Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
17 3 9 This POKéMON is full of vitality. It constantly flies around its large territory in search of prey.
17 4 9 It has outstanding vision. However high it flies, it is able to distin­ guish the move­ ments of its prey.
17 5 9 It immobilizes its prey using well- developed claws, then carries the prey more than 60 miles to its nest.
17 6 9 It slowly flies in a circular pat­ tern, all the while keeping a sharp lookout for prey.
17 7 9 PIDGEOTTO claims a large area as its own territory. This POKéMON flies around, patrolling its living space. If its territory is violated, it shows no mercy in thoroughly punishing the foe with its sharp claws.
17 8 9 PIDGEOTTO claims a large area as its own territory. This POKéMON flies around, patrolling its living space. If its territory is violated, it shows no mercy in thoroughly punishing the foe with its sharp claws.
17 9 9 This POKéMON flies around, patrolling its large territory. If its living space is violated, it shows no mercy in thoroughly punishing the foe with its sharp claws.
17 10 9 The claws on its feet are well developed. It can carry prey such as an EXEGGCUTE to its nest over 60 miles away.
17 11 9 Very protective of its sprawling territorial area, this POKéMON will fiercely peck at any intruder.
17 12 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 13 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 14 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 15 9 It has outstanding vision. However high it flies, it is able to distinguish the movements of its prey.
17 16 9 It renders its prey immobile using well-developed claws, then carries the prey more than 60 miles to its nest.
17 17 5 Il survole son vaste territoire en quête d’une proie avant de fondre sur elle toutes griffes en avant.
17 17 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 18 5 Il survole son vaste territoire en quête d’une proie avant de fondre sur elle toutes griffes en avant.
17 18 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 21 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 22 9 It flies over its wide territory in search of prey, downing it with its highly developed claws.
17 23 1 あしの ツメが はったつしている。 エサの タマタマを つかんで 100キロさきの す まで はこぶ。
17 23 3 발톱이 발달해 있다. 먹이인 아라리를 잡아 100km 떨어져 있는 둥지까지 나른다.
17 23 5 Grâce à ses griffes très puissantes, il est capable de transporter des Noeunoeuf vers un nid éloigné de plus de 100 km.
17 23 6 Die Krallen an seinen Füßen sind sehr ausgeprägt. Es kann sogar ein Owei zu seinem Nest in 100 km Entfernung tragen.
17 23 7 Tiene unas garras desarrolladas. Puede atrapar un Exeggcute y transportarlo desde una distancia de casi 100 km.
17 23 8 Grazie ai potenti artigli può trasportare una preda delle dimensioni di un Exeggcute per oltre 100 km.
17 23 9 The claws on its feet are well developed. It can carry prey such as an Exeggcute to its nest over 60 miles away.
17 23 11 足の ツメが 発達している。 エサの タマタマを つかんで 100キロ先の 巣まで 運ぶ。
17 24 1 ひろい なわばりを もっており しんにゅうする じゃまものは てっていてきに つつかれてしまう。
17 24 3 넓은 영역을 가지고 있어 침입한 방해자는 철저하게 쪼아버린다.
17 24 5 Il protège son territoire avec ardeur et repousse à coups de bec tout intrus.
17 24 6 Dieses Pokémon verteidigt sein abgegrenztes Areal sorgsam gegen alle Eindringlinge.
17 24 7 Muy protector de su amplio territorio, este Pokémon picoteará ferozmente a los intrusos.
17 24 8 Strenuo difensore del suo ampio territorio, becca ferocemente ogni intruso.
17 24 9 Very protective of its sprawling territorial area, this Pokémon will fiercely peck at any intruder.
17 24 11 広い 縄張りを 持っており 侵入する 邪魔者は 徹底的に つつかれてしまう。
17 25 1 ひろい なわばりを とんで みまわりを する。 なわばりを あらす あいては ようしゃ しない。 するどい ツメで てっていてきに こらしめるぞ。
17 25 3 넓은 영역을 날며 순찰한다. 영역을 침범하는 상대는 용서하지 않는다. 날카로운 발톱으로 철저히 혼내준다.
17 25 5 Roucoups utilise une vaste surface pour son territoire. Ce Pokémon surveille régulièrement son espace aérien. Si quelqu’un pénètre sur son territoire, il corrige l’ennemi sans pitié d’un coup de ses terribles serres.
17 25 6 Tauboga nennt ein großes Gebiet sein Eigen. Es fliegt umher und kontrolliert seinen Lebensraum. Wenn jemand sein Gebiet betritt, zeigt es keine Gnade und greift seine Gegner mit seinen scharfen Krallen an.
17 25 7 Pidgeotto se apodera de una zona muy vasta como su territorio y la sobrevuela para controlarla. Si alguien invade su espacio vital, no tendrá ningún reparo en castigarlo con sus afiladas garras.
17 25 8 Pidgeotto delimita come proprio un territorio immenso, che difende controllandolo costantemente. Se tale territorio viene invaso, questo Pokémon non ha pietà nel punire i nemici con i suoi artigli affilati.
17 25 9 Pidgeotto claims a large area as its own territory. This Pokémon flies around, patrolling its living space. If its territory is violated, it shows no mercy in thoroughly punishing the foe with its sharp claws.
17 25 11 広い 縄張りを 飛んで 見まわりを する。 縄張りを 荒らす 相手は 容赦 しない。 鋭い ツメで 徹底的に 懲らしめるぞ。
17 26 1 ひろい なわばりを とんで みまわりを する。 なわばりを あらす あいては ようしゃ しない。 するどい ツメで てっていてきに こらしめるぞ。
17 26 3 넓은 영역을 날며 순찰한다. 영역을 침범하는 상대는 용서하지 않는다. 날카로운 발톱으로 철저히 혼내준다.
17 26 5 Roucoups utilise une vaste surface pour son territoire. Ce Pokémon surveille régulièrement son espace aérien. Si quelqu’un pénètre sur son territoire, il corrige l’ennemi sans pitié d’un coup de ses terribles serres.
17 26 6 Tauboga nennt ein großes Gebiet sein Eigen. Es fliegt umher und kontrolliert seinen Lebensraum. Wenn jemand sein Gebiet betritt, zeigt es keine Gnade und greift seine Gegner mit seinen scharfen Krallen an.
17 26 7 Pidgeotto se apodera de una zona muy vasta como su territorio y la sobrevuela para controlarla. Si alguien invade su espacio vital, no tendrá ningún reparo en castigarlo con sus afiladas garras.
17 26 8 Pidgeotto delimita come proprio un territorio immenso, che difende controllandolo costantemente. Se tale territorio viene invaso, questo Pokémon non ha pietà nel punire i nemici con i suoi artigli affilati.
17 26 9 Pidgeotto claims a large area as its own territory. This Pokémon flies around, patrolling its living space. If its territory is violated, it shows no mercy in thoroughly punishing the foe with its sharp claws.
17 26 11 広い 縄張りを 飛んで 見まわりを する。 縄張りを 荒らす 相手は 容赦 しない。 鋭い ツメで 徹底的に 懲らしめるぞ。
17 31 1 ありあまる たいりょくの もちぬしで ひろい なわばりを とびまわり とおくまで エサを さがしにいく。
17 31 3 어마어마한 체력의 소유자로 넓은 영역을 날아다니며 먼 곳까지 먹이를 찾으러 간다.
17 31 4 擁有著超乎尋常的體力, 會在廣大的地盤裡四處飛行, 到遠處去尋找食物。
17 31 5 Ce Pokémon est très endurant. Il survole en permanence son territoire pour chasser.
17 31 6 Dieses kraftvolle Pokémon wacht unermüdlich über sein riesiges Territorium und fliegt weite Strecken auf der Suche nach Beute.
17 31 7 Su extraordinaria vitalidad y resistencia le permiten cubrir grandes distancias del territorio que habita en busca de presas.
17 31 8 Un Pokémon pieno di vitalità che vola instancabile sul suo territorio in cerca di prede.
17 31 9 This Pokémon is full of vitality. It constantly flies around its large territory in search of prey.
17 31 11 あり余る 体力の 持ち主で 広い 縄張りを 飛びまわり 遠くまで エサを 探しにいく。
17 31 12 拥有超群的体力,而且 飞翔范围广,经常飞到 很远的地方寻找食物。
17 32 1 ありあまる たいりょくの もちぬしで ひろい なわばりを とびまわり とおくまで エサを さがしにいく。
17 32 3 어마어마한 체력의 소유자로 넓은 영역을 날아다니며 먼 곳까지 먹이를 찾으러 간다.
17 32 4 擁有著超乎尋常的體力, 會在廣大的地盤裡四處飛行, 到遠處去尋找食物。
17 32 5 Ce Pokémon est très endurant. Il survole en permanence son territoire pour chasser.
17 32 6 Dieses kraftvolle Pokémon wacht unermüdlich über sein riesiges Territorium und fliegt weite Strecken auf der Suche nach Beute.
17 32 7 Su extraordinaria vitalidad y resistencia le permiten cubrir grandes distancias del territorio que habita en busca de presas.
17 32 8 Un Pokémon pieno di vitalità che vola instancabile sul suo territorio in cerca di prede.
17 32 9 This Pokémon is full of vitality. It constantly flies around its large territory in search of prey.
17 32 11 あり余る 体力の 持ち主で 広い 縄張りを 飛びまわり 遠くまで エサを 探しにいく。
17 32 12 拥有超群的体力,而且 飞翔范围广,经常飞到 很远的地方寻找食物。
18 1 9 When hunting, it skims the surface of water at high speed to pick off unwary prey such as MAGIKARP.
18 2 9 When hunting, it skims the surface of water at high speed to pick off unwary prey such as MAGIKARP.
18 3 9 This POKéMON flies at Mach 2 speed, seeking prey. Its large talons are feared as wicked weapons.
18 4 9 Its well-developed chest muscles make it strong enough to whip up a gusty windstorm with just a few flaps.
18 5 9 It spreads its beautiful wings wide to frighten its enemies. It can fly at Mach 2 speed.
18 6 9 Its outstanding vision allows it to spot splashing MAGIKARP, even while flying at 3300 feet.
18 7 9 This POKéMON has a dazzling plumage of beautifully glossy feathers. Many TRAINERS are captivated by the striking beauty of the feathers on its head, compelling them to choose PIDGEOT as their POKéMON.
18 8 9 This POKéMON has a dazzling plumage of beautifully glossy feathers. Many TRAINERS are captivated by the striking beauty of the feathers on its head, compelling them to choose PIDGEOT as their POKéMON.
18 9 9 This POKéMON has gorgeous, glossy feathers. Many TRAINERS are so captivated by the beautiful feathers on its head that they choose PIDGEOT as their POKéMON.
18 10 9 It spreads its gorgeous wings widely to intimidate enemies. It races through the skies at Mach-2 speed.
18 11 9 When hunting, it skims the surface of water at high speed to pick off unwary prey such as MAGIKARP.
18 12 9 By flapping its wings with all its might, PIDGEOT can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 13 9 By flapping its wings with all its might, PIDGEOT can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 14 9 By flapping its wings with all its might, PIDGEOT can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 15 9 Its well-developed chest muscles make it strong enough to whip up a gusty windstorm with just a few flaps.
18 16 9 It spreads its beautiful wings wide to frighten its enemies. It can fly at Mach 2 speed.
18 17 5 En battant des ailes de toutes ses forces, Roucarnage génère une rafale à en déraciner les arbres.
18 17 9 By flapping its wings with all its might, Pidgeot can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 18 5 En battant des ailes de toutes ses forces, Roucarnage génère une rafale à en déraciner les arbres.
18 18 9 By flapping its wings with all its might, Pidgeot can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 21 9 By flapping its wings with all its might, Pidgeot can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 22 9 By flapping its wings with all its might, Pidgeot can make a gust of wind capable of bending tall trees.
18 23 1 エサを さがすとき すいめん すれすれを すべるように とんで コイキングなどを わしづかみにする。
18 23 3 먹이를 찾을 때 수면을 아슬아슬하게 미끄러지듯 날아 잉어킹 등을 움켜잡는다.
18 23 5 Il survole la surface de l’eau pour repérer une proie et plonge en piqué pour l’attraper.
18 23 6 Dieses Pokémon schnellt bei der Jagd blitzschnell unter Wasser, um seine ahnungslose Beute zu fangen.
18 23 7 Cuando caza, vuela muy deprisa a ras del agua y sorprende a inocentes presas como Magikarp.
18 23 8 Quando caccia, vola velocissimo sul pelo dell’acqua e cattura ignare prede come Magikarp.
18 23 9 When hunting, it skims the surface of water at high speed to pick off unwary prey such as Magikarp.
18 23 11 エサを 探すとき 水面 すれすれを 滑るように 飛んで コイキングなどを わしづかみにする。
18 24 1 うつくしい ハネを ひろげて あいてを いかくする。 マッハ2で そらを とびまわる。
18 24 3 아름다운 날개를 펼쳐 상대를 위협한다. 마하2로 하늘을 날아다닌다.
18 24 5 Roucarnage déploie ses ailes majestueuses pour effrayer ses ennemis. Il peut voler à Mach 2.
18 24 6 Es breitet seine betörenden Schwingen aus, um den Gegner einzuschüchtern. Seine Fluggeschwindigkeit liegt bei Mach 2.
18 24 7 Para intimidar a su enemigo, extiende las increíbles alas que tiene. Este Pokémon vuela a una velocidad increíble.
18 24 8 Intimidisce i nemici spiegando le possenti ali. In volo raggiunge la velocità di Mach 2.
18 24 9 It spreads its gorgeous wings widely to intimidate enemies. It races through the skies at Mach-2 speed.
18 24 11 美しい 羽を 広げて 相手を 威嚇する。 マッハ2で 空を 飛び回る。
18 25 1 うつくしい こうたくの はねを もつ ポケモン。 あたまの はねの うつくしさに こころ うばわれ ピジョットを そだてる トレーナーも おおい。
18 25 3 아름답게 윤이 나는 깃털을 가진 포켓몬이다. 머리 깃털의 아름다움에 마음을 빼앗겨 피죤투를 기르는 트레이너도 많다.
18 25 5 Ce Pokémon est doté d’un plumage magnifique et luisant. Bien des Dresseurs sont captivés par la beauté fatale de sa huppe et décident de choisir Roucarnage comme leur Pokémon favori.
18 25 6 Dieses Pokémon hat ein wunderschönes, glänzendes Gefieder. Viele Trainer sind von der auffälligen Schönheit seines Federkleids begeistert, sodass sie Tauboss als ihr Pokémon wählen.
18 25 7 El plumaje de este Pokémon es bonito e hipnótico. Muchos Entrenadores se quedan embobados ante la belleza impactante de las plumas que tiene en la cabeza; lo que les lleva a elegir a Pidgeot como su Pokémon.
18 25 8 Questo Pokémon è caratterizzato da uno stupendo piumaggio dai colori vivaci e brillanti. Molti Allenatori sono colpiti dall’evidente bellezza delle piume sulla testa. Per questo spesso scelgono Pidgeot come loro Pokémon.
18 25 9 This Pokémon has a dazzling plumage of beautifully glossy feathers. Many Trainers are captivated by the striking beauty of the feathers on its head, compelling them to choose Pidgeot as their Pokémon.
18 25 11 美しい 光沢の 羽を 持つ ポケモン。 頭の 羽の 美しさに 心 奪われ ピジョットを 育てる トレーナーも 多い。
18 26 1 うつくしい こうたくの はねを もつ ポケモン。 あたまの はねの うつくしさに こころ うばわれ ピジョットを そだてる トレーナーも おおい。
18 26 3 아름답게 윤이 나는 깃털을 가진 포켓몬이다. 머리 깃털의 아름다움에 마음을 빼앗겨 피죤투를 기르는 트레이너도 많다.
18 26 5 Ce Pokémon est doté d’un plumage magnifique et luisant. Bien des Dresseurs sont captivés par la beauté fatale de sa huppe et décident de choisir Roucarnage comme leur Pokémon favori.
18 26 6 Dieses Pokémon hat ein wunderschönes, glänzendes Gefieder. Viele Trainer sind von der auffälligen Schönheit seines Federkleids begeistert, sodass sie Tauboss als ihr Pokémon wählen.
18 26 7 El plumaje de este Pokémon es bonito e hipnótico. Muchos Entrenadores se quedan embobados ante la belleza impactante de las plumas que tiene en la cabeza; lo que les lleva a elegir a Pidgeot como su Pokémon.
18 26 8 Questo Pokémon è caratterizzato da uno stupendo piumaggio dai colori vivaci e brillanti. Molti Allenatori sono colpiti dall’evidente bellezza delle piume sulla testa. Per questo spesso scelgono Pidgeot come loro Pokémon.
18 26 9 This Pokémon has a dazzling plumage of beautifully glossy feathers. Many Trainers are captivated by the striking beauty of the feathers on its head, compelling them to choose Pidgeot as their Pokémon.
18 26 11 美しい 光沢の 羽を 持つ ポケモン。 頭の 羽の 美しさに 心 奪われ ピジョットを 育てる トレーナーも 多い。
18 31 1 マッハ2で ひこうし エサをさがす。 その おおきな ツメは ぶきと しても おそれられている。
18 31 3 마하2의 속도로 비행하여 먹이를 찾는다. 그 커다란 발톱은 무기로서도 두려움의 대상이다.
18 31 4 會以2馬赫的速度飛行 來尋找食物。巨大的爪子 是很可怕的武器。
18 31 5 Ce Pokémon vole à Mach 2 quand il chasse. Ses grandes serres sont des armes redoutables.
18 31 6 Auf der Jagd nach Beute fliegt es mit einer Geschwindigkeit von bis zu Mach 2. Seine mächtigen Klauen gelten als gefürchtete Waffen.
18 31 7 Este Pokémon vuela a una velocidad de 2 mach en busca de presas. Sus grandes garras son armas muy peligrosas.
18 31 8 Può volare a una velocità di Mach 2 in cerca di prede. I suoi artigli sono armi micidiali.
18 31 9 This Pokémon flies at Mach 2 speed, seeking prey. Its large talons are feared as wicked weapons.
18 31 11 マッハ2で 飛行し エサを探す。 その 大きな ツメは 武器と しても 恐れられている。
18 31 12 以2马赫的飞行速度来 觅食。它巨大的爪子是 非常令人惧怕的武器。
18 32 1 マッハ2で ひこうし エサをさがす。 その おおきな ツメは ぶきと しても おそれられている。
18 32 3 마하2의 속도로 비행하여 먹이를 찾는다. 그 커다란 발톱은 무기로서도 두려움의 대상이다.
18 32 4 會以2馬赫的速度飛行 來尋找食物。巨大的爪子 是很可怕的武器。
18 32 5 Ce Pokémon vole à Mach 2 quand il chasse. Ses grandes serres sont des armes redoutables.
18 32 6 Auf der Jagd nach Beute fliegt es mit einer Geschwindigkeit von bis zu Mach 2. Seine mächtigen Klauen gelten als gefürchtete Waffen.
18 32 7 Este Pokémon vuela a una velocidad de 2 mach en busca de presas. Sus grandes garras son armas muy peligrosas.
18 32 8 Può volare a una velocità di Mach 2 in cerca di prede. I suoi artigli sono armi micidiali.
18 32 9 This Pokémon flies at Mach 2 speed, seeking prey. Its large talons are feared as wicked weapons.
18 32 11 マッハ2で 飛行し エサを探す。 その 大きな ツメは 武器と しても 恐れられている。
18 32 12 以2马赫的飞行速度来 觅食。它巨大的爪子是 非常令人惧怕的武器。
19 1 9 Bites anything when it attacks. Small and very quick, it is a common sight in many places.
19 2 9 Bites anything when it attacks. Small and very quick, it is a common sight in many places.
19 3 9 Will chew on any­ thing with its fangs. If you see one, it is certain that 40 more live in the area.
19 4 9 It eats anything. Wherever food is available, it will settle down and produce offspring continuously.
19 5 9 Living wherever there is food available, it ceaselessly scav­ enges for edibles the entire day.
19 6 9 This POKéMON's impressive vital­ ity allows it to live anywhere. It also multiplies very quickly.
19 7 9 RATTATA is cautious in the extreme. Even while it is asleep, it constantly listens by moving its ears around. It is not picky about where it lives - it will make its nest anywhere.
19 8 9 RATTATA is cautious in the extreme. Even while it is asleep, it constantly listens by moving its ears around. It is not picky about where it lives - it will make its nest anywhere.
19 9 9 A RATTATA is cautious in the extreme. Even while it is asleep, it constantly moves its ears and listens for danger. It will make its nest anywhere.
19 10 9 Its fangs are long and very sharp. They grow continuously, so it gnaws on hard things to whittle them down.
19 11 9 Bites anything when it attacks. Small and very quick, it is a common sight in many places.
19 12 9 Cautious in the extreme, its hardy vitality lets it live in any kind of environment.
19 13 9 Cautious in the extreme, its hardy vitality lets it live in any kind of environment.
19 14 9 Cautious in the extreme, its hardy vitality lets it live in any kind of environment.
19 15 9 It eats anything. Wherever food is available, it will settle down and produce offspring continuously.
19 16 9 Living wherever there is food available, it ceaselessly scavenges for edibles the entire day.
19 17 5 D’une prudence extrême, sa nature robuste lui permet de s’adapter à tous les terrains.
19 17 9 Cautious in the extreme, its hardy vitality lets it live in any kind of environment.
19 18 5 D’une prudence extrême, sa nature robuste lui permet de s’adapter à tous les terrains.
19 18 9 Cautious in the extreme, its hardy vitality lets it live in any kind of environment.
19 21 9 It searches for food all day. It gnaws on hard objects to wear down its fangs, which grow constantly during its lifetime.
19 22 9 It searches for food all day. It gnaws on hard objects to wear down its fangs, which grow constantly during its lifetime.
19 23 1 たべるものが あるところなら どこにだって せいそくする。 1にちじゅう エサを さがしている。
19 23 3 먹을 것이 있는 곳이라면 어디서든 서식한다. 온종일 먹이를 찾아다닌다.
19 23 5 Vivant là où se trouve la nourriture, ce charognard passe ses journées à la rechercher.
19 23 6 Es baut sein Nest, wo es Futter findet. Es ist den ganzen Tag auf der Suche nach etwas Essbarem.
19 23 7 Vive allí donde haya comida disponible. Busca todo el día, sin descanso, algo comestible.
19 23 8 Vive ovunque si trovi del cibo, cercando incessantemente qualsiasi cosa sia commestibile.
19 23 9 Living wherever there is food available, it ceaselessly scavenges for edibles the entire day.
19 23 11 食べるものが あるところなら どこにだって 生息する。 1日中 エサを 探している。
19 24 1 キバは ながくて するどい。 いっしょう のびつづけるので かたい モノを かじって けずる。
19 24 3 송곳니는 길고 날카롭다. 평생 자라나기 때문에 단단한 것을 갉아서 깎는다.
19 24 5 Les dents de Rattata sont longues et tranchantes. Comme elles poussent sans arrêt, il doit ronger tout ce qu’il trouve pour pouvoir les tailler.
19 24 6 Seine Reißzähne sind lang und scharf. Da sie ständig wachsen, nagt es immerzu an etwas, um sie abzuwetzen.
19 24 7 Tiene unos largos y afilados colmillos que no dejan de crecer. Le resultan muy útiles para destruir cosas.
19 24 8 I denti affilati gli continuano a crescere, costringendolo a limarseli mordicchiando oggetti molto duri.
19 24 9 Its fangs are long and very sharp. They grow continuously, so it gnaws on hard things to whittle them down.
19 24 11 キバは 長くて 鋭い。 一生 伸び続けるので 硬い ものを かじって 削る。
19 25 1 けいかいしんが とても つよく ねている ときも みみを うごかし まわりの おとを きいている。 どこにでも すみつき す を つくる。
19 25 3 경계심이 매우 강해서 자고 있을 때도 귀를 움직여 주변의 소리를 듣고 있다. 어디에든 자리를 잡고 둥지를 만든다.
19 25 5 Rattata est extrêmement prudent. Même lorsqu’il est endormi, il fait pivoter ses oreilles pour écouter autour de lui. En ce qui concerne son habitat, il n’est vraiment pas difficile. Il peut faire son nid n’importe où.
19 25 6 Rattfratz ist extrem vorsichtig. Sogar im Schlaf nimmt es alles wahr, indem es seine Ohren bewegt. Es stellt keine großen Ansprüche an seinen Lebensraum und richtet sein Nest überall ein.
19 25 7 Rattata es cauto como él solo. Hasta cuando duerme mueve las orejas para oír todos los ruidos. No es nada delicado a la hora de elegir su hábitat. Cualquier sitio es bueno para cavar su madriguera.
19 25 8 Rattata è estremamente cauto. Anche quando dorme tiene sempre le orecchie tese, muovendole come sonde. Non ha particolari esigenze di habitat: costruisce la propria tana ovunque.
19 25 9 Rattata is cautious in the extreme. Even while it is asleep, it constantly listens by moving its ears around. It is not picky about where it lives—it will make its nest anywhere.
