽃봉오리를 지탱하기 위해 하반신이 강해진다. 양지에서 가만히 있는 시간이 길어지면 드디어 커다란 꽃이 필 때다.
2 26 5 Un bourgeon a poussé sur le dos de ce Pokémon. Pour en supporter le poids, Herbizarre a dû se muscler les pattes. Lorsqu’il commence à se prélasser au soleil, ça signifie que son bourgeon va éclore, donnant naissance à une fleur.
2 26 6 Bisaknosp hat eine Knospe auf seinem Rücken. Seine Beine und sein Stamm sind kräftig genug, um sein Gewicht zu tragen. Wenn es lange in der Sonne liegt, ist das ein Anzeichen dafür, dass die Knospe bald blüht.
2 26 7 Este Pokémon lleva un bulbo en el lomo y, para poder con su peso, tiene unas patas y un tronco gruesos y fuertes. Si empieza a pasar más tiempo al sol, será porque el bulbo está a punto de hacerse una flor grande.
2 26 8 C’è un germoglio piantato nella schiena di Ivysaur. Per sopportarne il peso, le zampe e il corpo crescono robusti. Quando inizia a passare più tempo esposto al sole, significa che il germoglio sboccerà presto in un grande fiore.
2 26 9 There is a bud on this Pokémon’s back. To support its weight, Ivysaur’s legs and trunk grow thick and strong. If it starts spending more time lying in the sunlight, it’s a sign that the bud will bloom into a large flower soon.
2 26 11 つぼみを 支えるため 足腰が 強くなる。 日なたで じっとする 時間が 長くなれば いよいよ 大輪の 花が 咲くころだ。
2 31 1 ようぶんを とって おおきくなった つぼみから かおりが ただよいだすと もうすぐ ハナがひらく しょうこだ。
2 31 3 양분을 흡수해서 커진 봉오리에서 향기가 나기 시작하면 곧 꽃이 핀다는 증거다.
2 31 4 在吸收了養分後, 變大的花苞開始飄出香氣時, 就表示快要開花了。
2 31 5 En emmagasinant de l’énergie, son bulbe grossit. Un arôme en émane quand il s’apprête à éclore.
2 31 6 Die Knospe auf seinem Rücken wächst, indem sie Nährstoffe absorbiert. Kurz vor der Blüte sondert sie einen Duft ab.
2 31 7 Su bulbo crece a medida que absorbe nutrientes. Desprende un cierto aroma cuando está a punto de florecer.
2 31 8 Il suo bocciolo cresce assorbendo nutrimento e, quando è prossimo alla fioritura, emana un forte profumo.
2 31 9 The bud on its back grows by drawing energy. It gives off an aroma when it is ready to bloom.
2 31 11 養分を 摂って 大きくなった つぼみから 香りが 漂いだすと もうすぐ ハナが開く 証拠だ。
2 31 12 它的花苞会在吸收养分后 长大。当花苞发出香味时, 就预示着它快要开花了。
2 32 1 ようぶんを とって おおきくなった つぼみから かおりが ただよいだすと もうすぐ ハナがひらく しょうこだ。
2 32 3 양분을 흡수해서 커진 봉오리에서 향기가 나기 시작하면 곧 꽃이 핀다는 증거다.
2 32 4 在吸收了養分後, 變大的花苞開始飄出香氣時, 就表示快要開花了。
2 32 5 En emmagasinant de l’énergie, son bulbe grossit. Un arôme en émane quand il s’apprête à éclore.
2 32 6 Die Knospe auf seinem Rücken wächst, indem sie Nährstoffe absorbiert. Kurz vor der Blüte sondert sie einen Duft ab.
2 32 7 Su bulbo crece a medida que absorbe nutrientes. Desprende un cierto aroma cuando está a punto de florecer.
2 32 8 Il suo bocciolo cresce assorbendo nutrimento e, quando è prossimo alla fioritura, emana un forte profumo.
2 32 9 The bud on its back grows by drawing energy. It gives off an aroma when it is ready to bloom.
2 32 11 養分を 摂って 大きくなった つぼみから 香りが 漂いだすと もうすぐ ハナが開く 証拠だ。
2 32 12 它的花苞会在吸收养分后 长大。当花苞发出香味时, 就预示着它快要开花了。
2 33 1 せなかの つぼみが おおきく そだってくると 2ほんあしで たつことが できなくなるらしい。
2 33 3 등에 있는 봉오리가 크게 자라면 두 다리로 설 수 없게 되는 듯하다.
2 33 4 當背上的花苞長大之後, 牠似乎就無法再用兩隻腳 站立起來了。
2 33 5 Son bulbe dorsal est devenu si gros qu’il ne peut plus se tenir sur ses pattes postérieures.
2 33 6 Sobald die Knospe auf seinem Rücken groß wird, kann Bisaknosp nicht mehr auf zwei Beinen stehen.
2 33 7 Cuando le crece bastante el bulbo del lomo, pierde la capacidad de erguirse sobre las patas traseras.
2 33 8 Il bulbo sulla schiena è cresciuto così tanto da impedirgli di alzarsi in piedi sulle zampe posteriori.
2 33 9 When the bulb on its back grows large, it appears to lose the ability to stand on its hind legs.
2 33 11 背中の つぼみが 大きく 育ってくると 2本脚で 立つことが できなくなるらしい。
2 33 12 当背上的花苞长大之后, 它似乎就无法再用两只脚 站立起来了。
2 34 1 たいようの ひかりを あびるほど からだに ちからが わいて せなかの つぼみが そだっていく。
2 34 3 햇빛을 받을수록 몸에 힘이 솟아나 등의 꽃봉오리가 자라난다.
2 34 4 沐浴在陽光下越久, 身體內會湧出越多力量, 背上的花苞也會漸漸成長。
2 34 5 La lumière du soleil le rend plus fort et vigoureux. Le bulbe sur son dos grossit en conséquence.
2 34 6 Die Sonne macht es stärker. Die Knospe auf seinem Rücken wächst unter dem Einfluss von Sonnenlicht.
2 34 7 La luz del sol lo fortalece y hace que le crezca el capullo que tiene en el lomo.
2 34 8 L’esposizione alla luce solare lo rafforza e fa crescere il bocciolo che ha sul dorso.
2 34 9 Exposure to sunlight adds to its strength. Sunlight also makes the bud on its back grow larger.
2 34 11 太陽の 光を 浴びるほど 体に 力が わいて 背中の つぼみが 育っていく。
2 34 12 沐浴在阳光下越久, 身体内会涌出越多力量, 背上的花苞也会渐渐成长。
3 1 9 The plant blooms when it is absorbing solar energy. It stays on the move to seek sunlight.
3 2 9 The plant blooms when it is absorbing solar energy. It stays on the move to seek sunlight.
3 3 9 The flower on its back catches the sun's rays. The sunlight is then absorbed and used for energy.
3 4 9 By spreading the broad petals of its flower and catching the sun's rays, it fills its body with power.
3 5 9 It is able to con­ vert sunlight into energy. As a result, it is more powerful in the summertime.
3 6 9 As it warms it­ self and absorbs the sunlight, its flower petals release a pleasant fragrance.
3 7 9 There is a large flower on VENUSAUR’s back. The flower is said to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight. The flower’s aroma soothes the emotions of people.
3 8 9 There is a large flower on VENUSAUR’s back. The flower is said to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight. The flower’s aroma soothes the emotions of people.
3 9 9 VENUSAUR’s flower is said to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight. The flower’s aroma soothes the emotions of people.
3 10 9 A bewitching aroma wafts from its flower. The fragrance becalms those engaged in a battle.
3 11 9 Its plant blooms when it is absorbing solar energy. It stays on the move to seek sunlight.
3 12 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 13 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 14 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 15 9 By spreading the broad petals of its flower and catching the sun’s rays, it fills its body with power.
3 16 9 It is able to convert sunlight into energy. As a result, it is more powerful in the summertime.
3 17 5 Le parfum de sa fleur se fait plus pénétrant les lendemains de pluie. Cela appâte les autres Pokémon.
3 17 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 18 5 Le parfum de sa fleur se fait plus pénétrant les lendemains de pluie. Cela appâte les autres Pokémon.
3 18 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 21 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 22 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 23 1 おおきな はなびらを ひろげ たいようの ひかりを あびていると からだに げんきが みなぎっていく。
3 23 3 큰 꽃잎을 펼쳐 햇빛을 받고 있으면 몸에 힘이 넘쳐흐른다.
3 23 5 Ses pétales lui servent à capter la lumière du soleil. Il peut ainsi en canaliser l’énergie.
3 23 6 Es spreizt die breiten Blätter seiner Blüte, um seinen Körper mit Sonnenenergie zu durchfluten.
3 23 7 Llena su cuerpo de energía con los rayos solares que captan los anchos pétalos de su flor.
3 23 8 Si riempie di energia grazie ai grandi petali del fiore, che spalanca catturando i raggi solari.
3 23 9 By spreading the broad petals of its flower and catching the sun’s rays, it fills its body with power.
3 23 11 大きな 花びらを 広げ 太陽の 光を 浴びていると 体に 元気が みなぎっていく。
3 24 1 あめの ふった よくじつは せなかの はなの かおりが つよまる。かおりに さそわれ ポケモンが あつまる。
3 24 3 비가 내린 다음 날은 등의 꽃향기가 강해진다. 향기에 이끌려 포켓몬이 모여든다.
3 24 5 Le parfum de sa fleur se fait plus pénétrant les lendemains de pluie. Cela appâte les autres Pokémon.
3 24 6 Nach einem Regentag riecht die Blume auf seinem Rücken intensiver. Das Aroma zieht andere Pokémon an.
3 24 7 Después de un día de lluvia, la flor de su lomo tiene un aroma más potente y atrae a otros Pokémon.
3 24 8 Dopo la pioggia, il fiore sul suo dorso emana un profumo più intenso e attira gli altri Pokémon.
3 24 9 After a rainy day, the flower on its back smells stronger. The scent attracts other Pokémon.
3 24 11 雨の 降った 翌日は 背中の 花の 香りが 強まる。 香りに 誘われ ポケモンが 集まる。
3 25 1 じゅうぶんな えいようと たいようの ひかりが はなの いろを あざやかに すると いわれる。 はなの かおりは ひとの こころを いやす。
3 25 3 충분한 영양분과 태양의 빛이 꽃의 색을 선명하게 만든다고 한다. 꽃의 향기는 사람의 마음을 치유한다.
3 25 5 Une belle fleur se trouve sur le dos de Florizarre. Elle prend une couleur vive lorsqu’elle est bien nourrie et bien ensoleillée. Le parfum de cette fleur peut apaiser les gens.
3 25 6 Bisaflor hat eine Blume auf seinem Rücken. Wenn sie viel Nahrung und Sonne aufnimmt, verfärbt sie sich bunt. Der Duft der Blume mildert die Emotionen der Menschen.
3 25 7 Venusaur tiene una flor enorme en el lomo que, según parece, adquiere unos colores muy vivos si está bien nutrido y le da mucho el sol. El aroma delicado de la flor tiene un efecto relajante en el ánimo de las personas.
3 25 8 C’è un grande fiore sulla schiena di Venusaur. Si dice che i colori diventino più vividi con il giusto nutrimento e i raggi solari. Il suo profumo calma le reazioni emotive delle persone.
3 25 9 There is a large flower on Venusaur’s back. The flower is said to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight. The flower’s aroma soothes the emotions of people.
3 25 11 十分な 栄養と 太陽の 光が 花の 色を 鮮やかに すると いわれる。 花の 香りは 人の 心を 癒す。
3 26 1 じゅうぶんな えいようと たいようの ひかりが はなの いろを あざやかに すると いわれる。 はなの かおりは ひとの こころを いやす。
3 26 3 충분한 영양분과 태양의 빛이 꽃의 색을 선명하게 만든다고 한다. 꽃의 향기는 사람의 마음을 치유한다.
3 26 5 Une belle fleur se trouve sur le dos de Florizarre. Elle prend une couleur vive lorsqu’elle est bien nourrie et bien ensoleillée. Le parfum de cette fleur peut apaiser les gens.
3 26 6 Bisaflor hat eine Blume auf seinem Rücken. Wenn sie viel Nahrung und Sonne aufnimmt, verfärbt sie sich bunt. Der Duft der Blume besänftigt die Gemüter der Menschen.
3 26 7 Venusaur tiene una flor enorme en el lomo que, según parece, adquiere unos colores muy vivos si está bien nutrido y le da mucho el sol. El aroma delicado de la flor tiene un efecto relajante en el ánimo de las personas.
3 26 8 C’è un grande fiore sulla schiena di Venusaur. Si dice che i colori diventino più vividi con il giusto nutrimento e i raggi solari. Il suo profumo calma le reazioni emotive delle persone.
3 26 9 There is a large flower on Venusaur’s back. The flower is said to take on vivid colors if it gets plenty of nutrition and sunlight. The flower’s aroma soothes the emotions of people.
3 26 11 十分な 栄養と 太陽の 光が 花の 色を 鮮やかに すると いわれる。 花の 香りは 人の 心を 癒す。
3 31 1 せなかに はえた おおきな ハナは たいようの ひかりを きゅうしゅうし エネルギーに へんかん できる。
3 31 3 등 위에 활짝 핀 큰 꽃은 태양 빛을 흡수해서 에너지로 변환할 수 있다.
3 31 4 長在背上的大花 能夠吸收太陽光, 並轉換成能量。
3 31 5 Les pétales de sa fleur dorsale absorbent les rayons du soleil pour les convertir en énergie.
3 31 6 Die große Blume auf seinem Rücken absorbiert Sonnenlicht und kann dieses in Energie umwandeln.
3 31 7 La flor que tiene en el lomo puede recoger los rayos solares para transformarlos en energía.
3 31 8 Il grande fiore che ha sulla schiena può assorbire i raggi solari e trasformarli in energia.
3 31 9 The flower on its back catches the sun’s rays. The sunlight is then absorbed and used for energy.
3 31 11 背中に 生えた 大きな ハナは 太陽の 光を 吸収し エネルギーに 変換 できる。
3 31 12 它背上开出的大花 能够吸收太阳光 并将其转换为能量。
3 32 1 せなかに はえた おおきな ハナは たいようの ひかりを きゅうしゅうし エネルギーに へんかん できる。
3 32 3 등 위에 활짝 핀 큰 꽃은 태양 빛을 흡수해서 에너지로 변환할 수 있다.
3 32 4 長在背上的大花 能夠吸收太陽光, 並轉換成能量。
3 32 5 Les pétales de sa fleur dorsale absorbent les rayons du soleil pour les convertir en énergie.
3 32 6 Die große Blume auf seinem Rücken absorbiert Sonnenlicht und kann dieses in Energie umwandeln.
3 32 7 La flor que tiene en el lomo puede recoger los rayos solares para transformarlos en energía.
3 32 8 Il grande fiore che ha sulla schiena può assorbire i raggi solari e trasformarli in energia.
3 32 9 The flower on its back catches the sun’s rays. The sunlight is then absorbed and used for energy.
3 32 11 背中に 生えた 大きな ハナは 太陽の 光を 吸収し エネルギーに 変換 できる。
3 32 12 它背上开出的大花 能够吸收太阳光 并将其转换为能量。
3 33 1 たいようエネルギーを えいようにして おおきなハナが ひらく。 ひなたに ひきよせられるように いどうする。
3 33 3 태양에너지를 양분으로 큰 꽃을 피운다. 양지를 향해 이끌려가듯이 이동한다.
3 33 4 把太陽的能源當成養分, 開出碩大的花朵。總是 朝著有陽光的地方移動。
3 33 5 Sa plante donne une grosse fleur quand elle absorbe les rayons du soleil. Il est toujours à la recherche des endroits les plus ensoleillés.
3 33 6 Es nutzt Solarenergie als Nahrung und bringt so seine große Blume zum Blühen. Es geht dorthin, wo die Sonne scheint.
3 33 7 La planta florece cuando absorbe energía solar, lo cual le obliga a buscar siempre la luz del sol.
3 33 8 Il fiore sboccia assorbendo energia solare. Si muove continuamente in cerca di luce.
3 33 9 Its plant blooms when it is absorbing solar energy. It stays on the move to seek sunlight.
3 33 11 太陽エネルギーを 栄養にして 大きな花が 開く。 日なたに 引き寄せられるように 移動する。
3 33 12 把太阳的能源当成养分, 开出硕大的花朵。总是 朝着有阳光的地方移动。
3 34 1 はなから うっとりする かおりが ただよい たたかうものの きもちを なだめてしまう。
3 34 3 꽃에서 황홀한 향기가 퍼져 나와 싸우는 자의 기분을 달래준다.
3 34 4 花朵散發出的迷人香味, 能安撫激動的心情, 甚至消弭鬥爭。
3 34 5 Une douce senteur émane de sa plante. Cette fragrance calme tous ceux qui sont engagés dans un combat.
3 34 6 Die Blume verströmt einen zauberhaften Duft. Er beschwichtigt erhitzte Kämpfer.
3 34 7 La flor que tiene en el lomo libera un delicado aroma, que tiene un efecto relajante en combate.
3 34 8 Il suo fiore emana una fragranza inebriante capace di placare l’animo di chi è impegnato nella lotta.
3 34 9 A bewitching aroma wafts from its flower. The fragrance becalms those engaged in a battle.
3 34 11 花から うっとりする 香りが ただよい 戦うものの 気持ちを なだめてしまう。
3 34 12 花朵散发出的迷人香味 能安抚激动的心情, 甚至消弭斗争。
4 1 9 Obviously prefers hot places. When it rains, steam is said to spout from the tip of its tail.
4 2 9 Obviously prefers hot places. When it rains, steam is said to spout from the tip of its tail.
4 3 9 The flame at the tip of its tail makes a sound as it burns. You can only hear it in quiet places.
4 4 9 The flame on its tail shows the strength of its life force. If it is weak, the flame also burns weakly.
4 5 9 The flame on its tail indicates CHARMANDER's life force. If it is healthy, the flame burns brightly.
4 6 9 If it's healthy, the flame on the tip of its tail will burn vigor­ ously, even if it gets a bit wet.
4 7 9 The flame that burns at the tip of its tail is an indication of its emotions. The flame wavers when CHARMANDER is enjoying itself. If the POKéMON becomes enraged, the flame burns fiercely.
4 8 9 The flame that burns at the tip of its tail is an indication of its emotions. The flame wavers when CHARMANDER is enjoying itself. If the POKéMON becomes enraged, the flame burns fiercely.
4 9 9 The flame that burns at the tip of its tail is an indication of its emotions. The flame wavers when CHARMANDER is happy, and blazes when it is enraged.
4 10 9 From the time it is born, a flame burns at the tip of its tail. Its life would end if the flame were to go out.
4 11 9 It has a preference for hot things. When it rains, steam is said to spout from the tip of its tail.
4 12 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 13 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 14 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 15 9 The flame on its tail shows the strength of its life force. If it is weak, the flame also burns weakly.
4 16 9 The flame on its tail indicates CHARMANDER’s life force. If it is healthy, the flame burns brightly.
4 17 5 La flamme de sa queue symbolise sa vitalité. Elle est intense quand il est en bonne santé.
4 17 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 18 5 La flamme de sa queue symbolise sa vitalité. Elle est intense quand il est en bonne santé.
4 18 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 21 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 22 9 The fire on the tip of its tail is a measure of its life. If healthy, its tail burns intensely.
4 23 1 しっぽの ほのおは ヒトカゲの せいめいりょくの あかし。 げんきだと さかんに もえさかる。
4 23 3 꼬리의 불꽃은 파이리의 생명력의 상징이다. 건강할 때 왕성하게 불타오른다.
4 23 5 La flamme sur sa queue représente l’énergie vitale de Salamèche. Quand il est vigoureux, elle brûle plus fort.
4 23 6 Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt die Lebensenergie an. Ist es gesund, leuchtet sie hell.
4 23 7 La llama de su cola indica la fuerza vital de Charmander. Será brillante si está sano.
4 23 8 La fiamma che Charmander ha sulla coda indica la sua forza vitale. Se è in forma, la fiamma è vivace.
4 23 9 The flame on its tail indicates Charmander’s life force. If it is healthy, the flame burns brightly.
4 23 11 尻尾の 炎は ヒトカゲの 生命力の 証。 元気だと さかんに 燃えさかる。
4 24 1 うまれたときから しっぽに ほのおが ともっている。ほのおが きえたとき その いのちは おわって しまう。
4 24 3 태어날 때부터 꼬리의 불꽃이 타오르고 있다. 불꽃이 꺼지면 그 생명이 다하고 만다.
4 24 5 Depuis sa naissance, une petite flamme brûle au bout de sa queue. Si cette flamme s’éteint, la vie de ce Pokémon s’éteindra elle aussi.
4 24 6 Von Geburt an brennt die Flamme auf seiner Schwanzspitze. Sobald sie erlischt, erlischt auch sein Lebenslicht.
4 24 7 Este Pokémon nace con una llama en la punta de la cola. Si la llama se apagara, el Pokémon se debilitaría.
4 24 8 Dalla nascita una fiamma gli arde sulla punta della coda. Se si spegnesse, per lui sarebbe la fine.
4 24 9 From the time it is born, a flame burns at the tip of its tail. Its life would end if the flame were to go out.
4 24 11 生まれたときから 尻尾に 炎が 点っている。炎が 消えたとき その 命は 終わってしまう。
4 25 1 しっぽの ほのおは きぶんを ひょうげん。 たのしい ときには ゆらゆら ほのおが ゆれて おこった ときには めらめら さかんに もえる。
4 25 3 꼬리의 불꽃은 기분을 표현한다. 즐거울 때는 흔들흔들 불꽃이 흔들리고 화가 났을 때는 활활 맹렬히 불타오른다.
4 25 5 La flamme qui brûle au bout de sa queue indique l’humeur de ce Pokémon. Elle vacille lorsque Salamèche est content. En revanche, lorsqu’il s’énerve, la flamme prend de l’importance et brûle plus ardemment.
