Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
44 25 1 きけんを かんじると めしべの はなつ くさい においは さらに つよまるが こころ おだやかな ときは くさい においを ださないのだ。
44 25 3 위험을 느끼면 암술에서 내는 구린 냄새가 더 강해지지만 마음이 평안할 때는 구린 냄새를 내지 않는다.
44 25 5 La plupart du temps, Ortide dégage un parfum immonde du pistil de sa fleur. Lorsqu’il se sent en danger, la puanteur est encore pire. Lorsque ce Pokémon se sent bien et en sécurité, il ne dégage aucune odeur nauséabonde.
44 25 6 Duflor produziert einen ekelerregenden Gestank aus dem Stempel seiner Blume. Wenn es in Gefahr gerät, wird der Gestank noch unerträglicher. Wenn sich dieses Pokémon in Sicherheit befindet, stößt es keinen Gestank aus.
44 25 7 Gloom libera un fétido olor por el pistilo de la flor. Cuando está en peligro, el hedor se intensifica. Si este Pokémon está tranquilo y no se siente amenazado, no libera el desagradable olor.
44 25 8 Gloom rilascia un odore fetido dal pistillo del suo fiore. Quando è in pericolo, l’olezzo peggiora. Quando invece si sente tranquillo e sicuro, non emana questa sostanza maleodorante.
44 25 9 Gloom releases a foul fragrance from the pistil of its flower. When faced with danger, the stench worsens. If this Pokémon is feeling calm and secure, it does not release its usual stinky aroma.
44 25 11 危険を 感じると めしべの 放つ くさい 臭いが さらに 強まるが 心が 穏やかな ときは くさい 臭いを 出さないのだ。
44 26 1 どうやら クサイハナは くちから たらしている もうれつに くさい ニオイが だいすき らしい。 ニオイを かいで さらに みつを あふれさせる。
44 26 3 아무래도 냄새꼬는 입에서 나는 맹렬한 악취를 매우 좋아하는 것 같다. 냄새를 맡으면 더욱 꿀이 넘쳐난다.
44 26 5 Ortide bave un miel qui sent horriblement mauvais. Apparemment, il adore cette odeur nauséabonde. Il en renifle les fumées toxiques et se met à baver du miel de plus belle.
44 26 6 Aus Duflors Mund tropft übelst riechender Honig. Diesen Gestank scheint es zu lieben, denn es schnieft die giftigen Dämpfe ein und sabbert danach noch mehr Honig.
44 26 7 Gloom babea un néctar que tiene un olor realmente horrible, aunque parece ser que a él le gusta. De hecho, aspira los gases nocivos y libera más néctar aún.
44 26 8 Dalla bocca di Gloom fuoriesce una resina maleodorante e disgustosa. Evidentemente adora questo fetido olezzo, poiché lo annusa avidamente producendo poi altra resina.
44 26 9 From its mouth Gloom drips honey that smells absolutely horrible. Apparently, it loves the horrid stench. It sniffs the noxious fumes and then drools even more of its honey.
44 26 11 どうやら クサイハナは 口から 垂らしている 猛烈に 臭い ニオイが 大好き らしい。 ニオイを 嗅いで さらに みつを あふれさせる。
44 29 6 Aus seinem Mund tropft übelriechender Honig. Bekommt man etwas davon ab, haftet sein Gestank selbst nach 10 Waschgängen noch an.
44 30 6 Der Honig, der er aus seinem Mund tropft, riecht zwar übel, lässt sich aber durch Trocknen und Erwärmen zu wirkungsvoller Medizin verarbeiten.
44 31 1 もうれつな クサさ! それなのに 1000にんに ひとりぐらい これを このんで かぐひとがいる。
44 31 3 강렬한 악취가 난다! 그럼에도 불구하고 1000명에 한 명 정도 이 냄새를 즐겨 맡는 사람이 있다.
44 31 4 味道奇臭無比!然而 每1000人裡總會有 1個人喜歡聞這個味道。
44 31 5 Il sent très mauvais, mais une personne sur mille aime l’odeur de son corps nauséabond.
44 31 6 Es riecht unglaublich widerlich. Trotzdem gibt es unter tausend Menschen mindestens einen, dem der Gestank gefällt.
44 31 7 Huele bastante mal, pero una de cada mil personas aprecia su fétido olor.
44 31 8 Puzza da levare il fiato! Tuttavia circa una persona su mille adora annusarne il fetido lezzo.
44 31 9 Smells incredibly foul! However, around one out of a thousand people enjoy sniffing its nose-bending stink.