19 25 11 警戒心が とても 強く 寝ている ときも 耳を 動かし 周りの 音を 聞いている。 どこにでも すみつき 巣 を つくる。
19 26 1 けいかいしんが とても つよく ねている ときも みみを うごかし まわりの おとを きいている。 どこにでも すみつき す を つくる。
19 26 3 경계심이 매우 강해서 자고 있을 때도 귀를 움직여 주변의 소리를 듣고 있다. 어디에든 자리를 잡고 둥지를 만든다.
19 26 5 Rattata est extrêmement prudent. Même lorsqu’il est endormi, il fait pivoter ses oreilles pour écouter autour de lui. En ce qui concerne son habitat, il n’est vraiment pas difficile. Il peut faire son nid n’importe où.
19 26 6 Rattfratz ist extrem vorsichtig. Sogar im Schlaf nimmt es alles wahr, indem es seine Ohren bewegt. Es stellt keine großen Ansprüche an seinen Lebensraum und richtet sein Nest überall ein.
19 26 7 Rattata es cauto como él solo. Hasta cuando duerme mueve las orejas para oír todos los ruidos. No es nada delicado a la hora de elegir su hábitat. Cualquier sitio es bueno para cavar su madriguera.
19 26 8 Rattata è estremamente cauto. Anche quando dorme tiene sempre le orecchie tese, muovendole come sonde. Non ha particolari esigenze di habitat: costruisce la propria tana ovunque.
19 26 9 Rattata is cautious in the extreme. Even while it is asleep, it constantly listens by moving its ears around. It is not picky about where it lives—it will make its nest anywhere.
19 26 11 警戒心が とても 強く 寝ている ときも 耳を 動かし 周りの 音を 聞いている。 どこにでも すみつき 巣 を つくる。
19 27 1 まえばは しぬまで のびつづけるので メンテナンスが ひつよう。 ヤスリを よういしないと はしらを かじられる。
19 27 3 앞니는 죽을 때까지 계속 자라기 때문에 관리가 필요하다. 이갈이 용품을 준비하지 않으면 기둥을 갉는다.
19 27 4 門牙會終生生長,所以要隨時保養。 不幫牠準備好銼刀的話, 牠就會去咬柱子來磨牙。
19 27 5 Il doit toujours prendre soin de ses incisives car elles poussent sans arrêt. S’il n’a rien pour les limer, il se rabattra sur un pilier.
19 27 6 Seine Nagezähne benötigen ständige Pflege, da sie sein ganzes Leben lang wachsen. Steht kein Nagestein zur Verfügung, knabbert es an Holz.
19 27 7 Debe cuidar regularmente sus incisivos, pues estos siguen creciendo hasta que muere. Si no tiene nada con qué afilarlos, suele roer pilares.
19 27 8 I suoi incisivi non smettono mai di crescere e richiedono continue cure. Se non gli viene data una lima per regolarli, rosicchia i tavoli o altro.
19 27 9 Its incisors continue growing until its death. If its Trainer doesn’t offer it a file to gnaw on, it will gnaw on door frames, table legs, and so on.
19 27 11 前歯は 死ぬまで 伸び続けるので メンテナンスが 必要。 ヤスリを 用意しないと 柱を かじられる。
19 27 12 门牙会终生生长,所以必须要保养。 不准备好锉刀的话,会把柱子都啃掉。
19 28 1 せいめいりょくが つよく きたない ばしょでも へいきで くらす。 ほっておくと どんどん ふえていく。
19 28 3 생명력이 강해서 더러운 곳에서도 사는데 문제없다. 내버려두면 점점 수가 불어난다.
19 28 4 生命力很強, 即使在骯髒的地方也能安然生活。 放任不管的話會不停繁殖。
19 28 5 Un Pokémon très résistant, capable de survivre même dans des milieux très insalubres. Il prolifère si l’on n’y prend pas garde.
19 28 6 Sie strotzen vor Lebenskraft und können selbst an schmutzigen Orten problemlos überleben. Bleiben sie ungestört, vermehren sie sich rasch.
19 28 7 Su gran resistencia le permite vivir en los lugares más insalubres. Su población puede crecer rápidamente.
19 28 8 La sua straordinaria resistenza gli permette di adattarsi anche ad habitat insalubri. Se lasciato indisturbato, si riproduce in gran numero.
19 28 9 With their strong capacity for survival, they can live in dirty places without concern. Left unchecked, their numbers multiply rapidly.
19 28 11 生命力が 強く 汚い 場所でも 平気で 暮らす。 ほっておくと どんどん 増えていく。
19 28 12 生命力很强, 即使在肮脏的地方也能坦然生活。 放任不管的话会不停繁殖。
19 29 1 いっしょう まえばが のびつづける。 あまりに のびすぎると エサが たべられなくなって がし する。
19 29 3 평생 앞니가 계속 자란다. 너무 많이 자라면 먹이를 먹을 수 없어 굶어 죽는다.
19 29 4 門牙會終生生長, 如果長得太長, 就會因為無法進食而餓死。
19 29 5 Ses incisives poussent tout au long de sa vie. Si elles dépassent une certaine longueur, il ne peut plus s’alimenter et meurt de faim.
19 29 6 Seine Nagezähne wachsen sein ganzes Leben über. Werden sie allzu lang, kann es damit nicht mehr fressen und verhungert.
19 29 7 Sus incisivos crecen durante toda su vida. Si aumentan demasiado de tamaño, no puede alimentarse y muere de inanición.
19 29 8 I suoi incisivi continuano a crescere per tutta la vita. Se si allungano troppo, non riesce più a nutrirsi e muore di fame.
19 29 9 Its incisors grow continuously throughout its life. If its incisors get too long, this Pokémon becomes unable to eat, and it starves to death.
19 29 11 一生 前歯が 伸び続ける。 あまりに 伸びすぎると エサが 食べられなくなって 餓死 する。
19 29 12 门牙会终生生长。 但要是长得太长, 就会因无法进食而饿死。
19 30 1 ありふれた ポケモンだが ちゅうい。 するどい まえばは かたい ざいもくさえ かんたんに へしおる。
19 30 3 흔한 포켓몬이지만 주의해야 한다. 날카로운 앞니는 단단한 나무도 간단하게 부러뜨린다.
19 30 4 雖然是常見的寶可夢,但還是要小心。 銳利的門牙十分堅硬, 就連木材也能輕易咬斷。
19 30 5 Prenez garde à ce Pokémon très répandu : ses puissantes incisives sont si acérées qu’elles peuvent couper des troncs d’arbre.
19 30 6 Ein weitverbreitetes Pokémon, das nicht ganz ungefährlich ist. Selbst hartes Holz zerkleinert es mit seinen scharfen Nagezähnen mühelos.
19 30 7 Un Pokémon muy extendido con el que conviene tener cuidado ya que sus afilados incisivos son capaces de roer maderas nobles sin problema.
19 30 8 È un Pokémon molto comune con il quale è meglio fare attenzione: con i suoi incisivi affilati può tranciare anche un’asse di legno durissimo.
19 30 9 This Pokémon is common but hazardous. Its sharp incisors can easily cut right through hard wood.
19 30 11 ありふれた ポケモンだが 注意。 鋭い 前歯は 堅い 材木さえ 簡単に へしおる。
19 30 12 虽是常见的宝可梦,但也不能掉以轻心。 锋利的门牙甚至连坚硬的 木材都能轻易咬断。
19 31 1 キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1ぴき みつけたら 40ぴきは そこに すんでるはず。
19 31 3 2개의 이빨로 뭐든지 일단 갉고 본다. 1마리를 발견했다면 그곳에 40마리는 살고 있을 것이다.
19 31 4 長著2顆大牙,碰到什麼都會 先咬上一口。只要看見1隻出沒, 附近肯定還住著40隻以上。
19 31 5 Il peut ronger n’importe quoi avec ses deux dents. Quand on en voit un, il y en a certainement 40 dans le coin.
19 31 6 Es knabbert mit seinen zwei Nagezähnen alles und jeden an. Stößt man auf eines, findet man sicherlich 40 weitere in der Gegend.
19 31 7 Es propenso a hincar los incisivos en cualquier cosa que se le ponga por delante. Si se ve alguno, seguramente haya cuarenta cerca.
19 31 8 Con i suoi incisivi rode qualsiasi cosa. Se se ne avvista uno, è probabile che in zona vivano almeno 40 esemplari.
19 31 9 Will chew on anything with its fangs. If you see one, you can be certain that 40 more live in the area.
19 31 11 キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1匹 見つけたら 40匹は そこに 住んでるはず。
19 31 12 有两颗大门牙,见什么咬什么。 只要看到1只小拉达出没, 附近肯定还住着40只以上。
19 32 1 キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1ぴき みつけたら 40ぴきは そこに すんでるはず。
19 32 3 2개의 이빨로 뭐든지 일단 갉고 본다. 1마리를 발견했다면 그곳에 40마리는 살고 있을 것이다.
19 32 4 長著2顆大牙,碰到什麼都會 先咬上一口。只要看見1隻出沒, 附近肯定還住著40隻以上。
19 32 5 Il peut ronger n’importe quoi avec ses deux dents. Quand on en voit un, il y en a certainement 40 dans le coin.
19 32 6 Es knabbert mit seinen zwei Nagezähnen alles und jeden an. Stößt man auf eines, findet man sicherlich 40 weitere in der Gegend.
19 32 7 Es propenso a hincar los incisivos en cualquier cosa que se le ponga por delante. Si se ve alguno, seguramente haya cuarenta cerca.
19 32 8 Con i suoi incisivi rode qualsiasi cosa. Se se ne avvista uno, è probabile che in zona vivano almeno 40 esemplari.
19 32 9 Will chew on anything with its fangs. If you see one, you can be certain that 40 more live in the area.
19 32 11 キバが2つ。とにかく なんでも かじってみる。1匹 見つけたら 40匹は そこに 住んでるはず。
19 32 12 有两颗大门牙,见什么咬什么。 只要看到1只小拉达出没, 附近肯定还住着40只以上。
20 1 9 It uses its whis­ kers to maintain its balance. It apparently slows down if they are cut off.
20 2 9 It uses its whis­ kers to maintain its balance. It apparently slows down if they are cut off.
20 3 9 Its hind feet are webbed. They act as flippers, so it can swim in rivers and hunt for prey.
20 4 9 Gnaws on anything with its tough fangs. It can even topple concrete buildings by gnaw­ ing on them.
20 5 9 Its whiskers help it to maintain balance. Its fangs never stop grow­ ing, so it gnaws to pare them down.
20 6 9 The webs on its hind legs enable it to cross rivers. It search­ es wide areas for food.
20 7 9 RATICATE’s sturdy fangs grow steadily. To keep them ground down, it gnaws on rocks and logs. It may even chew on the walls of houses.
20 8 9 RATICATE’s sturdy fangs grow steadily. To keep them ground down, it gnaws on rocks and logs. It may even chew on the walls of houses.
20 9 9 A RATICATE’s sturdy fangs grow steadily. To keep them ground down, it gnaws on rocks and logs. It may even chew on the walls of houses.
20 10 9 Its rear feet have three toes each. They are webbed, enabling it to swim across rivers.
20 11 9 It uses its whiskers to maintain its balance. It apparently slows down if they are cut off.
20 12 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 13 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 14 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 15 9 Gnaws on anything with its tough fangs. It can even topple concrete buildings by gnawing on them.
20 16 9 Its whiskers help it to maintain balance. Its fangs never stop growing, so it gnaws to pare them down.
20 17 5 Il grignote sans cesse pour apaiser la poussée de ses crocs. Il peut transpercer un mur de parpaings.
20 17 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 18 5 Il grignote sans cesse pour apaiser la poussée de ses crocs. Il peut transpercer un mur de parpaings.
20 18 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 21 9 With its long fangs, this surprisingly violent Pokémon can gnaw away even thick concrete with ease.
20 22 9 With its long fangs, this surprisingly violent Pokémon can gnaw away even thick concrete with ease.
20 23 1 のびつづける まえばを けずるため かたい ものを かじる しゅうせい。 ブロックべいも かじって こわす。
20 23 3 계속 자라는 앞니를 갈아내려고 딱딱한 것을 갉는 습성이 있다. 벽돌로 된 벽도 갉아서 부순다.
20 23 5 Il grignote sans cesse pour apaiser la poussée de ses crocs. Il peut transpercer un mur de parpaings.
20 23 6 Es wetzt seine ständig wachsenden Zähne an harten Dingen. Es kann Wände aus Beton zernagen.
20 23 7 Lima sus colmillos royendo objetos duros. Con ellos puede destruir incluso paredes de hormigón.
20 23 8 Si affila le zanne in perenne crescita rosicchiando cose dure. Riesce a frantumare persino i muri.
20 23 9 It whittles its constantly growing fangs by gnawing on hard things. It can chew apart cinder walls.
20 23 11 伸び続ける 前歯を 削るため 硬い ものを かじる 習性。 ブロック塀も かじって 壊す。
20 24 1 うしろあしに ついた みずかきを つかって かわをわたり ひろい はんいで エサを さがしまわる。
20 24 3 뒷다리에 달린 물갈퀴를 사용하여 강을 건너 넓은 범위에서 먹이를 찾아다닌다.
20 24 5 Ses pattes arrière lui permettent de traverser les rivières. Il est toujours en quête de nourriture.
20 24 6 Auf der Suche nach Nahrung kann es mit den Schwimmhäuten an seinen Hinterbeinen Flüsse durchqueren.
20 24 7 Con las membranas de las patas traseras, puede atravesar ríos. Busca su alimento en zonas extensas.
20 24 8 Attraversa i fiumi con le zampe posteriori palmate. Perlustra vaste aree cercando cibo.
20 24 9 The webs on its hind legs enable it to cross rivers. It searches wide areas for food.
20 24 11 後ろ足に ついた 水かきを 使って 川を 渡り 広い 範囲で エサを 探し回る。
20 25 1 じょうぶな キバは どんどん のびるので いわや たいぼくを かじって けずっている。 いえの カベを かじられる ことも あるよ。
20 25 3 튼튼한 이빨은 계속 자라기 때문에 바위나 큰 나무를 갉아서 갈아낸다. 집의 벽을 갉아 놓기도 한다.
20 25 5 Les crocs robustes de Rattatac poussent constamment. Pour éviter qu’ils raclent le sol, il se fait les dents sur des cailloux ou des troncs d’arbre. Il lui arrive même de ronger les murs des maisons.
20 25 6 Rattikarls kräftige Zähne wachsen ständig. Deshalb nagt es unablässig Steine und Baumstämme an, um sie abzuwetzen. Manchmal knabbert es sogar Hauswände an.
20 25 7 A Raticate le crecen los incisivos firmes y fuertes. Para mantenerlos afilados roe troncos y rocas, e incluso las paredes de las casas.
20 25 8 Le potenti zanne di Raticate crescono in continuazione. Per ridurne la crescita rode rocce e tronchi. Spesso si vedono i segni delle sue zanne anche sui muri delle case.
20 25 9 Raticate’s sturdy fangs grow steadily. To keep them ground down, it gnaws on rocks and logs. It may even chew on the walls of houses.
20 25 11 丈夫な キバは どんどん 伸びるので 岩や 大木を かじって 削っている。 家の カベを かじられる ことも あるよ。
20 26 1 じょうぶな キバは どんどん のびるので いわや たいぼくを かじって けずっている。 いえの カベを かじられる ことも あるよ。
20 26 3 튼튼한 이빨은 계속 자라기 때문에 바위나 큰 나무를 갉아서 갈아낸다. 집의 벽을 갉아 놓기도 한다.
20 26 5 Les crocs robustes de Rattatac poussent constamment. Pour éviter qu’ils raclent le sol, il se fait les dents sur des cailloux ou des troncs d’arbre. Il lui arrive même de ronger les murs des maisons.
20 26 6 Rattikarls kräftige Zähne wachsen immer nach. Deshalb nagt es ständig Steine und Baumstämme an. Manchmal knabbert es sogar Hauswände an.
20 26 7 A Raticate le crecen los incisivos firmes y fuertes. Para mantenerlos afilados roe troncos y rocas, e incluso las paredes de las casas.
20 26 8 Le potenti zanne di Raticate crescono in continuazione. Per ridurne la crescita rode rocce e tronchi. Spesso si vedono i segni delle sue zanne anche sui muri delle case.
20 26 9 Raticate’s sturdy fangs grow steadily. To keep them ground down, it gnaws on rocks and logs. It may even chew on the walls of houses.
20 26 11 丈夫な キバは どんどん 伸びるので 岩や 大木を かじって 削っている。 家の カベを かじられる ことも あるよ。
20 27 1 およぐのが とくい。 うしろあしに ちいさな みずかきが ついていて かわや ときに うみを わたることも。
20 27 3 수영이 특기. 뒷발에 작은 물갈퀴가 달려있어 강 때로는 바다를 건너기도 한다.
20 27 4 擅長游泳。後腳帶有小小的足蹼, 會游過河流,有時還會渡過大海。
20 27 5 C’est un très bon nageur. Les doigts de ses pattes arrière sont palmés, ce qui lui permet de traverser les rivières et parfois même les mers.
20 27 6 Ein guter Schwimmer. An seinen Hinterläufen hat es Schwimmhäute, mit denen es Flüsse und manchmal sogar Meere durchquert.
20 27 7 Es un excelente nadador. Gracias a las pequeñas membranas de sus patas traseras puede cruzar ríos y, en ocasiones, hasta mares.
20 27 8 Abile nuotatore, attraversa fiumi e a volte persino il mare grazie alle minuscole membrane tra le dita delle zampe posteriori.
20 27 9 Its hind feet are webbed, so it’s a strong swimmer. It can cross rivers and sometimes even oceans.
20 27 11 泳ぐのが 得意。 後ろ足に 小さな 水かきが ついていて 河や ときに 海を 渡ることも。
20 27 12 游泳很在行。后脚带有小小的蹼, 会渡过河流,有时还会渡过大海。
20 28 1 みためよりも ずっと きょうぼうな せいしつ。 かおの まえに てを のばすと かみちぎられる かも。
20 28 3 겉모습보다 훨씬 난폭한 성질을 가졌다. 얼굴 앞에 손을 내밀면 물어뜯길 수도 있다.
20 28 4 性格比外表看來殘暴得多。 如果把手伸到牠面前, 或許會被一口咬斷。
20 28 5 Beaucoup plus agressif qu’il n’en a l’air, mieux vaut éviter de lui tendre la main si l’on veut la récupérer entière.
20 28 6 Es ist aggressiver, als sein Äußeres vermuten lässt. Hält man einen Finger vor sein Gesicht, muss man damit rechnen, dass es hineinbeißt.
20 28 7 No hay que dejarse engañar por su aspecto, pues es más feroz de lo que parece. Si alguien intenta tocarlo, puede llevarse un mordisco.
20 28 8 È molto più feroce di quanto non sembri. Se si allunga una mano verso di lui, potrebbe staccarla con un morso.
20 28 9 Its disposition is far more violent than its looks would suggest. Don’t let your hand get too close to its face, as it could bite your hand clean off.
20 28 11 見た目よりも ずっと 凶暴な 性質。 顔の 前に 手を 伸ばすと 噛み千切られる かも。
20 28 12 性格比外表看起来凶残得多。 如果把手伸到面前, 或许会被一口咬断。
20 29 1 うしろあしの ちいさい みずかきで うみを およいで しまを わたり てきから にげていた という。
20 29 3 뒷발의 작의 물갈퀴로 바다를 헤엄쳐 섬을 건너 적을 피해 도망쳤다고 한다.
20 29 4 據說牠為了躲避敵人, 會用後腳的小蹼在海中游泳, 渡海逃往別的島嶼。
20 29 5 Les petites palmes de ses pattes postérieures lui permettraient de se rendre d’île en île à la nage afin d’échapper à ses prédateurs.
20 29 6 Auf der Flucht vor seinen Feinden nutzt es die Schwimmhäute an seinen Hinterläufen, um von Insel zu Insel zu schwimmen.
20 29 7 Las pequeñas membranas que tiene en las patas traseras le permiten nadar entre las islas de Alola y escapar así de sus depredadores.
20 29 8 Si dice che sia sfuggito ai nemici nuotando da un’isola all’altra grazie alle minuscole membrane tra le dita delle zampe posteriori.
20 29 9 People say that it fled from its enemies by using its small webbed hind feet to swim from island to island in Alola.
20 29 11 後ろ足の 小さい 水かきで 海を 泳いで 島を 渡り 敵から 逃げていた という。
20 29 12 据说会用后脚上小小的蹼 泅水渡海,穿越岛屿 来躲避敌人的追击。
20 30 1 ヒゲは バランスを とる たいせつな きかん。 どんなに なかよくなっても さわられると おこって かみつく。
20 30 3 수염은 밸런스를 잡기 위한 중요한 기관이다. 아무리 친해져도 만지면 화를 내며 문다.
20 30 4 鬍鬚是用來保持平衡的重要器官。 就算感情再好,如果摸了牠的鬍鬚, 牠都會生氣地咬過來。
20 30 5 Il se sert de ses moustaches pour garder l’équilibre. Que le Rattatac soit apprivoisé ou non, ne le touchez pas ou il vous mordrait !
20 30 6 Mit seinen Barthaaren hält es die Balance. Berührt man sie, wird es wütend und beißt zu, egal, wie zutraulich es auch sein mag.
20 30 7 Mantiene el equilibrio gracias a sus bigotes. Aunque le coja confianza a alguien, uno puede llevarse un mordisco si intenta tocarlo.
20 30 8 Usa i baffi per mantenersi in equilibrio. Se qualcuno li sfiora, si arrabbia e morde anche quelli a cui è molto affezionato.
20 30 9 Its whiskers are essential for maintaining its balance. No matter how friendly you are, it will get angry and bite you if you touch its whiskers.
20 30 11 ヒゲは バランスを とる 大切な 器官。 どんなに 仲良くなっても 触られると 怒って 噛みつく。
20 30 12 胡须是用来保持平衡的重要器官。 即使感情再好,只要摸了它的胡须, 它就会发火咬你。
20 31 1 うしろあしにある ちいさな みずかきで かわを およぐのは みずのなかの エサを とるためだ。
20 31 3 뒷다리에 달린 작은 물갈퀴로 강을 헤엄치는 이유는 물속에 있는 먹이를 잡기 위해서다.
20 31 4 為了取得水中的食物, 牠會利用後腳上的小蹼 在河裡游泳。
20 31 5 Ses pattes arrière sont palmées. Il peut donc poursuivre sa proie dans les cours d’eau et les rivières.
20 31 6 Die Hinterbeine dieses Pokémon verfügen über kleine Schwimmhäute. So kann es in Flüssen jagen.
20 31 7 Gracias a las pequeñas membranas de las patas traseras, puede nadar por los ríos para capturar presas.
20 31 8 Dispone di zampe posteriori palmate che gli permettono di nuotare nei fiumi in cerca di prede.
20 31 9 Its hind feet are webbed. They act as flippers, so it can swim in rivers and hunt for prey.
20 31 11 後ろ足にある 小さな 水かきで 川を 泳ぐのは 水の中の エサを 捕るためだ。
20 31 12 它的后脚上长着 小蹼,以便它在 水中游泳寻找食物。
20 32 1 うしろあしにある ちいさな みずかきで かわを およぐのは みずのなかの エサを とるためだ。
20 32 3 뒷다리에 달린 작은 물갈퀴로 강을 헤엄치는 이유는 물속에 있는 먹이를 잡기 위해서다.
20 32 4 為了取得水中的食物, 牠會利用後腳上的小蹼 在河裡游泳。
20 32 5 Ses pattes arrière sont palmées. Il peut donc poursuivre sa proie dans les cours d’eau et les rivières.
20 32 6 Die Hinterbeine dieses Pokémon verfügen über kleine Schwimmhäute. So kann es in Flüssen jagen.
20 32 7 Gracias a las pequeñas membranas de las patas traseras, puede nadar por los ríos para capturar presas.
20 32 8 Dispone di zampe posteriori palmate che gli permettono di nuotare nei fiumi in cerca di prede.
20 32 9 Its hind feet are webbed. They act as flippers, so it can swim in rivers and hunt for prey.
20 32 11 後ろ足にある 小さな 水かきで 川を 泳ぐのは 水の中の エサを 捕るためだ。
20 32 12 它的后脚上长着 小蹼,以便它在 水中游泳寻找食物。
21 1 9 Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at high speed to stay airborne.
21 2 9 Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at high speed to stay airborne.
21 3 9 Inept at flying high. However, it can fly around very fast to protect its ter­ ritory.
21 4 9 It flaps its short wings to flush out insects from tall grass. It then plucks them with its stubby beak.
21 5 9 Very protective of its territory, it flaps its short wings busily to dart around at high speed.
21 6 9 To protect its territory, it flies around ceaselessly, making high- pitched cries.
21 7 9 SPEAROW has a very loud cry that can be heard over half a mile away. If its high, keening cry is heard echoing all around, it is a sign that they are warning each other of danger.