4 25 6 Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt seine Gefühlslage an. Sie flackert, wenn Glumanda zufrieden ist. Wenn dieses Pokémon wütend wird, lodert die Flamme gewaltig.
4 25 7 La llama que tiene en la punta de la cola arde según sus sentimientos. Llamea levemente cuando está alegre y arde vigorosamente cuando está enfadado.
4 25 8 La fiamma sulla punta della coda indica il suo stato emotivo. Se la fiamma ondeggia significa che Charmander si sta divertendo. Quando il Pokémon si infuria, la fiamma arde violentemente.
4 25 9 The flame that burns at the tip of its tail is an indication of its emotions. The flame wavers when Charmander is enjoying itself. If the Pokémon becomes enraged, the flame burns fiercely.
4 25 11 尻尾の 炎は 気分を 表現。 楽しい ときには ゆらゆら 炎が ゆれて 怒った ときには めらめら 盛んに 燃える。
4 26 1 しっぽの ほのおは きぶんを ひょうげん。 たのしい ときには ゆらゆら ほのおが ゆれて おこった ときには めらめら さかんに もえる。
4 26 3 꼬리의 불꽃은 기분을 표현한다. 즐거울 때는 흔들흔들 불꽃이 흔들리고 화가 났을 때는 활활 맹렬히 불타오른다.
4 26 5 La flamme qui brûle au bout de sa queue indique l’humeur de ce Pokémon. Elle vacille lorsque Salamèche est content. En revanche, lorsqu’il s’énerve, la flamme prend de l’importance et brûle plus ardemment.
4 26 6 Die Flamme auf seiner Schweifspitze zeigt seine Gefühlslage an. Sie flackert, wenn Glumanda zufrieden ist. Wenn dieses Pokémon wütend wird, lodert die Flamme sehr stark.
4 26 7 La llama que tiene en la punta de la cola arde según sus sentimientos. Llamea levemente cuando está alegre y arde vigorosamente cuando está enfadado.
4 26 8 La fiamma sulla punta della coda indica il suo stato emotivo. Se la fiamma ondeggia significa che Charmander si sta divertendo. Quando il Pokémon si infuria, la fiamma arde violentemente.
4 26 9 The flame that burns at the tip of its tail is an indication of its emotions. The flame wavers when Charmander is enjoying itself. If the Pokémon becomes enraged, the flame burns fiercely.
4 26 11 尻尾の 炎は 気分を 表現。 楽しい ときには ゆらゆら 炎が ゆれて 怒った ときには めらめら 盛んに 燃える。
4 31 1 しずかな ところに つれていくと シッポが もえてる ちいさな おとが きこえてくるよ。
4 31 3 조용한 곳에 데려가면 꼬리가 타고 있는 작은 소리가 들린다.
4 31 4 要是把牠帶到安靜的地方, 就能聽見牠的尾巴燃燒時 發出的微小聲音。
4 31 5 La flammèche au bout de sa queue émet un crépitement audible seulement dans les endroits calmes.
4 31 6 An sehr stillen Orten kann man seine brennende Schwanzspitze ganz leise lodern hören.
4 31 7 En lugares silenciosos se puede oír el débil chisporroteo de la llama que le arde en la punta de la cola.
4 31 8 Nel silenzio più assoluto si può udire la fiamma in cima alla sua coda scoppiettare bruciando.
4 31 9 The flame at the tip of its tail makes a sound as it burns. You can only hear it in quiet places.
4 31 11 静かな ところに 連れていくと シッポが 燃えてる 小さな 音が 聞こえてくるよ。
4 31 12 要是把它带到安静的地方, 就能听到它的尾巴燃烧时 发出的微小的声音。
4 32 1 しずかな ところに つれていくと シッポが もえてる ちいさな おとが きこえてくるよ。
4 32 3 조용한 곳에 데려가면 꼬리가 타고 있는 작은 소리가 들린다.
4 32 4 要是把牠帶到安靜的地方, 就能聽見牠的尾巴燃燒時 發出的微小聲音。
4 32 5 La flammèche au bout de sa queue émet un crépitement audible seulement dans les endroits calmes.
4 32 6 An sehr stillen Orten kann man seine brennende Schwanzspitze ganz leise lodern hören.
4 32 7 En lugares silenciosos se puede oír el débil chisporroteo de la llama que le arde en la punta de la cola.
4 32 8 Nel silenzio più assoluto si può udire la fiamma in cima alla sua coda scoppiettare bruciando.
4 32 9 The flame at the tip of its tail makes a sound as it burns. You can only hear it in quiet places.
4 32 11 静かな ところに 連れていくと シッポが 燃えてる 小さな 音が 聞こえてくるよ。
4 32 12 要是把它带到安静的地方, 就能听到它的尾巴燃烧时 发出的微小的声音。
4 33 1 あついものを このむ せいかく。 あめにぬれると しっぽの さきから けむりが でるという。
4 33 3 뜨거운 것을 좋아하는 성격이다. 비에 젖으면 꼬리 끝에서 연기가 난다고 한다.
4 33 4 天生喜歡熱熱的東西。 據說當牠被雨淋濕的時候, 尾巴的末端會冒出煙來。
4 33 5 Il préfère ce qui est chaud. En cas de pluie, de la vapeur se forme autour de sa queue.
4 33 6 Dieses Pokémon bevorzugt heiße Dinge. Bei Regen soll seine Schwanzspitze dampfen.
4 33 7 Prefiere las cosas calientes. Dicen que cuando llueve le sale vapor de la punta de la cola.
4 33 8 Ama le cose calde. Si dice che quando piove gli esca vapore dalla punta della coda.
4 33 9 It has a preference for hot things. When it rains, steam is said to spout from the tip of its tail.
4 33 11 熱いものを 好む 性格。 雨に濡れると しっぽの 先から 煙が 出るという。
4 33 12 天生喜欢热热的东西。 据说当它被雨淋湿的时候, 尾巴的末端会冒出烟来。
4 34 1 うまれたときから しっぽに ほのおが ともっている。 ほのおが きえたとき その いのちは おわって しまう。
4 34 3 태어날 때부터 꼬리에 불꽃이 타오르고 있다. 불꽃이 꺼지면 생명도 다하고 만다.
4 34 4 從出生時開始尾巴上 就有火焰在燃燒。 火焰熄滅時,生命也會結束。
4 34 5 Depuis sa naissance, une petite flamme brûle au bout de sa queue. Si cette flamme s’éteint, la vie de ce Pokémon s’éteindra elle aussi.
4 34 6 Von Geburt an brennt die Flamme auf seiner Schwanzspitze. Sobald sie verglimmt, erlischt auch sein Lebenslicht.
4 34 7 Este Pokémon nace con una llama en la punta de la cola. Si se le apagara, fallecería.
4 34 8 Una fiamma gli arde sulla punta della coda fin dalla nascita. Se si spegnesse, per lui sarebbe la fine.
4 34 9 From the time it is born, a flame burns at the tip of its tail. Its life would end if the flame were to go out.
4 34 11 生まれたときから しっぽに 炎が ともっている。 炎が 消えたとき その 命は 終わって しまう。
4 34 12 生下来的时候, 尾巴上就有火焰在燃烧。 火焰熄灭时,它的生命也会结束。
5 1 9 When it swings its burning tail, it elevates the temperature to unbearably high levels.
5 2 9 When it swings its burning tail, it elevates the temperature to unbearably high levels.
5 3 9 Tough fights could excite this POKéMON. When excited, it may blow out bluish- white flames.
5 4 9 It is very hot­ headed by nature, so it constantly seeks opponents. It calms down only when it wins.
5 5 9 It has a barbaric nature. In battle, it whips its fiery tail around and slashes away with sharp claws.
5 6 9 If it becomes agitated during battle, it spouts intense flames, incinerating its surroundings.
5 7 9 CHARMELEON mercilessly destroys its foes using its sharp claws. If it encounters a strong foe, it turns aggressive. In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with a bluish white color.
5 8 9 CHARMELEON mercilessly destroys its foes using its sharp claws. If it encounters a strong foe, it turns aggressive. In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with a bluish white color.
5 9 9 Without pity, its sharp claws destroy foes. If it encounters a strong enemy, it becomes agitated, and the flame on its tail flares with a bluish white color.
5 10 9 It lashes about with its tail to knock down its foe. It then tears up the fallen opponent with sharp claws.
5 11 9 When it swings its burning tail, it elevates the air temperature to unbearably high levels.
5 12 9 In the rocky mountains where CHARMELEON live, their fiery tails shine at night like stars.
5 13 9 In the rocky mountains where CHARMELEON live, their fiery tails shine at night like stars.
5 14 9 In the rocky mountains where CHARMELEON live, their fiery tails shine at night like stars.
5 15 9 It is very hotheaded by nature, so it constantly seeks opponents. It calms down only when it wins.
5 16 9 It has a barbaric nature. In battle, it whips its fiery tail around and slashes away with sharp claws.
5 17 5 La nuit, la queue ardente du Reptincel brille comme une étoile dans son repaire montagneux.
5 17 9 In the rocky mountains where Charmeleon live, their fiery tails shine at night like stars.
5 18 5 La nuit, la queue ardente du Reptincel brille comme une étoile dans son repaire montagneux.
5 18 9 In the rocky mountains where Charmeleon live, their fiery tails shine at night like stars.
5 21 9 In the rocky mountains where Charmeleon live, their fiery tails shine at night like stars.
5 22 9 In the rocky mountains where Charmeleon live, their fiery tails shine at night like stars.
5 23 1 しっぽを ふりまわして あいてを なぎたおし するどい ツメで ズタズタに ひきさいてしまう。
5 23 3 꼬리를 휘둘러 상대를 쓰러트리고 날카로운 발톱으로 갈기갈기 찢어버린다.
5 23 5 Il se sert de sa queue pour faire tomber ses adversaires. Une fois qu’ils sont au sol, il les lacère de ses griffes acérées.
5 23 6 Es schlägt im Kampf mit seinem Schwanz nach seinen Gegnern. Anschließend zerfetzt es die Gegner mit seinen scharfen Klauen.
5 23 7 Suele usar la cola para derribar a su rival. Cuando lo tira, se vale de sus afiladas garras para acabar con él.
5 23 8 Fa cadere a terra il nemico colpendolo con la coda, per poi finirlo con gli artigli affilati.
5 23 9 It lashes about with its tail to knock down its foe. It then tears up the fallen opponent with sharp claws.
5 23 11 尻尾を 振り回して 相手を なぎ倒し 鋭い ツメで ズタズタに ひきさいてしまう。
5 24 1 もえる しっぽを ふりまわすと まわりの おんどが どんどん あがって あいてを くるしめる。
5 24 3 불타는 꼬리를 휘두르면 주위의 온도가 점점 올라가 상대를 괴롭게 한다.
5 24 5 En agitant sa queue, il peut élever la température à un niveau incroyable.
5 24 6 Wenn Glutexo mit seinem Schwanz schwingt, steigt die Temperatur ins Unermessliche.
5 24 7 Cuando balancea la ardiente cola, eleva la temperatura a niveles muy altos.
5 24 8 Quando agita la sua coda infuocata porta la temperatura a livelli insostenibili.
5 24 9 When it swings its burning tail, it elevates the air temperature to unbearably high levels.
5 24 11 燃える 尻尾を 振り回すと まわりの 温度が どんどん 上がって 相手を 苦しめる。
5 25 1 するどい ツメで ようしゃなく たたきのめす。 きょうてきと むかいあうと きぶんが たかぶり しっぽの ほのおが あおじろく もえあがる。
5 25 3 날카로운 발톱으로 봐주지 않고 때려눕힌다. 강한 적을 만나면 기분이 고양되며 꼬리의 불꽃이 푸르스름하게 불타오른다.
5 25 5 Reptincel lacère ses ennemis sans pitié grâce à ses griffes acérées. S’il rencontre un ennemi puissant, il devient agressif et la flamme au bout de sa queue s’embrase et prend une couleur bleu clair.
5 25 6 Gnadenlos besiegt Glutexo seine Gegner mit seinen scharfen Klauen. Wenn es auf starke Gegner trifft, wird es wütend und die Flamme auf seiner Schweifspitze flackert in einem bläulichen Ton.
5 25 7 Charmeleon no tiene reparo en acabar con su rival usando las afiladas garras que tiene. Si su enemigo es fuerte, se vuelve agresivo, y la llama que tiene en el extremo de la cola empieza a arder con mayor intensidad tornándose azulada.
5 25 8 Charmeleon distrugge il nemico senza pietà con i suoi artigli affilati. Quando incontra un avversario molto forte diventa aggressivo. In questo stato di grande agitazione la fiamma della coda diventa di colore bianco bluastro.
5 25 9 Charmeleon mercilessly destroys its foes using its sharp claws. If it encounters a strong foe, it turns aggressive. In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with a bluish white color.
5 25 11 鋭い ツメで ようしゃなく たたきのめす。 強敵と 向かい合うと 気分が たかぶり 尻尾の 炎が 青白く 燃えあがる。
5 26 1 するどい ツメで ようしゃなく たたきのめす。 きょうてきと むかいあうと きぶんが たかぶり しっぽの ほのおが あおじろく もえあがる。
5 26 3 날카로운 발톱으로 봐주지 않고 때려눕힌다. 강한 적을 만나면 기분이 고양되며 꼬리의 불꽃이 푸르스름하게 불타오른다.
5 26 5 Reptincel lacère ses ennemis sans pitié grâce à ses griffes acérées. S’il rencontre un ennemi puissant, il devient agressif et la flamme au bout de sa queue s’embrase et prend une couleur bleu clair.
5 26 6 Glutexo attackiert seine Feinde mit aller Gewalt und unter Einsatz seiner scharfen Krallen. Trifft es auf starke Gegner, wird es wütend und die Flamme auf seiner Schweifspitze flackert in einem bläulichen Ton.
5 26 7 Charmeleon no tiene reparo en acabar con su rival usando las afiladas garras que tiene. Si su enemigo es fuerte, se vuelve agresivo, y la llama que tiene en el extremo de la cola empieza a arder con mayor intensidad tornándose azulada.
5 26 8 Charmeleon distrugge il nemico senza pietà con i suoi artigli affilati. Quando incontra un avversario molto forte diventa aggressivo. In questo stato di grande agitazione la fiamma della coda diventa di colore bianco bluastro.
5 26 9 Charmeleon mercilessly destroys its foes using its sharp claws. If it encounters a strong foe, it turns aggressive. In this excited state, the flame at the tip of its tail flares with a bluish white color.
5 26 11 鋭い ツメで ようしゃなく たたきのめす。 強敵と 向かい合うと 気分が たかぶり 尻尾の 炎が 青白く 燃えあがる。
5 31 1 きょうてきと たたかいつづけ エキサイトすると あおじろい ほのおを はきだすことがある。
5 31 3 강한 적과 싸움을 거듭하다 흥분하면 푸르스름한 불꽃을 뿜어낼 때가 있다.
5 31 4 在與強敵戰鬥的過程中, 如果情緒變得興奮起來, 有時會噴出藍白色的火焰。
5 31 5 Exalté quand il affronte des adversaires puissants, ce Pokémon en vient parfois à cracher des flammes bleutées.
5 31 6 Kämpft es länger gegen starke Gegner, so gerät es in Aufregung und spuckt manchmal gleißend helle, bläuliche Flammen.
5 31 7 Librar combates intensos lo entusiasma tanto que en ocasiones lanza llamas de tono blanco azulado.
5 31 8 Si infervora durante le lotte più dure e talvolta sputa fiamme bluastre.
5 31 9 Tough fights could excite this Pokémon. When excited, it may breathe out bluish-white flames.
5 31 11 強敵と 戦いつづけ エキサイトすると 青白い 炎を 吐き出すことがある。
5 31 12 在与强敌战斗的过程中, 如果情绪变得兴奋起来, 有时会喷出青白色的烈火。
5 32 1 きょうてきと たたかいつづけ エキサイトすると あおじろい ほのおを はきだすことがある。
5 32 3 강한 적과 싸움을 거듭하다 흥분하면 푸르스름한 불꽃을 뿜어낼 때가 있다.
5 32 4 在與強敵戰鬥的過程中, 如果情緒變得興奮起來, 有時會噴出藍白色的火焰。
5 32 5 Exalté quand il affronte des adversaires puissants, ce Pokémon en vient parfois à cracher des flammes bleutées.
5 32 6 Kämpft es länger gegen starke Gegner, so gerät es in Aufregung und spuckt manchmal gleißend helle, bläuliche Flammen.
5 32 7 Librar combates intensos lo entusiasma tanto que en ocasiones lanza llamas de tono blanco azulado.
5 32 8 Si infervora durante le lotte più dure e talvolta sputa fiamme bluastre.
5 32 9 Tough fights could excite this Pokémon. When excited, it may breathe out bluish-white flames.
5 32 11 強敵と 戦いつづけ エキサイトすると 青白い 炎を 吐き出すことがある。
5 32 12 在与强敌战斗的过程中, 如果情绪变得兴奋起来, 有时会喷出青白色的烈火。
5 33 1 もえる しっぽを ふりまわし するどい ツメで あいてを きりさく あらあらしい せいかく。
5 33 3 불타는 꼬리를 휘두르며 날카로운 발톱으로 상대를 베어 가르는 몹시 거친 성격이다.
5 33 4 揮動燃燒著火焰的尾巴, 用鋒利的爪子撕裂對手。 性情十分粗暴。
5 33 5 Il est très brutal. En combat, il se sert de ses griffes acérées et de sa queue enflammée pour mettre en pièces ses adversaires.
5 33 6 Es ist brutal veranlagt. Im Kampf schlägt es mit seinem brennenden Schweif um sich und schlitzt Gegner mit seinen scharfen Klauen auf.
5 33 7 Este Pokémon de naturaleza agresiva ataca en combate con su cola llameante y hace trizas al rival con sus afiladas garras.
5 33 8 Ha un’indole feroce. Usa la coda fiammeggiante come una frusta e lacera l’avversario con gli artigli affilati.
5 33 9 It has a barbaric nature. In battle, it whips its fiery tail around and slashes away with sharp claws.
5 33 11 燃える しっぽを 振りまわし するどい ツメで 相手を 切り裂く 荒々しい 性格。
5 33 12 挥动燃烧着火焰的尾巴, 用锋利的爪子撕裂对手。 性格十分粗暴。
5 34 1 たたかいで きもちが たかぶると しゃくねつの ほのおを ふきながら あたりを もやしてまわる。
5 34 3 싸움으로 기분이 고조되면 작열하는 불꽃을 뿜으며 주변을 태워버린다.
5 34 4 如果牠在戰鬥中亢奮起來, 就會噴出灼熱的火焰, 把周圍的東西燒得一乾二淨。
5 34 5 S’il s’excite pendant un combat, il crache de grandes flammes, brûlant tout ce qui se trouve aux alentours.
5 34 6 Steigert es sich in einen Kampf hinein, spuckt es Flammen, die alles in seiner Umgebung niederbrennen.
5 34 7 Si se exalta en combate, expulsa intensas llamaradas que incineran todo a su alrededor.
5 34 8 Se s’infervora nella lotta, sputa potenti fiamme che inceneriscono l’area circostante.
5 34 9 If it becomes agitated during battle, it spouts intense flames, incinerating its surroundings.
5 34 11 戦いで 気持ちが たかぶると 灼熱の 炎を 吹きながら あたりを 燃やしてまわる。
5 34 12 如果它在战斗中亢奋起来, 就会喷出灼热的火焰, 把周围的东西烧得一干二净。
6 1 9 Spits fire that is hot enough to melt boulders. Known to cause forest fires unintentionally.
6 2 9 Spits fire that is hot enough to melt boulders. Known to cause forest fires unintentionally.
6 3 9 When expelling a blast of super hot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely.
6 4 9 If CHARIZARD be­ comes furious, the flame at the tip of its tail flares up in a whitish- blue color.
6 5 9 Breathing intense, hot flames, it can melt almost any­ thing. Its breath inflicts terrible pain on enemies.
6 6 9 It uses its wings to fly high. The temperature of its fire increases as it gains exper­ ience in battle.
6 7 9 CHARIZARD flies around the sky in search of powerful opponents. It breathes fire of such great heat that it melts anything. However, it never turns its fiery breath on any opponent weaker than itself.
6 8 9 CHARIZARD flies around the sky in search of powerful opponents. It breathes fire of such great heat that it melts anything. However, it never turns its fiery breath on any opponent weaker than itself.
6 9 9 A CHARIZARD flies about in search of strong opponents. It breathes intense flames that can melt any material. However, it will never torch a weaker foe.
6 10 9 Its wings can carry this POKéMON close to an altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very high temperatures.
6 11 9 It spits fire that is hot enough to melt boulders. It may cause forest fires by blowing flames.
6 12 9 It is said that CHARIZARD’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 13 9 It is said that CHARIZARD’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 14 9 It is said that CHARIZARD’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 15 9 If CHARIZARD becomes furious, the flame at the tip of its tail flares up in a light blue shade.
6 16 9 Breathing intense, hot flames, it can melt almost anything. Its breath inflicts terrible pain on enemies.
6 17 5 On raconte que la flamme du Dracaufeu s’intensifie après un combat difficile.
6 17 9 It is said that Charizard’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 18 5 On raconte que la flamme du Dracaufeu s’intensifie après un combat difficile.
6 18 9 It is said that Charizard’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 21 9 It is said that Charizard’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 22 9 It is said that Charizard’s fire burns hotter if it has experienced harsh battles.
6 23 1 くちから しゃくねつの ほのおを はきだすとき しっぽの さきは より あかく はげしく もえあがる。
6 23 3 입에서 작렬하는 불꽃을 토해낼 때 꼬리의 끝이 더욱 붉고 격렬하게 타오른다.
6 23 5 Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout de sa queue s’embrase.
6 23 6 Wenn dieses Pokémon einen Strahl glühenden Feuers speit, leuchtet seine Schwanzspitze auf.