44 31 11 猛烈な クサさ! それなのに 1000人に 1人ぐらい これを 好んで 嗅ぐ人がいる。
44 31 12 奇臭无比!即使如此, 一千个人里总会出现 一个人喜欢闻这种味道。
44 32 1 もうれつな クサさ! それなのに 1000にんに ひとりぐらい これを このんで かぐひとがいる。
44 32 3 강렬한 악취가 난다! 그럼에도 불구하고 1000명에 한 명 정도 이 냄새를 즐겨 맡는 사람이 있다.
44 32 4 味道奇臭無比!然而 每1000人裡總會有 1個人喜歡聞這個味道。
44 32 5 Il sent très mauvais, mais une personne sur mille aime l’odeur de son corps nauséabond.
44 32 6 Es riecht unglaublich widerlich. Trotzdem gibt es unter tausend Menschen mindestens einen, dem der Gestank gefällt.
44 32 7 Huele bastante mal, pero una de cada mil personas aprecia su fétido olor.
44 32 8 Puzza da levare il fiato! Tuttavia circa una persona su mille adora annusarne il fetido lezzo.
44 32 9 Smells incredibly foul! However, around one out of a thousand people enjoy sniffing its nose-bending stink.
44 32 11 猛烈な クサさ! それなのに 1000人に 1人ぐらい これを 好んで 嗅ぐ人がいる。
44 32 12 奇臭无比!即使如此, 一千个人里总会出现 一个人喜欢闻这种味道。
44 33 1 めしべが はなつ とてつもなく くさい においは 2キロさきまで とどき きを うしなわせる。
44 33 3 암술에서 내뿜는 지독하게 구린 냄새는 2km 떨어진 곳까지 퍼져 정신을 잃게 만든다.
44 33 4 雌蕊會散發一種 極其強烈的惡臭, 能讓2公里外的人昏倒。
44 33 5 Ses pistils sécrètent une odeur incroyablement fétide qui fait perdre connaissance à ses adversaires jusqu’à 2 km à la ronde.
44 33 6 Sein Stempel sondert einen unglaublich faulen Gestank ab. Dieser stechende Geruch kann selbst bis zu 2 km entfernte Gegner bewusstlos machen.
44 33 7 Libera un fétido olor por los pistilos. El fuerte hedor hace perder el conocimiento a cualquiera que se encuentre en un radio de 2 km.
44 33 8 I pistilli emanano un puzzo orribile, capace di far svenire chiunque nel raggio di 2 km.
44 33 9 Its pistils exude an incredibly foul odor. The horrid stench can cause fainting at a distance of 1.25 miles.
44 33 11 めしべが 放つ とてつもなく 臭い においは 2キロ先まで とどき 気を 失わせる。
44 33 12 雌蕊会散发一种 极其强烈的恶臭, 能让2公里远的人昏倒。
44 34 1 よだれのように みえる あまいミツ。 とても ねばねば しており ふれると いつまでも まとわりつく。
44 34 3 침처럼 보이는 달콤한 꿀은 매우 끈적거려서 묻으면 좀처럼 떨어지지 않는다.
44 34 4 看似口水的東西其實是 甜甜的蜜。非常黏稠, 只要碰到就會一直黏住。
44 34 5 Ce qui semble être sa bave est en fait du nectar très collant. Si on le touche, il est très difficile de s’en dépêtrer.
44 34 6 Was wie Speichel aussieht, ist eigentlich Honig. Er ist sehr klebrig und wenn man ihn berührt, bekommt man ihn nicht mehr ab.
44 34 7 Lo que parece baba es realmente un néctar muy pegajoso que se adhiere sin remisión al tocarlo.
44 34 8 Ciò che sembra bava è in realtà dolce nettare. È molto viscoso: si appiccica appena lo si sfiora.
44 34 9 What appears to be drool is actually sweet honey. It is very sticky and clings stubbornly if touched.
44 34 11 よだれのように 見える 甘い蜜。 とても ねばねば しており 触れると いつまでも まとわりつく。
44 34 12 看似口水的东西其实是 甜甜的蜜。非常黏稠, 只要碰到就会一直黏住。
45 1 9 The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big head is heavy and hard to hold up.
45 2 9 The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big head is heavy and hard to hold up.
45 3 9 Flaps its broad flower petals to scatter its poisonous pollen. The flapping sound is very loud.
45 4 9 It has the world's largest petals. With every step, the petals shake out heavy clouds of toxic pollen.
45 5 9 The bud bursts into bloom with a bang. It then starts scattering allergenic, poi­ sonous pollen.