21 8 9 SPEAROW has a very loud cry that can be heard over half a mile away. If its high, keening cry is heard echoing all around, it is a sign that they are warning each other of danger.
21 9 9 Its loud cry can be heard over half a mile away. If its high, keening cry is heard echoing all around, it is a sign that they are warning each other of danger.
21 10 9 It busily flits around here and there. Even if it is frail, it can be a tough foe that uses MIRROR MOVE.
21 11 9 Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at high speed to stay airborne.
21 12 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 13 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 14 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 15 9 It flaps its short wings to flush out insects from tall grass. It then plucks them with its stubby beak.
21 16 9 Very protective of its territory, it flaps its short wings busily to dart around at high speed.
21 17 5 Il fait battre vigoureusement ses petites ailes pour voler et cherche à manger dans l’herbe avec le bec.
21 17 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 18 5 Il fait battre vigoureusement ses petites ailes pour voler et cherche à manger dans l’herbe avec le bec.
21 18 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 21 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 22 9 It flaps its small wings busily to fly. Using its beak, it searches in grass for prey.
21 23 1 じぶんの テリトリーを まもるため みじかいハネを はばたかせ いそがしく とびまわっている。
21 23 3 자신의 영역을 지키기 위해 작은 날개를 쳐서 바쁘게 주위를 날아 맴돈다.
21 23 5 Très protecteur de son territoire, il bat vite des ailes pour se déplacer à toute allure.
21 23 6 Es beschützt sein Gebiet stets vor Eindringlingen. Daher fliegt es ständig wild umher.
21 23 7 Muy protector de su territorio, mueve sus cortas alas sin descanso para lanzarse a toda velocidad.
21 23 8 Molto geloso del suo territorio, svolazza in giro a gran velocità battendo le ali continuamente.
21 23 9 Very protective of its territory, it flaps its short wings busily to dart around at high speed.
21 23 11 自分の テリトリーを 守るため 短い 羽を はばたかせて 忙しく 飛び回っている。
21 24 1 くさむらの むしなどを たべる。 はねが みじかいために いつも いそがしく はばたいている。
21 24 3 풀숲의 벌레 따위를 먹는다. 날개가 짧기 때문에 항상 쉴 새 없이 날개 치고 있다.
21 24 5 Il chasse les insectes dans les hautes herbes. Ses petites ailes lui permettent de voler très vite.
21 24 6 Es ernährt sich von Insekten, die es im Gras findet. Ein starker Flügelschlag hält es in der Luft.
21 24 7 Come bichos en zonas de hierba. Agita sus cortas alas muy rápido para mantenerse en el aire.
21 24 8 Mangia insetti nell’erba alta. Per restare in aria deve sbattere le corte ali molto velocemente.
21 24 9 Eats bugs in grassy areas. It has to flap its short wings at high speed to stay airborne.
21 24 11 草むらの 虫などを 食べる。 羽が 短いために いつも 忙しく はばたいている。
21 25 1 おおきな なきごえは 1キロ さきまで とどく。 あちこちで カンだかい こえが きこえる ときは なかまたちに きけんを しらせている あいずだ。
21 25 3 큰 울음소리는 1km 밖까지 도달한다. 여기저기에서 높은 울음소리가 들릴 때는 동료에게 위험을 알리고 있는 신호다.
21 25 5 Piafabec crie tellement fort qu’il peut être entendu à 1 km de distance. Ces Pokémon se préviennent d’un danger en entonnant une mélopée très aiguë, qu’ils se renvoient les uns les autres, comme un écho.
21 25 6 Habitak kann einen sehr lauten Schrei ausstoßen, den man über die Entfernung von 1 km vernehmen kann. Durch das Echo seiner hohen, wehklagenden Schreie warnt dieses Pokémon seine Artgenossen vor drohender Gefahr.
21 25 7 Spearow pía con tanta fuerza que se le puede oír a 1 km de distancia. Si al agudo chillido le sigue una especie de eco, estaremos oyendo la respuesta de otros Spearow que contestan ante el aviso de peligro.
21 25 8 Spearow emette un grido molto acuto, percepibile anche a 1 km di distanza. Quando questo grido riecheggia nei dintorni, questo Pokémon intende avvertire i suoi simili di un pericolo imminente.
21 25 9 Spearow has a very loud cry that can be heard over half a mile away. If its high, keening cry is heard echoing all around, it is a sign that they are warning each other of danger.
21 25 11 大きな 鳴き声は 1キロ 先まで 届く。 あちこちで カン高い 声が 聞こえる ときは 仲間たちに 危険を 報せている 合図だ。
21 26 1 おおきな なきごえは 1キロ さきまで とどく。 あちこちで カンだかい こえが きこえる ときは なかまたちに きけんを しらせている あいずだ。
21 26 3 큰 울음소리는 1km 밖까지 도달한다. 여기저기에서 높은 울음소리가 들릴 때는 동료에게 위험을 알리고 있는 신호다.
21 26 5 Piafabec crie tellement fort qu’il peut être entendu à 1 km de distance. Ces Pokémon se préviennent d’un danger en entonnant une mélopée très aiguë, qu’ils se renvoient les uns les autres, comme un écho.
21 26 6 Habitak kann einen sehr lauten Schrei ausstoßen, den man über die Entfernung von 1 km vernehmen kann. Durch das Echo seiner hohen, wehklagenden Schreie warnt dieses Pokémon seine Artgenossen vor drohender Gefahr.
21 26 7 Spearow pía con tanta fuerza que se le puede oír a 1 km de distancia. Si al agudo chillido le sigue una especie de eco, estaremos oyendo la respuesta de otros Spearow que contestan ante el aviso de peligro.
21 26 8 Spearow emette un grido molto acuto, percepibile anche a 1 km di distanza. Quando questo grido riecheggia nei dintorni, questo Pokémon intende avvertire i suoi simili di un pericolo imminente.
21 26 9 Spearow has a very loud cry that can be heard over half a mile away. If its high, keening cry is heard echoing all around, it is a sign that they are warning each other of danger.
21 26 11 大きな 鳴き声は 1キロ 先まで 届く。 あちこちで カン高い 声が 聞こえる ときは 仲間たちに 危険を 報せている 合図だ。
21 27 1 ハネが みじかく とぶのは にがて。 せわしなく うごきまわり くさむらの むしポケモンを ついばんでいる。
21 27 3 날개가 짧아 나는 것이 서툴다. 쉴 새 없이 움직이며 풀숲의 벌레포켓몬을 쪼아대고 있다.
21 27 4 翅膀很短,不太擅長飛行。 總是忙碌地來回走動, 啄食草叢裡的蟲寶可夢。
21 27 5 Ses petites ailes le handicapent pour voler. Il préfère se déplacer en hâte et piquer les Pokémon Insecte dans les hautes herbes.
21 27 6 Es kann nicht gut fliegen, da seine Flügel sehr kurz sind. Es rennt wild durch hohes Gras, um Käfer-Pokémon aufzupicken.
21 27 7 Sus alas cortas hacen que no se le dé muy bien volar. Corretea apresuradamente, picoteando los Pokémon insecto que se encuentre en la hierba.
21 27 8 A causa delle ali troppo corte, non riesce a volare bene. Scorrazza tra l’erba alta alla ricerca di Pokémon Coleottero da beccare.
21 27 9 Its short wings make it inept at flying. It moves about hurriedly and pecks at Bug-type Pokémon in the tall grass.
21 27 11 ハネが 短く 飛ぶのは やや苦手。 せわしなく 動き回り 草むらの むしポケモンを ついばんでいる。
21 27 12 翅膀很短,飞行也不大在行。 忙忙碌碌地来回走动, 啄食草丛里的虫宝可梦。
21 28 1 しょくよくおうせいで よく たべる。 むしポケモンに なやむ のうかは オニスズメを たいせつに する。
21 28 3 식욕이 왕성해서 잘 먹는다. 벌레포켓몬으로 고생하는 농가에서는 깨비참을 소중히 여긴다.
21 28 4 食欲旺盛所以很會吃。 因蟲寶可夢而煩惱的農戶 對烈雀非常重視。
21 28 5 Il est doté d’un appétit insatiable. Les fermiers assaillis par des Pokémon Insecte prennent grand soin des Piafabec.
21 28 6 Bauern, deren Felder von Käfer-Pokémon befallen sind, schätzen Habitak wegen seines unstillbaren Appetits ganz besonders.
21 28 7 Tiene un apetito voraz y come con frecuencia. En las granjas crían Spearow para combatir plagas de Pokémon insecto.
21 28 8 Ha sempre un grande appetito. È molto amato dagli agricoltori perché tiene a bada i Pokémon di tipo Coleottero.
21 28 9 Farmers whose fields are troubled by bug Pokémon appreciate Spearow for its vigorous appetite and look after it.
21 28 11 食欲旺盛で よく 食べる。 むしポケモンに 悩む 農家は オニスズメを 大切に する。
21 28 12 食欲旺盛而吃得很多。 因虫宝可梦而烦恼的农户 对烈雀非常重视。
21 29 1 じぶんのテリトリーを まもるためなら おおきな ポケモンが あいてでも むかっていく むこうみずな せいしつ。
21 29 3 자신의 영역을 지키기 위해서라면 상대가 큰 포켓몬이라도 덤벼드는 무모한 성질을 가졌다.
21 29 4 生性魯莽衝動, 只要是為了守護自己的地盤, 即使對手是大型寶可夢也會正面迎戰。
21 29 5 Un Pokémon téméraire qui n’hésite pas à affronter des Pokémon plus gros que lui pour protéger son territoire.
21 29 6 Wenn es um die Verteidigung seines Reviers geht, schreckt das draufgängerische Habitak selbst vor großen Pokémon nicht zurück.
21 29 7 Su temperamento temerario hace que no dude en enfrentarse a rivales mucho más grandes a la hora de defender su territorio.
21 29 8 Temerario di natura, per difendere il proprio territorio non esita a lanciarsi anche contro avversari più grandi di lui.
21 29 9 Its reckless nature leads it to stand up to others—even large Pokémon—if it has to protect its territory.
21 29 11 自分のテリトリーを 守るためなら 大きな ポケモンが 相手でも 向かっていく 向こう見ずな 性質。
21 29 12 生性鲁莽,只要是为了保护 自己的领地,即便对手是 大型宝可梦,也仍会冲向对手。
21 30 1 ハネが みじかく ながい きょりを とべない。 せわしなく うごき まわって むしポケモンを ついばむ。
21 30 3 날개가 짧아서 먼 거리를 날지 못한다. 쉴 새 없이 움직이며 벌레포켓몬을 쪼아 댄다.
21 30 4 翅膀很短,無法長距離飛行。 總是不停地四處跳來跳去, 忙著啄食蟲寶可夢。
21 30 5 Ses courtes ailes ne lui permettent pas de voler sur de longues distances. Il quadrille son territoire pour picorer les Pokémon Insecte.
21 30 6 Aufgrund seiner kurzen Flügel kann es keine langen Strecken fliegen. Es rennt wild durch die Gegend, um Käfer-Pokémon aufzupicken.
21 30 7 Sus cortas alas le impiden volar grandes distancias, por lo que revolotea inquieto y picotea a todo Pokémon insecto que ve.
21 30 8 A causa delle ali troppo corte, non riesce a volare per lunghe distanze. Scorrazza qua e là alla ricerca di Pokémon Coleottero da beccare.
21 30 9 Due to its short wings, it can’t fly long distances. It wanders about restlessly and pecks at bug Pokémon.
21 30 11 羽が 短く 長い 距離を 飛べない。 せわしなく 動き まわって むしポケモンを ついばむ。
21 30 12 翅膀短,无法飞远。 会跳来跳去忙个不停地 啄食虫宝可梦。
21 31 1 たかく とぶのは にがて。 なわばりを まもるために もうスピードで とびまわっている。
21 31 3 높이 나는 것에 서투르다. 영역을 지키기 위해 맹렬한 스피드로 날아다닌다.
21 31 4 不擅長高空飛行。 會以超高速在地盤裡四處盤旋, 確保自己的地盤不被侵犯。
21 31 5 Il est incapable de voler à haute altitude. Il se déplace très vite pour protéger son territoire.
21 31 6 In großen Höhen fällt ihm das Fliegen schwer. Allerdings kann es pfeilschnell umherflitzen, wenn es um den Schutz seines Habitats geht.
21 31 7 A la hora de proteger su territorio, compensa su incapacidad para volar a gran altura con una increíble velocidad.
21 31 8 Incapace di raggiungere alte quote, sorvola il suo territorio a gran velocità per proteggerlo.
21 31 9 Inept at flying high. However, it can fly around very fast to protect its territory.
21 31 11 高く 飛ぶのは 苦手。 縄張りを 守るために 猛スピードで 飛びまわっている。
21 31 12 不擅长高空飞行。 会以超高速在地盘里四处盘旋, 以保护自己的地盘不被侵犯。
21 32 1 たかく とぶのは にがて。 なわばりを まもるために もうスピードで とびまわっている。
21 32 3 높이 나는 것에 서투르다. 영역을 지키기 위해 맹렬한 스피드로 날아다닌다.
21 32 4 不擅長高空飛行。 會以超高速在地盤裡四處盤旋, 確保自己的地盤不被侵犯。
21 32 5 Il est incapable de voler à haute altitude. Il se déplace très vite pour protéger son territoire.
21 32 6 In großen Höhen fällt ihm das Fliegen schwer. Allerdings kann es pfeilschnell umherflitzen, wenn es um den Schutz seines Habitats geht.
21 32 7 A la hora de proteger su territorio, compensa su incapacidad para volar a gran altura con una increíble velocidad.
21 32 8 Incapace di raggiungere alte quote, sorvola il suo territorio a gran velocità per proteggerlo.
21 32 9 Inept at flying high. However, it can fly around very fast to protect its territory.
21 32 11 高く 飛ぶのは 苦手。 縄張りを 守るために 猛スピードで 飛びまわっている。
21 32 12 不擅长高空飞行。 会以超高速在地盘里四处盘旋, 以保护自己的地盘不被侵犯。
22 1 9 With its huge and magnificent wings, it can keep aloft without ever having to land for rest.
22 2 9 With its huge and magnificent wings, it can keep aloft without ever having to land for rest.
22 3 9 A POKéMON that dates back many years. If it senses danger, it flies high and away, instantly.
22 4 9 It shoots itself suddenly high into the sky, then plummets down in one fell swoop to strike its prey.
22 5 9 It cleverly uses its thin, long beak to pluck and eat small insects that hide under the ground.
22 6 9 It uses its long beak to attack. It has a surprisingly long reach, so it must be treated with caution.
22 7 9 FEAROW is recognized by its long neck and elongated beak. They are conveniently shaped for catching prey in soil or water. It deftly moves its long and skinny beak to pluck prey.
22 8 9 FEAROW is recognized by its long neck and elongated beak. They are conveniently shaped for catching prey in soil or water. It deftly moves its long and skinny beak to pluck prey.
22 9 9 Its long neck and elongated beak are ideal for catching prey in soil or water. It deftly moves this extended and skinny beak to pluck prey.
22 10 9 Its huge and magnificent wings can keep it aloft in the sky. It can remain flying a whole day without landing.
22 11 9 With its huge and magnificent wings, it can keep aloft without ever having to land for rest.
22 12 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 13 9 It has the stamina to keep flying all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 14 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 15 9 It shoots itself suddenly high into the sky, then plummets down in one fell swoop to strike its prey.
22 16 9 It cleverly uses its thin, long beak to pluck and eat small insects that hide under the ground.
22 17 5 Il a assez d’énergie pour voler toute la journée avec ses grandes ailes. Il frappe de son bec acéré.
22 17 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 18 5 Il a assez d’énergie pour voler toute la journée avec ses grandes ailes. Il frappe de son bec acéré.
22 18 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 21 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 22 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 23 1 おおきな つばさで おおぞらを とびつづけることが できる。 1かいも おりなくても へいきだ。
22 23 3 커다란 날개로 넓은 하늘을 계속 날 수 있다. 한 번도 내려앉지 않아도 괜찮다.
22 23 5 Ses ailes géantes lui permettent de voler sur de longues distances sans qu’il ait besoin de se reposer.
22 23 6 Mit seinen riesigen Flügeln kann dieses Pokémon nahezu pausenlos in der Luft bleiben.
22 23 7 Con sus enormes y magníficas alas, puede seguir volando sin tener que aterrizar para descansar.
22 23 8 Con le sue enormi e magnifiche ali, è in grado di volare senza mai atterrare per riposarsi.
22 23 9 With its huge and magnificent wings, it can keep aloft without ever having to land for rest.
22 23 11 大きな 翼で 大空を 飛び続けることが できる。 1回も 降りなくても 平気だ。
22 24 1 おおきな つばさで 1にちじゅう とびまわる たいりょくの もちぬし。 するどい くちばしで たたかう。
22 24 3 큰 날개로 온종일 날아다닐 수 있는 체력의 소유자다. 날카로운 부리로 싸운다.
22 24 5 Il a assez d’énergie pour voler toute la journée avec ses grandes ailes. Il frappe de son bec acéré.
22 24 6 Es hat genügend Ausdauer, den ganzen Tag zu fliegen. Sein scharfer Schnabel dient als Waffe.
22 24 7 Tiene energía para volar todo el día con sus grandes alas. Lucha con su afilado pico.
22 24 8 Le sue ampie ali robuste gli permettono di volare tutto il giorno. Combatte usando il becco aguzzo.
22 24 9 It has the stamina to fly all day on its broad wings. It fights by using its sharp beak.
22 24 11 大きな 翼で 1日中 飛び回る 体力の 持ち主。 鋭い クチバシで 戦う。
22 25 1 ながい くびと くちばしは つちや みずの なかに いる エサを つかまえるのに べんり。 ほそながい くちばしで きように つまむぞ。
22 25 3 긴 목과 부리는 땅이나 물 안에 있는 먹이를 잡기 편리하다. 가늘고 긴 부리로 능숙히 집는다.
22 25 5 On reconnaît un Rapasdepic à son long cou et à son bec allongé. Ces attributs lui permettent d’attraper facilement ses proies dans la terre ou dans l’eau. Il bouge son bec long et fin avec une grande agilité.
22 25 6 Ibitak erkennt man an seinem langen Hals und Schnabel. Er ist hervorragend dafür geeignet, im Erdreich oder im Wasser Beute zu jagen. Es setzt seinen langen, dünnen Schnabel dabei sehr geschickt ein.
22 25 7 A Fearow se le reconoce por tener un pescuezo y un pico largos que le permiten cazar en tierra y agua. Tiene una gran habilidad moviendo el fino pico para atrapar a sus presas.
22 25 8 Fearow è caratterizzato da un collo e un becco molto lunghi, dalla forma ottimale per la cattura della preda a terra o in acqua. Muove agilmente il becco lungo e affusolato per stanare la preda.
22 25 9 Fearow is recognized by its long neck and elongated beak. They are conveniently shaped for catching prey in soil or water. It deftly moves its long and skinny beak to pluck prey.
22 25 11 長い 首と くちばしは 土や 水の 中に いる エサを 捕まえるのに 便利。 細長い くちばしで 器用に つまむぞ。
22 26 1 ながい くびと くちばしは つちや みずの なかに いる エサを つかまえるのに べんり。 ほそながい くちばしで きように つまむぞ。
22 26 3 긴 목과 부리는 땅이나 물 안에 있는 먹이를 잡기 편리하다. 가늘고 긴 부리로 능숙히 집는다.
22 26 5 On reconnaît un Rapasdepic à son long cou et à son bec allongé. Ces attributs lui permettent d’attraper facilement ses proies dans la terre ou dans l’eau. Il bouge son bec long et fin avec une grande agilité.
22 26 6 Ibitak erkennt man an seinem langen Schnabel. Er ist hervorragend dafür geeignet, im Erdreich oder im Wasser Beute zu jagen. Es setzt seinen langen, dünnen Schnabel dabei sehr geschickt ein.
22 26 7 A Fearow se le reconoce por tener un pescuezo y un pico largos que le permiten cazar en tierra y agua. Tiene una gran habilidad moviendo el fino pico para atrapar a sus presas.
22 26 8 Fearow è caratterizzato da un collo e un becco molto lunghi, dalla forma ottimale per la cattura della preda a terra o in acqua. Muove agilmente il becco lungo e affusolato per stanare la preda.
22 26 9 Fearow is recognized by its long neck and elongated beak. They are conveniently shaped for catching prey in soil or water. It deftly moves its long and skinny beak to pluck prey.
22 26 11 長い 首と くちばしは 土や 水の 中に いる エサを 捕まえるのに 便利。 細長い くちばしで 器用に つまむぞ。
22 27 1 タフで じきゅうりょくに すぐれる。 おもたい にもつを のせたまま まる1にち とびつづけても へいき。
22 27 3 터프하고 지구력도 우수하다. 무거운 짐을 진 채 온종일 날아도 끄떡없다.
22 27 4 強壯且擁有優秀的持久力。 即使載著很重的貨物 持續飛行一整天也沒問題。
22 27 5 Un Pokémon robuste et extrêmement endurant. Il est capable de voler du matin au soir tout en transportant de lourdes charges.
22 27 6 Es ist belastbar und hat genügend Ausdauer, um selbst mit schwerer Fracht beladen einen ganzen Tag lang in der Luft zu bleiben.
22 27 7 Son de destacar su dureza y resistencia. Puede volar sin parar durante un día entero aunque lleve una pesada carga.
22 27 8 Ha una notevole resistenza fisica e può volare per un giorno intero trasportando oggetti pesanti.
22 27 9 It’s tough and has excellent stamina. It has no problem flying continuously for a whole day carrying a heavy load.
22 27 11 タフで 持久力に 優れる。 重たい 荷物を 乗せたまま 丸1日 飛び続けても 平気。
22 27 12 因为很强壮而持久力优秀。 即使载着很重的货物持续 飞行一整天也平心静气。
22 28 1 はるか たいこの へきがのなかに オニドリルらしき ポケモンが えがかれていることが わかった。
22 28 3 먼 태곳적 벽화 속에 깨비드릴조처럼 보이는 포켓몬이 그려져 있는 것이 발견되었다.
22 28 4 經調查發現,在遙遠 太古時代的壁畫描繪著 形似大嘴雀的寶可夢。
22 28 5 Un Pokémon fort ancien, qui a même été identifié sur des fresques antiques.
22 28 6 Wie kürzlich bekannt wurde, existieren uralte Wandmalereien, auf denen Pokémon abgebildet sind, die Ähnlichkeiten mit Ibitak aufweisen.
22 28 7 En algunos murales de épocas arcaicas se han hallado pinturas de un Pokémon que guarda un gran parecido con Fearow.
22 28 8 Sembra che questo Pokémon sia raffigurato in pitture rupestri antichissime.
22 28 9 Drawings of a Pokémon resembling Fearow can be seen in murals from deep in ancient history.
22 28 11 遥か 太古の 壁画の中に オニドリルらしき ポケモンが 描かれていることが 判った。
22 28 12 经查证,在遥远的 太古时代壁画中描绘有 形似大嘴雀的宝可梦。
22 29 1 オニドリルの なわばりで たべものを もって あるくのは キケンだ。 あっという まに かっさらわれるぞ。
22 29 3 깨비드릴조 영역에서 음식을 갖고 다니는 것은 위험하다. 순식간에 빼앗긴다.
22 29 4 在大嘴雀的地盤上 帶著食物走動是件危險的事, 食物轉眼間就會被奪走。
22 29 5 Si vous vous promenez sur le territoire d’un Rapasdepic en transportant de la nourriture, vous risquez de vite la voir s’envoler !
22 29 6 Wer Essbares dabeihat, sollte sich nicht in Ibitaks Revier begeben, da sonst ein Überfall aus heiterem Himmel droht.
22 29 7 Es peligroso pasear con comida por su territorio, ya que supone exponerse a que en cualquier momento se abalance para robarla.
22 29 8 Chi attraversa il suo territorio portando con sé del cibo corre il rischio di vederselo strappare via in men che non si dica.
22 29 9 Carrying food through Fearow’s territory is dangerous. It will snatch the food away from you in a flash!
22 29 11 オニドリルの 縄張りで 食べ物を 持って 歩くのは 危険だ。 あっという 間に かっさらわれるぞ。
22 29 12 在大嘴雀的领地上拿着食物 走动可是相当危险的。 食物转眼间就会被抢走。
22 30 1 アローラでは さかなポケモンが えもの。 うみの うえを せんかいし エサをさがす こうけいが みられる。
22 30 3 알로라에서는 물고기포켓몬이 먹이다. 바다 위를 선회하며 먹이를 찾는 광경을 볼 수 있다.
22 30 4 在阿羅拉,牠的獵物是魚寶可夢, 所以能看見牠盤旋在海上 尋找食物的景象。
22 30 5 À Alola, il se repaît de Pokémon poissons. On le voit souvent voler en cercle au-dessus des flots en quête de nourriture.
22 30 6 In Alola findet es seine Beute im Meer. Ibitak, die suchend ihre Kreise über dem Wasser ziehen, sind ein typischer Anblick in der Region.