6 23 7 Cuando lanza una descarga de fuego supercaliente, la roja llama de su cola brilla más intensamente.
6 23 8 Quando emette le sue lingue di fuoco, la fiamma rossa sulla punta della coda brucia più intensamente.
6 23 9 When expelling a blast of superhot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely.
6 23 11 口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき 尻尾の 先は より 赤く 激しく 燃え上がる。
6 24 1 ちじょう 1400メートル まで ハネを つかって とぶことができる。 こうねつの ほのおを はく。
6 24 3 지상 1400m까지 날개를 사용해 날 수 있다. 고열의 불꽃을 내뿜는다.
6 24 5 Ses ailes peuvent le faire voler à plus de 1 400 m d’altitude. Ce Pokémon crache du feu à des températures très élevées.
6 24 6 Dieses Pokémon kann mit seinen Flügeln eine Höhe von bis zu 1 400 m erreichen. Es spuckt sehr heißes Feuer.
6 24 7 Con las alas que tiene puede alcanzar una altura de casi 1400 m. Suele escupir fuego por la boca.
6 24 8 Grazie alle possenti ali può volare fino a 1400 m d’altezza. Sputa fuoco a una temperatura impressionante.
6 24 9 Its wings can carry this Pokémon close to an altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very high temperatures.
6 24 11 地上 1400メートルまで 羽を 使って 飛ぶことができる。 高熱の 炎を 吐く。
6 25 1 つよい あいてを もとめて そらを とびまわる。 なんでも とかして しまう こうねつの ほのおを じぶんより よわいものに むけることは しない。
6 25 3 강한 상대를 찾아 하늘을 날아다닌다. 무엇이든 다 녹여버리는 고열의 불꽃을 자신보다 약한 자에게 들이대지 않는다.
6 25 5 Dracaufeu parcourt les cieux pour trouver des adversaires à sa mesure. Il crache de puissantes flammes capables de faire fondre n’importe quoi. Mais il ne dirige jamais son souffle destructeur vers un ennemi plus faible.
6 25 6 Glurak fliegt durch die Lüfte, um starke Gegner aufzuspüren. Sein heißer Feueratem bringt alles zum Schmelzen. Aber es richtet seinen Feueratem nie auf schwächere Gegner.
6 25 7 Charizard se dedica a volar por los cielos en busca de oponentes fuertes. Echa fuego por la boca y es capaz de derretir cualquier cosa. No obstante, si su rival es más débil que él, no usará este ataque.
6 25 8 Charizard solca i cieli in cerca di nemici molto forti. Riesce a emettere fiammate di un calore tale da fondere ogni cosa. Tuttavia, non rivolge mai le sue micidiali lingue di fuoco contro avversari più deboli di lui.
6 25 9 Charizard flies around the sky in search of powerful opponents. It breathes fire of such great heat that it melts anything. However, it never turns its fiery breath on any opponent weaker than itself.
6 25 11 強い 相手を 求めて 空を 飛び回る。 なんでも 溶かして しまう 高熱の 炎を 自分より 弱いものに 向けることは しない。
6 26 1 つよい あいてを もとめて そらを とびまわる。 なんでも とかして しまう こうねつの ほのおを じぶんより よわいものに むけることは しない。
6 26 3 강한 상대를 찾아 하늘을 날아다닌다. 무엇이든 다 녹여버리는 고열의 불꽃을 자신보다 약한 자에게 들이대지 않는다.
6 26 5 Dracaufeu parcourt les cieux pour trouver des adversaires à sa mesure. Il crache de puissantes flammes capables de faire fondre n’importe quoi. Mais il ne dirige jamais son souffle destructeur vers un ennemi plus faible.
6 26 6 Glurak fliegt durch die Lüfte, um starke Gegner aufzuspüren. Sein heißer Feueratem bringt alles zum Schmelzen. Aber es richtet seinen Feueratem nie gegen schwächere Gegner.
6 26 7 Charizard se dedica a volar por los cielos en busca de oponentes fuertes. Echa fuego por la boca y es capaz de derretir cualquier cosa. No obstante, si su rival es más débil que él, no usará este ataque.
6 26 8 Charizard solca i cieli in cerca di nemici molto forti. Riesce a emettere fiammate di un calore tale da fondere ogni cosa. Tuttavia, non rivolge mai le sue micidiali lingue di fuoco contro avversari più deboli di lui.
6 26 9 Charizard flies around the sky in search of powerful opponents. It breathes fire of such great heat that it melts anything. However, it never turns its fiery breath on any opponent weaker than itself.
6 26 11 強い 相手を 求めて 空を 飛び回る。 なんでも 溶かして しまう 高熱の 炎を 自分より 弱いものに 向けることは しない。
6 31 1 くちから しゃくねつの ほのおを はきだすとき シッポのさきは より あかく はげしく もえあがる。
6 31 3 입에서 작렬하는 불꽃을 토해낼 때 꼬리의 끝이 더욱 붉고 격렬하게 타오른다.
6 31 4 從口中噴出熾熱的火焰時, 尾巴尖端的紅色火焰 會燃燒得更加激烈。
6 31 5 Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout de sa queue s’embrase.
6 31 6 Wenn es einen Strahl glühenden Feuers speit, lodert die rote Flamme an seiner Schwanzspitze noch intensiver.
6 31 7 Cuando exhala fuego abrasador, la llama de la punta de la cola se aviva y adquiere un intenso color rojo.
6 31 8 Quando emette lingue di fuoco roventi dalla bocca, la fiamma rossa sulla punta della coda brucia più intensamente.
6 31 9 When this Pokémon expels a blast of superhot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely.
6 31 11 口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき シッポの先は より 赤く 激しく 燃えあがる。
6 31 12 从口中喷出灼热的火焰时, 尾巴尖端的红色火焰 会燃烧得更加猛烈。
6 32 1 くちから しゃくねつの ほのおを はきだすとき シッポのさきは より あかく はげしく もえあがる。
6 32 3 입에서 작렬하는 불꽃을 토해낼 때 꼬리의 끝이 더욱 붉고 격렬하게 타오른다.
6 32 4 從口中噴出熾熱的火焰時, 尾巴尖端的紅色火焰 會燃燒得更加激烈。
6 32 5 Quand il crache son souffle brûlant, la flamme au bout de sa queue s’embrase.
6 32 6 Wenn es einen Strahl glühenden Feuers speit, lodert die rote Flamme an seiner Schwanzspitze noch intensiver.
6 32 7 Cuando exhala fuego abrasador, la llama de la punta de la cola se aviva y adquiere un intenso color rojo.
6 32 8 Quando emette lingue di fuoco roventi dalla bocca, la fiamma rossa sulla punta della coda brucia più intensamente.
6 32 9 When this Pokémon expels a blast of superhot fire, the red flame at the tip of its tail burns more intensely.
6 32 11 口から 灼熱の 炎を 吐き出すとき シッポの先は より 赤く 激しく 燃えあがる。
6 32 12 从口中喷出灼热的火焰时, 尾巴尖端的红色火焰 会燃烧得更加猛烈。
6 33 1 がんせきも やけるような しゃくねつの ほのおを はいて やまかじを おこすことが ある。
6 33 3 암석도 태워버릴 정도로 작열하는 화염을 뿜어 산불을 일으킬 때가 있다.
6 33 4 會噴出彷彿連岩石 都能燒焦的灼熱火焰。 有時會引發森林火災。
6 33 5 Son souffle brûlant peut faire fondre la roche. Il est parfois la cause d’incendies de forêt.
6 33 6 Dieses Pokémon kann mit seinem Feueratem Felsen schmelzen. Es verursacht ab und zu Waldbrände.
6 33 7 Escupe un fuego tan caliente que funde las rocas. Causa incendios forestales sin querer.
6 33 8 Sputa fiamme incandescenti in grado di fondere le rocce. A volte causa incendi boschivi.
6 33 9 It spits fire that is hot enough to melt boulders. It may cause forest fires by blowing flames.
6 33 11 岩石も 焼けるような 灼熱の 炎を 吐いて 山火事を 起こすことが ある。
6 33 12 能够喷出猛烈的火焰, 仿佛连岩石都能烤焦。 有时会引发森林火灾。
6 34 1 ちじょう 1400メートル まで ハネを つかって とぶことができる。 こうねつの ほのおを はく。
6 34 3 지상 1400m까지 날개를 사용해 날 수 있다. 고열의 불꽃을 내뿜는다.
6 34 4 能用翅膀飛到距離地面 1400公尺的高度。 會吐出高溫的火焰。
6 34 5 Ses ailes lui permettent de voler à plus de 1 400 m d’altitude. Ce Pokémon crache du feu à des températures très élevées.
6 34 6 Dieses Pokémon kann mit seinen Flügeln eine Höhe von bis zu 1 400 m erreichen. Es spuckt sehr heißes Feuer.
6 34 7 Sus potentes alas le permiten volar a una altura de 1400 m. Escupe llamaradas que llegan a alcanzar temperaturas elevadísimas.
6 34 8 Grazie alle possenti ali può volare fino a 1.400 m d’altezza. Le fiamme che sputa possono raggiungere temperature altissime.
6 34 9 Its wings can carry this Pokémon close to an altitude of 4,600 feet. It blows out fire at very high temperatures.
6 34 11 地上 1400メートル まで 羽を 使って 飛ぶことができる。 高熱の 炎を 吐く。
6 34 12 能用翅膀飞到距地面 1400米的高度。 会吐出高温火焰。
7 1 9 After birth, its back swells and hardens into a shell. Powerfully sprays foam from its mouth.
7 2 9 After birth, its back swells and hardens into a shell. Powerfully sprays foam from its mouth.
7 3 9 Shoots water at prey while in the water. Withdraws into its shell when in danger.
7 4 9 The shell is soft when it is born. It soon becomes so resilient, prod­ ding fingers will bounce off it.
7 5 9 The shell, which hardens soon after it is born, is resilient. If you poke it, it will bounce back out.
7 6 9 When it feels threatened, it draws its legs inside its shell and sprays water from its mouth.
7 7 9 SQUIRTLE’s shell is not merely used for protection. The shell’s rounded shape and the grooves on its surface help minimize resistance in water, enabling this POKéMON to swim at high speeds.
7 8 9 SQUIRTLE’s shell is not merely used for protection. The shell’s rounded shape and the grooves on its surface help minimize resistance in water, enabling this POKéMON to swim at high speeds.
7 9 9 Its shell is not just for protection. Its rounded shape and the grooves on its surface minimize resistance in water, enabling SQUIRTLE to swim at high speeds.
7 10 9 When it retracts its long neck into its shell, it squirts out water with vigorous force.
7 11 9 After birth, its back swells and hardens into a shell. It powerfully sprays foam from its mouth.
7 12 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 13 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 14 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 15 9 The shell is soft when it is born. It soon becomes so resilient, prodding fingers will bounce off it.
7 16 9 The shell, which hardens soon after it is born, is resilient. If you poke it, it will bounce back out.
7 17 5 Il se réfugie dans sa carapace et réplique en éclaboussant l’ennemi à la première occasion.
7 17 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 18 5 Il se réfugie dans sa carapace et réplique en éclaboussant l’ennemi à la première occasion.
7 18 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 21 9 It shelters itself in its shell then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 22 9 It shelters itself in its shell then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 23 1 こうらに とじこもり みを まもる。 あいての すきを みのがさず みずを ふきだして はんげきする。
7 23 3 등껍질에 숨어 몸을 보호한다. 상대의 빈틈을 놓치지 않고 물을 뿜어내어 반격한다.
7 23 5 Il se réfugie dans sa carapace et réplique en éclaboussant l’ennemi à la première occasion.
7 23 6 Es zieht sich in seinen Panzer zurück und greift dann mit Wasserstrahlen seine Gegner an.
7 23 7 Se protege con su caparazón y luego contraataca lanzando agua a presión cuando tiene oportunidad.
7 23 8 Si ritira nel suo guscio e, alla prima occasione, contrattacca colpendo il nemico con spruzzi d’acqua.
7 23 9 It shelters itself in its shell, then strikes back with spouts of water at every opportunity.
7 23 11 甲羅に 閉じこもり 身を 守る。 相手の すきを 見逃さず 水を 噴き出して 反撃する。
7 24 1 すいめんから みずを ふんしゃして エサをとる。あぶなくなると こうらに てあしを ひっこめて みをまもる。
7 24 3 수면에서 물을 분사하여 먹이를 잡는다. 위험해지면 등껍질에 손발을 감추고 몸을 지킨다.
7 24 5 Caché sous l’eau, il crache un jet d’eau sur sa proie et se cache à l’intérieur de sa carapace.
7 24 6 Dieses Pokémon jagt mit einem Wasserstrahl. Bei Gefahr zieht es sich in seinen Panzer zurück.
7 24 7 Lanza agua a su presa desde el agua. Se esconde en su concha cuando se siente en peligro.
7 24 8 Attacca i nemici con potenti getti d’acqua. Se si sente in pericolo si ritira dentro la sua corazza.
7 24 9 Shoots water at prey while in the water. Withdraws into its shell when in danger.
7 24 11 水面から 水を 噴射して エサを 取る。危なくなると 甲羅に 手足を ひっこめて 身を 守る。
7 25 1 こうらの やくめは みを まもる だけではない。 まるい かたちと ひょうめんの みぞが みずの ていこうを へらすので はやく およげるのだ。
7 25 3 등껍질의 역할은 몸을 지키는 것뿐만이 아니다. 둥그런 모양과 표면의 홈이 물의 저항을 줄여서 빠르게 헤엄칠 수 있다.
7 25 5 La carapace de Carapuce ne sert pas qu’à le protéger. La forme ronde de sa carapace et ses rainures lui permettent d’améliorer son hydrodynamisme. Ce Pokémon nage extrêmement vite.
7 25 6 Schiggys Panzer dient nicht nur zum Schutz. Die runde Form und die Furchen auf der Oberfläche verringern den Widerstand im Wasser, sodass dieses Pokémon sehr schnell schwimmen kann.
7 25 7 El caparazón de Squirtle no le sirve de protección únicamente. Su forma redondeada y las hendiduras que tiene le ayudan a deslizarse en el agua y le permiten nadar a gran velocidad.
7 25 8 La corazza di Squirtle non serve soltanto da protezione. La particolare forma arrotondata e le scanalature superficiali lo aiutano a minimizzare l’attrito dell’acqua per nuotare ad alta velocità.
7 25 9 Squirtle’s shell is not merely used for protection. The shell’s rounded shape and the grooves on its surface help minimize resistance in water, enabling this Pokémon to swim at high speeds.
7 25 11 甲羅の 役目は 身を 守る だけではない。 丸い 形と 表面の 溝が 水の 抵抗を 減らすので 早く 泳げるのだ。
7 26 1 こうらの やくめは みを まもる だけではない。 まるい かたちと ひょうめんの みぞが みずの ていこうを へらすので はやく およげるのだ。
7 26 3 등껍질의 역할은 몸을 지키는 것뿐만이 아니다. 둥그런 모양과 표면의 홈이 물의 저항을 줄여서 빠르게 헤엄칠 수 있다.
7 26 5 La carapace de Carapuce ne sert pas qu’à le protéger. La forme ronde de sa carapace et ses rainures lui permettent d’améliorer son hydrodynamisme. Ce Pokémon nage extrêmement vite.
7 26 6 Schiggys Panzer dient nicht nur zum Schutz. Die runde Form und die Furchen auf der Oberfläche verringern den Widerstand im Wasser, sodass dieses Pokémon sehr schnell schwimmen kann.
7 26 7 El caparazón de Squirtle no le sirve de protección únicamente. Su forma redondeada y las hendiduras que tiene le ayudan a deslizarse en el agua y le permiten nadar a gran velocidad.
7 26 8 La corazza di Squirtle non serve soltanto da protezione. La particolare forma arrotondata e le scanalature superficiali lo aiutano a minimizzare l’attrito dell’acqua per nuotare ad alta velocità.
7 26 9 Squirtle’s shell is not merely used for protection. The shell’s rounded shape and the grooves on its surface help minimize resistance in water, enabling this Pokémon to swim at high speeds.
7 26 11 甲羅の 役目は 身を 守る だけではない。 丸い 形と 表面の 溝が 水の 抵抗を 減らすので 早く 泳げるのだ。
7 31 1 すいめんから みずを ふんしゃして エサをとる。あぶなくなると こうらに てあしを ひっこめて みをまもる。
7 31 3 수면에서 물을 분사하여 먹이를 잡는다. 위험해지면 등껍질에 손발을 감추고 몸을 지킨다.
7 31 4 會從水面噴水來擊落獵物。 當遇到危險時,會把手腳 縮進甲殼裡保護自己。
7 31 5 Caché sous les flots, il crache un jet d’eau sur sa proie et se réfugie à l’intérieur de sa carapace en cas de danger.
7 31 6 Es greift seine Beute aus dem Wasser heraus mit einem Wasserstrahl an. Bei Gefahr zieht es sich in seinen Panzer zurück.
7 31 7 Escupe chorros de agua mientras flota para capturar a sus presas. Se esconde en su caparazón cuando se siente en peligro.
7 31 8 Se ne sta tra i flutti e attacca le prede con potenti getti d’acqua. Se si sente in pericolo si ritira dentro la corazza.
7 31 9 Shoots water at prey while in the water. Withdraws into its shell when in danger.
7 31 11 水面から 水を 噴射して エサをとる。危なくなると こうらに 手足を 引っこめて 身を守る。
7 31 12 通过从水面喷水来捕食。 在危急时刻会将四肢 缩入龟壳里保护自己。
7 32 1 すいめんから みずを ふんしゃして エサをとる。あぶなくなると こうらに てあしを ひっこめて みをまもる。
7 32 3 수면에서 물을 분사하여 먹이를 잡는다. 위험해지면 등껍질에 손발을 감추고 몸을 지킨다.
7 32 4 會從水面噴水來擊落獵物。 當遇到危險時,會把手腳 縮進甲殼裡保護自己。
7 32 5 Caché sous les flots, il crache un jet d’eau sur sa proie et se réfugie à l’intérieur de sa carapace en cas de danger.
7 32 6 Es greift seine Beute aus dem Wasser heraus mit einem Wasserstrahl an. Bei Gefahr zieht es sich in seinen Panzer zurück.
7 32 7 Escupe chorros de agua mientras flota para capturar a sus presas. Se esconde en su caparazón cuando se siente en peligro.
7 32 8 Se ne sta tra i flutti e attacca le prede con potenti getti d’acqua. Se si sente in pericolo si ritira dentro la corazza.
7 32 9 Shoots water at prey while in the water. Withdraws into its shell when in danger.
7 32 11 水面から 水を 噴射して エサをとる。危なくなると こうらに 手足を 引っこめて 身を守る。
7 32 12 通过从水面喷水来捕食。 在危急时刻会将四肢 缩入龟壳里保护自己。
7 33 1 ながい くびを こうらのなかに ひっこめるとき いきおいよく みずでっぽうを はっしゃする。
7 33 3 기다란 목을 등껍질 속에 감춘 다음 기세 좋게 물대포를 발사한다.
7 33 4 當牠把長長的脖子縮回 殼裡時,會順勢發射 力道強勁的水槍。
7 33 5 Quand il rentre son cou dans sa carapace, il peut projeter de l’eau à haute pression.
7 33 6 Zieht es seinen langen Hals in seinen Panzer zurück, verspritzt es Wasser mit unbändiger Kraft.
7 33 7 Cuando retrae su largo cuello en el caparazón, dispara agua a una presión increíble.
7 33 8 Quando ritrae il lungo collo dentro la corazza sputa un vigoroso getto d’acqua.
7 33 9 When it retracts its long neck into its shell, it squirts out water with vigorous force.
7 33 11 長い 首を 甲羅のなかに 引っこめるとき 勢いよく 水鉄砲を 発射する。
7 33 12 当它把长长的脖子缩回 壳里时,会顺势发射出 力道强劲的水枪。
7 34 1 あぶなくなると こうらに てあしを ひっこめて みを まもりながら くちから みずを ふきだしてくる。
7 34 3 위험해지면 등껍질에 손발을 감추고 몸을 지키면서 입에서 물을 내뿜는다.
7 34 4 當牠遇到危險的時候, 會將四肢收回甲殼裡保護自己, 同時從嘴裡噴出水來。
7 34 5 S’il se sent menacé, il rétracte ses pattes dans sa carapace pour se protéger et crache de l’eau.
7 34 6 Fühlt es sich bedroht, verkriecht es sich in seinen Panzer und spuckt Wasser aus seinem Maul.
7 34 7 Cuando se siente en peligro, se esconde en su caparazón y escupe chorros de agua por la boca.
7 34 8 Se si sente minacciato, ritira le zampe nel guscio e inizia a spruzzare acqua dalla bocca.
7 34 9 When it feels threatened, it draws its limbs inside its shell and sprays water from its mouth.
7 34 11 危なくなると 甲羅に 手足を 引っこめて 身を 守りながら 口から 水を 吹き出している。
7 34 12 当它遇到危险的时候, 会将四肢收回龟壳里保护自己, 同时从嘴里喷出水来。
8 1 9 Often hides in water to stalk unwary prey. For swimming fast, it moves its ears to maintain balance.
8 2 9 Often hides in water to stalk unwary prey. For swimming fast, it moves its ears to maintain balance.
8 3 9 When tapped, this POKéMON will pull in its head, but its tail will still stick out a little bit.
8 4 9 It is recognized as a symbol of longevity. If its shell has algae on it, that WARTORTLE is very old.
8 5 9 It cleverly con­ trols its furry ears and tail to maintain its balance while swimming.
8 6 9 Its long, furry tail is a symbol of longevity, making it quite popular among older people.
8 7 9 Its tail is large and covered with a rich, thick fur. The tail becomes increasingly deeper in color as WARTORTLE ages. The scratches on its shell are evidence of this POKéMON’s toughness as a battler.