45 6 9 By shaking its big petals, it scat­ ters toxic pollen into the air, turning the air yellow.
45 7 9 VILEPLUME’s toxic pollen triggers atrocious allergy attacks. That’s why it is advisable never to approach any attractive flowers in a jungle, however pretty they may be.
45 8 9 VILEPLUME has the world’s largest petals. They are used to attract prey that are then doused with toxic spores. Once the prey are immobilized, this POKéMON catches and devours them.
45 9 9 In seasons when it produces more pollen, the air around a VILEPLUME turns yellow with the powder as it walks. The pollen is highly toxic and causes paralysis.
45 10 9 Its petals are the largest in the world. It fiendishly scatters allergy-causing pollen from its petals.
45 11 9 The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big head is heavy and hard to hold up.
45 12 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 13 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 14 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 15 9 It has the world’s largest petals. With every step, the petals shake out heavy clouds of toxic pollen.
45 16 9 The bud bursts into bloom with a bang. It then starts scattering allergenic, poisonous pollen.
45 17 5 Ses pétales sont les plus grands du monde. Il marche en répandant un pollen extrêmement allergène.
45 17 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 18 5 Ses pétales sont les plus grands du monde. Il marche en répandant un pollen extrêmement allergène.
45 18 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 21 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 22 9 Its petals are the largest in the world. As it walks, it scatters extremely allergenic pollen.
45 23 1 はなびらが おおきいほど たくさん かふんを だすが あたまが おもたくて つかれてしまうという。
45 23 3 꽃잎이 클수록 많은 꽃가루를 만들어 내지만 머리가 무거워서 지쳐버린다고 한다.
45 23 5 Plus ses pétales sont grands, plus ils contiennent de pollen toxique.
45 23 6 Je größer die Blütenblätter, desto mehr giftige Pollen sind in der Blüte enthalten.
45 23 7 Cuanto mayores son sus pétalos, más tóxico es su polen. Le pesa la cabeza y le cuesta mantenerla erguida.
45 23 8 Più grandi sono i petali, maggiore è la quantità di polline tossico che contengono. La testa è molto pesante.
45 23 9 The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big head is heavy and hard to hold up.
45 23 11 花びらが 大きいほど たくさん 花粉を 出すが 頭が 重たくて 疲れてしまうという。
45 24 1 せかいいち おおきな はなびらは あるくたびに ゆれて たいりょうの どくかふんを ばらまいてしまう。
45 24 3 세계에서 제일 큰 꽃잎은 걸을 때마다 흔들려 대량의 독 꽃가루를 흩뿌린다.
45 24 5 Il possède des pétales énormes. À chaque pas, ils sèment d’épais nuages de pollen toxique.
45 24 6 Es besitzt die größten Blätter der Welt. Bei jedem Schritt streut es Giftpollen zu Boden.
45 24 7 Tiene los pétalos más grandes del mundo. Estos expulsan densas nubes de polen tóxico al caminar.
45 24 8 Ha i petali più grandi del mondo. Ad ogni suo passo, i petali liberano fitte nubi di polline tossico.
45 24 9 It has the world’s largest petals. With every step, the petals shake out heavy clouds of toxic pollen.
45 24 11 世界一 大きな 花びらは 歩くたびに 揺れて 大量の 毒花粉を ばらまいている。
45 25 1 どくかふんは ひどい アレルギーを おこす。 ジャングルで うつくしい はなを みつけても うかつに ちかよらない ほうが いいよ。
45 25 3 독 꽃가루는 심한 알레르기를 일으킨다. 정글에서 아름다운 꽃을 발견해도 섣불리 다가가지 않는 것이 좋다.
45 25 5 Le pollen toxique de Rafflesia déclenche d’affreuses réactions allergiques. C’est pourquoi il est conseillé de ne jamais s’approcher des jolies fleurs trouvées dans la jungle, même lorsqu’elles sont magnifiques.
45 25 6 Giflors giftige Pollen rufen böse allergische Anfälle hervor. Deshalb ist es ratsam, sich keiner schönen Blume im Dschungel zu nähern, so anziehend sie auch sein mag.
45 25 7 El polen que contienen las esporas tóxicas de Vileplume causa unos ataques de alergia muy agudos. Por eso, no es aconsejable acercarse a ninguna flor selvática, por muy bonita que sea.
45 25 8 Il polline velenoso di Vileplume scatena paurose reazioni allergiche. Per questo motivo si consiglia di non avvicinarsi mai a nessun fiore di bosco, per quanto bello possa essere.