22 30 7 En Alola, se alimenta de Pokémon pez. A menudo se lo puede ver sobrevolando el mar en círculos en busca de presas.
22 30 8 Ad Alola si ciba di Pokémon acquatici. Spesso lo si vede volteggiare sul mare in cerca di prede.
22 30 9 In Alola, fish Pokémon are its prey. It can be seen circling above the ocean searching for food.
22 30 11 アローラでは さかなポケモンが 獲物。 海の 上を 旋回し エサを探す 光景が 見られる。
22 30 12 在阿罗拉,它的猎物是鱼宝可梦。 能看到它盘旋在海上觅食的景象。
22 31 1 むかしから すんでいる ポケモン。 すこしでも きけんを かんじると そらたかく とんで いってしまう。
22 31 3 옛날부터 살고 있는 포켓몬. 조금이라도 위험을 감지하면 하늘 높이 날아가 버린다.
22 31 4 從很久以前就已存在的寶可夢。 只要察覺到絲毫的危險, 就會立刻飛上高空躲避。
22 31 5 Un Pokémon très ancien. S’il perçoit un danger, il fuit instantanément à haute altitude.
22 31 6 Dieses Pokémon gehört einer sehr alten Spezies an. Wittert es Gefahr, so fliegt es sofort in große Höhen davon.
22 31 7 Este Pokémon ha existido desde tiempos remotos. Al menor atisbo de peligro, alza el vuelo y huye.
22 31 8 Questo Pokémon molto antico vola in alto nel cielo al minimo accenno di pericolo.
22 31 9 A Pokémon that dates back many years. If it senses danger, it flies high and away, instantly.
22 31 11 昔から 住んでいる ポケモン。 少しでも 危険を 感じると 空高く 飛んで いってしまう。
22 31 12 很久以前就存在的宝可梦。 哪怕只察觉到一丝危险, 都会立即飞向高空。
22 32 1 むかしから すんでいる ポケモン。 すこしでも きけんを かんじると そらたかく とんで いってしまう。
22 32 3 옛날부터 살고 있는 포켓몬. 조금이라도 위험을 감지하면 하늘 높이 날아가 버린다.
22 32 4 從很久以前就已存在的寶可夢。 只要察覺到絲毫的危險, 就會立刻飛上高空躲避。
22 32 5 Un Pokémon très ancien. S’il perçoit un danger, il fuit instantanément à haute altitude.
22 32 6 Dieses Pokémon gehört einer sehr alten Spezies an. Wittert es Gefahr, so fliegt es sofort in große Höhen davon.
22 32 7 Este Pokémon ha existido desde tiempos remotos. Al menor atisbo de peligro, alza el vuelo y huye.
22 32 8 Questo Pokémon molto antico vola in alto nel cielo al minimo accenno di pericolo.
22 32 9 A Pokémon that dates back many years. If it senses danger, it flies high and away, instantly.
22 32 11 昔から 住んでいる ポケモン。 少しでも 危険を 感じると 空高く 飛んで いってしまう。
22 32 12 很久以前就存在的宝可梦。 哪怕只察觉到一丝危险, 都会立即飞向高空。
23 1 9 Moves silently and stealthily. Eats the eggs of birds, such as PIDGEY and SPEAROW, whole.
23 2 9 Moves silently and stealthily. Eats the eggs of birds, such as PIDGEY and SPEAROW, whole.
23 3 9 The older it gets, the longer it grows. At night, it wraps its long body around tree branches to rest.
23 4 9 It can freely de­ tach its jaw to swallow large prey whole. It can be­ come too heavy to move, however.
23 5 9 It always hides in grass. When first born, it has no poison, so its bite is painful, but harmless.
23 6 9 It flutters the tip of its tongue to seek out the scent of prey, then swallows the prey whole.
23 7 9 EKANS curls itself up in a spiral while it rests. Assuming this position allows it to quickly respond to a threat from any direction with a glare from its upraised head.
23 8 9 EKANS curls itself up in a spiral while it rests. Assuming this position allows it to quickly respond to a threat from any direction with a glare from its upraised head.
23 9 9 An EKANS curls itself up in a spiral while it rests. This position allows it to quickly respond to an enemy from any direction with a threat from its upraised head.
23 10 9 A very common sight in grassland, etc. It flicks its tongue in and out to sense danger in its surroundings.
23 11 9 Moving silently and stealthily, it eats the eggs of birds, such as PIDGEY and SPEAROW, whole.
23 12 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 13 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 14 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 15 9 It can freely detach its jaw to swallow large prey whole. It can become too heavy to move, however.
23 16 9 It always hides in grass. When first born, it has no poison, so its bite is painful, but harmless.
23 17 5 Il se faufile dans l’herbe sans un bruit et frappe dans le dos quand sa proie s’y attend le moins.
23 17 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 18 5 Il se faufile dans l’herbe sans un bruit et frappe dans le dos quand sa proie s’y attend le moins.
23 18 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 21 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 22 9 It sneaks through grass without making a sound and strikes unsuspecting prey from behind.
23 23 1 そだつほどに どんどん ながくなる。 そして よなかは きのえだに グルグルと からまって やすむ。
23 23 3 성장할수록 점점 길어진다. 밤에는 나뭇가지에 몸을 돌돌 말고 쉰다.
23 23 5 Plus il est âgé, plus son corps est long. Il se love autour des arbres pour se reposer.
23 23 6 Mit dem Alter wird der Körper dieses Pokémon immer länger. Es schläft um Äste gewickelt.
23 23 7 Cuanto más viejo, más crece este Pokémon. Por la noche, descansa en las ramas de los árboles.
23 23 8 Con il tempo si fa sempre più lungo. La notte avvolge il suo corpo attorno a qualche ramo per dormire.
23 23 9 The older it gets, the longer it grows. At night, it wraps its long body around tree branches to rest.
23 23 11 育つほどに どんどん 長くなる。 そして 夜中は 木の枝に グルグルと 絡まって 休む。
23 24 1 まったく けはいを かんじさせずに いどうする。ポッポや オニスズメの たまごを まるのみ してしまう。
23 24 3 전혀 기척을 느끼지 못하게 이동한다. 구구와 깨비참의 알을 통째로 삼켜버린다.
23 24 5 Il se déplace en silence pour dévorer des œufs de Roucool ou de Piafabec.
23 24 6 Dieses Pokémon kann sich lautlos bewegen. Seine Nahrung sind die Eier von Vogel-Pokémon.
23 24 7 Es muy silencioso y cauteloso. Come huevos de pájaros como los de Pidgey y Spearow.
23 24 8 Si muove in modo silenzioso e furtivo. Si nutre di uova di uccelli come Pidgey e Spearow, che ingoia intere.
23 24 9 Moving silently and stealthily, it eats the eggs of birds, such as Pidgey and Spearow, whole.
23 24 11 まったく 気配を 感じさせずに 移動する。ポッポや オニスズメの タマゴを まるのみ してしまう。
23 25 1 ぐるぐる からだを まいて やすんでいるのは どの ほうこうから てきが おそってきても とっさに あたまを むけて いかくできるからだ。
23 25 3 빙빙 몸을 말고 쉬고 있는 것은 어떤 방향에서 적이 습격해 와도 빠르게 머리를 틀어 위협할 수 있기 때문이다.
23 25 5 Abo s’enroule en spirale pour dormir. Sa tête reste relevée de telle sorte que cette position lui permette de réagir rapidement si une menace survenait.
23 25 6 Rettan rollt sich zu einer Spirale zusammen, wenn es sich ausruht. Aus dieser Haltung kann es blitzschnell auf Bedrohungen aus allen Richtungen reagieren, indem es seinen Kopf hebt.
23 25 7 Ekans se enrosca para descansar. Adoptando esta posición puede responder rápidamente a cualquier amenaza que le aceche desde cualquier lugar, levantando la cabeza con una feroz mirada.
23 25 8 Ekans si attorciglia a spirale per riposarsi. In questa posizione riesce a reagire alle insidie provenienti da ogni parte grazie alla testa sollevata e allo sguardo fulminante.
23 25 9 Ekans curls itself up in a spiral while it rests. Assuming this position allows it to quickly respond to a threat from any direction with a glare from its upraised head.
23 25 11 ぐるぐる 体を 巻いて 休んでいるのは どの 方向から 敵が 襲ってきても とっさに 頭を 向けて 威嚇できるからだ。
23 26 1 ぐるぐる からだを まいて やすんでいるのは どの ほうこうから てきが おそってきても とっさに あたまを むけて いかくできるからだ。
23 26 3 빙빙 몸을 말고 쉬고 있는 것은 어떤 방향에서 적이 습격해 와도 빠르게 머리를 틀어 위협할 수 있기 때문이다.
23 26 5 Abo s’enroule en spirale pour dormir. Sa tête reste relevée de telle sorte que cette position lui permette de réagir rapidement si une menace survenait.
23 26 6 Rettan rollt sich zu einer Spirale zusammen, wenn es sich ausruht. Aus dieser Haltung kann es blitzschnell auf Bedrohungen aus allen Richtungen reagieren, indem es seinen Kopf hebt.
23 26 7 Ekans se enrosca para descansar. Adoptando esta posición puede responder rápidamente a cualquier amenaza que le aceche desde cualquier lugar, levantando la cabeza con una feroz mirada.
23 26 8 Ekans si attorciglia a spirale per riposarsi. In questa posizione riesce a reagire alle insidie provenienti da ogni parte grazie alla testa sollevata e allo sguardo fulminante.
23 26 9 Ekans curls itself up in a spiral while it rests. Assuming this position allows it to quickly respond to a threat from any direction with a glare from its upraised head.
23 26 11 ぐるぐる 体を 巻いて 休んでいるのは どの 方向から 敵が 襲ってきても とっさに 頭を 向けて 威嚇できるからだ。
23 29 1 アゴを はずすことで じぶんより おおきな えものも まるのみにする。 しょくごは からだを まるめ やすむ。
23 29 3 턱을 빼 자신보다 큰 먹이를 통째로 삼킨다. 식후에는 몸을 둥글게 하고 쉰다.
23 29 4 會藉由讓下顎脫臼 來吞食比自己更大的獵物。 進食之後會蜷縮起身子休息。
23 29 5 Il peut se déboîter la mâchoire pour avaler tout rond des proies plus grosses que lui. Il se replie ensuite sur lui-même pour digérer.
23 29 6 Es hängt seinen Kiefer aus und verschlingt so selbst größere Beute am Stück. Danach rollt es sich zusammen und ruht sich aus.
23 29 7 Es capaz de desencajar la mandíbula para engullir presas enteras mayores que él mismo, tras lo cual se enrosca para descansar.
23 29 8 Può sganciare la mandibola per ingoiare intere prede più grosse di lui. Dopo il pasto, si arrotola su se stesso per riposarsi.
23 29 9 By dislocating its jaw, it can swallow prey larger than itself. After a meal, it curls up and rests.
23 29 11 顎を 外すことで 自分より 大きな 獲物も 丸呑みに する。 食後は 身体を 丸め 休む。
23 29 12 甚至可以通过让颚脱位来 吞食比自己更大的猎物。 进食后就会蜷缩起身体进行休息。
23 30 1 とりポケモンの タマゴが こうぶつ。 かまずに まるのみするので のどが つまって きを うしなうことも。
23 30 3 새포켓몬의 알을 좋아한다. 씹지 않고 통째로 삼키기 때문에 목이 막혀서 정신을 잃을 때도 있다.
23 30 4 最愛吃鳥寶可夢的蛋。 因為總是不咀嚼就整個吞下, 有時會被噎住而昏倒。
23 30 5 Il aime tout particulièrement les œufs des Pokémon oiseaux. Comme il les avale d’un coup, il lui arrive de s’étouffer et de s’évanouir.
23 30 6 Die Eier von Vogel-Pokémon, sein Leibgericht, verschlingt es am Stück. Bleibt ihm eines in der Kehle stecken, verliert es kurz das Bewusstsein.
23 30 7 Los huevos de Pokémon pájaro son su manjar predilecto. Como se los traga enteros, en ocasiones se atraganta y pierde el conocimiento.
23 30 8 È ghiotto di Uova di Pokémon alati, che ingoia intere. Può accadere che gli si blocchino in gola, togliendogli il respiro.
23 30 9 The eggs of bird Pokémon are its favorite food. It swallows eggs whole, so sometimes an egg gets stuck, and Ekans faints.
23 30 11 とりポケモンの タマゴが 好物。 噛まずに 丸呑みするので 喉が 詰まって 気を 失うことも。
23 30 12 它喜食鸟宝可梦的蛋。 因为不咀嚼就整个吞下, 所以有时会被噎住而昏倒。
23 31 1 そだつほどに どんどん ながくなる。 そして よなかは きのえだに グルグルと からまって やすむ。
23 31 3 성장할수록 점점 길어진다. 밤에는 나뭇가지에 몸을 돌돌 말고 쉰다.
23 31 4 身體會隨著年齡增長不斷變長。 每到夜裡就會把身體 纏繞在樹枝上歇息。
23 31 5 Plus il est âgé, plus son corps est long. La nuit, il s’enroule autour de branches d’arbres pour se reposer.
23 31 6 Mit dem Alter wird der Körper dieses Pokémon immer länger. Nachts wickelt es sich um Äste, um zu ruhen.
23 31 7 La longitud de este Pokémon aumenta con el tiempo. Por la noche, se enrosca en las ramas de los árboles para descansar.
23 31 8 Si allunga sempre più con l’età. La notte si avvolge attorno a qualche ramo per dormire.
23 31 9 The older it gets, the longer it grows. At night, it wraps its long body around tree branches to rest.
23 31 11 育つほどに どんどん 長くなる。 そして 夜中は 木の枝に グルグルと からまって 休む。
23 31 12 身体会随着年龄增长不断变长。 每到夜里,它会一圈圈地 将身体缠绕在树枝上休息。
23 32 1 そだつほどに どんどん ながくなる。 そして よなかは きのえだに グルグルと からまって やすむ。
23 32 3 성장할수록 점점 길어진다. 밤에는 나뭇가지에 몸을 돌돌 말고 쉰다.
23 32 4 身體會隨著年齡增長不斷變長。 每到夜裡就會把身體 纏繞在樹枝上歇息。
23 32 5 Plus il est âgé, plus son corps est long. La nuit, il s’enroule autour de branches d’arbres pour se reposer.
23 32 6 Mit dem Alter wird der Körper dieses Pokémon immer länger. Nachts wickelt es sich um Äste, um zu ruhen.
23 32 7 La longitud de este Pokémon aumenta con el tiempo. Por la noche, se enrosca en las ramas de los árboles para descansar.
23 32 8 Si allunga sempre più con l’età. La notte si avvolge attorno a qualche ramo per dormire.
23 32 9 The older it gets, the longer it grows. At night, it wraps its long body around tree branches to rest.
23 32 11 育つほどに どんどん 長くなる。 そして 夜中は 木の枝に グルグルと からまって 休む。
23 32 12 身体会随着年龄增长不断变长。 每到夜里,它会一圈圈地 将身体缠绕在树枝上休息。
24 1 9 It is rumored that the ferocious warning markings on its belly differ from area to area.
24 2 9 It is rumored that the ferocious warning markings on its belly differ from area to area.
24 3 9 The frightening patterns on its belly have been studied. Six variations have been confirmed.
24 4 9 Transfixing prey with the face-like pattern on its belly, it binds and poisons the frightened victim.
24 5 9 With a very venge­ ful nature, it won't give up the chase, no matter how far, once it targets its prey.
24 6 9 To intimidate foes, it spreads its chest wide and makes eerie sounds by expelling air from its mouth.
24 7 9 This POKéMON is terrifically strong in order to constrict things with its body. It can even flatten steel oil drums. Once ARBOK wraps its body around its foe, escaping its crunching embrace is impossible.
24 8 9 This POKéMON is terrifically strong in order to constrict things with its body. It can even flatten steel oil drums. Once ARBOK wraps its body around its foe, escaping its crunching embrace is impossible.
24 9 9 This POKéMON has a terrifically strong constricting power. It can even flatten steel oil drums. Once it wraps its body around its foe, escaping is impossible.
24 10 9 The pattern on its belly appears to be a frightening face. Weak foes will flee just at the sight of the pattern.
24 11 9 It is rumored that the ferocious warning markings on its belly differ from area to area.
24 12 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 13 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 14 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 15 9 Transfixing prey with the face-like pattern on its belly, it binds and poisons the frightened victim.
24 16 9 With a very vengeful nature, it won’t give up the chase, no matter how far, once it targets its prey.
24 17 5 Il utilise la marque sur son ventre pour intimider l’ennemi. Il étouffe l’ennemi pétrifié par la peur.
24 17 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 18 5 Il utilise la marque sur son ventre pour intimider l’ennemi. Il étouffe l’ennemi pétrifié par la peur.
24 18 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 21 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 22 9 The pattern on its belly is for intimidation. It constricts foes while they are frozen in fear.
24 23 1 おなかの もようが こわいかおに みえる。よわいてきは そのもようを みただけで にげだしてしまう。
24 23 3 배의 무늬가 무서운 얼굴로 보인다. 약한 적은 그 무늬만 보고도 도망치고 만다.
24 23 5 Les motifs sur son corps ressemblent à un visage menaçant. Les adversaires les plus craintifs fuient à la seule vue de ce Pokémon.
24 23 6 Das Muster auf seinem Bauch ähnelt einer Fratze. Schwache Gegner nehmen bereits beim Anblick Reißaus.
24 23 7 El dibujo que tiene en la panza aterroriza. Los rivales más débiles salen huyendo al verlo.
24 23 8 Il disegno sulla pancia rappresenta una faccia spaventosa, capace di far fuggire i nemici più pavidi.
24 23 9 The pattern on its belly appears to be a frightening face. Weak foes will flee just at the sight of the pattern.
24 23 11 お腹の 模様が 怖い 顔に 見える。 弱い 敵は その模様を 見ただけで 逃げ出してしまう。
24 24 1 むねをひろげ いかく するとき くちから もれる くうきの おとは ぶきみで あいてを おびえさせる。
24 24 3 가슴을 펴서 위협할 때 입에서 새는 공기 소리는 으스스해서 상대를 겁먹게 한다.
24 24 5 Pour apeurer ses ennemis, il gonfle sa poitrine et émet d’étranges sons avec sa bouche.
24 24 6 Um Feinde einzuschüchtern, bläht es seine Brust auf und stößt unheimliche Laute durch sein Maul aus.
24 24 7 Para intimidar a sus enemigos, hincha el pecho y echa aire por la boca emitiendo sonidos.
24 24 8 Per terrorizzare la preda dilata il petto ed emette un terribile verso liberando aria dalla bocca.
24 24 9 To intimidate foes, it spreads its chest wide and makes eerie sounds by expelling air from its mouth.
24 24 11 胸を 広げ 威嚇するとき 口から 漏れる 空気の 音は 不気味で 相手を おびえさせる。
24 25 1 しめつける ちからは とても きょうりょく。 ドラムかんも ぺしゃんこに してしまうぞ。 まきつかれたら にげだす ことは ふかのうだ。
24 25 3 조이는 힘이 매우 강력하다. 드럼통도 납작하게 짜부라트린다. 휘감기면 도망가는 것이 불가능하다.
24 25 5 Ce Pokémon doté d’une force extraordinaire peut étrangler ses proies avec son corps. Il peut même écraser des tonneaux métalliques. Une fois sous l’étreinte d’Arbok, il est impossible de lui échapper.
24 25 6 Dieses Pokémon ist unheimlich stark. Es kann seine Beute mit seinem Körper umwickeln und sogar Ölfässer zerdrücken. Wenn Arbok einen Gegner umwickelt, ist es unmöglich, seinem Würgegriff zu entkommen.
24 25 7 Este Pokémon es tremendamente fuerte, puede oprimir cualquier cosa con su cuerpo y hasta es capaz de estrujar un barril de acero. Una vez que Arbok se enrosca a su víctima, no hay forma de escapar de su asfixiante abrazo.
24 25 8 Questo Pokémon è così forte da riuscire a stritolare qualsiasi cosa col corpo, persino un bidone in acciaio. Se Arbok si avvinghia a un nemico è impossibile sfuggire a questa morsa fatale.
24 25 9 This Pokémon is terrifically strong in order to constrict things with its body. It can even flatten steel oil drums. Once Arbok wraps its body around its foe, escaping its crunching embrace is impossible.
24 25 11 締めつける 力は とても 強力。 ドラム缶も ぺしゃんこに してしまうぞ。 巻きつかれたら 逃げだす ことは 不可能だ。
24 26 1 しめつける ちからは とても きょうりょく。 ドラムかんも ぺしゃんこに してしまうぞ。 まきつかれたら にげだす ことは ふかのうだ。
24 26 3 조이는 힘이 매우 강력하다. 드럼통도 납작하게 짜부라트린다. 휘감기면 도망가는 것이 불가능하다.
24 26 5 Ce Pokémon doté d’une force extraordinaire peut étrangler ses proies avec son corps. Il peut même écraser des tonneaux métalliques. Une fois sous l’étreinte d’Arbok, il est impossible de lui échapper.
24 26 6 Dieses Pokémon ist unheimlich stark. Es kann seine Beute mit seinem Körper umwickeln und sogar Ölfässer zerdrücken. Wenn Arbok einen Gegner umwickelt, ist es unmöglich, seinem Würgegriff zu entkommen.
24 26 7 Este Pokémon es tremendamente fuerte, puede oprimir cualquier cosa con su cuerpo y hasta es capaz de estrujar un barril de acero. Una vez que Arbok se enrosca a su víctima, no hay forma de escapar de su asfixiante abrazo.
24 26 8 Questo Pokémon è così forte da riuscire a stritolare qualsiasi cosa col corpo, persino un bidone in acciaio. Se Arbok si avvinghia a un nemico è impossibile sfuggire a questa morsa fatale.
24 26 9 This Pokémon is terrifically strong in order to constrict things with its body. It can even flatten steel oil drums. Once Arbok wraps its body around its foe, escaping its crunching embrace is impossible.
24 26 11 締めつける 力は とても 強力。 ドラム缶も ぺしゃんこに してしまうぞ。 巻きつかれたら 逃げだす ことは 不可能だ。
24 29 1 さいしんの けんきゅうで おなかの もようは 20しゅるい いじょうの パターンが あることが はんめい。
24 29 3 최근 연구에서 배 모양은 20종류 이상의 패턴이 있다고 판명되었다.
24 29 4 最新的研究結果顯示, 牠們肚子上的花紋 有20種以上的不同圖案。
24 29 5 Une étude récente aurait recensé plus de vingt motifs différents pouvant orner le devant du capuchon des Arbok.
24 29 6 Jüngsten Forschungsergebnissen zufolge gibt es mehr als 20 verschiedene Musterungen, die Arboks Bauch aufweisen kann.
24 29 7 Recientes estudios han llegado a identificar hasta una veintena de patrones distintos que puede presentar el motivo de su cuello.
24 29 8 Secondo gli studi più recenti, esistono più di 20 varianti del disegno che ha sul ventre.
24 29 9 The latest research has determined that there are over 20 possible arrangements of the patterns on its stomach.
24 29 11 最新の 研究で お腹の 模様は 20種類 以上の パターンが あることが 判明。
24 29 12 根据最新的研究显示, 它们腹部的花纹有着 20种以上不同的图案。
24 30 1 おなかの もようで ひるませると すばやく からだで しめあげて あいての こどうが とまるのを まつ。
24 30 3 배의 무늬로 풀이 죽게 한 뒤 재빠르게 몸으로 조여서 상대의 고동이 멈추기를 기다린다.
24 30 4 用腹部的花紋使對手畏縮後, 就會迅速地用身體纏緊對手, 然後靜待對手心跳停止。
24 30 5 Il intimide sa proie grâce au motif situé sur le devant de son capuchon, puis l’enserre jusqu’à ce que son cœur cesse de battre.
24 30 6 Es schüchtert seinen Gegner mit dem Muster auf seinem Bauch ein und nimmt ihn dann in den Würgegriff, bis es keinen Widerstand mehr spürt.
24 30 7 Tras confundir a su presa con el motivo de su cuerpo, se enrosca a su alrededor y la aferra, a la espera de que su pulso se detenga.
24 30 8 Spiazza l’avversario con il disegno sul ventre, poi gli si avvinghia rapidamente e aspetta che il suo battito cardiaco si fermi.
24 30 9 After stunning its opponents with the pattern on its stomach, it quickly wraps them up in its body and waits for them to stop moving.
24 30 11 お腹の 模様で ひるませると 素早く 身体で 締め上げて 相手の 鼓動が 止まるのを 待つ。
24 30 12 用腹部的花纹让对手畏缩后, 就会快速地用身体勒住对手, 并等着对手的心跳停止。
24 31 1 おそろしげな おなかの もようは けんきゅうのけっか 6しゅるいほど パターンが かくにんされている。
24 31 3 무서워 보이는 배의 무늬는 연구 결과 6종류 정도의 패턴이 확인되었다.