8 8 9 Its tail is large and covered with a rich, thick fur. The tail becomes increasingly deeper in color as WARTORTLE ages. The scratches on its shell are evidence of this POKéMON’s toughness as a battler.
8 9 9 Its large tail is covered with rich, thick fur that deepens in color with age. The scratches on its shell are evidence of this POKéMON’s toughness in battle.
8 10 9 This POKéMON is very popular as a pet. Its fur-covered tail is a symbol of its longevity.
8 11 9 It often hides in water to stalk unwary prey. For fast swimming, it moves its ears to maintain balance.
8 12 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 13 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 14 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 15 9 It is a well-established symbol of longevity. If its shell has algae on it, that WARTORTLE is very old.
8 16 9 It cleverly controls its furry ears and tail to maintain its balance while swimming.
8 17 5 On prétend qu’il vit 10 000 ans. Sa queue duveteuse est un symbole de longévité populaire.
8 17 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 18 5 On prétend qu’il vit 10 000 ans. Sa queue duveteuse est un symbole de longévité populaire.
8 18 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 21 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 22 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 23 1 ポカンと あたまを たたかれるとき こうらに ひっこんで よける。でも ちょっとだけ しっぽが でているよ。
8 23 3 딱 하고 머리를 맞을 때 등껍질로 숨어서 피한다. 하지만 꼬리가 살짝 삐져나와 있다.
8 23 5 Attaqué, il cache sa tête dans sa carapace, mais son corps trop gros ne peut y tenir en entier.
8 23 6 Bei Gefahr zieht dieses Pokémon seinen Kopf ein. Die Schwanzspitze ragt jedoch aus dem Panzer heraus.
8 23 7 Si es golpeado, esconderá su cabeza. Aun así, su cola puede seguir golpeando.
8 23 8 Quando si sente minacciato ritira la testa nella corazza, mentre la coda sporge sempre un po’.
8 23 9 When tapped, this Pokémon will pull in its head, but its tail will still stick out a little bit.
8 23 11 ポカンと 頭を たたかれるとき 甲羅に 引っこんで 避ける。でも ちょっとだけ 尻尾が 出ているよ。
8 24 1 いちまんねんの じゅみょうを もつと いわれている。ふさふさの しっぽは ながいきの シンボルとして にんき。
8 24 3 만 년의 수명을 가지고 있다고들 말한다. 치렁치렁한 꼬리는 장수의 상징으로서 인기가 있다.
8 24 5 On prétend qu’il vit 10 000 ans. Sa queue duveteuse est un symbole de longévité populaire.
8 24 6 Man sagt, es werde 10 000 Jahre alt. Sein buschiger Schweif ist ein Symbol für langes Leben.
8 24 7 Se dice que vive 10 000 años. Su peluda cola es un símbolo de longevidad.
8 24 8 Pare che viva 10.000 anni. Ha la coda ricoperta da una folta pelliccia, indice di longevità.
8 24 9 It is said to live 10,000 years. Its furry tail is popular as a symbol of longevity.
8 24 11 1万年の 寿命を 持つと 言われている。ふさふさの 尻尾は 長生きの シンボルとして 人気。
8 25 1 ふさふさの けで おおわれた おおきな しっぽは ながいき するほど ふかい いろあいに かわる。 こうらの キズは つわものの あかし。
8 25 3 푹신한 털로 덮인 큰 꼬리는 오래 살수록 깊은 색으로 변한다. 등껍질의 상처는 강자임을 증명한다.
8 25 5 Carabaffe a une large queue recouverte d’une épaisse fourrure. Elle devient de plus en plus foncée avec l’âge. Les éraflures sur la carapace de ce Pokémon témoignent de son expérience au combat.
8 25 6 Schillok hat einen langen, buschigen Schweif, dessen Farbe intensiver wird, wenn es altert. Die Kratzer auf seinem Panzer zeugen von seiner Kampfkraft.
8 25 7 Tiene una cola larga y cubierta de un pelo abundante y grueso que se torna más oscuro a medida que crece. Los arañazos que tiene en el caparazón dan fe de lo buen guerrero que es.
8 25 8 La grande coda di Wartortle è coperta da una folta pelliccia, che diventa sempre più scura con l’avanzare dell’età. I graffi sulla corazza indicano la potenza di questo Pokémon come lottatore.
8 25 9 Its tail is large and covered with a rich, thick fur. The tail becomes increasingly deeper in color as Wartortle ages. The scratches on its shell are evidence of this Pokémon’s toughness as a battler.
8 25 11 ふさふさの 毛で 覆われた 大きな 尻尾は 長生き するほど 深い 色合いに 変わる。 甲羅の キズは 強者の 証。
8 26 1 ふさふさの けで おおわれた おおきな しっぽは ながいき するほど ふかい いろあいに かわる。 こうらの キズは つわものの あかし。
8 26 3 푹신한 털로 덮인 큰 꼬리는 오래 살수록 깊은 색으로 변한다. 등껍질의 상처는 강자임을 증명한다.
8 26 5 Carabaffe a une large queue recouverte d’une épaisse fourrure. Elle devient de plus en plus foncée avec l’âge. Les éraflures sur la carapace de ce Pokémon témoignent de son expérience au combat.
8 26 6 Schillok hat einen langen, buschigen Schweif, dessen Farbe intensiver wird, wenn es altert. Die Kratzer auf seinem Panzer zeugen von seiner Kampfkraft.
8 26 7 Tiene una cola larga y cubierta de un pelo abundante y grueso que se torna más oscuro a medida que crece. Los arañazos que tiene en el caparazón dan fe de lo buen guerrero que es.
8 26 8 La grande coda di Wartortle è coperta da una folta pelliccia, che diventa sempre più scura con l’avanzare dell’età. I graffi sulla corazza indicano la potenza di questo Pokémon come lottatore.
8 26 9 Its tail is large and covered with a rich, thick fur. The tail becomes increasingly deeper in color as Wartortle ages. The scratches on its shell are evidence of this Pokémon’s toughness as a battler.
8 26 11 ふさふさの 毛で 覆われた 大きな 尻尾は 長生き するほど 深い 色合いに 変わる。 甲羅の キズは 強者の 証。
8 31 1 ポカンと あたまを たたかれるとき こうらに ひっこんで よける。でも ちょっとだけ シッポが でているよ。
8 31 3 딱 하고 머리를 맞을 때 등껍질로 숨어서 피한다. 하지만 꼬리가 살짝 삐져나와 있다.
8 31 4 如果有人打牠的頭, 牠會縮進殼裡來躲避, 但會留下一小截尾巴在外面。
8 31 5 Quand on lui tapote la tête, il se cache dans sa carapace, mais son corps ne peut pas y tenir en entier.
8 31 6 Wenn es einen Schlag auf den Kopf bekommt, zieht es sich in seinen Panzer zurück. Seine Schwanzspitze ragt jedoch ein wenig heraus.
8 31 7 Si alguien le golpea la cabeza, se protege escondiéndose en su caparazón, aunque parte de la cola queda al descubierto.
8 31 8 Quando viene colpito sulla testa si ritira nella corazza. La coda, però, sporge sempre un po’.
8 31 9 When tapped on its head, this Pokémon will pull it in, but its tail will still stick out a little bit.
8 31 11 ポカンと 頭を たたかれるとき こうらに 引っこんで よける。でも ちょっとだけ シッポが 出ているよ。
8 31 12 如果拍打它的头部,它会 把头缩进壳里,但尾巴 还是会露出来一点点。
8 32 1 ポカンと あたまを たたかれるとき こうらに ひっこんで よける。でも ちょっとだけ シッポが でているよ。
8 32 3 딱 하고 머리를 맞을 때 등껍질로 숨어서 피한다. 하지만 꼬리가 살짝 삐져나와 있다.
8 32 4 如果有人打牠的頭, 牠會縮進殼裡來躲避, 但會留下一小截尾巴在外面。
8 32 5 Quand on lui tapote la tête, il se cache dans sa carapace, mais son corps ne peut pas y tenir en entier.
8 32 6 Wenn es einen Schlag auf den Kopf bekommt, zieht es sich in seinen Panzer zurück. Seine Schwanzspitze ragt jedoch ein wenig heraus.
8 32 7 Si alguien le golpea la cabeza, se protege escondiéndose en su caparazón, aunque parte de la cola queda al descubierto.
8 32 8 Quando viene colpito sulla testa si ritira nella corazza. La coda, però, sporge sempre un po’.
8 32 9 When tapped on its head, this Pokémon will pull it in, but its tail will still stick out a little bit.
8 32 11 ポカンと 頭を たたかれるとき こうらに 引っこんで よける。でも ちょっとだけ シッポが 出ているよ。
8 32 12 如果拍打它的头部,它会 把头缩进壳里,但尾巴 还是会露出来一点点。
8 33 1 ながいきの シンボルと されている。 こうらに コケが ついているのは とくに ながいきの カメールだ。
8 33 3 장수의 상징으로 여겨진다. 등껍질에 이끼가 붙어 있는 것은 특히 장수한 어니부기다.
8 33 4 被視為長壽的象徵。 如果卡咪龜的殼上長著苔蘚, 那就代表牠已經活了非常久。
8 33 5 Il est considéré comme un symbole de longévité. On reconnaît les spécimens les plus âgés à la mousse qui pousse sur leur carapace.
8 33 6 Es gilt als Symbol für Langlebigkeit. Sehr alte Exemplare erkennt man daran, dass ihr Panzer mit Algen übersät ist.
8 33 7 Se lo considera un símbolo de longevidad. Los ejemplares más ancianos tienen musgo sobre el caparazón.
8 33 8 È considerato un simbolo di longevità. Se c’è del muschio sul suo guscio, significa che è molto anziano.
8 33 9 It is recognized as a symbol of longevity. If its shell has algae on it, that Wartortle is very old.
8 33 11 長生きの シンボルと されている。 甲羅に 苔が ついているのは とくに 長生きの カメールだ。
8 33 12 被视为长寿的象征。 如果卡咪龟的壳上长着苔藓, 代表它已经活了非常久了。
8 34 1 ふさふさの みみと しっぽを たくみに あやつって すいちゅうでの バランスを たもつ。
8 34 3 탐스러운 귀와 꼬리를 능숙하게 다뤄서 수중에서의 밸런스를 유지한다.
8 34 4 會靈巧地擺動自己 毛茸茸的耳朵和尾巴, 藉此在水中保持平衡。
8 34 5 Il se sert habilement de sa queue et de ses oreilles touffues pour garder son équilibre sous l’eau.
8 34 6 Es balanciert geschickt mit seinen buschigen Ohren und dem Schweif, während es im Wasser schwimmt.
8 34 7 Utiliza hábilmente sus peludas orejas y la cola para mantener el equilibrio al nadar.
8 34 8 Controlla abilmente le orecchie e la coda coperte di pelo, mantenendo l’assetto mentre nuota.
8 34 9 It cleverly controls its furry ears and tail to maintain its balance while swimming.
8 34 11 ふさふさの 耳と しっぽを たくみに 操って 水中での バランスを たもつ。
8 34 12 会灵巧地摆动自己 毛茸茸的耳朵和尾巴, 借此在水中保持平衡。
9 1 9 A brutal POKéMON with pressurized water jets on its shell. They are used for high speed tackles.
9 2 9 A brutal POKéMON with pressurized water jets on its shell. They are used for high speed tackles.
9 3 9 Once it takes aim at its enemy, it blasts out water with even more force than a fire hose.
9 4 9 It deliberately makes itself heavy so it can with­ stand the recoil of the water jets it fires.
9 5 9 The rocket cannons on its shell fire jets of water capable of punch­ ing holes through thick steel.
9 6 9 It firmly plants its feet on the ground before shooting water from the jets on its back.
9 7 9 BLASTOISE has water spouts that protrude from its shell. The water spouts are very accurate. They can shoot bullets of water with enough accuracy to strike empty cans from a distance of over 160 feet.
9 8 9 BLASTOISE has water spouts that protrude from its shell. The water spouts are very accurate. They can shoot bullets of water with enough accuracy to strike empty cans from a distance of over 160 feet.
9 9 9 The waterspouts that protrude from its shell are highly accurate. Their bullets of water can precisely nail tin cans from a distance of over 160 feet.
9 10 9 It crushes its foe under its heavy body to cause fainting. In a pinch, it will withdraw inside its shell.
9 11 9 The pressurized water jets on this brutal POKéMON’s shell are used for high- speed tackles.
9 12 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 13 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 14 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 15 9 It deliberately makes itself heavy so it can withstand the recoil of the water jets it fires.
9 16 9 The rocket cannons on its shell fire jets of water capable of punching holes through thick steel.
9 17 5 Les trombes d’eau projetées par les canons de sa carapace peuvent percer le métal le plus résistant.
9 17 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 18 5 Les trombes d’eau projetées par les canons de sa carapace peuvent percer le métal le plus résistant.
9 18 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 21 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 22 9 The jets of water it spouts from the rocket cannons on its shell can punch through thick steel.
9 23 1 からだが おもたく のしかかって あいてを きぜつさせる。 ピンチの ときは カラに かくれる。
9 23 3 무거운 몸으로 상대를 덮쳐서 기절시킨다. 위기에 처하면 등껍질에 숨는다.
9 23 5 Il écrase ses adversaires de tout son poids pour leur faire perdre connaissance. Il rentre dans sa carapace s’il se sent en danger.
9 23 6 Es begräbt seine Gegner mit seinem enormen Körpergewicht. Wenn es in einer aussichtslosen Lage steckt, zieht es sich in seinen Panzer zurück.
9 23 7 Para acabar con su enemigo, lo aplasta con el peso de su cuerpo. En momentos de apuro, se esconde en el caparazón.
9 23 8 Mette KO gli avversari schiacciandoli sotto il corpo possente. Se è in difficoltà, può ritrarsi nella corazza.
9 23 9 It crushes its foe under its heavy body to cause fainting. In a pinch, it will withdraw inside its shell.
9 23 11 体が 重たく のしかかって 相手を 気絶させる。 ピンチのときは 殻に 隠れる。
9 24 1 こうらに ふんしゃこうが あって ロケットのような いきおいで つっこんでくる すごい やつだ。
9 24 3 등껍질에 분사구가 있어 로켓 같은 기세로 덤벼드는 굉장한 녀석이다.
9 24 5 Ce Pokémon brutal est armé de canons hydrauliques. Ses puissants jets d’eau sont dévastateurs.
9 24 6 Ein mächtiges und schnelles Pokémon, das auf dem Rücken zwei Hochdruckwasserwerfer trägt.
9 24 7 Es un Pokémon imponente. Tiene reactores de agua en el caparazón, que le sirven para atacar con fuerza.
9 24 8 Pokémon brutale che lancia getti d’acqua ad alta pressione dalla corazza, usati per attacchi rapidi.
9 24 9 The pressurized water jets on this brutal Pokémon’s shell are used for high-speed tackles.
9 24 11 甲羅に 噴射口が あって ロケットのような 勢いで 突っこんでくる すごい やつだ。
9 25 1 こうらの ふんしゃこうの ねらいは せいかく。 みずの だんがんを 50メートル はなれた あきかんに めいちゅうさせる ことが できるぞ。
9 25 3 등껍질의 분사구로 하는 조준은 정확하다. 물 탄환으로 50m 떨어진 빈 캔을 명중시킬 수 있다.
9 25 5 Tortank dispose de canons à eau émergeant de sa carapace. Ils sont très précis et peuvent envoyer des balles d’eau capables de faire mouche sur une cible située à plus de 50 m.
9 25 6 Turtok besitzt Wasserdüsen, die aus seinem Panzer herausragen. Diese sind sehr präzise. Es kann Wassergeschosse so genau verschießen, dass es damit aus fast 50 m leere Dosen trifft.
9 25 7 Blastoise lanza chorros de agua con gran precisión por los tubos que le salen del caparazón que tiene en la espalda. Puede disparar chorros de agua con tanta puntería que no fallaría al tirar contra una lata pequeña a 50 m.
9 25 8 Blastoise è dotato di cannoni ad acqua che fuoriescono dalla corazza. I getti emessi sono così precisi da riuscire a colpire un bersaglio a una distanza di 50 m.
9 25 9 Blastoise has water spouts that protrude from its shell. The water spouts are very accurate. They can shoot bullets of water with enough accuracy to strike empty cans from a distance of over 160 feet.
9 25 11 甲羅の 噴射口の ねらいは 正確。 水の 弾丸を 50メートル 離れた 空き缶に 命中させる ことが できるぞ。
9 26 1 こうらの ふんしゃこうの ねらいは せいかく。 みずの だんがんを 50メートル はなれた あきかんに めいちゅうさせる ことが できるぞ。
9 26 3 등껍질의 분사구로 하는 조준은 정확하다. 물 탄환으로 50m 떨어진 빈 캔을 명중시킬 수 있다.
9 26 5 Tortank dispose de canons à eau émergeant de sa carapace. Ils sont très précis et peuvent envoyer des balles d’eau capables de faire mouche sur une cible située à plus de 50 m.
9 26 6 Turtok besitzt Wasserdüsen, die aus seinem Panzer herausragen. Diese sind sehr präzise. Es kann Wassergeschosse so genau verschießen, dass es damit aus fast 50 m leere Dosen trifft.
9 26 7 Blastoise lanza chorros de agua con gran precisión por los tubos que le salen del caparazón que tiene en la espalda. Puede disparar chorros de agua con tanta puntería que no fallaría al tirar contra una lata pequeña a 50 m.
9 26 8 Blastoise è dotato di cannoni ad acqua che fuoriescono dalla corazza. I getti emessi sono così precisi da riuscire a colpire un bersaglio a una distanza di 50 m.
9 26 9 Blastoise has water spouts that protrude from its shell. The water spouts are very accurate. They can shoot bullets of water with enough accuracy to strike empty cans from a distance of over 160 feet.
9 26 11 甲羅の 噴射口の ねらいは 正確。 水の 弾丸を 50メートル 離れた 空き缶に 命中させる ことが できるぞ。
9 31 1 あいてに ねらいを さだめると しょうぼうしゃの ホースより つよい いきおいで みずを だす。
9 31 3 상대를 겨냥한 다음 소방차의 호스보다 강한 기세로 물을 뿜는다.
9 31 4 在鎖定了目標之後, 會用比消防車的水龍 更強的力道來射出水柱。
9 31 5 Une fois sa cible dans sa ligne de mire, il projette des jets d’eau plus puissants qu’une lance à incendie.
9 31 6 Nachdem es einen Gegner anvisiert hat, greift es mit einem Wasserstrahl an, dessen Druck höher ist als der eines Feuerwehrschlauchs.
9 31 7 Tras fijar el blanco, ataca disparando un chorro de agua a una presión mayor que la manguera de un bombero.
9 31 8 Dopo aver preso la mira colpisce il nemico con getti d’acqua più potenti di quelli di un idrante.
9 31 9 Once it takes aim at its enemy, it blasts out water with even more force than a fire hose.
9 31 11 相手に 狙いを 定めると 消防車の ホースより 強い 勢いで 水を 出す。
9 31 12 一旦锁定了目标, 它会以超越了消防 水枪的力道来喷水。
9 32 1 あいてに ねらいを さだめると しょうぼうしゃの ホースより つよい いきおいで みずを だす。
9 32 3 상대를 겨냥한 다음 소방차의 호스보다 강한 기세로 물을 뿜는다.
9 32 4 在鎖定了目標之後, 會用比消防車的水龍 更強的力道來射出水柱。
9 32 5 Une fois sa cible dans sa ligne de mire, il projette des jets d’eau plus puissants qu’une lance à incendie.
9 32 6 Nachdem es einen Gegner anvisiert hat, greift es mit einem Wasserstrahl an, dessen Druck höher ist als der eines Feuerwehrschlauchs.
9 32 7 Tras fijar el blanco, ataca disparando un chorro de agua a una presión mayor que la manguera de un bombero.
9 32 8 Dopo aver preso la mira colpisce il nemico con getti d’acqua più potenti di quelli di un idrante.
9 32 9 Once it takes aim at its enemy, it blasts out water with even more force than a fire hose.
9 32 11 相手に 狙いを 定めると 消防車の ホースより 強い 勢いで 水を 出す。
9 32 12 一旦锁定了目标, 它会以超越了消防 水枪的力道来喷水。
9 33 1 からだが おもたく のしかかって あいてを きぜつさせる。 ピンチの ときは カラに かくれる。
9 33 3 무거운 몸으로 상대를 덮쳐서 기절시킨다. 위기에 처하면 등껍질에 숨는다.
9 33 4 會用重量驚人的身體 壓住對手使其昏厥。 遇到危險時會躲進殼裡。
9 33 5 Il écrase ses adversaires de tout son poids pour leur faire perdre connaissance. Il rentre dans sa carapace s’il se sent en danger.
9 33 6 Es begräbt seine Gegner mit seinem enormen Körpergewicht. Wenn es in einer aussichtslosen Lage steckt, zieht es sich in seinen Panzer zurück.
9 33 7 Para acabar con su enemigo, lo aplasta con el peso de su cuerpo. En momentos de apuro, se esconde en el caparazón.
9 33 8 Mette KO gli avversari schiacciandoli sotto il corpo possente. Se è in difficoltà, può ritrarsi nella corazza.
9 33 9 It crushes its foe under its heavy body to cause fainting. In a pinch, it will withdraw inside its shell.
9 33 11 体が 重たく のしかかって 相手を 気絶させる。 ピンチの ときは 殻に 隠れる。
9 33 12 身体很重,压住对手后 就能让对手昏厥。 遇到危险时会躲进壳里。
9 34 1 こうらの ロケットほう から ふきだした ジェットすいりゅうは ぶあつい てっぱんも つらぬく。
9 34 3 등껍질의 로켓포에서 뿜어져 나오는 제트 수류는 두꺼운 철판도 뚫는다.
9 34 4 從甲殼上的大炮裡 放出的噴射水流 足以貫穿厚實的鐵板。
9 34 5 Les canons sur sa carapace tirent des jets d’eau capables de percer même de l’acier trempé.