45 25 9 Vileplume’s toxic pollen triggers atrocious allergy attacks. That’s why it is advisable never to approach any attractive flowers in a jungle, however pretty they may be.
45 25 11 毒花粉は 酷い アレルギーを 起こす。 ジャングルで 美しい 花を みつけても うかつに 近寄らない ほうが いいよ。
45 26 1 せかいいち おおきな はなびらで えものを おびきよせ どくの かふんを あびせかける。 うごけなくなった えものを つかまえて たべる。
45 26 3 세계에서 제일 큰 꽃잎으로 먹이를 유인하여 독 꽃가루를 끼얹는다. 움직이지 못하게 된 먹이를 잡아먹는다.
45 26 5 Rafflesia dispose des plus grands pétales du monde. Il s’en sert pour attirer ses proies avant de les endormir avec ses spores toxiques. Ce Pokémon n’a plus alors qu’à attraper sa proie et à la manger.
45 26 6 Giflor hat die größten Blätter der Welt. Sie ziehen Beute an und bestäuben sie mit giftigen Sporen. Wenn die Beute sich nicht mehr rührt, fängt dieses Pokémon sie und frisst sie auf.
45 26 7 Vileplume tiene los mayores pétalos del mundo. Los usa para atraer a sus presas y llenarlas de esporas tóxicas. Una vez que ha inmovilizado a las víctimas, las atrapa y las devora.
45 26 8 Vileplume ha i petali più grandi al mondo. Li usa per attirare la preda per poi ricoprirla di spore velenose. Una volta immobilizzata la preda, il Pokémon la cattura e la divora.
45 26 9 Vileplume has the world’s largest petals. They are used to attract prey that are then doused with toxic spores. Once the prey are immobilized, this Pokémon catches and devours them.
45 26 11 世界一 大きな 花びらで 獲物を おびき寄せ 毒の 花粉を 浴びせかける。 動けなくなった 獲物を 捕まえて 食べる。
45 29 6 Es verstreut hochgiftige Pollen. Man erkennt Giflors Spur am leicht gelblichen Nebel, den es hinterlässt.
45 30 6 Giflors Pollen sind hochgiftig. Auf so manch eigentümliches Käfer-Pokémon scheinen sie aber eine anziehende Wirkung zu haben.
45 31 1 どくの かふんを ふりまくために おおきな はなびらを ゆらすと ものすごい おとも ひびきわたる。
45 31 3 독성분의 꽃가루를 퍼뜨리기 위해 커다란 꽃잎을 흔들면 굉장한 소리도 함께 울려 퍼진다.
45 31 4 當牠為了散佈有毒的花粉 而搖晃大大的花瓣時, 會發出震耳欲聾的聲響。
45 31 5 Il fait un bruit terrible quand il secoue ses pétales pour disperser son pollen empoisonné.
45 31 6 Wenn es seine großen Blütenblätter schüttelt, um giftige Pollen zu verteilen, entsteht dabei ein unglaublich großer Lärm.
45 31 7 Sacude sus enormes pétalos para propagar polen venenoso, lo cual provoca un verdadero estruendo.
45 31 8 Scuote gli enormi petali per liberare polline velenoso, producendo un gran frastuono.
45 31 9 Flaps its broad flower petals to scatter its poisonous pollen. The flapping sound is very loud.
45 31 11 毒の 花粉を ふりまくために 大きな はなびらを 揺らすと ものすごい 音も 響き渡る。
45 31 12 为了散布有毒的花粉 而摇动其巨大的花瓣, 同时发出震耳的响声。
45 32 1 どくの かふんを ふりまくために おおきな はなびらを ゆらすと ものすごい おとも ひびきわたる。
45 32 3 독성분의 꽃가루를 퍼뜨리기 위해 커다란 꽃잎을 흔들면 굉장한 소리도 함께 울려 퍼진다.
45 32 4 當牠為了散佈有毒的花粉 而搖晃大大的花瓣時, 會發出震耳欲聾的聲響。
45 32 5 Il fait un bruit terrible quand il secoue ses pétales pour disperser son pollen empoisonné.
45 32 6 Wenn es seine großen Blütenblätter schüttelt, um giftige Pollen zu verteilen, entsteht dabei ein unglaublich großer Lärm.
45 32 7 Sacude sus enormes pétalos para propagar polen venenoso, lo cual provoca un verdadero estruendo.
45 32 8 Scuote gli enormi petali per liberare polline velenoso, producendo un gran frastuono.