24 31 4 根據目前已知的研究結果, 長在牠肚子上的可怕花紋 一共有6種不同的類型。
24 31 5 Des études ont révélé que les marques effrayantes de son corps pouvaient former six motifs différents.
24 31 6 Von dem furchterregenden Muster auf seinem Bauch wurden durch Studien bislang sechs verschiedene Varianten entdeckt.
24 31 7 Se han llegado a identificar hasta seis variaciones distintas de los espeluznantes dibujos de su piel.
24 31 8 Gli spaventosi disegni che ha sulla pancia sono oggetto di studio. Ne sono state scoperte sei diverse variazioni.
24 31 9 The frightening patterns on its belly have been studied. Six variations have been confirmed.
24 31 11 恐ろしげな お腹の 模様は 研究の 結果 6種類ほど パターンが 確認されている。
24 31 12 根据研究证实,它腹部 那可怕的纹路大约有 6个种类已经得到确认。
24 32 1 おそろしげな おなかの もようは けんきゅうのけっか 6しゅるいほど パターンが かくにんされている。
24 32 3 무서워 보이는 배의 무늬는 연구 결과 6종류 정도의 패턴이 확인되었다.
24 32 4 根據目前已知的研究結果, 長在牠肚子上的可怕花紋 一共有6種不同的類型。
24 32 5 Des études ont révélé que les marques effrayantes de son corps pouvaient former six motifs différents.
24 32 6 Von dem furchterregenden Muster auf seinem Bauch wurden durch Studien bislang sechs verschiedene Varianten entdeckt.
24 32 7 Se han llegado a identificar hasta seis variaciones distintas de los espeluznantes dibujos de su piel.
24 32 8 Gli spaventosi disegni che ha sulla pancia sono oggetto di studio. Ne sono state scoperte sei diverse variazioni.
24 32 9 The frightening patterns on its belly have been studied. Six variations have been confirmed.
24 32 11 恐ろしげな お腹の 模様は 研究の 結果 6種類ほど パターンが 確認されている。
24 32 12 根据研究证实,它腹部 那可怕的纹路大约有 6个种类已经得到确认。
25 1 9 When several of these POKéMON gather, their electricity could build and cause lightning storms.
25 2 9 When several of these POKéMON gather, their electricity could build and cause lightning storms.
25 3 9 It keeps its tail raised to monitor its surroundings. If you yank its tail, it will try to bite you.
25 4 9 This intelligent POKéMON roasts hard BERRIES with electricity to make them tender enough to eat.
25 5 9 It raises its tail to check its sur­ roundings. The tail is sometimes struck by light­ ning in this pose.
25 6 9 When it is anger­ ed, it immediately discharges the energy stored in the pouches in its cheeks.
25 7 9 Whenever PIKACHU comes across something new, it blasts it with a jolt of electricity. If you come across a blackened berry, it’s evidence that this POKéMON mistook the intensity of its charge.
25 8 9 This POKéMON has electricity-storing pouches on its cheeks. These appear to become electrically charged during the night while PIKACHU sleeps. It occasionally discharges electricity when it is dozy after waking up.
25 9 9 It stores electricity in the electric sacs on its cheeks. When it releases pent-up energy in a burst, the electric power is equal to a lightning bolt.
25 10 9 It has small electric sacs on both its cheeks. If threatened, it looses electric charges from the sacs.
25 11 9 When several of these POKéMON gather, their electricity can build and cause lightning storms.
25 12 9 It lives in forests with others. It stores electricity in the pouches on its cheeks.
25 13 9 If it looses crackling power from the electric pouches on its cheeks, it is being wary.
25 14 9 It occasionally uses an electric shock to recharge a fellow PIKACHU that is in a weakened state.
25 15 9 This intelligent Pokémon roasts hard berries with electricity to make them tender enough to eat.
25 16 9 It raises its tail to check its surroundings. The tail is sometimes struck by lightning in this pose.
25 17 5 Il lui arrive de remettre d’aplomb un Pikachu allié en lui envoyant une décharge électrique.
25 17 9 It occasionally uses an electric shock to recharge a fellow Pikachu that is in a weakened state.
25 18 5 Il lui arrive de remettre d’aplomb un Pikachu allié en lui envoyant une décharge électrique.
25 18 9 It occasionally uses an electric shock to recharge a fellow Pikachu that is in a weakened state.
25 21 9 It occasionally uses an electric shock to recharge a fellow Pikachu that is in a weakened state.
25 22 9 It occasionally uses an electric shock to recharge a fellow Pikachu that is in a weakened state.
25 23 1 しっぽを たてて まわりの ようすを さぐっていると ときどき かみなりが しっぽに おちてくる。
25 23 3 꼬리를 세우고 주변의 상황을 살피다 보면 가끔 꼬리에 번개가 친다.
25 23 5 Il élève sa queue pour surveiller les environs. Elle attire souvent la foudre dans cette position.
25 23 6 Es streckt seinen Schweif nach oben, um seine Umgebung zu prüfen. Häufig fährt ein Blitz hinein.
25 23 7 Levanta su cola para vigilar los alrededores. A veces, puede ser alcanzado por un rayo en esa pose.
25 23 8 Solleva la coda per esaminare l’ambiente circostante. A volte la coda è colpita da un fulmine quando è in questa posizione.
25 23 9 It raises its tail to check its surroundings. The tail is sometimes struck by lightning in this pose.
25 23 11 尻尾を 立てて まわりの 様子を 探っていると ときどき 雷が 尻尾に 落ちてくる。
25 24 1 ほっぺたの りょうがわに ちいさい でんきぶくろを もつ。 ピンチのときに ほうでんする。
25 24 3 뺨의 양쪽에 작은 전기 주머니가 있다. 위기 상황일 때 방전한다.
25 24 5 Pikachu a de petites poches pleines d’électricité sur ses joues. S’il se sent menacé, il laisse s’échapper des décharges électriques.
25 24 6 Es hat kleine Backentaschen, die mit Elektrizität gefüllt sind. Bei Gefahr entlädt es sie.
25 24 7 Las bolsas de las mejillas están llenas de electricidad, que libera cuando se siente amenazado.
25 24 8 Se spaventato, perde scariche elettriche dalle due sacche che ha sulle guance.
25 24 9 It has small electric sacs on both its cheeks. If threatened, it looses electric charges from the sacs.
25 24 11 ほっぺたの 両側に 小さい 電気袋を 持つ。 ピンチのときに 放電する。
25 25 1 はじめて みる ものには でんげきを あてる。 くろこげの きのみが おちていたら それは でんげきの つよさを まちがえた しょうこだよ。
25 25 3 처음 보는 것에게는 전격을 맞춘다. 새까맣게 탄 나무열매가 떨어져 있다는 것은 전격의 세기를 조절하지 못했다는 증거다.
25 25 5 Chaque fois que Pikachu découvre quelque chose de nouveau, il envoie un arc électrique. Lorsqu’on tombe sur une Baie carbonisée, ça signifie sans doute qu’un de ces Pokémon a envoyé une charge trop forte.
25 25 6 Immer wenn Pikachu auf etwas Neues stößt, jagt es einen Elektroschock hindurch. Wenn du eine verkohlte Beere findest, hat dieses Pokémon seine elektrische Ladung falsch eingeschätzt.
25 25 7 Cada vez que un Pikachu se encuentra con algo nuevo, le lanza una descarga eléctrica. Cuando se ve alguna baya chamuscada, es muy probable que sea obra de un Pikachu, ya que a veces no controlan la intensidad de la descarga.
25 25 8 Quando Pikachu incontra qualcosa che non conosce, lo colpisce con una scarica elettrica. Quando si vede una bacca annerita, è evidente che questo Pokémon ha emesso una scossa troppo forte.
25 25 9 Whenever Pikachu comes across something new, it blasts it with a jolt of electricity. If you come across a blackened berry, it’s evidence that this Pokémon mistook the intensity of its charge.
25 25 11 はじめて みる ものには 電撃を 当てる。 黒こげの きのみが 落ちていたら それは 電撃の 強さを 間違えた 証拠だよ。
25 26 1 ほっぺの でんきぶくろの でんきは まよなか ねている あいだに ためられている らしいよ。 ねぼけて ほうでんしてしまう ことが ある。
25 26 3 뺨의 전기 주머니에 있는 전기는 한밤중 자는 동안 축적되는 것 같다. 잠이 덜 깨서 방전하기도 한다.
25 26 5 Ce Pokémon dispose de petites poches dans les joues pour stocker de l’électricité. Elles semblent se charger pendant que Pikachu dort. Il libère parfois un peu d’électricité lorsqu’il n’est pas encore bien réveillé.
25 26 6 Dieses Pokémon kann in seinen Backentaschen Elektrizität speichern. Diese laden sich nachts auf, während Pikachu schläft. Es entlädt manchmal seine elektrische Ladung, wenn es gerade aufgewacht und noch schläfrig ist.
25 26 7 Este Pokémon tiene unas bolsas en las mejillas donde almacena electricidad. Parece ser que se recargan por la noche, mientras Pikachu duerme. A veces, cuando se acaba de despertar y está aún medio dormido, descarga un poco.
25 26 8 Pikachu immagazzina l’elettricità nelle guance. Pare che queste si ricarichino durante la notte quando dorme. Talvolta emette delle scariche elettriche al risveglio mentre è ancora assonnato.
25 26 9 This Pokémon has electricity-storing pouches on its cheeks. These appear to become electrically charged during the night while Pikachu sleeps. It occasionally discharges electricity when it is dozy after waking up.
25 26 11 ほっぺの 電気袋の 電気は 真夜中 寝ている 間に ためられている らしいよ。 寝ぼけて 放電してしまう ことが ある。
25 27 1 たくさんの ピカチュウを あつめ はつでんしょを つくる けいかくが さいきん はっぴょう された。
25 27 3 많은 피카츄를 모아서 발전소를 만들 계획이 최근 발표되었다.
25 27 4 最近發表了聚集大量皮卡丘 來建造發電廠的計畫。
25 27 5 Un projet de centrale électrique fonctionnant en rassemblant une foule de Pikachu a été récemment annoncé.
25 27 6 Vor Kurzem wurden Pläne verkündet, mithilfe einer großen Anzahl an Pikachu ein ganzes Kraftwerk zu betreiben.
25 27 7 Recientemente se ha presentado un proyecto para reunir numerosos Pikachu y crear con ellos una central eléctrica.
25 27 8 Recentemente è stato presentato un progetto per riunire numerosi Pikachu e costruire una centrale elettrica.
25 27 9 A plan was recently announced to gather many Pikachu and make an electric power plant.
25 27 11 たくさんの ピカチュウを 集め 発電所を 造る 計画が 最近 発表 された。
25 27 12 最近发表了聚集大量皮卡丘, 建造发电厂的计划。
25 28 1 でんきを ためる せいしつ。 ときどき おもいきり ほうでん しないと ストレスを かんじる。
25 28 3 전기를 모으는 성질을 가졌다. 가끔 마음껏 방전하지 않으면 스트레스를 받는다.
25 28 4 有積聚電力的特質。 不時常盡情釋放電力的話, 就會倍感壓力。
25 28 5 Un Pokémon capable de condenser l’électricité. Il doit décharger l’énergie accumulée de temps en temps au risque d’accroître son stress.
25 28 6 Es liegt in seiner Natur, konstant Elektrizität in sich anzustauen. Kann es diese nicht regelmäßig entladen, löst dies Stress aus.
25 28 7 Pikachu almacena electricidad en su cuerpo. Si no la libera de vez en cuando y se desfoga, puede sufrir estrés.
25 28 8 Accumula naturalmente elettricità. Se ogni tanto non si sfoga emettendo scariche elettriche, rischia di essere sopraffatto dallo stress.
25 28 9 It’s in its nature to store electricity. It feels stressed now and then if it’s unable to fully discharge the electricity.
25 28 11 電気を 溜める 性質。 時々 思い切り 放電 しないと ストレスを 感じる。
25 28 12 有积聚电力的特质。 不时常尽情释放电力的话, 就会倍感压力。
25 29 1 でんきを ためこむ せいしつ。 ピカチュウが むれて くらす もりは らくらいが たえず キケンだ。
25 29 3 전기를 모으는 성질을 띠고 있다. 피카츄가 무리 지어 사는 숲은 낙뢰가 끊이지 않아 위험하다.
25 29 4 擁有儲蓄電力的特性。 皮卡丘群居的森林裡 會不斷落雷,十分危險。
25 29 5 Son corps peut accumuler de l’électricité. Les forêts abritant des groupes de Pikachu sont d’ailleurs souvent frappées par la foudre.
25 29 6 Es liegt in seiner Natur, konstant Elektrizität zu speichern. Die Wälder, in denen Pikachu leben, bergen stets die Gefahr eines Blitzgewitters.
25 29 7 Acumulan electricidad de forma natural. Los bosques donde habitan en grupos están en peligro constante de ser alcanzados por rayos.
25 29 8 Accumula naturalmente elettricità. I boschi popolati da gruppi di Pikachu sono pericolosi perché continuamente colpiti dai fulmini.
25 29 9 Its nature is to store up electricity. Forests where nests of Pikachu live are dangerous, since the trees are so often struck by lightning.
25 29 11 電気を ため込む 性質。 ピカチュウが 群れて 暮らす 森は 落雷が 絶えず 危険だ。
25 29 12 有积存电力的特质。 在皮卡丘群居的森林里 会落雷不断,十分危险。
25 30 1 ねてる あいだに ほっぺの ふくろで でんきを つくる。 ねぶそく だと よわい でんきしか だせなくなるぞ。
25 30 3 자는 동안 볼의 주머니에서 전기를 만든다. 잠이 부족하면 약한 전기밖에 낼 수 없게 된다.
25 30 4 會在睡覺時用臉頰上的囊 製造電力。如果睡眠不足, 就只能放出微弱的電力。
25 30 5 Quand il dort, il génère de l’électricité dans les poches de ses joues. S’il manque de sommeil, il ne peut plus émettre qu’un faible courant.
25 30 6 Seine Backentaschen laden sich elektrisch auf, während es schläft. Bei Schlafmangel kann es nur Schwachstrom entladen.
25 30 7 Mientras duerme, acumula electricidad en las bolsas de sus mejillas. Si no logra conciliar el sueño, solo puede emitir débiles descargas.
25 30 8 Mentre dorme produce energia elettrica nelle sacche che ha sulle guance. Se non riposa abbastanza può emettere solo deboli scariche.
25 30 9 While sleeping, it generates electricity in the sacs in its cheeks. If it’s not getting enough sleep, it will be able to use only weak electricity.
25 30 11 寝てる 間に ほっぺの 袋で 電気を 作る。 寝不足 だと 弱い 電気しか 出せなくなるぞ。
25 30 12 会在睡着时用脸颊上的袋子 制造电力。如果睡眠不足, 就只能放出微弱的电力。
25 31 1 もりに すむ ポケモン。 ほっぺの ふくろは でんきを ためるので さわると パチパチ しびれるぞ。
25 31 3 숲에 사는 포켓몬. 볼에 있는 주머니에 전기를 모으고 있어 만지면 저릿저릿 저리다.
25 31 4 棲息在森林裡的寶可夢。 臉頰上的囊能夠儲存電力, 用手去摸會被電得麻麻的。
25 31 5 Ce Pokémon des bois accumule de l’électricité dans les poches de ses joues. Il ne faut pas les toucher sous peine de recevoir une décharge.
25 31 6 Pikachu ist in Wäldern zu Hause. Da es in seinen Backentaschen Elektrizität speichert, bekommt man einen Schlag, wenn man diese berührt.
25 31 7 Los bosques son su hábitat natural. En las bolsas de las mejillas acumula electricidad, por lo que quien las toque puede recibir una descarga.
25 31 8 Vive nelle foreste. Accumula elettricità nelle sacche sulle guance, e chiunque le tocchi prende la scossa.
25 31 9 This forest-dwelling Pokémon stores electricity in its cheeks, so you’ll feel a tingly shock if you touch it.
25 31 11 森に 棲む ポケモン。 ほっぺの ふくろは 電気を ためるので 触ると パチパチ 痺れるぞ。
25 31 12 栖息在森林中的宝可梦。由于 它脸颊上的袋子中储存了电能, 触摸了之后会觉得麻麻的。
25 32 1 もりに すむ ポケモン。 ほっぺの ふくろは でんきを ためるので さわると パチパチ しびれるぞ。
25 32 3 숲에 사는 포켓몬. 볼에 있는 주머니에 전기를 모으고 있어 만지면 저릿저릿 저리다.
25 32 4 棲息在森林裡的寶可夢。 臉頰上的囊能夠儲存電力, 用手去摸會被電得麻麻的。
25 32 5 Ce Pokémon des bois accumule de l’électricité dans les poches de ses joues. Il ne faut pas les toucher sous peine de recevoir une décharge.
25 32 6 Pikachu ist in Wäldern zu Hause. Da es in seinen Backentaschen Elektrizität speichert, bekommt man einen Schlag, wenn man diese berührt.
25 32 7 Los bosques son su hábitat natural. En las bolsas de las mejillas acumula electricidad, por lo que quien las toque puede recibir una descarga.
25 32 8 Vive nelle foreste. Accumula elettricità nelle sacche sulle guance, e chiunque le tocchi prende la scossa.
25 32 9 This forest-dwelling Pokémon stores electricity in its cheeks, so you’ll feel a tingly shock if you touch it.
25 32 11 森に 棲む ポケモン。 ほっぺの ふくろは 電気を ためるので 触ると パチパチ 痺れるぞ。
25 32 12 栖息在森林中的宝可梦。由于 它脸颊上的袋子中储存了电能, 触摸了之后会觉得麻麻的。
25 33 1 つくる でんきが きょうりょくな ピカチュウほど ほっぺの ふくろは やわらかく よく のびるぞ。
25 33 3 만들어 내는 전기가 강력한 피카츄일수록 볼의 주머니가 부드럽고 잘 늘어난다.
25 33 4 越是能製造出強大電流的 皮卡丘,臉頰上的囊就越 柔軟,同時也越有伸展性。
25 33 5 Plus la puissance électrique de Pikachu est élevée, plus les poches de ses joues sont extensibles.
25 33 6 Je stärker die Elektrizität ist, die Pikachu produziert, desto weicher und elastischer sind seine Backentaschen.
25 33 7 Cuanto más potente es la energía eléctrica que genera este Pokémon, más suaves y elásticas se vuelven las bolsas de sus mejillas.
25 33 8 Più potente è l’energia elettrica prodotta dal Pokémon, più le sacche sulle sue guance sono morbide ed elastiche.
25 33 9 Pikachu that can generate powerful electricity have cheek sacs that are extra soft and super stretchy.
25 33 11 つくる 電気が 強力な ピカチュウほど ほっぺの 袋は 軟らかく よく 伸びるぞ。
25 33 12 越是能制造出强大电流的 皮卡丘,脸颊上的囊就越 柔软,同时也越有伸展性。
25 34 1 おたがいの しっぽを くっつけて でんきを ながしあうのが ピカチュウ どうしの あいさつだ。
25 34 3 서로의 꼬리를 붙여서 전기를 흐르게 하는 게 피카츄 사이의 인사법이다.
25 34 4 皮卡丘們把尾巴 貼在一起交換電流, 其實是在互相打招呼。
25 34 5 Les Pikachu se disent bonjour en se frottant la queue et en y faisant passer du courant électrique.
25 34 6 Pikachu begrüßen einander, indem sie ihre Schweife aneinanderreiben und eine Ladung Strom durch diese gleiten lassen.
25 34 7 Los miembros de esta especie se saludan entre sí uniendo sus colas y transmitiéndose corriente eléctrica.
25 34 8 I Pikachu si salutano fra loro unendo le code e facendovi passare elettricità attraverso.
25 34 9 When Pikachu meet, they’ll touch their tails together and exchange electricity through them as a form of greeting.
25 34 11 おたがいの しっぽを くっつけて 電気を 流しあうのが ピカチュウ 同士の 挨拶だ。
25 34 12 皮卡丘们把尾巴 贴在一起交换电流, 其实是在互相打招呼。
26 1 9 Its long tail serves as a ground to protect itself from its own high voltage power.
26 2 9 Its long tail serves as a ground to protect itself from its own high voltage power.
26 3 9 When electricity builds up inside its body, it becomes feisty. It also glows in the dark.
26 4 9 When its electric­ ity builds, its muscles are stimu­ lated, and it be­ comes more aggres­ sive than usual.
26 5 9 If the electric pouches in its cheeks become fully charged, both ears will stand straight up.
26 6 9 If its electric pouches run empty, it raises its tail to gather electri­ city from the atmosphere.
26 7 9 If the electrical sacks become excessively charged, RAICHU plants its tail in the ground and discharges. Scorched patches of ground will be found near this POKéMON’s nest.
26 8 9 This POKéMON exudes a weak electrical charge from all over its body that makes it take on a slight glow in darkness. RAICHU searches for electricity by planting its tail in the ground.
26 9 9 If it stores too much electricity, its behavior turns aggressive. To avoid this, it occasionally discharges excess energy and calms itself down.
26 10 9 Its electric charges can reach even 100,000 volts. Careless contact can cause even an Indian elephant to faint.
26 11 9 Its long tail serves as a ground to protect itself from its own high-voltage power.
26 12 9 It turns aggressive if it has too much electricity in its body. It discharges power through its tail.
26 13 9 It can loose 100,000-volt bursts of electricity, instantly downing foes several times its size.
26 14 9 Its tail discharges electricity into the ground, protecting it from getting shocked.
26 15 9 When its electricity builds, its muscles are stimulated, and it becomes more aggressive than usual.
26 16 9 If the electric pouches in its cheeks become fully charged, both ears will stand straight up.
26 17 5 Il se protège des décharges grâce à sa queue qui dissipe l’électricité dans le sol.
26 17 9 Its tail discharges electricity into the ground, protecting it from getting shocked.
26 18 5 Il se protège des décharges grâce à sa queue qui dissipe l’électricité dans le sol.
26 18 9 Its tail discharges electricity into the ground, protecting it from getting shocked.
26 21 9 Its tail discharges electricity into the ground, protecting it from getting shocked.
26 22 9 Its tail discharges electricity into the ground, protecting it from getting shocked.
26 23 1 でんきが たまってくると きんにくが しげきされ いつもより こうげきてきに なってしまう。
26 23 3 전기가 모이면 근육이 자극되어 여느 때보다 공격적이 된다.
26 23 5 Quand il se charge en électricité, ses muscles se contractent et il devient plus agressif.
26 23 6 Wenn es sich auflädt, zucken seine Muskeln und es wird aggressiver und kampflustiger.
26 23 7 Cuando se carga de electricidad, sus músculos se tensan y se vuelve más agresivo de lo normal.
26 23 8 Se l’elettricità aumenta, i muscoli sono sollecitati e diventa più aggressivo del solito.
26 23 9 When its electricity builds, its muscles are stimulated, and it becomes more aggressive than usual.
26 23 11 電気が たまってくると 筋肉が 刺激され いつもより 攻撃的に なってしまう。
26 24 1 でんげきは 10まんボルト。 じぶんの なんばいも おおきい あいてを いちげきで きぜつさせる。
26 24 3 전기의 충격은 10만 볼트다. 자신보다 몇 배나 큰 상대를 일격에 기절시킨다.
26 24 5 Il peut terrasser des ennemis bien plus imposants en libérant une décharge de 100 000 V.
26 24 6 Es kann 100 000 V mit einem Schlag freisetzen und so viel größere Gegner besiegen.
26 24 7 Puede emitir ráfagas de 100 000 voltios capaces de acabar con rivales enormes.
26 24 8 Può rilasciare scariche elettriche a 100.000 volt con cui neutralizza nemici molto più grandi di lui.
26 24 9 It can loose 100,000-volt bursts of electricity, instantly downing foes several times its size.
26 24 11 電撃は 10万ボルト。 自分の 何倍も 大きい 相手を 一撃で 気絶させる。
26 25 1 でんきぶくろに でんきが たまりすぎた ときは しっぽを じめんに つけて ほうでんする。 す の ちかくには じめんに やけこげが ある。
26 25 3 전기 주머니에 전기가 넘칠 정도로 차면 꼬리를 땅에 닿게 하여 방전한다. 사는 곳 근처의 땅에는 탄 흔적이 있다.
26 25 5 Si ses joues contiennent trop d’électricité, Raichu plante sa queue dans le sol pour se décharger. On trouve des parcelles de terre brûlée à proximité du nid de ce Pokémon.
26 25 6 Wenn seine elektrische Ladung zu groß wird, entlädt Raichu seine Energie ins Erdreich. Neben dem Nest dieses Pokémon findet man häufig versengtes Erdreich.
26 25 7 Si las bolsas de los mofletes se le cargan demasiado, Raichu planta la cola en el suelo para liberar electricidad. Es común encontrar zonas chamuscadas cerca de la madriguera de este Pokémon.
26 25 8 Se l’elettricità accumulata nelle guance diventa eccessiva, Raichu la scarica piantando la coda nel terreno. Vicino al suo nido sono presenti spesso chiazze di erba arsa.