9 34 6 Die Wassersalven, die es mit den Wasserdüsen in seinem Panzer abfeuert, durchdringen sogar dicke Stahlwände.
9 34 7 Dispara chorros de agua a través de los cañones de su caparazón, capaces de agujerear incluso el acero.
9 34 8 I cannoni sul suo guscio sparano getti d’acqua capaci di bucare l’acciaio.
9 34 9 The rocket cannons on its shell fire jets of water capable of punching holes through thick steel.
9 34 11 甲羅の ロケット砲 から 噴き出した ジェット水流は ぶ厚い 鉄板も つらぬく。
9 34 12 从龟壳上的大炮里 放出的喷射水流 足以贯穿厚实的铁板。
10 1 9 Its short feet are tipped with suction pads that enable it to tirelessly climb slopes and walls.
10 2 9 Its short feet are tipped with suction pads that enable it to tirelessly climb slopes and walls.
10 3 9 If you touch the feeler on top of its head, it will release a horrible stink to protect itself.
10 4 9 For protection, it releases a horri­ ble stench from the antenna on its head to drive away enemies.
10 5 9 Its feet have suction cups designed to stick to any surface. It tenaciously climbs trees to forage.
10 6 9 It crawls into foliage where it camouflages itself among leaves that are the same color as its body.
10 7 9 CATERPIE has a voracious appetite. It can devour leaves bigger than its body right before your eyes. From its antenna, this POKéMON releases a terrifically strong odor.
10 8 9 CATERPIE has a voracious appetite. It can devour leaves bigger than its body right before your eyes. From its antenna, this POKéMON releases a terrifically strong odor.
10 9 9 Its voracious appetite compels it to devour leaves bigger than itself without hesitation. It releases a terribly strong odor from its antennae.
10 10 9 It is covered with a green skin. When it grows, it sheds the skin, covers itself with silk, and becomes a cocoon.
10 11 9 Its short feet are tipped with suction pads that enable it to tirelessly climb slopes and walls.
10 12 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 13 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 14 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 15 9 For protection, it releases a horrible stench from the antennae on its head to drive away enemies.
10 16 9 Its feet have suction cups designed to stick to any surface. It tenaciously climbs trees to forage.
10 17 5 Ses antennes rouges libèrent une puanteur qui repousse l’ennemi. Il grandit par mues régulières.
10 17 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 18 5 Ses antennes rouges libèrent une puanteur qui repousse l’ennemi. Il grandit par mues régulières.
10 18 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 21 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 22 9 It releases a stench from its red antenna to repel enemies. It grows by molting repeatedly.
10 23 1 あたまの しょっかく から きょうれつな においを だして てきを おいはらい みをまもる。
10 23 3 머리의 더듬이로부터 강렬한 냄새를 내어 적을 물리치고 몸을 보호한다.
10 23 5 Pour se protéger, il émet un gaz puant par ses antennes, qui fait fuir ses ennemis audacieux.
10 23 6 Als Schutz vor Feinden sondert es einen übel riechenden Gestank mit seinen Antennen ab.
10 23 7 Para protegerse despide un hedor horrible de sus antenas, con el que repele a sus enemigos.
10 23 8 Per proteggersi emette un puzzo terribile dall’antenna sul capo, tenendo lontani i nemici.
10 23 9 For protection, it releases a horrible stench from the antennae on its head to drive away enemies.
10 23 11 頭の 触覚から 強烈な においを 出して 敵を 追い払い 身を守る。
10 24 1 あしの さきは どんなところにも すいつく きゅうばん。ひっしに きのぼりをして はっぱを たべる。
10 24 3 발끝에는 어디든지 달라붙는 빨판이 있다. 필사적으로 나무 타기를 해서 나뭇잎을 먹는다.
10 24 5 Ses pattes ont des ventouses lui permettant de grimper sur toute surface, notamment les arbres.
10 24 6 Die Saugnäpfe an den Beinen haften auf jedem Untergrund. Es sucht hartnäckig in Bäumen nach Futter.
10 24 7 Sus patas tienen ventosas con las que se adhiere a cualquier sitio. Escala árboles buscando forraje.
10 24 8 Le sue zampe hanno ventose che possono aderire a ogni superficie. Sale sugli alberi cercando cibo.
10 24 9 Its feet have suction cups designed to stick to any surface. It tenaciously climbs trees to forage.
10 24 11 足の 先は どんなところにも 吸いつく 吸盤。必死に 木登りをして 葉っぱを 食べる。
10 25 1 からだ よりも おおきな はっぱを みるみる たべつくして しまうほどの しょくよくを もつ。 しょっかくから きょうれつな においを だすぞ。
10 25 3 몸보다 커다란 잎사귀를 순식간에 먹어치울 정도의 식욕을 지녔다. 더듬이로 강렬한 냄새를 피운다.
10 25 5 Chenipan a un appétit d’ogre. Il peut engloutir des feuilles plus grosses que lui. Les antennes de ce Pokémon dégagent une odeur particulièrement entêtante.
10 25 6 Raupy ist sehr gefräßig, es kann Blätter verschlingen, die größer sind als es selbst. Seine Antennen sondern einen übel riechenden Gestank ab.
10 25 7 Caterpie tiene un apetito voraz. Es capaz de devorar hojas que superen su tamaño en un abrir y cerrar de ojos. Atención a la antena que tiene: libera un hedor realmente fuerte.
10 25 8 Caterpie mangia voracemente. È in grado di divorare foglie più grandi del suo stesso corpo in pochi istanti. Questo Pokémon emette un odore terrificante dalle antenne.
10 25 9 Caterpie has a voracious appetite. It can devour leaves bigger than its body right before your eyes. From its antenna, this Pokémon releases a terrifically strong odor.
10 25 11 体 よりも 大きな 葉っぱを みるみる 食べつくして しまうほどの 食欲を もつ。 触角から 強烈な 臭いを 出すぞ。
10 26 1 からだ よりも おおきな はっぱを みるみる たべつくして しまうほどの しょくよくを もつ。 しょっかくから きょうれつな においを だすぞ。
10 26 3 몸보다 커다란 잎사귀를 순식간에 먹어치울 정도의 식욕을 지녔다. 더듬이로 강렬한 냄새를 피운다.
10 26 5 Chenipan a un appétit d’ogre. Il peut engloutir des feuilles plus grosses que lui. Les antennes de ce Pokémon dégagent une odeur particulièrement entêtante.
10 26 6 Raupy ist sehr gefräßig. Es kann Blätter verschlingen, die seine eigene Größe um ein Vielfaches übersteigen. Seine Antennen sondern einen übel riechenden Gestank ab.
10 26 7 Caterpie tiene un apetito voraz. Es capaz de devorar hojas que superen su tamaño en un abrir y cerrar de ojos. Atención a la antena que tiene: libera un hedor realmente fuerte.
10 26 8 Caterpie mangia voracemente. È in grado di divorare foglie più grandi del suo stesso corpo in pochi istanti. Questo Pokémon emette un odore terrificante dalle antenne.
10 26 9 Caterpie has a voracious appetite. It can devour leaves bigger than its body right before your eyes. From its antenna, this Pokémon releases a terrifically strong odor.
10 26 11 体 よりも 大きな 葉っぱを みるみる 食べつくして しまうほどの 食欲を もつ。 触角から 強烈な 臭いを 出すぞ。
10 27 1 とりポケモンに おそわれると ツノから においを だして ていこう するが えじきに なることも おおい。
10 27 3 새포켓몬에게 습격당하면 뿔에서 냄새를 뿜어 저항하지만 먹이가 되는 일도 많다.
10 27 4 被鳥寶可夢襲擊時, 會從觸角釋放出臭氣抵抗, 但還是經常淪為獵物。
10 27 5 Lorsqu’il est attaqué par un Pokémon Vol, il utilise ses antennes pour dégager une odeur nauséabonde, mais cela le sauve rarement.
10 27 6 Es versucht, angreifende Vogel-Pokémon mit dem Gestank aus seinen Antennen in die Flucht zu schlagen. Das gelingt ihm aber nicht immer.
10 27 7 A menudo resulta presa de Pokémon pájaro, frente a los que su única defensa es el hedor repulsivo que libera por su antena.
10 27 8 Tenta di difendersi dai Pokémon alati emettendo un forte fetore dalle antenne, ma cade spesso vittima dei loro attacchi.
10 27 9 When attacked by bird Pokémon, it resists by releasing a terrifically strong odor from its antennae, but it often becomes their prey.
10 27 11 とりポケモンに 襲われると ツノから 臭いを だして 抵抗 するが 餌食に なることも 多い。
10 27 12 被鸟宝可梦袭击时 会从触角中释放出臭气抵抗, 但也经常会成为鸟食。
10 28 1 つかまえやすく せいちょうも はやい。 しんまいトレーナーの パートナーに おススメの ポケモンの いっぴき。
10 28 3 잡기 쉽고 성장도 빠르다. 새내기 트레이너의 파트너로 추천하는 포켓몬 중 한 마리.
10 28 4 易於捕捉,成長速度亦快。 是推薦給新手訓練家 作為同伴的寶可夢之一。
10 28 5 Un Pokémon facile à attraper et qui croît rapidement. C’est l’un des partenaires privilégiés des Dresseurs débutants.
10 28 6 Es eignet sich bestens für frischgebackene Trainer, da es sich leicht fangen lässt und sich sehr schnell entwickelt.
10 28 7 Se desarrolla rápidamente y es fácil de atrapar. Es el compañero ideal para Entrenadores menos experimentados.
10 28 8 È facile da catturare e cresce in fretta. È uno dei Pokémon più indicati per gli Allenatori in erba.
10 28 9 It’s easy to catch, and it grows quickly, making it one of the top recommendations for novice Pokémon Trainers.
10 28 11 捕まえやすく 成長も 早い。 新米トレーナーの パートナーに おススメの ポケモンの 一匹。
10 28 12 易于捕捉,成长也快。 是推荐给新手训练家 作为同伴的宝可梦之一。
10 29 1 はやく せいちょう したいのか しょくよくおうせいで 1にちに 100まいの はっぱを くらう。
10 29 3 빨리 성장하고 싶어서인지 식욕이 왕성하여 하루에 100장의 잎사귀를 먹는다.
10 29 4 或許是為了讓自己快點成長, 牠的食慾非常旺盛, 每天要吃掉100片樹葉。
10 29 5 C’est peut-être parce qu’il a envie de grandir le plus vite possible qu’il est si vorace. Il engloutit une centaine de feuilles par jour.
10 29 6 Das nimmersatte Raupy verschlingt 100 Blätter am Tag. Vermutlich strebt es so ein schnelleres Wachstum an.
10 29 7 Muestra un apetito voraz, debido quizás a sus ganas de acelerar su desarrollo. Puede llegar a devorar un centenar de hojas al día.
10 29 8 Mangia 100 foglie al giorno. La sua voracità potrebbe essere dovuta al desiderio di crescere in fretta.
10 29 9 Perhaps because it would like to grow up quickly, it has a voracious appetite, eating a hundred leaves a day.
10 29 11 早く 成長 したいのか 食欲旺盛で 1日に 100枚の 葉っぱを 食らう。
10 29 12 或许是想要尽快长大, 它的食欲非常旺盛, 每天能吃掉100片叶子。
10 30 1 からだは やわらかく ちからもない。 しぜんかいでは つねに エサとして ねらわれ つづける うんめい。
10 30 3 몸은 부드럽고 힘도 없다. 자연계에서는 항상 먹이로 노려지게 될 운명이다.
10 30 4 身體柔軟,又沒什麼力氣。 在自然界,牠的命運就是 不斷被當成獵物來捕食。
10 30 5 Son corps est mou et sans force. La nature semble l’avoir destiné à servir de proie aux autres Pokémon.
10 30 6 Sein weicher und schwacher Körper ist ein allseits beliebtes Futter. Es muss sich daher stets vor Angreifern in Acht nehmen.
10 30 7 Su cuerpo es blando y carente de fuerza. Parece que la naturaleza lo hubiera destinado a servir de sustento a otros Pokémon.
10 30 8 Il suo corpo è molle e privo di forza. Molto spesso il suo destino in natura è di cadere preda di altri Pokémon.
10 30 9 Its body is soft and weak. In nature, its perpetual fate is to be seen by others as food.
10 30 11 身体は 柔らかく 力もない。 自然界では 常に エサとして 狙われ 続ける 運命。
10 30 12 身体软绵绵的,也没什么力气。 在自然界,它的命运就是作为 猎物而被不断捕食。
10 31 1 あたまの さきにある しょっかくに ふれると きょうれつな においを だして みを まもろうとする。
10 31 3 머리끝에 있는 더듬이를 건드리면 강렬한 냄새를 내서 몸을 보호하려 한다.
10 31 4 如果碰到牠頭上的觸角, 牠就會分泌強烈的臭味 來保護自己。
10 31 5 Quand on touche l’appendice sur son front, il sécrète une odeur nauséabonde pour se protéger.
10 31 6 Berührt man die Fühler auf seinem Kopf, so versucht es sich zu schützen, indem es einen penetranten Geruch absondert.
10 31 7 Cuando le tocan la antena roja que tiene en la frente, se defiende desprendiendo un hedor nauseabundo.
10 31 8 Se gli si toccano le antenne che ha sulla testa, si difende emettendo un odore insopportabile.
10 31 9 If you touch the feeler on top of its head, it will release a horrible stink to protect itself.
10 31 11 頭の 先にある 触角に ふれると 強烈な においを 出して 身を 守ろうとする。
10 31 12 如果你碰到了它头上的 触角,它就会分泌出 难闻的气味来保护自己。
10 32 1 あたまの さきにある しょっかくに ふれると きょうれつな においを だして みを まもろうとする。
10 32 3 머리끝에 있는 더듬이를 건드리면 강렬한 냄새를 내서 몸을 보호하려 한다.
10 32 4 如果碰到牠頭上的觸角, 牠就會分泌強烈的臭味 來保護自己。
10 32 5 Quand on touche l’appendice sur son front, il sécrète une odeur nauséabonde pour se protéger.
10 32 6 Berührt man die Fühler auf seinem Kopf, so versucht es sich zu schützen, indem es einen penetranten Geruch absondert.
10 32 7 Cuando le tocan la antena roja que tiene en la frente, se defiende desprendiendo un hedor nauseabundo.
10 32 8 Se gli si toccano le antenne che ha sulla testa, si difende emettendo un odore insopportabile.
10 32 9 If you touch the feeler on top of its head, it will release a horrible stink to protect itself.
10 32 11 頭の 先にある 触角に ふれると 強烈な においを 出して 身を 守ろうとする。
10 32 12 如果你碰到了它头上的 触角,它就会分泌出 难闻的气味来保护自己。
10 33 1 あたまの しょっかくから きょうれつな においを だして てきを おいはらい みをまもる。
10 33 3 머리의 더듬이로부터 강렬한 냄새를 내어 적을 물리치고 몸을 보호한다.
10 33 4 會從頭部的觸角釋放出 強烈的氣味來趕走敵人, 藉此保護自己。
10 33 5 Pour se protéger, il émet par ses antennes une odeur nauséabonde qui fait fuir ses ennemis.
10 33 6 Als Schutz vor Feinden sondert es einen übel riechenden Gestank mit seinen Antennen ab.
10 33 7 Para protegerse, despide un hedor horrible por las antenas con el que repele a sus enemigos.
10 33 8 Per proteggersi emette un puzzo terribile dalle antenne sul capo, con cui tiene lontani i nemici.
10 33 9 For protection, it releases a horrible stench from the antenna on its head to drive away enemies.
10 33 11 頭の 触角から 強烈な においを だして 敵を 追いはらい 身を守る。
10 33 12 会从头部的触角中 释放出强烈的臭气, 以此来赶走敌人保护自己。
10 34 1 あしは みじかいが きゅうばんに なっているので さかでも かべでも くたびれることなく すすんでいく。
10 34 3 다리는 짧지만 빨판으로 되어 있어 비탈길이나 벽에서도 지치지 않고 나아간다.
10 34 4 別看牠的腳很短, 因為是吸盤,所以無論是 斜坡還是牆壁都能輕鬆前進。
10 34 5 Ses petites pattes munies de ventouses lui permettent de monter les pentes et de grimper aux murs sans se fatiguer.
10 34 6 Es hat Saugnäpfe an den Beinchen, mit denen es mühelos Steigungen und Mauern erklimmen kann.
10 34 7 Sus cortas patas están recubiertas de ventosas que le permiten subir incansable por muros y cuestas.
10 34 8 Le ventose sulle sue corte zampe gli permettono di affrontare ogni salita e di scalare senza fatica qualsiasi muro.
10 34 9 Its short feet are tipped with suction pads that enable it to tirelessly climb slopes and walls.
10 34 11 脚は 短いが 吸盤に なっているので 坂でも 壁でも くたびれることなく 進んでいく。
10 34 12 别看它的脚很短, 因为是吸盘,所以无论是 斜坡还是墙壁都能轻松前进。
11 1 9 This POKéMON is vulnerable to attack while its shell is soft, exposing its weak and tender body.
11 2 9 This POKéMON is vulnerable to attack while its shell is soft, exposing its weak and tender body.
11 3 9 Hardens its shell to protect itself. However, a large impact may cause it to pop out of its shell.
11 4 9 Inside the shell, it is soft and weak as it pre­ pares to evolve. It stays motion­ less in the shell.
11 5 9 It prepares for evolution by har­ dening its shell as much as possi­ ble to protect its soft body.
11 6 9 This is its pre- evolved form. At this stage, it can only harden, so it remains motionless to avoid attack.
11 7 9 The shell covering this POKéMON’s body is as hard as an iron slab. METAPOD does not move very much. It stays still because it is preparing its soft innards for evolution inside the hard shell.
11 8 9 The shell covering this POKéMON’s body is as hard as an iron slab. METAPOD does not move very much. It stays still because it is preparing its soft innards for evolution inside the hard shell.
11 9 9 Its shell is as hard as an iron slab. A METAPOD does not move very much because it is preparing its soft innards for evolution inside the shell.
11 10 9 Even though it is encased in a sturdy shell, the body inside is tender. It can’t withstand a harsh attack.
11 11 9 This POKéMON is vulnerable to attack while its shell is soft, exposing its weak and tender body.
11 12 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 13 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 14 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 15 9 Inside the shell, it is soft and weak as it prepares to evolve. It stays motionless in the shell.
11 16 9 It prepares for evolution by hardening its shell as much as possible to protect its soft body.
11 17 5 Son corps frêle est protégé par sa carapace d’acier. Il encaisse les coups durs en attendant d’évoluer.
11 17 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 18 5 Son corps frêle est protégé par sa carapace d’acier. Il encaisse les coups durs en attendant d’évoluer.
11 18 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 21 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 22 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 23 1 こうてつのように かたい カラで やわらかい なかみを まもっている。 しんかするまで じっと たえている。
11 23 3 강철같이 단단한 껍질로 부드러운 몸을 보호하고 있다. 진화할 때까지 가만히 참고 있다.
11 23 5 Son corps frêle est protégé par sa carapace d’acier. Il encaisse les coups durs en attendant d’évoluer.
11 23 6 Der stahlharte Panzer schützt seinen zarten Körper. Es wartet geduldig auf seine Entwicklung.
11 23 7 Su frágil cuerpo está recubierto de una coraza dura como el acero. Permanece quieto en su desarrollo.
11 23 8 Ha una corazza dura come l’acciaio che protegge il suo fragile corpo. Attende immobile di evolversi.
11 23 9 A steel-hard shell protects its tender body. It quietly endures hardships while awaiting evolution.
11 23 11 鋼鉄のように 硬い 殻で やわらかい 中身を 守っている。 進化するまで じっと 耐えている。
11 24 1 カラが かたくなるまえに つよい しょうげきを うけると なかみが でてしまうので ちゅうい。
11 24 3 껍질이 단단해지기 전에 강한 충격을 받으면 속이 나와버리니 주의.
11 24 5 Il est vulnérable aux attaques tant que sa carapace est molle, car il expose son corps tendre et mou.
11 24 6 Während der Panzer dieses Pokémon sehr weich ist, bietet er keinen großen Schutz vor Attacken.
11 24 7 Este Pokémon es vulnerable al ataque cuando su coraza es blanda y no lo protege del todo.
11 24 8 Quando la sua corazza è morbida, il corpo fragile di questo Pokémon è più vulnerabile agli attacchi.
11 24 9 This Pokémon is vulnerable to attack while its shell is soft, exposing its weak and tender body.
11 24 11 殻が 硬くなる前に 強い 衝撃を 受けると 中身が 出てしまうので 注意。
11 25 1 からだの カラは てっぱんの ように かたい。 あまり うごかないのは カラのなかで やわらかい なかみが しんかの じゅんびを しているからだ。
11 25 3 몸의 껍질은 철판처럼 단단하다. 움직임이 적은 것은 껍질 안에서 부드러운 몸이 진화 준비를 하고 있어서다.
11 25 5 La carapace protégeant ce Pokémon est dure comme du métal. Chrysacier ne bouge pas beaucoup. Il reste immobile pour préparer les organes à l’intérieur de sa carapace en vue d’une évolution future.
11 25 6 Der Panzer dieses Pokémon ist hart wie Stahl. Safcon bewegt sich kaum, da es das weiche Innere unter seiner harten Schale auf seine Entwicklung vorbereitet.
11 25 7 La capa que recubre el cuerpo de este Pokémon es tan dura como una plancha de hierro. Metapod apenas se mueve. Permanece inmóvil para que las vísceras evolucionen dentro de la coraza que le rodea.
11 25 8 La corazza di questo Pokémon è dura come una lastra di ferro. Metapod non si muove molto. Sta immobile per preparare il morbido interno della dura corazza all’evoluzione.
11 25 9 The shell covering this Pokémon’s body is as hard as an iron slab. Metapod does not move very much. It stays still because it is preparing its soft innards for evolution inside the hard shell.