26 25 9 If the electrical sacs become excessively charged, Raichu plants its tail in the ground and discharges. Scorched patches of ground will be found near this Pokémon’s nest.
26 25 11 電気袋に 電気が たまり過ぎた ときは 尻尾を 地面に つけて 放電する。 巣 の 近くには 地面に 焼け焦げが ある。
26 26 1 よわい でんきを ぜんしんから だしているので くらやみでは うっすら ひかって みえるよ。 シッポを じめんに さして でんきを にがす。
26 26 3 약한 전기를 온몸에서 발산하고 있기 때문에 어두운 곳에서는 희미하게 빛난다. 꼬리를 땅에 박고 전기를 흘려보낸다.
26 26 5 Ce Pokémon libère un faible champ électrique tout autour de son corps, ce qui le rend légèrement lumineux dans le noir. Raichu plante sa queue dans le sol pour évacuer de l’électricité.
26 26 6 Dieses Pokémon gibt eine schwache elektrische Ladung ab. Dadurch glüht es bei Dunkelheit leicht. Raichu entlädt Elektrizität, indem es sein Hinterteil in den Boden gräbt.
26 26 7 Este Pokémon libera una débil carga eléctrica por todo su cuerpo que le hace brillar en la oscuridad. Raichu descarga electricidad plantando la cola en el suelo.
26 26 8 Raichu emana una debole carica elettrica da tutto il corpo rilucendo così nell’oscurità. Scarica l’elettricità piantando la coda nel terreno.
26 26 9 This Pokémon exudes a weak electrical charge from all over its body that makes it take on a slight glow in darkness. Raichu plants its tail in the ground to discharge electricity.
26 26 11 弱い 電気を 全身から 出しているので 暗闇では うっすら 光って 見えるよ。 シッポを 地面に 刺して 電気を 逃がす。
26 27 1 でんげきは 10まんボルトに たっすることもあり ヘタにさわると インドぞうでも きぜつする。
26 27 3 전격은 10만볼트에 이르기도 해서 잘못 만지면 인도코끼리라도 기절한다.
26 27 4 電擊有時候會達到十萬伏特, 不小心碰到的話, 連印度象也會昏厥。
26 27 5 Ce Pokémon peut accumuler jusqu’à 100 000 volts. Il peut ainsi assommer un éléphant juste en le touchant.
26 27 6 Seine elektrischen Ladungen erreichen bis zu 100 000 V. Bei unvorsichtigem Kontakt wird sogar ein indischer Elefant bewusstlos.
26 27 7 Suelta descargas eléctricas de hasta 100 000 voltios, con lo que es capaz de derribar al mayor de los Pokémon.
26 27 8 Le sue scariche elettriche, che raggiungono i 100.000 volt, potrebbero far svenire persino un elefante indiano.
26 27 9 It unleashes electric shocks that can reach 100,000 volts. When agitated, it can knock out even an Indian elephant.
26 27 11 電撃は 10万ボルトに 達することもあり ヘタに触ると インド象でも 気絶する。
26 27 12 电击有时候会达到十万伏特, 不小心碰到的话, 连印度象也会昏厥。
26 28 1 でんきが たまると きしょうが あらくなる。 トレーナーでも ちゅうい しないと おそわれる。
26 28 3 전기가 모이면 성질이 거칠어진다. 트레이너라도 주의하지 않으면 공격당한다.
26 28 4 電力積聚的話,脾氣就會變壞。 即使是訓練家,一不留神也會被襲擊。
26 28 5 Il devient plus agressif au fur et à mesure qu’il accumule de l’électricité. Même son Dresseur doit faire attention à ne pas se faire attaquer.
26 28 6 Wenn es sich elektrisch auflädt, steigt seine Aggressivität. Selbst sein Trainer läuft dann Gefahr, von ihm angegriffen zu werden.
26 28 7 Se vuelve más agresivo cuando se carga de electricidad. Puede incluso llegar a atacar a su Entrenador si este no se anda con cuidado.
26 28 8 Quando accumula elettricità, fatica a controllarsi. Perfino il suo Allenatore rischia di essere attaccato, se non fa attenzione.
26 28 9 It becomes aggressive when it has electricity stored up. At such times, even its Trainer has to take care to avoid being attacked.
26 28 11 電気が 溜まると 気性が 荒くなる。 トレーナーでも 注意 しないと 襲われる。
26 28 12 电力积聚的话,脾气就会变坏。 即便是训练家,一不留神也会被袭击。
26 29 1 からだに でんきが たまるに つれ こうげきてきに。 じつは でんきが ストレスなのではという せつもある。
26 29 3 몸에 전기가 쌓일수록 공격적으로 변한다. 사실은 전기가 스트레스라는 설도 있다.
26 29 4 隨著體內電力的累積, 性情會變得具有攻擊性。 也有人認為電力對牠其實是種壓力。
26 29 5 Plus il est chargé en électricité, plus il se montre agressif. D’aucuns pensent que ce courant électrique le stresse.
26 29 6 Je mehr es sich elektrisch auflädt, desto aggressiver wird es. Man vermutet, dass die Elektrizität den Stress verursache.
26 29 7 Se vuelve más agresivo a medida que acumula electricidad. Hay quien afirma que esta le provoca estrés.
26 29 8 Diventa più aggressivo con l’accumularsi di energia elettrica. Alcuni pensano che sia l’elettricità stessa a causargli stress.
26 29 9 As electricity builds up inside its body, it becomes more aggressive. One theory is that the electricity buildup is actually causing stress.
26 29 11 身体に 電気が たまるに つれ 攻撃的に。 実は 電気が ストレスなのでは という 説もある。
26 29 12 随着电力在体内的积聚,它会越发地 具有攻击性。也有说法讲到 其实电力就是它的压力。
26 30 1 ピカチュウの すがたが すきな トレーナーも おおく なかなか すがたを みかけない ポケモン。
26 30 3 피카츄의 모습을 좋아하는 트레이너도 많아서 좀처럼 모습을 보기 힘든 포켓몬이다.
26 30 4 許多訓練家比較喜歡 皮卡丘的模樣,因而使得 這種寶可夢相當少見。
26 30 5 Ce Pokémon est très rare, car la plupart des Dresseurs lui préfèrent Pikachu.
26 30 6 Ein eher seltenes Pokémon, da viele Trainer Pikachu bevorzugen.
26 30 7 Como la mayoría de Entrenadores prefiere a Pikachu, no se ven muchos ejemplares de este Pokémon.
26 30 8 Molti Allenatori gli preferiscono Pikachu e per questo non lo si vede spesso in giro.
26 30 9 Because so many Trainers like the way Pikachu looks, you don’t see this Pokémon very often.
26 30 11 ピカチュウの 姿が 好きな トレーナーも 多く なかなか 姿を 見かけない ポケモン。
26 30 12 因为有很多训练家喜欢 它进化前的皮卡丘模样, 所以这种宝可梦十分少见。
26 31 1 からだに でんきが たまってくると こうげきてきな せいかくにかわる。 くらいところで ひかってみえる。
26 31 3 몸에 전기가 모이면 공격적인 성격으로 변한다. 어두운 곳에서 빛나 보인다.
26 31 4 體內的電力累積到一定程度時, 性情會變得帶有攻擊性。 在昏暗處看起來就像是在發亮。
26 31 5 Il devient agressif quand il emmagasine de l’électricité. Il brille alors dans le noir.
26 31 6 Wenn sich in seinem Körper Elektrizität anstaut, wird es aggressiv. Man kann es auch im Dunkeln leuchten sehen.
26 31 7 Al acumular cierta cantidad de electricidad en el cuerpo, se vuelve agresivo. También brilla en la oscuridad.
26 31 8 Quando accumula elettricità nel suo corpo, si fa aggressivo. Al buio brilla di luce propria.
26 31 9 When electricity builds up inside its body, it becomes feisty. It also glows in the dark.
26 31 11 体に 電気が たまってくると 攻撃的な 性格に 変わる。 暗いところで 光って 見える。
26 31 12 体内的电力累积到一定程度时, 性格会变得带有攻击性。 在昏暗处看起来就像是在发亮。
26 32 1 からだに でんきが たまってくると こうげきてきな せいかくにかわる。 くらいところで ひかってみえる。
26 32 3 몸에 전기가 모이면 공격적인 성격으로 변한다. 어두운 곳에서 빛나 보인다.
26 32 4 體內的電力累積到一定程度時, 性情會變得帶有攻擊性。 在昏暗處看起來就像是在發亮。
26 32 5 Il devient agressif quand il emmagasine de l’électricité. Il brille alors dans le noir.
26 32 6 Wenn sich in seinem Körper Elektrizität anstaut, wird es aggressiv. Man kann es auch im Dunkeln leuchten sehen.
26 32 7 Al acumular cierta cantidad de electricidad en el cuerpo, se vuelve agresivo. También brilla en la oscuridad.
26 32 8 Quando accumula elettricità nel suo corpo, si fa aggressivo. Al buio brilla di luce propria.
26 32 9 When electricity builds up inside its body, it becomes feisty. It also glows in the dark.
26 32 11 体に 電気が たまってくると 攻撃的な 性格に 変わる。 暗いところで 光って 見える。
26 32 12 体内的电力累积到一定程度时, 性格会变得带有攻击性。 在昏暗处看起来就像是在发亮。
26 33 1 ながい しっぽが アースになって みを まもるため じぶんじしんは こうでんあつにも しびれないのだ。
26 33 3 긴 꼬리가 어스가 되어 몸을 지키기 때문에 자신은 고전압에도 마비되지 않는다.
26 33 4 長長的尾巴能夠像接地線 一樣保護自己,因此即使 是高壓電也不會讓牠麻痺。
26 33 5 Sa longue queue agit comme une prise de terre qui l’empêche d’être affecté par le courant à haute tension accumulé dans son corps.
26 33 6 Sein langer Schweif dient ihm zur Erdung. So bleibt es von der lähmenden Wirkung von Hochspannung selbst verschont.
26 33 7 Su larga cola le sirve como toma de tierra para protegerse a sí mismo del alto voltaje que genera su cuerpo.
26 33 8 La sua lunga coda serve da messa a terra per proteggerlo dalla sua stessa alta tensione.
26 33 9 Its long tail serves as a ground to protect itself from its own high-voltage power.
26 33 11 長い しっぽが アースになって 身を 守るため 自分自身は 高電圧にも 痺れないのだ。
26 33 12 长长的尾巴能够像接地线 一样保护自己,因此即使 是高压电也不会让它麻痹。
26 34 1 でんきぶくろが からっぽに なると しっぽを まっすぐ たてて くうきちゅうの でんきを あつめる。
26 34 3 전기 주머니가 텅 비면 꼬리를 똑바로 세워서 공기 중의 전기를 모은다.
26 34 4 如果電囊空了, 牠就會直直地豎起尾巴, 收集空氣中的電流。
26 34 5 Si ses joues sont à court d’énergie, il lève la queue et capte l’électricité contenue dans l’atmosphère.
26 34 6 Wenn der in seinen Backentaschen gespeicherte Strom leer ist, stellt es seinen Schweif auf, um Elektrizität aus der Luft zu ziehen.
26 34 7 Cuando ha descargado las bolsas de las mejillas, levanta la cola y absorbe la carga eléctrica que hay en el ambiente.
26 34 8 Quando le sacche elettriche sono scariche, rizza la coda per raccogliere elettricità dall’atmosfera.
26 34 9 If its electric pouches run empty, it raises its tail to gather electricity from the atmosphere.
26 34 11 電気袋が 空っぽに なると しっぽを まっすぐ 立てて 空気中の 電気を 集める。
26 34 12 如果电囊空了, 它就会直直地竖起尾巴, 收集空气中的电流。
27 1 9 Burrows deep underground in arid locations far from water. It only emerges to hunt for food.
27 2 9 Burrows deep underground in arid locations far from water. It only emerges to hunt for food.
27 3 9 Its body is dry. When it gets cold at night, its hide is said to become coated with a fine dew.
27 4 9 If it fell from a great height, this POKéMON could save itself by rolling into a ball and bouncing.
27 5 9 Disliking water, it lives in deep burrows in arid areas. It can roll itself instantly into a ball.
27 6 9 It prefers dry, sandy places because it uses the sand to protect itself when threatened.
27 7 9 SANDSHREW’s body is configured to absorb water without waste, enabling it to survive in an arid desert. This POKéMON curls up to protect itself from its enemies.
27 8 9 SANDSHREW has a very dry hide that is extremely tough. The POKéMON can roll into a ball that repels any attack. At night, it burrows into the desert sand to sleep.
27 9 9 When it curls up in a ball, it can make any attack bounce off harmlessly. Its hide has turned tough and solid as a result of living in the desert.
27 10 9 It burrows and lives underground. If threatened, it curls itself up into a ball for protection.
27 11 9 Burrows deep underground in arid locations far from water. It only emerges to hunt for prey.
27 12 9 To protect itself from attackers, it curls up into a ball. It lives in arid regions with minimal rainfall.
27 13 9 To protect itself from attackers, it curls up into a ball. It lives in arid regions with minimal rainfall.
27 14 9 To protect itself from attackers, it curls up into a ball. It lives in arid regions with minimal rainfall.
27 15 9 If it fell from a great height, this Pokémon could save itself by rolling into a ball and bouncing.
27 16 9 Disliking water, it lives in deep burrows in arid areas. It can roll itself instantly into a ball.
27 17 5 Il vit sur des terres arides épargnées par la pluie. Il se roule en boule pour se protéger.
27 17 9 To protect itself from attackers, it curls up into a ball. It lives in arid regions with minimal rainfall.
27 18 5 Il vit sur des terres arides épargnées par la pluie. Il se roule en boule pour se protéger.
27 18 9 To protect itself from attackers, it curls up into a ball. It lives in arid regions with minimal rainfall.
27 21 9 It digs deep burrows to live in. When in danger, it rolls up its body to withstand attacks.
27 22 9 It digs deep burrows to live in. When in danger, it rolls up its body to withstand attacks.
27 23 1 じめんに あなを ほって すむ。 じぶんに きけんが せまると まるくなって みを まもる。
27 23 3 지면에 구멍을 파고 산다. 자신에게 위험이 닥쳐오면 둥글게 말아서 몸을 보호한다.
27 23 5 Il s’enterre et vit dans les sous-sols. S’il se sent menacé, il se met en boule pour se protéger.
27 23 6 Es gräbt und lebt im Erdboden. Bei Gefahr rollt es sich zum Schutz zu einem Ball zusammen.
27 23 7 Este Pokémon permanece bajo tierra. Si se siente amenazado, se enrosca para defenderse.
27 23 8 Vive sottoterra, scavando buche. Se minacciato, si protegge raggomitolandosi.
27 23 9 It burrows and lives underground. If threatened, it curls itself up into a ball for protection.
27 23 11 地面に 穴を 掘って 住む。 自分に 危険が 迫ると まるくなって 身を 守る。
27 24 1 みずけを きらい かんそうちに ふかいあなを ほって せいかつする。 いっしゅんで からだを まるめる。
27 24 3 습기를 싫어해서 건조한 땅에 깊은 구멍을 파고 생활한다. 눈 깜짝할 사이에 몸을 둥글게 만다.
27 24 5 Détestant l’eau, il vit dans de profondes tanières des régions arides. Il aime se rouler en boule.
27 24 6 Da es Wasser verabscheut, gräbt es sich in trockenes Erdreich ein. Es kann sich rasch zu einem Ball rollen.
27 24 7 Como odia el agua, vive en madrigueras muy profundas en zonas áridas. Puede hacerse una bola al instante.
27 24 8 Odia l’acqua e vive in tane profonde all’interno di zone aride. È capace di appallottolarsi in un istante.
27 24 9 Disliking water, it lives in deep burrows in arid areas. It can roll itself instantly into a ball.
27 24 11 水気を 嫌い 乾燥地に 深い穴を 掘って 生活する。 一瞬で 体を まるめる。
27 25 1 すいぶんを むだなく きゅうしゅうする からだの つくりなので かんそうした すなちでも へいき。 からだを まるめて てきの こうげきを ふせぐ。
27 25 3 몸이 수분을 효율적으로 흡수하기 때문에 건조한 모래땅에서도 문제없다. 몸을 둥글게 만들어 적의 공격을 막는다.
27 25 5 Le corps de Sabelette lui permet d’économiser l’eau qu’il absorbe, afin de survivre longtemps dans le désert. Ce Pokémon s’enroule sur lui-même pour se protéger de ses ennemis.
27 25 6 Sandans Körper kann sehr viel Wasser aufnehmen, sodass es auch in der Wüste überleben kann. Dieses Pokémon rollt sich zusammen, um sich vor Feinden zu schützen.
27 25 7 Sandshrew es capaz de absorber agua y no perder ni una gota, algo que le permite sobrevivir en el desierto. Este Pokémon se enrosca para defenderse de los enemigos.
27 25 8 Il corpo di Sandshrew ha una conformazione che gli consente di assorbire l’acqua senza perdite e di sopravvivere nell’aridità del deserto. Questo Pokémon si avvolge su se stesso per proteggersi dai nemici.
27 25 9 Sandshrew’s body is configured to absorb water without waste, enabling it to survive in an arid desert. This Pokémon curls up to protect itself from its enemies.
27 25 11 水分を 無駄なく 吸収する 体の つくりなので 乾燥した 砂地でも 平気。 体を 丸めて 敵の 攻撃を 防ぐ。
27 26 1 からからに かわいた ひふは とても かたく まるくなると どんな こうげきでも はねかえす。 よなかは さばくの すなに もぐって ねむる。
27 26 3 바싹바싹 마른 피부는 매우 단단해서 몸을 둥글게 말면 어떤 공격도 튕겨낸다. 밤에는 사막의 모래에 들어가 잠잔다.
27 26 5 Sabelette a une peau très sèche et extrêmement dure. Ce Pokémon peut s’enrouler sur lui-même pour repousser les attaques. La nuit, il s’enterre dans le sable du désert pour dormir.
27 26 6 Sandan hat eine sehr trockene und extrem robuste Haut. Dieses Pokémon kann sich zu einem Ball zusammenrollen, von dem jegliche Angriffe abprallen. Nachts gräbt es sich im Wüstensand ein und schläft dort.
27 26 7 Sandshrew tiene una piel muy seca y tremendamente dura. Tiene la habilidad de hacerse una bola y evitar cualquier ataque. Por las noches, escarba en la arena del desierto y se echa a dormir.
27 26 8 Sandshrew ha una corazza estremamente secca e dura. Può chiudersi a sfera e rotolare per difendersi dagli attacchi. Quando cala la notte, si nasconde nella sabbia del deserto per dormire.
27 26 9 Sandshrew has a very dry hide that is extremely tough. The Pokémon can roll into a ball that repels any attack. At night, it burrows into the desert sand to sleep.
27 26 11 からからに 乾いた 皮膚は とても 硬く 丸くなると どんな 攻撃でも はね返す。 夜中は 砂漠の 砂に 潜って 眠る。
27 27 1 からだを まるめて ボールのような すがたに なれる。 ころがりながら さばくを こうそくで いどうする。
27 27 3 몸을 웅크려서 공 같은 모습이 된다. 구르면서 사막을 고속으로 이동한다.
27 27 4 可以蜷縮身體變成球的樣子。 骨碌碌滾動著,在沙漠裡高速移動。
27 27 5 Il peut se changer en boule parfaitement ronde et rouler à toute allure à travers le désert.
27 27 6 Es kann sich blitzschnell durch die Wüste fortbewegen, indem es sich zu einem Ball zusammenrollt.
27 27 7 Enrolla su cuerpo hasta hacerse una bola y rueda por el desierto a gran velocidad.
27 27 8 Quando si raggomitola su se stesso sembra una palla. Si muove nel deserto rotolando a gran velocità.
27 27 9 It can roll its body into a ball. It moves through the desert by rolling at high speeds.
27 27 11 身体を 丸めて ボールのような 姿に なれる。 転がりながら 砂漠を 高速で 移動する。
27 27 12 可以蜷缩身体变成球的样子。 骨碌碌滚动着在沙漠里高速移动。
27 28 1 あめの ふらない かんそうちたいや さばくが おもな すみか。 あなを ほって むしポケモンを とらえる。
27 28 3 비가 내리지 않는 건조지대나 사막이 주된 거처다. 구멍을 파서 벌레포켓몬을 잡는다.
27 28 4 不下雨的乾燥地區和沙漠 是牠的主要棲息地。 會挖洞捕捉蟲寶可夢。
27 28 5 Il vit principalement dans les zones désertiques où il ne pleut jamais. Il creuse dans le sol pour dénicher des Pokémon Insecte.
27 28 6 Es lebt hauptsächlich in trockenen Regionen und Wüsten, wo wenig Regen fällt. Es gräbt Löcher, um Käfer-Pokémon zu fangen.
27 28 7 Habita principalmente en zonas desérticas donde las lluvias son escasas. Excava agujeros en el suelo en busca de Pokémon insecto.
27 28 8 Vive per lo più nei deserti e in zone aride. Scava buche nel terreno per catturare Pokémon di tipo Coleottero.
27 28 9 It usually makes its home in deserts and arid zones, where rain does not fall. It digs holes to catch Bug-type Pokémon.
27 28 11 雨の 降らない 乾燥地帯や 砂漠が おもな 棲みか。 穴を 掘って むしポケモンを 捕らえる。
27 28 12 不下雨的干燥地区和沙漠 是它的主要栖息地。 会挖洞捕捉虫宝可梦。
27 29 1 あめの すくない とちに すんでいる。 きけんが せまると からだを まるめ やわらかい おなかを まもるぞ。
27 29 3 비가 적은 토지에 살고 있다. 위험한 상황이 되면 몸을 웅크려 부드러운 배를 지킨다.
27 29 4 棲息在雨量稀少的地區。 遇到危險時會蜷縮起身體, 藉此保護自己柔軟的腹部。
27 29 5 Il vit dans les régions où il pleut rarement. Quand il est en danger, il se roule en boule pour protéger son ventre, qui est son point faible.
27 29 6 Es lebt in trockenen Gebieten mit wenig Regen. Bei Gefahr rollt es sich zu einem Ball zusammen und schützt so seine weiche Bauchgegend.
27 29 7 Prefiere hábitats secos. Cuando intuye peligro, se enrolla hasta hacerse una bola para proteger las partes blandas de su cuerpo.
27 29 8 Vive in zone con scarse precipitazioni. Quando è minacciato da un pericolo, si raggomitola per proteggere il ventre molle.
27 29 9 It lives in areas of limited rainfall. When danger approaches, it curls up into a ball to protect its soft stomach.
27 29 11 雨の 少ない 土地に 棲んでいる。 危険が 迫ると 身体を 丸め 柔らかい お腹を 守るぞ。
27 29 12 栖息在雨量稀少的土地上。 遇到危险就会蜷缩起身体, 并以此来保护自己柔弱的腹部。
27 30 1 しっけで ひふが ふやけてくると かざんに むかう。 ちねつの たかい じめんに はりつき かわかすのだ。
27 30 3 습기로 인해 피부가 불면 화산으로 이동한다. 지열이 높은 지면에 달라붙어 말리는 것이다.
27 30 4 當皮膚因為濕氣而發脹變軟時, 會前往火山地區,趴在因地熱 而帶著高溫的地面上烘乾。
27 30 5 Lorsque sa peau est saturée d’humidité, il se dirige vers un volcan et se sèche à la chaleur du magma.
27 30 6 Bei zu viel Feuchtigkeit sucht es einen Vulkan auf, um auf dem warmen Erdboden seine aufgeweichte Haut wieder zu trocknen.
27 30 7 Cuando la humedad le satura la piel, se dirige a un volcán y aprovecha las altas temperaturas del suelo para secarse.
27 30 8 Quando la sua pelle assorbe troppa umidità, raggiunge un vulcano e si stende sul terreno caldo per asciugarsi.
27 30 9 When its skin gets wrinkled from moisture, it heads for a volcano. It lies flat on a spot with a lot of geothermal heat and dries itself out.
27 30 11 湿気で 皮膚が ふやけてくると 火山に 向かう。 地熱の 高い 地面に はりつき 乾かすのだ。
27 30 12 如果皮肤因湿气而发胀, 它就会前往火山。会趴在地热 温度很高的地面上烘干皮肤。
27 31 1 からだは かわいている。しかし よなか きおんが さがったときは ひふに しずくが つくという。
27 31 3 몸이 건조하다. 하지만 밤중에 기온이 내려가면 피부에 물방울이 맺힌다고 한다.
27 31 4 牠的身體十分乾燥, 但當夜裡溫度降低時, 表皮上會有露水凝結。
27 31 5 Son corps est sec. Quand la nuit déploie ses ailes de fraîcheur, son épiderme se couvre de rosée.
27 31 6 Der Körper dieses Pokémon ist sehr trocken. In kalten Nächten wird sein Körper von Tau überzogen.
27 31 7 Tiene la piel muy seca, aunque, si hace frío por la noche, aparece cubierta de un fino rocío.