11 25 11 体の カラは 鉄板の ように 硬い。 あまり 動かないのは カラの中で 柔らかい 中身が 進化の 準備を しているからだ。
11 26 1 からだの カラは てっぱんの ように かたい。 あまり うごかないのは カラのなかで やわらかい なかみが しんかの じゅんびを しているからだ。
11 26 3 몸의 껍질은 철판처럼 단단하다. 움직임이 적은 것은 껍질 안에서 부드러운 몸이 진화 준비를 하고 있어서다.
11 26 5 La carapace protégeant ce Pokémon est dure comme du métal. Chrysacier ne bouge pas beaucoup. Il reste immobile pour préparer les organes à l’intérieur de sa carapace en vue d’une évolution future.
11 26 6 Der Panzer dieses Pokémon ist hart wie Stahl. Safcon bewegt sich kaum, da es das weiche Innere unter seiner harten Schale auf seine Entwicklung vorbereitet.
11 26 7 La capa que recubre el cuerpo de este Pokémon es tan dura como una plancha de hierro. Metapod apenas se mueve. Permanece inmóvil para que las vísceras evolucionen dentro de la coraza que le rodea.
11 26 8 La corazza di questo Pokémon è dura come una lastra di ferro. Metapod non si muove molto. Sta immobile per preparare il morbido interno della dura corazza all’evoluzione.
11 26 9 The shell covering this Pokémon’s body is as hard as an iron slab. Metapod does not move very much. It stays still because it is preparing its soft innards for evolution inside the hard shell.
11 26 11 体の カラは 鉄板の ように 硬い。 あまり 動かないのは カラの中で 柔らかい 中身が 進化の 準備を しているからだ。
11 27 1 カラのなかには トロトロの なかみが つまっている。 ほぼ うごかないのは ウッカリ なかみが こぼれないため。
11 27 3 껍질 안은 부드러운 내용물로 가득 차 있다. 거의 움직이지 않는 것은 무심코 내용물이 흘러나오게 하지 않기 위해서다.
11 27 4 殼中塞滿了軟綿綿的身體。 幾乎動也不動是為了防止 身體在不留神時露出來。
11 27 5 Sous sa carapace, il est tout mou et tendre. Il bouge très peu afin de ne pas secouer son corps encore fragile.
11 27 6 Sein harter Panzer birgt ein weiches Inneres. Um zu vermeiden, dass dieses versehentlich ausläuft, bewegt es sich kaum.
11 27 7 La dura capa que le recubre el cuerpo protege sus delicadas vísceras. Metapod apenas se mueve para evitar que estas se desparramen.
11 27 8 La corazza racchiude un corpo estremamente molle e il Pokémon si muove appena per paura che fuoriesca accidentalmente.
11 27 9 Its shell is filled with its soft innards. It doesn’t move much because of the risk it might carelessly spill its innards out.
11 27 11 カラの中には トロトロの 中身が 詰まっている。 ほぼ動かないのは ウッカリ 中身が こぼれないため。
11 27 12 壳中藏着软乎乎的身体。 几乎不动是为了防止 身体一不留神就露出来。
11 28 1 かたいと いっても むしの カラ。 われてしまうことも あるので はげしい たたかいは きんもつ。
11 28 3 단단하다고는 해도 벌레의 껍질. 갈라질 수도 있으므로 격렬한 싸움은 금물이다.
11 28 4 雖說堅硬,但還是蟲的外殼。 有時還是會破裂的, 所以禁止用於激烈的戰鬥。
11 28 5 Même si sa carapace est solide, elle n’est guère composée que de chitine et peut se briser aisément. Mieux vaut éviter les combats rudes.
11 28 6 Sein Panzer ist zwar hart, aber dennoch anfällig für Risse, da es ein Käfer-Pokémon ist. Für schwere Kämpfe ist es daher ungeeignet.
11 28 7 Su coraza es muy dura, pero no deja de estar hecha de quitina, por lo que podría quebrarse. Es mejor no llevarlo en combates muy intensos.
11 28 8 La sua corazza è piuttosto dura per un Pokémon Coleottero, ma potrebbe comunque rompersi. Meglio evitare lotte troppo veementi.
11 28 9 Its shell is hard, but it’s still just a bug shell. It’s been known to break, so intense battles with it should be avoided.
11 28 11 硬いと いっても 虫の 殻。 割れてしまうことも あるので 激しい 戦いは 禁物。
11 28 12 虽说坚硬,但还是虫的外壳。 因为有时也会破裂, 所以禁止用于激烈的战斗。
11 29 1 カラのなかは ドロドロの えきたい。 しんかに そなえて からだじゅうの さいぼうを つくりなおしている。
11 29 3 껍질 안은 걸쭉한 액체다. 진화를 대비하여 몸 전체의 세포를 재구성하고 있다.
11 29 4 殼裡面是黏糊糊的液體。 為了準備迎接進化, 正不斷更新全身的細胞。
11 29 5 Sa carapace contient un liquide gluant. Sa structure cellulaire est en cours de modification en vue de son évolution prochaine.
11 29 6 Sein Panzer birgt ein dickflüssiges Inneres. In Vorbereitung auf seine Entwicklung wird seine Zellstruktur vollständig umgestaltet.
11 29 7 El interior del caparazón es un líquido viscoso. Todas las células de su cuerpo se están regenerando en preparación para su evolución.
11 29 8 La sua corazza contiene un liquido vischioso. Ristruttura tutte le cellule del suo corpo preparandosi all’evoluzione.
11 29 9 Its shell is filled with a thick liquid. All of the cells throughout its body are being rebuilt in preparation for evolution.
11 29 11 カラの中は ドロドロの 液体。 進化に 備えて 体中の 細胞を 作りなおしている。
11 29 12 壳里面是黏糊糊的液体。 为了准备迎接进化, 正在不断地更新体内的细胞。
11 30 1 とても かたいカラは ツツケラに つつかれても びくともしないが ゆれて なかみが こぼれてしまう。
11 30 3 매우 단단한 껍질은 콕코구리가 쪼아도 꿈쩍도 하지 않지만 흔들림에 약해서 내용물이 흘러나와 버린다.
11 30 4 外殼非常堅硬,就算被 小篤兒啄到也能平安無事, 但殼裡的身體會因為晃動而流出來。
11 30 5 Sa carapace est très solide et résiste sans peine aux assauts des Picassaut. Si elle bascule, par contre, son contenu s’éparpille au sol.
11 30 6 Ein Schnabelangriff von Peppeck kann Safcons hartem Panzer nichts anhaben, doch wenn es zu schaukeln beginnt, läuft sein Inneres aus.
11 30 7 Su dura coraza resiste los picotazos de un Pikipek, pero, si se agita mucho, su contenido puede verterse por el suelo.
11 30 8 La sua dura corazza resiste anche alle beccate dei Pikipek ma, se oscilla troppo, il contenuto può fuoriuscire.
11 30 9 Its hard shell doesn’t crack a bit even if Pikipek pecks at it, but it will tip over, spilling out its insides.
11 30 11 とても 硬いカラは ツツケラに 突かれても びくともしないが 揺れて 中身が こぼれてしまう。
11 30 12 外壳非常坚硬,即使受到 小笃儿的啄击也能安然无恙, 但壳里的身体会因晃动而流出来。
11 31 1 みをまもるため ひたすら カラを かたくしても つよい しょうげきを うけると なかみが でてしまう。
11 31 3 몸을 보호하기 위해 끊임없이 껍질을 단단하게 하지만 강한 충격을 받으면 내용물이 나와버린다.
11 31 4 靠著堅硬無比的外殼來保護自己。 然而一旦遭受到強烈衝擊, 殼裡的身體就會跑出來。
11 31 5 Il renforce sa carapace pour se protéger, mais un coup puissant peut l’en déloger.
11 31 6 Um sich zu schützen, härtet es eifrig seinen Panzer, doch wenn es heftige Treffer einsteckt, wird sein Inneres entblößt.
11 31 7 Pese a su constante empeño por endurecer su coraza para protegerse, puede romperse si recibe un fuerte impacto y quedar expuesto.
11 31 8 Per difendersi indurisce la corazza, ma un colpo violento può scaraventarlo fuori dal guscio.
11 31 9 Hardens its shell to protect itself. However, a large impact may cause it to pop out of its shell.
11 31 11 身を守るため ひたすら カラを 硬くしても 強い 衝撃を 受けると 中身が 出てしまう。
11 31 12 它会让外壳变硬来保护自己。 然而在遇到强烈的冲击力时, 它的身体还是会被撞出来。
11 32 1 みをまもるため ひたすら カラを かたくしても つよい しょうげきを うけると なかみが でてしまう。
11 32 3 몸을 보호하기 위해 끊임없이 껍질을 단단하게 하지만 강한 충격을 받으면 내용물이 나와버린다.
11 32 4 靠著堅硬無比的外殼來保護自己。 然而一旦遭受到強烈衝擊, 殼裡的身體就會跑出來。
11 32 5 Il renforce sa carapace pour se protéger, mais un coup puissant peut l’en déloger.
11 32 6 Um sich zu schützen, härtet es eifrig seinen Panzer, doch wenn es heftige Treffer einsteckt, wird sein Inneres entblößt.
11 32 7 Pese a su constante empeño por endurecer su coraza para protegerse, puede romperse si recibe un fuerte impacto y quedar expuesto.
11 32 8 Per difendersi indurisce la corazza, ma un colpo violento può scaraventarlo fuori dal guscio.
11 32 9 Hardens its shell to protect itself. However, a large impact may cause it to pop out of its shell.
11 32 11 身を守るため ひたすら カラを 硬くしても 強い 衝撃を 受けると 中身が 出てしまう。
11 32 12 它会让外壳变硬来保护自己。 然而在遇到强烈的冲击力时, 它的身体还是会被撞出来。
11 33 1 しんかを まっている じょうたい。 かたくなる ことしか できないので おそわれないよう じっとしている。
11 33 3 진화를 기다리고 있는 상태다. 단단해지는 것밖에 할 수 없어서 공격받지 않도록 꿈쩍 않고 있다.
11 33 4 正處於等待進化的狀態。 除了變硬之外什麼都做不了, 只能動也不動以免遭受攻擊。
11 33 5 En attendant sa prochaine évolution, il ne peut que durcir sa carapace et rester immobile pour éviter de se faire attaquer.
11 33 6 In diesem Zustand wartet es auf die Entwicklung. Es kann nur seinen Panzer erhärten, daher bewegt es sich nicht, um nicht angegriffen zu werden.
11 33 7 Como en este estado solo puede endurecer su coraza, permanece inmóvil a la espera de evolucionar.
11 33 8 In attesa di evolversi, l’unica cosa che può fare è indurire la sua corazza, quindi rimane immobile per evitare di essere attaccato.
11 33 9 It is waiting for the moment to evolve. At this stage, it can only harden, so it remains motionless to avoid attack.
11 33 11 進化を 待っている 状態。 硬くなる ことしか できないので 襲われないよう じっとしている。
11 33 12 正处于等待进化的状态。 除了变硬之外什么都做不了, 只能动也不动以免引来袭击。
11 34 1 かたい カラに つつまれているが なかみは やわらかいので つよい こうげきには たえられない。
11 34 3 단단한 껍질로 둘러싸여 있지만 안은 부드럽기 때문에 강한 공격에는 버티지 못한다.
11 34 4 雖然有堅硬的外殼, 但因為殼裡的身體很軟, 所以無法抵抗強力的攻擊。
11 34 5 Bien que son corps soit entouré d’une carapace solide, l’intérieur est si mou qu’il ne résisterait pas à une attaque violente.
11 34 6 In seiner harten Schale ist ein weicher Körper. Einem brutalen Angriff hat es nichts entgegenzusetzen.
11 34 7 Aunque cuenta con una coraza muy dura, tiene un cuerpo bastante blando. Un ataque violento puede acabar con él.
11 34 8 La corazza esterna è robusta ma l’interno è molle. Per questo non è in grado di resistere ad attacchi particolarmente veementi.
11 34 9 Even though it is encased in a sturdy shell, the body inside is tender. It can’t withstand a harsh attack.
11 34 11 硬い 殻に 包まれているが 中身は 軟らかいので 強い 攻撃には 耐えられない。
11 34 12 虽然有坚硬的外壳, 因为壳里的身体很软, 所以无法抵抗强力的攻击。
12 1 9 In battle, it flaps its wings at high speed to release highly toxic dust into the air.
12 2 9 In battle, it flaps its wings at high speed to release highly toxic dust into the air.
12 3 9 Its wings, covered with poisonous powders, repel water. This allows it to fly in the rain.
12 4 9 It collects honey every day. It rubs honey onto the hairs on its legs to carry it back to its nest.
12 5 9 Water-repellent powder on its wings enables it to collect honey, even in the heav­ iest of rains.
12 6 9 It flits from flower to flower, collecting honey. It can even identify distant flowers in bloom.
12 7 9 BUTTERFREE has a superior ability to search for delicious honey from flowers. It can even search out, extract, and carry honey from flowers that are blooming over six miles from its nest.
12 8 9 BUTTERFREE has a superior ability to search for delicious honey from flowers. It can even search out, extract, and carry honey from flowers that are blooming over six miles from its nest.
12 9 9 It has a superior ability to search for delicious honey from flowers. It can seek, extract, and carry honey from flowers blooming over six miles away.
12 10 9 The wings are protected by rain-repellent dust. As a result, this POKéMON can fly about even in rain.
12 11 9 In battle, it flaps its wings at great speed to release highly toxic dust into the air.
12 12 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 13 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 14 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 15 9 It collects honey every day. It rubs honey onto the hairs on its legs to carry it back to its nest.
12 16 9 Water-repellent powder on its wings enables it to collect honey, even in the heaviest of rains.
12 17 5 Il raffole du nectar des fleurs. Il est capable de repérer la plus petite quantité de pollen.
12 17 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 18 5 Il raffole du nectar des fleurs. Il est capable de repérer la plus petite quantité de pollen.
12 18 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 21 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 22 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 23 1 はなの ミツが だいこうぶつ。 わずかな かふんで はなばたけの ばしょを さがしだすことが できる。
12 23 3 꽃의 꿀을 매우 좋아한다. 약간의 꽃가루만으로 꽃밭이 있는 장소를 찾아낼 수 있다.
12 23 5 Il raffole du nectar des fleurs. Il est capable de repérer la plus petite quantité de pollen.
12 23 6 Es liebt Blütenhonig. Es findet selbst Blumen, die sehr wenig Pollen haben.
12 23 7 Adora el néctar de las flores. Puede localizar hasta las más pequeñas cantidades de polen.
12 23 8 Adora il nettare dei fiori e riesce a localizzare i campi in cui si trova anche una minima quantità di polline.
12 23 9 It loves the honey of flowers and can locate flower patches that have even tiny amounts of pollen.
12 23 11 花の ミツが 大好物。 わずかな 花粉で 花畑の 場所を 探し出すことが できる。
12 24 1 ハネは みずを はじく りんぷんに まもられている。あめの ひでも そらを とぶことが できる。
12 24 3 물을 튕겨내는 가루가 날개를 보호하고 있다. 비가 오는 날에도 하늘을 날 수 있다.
12 24 5 Ses ailes sont recouvertes d’une poudre les protégeant de la pluie. Ce Pokémon peut donc voler pendant de grosses averses.
12 24 6 Seine Flügel sind mit Wasser abweisendem Staub überzogen. Daher kann dieses Pokémon auch bei Regen fliegen.
12 24 7 Tiene las alas protegidas con una capa impermeable, de ahí que pueda volar también cuando llueve.
12 24 8 Una polvere idrorepellente gli ricopre le ali, permettendogli di volare anche sotto la pioggia.
12 24 9 The wings are protected by rain-repellent dust. As a result, this Pokémon can fly about even in rain.
12 24 11 羽は 水を 弾く りんぷんに 守られている。雨の 日でも 空を 飛ぶことが できる。
12 25 1 おいしい はなの ミツを さがす のうりょくに すぐれ すみかから 10キロはなれた ばしょに さく はなから ミツを あつめて はこんでいる。
12 25 3 맛있는 꽃의 꿀을 찾는 능력이 뛰어나서 사는 곳에서 10km 떨어진 장소에 핀 꽃에서 꿀을 모아 옮긴다.
12 25 5 Papilusion est très doué pour repérer le délicieux nectar qu’il butine dans les fleurs. Il peut détecter, extraire et transporter le nectar de fleurs situées à plus de 10 km de son nid.
12 25 6 Smettbos größte Fähigkeit ist das Aufspüren köstlichen Blütenhonigs. Es findet sogar Honig in Blumen, die fast 10 km von seinem Nest entfernt blühen.
12 25 7 Butterfree tiene una habilidad especial para encontrar delicioso polen en las flores. Puede localizar, extraer y transportar polen de flores que estén floreciendo a 10 km de distancia de su nido.
12 25 8 Butterfree è dotato di abilità molto raffinate per individuare il delizioso nettare dei fiori. Riesce a trovare, estrarre e trasportare il nettare dai fiori in boccio al nido anche per 10 km.
12 25 9 Butterfree has a superior ability to search for delicious honey from flowers. It can even search out, extract, and carry honey from flowers that are blooming over six miles from its nest.
12 25 11 美味しい 花の ミツを 探す 能力に 優れ すみかから 10キロ離れた 場所に 咲く 花から ミツを 集めて 運んでいる。
12 26 1 おいしい はなの ミツを さがす のうりょくに すぐれ すみかから 10キロはなれた ばしょに さく はなから ミツを あつめて はこんでいる。
12 26 3 맛있는 꽃의 꿀을 찾는 능력이 뛰어나서 사는 곳에서 10km 떨어진 장소에 핀 꽃에서 꿀을 모아 옮긴다.
12 26 5 Papilusion est très doué pour repérer le délicieux nectar qu’il butine dans les fleurs. Il peut détecter, extraire et transporter le nectar de fleurs situées à plus de 10 km de son nid.
12 26 6 Smettbos größte Fähigkeit ist das Aufspüren köstlichen Blütenhonigs. Es findet sogar Honig in Blumen, die fast 10 km von seinem Nest entfernt blühen.
12 26 7 Butterfree tiene una habilidad especial para encontrar delicioso polen en las flores. Puede localizar, extraer y transportar polen de flores que estén floreciendo a 10 km de distancia de su nido.
12 26 8 Butterfree è dotato di abilità molto raffinate per individuare il delizioso nettare dei fiori. Riesce a trovare, estrarre e trasportare il nettare dai fiori in boccio al nido anche per 10 km.
12 26 9 Butterfree has a superior ability to search for delicious honey from flowers. It can even search out, extract, and carry honey from flowers that are blooming over six miles from its nest.
12 26 11 美味しい 花の ミツを 探す 能力に 優れ すみかから 10キロ離れた 場所に 咲く 花から ミツを 集めて 運んでいる。
12 27 1 おおきな めを よく かんさつすると じつは ちいさな めが むすうに あつまって できているのが わかる。
12 27 3 커다란 눈을 잘 관찰하면 사실 작은 눈이 무수히 모여 만들어진 것을 알 수 있다.
12 27 4 仔細觀察那雙大眼睛的話, 會發現那其實是由無數小眼睛 聚集在一起而形成的。
12 27 5 Si l’on regarde ses grands yeux de plus près, on remarque qu’il s’agit en réalité d’une multitude de petits yeux réunis.
12 27 6 Bei genauerer Betrachtung zeigt sich, dass seine zwei großen Augen jeweils aus einer Vielzahl an kleineren Augen bestehen.
12 27 7 Al mirar sus grandes ojos desde cerca, puede observarse como en realidad están compuestos de incontables ojos diminutos.
12 27 8 Osservando da vicino i suoi grandi occhi si nota che in realtà sono composti da una miriade di minuscoli occhietti.
12 27 9 Close examination of its large eyes reveals that each eye is composed of a myriad of tiny eyes.
12 27 11 大きな 眼を よく 観察すると 実は 小さな 眼が 無数に 集まって できているのが わかる。
12 27 12 仔细观察那对大眼睛的话, 会发现其实是许许多多小眼睛 聚集在一起形成的。
12 28 1 ほかの ポケモンに おそわれると どくの りんぷんを まきちらしながら はばたいて ていこう するのだ。
12 28 3 다른 포켓몬에게 습격당하면 독 인분을 흩뿌리며 날갯짓하여 저항한다.
12 28 4 如果被其他寶可夢襲擊, 就會一邊散布有毒的鱗粉, 一邊拍動翅膀抵抗。
12 28 5 Pour se défendre contre les agressions d’autres Pokémon, il bat des ailes en éparpillant autour de lui un nuage de poussière toxique.
12 28 6 Wird es von einem anderen Pokémon angegriffen, wehrt es sich, indem es mit den Flügeln schlägt und giftigen Flügelstaub verstreut.
12 28 7 Cuando lo atacan, Butterfree aletea con fuerza y esparce escamas venenosas con las que hace frente a su adversario.
12 28 8 Quando viene attaccato da altri Pokémon, si difende sbattendo le ali e spargendo intorno a sé polveri velenose.
12 28 9 When attacked by other Pokémon, it defends itself by scattering its poisonous scales and fluttering its wings.
12 28 11 他の ポケモンに 襲われると 毒の 鱗粉を 撒き散らしながら 羽ばたいて 抵抗 するのだ。
12 28 12 如果被其他宝可梦袭击, 就会一边挥洒有毒的鳞粉, 一边拍动翅膀抵抗。
12 29 1 ハネを つつむ りんぷんは もうどく。 キャタピーを ねらう とりポケモンを みつけると ふりかけて おいはらうぞ。
12 29 3 날개를 감싼 인분은 맹독이다. 캐터피를 노리는 새포켓몬을 발견하면 흩뿌려 내쫓는다.
12 29 4 附著在翅膀上的鱗粉帶有劇毒, 一旦發現有鳥寶可夢要襲擊綠毛蟲, 就會撒出鱗粉來趕跑對方。
12 29 5 Lorsqu’il surprend un Pokémon oiseau attaquant un Chenipan, il répand les écailles très toxiques qui recouvrent ses ailes sur l’assaillant.