27 31 8 Il suo corpo è molto asciutto, ma si dice che quando di notte la temperatura si abbassa si ricopra di fine rugiada.
27 31 9 Its body is dry. When it gets cold at night, its hide is said to become coated with a fine dew.
27 31 11 体は 乾いている。しかし 夜中 気温が 下がったときは 皮膚に 滴が つくという。
27 31 12 身体很干燥。但据说 在夜里降温时,它的 表皮上会有露水凝结。
27 32 1 からだは かわいている。しかし よなか きおんが さがったときは ひふに しずくが つくという。
27 32 3 몸이 건조하다. 하지만 밤중에 기온이 내려가면 피부에 물방울이 맺힌다고 한다.
27 32 4 牠的身體十分乾燥, 但當夜裡溫度降低時, 表皮上會有露水凝結。
27 32 5 Son corps est sec. Quand la nuit déploie ses ailes de fraîcheur, son épiderme se couvre de rosée.
27 32 6 Der Körper dieses Pokémon ist sehr trocken. In kalten Nächten wird sein Körper von Tau überzogen.
27 32 7 Tiene la piel muy seca, aunque, si hace frío por la noche, aparece cubierta de un fino rocío.
27 32 8 Il suo corpo è molto asciutto, ma si dice che quando di notte la temperatura si abbassa si ricopra di fine rugiada.
27 32 9 Its body is dry. When it gets cold at night, its hide is said to become coated with a fine dew.
27 32 11 体は 乾いている。しかし 夜中 気温が 下がったときは 皮膚に 滴が つくという。
27 32 12 身体很干燥。但据说 在夜里降温时,它的 表皮上会有露水凝结。
27 33 1 かんそうした すなちで すなあびを するのが すき。 からだに ついた よごれと みずけを おとすのだ。
27 33 3 건조한 모래땅에서 모래를 끼얹는 것을 좋아한다. 몸에 붙은 지저분한 것들을 떨어뜨리고 물기를 없애는 것이다.
27 33 4 喜歡在乾燥的沙地上 滾來滾去,藉此去掉 身體上的髒污和水分。
27 33 5 Il aime se rouler dans le sable des zones désertiques pour se débarrasser des traces de terre et d’humidité qui lui collent à la peau.
27 33 6 Es badet sehr gern im trockenen Sand. Dadurch befreit es seinen Körper von Schmutz und Feuchtigkeit.
27 33 7 Le gusta revolcarse por la arena seca para eliminar todo rastro de suciedad y humedad en la piel.
27 33 8 Ama rotolarsi nella sabbia delle zone desertiche, per rimuovere ogni traccia di sporcizia e umidità dal suo corpo.
27 33 9 It loves to bathe in the grit of dry, sandy areas. By sand bathing, the Pokémon rids itself of dirt and moisture clinging to its body.
27 33 11 乾燥した 砂地で 砂浴びを するのが 好き。 体に ついた 汚れと 水気を 落とすのだ。
27 33 12 喜欢在干燥的沙地上 滚来滚去,借此去掉 身上的脏东西和水分。
27 34 1 じめんを ほって すあなを つくる。 ちちゅうの かたい いわも するどい ツメで くだいて ほりすすむぞ。
27 34 3 땅을 파서 굴을 만든다. 땅속의 단단한 바위도 날카로운 발톱으로 부수며 파고들어 간다.
27 34 4 會在地面挖洞築巢。 即使遇到地下堅硬的岩石, 也會用銳利的爪子擊碎並向前挖進。
27 34 5 Il creuse le sol pour construire sa tanière. Rien n’arrête ses griffes acérées, pas même la roche la plus solide.
27 34 6 Es gräbt sich seinen Bau im Erdboden. Stößt es dabei auf harte Steine, zerstört es diese mit seinen scharfen Krallen und gräbt unbeirrt weiter.
27 34 7 Excava madrigueras profundas en las que vive. Parte con sus afiladas garras cualquier roca, por dura que sea, que le entorpezca el camino.
27 34 8 Scava nel terreno per costruire la sua tana, frantumando anche le rocce più dure con i suoi artigli affilati.
27 34 9 It burrows into the ground to create its nest. If hard stones impede its tunneling, it uses its sharp claws to shatter them and then carries on digging.
27 34 11 地面を 掘って 巣穴を つくる。 地中の 硬い 岩も 鋭い ツメで 砕いて 掘り進むぞ。
27 34 12 会在地上挖洞建造巢穴。 挖洞时,即便遇到地里的坚硬岩石, 也能用尖锐的爪子弄碎后继续挖进。
28 1 9 Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while curled up to attack or escape.
28 2 9 Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while curled up to attack or escape.
28 3 9 It is skilled at slashing enemies with its claws. If broken, they start to grow back in a day.
28 4 9 In an attempt to hide itself, it will run around at top speed to kick up a blinding dust storm.
28 5 9 If it digs at an incredible pace, it may snap off its spikes and claws. They grow back in a day.
28 6 9 Adept at climbing trees, it rolls into a spiny ball, then attacks its enemies from above.
28 7 9 SANDSLASH’s body is covered by tough spikes, which are hardened sections of its hide. Once a year, the old spikes fall out, to be replaced with new spikes that grow out from beneath the old ones.
28 8 9 SANDSLASH can roll up its body as if it were a ball covered with large spikes. In battle, this POKéMON will try to make the foe flinch by jabbing it with its spines. It then leaps at the stunned foe to tear wildly with its sharp claws.
28 9 9 It curls up in a ball to protect itself from enemy attacks. It also curls up to prevent heatstroke during the daytime when temperatures rise sharply.
28 10 9 It is adept at attacking with the spines on its back and its sharp claws while quickly scurrying about.
28 11 9 Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while curled up to attack or escape.
28 12 9 It curls up, then rolls into foes with its back. Its sharp spines inflict severe damage.
28 13 9 It curls up, then rolls into foes with its back. Its sharp spines inflict severe damage.
28 14 9 It curls up, then rolls into foes with its back. Its sharp spines inflict severe damage.
28 15 9 In an attempt to hide itself, it will run around at top speed to kick up a blinding dust storm.
28 16 9 If it digs at an incredible pace, it may snap off its spikes and claws. They grow back in a day.
28 17 5 Il se met en boule pour percuter l’ennemi. Ses épines aiguisées font beaucoup de dégâts.
28 17 9 It curls up, then rolls into foes with its back. Its sharp spines inflict severe damage.
28 18 5 Il se met en boule pour percuter l’ennemi. Ses épines aiguisées font beaucoup de dégâts.
28 18 9 It curls up, then rolls into foes with its back. Its sharp spines inflict severe damage.
28 21 9 The spikes on its body are made up of its hardened hide. It rolls up and attacks foes with its spikes.
28 22 9 The spikes on its body are made up of its hardened hide. It rolls up and attacks foes with its spikes.
28 23 1 すごい いきおいで じめんをほると トゲや ツメが おれてしまうが つぎのひには はえそろっている。
28 23 3 굉장한 기세로 지면을 파면 가시와 발톱이 부러져 버리지만 다음 날에는 바로 돋아나 있다.
28 23 5 Il creuse si vite qu’il peut briser ses épines et ses griffes. Mais elles repoussent en une journée.
28 23 6 Wenn es schnell gräbt, können seine Stacheln und Krallen abbrechen. Sie wachsen binnen eines Tages nach.
28 23 7 Si cava a gran velocidad, puede que se le caigan las garras y púas. Vuelven a crecerle en un día.
28 23 8 Se scava molto velocemente gli si consumano le punte e gli artigli, ma gli ricrescono in un giorno.
28 23 9 If it digs at an incredible pace, it may snap off its spikes and claws. They grow back in a day.
28 23 11 すごい 勢いで 地面を掘ると トゲや ツメが 折れてしまうが 次の日には 生えそろっている。
28 24 1 せなかを まるめると トゲトゲの ボールみたいだ。そのまま ころがって ぶつかってきたり にげたりする。
28 24 3 등을 구부리면 뾰족뾰족한 공 같다. 그대로 굴러서 부딪쳐 오거나 도망간다.
28 24 5 Il se roule en boule hérissée de piques s’il est menacé. Il peut ainsi s’enfuir ou attaquer.
28 24 6 Bei Gefahr igelt sich dieses Pokémon ein. Zusammengerollt kann es angreifen oder fliehen.
28 24 7 Ante el peligro, se acurruca en un espinoso ovillo. De esta forma puede rodar para atacar o escapar.
28 24 8 Se in pericolo si chiude a riccio. In questa forma può rotolare, attaccare e scappare.
28 24 9 Curls up into a spiny ball when threatened. It can roll while curled up to attack or escape.
28 24 11 背中を まるめると トゲトゲの ボールみたいだ。そのまま 転がって ぶつかってきたり 逃げたりする。
28 25 1 からだの トゲは ひふが かたくなったもの。 1ねんに 1かい ふるい トゲが ぬけおちて あたらしい トゲが したから はえてくる。
28 25 3 몸의 가시는 피부가 딱딱해진 것이다. 1년에 1회 오래된 가시가 빠지고 새로운 가시가 밑에서 돋아난다.
28 25 5 Le corps de Sablaireau est recouvert de pointes très dures, qui sont des extensions de sa peau. Une fois par an, ce Pokémon mue et les vieilles pointes tombent, remplacées par de nouvelles.
28 25 6 Sandamers Körper ist übersät mit spitzen Stacheln, die eigentlich Hauthärtungen darstellen. Einmal im Jahr fallen die alten Stacheln aus und werden durch neue ersetzt.
28 25 7 Sandslash está recubierto de duras púas que son partes endurecidas de la piel. Suele mudarlas una vez al año; debajo de las viejas púas crecen unas nuevas que las sustituyen.
28 25 8 Il corpo di Sandslash è ricoperto da aculei coriacei, costituiti da parti di corazza indurita. I vecchi aculei cadono una volta all’anno per essere sostituiti dai nuovi che crescono sotto i precedenti.
28 25 9 Sandslash’s body is covered by tough spikes, which are hardened sections of its hide. Once a year, the old spikes fall out, to be replaced with new spikes that grow out from beneath the old ones.
28 25 11 体の トゲは 皮膚が 硬くなったもの。 1年に 1回 古い トゲが 抜け落ちて 新しい トゲが 下から 生えてくる。
28 26 1 せなかを まるめると トゲトゲの ボールみたい。 トゲに さされて ひるんだ あいてに とびかかり するどい ツメで ばりばり ひっかきまくるぞ。
28 26 3 등을 둥그렇게 말면 뾰족뾰족한 공 같다. 가시에 찔려 풀죽은 상대에게 덤벼들어 날카로운 발톱으로 박박 할퀴어 놓는다.
28 26 5 Sablaireau peut enrouler son corps pour prendre la forme d’une balle hérissée de pointes. Ce Pokémon essaie de faire peur à son ennemi en le frappant avec ses pointes. Puis, il se rue sur lui avec ses griffes acérées.
28 26 6 Sandamer kann sich zu einem Ball mit langen Stacheln zusammenrollen. Im Kampf schlägt es seine Gegner in die Flucht, indem es sie mit seinen Stacheln sticht. Dann springt es sie an und schlägt mit seinen scharfen Klauen zu.
28 26 7 Sandslash puede enroscarse y convertirse en una bola de largas púas. En combate, este Pokémon hace retroceder a sus rivales clavándoselas. Acto seguido, aprovecha para echarse sobre ellos y atacarlos con sus afiladas garras.
28 26 8 Sandslash arrotola il proprio corpo come fosse una sfera ricoperta di grandi aculei, che usa in lotta per far tentennare il nemico. Poi gli si scaglia contro per colpirlo selvaggiamente con gli artigli affilati.
28 26 9 Sandslash can roll up its body as if it were a ball covered with large spikes. In battle, this Pokémon will try to make the foe flinch by jabbing it with its spines. It then leaps at the stunned foe to tear wildly with its sharp claws.
28 26 11 背中を 丸めると トゲトゲの ボールみたい。 トゲに 刺されて ひるんだ 相手に 飛びかかり 鋭い ツメで ばりばり 引っかきまくるぞ。
28 27 1 するどいが やや もろい ツメや トゲは よく おれる。 よくじつには はえそろうので きに しなくてよい。
28 27 3 날카롭지만 약간 약한 발톱이나 가시는 자주 부러진다. 다음 날에는 다시 돋아나기 때문에 신경 쓰지 않아도 된다.
28 27 4 銳利卻有點脆弱的爪子和 尖刺經常折斷。但因為第二天 就會長回來,所以不必在意。
28 27 5 Ses griffes et épines sont tranchantes, mais elles se brisent facilement. Cela dit, il n’en a que faire, puisqu’elles repoussent le lendemain.
28 27 6 Seine Krallen und Stacheln sind scharf, aber auch spröde und brechen oft ab. Sie wachsen jedoch innerhalb eines Tages wieder nach.
28 27 7 No suele inquietarse por el hecho de que sus afiladas garras y púas se rompan con facilidad, ya que estas vuelven a crecer al día siguiente.
28 27 8 I suoi artigli e aculei sono molto affilati, ma anche piuttosto fragili e si spezzano spesso. Tuttavia, ricrescono nel giro di un giorno.
28 27 9 Although they are sharp, its claws and spikes often break off. They grow back the next day, so it is not bothered by the temporary loss.
28 27 11 鋭いが やや もろい ツメや トゲは よく 折れる。 翌日には 生えそろうので 気に しなくてよい。
28 27 12 虽然锐利却有点儿脆弱的爪子 和刺经常会折断。因为第二天 就会长好,所以不必在意。
28 28 1 ツメで きに のぼり えものが あらわれると からだを まるめて トゲのボールに なって らっかする。
28 28 3 발톱으로 나무에 올라 먹이가 나타나면 몸을 둥글게 만들어 가시 공이 되어 낙하한다.
28 28 4 用爪子爬上樹,當獵物出現時, 身體就蜷縮成尖刺球從高處落下。
28 28 5 Il escalade les arbres avec ses griffes. Quand une proie passe à proximité, il se laisse tomber dessus toutes épines dressées.
28 28 6 Es erklimmt mit seinen Krallen Bäume, rollt sich ein und wartet, bis Beute erscheint. Dann stürzt es sich als stachelige Kugel auf sie herab.
28 28 7 Trepa a los árboles con sus garras. Cuando avista una presa, se convierte en una bola de púas y se deja caer sobre ella.
28 28 8 Si arrampica sugli alberi con gli artigli affilati e, avvistata la preda, si raggomitola diventando una sfera irta di aculei e le piomba addosso.
28 28 9 It uses its claws to climb trees and then curls its body into a spiny ball, ready to drop onto any prey that appears.
28 28 11 ツメで 木に 登り 獲物が 現れると 身体を 丸めて トゲのボールに なって 落下する。
28 28 12 用爪子爬上树,当猎物出现时, 身体就蜷缩成尖刺球从高处落下。
28 29 1 よく ツメや ツノが おれてしまう。 おれた ツメや ツノで つちを たがやす どうぐが つくられる。
28 29 3 발톱과 뿔이 잘 부러진다. 부러진 발톱과 뿔은 땅을 일구는 도구로 만들어진다.
28 29 4 爪子和尖刺經常折斷。 折斷的爪子和尖刺被人們用來 製作成耕作土地的工具。
28 29 5 Ses épines et ses griffes se cassent souvent. Ces pointes brisées peuvent servir d’outils pour creuser le sol.
28 29 6 Seine Krallen und Stacheln brechen oft ab. Sie werden dann zu Werkzeugen für den Ackerbau verarbeitet.
28 29 7 Sus garras y púas se caen con frecuencia y pueden recogerse para elaborar aperos de labranza.
28 29 8 I suoi aculei si spezzano spesso. Una volta recuperati, si possono usare per fabbricare attrezzi per coltivare la terra.
28 29 9 Its claws and horns often break off. The broken claws and horns can be used to carve plows for tilling farm fields.
28 29 11 よく ツメや ツノが 折れてしまう。 折れた ツメや ツノで 土を 耕す 道具が 作られる。
28 29 12 爪子和角经常会折断。 折断的爪子和角会被制作成 用来耕作土地的用具。
28 30 1 ふとい ツメの おかげで きのぼりが とくいだ。 そのまま きの うえを ねどこにする サンドパンも おおい。
28 30 3 굵은 발톱 덕분에 나무타기가 특기다. 나무 위에 올라가서 잠을 자는 고지도 많다.
28 30 4 擅長用厚實的爪子來爬樹。 也有許多穿山王會直接把 樹上當成睡覺的地方。
28 30 5 Ses grosses griffes lui permettent de grimper aux arbres sans peine. Il n’est pas rare de voir un Sablaireau endormi dans les frondaisons.
28 30 6 Mit seinen Krallen kann es gut Bäume erklimmen. Häufig macht es die Baumkrone dann gleich zu seinem Schlafplatz.
28 30 7 Sus gruesas garras le permiten escalar árboles con gran agilidad. De hecho, no es extraño ver ejemplares durmiendo entre el follaje.
28 30 8 Grazie ai suoi grossi artigli può arrampicarsi sugli alberi con estrema facilità. Non è raro vederlo dormire fra i rami.
28 30 9 Thanks to its thick claws, it’s good at climbing trees. There are plenty of Sandslash that park themselves in trees and go right to sleep.
28 30 11 太い ツメの おかげで 木登りが 得意だ。 そのまま 木の 上を 寝床にする サンドパンも 多い。
28 30 12 得益于粗粗的爪子,所以它很 擅长爬树。也有很多穿山王 会直接把树上当成睡觉的地方。
28 31 1 ツメで ひっかくのが とくいだが たたかっているうち おれることも。 つぎのひには また のびてくるぞ。
28 31 3 발톱으로 할퀴는 것이 특기지만 싸우다가 부러질 때도 있다. 다음날이면 다시 자라난다.
28 31 4 擅長用爪子來抓敵人。 爪子有時會在戰鬥中折斷, 但到了隔天就會長回來。
28 31 5 Ses griffes sont redoutables. Si l’une d’elles se casse en combat, elle repousse en un jour.
28 31 6 Es greift Gegner mit seinen scharfen Klauen an. Brechen diese im Kampf ab, wachsen sie binnen eines Tages nach.
28 31 7 Utiliza hábilmente las garras en combate, por lo que suelen rompérsele. Aun así, solo tardan un día en volverle a crecer.
28 31 8 È abilissimo a graffiare i nemici con i suoi artigli affilati. Se si rompono, ricrescono in un giorno.
28 31 9 It is skilled at slashing enemies with its claws. If broken, they start to grow back in a day.
28 31 11 ツメで ひっかくのが 得意だが 戦っているうち 折れることも。 次の日には また 伸びてくるぞ。
28 31 12 它很擅长用爪子抓伤敌人。 虽然在战斗中偶尔会折断爪子, 但到第二天就会长出新的来。
28 32 1 ツメで ひっかくのが とくいだが たたかっているうち おれることも。 つぎのひには また のびてくるぞ。
28 32 3 발톱으로 할퀴는 것이 특기지만 싸우다가 부러질 때도 있다. 다음날이면 다시 자라난다.
28 32 4 擅長用爪子來抓敵人。 爪子有時會在戰鬥中折斷, 但到了隔天就會長回來。
28 32 5 Ses griffes sont redoutables. Si l’une d’elles se casse en combat, elle repousse en un jour.
28 32 6 Es greift Gegner mit seinen scharfen Klauen an. Brechen diese im Kampf ab, wachsen sie binnen eines Tages nach.
28 32 7 Utiliza hábilmente las garras en combate, por lo que suelen rompérsele. Aun así, solo tardan un día en volverle a crecer.
28 32 8 È abilissimo a graffiare i nemici con i suoi artigli affilati. Se si rompono, ricrescono in un giorno.
28 32 9 It is skilled at slashing enemies with its claws. If broken, they start to grow back in a day.
28 32 11 ツメで ひっかくのが 得意だが 戦っているうち 折れることも。 次の日には また 伸びてくるぞ。
28 32 12 它很擅长用爪子抓伤敌人。 虽然在战斗中偶尔会折断爪子, 但到第二天就会长出新的来。
28 33 1 しつどが ひくい とちで くらす サンドパンほど せなかの トゲの てざわりは かたく なめらかになる。
28 33 3 습도가 낮은 땅에서 사는 고지일수록 등에 난 가시의 감촉은 단단하고 매끄럽다.
28 33 4 越是在濕度低的地方 生活的穿山王,背上尖刺的 觸感就會越堅硬光滑。
28 33 5 Plus son habitat est sec, plus ses épines dorsales deviennent dures et lisses.
28 33 6 Je trockener das Gebiet ist, in dem Sandamer lebt, desto härter und glatter fühlen sich die Stacheln an seinem Rücken an.
28 33 7 Cuanto más seco es el terreno en el que habita, más duras y lisas se vuelven las púas que le recubren la espalda.
28 33 8 Più secco è il territorio dove Sandslash vive, più i suoi aculei dorsali diventano lisci e duri.
28 33 9 The drier the area Sandslash lives in, the harder and smoother the Pokémon’s spikes will feel when touched.
28 33 11 湿度が 低い 土地で 暮らす サンドパンほど 背中の 棘の 手触りは 硬く 滑らかになる。
28 33 12 越是在湿度低的地方生活的 穿山王,背上的尖刺摸起来 就越是坚硬光滑。
28 34 1 するどい ツメを ひっかけて きを のぼる。 したで まつ サンドたちに きのみを おとし わけあたえるのだ。
28 34 3 날카로운 발톱으로 찍으며 나무에 오른다. 아래에서 기다리는 모래두지들에게 나무열매를 떨어뜨려 나눠준다.
28 34 4 會用銳利的爪子當作鉤子來爬樹。 這是為了將樹果擊落, 分給在樹下等待的穿山鼠們。
28 34 5 Il grimpe aux arbres grâce à ses griffes acérées et fait tomber des Baies pour les Sabelette qui attendent au sol.
28 34 6 Mit seinen scharfen Krallen klettert es auf Bäume und wirft unten wartenden Sandan Beeren zu, die sie sich dann teilen.
28 34 7 Trepa a los árboles con sus afiladas garras y deja caer bayas para los Sandshrew que esperan debajo.
28 34 8 Si arrampica sugli alberi utilizzando i suoi artigli affilati per poi condividere le bacche che trova con i Sandshrew, che aspettano sotto.
28 34 9 It climbs trees by hooking on with its sharp claws. Sandslash shares the berries it gathers, dropping them down to Sandshrew waiting below the tree.
28 34 11 鋭い ツメを ひっかけて 木を 登る。 下で 待つ サンドたちに 木の実を 落とし 分け与えるのだ。
28 34 12 会将锐利的爪子钩在树上爬树。 这是为了设法使树果掉落, 分给等在树下的穿山鼠们。
29 1 9 Although small, its venomous barbs render this POKéMON dangerous. The female has smaller horns.
29 2 9 Although small, its venomous barbs render this POKéMON dangerous. The female has smaller horns.
29 3 9 A mild-mannered POKéMON that does not like to fight. Beware, its small horns secrete venom.
29 4 9 The poison hidden in its small horn is extremely po­ tent. Even a tiny scratch can have fatal results.
29 5 9 Although not very combative, it will torment its foes with poison spikes if it is threat­ ened in any way.
29 6 9 Small and very docile, it pro­ tects itself with its small, poison­ ous horn when attacked.
29 7 9 NIDORAN has barbs that secrete a powerful poison. They are thought to have developed as protection for this small-bodied POKéMON. When enraged, it releases a horrible toxin from its horn.
29 8 9 NIDORAN has barbs that secrete a powerful poison. They are thought to have developed as protection for this small-bodied POKéMON. When enraged, it releases a horrible toxin from its horn.
29 9 9 Its highly toxic barbs are thought to have developed as protection for this small- bodied POKéMON. When enraged, it releases a horrible toxin from its horn.
29 10 9 Though small, it must be treated with caution because of its powerfully toxic barbs. The female has smaller horns.
29 11 9 Although small, its venomous barbs render this POKéMON dangerous. The female has smaller horns.
29 12 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 13 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 14 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 15 9 The poison hidden in its small horn is extremely potent. Even a tiny scratch can have fatal results.
29 16 9 Although not very combative, it will torment its foes with poison spikes if it is threatened in any way.
29 17 5 Bien qu’il rechigne à se battre, une goutte du poison sécrété par ses piquants peut s’avérer fatale.
29 17 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 18 5 Bien qu’il rechigne à se battre, une goutte du poison sécrété par ses piquants peut s’avérer fatale.
29 18 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 21 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 22 9 While it does not prefer to fight, even one drop of the poison it secretes from barbs can be fatal.
29 23 1 からだは ちいさくても どくばりを もつため ちゅういが ひつようだ。 メスのほうが ツノが ちいさい。
29 23 3 몸은 작지만 독침을 지니고 있기 때문에 주의가 필요하다. 암컷의 뿔이 더 작다.
29 23 5 Ce Pokémon est hérissé de dards empoisonnés. Les femelles ont une corne plus petite.
29 23 6 Dieses Pokémon ist sehr klein, verfügt aber über starke Gifte. Das Weibchen hat ein kleineres Horn.