12 29 6 Sieht es ein Raupy, das von Vogel-Pokémon angegriffen wird, schlägt es diese mit seinem hochgiftigen Flügelstaub in die Flucht.
12 29 7 Si un Pokémon pájaro acecha a un Caterpie, Butterfree esparcirá las escamas venenosas que recubren sus alas para ahuyentarlo.
12 29 8 Se vede dei Pokémon alati attaccare Caterpie, li scaccia cospargendoli con la velenosissima polvere che ricopre le sue ali.
12 29 9 Its wings are covered in toxic scales. If it finds bird Pokémon going after Caterpie, Butterfree sprinkles its scales on them to drive them off.
12 29 11 羽を 包む りん粉は 猛毒。 キャタピーを 狙う とりポケモンを 見つけると ふりかけて 追い払うぞ。
12 29 12 翅膀上覆盖着的鳞粉有剧毒。 如果发现有鸟宝可梦要袭击绿毛虫, 就会撒出鳞粉将它赶跑。
12 30 1 きれいな はなの ミツが こうぶつ。 はなばたけで アブリーとの しれつな なわばりあらそいを くりひろげる。
12 30 3 예쁜 꽃의 꿀을 좋아한다. 꽃밭에서 에블리와 치열한 영역 싸움을 벌인다.
12 30 4 愛吃美麗花朵的花蜜, 總是在花圃和萌虻 展開激烈的地盤爭奪戰。
12 30 5 Il raffole du nectar des plus jolies fleurs. Dans les prairies, les luttes territoriales l’opposant à Bombydou sont impitoyables.
12 30 6 Es liebt den Blütenhonig schöner Blumen. Auf Blumenfeldern liefert es sich erbitterte Revierkämpfe mit Wommel.
12 30 7 Adora el néctar de las flores más bellas. Libra feroces disputas territoriales en los prados con los Cutiefly.
12 30 8 È ghiotto del nettare dei fiori più belli. Si contende i prati in fiore con Cutiefly in furiose lotte per il territorio.
12 30 9 Nectar from pretty flowers is its favorite food. In fields of flowers, it has heated battles with Cutiefly for territory.
12 30 11 綺麗な 花の ミツが 好物。 花畑で アブリーとの 熾烈な 縄張り争いを 繰り広げる。
12 30 12 喜食美丽花儿的花蜜。 会在花圃里和萌虻 展开激烈的领地之争。
12 31 1 ハネの もうどくの りんぷんには みずをはじく せいしつが あるので あめのひ でも とびまわれる。
12 31 3 날개에 있는 맹독을 가진 인분에는 물을 튕겨내는 성질이 있어 비가 오는 날에도 날아다닐 수 있다.
12 31 4 翅膀上的劇毒鱗粉 有著能夠防水的特性, 即使在雨天也能自在飛翔。
12 31 5 Ses ailes sont enduites d’une poudre toxique imperméable lui permettant de voler sous la pluie.
12 31 6 Da die hochgiftige Staubschicht auf seinen Flügeln wasserabweisend ist, kann es auch bei Regen umherfliegen.
12 31 7 Sus alas están recubiertas de escamas venenosas impermeables que le permiten volar bajo la lluvia.
12 31 8 Possiede ali idrorepellenti ricoperte da una polvere velenosa. Può volare anche quando piove.
12 31 9 Its wings, covered with poisonous powder, repel water. This allows it to fly in the rain.
12 31 11 ハネの 猛毒の りん粉には 水を弾く 性質が あるので 雨の日 でも 飛びまわれる。
12 31 12 它翅膀上的剧毒鳞粉 能够防水,因此即使是 雨天也可以飞来飞去。
12 32 1 ハネの もうどくの りんぷんには みずをはじく せいしつが あるので あめのひ でも とびまわれる。
12 32 3 날개에 있는 맹독을 가진 인분에는 물을 튕겨내는 성질이 있어 비가 오는 날에도 날아다닐 수 있다.
12 32 4 翅膀上的劇毒鱗粉 有著能夠防水的特性, 即使在雨天也能自在飛翔。
12 32 5 Ses ailes sont enduites d’une poudre toxique imperméable lui permettant de voler sous la pluie.
12 32 6 Da die hochgiftige Staubschicht auf seinen Flügeln wasserabweisend ist, kann es auch bei Regen umherfliegen.
12 32 7 Sus alas están recubiertas de escamas venenosas impermeables que le permiten volar bajo la lluvia.
12 32 8 Possiede ali idrorepellenti ricoperte da una polvere velenosa. Può volare anche quando piove.
12 32 9 Its wings, covered with poisonous powder, repel water. This allows it to fly in the rain.
12 32 11 ハネの 猛毒の りん粉には 水を弾く 性質が あるので 雨の日 でも 飛びまわれる。
12 32 12 它翅膀上的剧毒鳞粉 能够防水,因此即使是 雨天也可以飞来飞去。
12 33 1 こまかく はやく はばたいたら もうどくの りんぷんが かぜに のって とんでくるぞ。
12 33 3 매우 빠르게 날갯짓하면 맹독성의 인분이 바람을 타고 날아간다.
12 33 4 當牠飛快地拍動翅膀, 帶有劇毒的鱗粉就會 隨著風向這裡飄過來。
12 33 5 En combat, il bat des ailes très rapidement pour projeter de la poudre toxique sur ses ennemis.
12 33 6 Wenn es sehr schnell mit den Flügeln schlägt, setzt es hochgiftigen Flügelstaub frei.
12 33 7 Aletea a gran velocidad para lanzar al aire sus escamas extremadamente tóxicas.
12 33 8 Sbatte le ali a gran velocità per liberare le sue polveri tossiche nell’aria.
12 33 9 In battle, it flaps its wings at great speed to release highly toxic dust into the air.
12 33 11 こまかく 速く 羽ばたいたら 猛毒の りんぷんが 風に のって 飛んでくるぞ。
12 33 12 当它飞快地扑打翅膀, 带有剧毒的鳞粉就会 随着风向这里飘过来。
12 34 1 まいにち ミツを あつめまわる。 あしの うぶげに ミツを ぬりこんで すに もちかえる しゅうせいをもつ。
12 34 3 매일 꿀을 모으러 다닌다. 다리의 솜털에 꿀을 발라 둥지로 가지고 가는 습성이 있다.
12 34 4 每天都忙著採集花蜜。 習慣在腿部的細毛上塗滿花蜜, 然後帶回巢穴裡。
12 34 5 Il ramasse du nectar chaque jour et l’agglutine sur les poils de ses pattes pour le transporter jusqu’à son nid.
12 34 6 Es sammelt täglich Honig. Es reibt ihn in seine Beinhaare, um ihn in sein Nest zu transportieren.
12 34 7 Recoge néctar a diario y se lo adhiere al pelo de las patas para llevarlo a su nido.
12 34 8 Raccoglie nettare tutti i giorni e lo spalma sulla peluria che ricopre le sue zampe per trasportarlo al nido.
12 34 9 It collects honey every day. It rubs honey onto the hairs on its legs to carry it back to its nest.
12 34 11 毎日 ミツを 集めまわる。 脚の 産毛に ミツを 塗りこんで 巣に 持ち帰る 習性をもつ。
12 34 12 每天都忙着采集花蜜。 习惯往腿部的细毛上涂满花蜜, 然后带回巢穴里。
13 1 9 Often found in forests, eating leaves. It has a sharp venomous stinger on its head.
13 2 9 Often found in forests, eating leaves. It has a sharp venomous stinger on its head.
13 3 9 Beware of the sharp stinger on its head. It hides in grass and bushes where it eats leaves.
13 4 9 Its poison stinger is very powerful. Its bright-colored body is intended to warn off its enemies.
13 5 9 It attacks using a two-inch poison barb on its head. It can usually be found under the leaves it eats.
13 6 9 The barb on top of its head secretes a strong poison. It uses this toxic barb to protect itself.
13 7 9 WEEDLE has an extremely acute sense of smell. It is capable of distinguishing its favorite kinds of leaves from those it dislikes just by sniffing with its big red proboscis (nose).
13 8 9 WEEDLE has an extremely acute sense of smell. It is capable of distinguishing its favorite kinds of leaves from those it dislikes just by sniffing with its big red proboscis (nose).
13 9 9 A WEEDLE has an extremely acute sense of smell. It distinguishes its favorite kinds of leaves from those it dislikes by sniffing with its big red proboscis (nose).
13 10 9 Often found in forests and grasslands. It has a sharp, toxic barb of around two inches on top of its head.
13 11 9 Often found in forests, eating leaves. It has a sharp stinger on its head that injects poison.
13 12 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 13 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 14 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 15 9 Its poison stinger is very powerful. Its bright-colored body is intended to warn off its enemies.
13 16 9 It attacks using a two-inch poison barb on its head. It can usually be found under the leaves it eats.
13 17 5 Il mange chaque jour son poids en feuilles. Il utilise l’aiguillon sur sa tête pour repousser l’ennemi.
13 17 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 18 5 Il mange chaque jour son poids en feuilles. Il utilise l’aiguillon sur sa tête pour repousser l’ennemi.
13 18 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 21 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 22 9 It eats its weight in leaves every day. It fends off attackers with the needle on its head.
13 23 1 もりや くさちに おおく せいそく。 あたまの さきに 5センチぐらいの ちいさく するどい どくばりをもつ。
13 23 3 숲이나 풀밭에 많이 서식한다. 머리끝에 5cm 정도의 작고 날카로운 독침을 지니고 있다.
13 23 5 On trouve souvent ce Pokémon dans les forêts et les hautes herbes. L’aiguillon de 5 cm sur sa tête contient un venin très toxique.
13 23 6 Es lebt bevorzugt in Wäldern und in hohem Gras. Auf dem Kopf trägt es einen circa 5 cm langen, spitzen, giftigen Stachel.
13 23 7 Suele habitar bosques y praderas. Tiene un afilado y venenoso aguijón de unos 5 cm encima de la cabeza.
13 23 8 Vive soprattutto nei boschi e nei prati. Sul capo ha un affilato e velenoso pungiglione lungo 5 cm.
13 23 9 Often found in forests and grasslands. It has a sharp, toxic barb of around two inches on top of its head.
13 23 11 森や 草地に 多く 生息。 頭の 先に 5センチぐらいの 小さく 鋭い 毒針を持つ。
13 24 1 どくばりは とても きょうりょく。 めだつ からだの いろは あいてに けいかいを させるためだ。
13 24 3 독침이 매우 강력하다. 눈에 띄는 몸의 색깔은 상대방을 경계시키기 위해서다.
13 24 5 Son aiguillon empoisonné est très dangereux. Son corps est coloré afin de repousser ses ennemis.
13 24 6 Sein Giftstachel ist gefährlich. Sein hellleuchtender Körper soll Feinde abschrecken.
13 24 7 Su venenoso aguijón es muy potente y su colorido cuerpo hace que los enemigos huyan.
13 24 8 Ha un pungiglione molto velenoso. La vivace colorazione del suo corpo è un avvertimento per i nemici.
13 24 9 Its poison stinger is very powerful. Its bright-colored body is intended to warn off its enemies.
13 24 11 毒針は とても 強力。 目立つ 体の 色は 相手に 警戒を させるためだ。
13 25 1 とても するどい きゅうかくを もっている。 こうぶつの はっぱか きらいな はっぱか おおきな あかい はなで かぎわける。
13 25 3 굉장히 예민한 후각을 지니고 있다. 좋아하는 잎사귀인지 싫어하는 잎사귀인지 크고 빨간 코로 냄새 맡아 구별한다.
13 25 5 L’odorat d’Aspicot est extrêmement développé. Il lui suffit de renifler ses feuilles préférées avec son gros appendice nasal pour les reconnaître entre mille.
13 25 6 Hornliu verfügt über einen ausgezeichneten Geruchssinn. So kann es seine Lieblingsblätter von denen unterscheiden, die es nicht mag, indem es mit seiner großen roten Nase daran schnuppert.
13 25 7 Weedle tiene un finísimo sentido del olfato. Es capaz de distinguir las hojas que le gustan de las que no le gustan olisqueando un poco con la gran nariz que tiene.
13 25 8 Weedle ha un senso dell’olfatto estremamente sviluppato. Riesce a distinguere le sue foglie preferite da quelle che lo disgustano semplicemente annusandole con il grande naso rosso.
13 25 9 Weedle has an extremely acute sense of smell. It is capable of distinguishing its favorite kinds of leaves from those it dislikes just by sniffing with its big red proboscis (nose).
13 25 11 とても 鋭い 嗅覚を 持っている。 好物の 葉っぱか 嫌いな 葉っぱか 大きな 赤い 鼻で 嗅ぎ分ける。
13 26 1 とても するどい きゅうかくを もっている。 こうぶつの はっぱか きらいな はっぱか おおきな あかい はなで かぎわける。
13 26 3 굉장히 예민한 후각을 지니고 있다. 좋아하는 잎사귀인지 싫어하는 잎사귀인지 크고 빨간 코로 냄새 맡아 구별한다.
13 26 5 L’odorat d’Aspicot est extrêmement développé. Il lui suffit de renifler ses feuilles préférées avec son gros appendice nasal pour les reconnaître entre mille.
13 26 6 Hornliu verfügt über einen ausgezeichneten Geruchssinn. Es ist in der Lage, seine Lieblingsblätter von denen zu unterscheiden, die es nicht mag, indem es mit seinem großen roten Rüssel daran schnuppert.
13 26 7 Weedle tiene un finísimo sentido del olfato. Es capaz de distinguir las hojas que le gustan de las que no le gustan olisqueando un poco con la gran nariz que tiene.
13 26 8 Weedle ha un senso dell’olfatto estremamente sviluppato. Riesce a distinguere le sue foglie preferite da quelle che lo disgustano semplicemente annusandole con il grande naso rosso.
13 26 9 Weedle has an extremely acute sense of smell. It is capable of distinguishing its favorite kinds of leaves from those it dislikes just by sniffing with its big red proboscis (nose).
13 26 11 とても 鋭い 嗅覚を 持っている。 好物の 葉っぱか 嫌いな 葉っぱか 大きな 赤い 鼻で 嗅ぎ分ける。
13 31 1 あたまに するどい ハリを もつ。 もりや くさちの しげみに かくれ ひたすら ハッパを たべている。
13 31 3 머리에 날카로운 침을 지니고 있다. 우거진 숲이나 풀밭에 숨어 끊임없이 풀잎을 먹고 있다.
13 31 4 頭上長著尖銳的針。 總是躲在森林或是草叢裡, 不停地吃著葉子。
13 31 5 L’aiguillon sur son front est très pointu. Il se cache dans les bois et les hautes herbes, où il se gave de feuilles.
13 31 6 Auf seinem Kopf befindet sich ein spitzer Stachel. Es versteckt sich im hohen Gras sowie in Wäldern und frisst eifrig Blätter.
13 31 7 El aguijón de la cabeza es muy puntiagudo. Se alimenta de hojas oculto en la espesura de bosques y praderas.
13 31 8 Ha un pungiglione acuminato sul capo. Vive tra l’erba alta e nei boschi, dove si nutre di foglie.
13 31 9 Beware of the sharp stinger on its head. It hides in grass and bushes where it eats leaves.
13 31 11 頭に 鋭い ハリを もつ。 森や 草地の 茂みに 隠れ ひたすら ハッパを 食べている。
13 31 12 头上长有尖锐的针。 它喜欢藏在森林或 草丛里大量吞食树叶。
13 32 1 あたまに するどい ハリを もつ。 もりや くさちの しげみに かくれ ひたすら ハッパを たべている。
13 32 3 머리에 날카로운 침을 지니고 있다. 우거진 숲이나 풀밭에 숨어 끊임없이 풀잎을 먹고 있다.
13 32 4 頭上長著尖銳的針。 總是躲在森林或是草叢裡, 不停地吃著葉子。
13 32 5 L’aiguillon sur son front est très pointu. Il se cache dans les bois et les hautes herbes, où il se gave de feuilles.
13 32 6 Auf seinem Kopf befindet sich ein spitzer Stachel. Es versteckt sich im hohen Gras sowie in Wäldern und frisst eifrig Blätter.
13 32 7 El aguijón de la cabeza es muy puntiagudo. Se alimenta de hojas oculto en la espesura de bosques y praderas.
13 32 8 Ha un pungiglione acuminato sul capo. Vive tra l’erba alta e nei boschi, dove si nutre di foglie.
13 32 9 Beware of the sharp stinger on its head. It hides in grass and bushes where it eats leaves.
13 32 11 頭に 鋭い ハリを もつ。 森や 草地の 茂みに 隠れ ひたすら ハッパを 食べている。
13 32 12 头上长有尖锐的针。 它喜欢藏在森林或 草丛里大量吞食树叶。
14 1 9 Almost incapable of moving, this POKéMON can only harden its shell to protect itself from predators.
14 2 9 Almost incapable of moving, this POKéMON can only harden its shell to protect itself from predators.
14 3 9 Able to move only slightly. When endangered, it may stick out its stinger and poison its enemy.
14 4 9 Although it is a cocoon, it can move a little. It can extend its poison barb if it is attacked.
14 5 9 From this form, it will grow into an adult. As its body becomes soft­ er, the external shell hardens.
14 6 9 Nearly incapable of movement, it leans against stout trees while waiting for its evolution.
14 7 9 KAKUNA remains virtually immobile as it clings to a tree. However, on the inside, it is extremely busy as it prepares for its coming evolution. This is evident from how hot the shell becomes to the touch.
14 8 9 KAKUNA remains virtually immobile as it clings to a tree. However, on the inside, it is extremely busy as it prepares for its coming evolution. This is evident from how hot the shell becomes to the touch.
14 9 9 It remains virtually immobile while it clings to a tree. However, on the inside, it busily prepares for evolution. This is evident from how hot its shell becomes.
14 10 9 This POKéMON is in a temporary stage while making its body. It is almost completely unable to move on its own.
14 11 9 Almost incapable of moving, this POKéMON can only harden its shell to protect itself when it is in danger.
14 12 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 13 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 14 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 15 9 Although it is a cocoon, it can move a little. It can extend its poison barb if it is attacked.
14 16 9 From this form, it will grow into an adult. As its body becomes softer, the external shell hardens.
14 17 5 Il se cache sous les feuilles et les branches pour fuir les prédateurs en attendant d’évoluer.
14 17 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 18 5 Il se cache sous les feuilles et les branches pour fuir les prédateurs en attendant d’évoluer.
14 18 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 21 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 22 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 23 1 じぶんでは ほとんど うごけないが あぶないときは かたくなって みを まもっているようだ。
14 23 3 스스로는 거의 움직일 수 없지만 위험할 때는 단단해져서 몸을 보호하고 있는 것 같다.
14 23 5 Incapable de se déplacer de lui-même, il se défend en durcissant sa carapace.
14 23 6 Dieses Pokémon kann sich kaum bewegen. Bei drohender Gefahr verhärtet es seinen Panzer.
14 23 7 Casi incapaz de moverse, este Pokémon solo puede endurecer su caparazón para protegerse.
14 23 8 Quasi incapace di muoversi, questo Pokémon può solo indurire il proprio guscio per proteggersi.
14 23 9 Almost incapable of moving, this Pokémon can only harden its shell to protect itself when it is in danger.
14 23 11 自分では ほとんど 動けないが 危ないときは 硬くなって 身を守っているようだ。
14 24 1 てんてきに みつからないように はっぱの うらや えだの すきまに かくれて しんかの ときを まつ。
14 24 3 천적에게 발견되지 않도록 잎사귀 뒷면이나 가지의 틈새에 숨어서 진화할 때를 기다린다.
14 24 5 Il se cache sous les feuilles et les branches pour fuir les prédateurs en attendant d’évoluer.
14 24 6 Während es auf seine Entwicklung wartet, versteckt es sich unter Blättern und zwischen Ästen.
14 24 7 Se esconde de sus atacantes entre las ramas de los árboles mientras espera a evolucionar.
14 24 8 Si nasconde dai predatori dietro le foglie e fra i rami, in attesa dell’evoluzione.
14 24 9 While awaiting evolution, it hides from predators under leaves and in nooks of branches.
14 24 11 天敵に 見つからないように 葉っぱの 裏や 枝の すきまに 隠れて 進化の ときを 待つ。
14 25 1 ほとんど うごかず きに つかまっているが なかでは しんかの じゅんびで おおいそがし。 その しょうこに からだが あつくなっているぞ。
14 25 3 거의 움직이지 않고 나무에 매달려 있지만 내부는 진화 준비로 굉장히 바쁜 상태다. 그 증거로 몸이 뜨거워져 있다.
14 25 5 Coconfort est la plupart du temps immobile et reste accroché à un arbre. Cependant, intérieurement, il est très actif, car il se prépare pour sa prochaine évolution. En touchant sa carapace, on peut sentir sa chaleur.
14 25 6 Kokuna bewegt sich kaum, wenn es an einem Baum haftet. In seinem Inneren jedoch regt sich einiges, da es sich auf seine bevorstehende Entwicklung vorbereitet. Dabei wird seine Schale sehr heiß.
14 25 7 Kakuna permanece prácticamente inmóvil al encaramarse a los árboles, aunque la actividad interna de su organismo tiene un ritmo frenético, pues se prepara para su evolución. Prueba de esto es la alta temperatura de su caparazón.
14 25 8 Kakuna rimane praticamente immobile abbarbicato agli alberi. Tuttavia, internamente è intento a preparare la sua futura evoluzione. Lo si può capire dall’intensità del calore sviluppato dal guscio.
14 25 9 Kakuna remains virtually immobile as it clings to a tree. However, on the inside, it is extremely busy as it prepares for its coming evolution. This is evident from how hot the shell becomes to the touch.
14 25 11 ほとんど 動かず 木に つかまっているが 中では 進化の 準備で 大忙し。 その 証拠に 体が 熱くなっているぞ。
14 26 1 ほとんど うごかず きに つかまっているが なかでは しんかの じゅんびで おおいそがし。 その しょうこに からだが あつくなっているぞ。
14 26 3 거의 움직이지 않고 나무에 매달려 있지만 내부는 진화 준비로 굉장히 바쁜 상태다. 그 증거로 몸이 뜨거워져 있다.
14 26 5 Coconfort est la plupart du temps immobile et reste accroché à un arbre. Cependant, intérieurement, il est très actif, car il se prépare pour sa prochaine évolution. En touchant sa carapace, on peut sentir sa chaleur.
14 26 6 Kokuna bewegt sich kaum, wenn es sich an einen Baum heftet. In seinem Inneren jedoch regt sich einiges, da es sich auf seine bevorstehende Entwicklung vorbereitet. Dabei wird seine Schale sehr heiß.
14 26 7 Kakuna permanece prácticamente inmóvil al encaramarse a los árboles, aunque la actividad interna de su organismo tiene un ritmo frenético, pues se prepara para su evolución. Prueba de esto es la alta temperatura de su caparazón.
14 26 8 Kakuna rimane praticamente immobile abbarbicato agli alberi. Tuttavia, internamente è intento a preparare la sua futura evoluzione. Lo si può capire dall’intensità del calore sviluppato dal guscio.
14 26 9 Kakuna remains virtually immobile as it clings to a tree. However, on the inside, it is extremely busy as it prepares for its coming evolution. This is evident from how hot the shell becomes to the touch.
14 26 11 ほとんど 動かず 木に つかまっているが 中では 進化の 準備で 大忙し。 その 証拠に 体が 熱くなっているぞ。
14 31 1 じぶんでは ほとんど うごけないが あぶなくなると ハリをだして どくを あたえることも あるらしい。
14 31 3 스스로는 거의 움직일 수 없지만 위험해지면 침을 세워서 독을 뿜을 때도 있는 듯하다.
14 31 4 雖然幾乎動也動不了, 但如果遭遇到了危險, 有時似乎會豎起毒刺來反抗。
14 31 5 Il peut à peine bouger. Quand il est menacé, il sort parfois son aiguillon pour empoisonner ses ennemis.
14 31 6 Obwohl es sich kaum bewegen kann, ist es bei Gefahr in der Lage, einen Stachel auszufahren, mit dem es seine Gegner vergiftet.
14 31 7 Aunque es casi incapaz de moverse, en caso de sentirse amenazado puede envenenar a los enemigos con su aguijón.
14 31 8 È molto limitato nei movimenti. Se si sente minacciato, estrae il pungiglione e avvelena il nemico.
14 31 9 Able to move only slightly. When endangered, it may stick out its stinger and poison its enemy.
14 31 11 自分では ほとんど 動けないが 危なくなると ハリを出して 毒を 与えることも あるらしい。
14 31 12 虽然几乎动也动不了, 但是如果遇到了危险, 有时似乎会竖起毒刺来反抗。
14 32 1 じぶんでは ほとんど うごけないが あぶなくなると ハリをだして どくを あたえることも あるらしい。
14 32 3 스스로는 거의 움직일 수 없지만 위험해지면 침을 세워서 독을 뿜을 때도 있는 듯하다.
14 32 4 雖然幾乎動也動不了, 但如果遭遇到了危險, 有時似乎會豎起毒刺來反抗。
14 32 5 Il peut à peine bouger. Quand il est menacé, il sort parfois son aiguillon pour empoisonner ses ennemis.
14 32 6 Obwohl es sich kaum bewegen kann, ist es bei Gefahr in der Lage, einen Stachel auszufahren, mit dem es seine Gegner vergiftet.
14 32 7 Aunque es casi incapaz de moverse, en caso de sentirse amenazado puede envenenar a los enemigos con su aguijón.
14 32 8 È molto limitato nei movimenti. Se si sente minacciato, estrae il pungiglione e avvelena il nemico.
14 32 9 Able to move only slightly. When endangered, it may stick out its stinger and poison its enemy.
14 32 11 自分では ほとんど 動けないが 危なくなると ハリを出して 毒を 与えることも あるらしい。
14 32 12 虽然几乎动也动不了, 但是如果遇到了危险, 有时似乎会竖起毒刺来反抗。
15 1 9 Flies at high speed and attacks using its large venomous stingers on its forelegs and tail.
15 2 9 Flies at high speed and attacks using its large venomous stingers on its forelegs and tail.
15 3 9 It has 3 poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly.
15 4 9 It can take down any opponent with its powerful poi­ son stingers. It sometimes attacks in swarms.
15 5 9 It has three poison barbs. The barb on its tail secretes the most powerful poison.
15 6 9 It uses sharp, poisonous stings to defeat prey, then takes the victim back to its nest for food.
15 7 9 BEEDRILL is extremely territorial. No one should ever approach its nest - this is for their own safety. If angered, they will attack in a furious swarm.
15 8 9 BEEDRILL is extremely territorial. No one should ever approach its nest - this is for their own safety. If angered, they will attack in a furious swarm.
15 9 9 A BEEDRILL is extremely territorial. For safety reasons, no one should ever approach its nest. If angered, they will attack in a swarm.
15 10 9 May appear in a swarm. Flies at violent speeds, all the while stabbing with the toxic stinger on its rear.
15 11 9 It flies at high speed and attacks using the large venomous stingers on its forelegs and tail.
15 12 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 13 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 14 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 15 9 It can take down any opponent with its powerful poison stingers. It sometimes attacks in swarms.
15 16 9 It has three poison barbs. The barb on its tail secretes the most powerful poison.
15 17 5 Il virevolte rapidement autour de l’ennemi et frappe de son dard empoisonné avant de décamper.
15 17 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 18 5 Il virevolte rapidement autour de l’ennemi et frappe de son dard empoisonné avant de décamper.
15 18 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 21 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 22 9 Its best attack involves flying around at high speed, striking with poison needles, then flying off.
15 23 1 りょうてと おしりにある 3ぼんの どくばりで あいてを さして さして さしまくって こうげきする。
15 23 3 양손과 엉덩이에 있는 3개의 독침으로 상대를 찌르고 찌르고 또 찌르며 공격한다.
15 23 5 Il se sert de ses trois aiguillons empoisonnés pour attaquer sans relâche ses adversaires.
15 23 6 Dieses Pokémon verfügt über drei Giftstachel. Es kann seine Gegner damit wiederholt stechen.
15 23 7 Tiene 3 aguijones venenosos en sus patas y cola. Suelen pinchar a sus enemigos repetidas veces.
15 23 8 Possiede tre aculei velenosi sulle zampe anteriori e sull’addome con cui punge i nemici ripetutamente.
15 23 9 It has three poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly.
15 23 11 両手と お尻にある 3本の 毒針で 相手を 刺して 刺して 刺しまくって 攻撃する。
15 24 1 しゅうだんで あらわれることもある。 もうスピードで とびまわり おしりの どくばりで さしまくる。
15 24 3 집단으로 나타나기도 한다. 맹렬한 스피드로 날아 엉덩이의 독침으로 마구 찌른다.
15 24 5 On le voit souvent voler dans un essaim. Il vole très rapidement, piquant sans cesse ses adversaires de son dard toxique.
15 24 6 Es kann in Schwärmen auftauchen. Während seines rasanten Fluges sticht es mit dem Giftstachel an seinem Hinterteil zu.
15 24 7 Puede aparecer en enjambres volando a gran velocidad. Suele usar el venenoso aguijón inferior para atacar.
15 24 8 Si può trovare anche in sciami. Vola a incredibili velocità, colpendo con il velenoso pungiglione situato sull’addome.
15 24 9 May appear in a swarm. Flies at violent speeds, all the while stabbing with the toxic stinger on its rear.
15 24 11 集団で 現れることもある。 猛スピードで 飛び回り お尻の 毒針で 刺しまくる。
15 25 1 なわばりいしきが とても つよいので スピアーの すみかには ちかづかない ほうが みの ためだ。 おこると しゅうだんで おそって くるぞ。
15 25 3 영역에 대한 집착이 매우 강해서 독침붕이 사는 곳에는 가까이 가지 않는 것이 신상에 좋다. 화나면 집단으로 습격해 온다.
15 25 5 Dardargnan est extrêmement possessif. Il vaut mieux ne pas toucher son nid si on veut éviter d’avoir des ennuis. Lorsqu’ils sont en colère, ces Pokémon attaquent en masse.
15 25 6 Bibor sind sehr wehrhaft. Es sollte sich besser niemand ihrem Nest nähern. Wenn man sie ärgert, greifen sie in Schwärmen an.
15 25 7 Los Beedrill defienden su territorio a toda costa. No es conveniente acercarse a su colmena, por seguridad. Si se les molesta, todo un enjambre atacará ferozmente.
15 25 8 Beedrill difende strenuamente il proprio territorio. Per ragioni di sicurezza nessuno può avvicinarsi al suo nido. Se vengono disturbati, questi Pokémon attaccano violentemente in sciami.
15 25 9 Beedrill is extremely territorial. No one should ever approach its nest—this is for their own safety. If angered, they will attack in a furious swarm.
15 25 11 縄張り意識が とても 強いので スピアーの すみかには 近づかない ほうが 身の ためだ。 怒ると 集団で 襲って くるぞ。
15 26 1 なわばりいしきが とても つよいので スピアーの すみかには ちかづかない ほうが みの ためだ。 おこると しゅうだんで おそって くるぞ。
15 26 3 영역에 대한 집착이 매우 강해서 독침붕이 사는 곳에는 가까이 가지 않는 것이 신상에 좋다. 화나면 집단으로 습격해 온다.
15 26 5 Dardargnan est extrêmement possessif. Il vaut mieux ne pas toucher son nid si on veut éviter d’avoir des ennuis. Lorsqu’ils sont en colère, ces Pokémon attaquent en masse.
15 26 6 Bibor ist sehr wehrhaft. Es sollte sich besser niemand seinem Nest nähern. Wenn man sie ärgert, greifen sie in Schwärmen an.
15 26 7 Los Beedrill defienden su territorio a toda costa. No es conveniente acercarse a su colmena, por seguridad. Si se les molesta, todo un enjambre atacará ferozmente.
15 26 8 Beedrill difende strenuamente il proprio territorio. Per ragioni di sicurezza nessuno può avvicinarsi al suo nido. Se vengono disturbati, questi Pokémon attaccano violentemente in sciami.
15 26 9 Beedrill is extremely territorial. No one should ever approach its nest—this is for their own safety. If angered, they will attack in a furious swarm.
15 26 11 縄張り意識が とても 強いので スピアーの すみかには 近づかない ほうが 身の ためだ。 怒ると 集団で 襲って くるぞ。
15 31 1 りょうてと おしりにある 3ぼんの どくバリで あいてを さして さして さしまくって こうげきする。
15 31 3 양손과 엉덩이에 있는 3개의 독침으로 상대를 찌르고 찌르고 또 찌르며 공격한다.
15 31 4 會用雙手和屁股上的 3根毒針不斷猛刺 來攻擊對手。
15 31 5 Il se sert de ses trois aiguillons empoisonnés situés sur les pattes avant et l’abdomen pour attaquer sans relâche ses adversaires.
15 31 6 Es verfügt über insgesamt drei Giftstachel, zwei an den Armen und einen am Hinterleib, mit denen es seine Gegner wiederholt angreift.
15 31 7 Tiene tres aguijones venenosos, dos en las patas anteriores y uno en la parte baja del abdomen, con los que ataca a sus enemigos una y otra vez.
15 31 8 Possiede tre aculei velenosi, due sulle zampe anteriori e uno sull’addome, con cui punge ripetutamente i nemici.
15 31 9 It has three poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly.
15 31 11 両手と お尻にある 3本の 毒バリで 相手を 刺して 刺して 刺しまくって 攻撃する。
15 31 12 它会用双手和 尾部的3根毒针 反复刺伤敌人。
15 32 1 りょうてと おしりにある 3ぼんの どくバリで あいてを さして さして さしまくって こうげきする。
15 32 3 양손과 엉덩이에 있는 3개의 독침으로 상대를 찌르고 찌르고 또 찌르며 공격한다.
15 32 4 會用雙手和屁股上的 3根毒針不斷猛刺 來攻擊對手。
15 32 5 Il se sert de ses trois aiguillons empoisonnés situés sur les pattes avant et l’abdomen pour attaquer sans relâche ses adversaires.
15 32 6 Es verfügt über insgesamt drei Giftstachel, zwei an den Armen und einen am Hinterleib, mit denen es seine Gegner wiederholt angreift.
15 32 7 Tiene tres aguijones venenosos, dos en las patas anteriores y uno en la parte baja del abdomen, con los que ataca a sus enemigos una y otra vez.
15 32 8 Possiede tre aculei velenosi, due sulle zampe anteriori e uno sull’addome, con cui punge ripetutamente i nemici.
15 32 9 It has three poisonous stingers on its forelegs and its tail. They are used to jab its enemy repeatedly.
15 32 11 両手と お尻にある 3本の 毒バリで 相手を 刺して 刺して 刺しまくって 攻撃する。
15 32 12 它会用双手和 尾部的3根毒针 反复刺伤敌人。
16 1 9 A common sight in forests and woods. It flaps its wings at ground level to kick up blinding sand.
16 2 9 A common sight in forests and woods. It flaps its wings at ground level to kick up blinding sand.
16 3 9 Very docile. If attacked, it will often kick up sand to protect itself rather than fight back.
16 4 9 It usually hides in tall grass. Be­ cause it dislikes fighting, it pro­ tects itself by kicking up sand.
16 5 9 Common in grassy areas and forests, it is very docile and will chase off enemies by flap­ ping up sand.
16 6 9 It rapidly flaps its wings in the grass, stirring up a dust cloud that drives insect prey out into the open.
16 7 9 PIDGEY has an extremely sharp sense of direction. It is capable of unerringly returning home to its nest, however far it may be removed from its familiar surroundings.
16 8 9 PIDGEY has an extremely sharp sense of direction. It is capable of unerringly returning home to its nest, however far it may be removed from its familiar surroundings.
16 9 9 It has an extremely sharp sense of direction. It can unerringly return home to its nest, however far it may be removed from its familiar surroundings.
16 10 9 Does not like to fight. It hides in tall grass and so on, foraging for food such as small bugs.
16 11 9 A common sight in forests and woods. It flaps its wings at ground level to kick up blinding sand.
16 12 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 13 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 14 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 15 9 It usually hides in tall grass. Because it dislikes fighting, it protects itself by kicking up sand.
16 16 9 Common in grassy areas and forests, it is very docile and will chase off enemies by flapping up sand.
16 17 5 Ce Pokémon docile préfère éviter le combat. Toutefois, il se montre très féroce quand on l’agresse.
16 17 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 18 5 Ce Pokémon docile préfère éviter le combat. Toutefois, il se montre très féroce quand on l’agresse.
16 18 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 21 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 22 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 23 1 もりや はやしに おおく ぶんぷ。 ちじょうでも はげしく はばたいて すなを かけたりする。
16 23 3 숲이나 수풀에 많이 분포해 있다. 땅에서도 격렬한 날갯짓으로 모래를 뿌리기도 한다.
16 23 5 On l’aperçoit souvent dans les forêts. Avec ses ailes, il brasse l’air près du sol pour projeter du sable.
16 23 6 Ein vorwiegend in Wäldern lebendes Pokémon, das zur Verteidigung mit den Flügeln Sand aufwirbelt.
16 23 7 Muy común en bosques y selvas. Aletea al nivel del suelo para levantar la gravilla.
16 23 8 Molto comune in boschi e foreste, sbatte le ali a livello del suolo per sollevare sabbia accecante.
16 23 9 A common sight in forests and woods. It flaps its wings at ground level to kick up blinding sand.
16 23 11 森や 林に 多く 分布。 地上でも 激しく はばたいて 砂を かけたりする。
16 24 1 たたかいを このまない おとなしい せいかくだが へたに てを だすと きょうれつに はんげきされるぞ。
16 24 3 싸움을 좋아하지 않는 얌전한 성격이지만 어설프게 건드리면 강력한 반격을 당하게 된다.
16 24 5 Ce Pokémon docile préfère éviter le combat. Toutefois, il se montre très féroce quand on l’agresse.
16 24 6 Reizt man dieses an sich gutmütige Pokémon, wehrt es sich wütend.
16 24 7 Es manso y prefiere evitar los problemas. Sin embargo, si le molestan atacará ferozmente.
16 24 8 È docile e preferisce evitare i conflitti. Ma se viene disturbato, contrattacca ferocemente.
16 24 9 It is docile and prefers to avoid conflict. If disturbed, however, it can ferociously strike back.
16 24 11 戦いを 好まない おとなしい 性格だが 下手に 手を 出すと 強烈に 反撃されるぞ。
16 25 1 ほうこう かんかくに とても すぐれているので どんなに はなれた ばしょからでも まよわずに じぶんの す まで かえる ことが できる。
16 25 3 방향 감각이 매우 뛰어나서 아무리 멀리 떨어진 곳에서도 헤매지 않고 자신의 둥지까지 찾아 돌아올 수 있다.
16 25 5 Roucool a un excellent sens de l’orientation. Il est capable de retrouver son nid sans jamais se tromper, même s’il est très loin de chez lui et dans un environnement qu’il ne connaît pas.
16 25 6 Taubsi verfügt über einen sehr geschulten Orientierungssinn. Es kehrt zielsicher zu seinem Nest zurück, egal, wie weit es sich von seiner gewohnten Umgebung entfernt hat.
16 25 7 Pidgey tiene un sentido de la orientación muy desarrollado. Es capaz de regresar a su nido, por lejos que se encuentre de las zonas que le resultan familiares.
16 25 8 Pidgey ha un senso dell’orientamento molto sviluppato. È sempre in grado di ritornare al suo nido, anche quando si spinge molto lontano dal suo ambiente abituale.
16 25 9 Pidgey has an extremely sharp sense of direction. It is capable of unerringly returning home to its nest, however far it may be removed from its familiar surroundings.
16 25 11 方向 感覚に とても 優れているので どんなに 離れた 場所からでも 迷わずに 自分の 巣 まで 帰る ことが できる。
16 26 1 ほうこう かんかくに とても すぐれているので どんなに はなれた ばしょからでも まよわずに じぶんの す まで かえる ことが できる。
16 26 3 방향 감각이 매우 뛰어나서 아무리 멀리 떨어진 곳에서도 헤매지 않고 자신의 둥지까지 찾아 돌아올 수 있다.
16 26 5 Roucool a un excellent sens de l’orientation. Il est capable de retrouver son nid sans jamais se tromper, même s’il est très loin de chez lui et dans un environnement qu’il ne connaît pas.
16 26 6 Taubsi verfügt über einen sehr geschulten Orientierungssinn. Es kehrt zielsicher zu seinem Nest zurück, egal, wie weit es sich von seiner gewohnten Umgebung entfernt hat.
16 26 7 Pidgey tiene un sentido de la orientación muy desarrollado. Es capaz de regresar a su nido, por lejos que se encuentre de las zonas que le resultan familiares.
16 26 8 Pidgey ha un senso dell’orientamento molto sviluppato. È sempre in grado di ritornare al suo nido, anche quando si spinge molto lontano dal suo ambiente abituale.
16 26 9 Pidgey has an extremely sharp sense of direction. It is capable of unerringly returning home to its nest, however far it may be removed from its familiar surroundings.
16 26 11 方向 感覚に とても 優れているので どんなに 離れた 場所からでも 迷わずに 自分の 巣 まで 帰る ことが できる。
16 31 1 おとなしい せいかくで おそわれても はんげき せずに すなを かけて みを まもることが おおい。
16 31 3 얌전한 성격이라 습격당해도 반격하지 않고 모래를 뿌려서 몸을 지키는 경우가 많다.
16 31 4 性情溫馴,即使遭到襲擊 也很少反擊,只會朝對手 潑沙子來保護自己。
16 31 5 De nature très docile, il préfère projeter du sable pour se défendre plutôt que contre-attaquer.
16 31 6 Ein sanftmütiges Pokémon, welches lieber Sand zum Schutz aufwirbelt, als zurückzuschlagen.
16 31 7 Su docilidad es tal que suelen defenderse levantando arena en lugar de contraatacar.
16 31 8 Di indole docile, preferisce gettare sabbia verso il nemico per proteggersi piuttosto che attaccarlo.
16 31 9 Very docile. If attacked, it will often kick up sand to protect itself rather than fight back.
16 31 11 おとなしい 性格で 襲われても 反撃 せずに 砂を かけて 身を 守ることが 多い。
16 31 12 性格沉着冷静,即使受到 攻击也很少反击,只会朝 对手扬起沙子保护自己。
16 32 1 おとなしい せいかくで おそわれても はんげき せずに すなを かけて みを まもることが おおい。
16 32 3 얌전한 성격이라 습격당해도 반격하지 않고 모래를 뿌려서 몸을 지키는 경우가 많다.
16 32 4 性情溫馴,即使遭到襲擊 也很少反擊,只會朝對手 潑沙子來保護自己。
16 32 5 De nature très docile, il préfère projeter du sable pour se défendre plutôt que contre-attaquer.
16 32 6 Ein sanftmütiges Pokémon, welches lieber Sand zum Schutz aufwirbelt, als zurückzuschlagen.
16 32 7 Su docilidad es tal que suelen defenderse levantando arena en lugar de contraatacar.
16 32 8 Di indole docile, preferisce gettare sabbia verso il nemico per proteggersi piuttosto che attaccarlo.
16 32 9 Very docile. If attacked, it will often kick up sand to protect itself rather than fight back.
16 32 11 おとなしい 性格で 襲われても 反撃 せずに 砂を かけて 身を 守ることが 多い。
16 32 12 性格沉着冷静,即使受到 攻击也很少反击,只会朝 对手扬起沙子保护自己。
17 1 9 Very protective of its sprawling territorial area, this POKéMON will fiercely peck at any intruder.
17 2 9 Very protective of its sprawling territorial area, this POKéMON will fiercely peck at any intruder.