29 23 7 Aunque pequeñas, sus venenosas púas son muy peligrosas. Tienen un cuerno más pequeño que los machos.
29 23 8 Sebbene piccolo, i suoi baffi velenosi sono molto pericolosi. La femmina ha un corno più minuto.
29 23 9 Although small, its venomous barbs render this Pokémon dangerous. The female has smaller horns.
29 23 11 体は 小さくても 毒針を 持つため 注意が 必要だ。 メスのほうが ツノが 小さい。
29 24 1 こがらで とても おとなしい。 おそわれると ちいさな どくばりを つかって たたかい みをまもる。
29 24 3 몸이 작고 무척 얌전하다. 습격당하면 작은 독침을 사용해 싸워서 몸을 지킨다.
29 24 5 Petit et docile, il se protège avec sa minuscule corne empoisonnée lorsqu’il est attaqué.
29 24 6 Es ist klein und scheu. Es verteidigt sich mit seinem kleinen, aber giftigen Horn.
29 24 7 De pequeño tamaño y dócil, cuando se le ataca, utiliza el cuerno venenoso que tiene encima de la cabeza.
29 24 8 Molto docile e minuta, se viene attaccata si protegge con il piccolo corno velenoso.
29 24 9 Small and very docile, it protects itself with its small, poisonous horn when attacked.
29 24 11 小柄で とても おとなしい。 襲われると 小さな 毒針を 使って 戦い 身を 守る。
29 25 1 ちいさい からだを まもるため きょうりょくな どくばりが はったつしたと かんがえられている。 おこると ツノの さきから もうどくを だす。
29 25 3 작은 몸을 지키기 위해 강력한 독침이 발달한 것이라 여겨진다. 화가 나면 뿔 끝에서 맹독을 뿜는다.
29 25 5 Nidoran♀ est couvert de pointes qui sécrètent un poison puissant. On pense que ce petit Pokémon a développé ces pointes pour se défendre. Lorsqu’il est en colère, une horrible toxine sort de sa corne.
29 25 6 Nidoran♀ besitzt Widerhaken, die ein starkes Gift ausstoßen. Sie sind vermutlich zum Schutz dieses schmächtigen Pokémon entstanden. Wenn es wütend wird, stößt es ein gefährliches Gift aus seinem Horn aus.
29 25 7 Nidoran♀ tiene púas que segregan un veneno muy potente. Se piensa que las desarrolló como protección del cuerpo tan pequeño que tiene. Cuando se enfada, libera una horrible sustancia tóxica por el cuerno.
29 25 8 Gli aculei di Nidoran♀ secernono un potente veleno. Si pensa che si siano sviluppati per proteggere questo Pokémon dal corpo minuto. Quando è adirato, rilascia una potente tossina dal corno.
29 25 9 Nidoran♀ has barbs that secrete a powerful poison. They are thought to have developed as protection for this small-bodied Pokémon. When enraged, it releases a horrible toxin from its horn.
29 25 11 小さい 体を 守るため 強力な 毒針が 発達したと 考えられている。 怒ると ツノの 先から 猛毒を 出す。
29 26 1 ちいさい からだを まもるため きょうりょくな どくばりが はったつしたと かんがえられている。 おこると ツノの さきから もうどくを だす。
29 26 3 작은 몸을 지키기 위해 강력한 독침이 발달한 것이라 여겨진다. 화가 나면 뿔 끝에서 맹독이 나온다.
29 26 5 Nidoran♀ est couvert de pointes qui sécrètent un poison puissant. On pense que ce petit Pokémon a développé ces pointes pour se défendre. Lorsqu’il est en colère, une horrible toxine sort de sa corne.
29 26 6 Nidoran♀ besitzt Widerhaken, die ein starkes Gift ausstoßen. Sie sind vermutlich zum Schutz dieses schmächtigen Pokémon entstanden. Wenn es wütend wird, stößt es ein gefährliches Gift aus seinem Horn aus.
29 26 7 Nidoran♀ tiene púas que segregan un veneno muy potente. Se piensa que las desarrolló como protección del cuerpo tan pequeño que tiene. Cuando se enfada, libera una horrible sustancia tóxica por el cuerno.
29 26 8 Gli aculei di Nidoran♀ secernono un potente veleno. Si pensa che si siano sviluppati per proteggere questo Pokémon dal corpo minuto. Quando è adirato, rilascia una potente tossina dal corno.
29 26 9 Nidoran♀ has barbs that secrete a powerful poison. They are thought to have developed as protection for this small-bodied Pokémon. When enraged, it releases a horrible toxin from its horn.
29 26 11 小さい 体を 守るため 強力な 毒針が 発達したと 考えられている。 怒ると ツノの 先から 猛毒を 出す。
29 31 1 やさしい せいかくで たたかいは このまないが ちいさな ツノからは どくが でるので ようちゅうい。
29 31 3 온순한 성격이라 싸움을 좋아하지 않지만 작은 뿔에서 독이 나오므로 주의가 필요하다.
29 31 4 性情溫馴不喜歡戰鬥。 但由於牠的小角中含有毒液, 因此還是要小心提防。
29 31 5 Un Pokémon paisible qui n’aime pas se battre. Sa petite corne est empoisonnée.
29 31 6 Es hat ein sanftes Gemüt und meidet den Kampf, doch da aus seinem kleinen Horn Gift austritt, ist trotzdem Vorsicht geboten.
29 31 7 A este dócil Pokémon no le gusta luchar, pero conviene tener cuidado con su pequeño cuerno, ya que segrega veneno.
29 31 8 Pokémon molto tranquillo che rifugge la lotta. Bisogna fare attenzione al suo piccolo corno, che secerne veleno.
29 31 9 A mild-mannered Pokémon that does not like to fight. Beware—its small horn secretes venom.
29 31 11 優しい 性格で 戦いは 好まないが 小さな ツノからは 毒が でるので 要注意。
29 31 12 虽然它性格温顺不喜欢战斗, 但由于小犄角中含有毒液, 请一定要小心提防。
29 32 1 やさしい せいかくで たたかいは このまないが ちいさな ツノからは どくが でるので ようちゅうい。
29 32 3 온순한 성격이라 싸움을 좋아하지 않지만 작은 뿔에서 독이 나오므로 주의가 필요하다.
29 32 4 性情溫馴不喜歡戰鬥。 但由於牠的小角中含有毒液, 因此還是要小心提防。
29 32 5 Un Pokémon paisible qui n’aime pas se battre. Sa petite corne est empoisonnée.
29 32 6 Es hat ein sanftes Gemüt und meidet den Kampf, doch da aus seinem kleinen Horn Gift austritt, ist trotzdem Vorsicht geboten.
29 32 7 A este dócil Pokémon no le gusta luchar, pero conviene tener cuidado con su pequeño cuerno, ya que segrega veneno.
29 32 8 Pokémon molto tranquillo che rifugge la lotta. Bisogna fare attenzione al suo piccolo corno, che secerne veleno.
29 32 9 A mild-mannered Pokémon that does not like to fight. Beware—its small horn secretes venom.
29 32 11 優しい 性格で 戦いは 好まないが 小さな ツノからは 毒が でるので 要注意。
29 32 12 虽然它性格温顺不喜欢战斗, 但由于小犄角中含有毒液, 请一定要小心提防。
29 33 1 オスよりも においに びんかん。 ヒゲで かざむきを かくにんしながら かざしもで エサを さがすのだ。
29 33 3 수컷보다 냄새에 민감하다. 수염으로 바람의 방향을 확인하면서 흘러온 냄새로 먹이를 찾는다.
29 33 4 對氣味比雄性還要敏感。 會一邊用鬍鬚確認風向, 一邊在下風處尋找食物。
29 33 5 Son odorat est plus développé que celui du mâle. Quand Nidoran♀ cherche à manger, il reste dans le sens du vent, qu’il détecte avec ses vibrisses.
29 33 6 Sie sind geruchsempfindlicher als Nidoran♂. Auf Nahrungssuche folgen sie der Windrichtung, die sie mit ihren Tasthaaren ermitteln.
29 33 7 Posee un olfato más fino que los Nidoran♂. Usa los bigotes para percibir la dirección del viento y buscar comida a sotavento de sus depredadores.
29 33 8 È più sensibile agli odori rispetto ai maschi. Capta le correnti d’aria con le vibrisse e si posiziona sottovento per cercare le prede.
29 33 9 Females are more sensitive to smells than males. While foraging, they’ll use their whiskers to check wind direction and stay downwind of predators.
29 33 11 オスよりも 匂いに 敏感。 ヒゲで 風向きを 確認しながら 風下で エサを 探すのだ。
29 33 12 对于气味比雄性更敏感。 会一边用胡须确认风向, 一边在下风处寻找食物。
29 34 1 かたい まえばで きのみを くだいて たべる。 ツノの さきは オスより すこし まるみを おびている。
29 34 3 단단한 앞니로 나무열매를 깨물어 먹는다. 뿔의 끝은 수컷보다 조금 둥그스름하다.
29 34 4 會用堅硬的門牙咬碎 樹果後吃下。角的尖端 會比雄性還要圓一些。
29 34 5 Ce Pokémon se nourrit de Baies en les ouvrant avec ses incisives. Le bout de sa corne est plus arrondi que celui du mâle.
29 34 6 Mit ihren harten Vorderzähnen zerteilen sie Beeren, bevor sie diese essen. Die Spitze ihres Horns ist etwas abgerundeter als bei Männchen.
29 34 7 Parte las bayas con sus duros incisivos para comérselas. La punta del cuerno de las hembras es más redondeada que la de los machos.
29 34 8 Mangia le bacche frantumandole con i robusti incisivi. La punta del corno è leggermente più arrotondata rispetto a quella del maschio.
29 34 9 It uses its hard incisor teeth to crush and eat berries. The tip of a female Nidoran’s horn is a bit more rounded than the tip of a male’s horn.
29 34 11 硬い 前歯で 木の実を 砕いて 食べる。 ツノの 先は オスより 少し 丸みを 帯びている。
29 34 12 用坚硬的门牙咬碎 树果吃。和雄性相比, 角的尖端稍圆一些。
30 1 9 The female's horn develops slowly. Prefers physical attacks such as clawing and biting.
30 2 9 The female's horn develops slowly. Prefers physical attacks such as clawing and biting.
30 3 9 When resting deep in its burrow, its thorns always retract. This is proof that it is relaxed.
30 4 9 When feeding its young, it first chews and tender­ izes the food, then spits it out for the offspring.
30 5 9 It has a calm and caring nature. Because its horn grows slowly, it prefers not to fight.
30 6 9 It has a docile nature. If it is threatened with attack, it raises the barbs that are all over its body.
30 7 9 When NIDORINA are with their friends or family, they keep their barbs tucked away to prevent hurting each other. This POKéMON appears to become nervous if separated from the others.
30 8 9 When NIDORINA are with their friends or family, they keep their barbs tucked away to prevent hurting each other. This POKéMON appears to become nervous if separated from the others.
30 9 9 When it is with its friends or family, its barbs are tucked away to prevent injury. It appears to become nervous if separated from the others.
30 10 9 The female has a gentle temperament. It emits ultrasonic cries that have the power to befuddle foes.
30 11 9 The female’s horns develop slowly. Prefers physical attacks such as clawing and biting.
30 12 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than NIDORINO’s.
30 13 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than NIDORINO’s.
30 14 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than NIDORINO’s.
30 15 9 When feeding its young, it first chews the food into a paste, then spits it out for the offspring.
30 16 9 It has a calm and caring nature. Because its horn grows slowly, it prefers not to fight.
30 17 5 Ce Pokémon dresse ses piquants en cas de danger. Ils poussent moins vite que ceux de Nidorino.
30 17 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than Nidorino’s.
30 18 5 Ce Pokémon dresse ses piquants en cas de danger. Ils poussent moins vite que ceux de Nidorino.
30 18 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than Nidorino’s.
30 21 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than Nidorino’s.
30 22 9 When it senses danger, it raises all the barbs on its body. These barbs grow slower than Nidorino’s.
30 23 1 メスなので せいかくは おんこう。 くちから だす ちょうおんぱは あいてを まどわす ちからがある。
30 23 3 암컷으로 성격은 온화하다. 입에서 내보내는 초음파는 상대를 혼란시키는 힘이 있다.
30 23 5 La femelle a un tempérament doux. Elle émet des cris ultrasoniques capables de déstabiliser ses ennemis.
30 23 6 Das Weibchen ist ausgeglichener. Es stößt Schreie im Ultraschallwellenbereich aus, die den Gegner verwirren können.
30 23 7 Tiene un carácter afable. Emite ondas ultrasónicas para confundir al enemigo.
30 23 8 La femmina ha un temperamento mite. Lancia ultrasuoni capaci di incantare i nemici.
30 23 9 The female has a gentle temperament. It emits ultrasonic cries that have the power to befuddle foes.
30 23 11 メスなので 性格は 温厚。 口から 出す 超音波は 相手を まどわす 力がある。
30 24 1 こどもに エサを わけあたえるとき おやが かみくだき やわらかくした エサを はきもどして あたえる。
30 24 3 새끼에게 먹이를 나눠줄 때 어미가 깨물어 부드럽게 한 먹이를 토해서 준다.
30 24 5 Pour nourrir ses petits, il mâche les aliments pour les rendre tendres et il les recrache à ses bébés.
30 24 6 Ehe es seine Jungen füttert, zerkaut es das Futter und gibt es ihnen anschließend.
30 24 7 Cuando alimenta a sus crías, primero mastica y ablanda la comida y luego la escupe para su prole.
30 24 8 Per nutrire i piccoli, prima intenerisce il cibo masticandolo, poi lo sputa per i cuccioli.
30 24 9 When feeding its young, it first chews the food into a paste, then spits it out for the offspring.
30 24 11 子供に エサを 分け与えるとき 親が かみくだき やわらかくした エサを 吐き戻して 与える。
30 25 1 なかまや かぞくと いっしょの ときは おたがい きずつかないように トゲが ひっこんでいる。 なかまから はなれると ふあんに なるらしい。
30 25 3 동료나 가족과 함께일 때는 서로 상처 입히지 않도록 가시를 세우지 않는다. 동료와 떨어지면 불안해하는 것 같다.
30 25 5 Lorsqu’un Nidorina est avec ses amis ou sa famille, il replie ses pointes pour ne pas blesser ses proches. Ce Pokémon devient vite nerveux lorsqu’il est séparé de son groupe.
30 25 6 Wenn Nidorina mit seinen Freunden oder seiner Familie zusammen ist, zieht es seine Widerhaken ein, damit es niemanden verletzt. Dieses Pokémon wird nervös, wenn man es von seinen Artgenossen trennt.
30 25 7 Cuando están en familia o con sus amigos, esconden las púas para evitar accidentes. Según parece, se alteran bastante si se separan del grupo.
30 25 8 Quando questi Pokémon si riuniscono con gli amici e la famiglia, tengono i loro aculei a debita distanza per evitare di ferirsi a vicenda. Se allontanati dal branco, diventano nervosi e irascibili.
30 25 9 When Nidorina are with their friends or family, they keep their barbs tucked away to prevent hurting each other. This Pokémon appears to become nervous if separated from the others.
30 25 11 仲間や 家族と 一緒の ときは お互い 傷つかないように トゲが 引っ込んでいる。 仲間から 離れると 不安に なるらしい。
30 26 1 なかまや かぞくと いっしょの ときは おたがい きずつかないように トゲが ひっこんでいる。 なかまから はなれると ふあんに なるらしい。
30 26 3 동료나 가족과 함께일 때는 서로 상처 입히지 않도록 가시를 세우지 않는다. 동료와 떨어지면 불안해하는 것 같다.
30 26 5 Lorsqu’un Nidorina est avec ses amis ou sa famille, il replie ses pointes pour ne pas blesser ses proches. Ce Pokémon devient vite nerveux lorsqu’il est séparé de son groupe.
30 26 6 Wenn Nidorina mit seinen Freunden oder seiner Familie zusammen ist, zieht es seine Widerhaken ein, damit es niemanden verletzt. Dieses Pokémon wird nervös, wenn man es von seinen Artgenossen trennt.
30 26 7 Cuando están en familia o con sus amigos, esconden las púas para evitar accidentes. Según parece, se alteran bastante si se separan del grupo.
30 26 8 Quando questi Pokémon si riuniscono con gli amici e la famiglia, tengono i loro aculei a debita distanza per evitare di ferirsi a vicenda. Se allontanati dal branco, diventano nervosi e irascibili.
30 26 9 When Nidorina are with their friends or family, they keep their barbs tucked away to prevent hurting each other. This Pokémon appears to become nervous if separated from the others.
30 26 11 仲間や 家族と 一緒の ときは お互い 傷つかないように トゲが 引っ込んでいる。 仲間から 離れると 不安に なるらしい。
30 31 1 すあなの おくに いるときは かならず トゲトゲが ひっこむ。 リラックスしている しょうこだ。
30 31 3 보금자리 안에 있을 때는 언제나 가시가 들어가 있다. 마음이 편안해졌다는 증거다.
30 31 4 待在巢穴深處的時候, 牠一定會把身上的刺收起來。 這代表牠正處於放鬆狀態。
30 31 5 Quand ce Pokémon s’abrite au fond de son terrier, ses cornes se rétractent. C’est signe qu’il est détendu.
30 31 6 Während es sich in seinem Bau aufhält, zieht es seine Stacheln stets ein. Damit signalisiert es, dass es entspannt ist.
30 31 7 Mientras se cobija en su madriguera, retrae las púas, señal inequívoca de que se siente a salvo.
30 31 8 Quando è nella sua tana i suoi aculei si ritirano. Questo dimostra che è rilassato.
30 31 9 When resting deep in its burrow, its barbs always retract. This is proof that it is relaxed.
30 31 11 巣穴の 奥に いるときは 必ず トゲトゲが 引っこむ。 リラックスしている 証拠だ。
30 31 12 待在巢穴深处的时候, 它一定会把身上的刺收起来。 这表明它正处于放松状态。
30 32 1 すあなの おくに いるときは かならず トゲトゲが ひっこむ。 リラックスしている しょうこだ。
30 32 3 보금자리 안에 있을 때는 언제나 가시가 들어가 있다. 마음이 편안해졌다는 증거다.
30 32 4 待在巢穴深處的時候, 牠一定會把身上的刺收起來。 這代表牠正處於放鬆狀態。
30 32 5 Quand ce Pokémon s’abrite au fond de son terrier, ses cornes se rétractent. C’est signe qu’il est détendu.
30 32 6 Während es sich in seinem Bau aufhält, zieht es seine Stacheln stets ein. Damit signalisiert es, dass es entspannt ist.
30 32 7 Mientras se cobija en su madriguera, retrae las púas, señal inequívoca de que se siente a salvo.
30 32 8 Quando è nella sua tana i suoi aculei si ritirano. Questo dimostra che è rilassato.
30 32 9 When resting deep in its burrow, its barbs always retract. This is proof that it is relaxed.
30 32 11 巣穴の 奥に いるときは 必ず トゲトゲが 引っこむ。 リラックスしている 証拠だ。
30 32 12 待在巢穴深处的时候, 它一定会把身上的刺收起来。 这表明它正处于放松状态。
30 33 1 ひたいの ツノは こどもに エサを あたえるときに ささらないよう たいかしたと かんがえられている。
30 33 3 이마의 뿔은 새끼에게 먹이를 줄 때 찌르지 않도록 퇴화했다고 추측되고 있다.
30 33 4 人們認為牠額頭上的角 是為了避免在給孩子餵食時 刺到孩子而退化的。
30 33 5 On pense que sa corne frontale s’est atrophiée pour lui permettre de nourrir ses petits sans les blesser.
30 33 6 Man geht davon aus, dass sich das Horn auf ihrem Kopf zurückgebildet hat, damit sie ihre Jungen nicht beim Füttern verletzen.
30 33 7 Se cree que el cuerno de la frente se le ha atrofiado para evitar herir a sus crías al alimentarlas.
30 33 8 Si pensa che il corno sulla fronte si sia atrofizzato per evitare che Nidorina punga i suoi cuccioli quando li nutre.
30 33 9 The horn on its head has atrophied. It’s thought that this happens so Nidorina’s children won’t get poked while their mother is feeding them.
30 33 11 額の ツノは 子どもに エサを 与えるときに 刺さらないよう 退化したと 考えられている。
30 33 12 人们认为它额头上的角 是为了防止给孩子喂食时 刺到它们而退化的。
30 34 1 むれに キケンが せまると なかまで けっそくして ちょうおんぱの だいがっしょうを おみまいするぞ。
30 34 3 무리에 위험이 닥치면 동료와 결속하여 초음파로 크게 합창한다.
30 34 4 有危險逼近群體時, 會與夥伴們團結一致地 用超音波的大合唱來攻擊。
30 34 5 Si un danger menace le groupe, ces Pokémon se réunissent et l’affrontent en émettant des ultrasons en chœur.
30 34 6 Nähert sich Gefahr, schließen sie sich mit anderen Artgenossen zusammen und begegnen der Bedrohung mit einem Chor aus Ultraschallwellen.
30 34 7 Cuando el peligro se cierne sobre la manada, los miembros unen fuerzas para defenderse emitiendo un coro de ondas ultrasónicas.
30 34 8 Quando il branco è minacciato da un pericolo, i suoi membri uniscono le forze e dispiegano un coro di ultrasuoni.
30 34 9 If the group is threatened, these Pokémon will band together to assault enemies with a chorus of ultrasonic waves.
30 34 11 群れに 危険が せまると 仲間で 結束して 超音波の 大合唱を おみまいするぞ。
30 34 12 如果族群遇到了危险, 会和伙伴们团结起来, 施展出超音波大合唱。
31 1 9 Its hard scales provide strong protection. It uses its hefty bulk to execute powerful moves.
31 2 9 Its hard scales provide strong protection. It uses its hefty bulk to execute powerful moves.
31 3 9 Tough scales cover the sturdy body of this POKéMON. It appears that the scales grow in cycles.
31 4 9 Its body is cover­ ed with needle- like scales. It never shows signs of shrinking from any attack.
31 5 9 It uses its scaly, rugged body to seal the entrance of its nest and protect its young from predators.
31 6 9 The hard scales that cover its strong body serve as excellent protection from any attack.
31 7 9 NIDOQUEEN’s body is encased in extremely hard scales. It is adept at sending foes flying with harsh tackles. This POKéMON is at its strongest when it is defending its young.
31 8 9 NIDOQUEEN’s body is encased in extremely hard scales. It is adept at sending foes flying with harsh tackles. This POKéMON is at its strongest when it is defending its young.
31 9 9 It is adept at sending foes flying with harsh tackles using its tough, scaly body. This POKéMON is at its strongest when it is defending its young.
31 10 9 The body is covered by stiff, needle- like scales. If it becomes excited, the needles bristle outwards.
31 11 9 Its hard scales provide strong protection. It uses its hefty bulk to execute powerful moves.
31 12 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 13 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 14 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 15 9 Its body is covered with needle-like scales. It never shows signs of shrinking from any attack.
31 16 9 It uses its scaly, rugged body to seal the entrance of its nest and protect its young from predators.
31 17 5 Son corps est recouvert d’écailles solides. Il donnera sa vie pour secourir les petits de son terrier.
31 17 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 18 5 Son corps est recouvert d’écailles solides. Il donnera sa vie pour secourir les petits de son terrier.
31 18 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 21 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 22 9 Its entire body is armored with hard scales. It will protect the young in its burrow with its life.
31 23 1 ウロコで おおわれた がんじょうな からだで すあなの いりぐちをふさぎ てきから こどもたちを まもる。
31 23 3 비늘로 뒤덮인 튼튼한 몸으로 둥지의 입구를 막아 상대로부터 새끼들을 지킨다.
31 23 5 Il se sert de son corps lourdement protégé pour empêcher les prédateurs d’accéder à son nid.
31 23 6 Es benutzt seinen schuppigen Körper, um den Höhleneingang als Schutz für seine Jungen zu sperren.
31 23 7 Usa su cuerpo duro y escamoso para sellar la entrada a su madriguera y protegerse de los depredadores.
31 23 8 Con il suo corpo robusto e squamoso sbarra l’accesso alla tana e protegge i piccoli dai predatori.
31 23 9 It uses its scaly, rugged body to seal the entrance of its nest and protect its young from predators.
31 23 11 ウロコで 覆われた 頑丈な 体で 巣穴の 入り口を ふさぎ 敵から 子供たちを 守る。
31 24 1 かたくて はりのような ウロコが からだを おおっている。 こうふんすると はりが さかだつ。
31 24 3 단단하고 바늘 같은 비늘이 몸을 뒤덮고 있다. 흥분하면 바늘이 곤두선다.
31 24 5 Son corps est recouvert d’écailles en forme de pointes. Quand ce Pokémon s’énerve, ses pointes se dressent de façon menaçante.
31 24 6 Sein Körper ist mit massiven, nadelartigen Schuppen überzogen. Wenn es erregt ist, schießen die Nadeln hervor.