45 32 9 Flaps its broad flower petals to scatter its poisonous pollen. The flapping sound is very loud.
45 32 11 毒の 花粉を ふりまくために 大きな はなびらを 揺らすと ものすごい 音も 響き渡る。
45 32 12 为了散布有毒的花粉 而摇动其巨大的花瓣, 同时发出震耳的响声。
45 33 1 せかいいち おおきな はなびらは あるくたびに ゆれて たいりょうの どくかふんを ばらまいてしまう。
45 33 3 세계에서 제일 큰 꽃잎은 걸을 때마다 흔들려 대량의 독 꽃가루를 흩뿌린다.
45 33 4 身上那些全世界最大的花瓣 會隨著牠的每個步伐搖動, 散播大量的毒花粉。
45 33 5 Il possède les plus gros pétales au monde, qui sèment d’épais nuages de pollen toxique à chacun de ses pas.
45 33 6 Es besitzt die größten Blütenblätter der Welt. Bei jedem Schritt streut es große Mengen an Giftpollen zu Boden.
45 33 7 Tiene los pétalos más grandes del mundo. Al caminar, de ellos se desprenden densas nubes de polen tóxico.
45 33 8 Ha i petali più grandi del mondo. Ad ogni suo passo, liberano fitte nubi di polline tossico.
45 33 9 It has the world’s largest petals. With every step, the petals shake out heavy clouds of toxic pollen.
45 33 11 世界一 大きな 花びらは 歩くたびに 揺れて 大量の 毒花粉を ばらまいてしまう。
45 33 12 它有着世界上最大的花瓣。 每走一步,花瓣都会跟着摇动, 同时撒出大量的毒花粉。
45 34 1 はなびらが おおきいほど たくさん かふんを だすが あたまが おもたくて つかれてしまうという。
45 34 3 꽃잎이 클수록 많은 꽃가루를 만들어 내지만 머리가 무거워서 지쳐버린다고 한다.
45 34 4 雖然花瓣越大就能放出 越多的花粉,但頭部也會 隨之變重而容易疲倦。
45 34 5 Plus ses pétales sont grands, plus il produit de pollen toxique. Toutefois, le poids de sa tête le fatigue.
45 34 6 Je größer die Blütenblätter, desto mehr giftige Pollen enthält die Blüte. Aber es ist auch umso erschöpfter, da sein Kopf so schwer wird.
45 34 7 Cuanto mayores son sus pétalos, más tóxico es su polen. Le pesa la cabeza y le cuesta mantenerla erguida.
45 34 8 Più grandi sono i petali, maggiore è la quantità di polline tossico che contengono. La testa, però, diventa molto pesante e fa fatica a sostenerla.
45 34 9 The larger its petals, the more toxic pollen it contains. Its big head is heavy and hard to hold up.
45 34 11 花びらが 大きいほど たくさん 花粉を 出すが 頭が 重たくて 疲れてしまうという。
45 34 12 虽然花瓣越大, 就能放出越多的花粉, 但这样脑袋会变沉,容易疲倦。
46 1 9 Burrows to suck tree roots. The mushrooms on its back grow by draw­ ing nutrients from the bug host.
46 2 9 Burrows to suck tree roots. The mushrooms on its back grow by draw­ ing nutrients from the bug host.
46 3 9 Burrows under the ground to gnaw on tree roots. The mushrooms on its back absorb most of the nutrition.
46 4 9 It is doused with mushroom spores when it is born. As its body grows, mushrooms sprout from its back.
46 5 9 As its body grows large, oriental mushrooms named tochukaso start sprouting out of its back.
46 6 9 The tochukaso growing on this POKéMON's back orders it to extract juice from tree trunks.
46 7 9 PARAS has parasitic mushrooms growing on its back called tochukaso. They grow large by drawing nutrients from the BUG POKéMON host. They are highly valued as a medicine for extending life.
46 8 9 PARAS has parasitic mushrooms growing on its back called tochukaso. They grow large by drawing nutrients from this BUG POKéMON host. They are highly valued as a medicine for extending life.
46 9 9 A PARAS has parasitic tochukaso mushrooms growing on its back. They grow by drawing nutrients from the host. They are valued as a medicine for long life.
46 10 9 Growing out of the bug’s back are mushrooms called tochukaso. The mushrooms grow with the bug host.
46 11 9 Burrows to suck tree roots. The mushrooms on its back grow by drawing nutrients from the bug host.
46 12 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host PARAS.
46 13 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host PARAS.
46 14 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host PARAS.
46 15 9 It is doused with mushroom spores when it is born. As its body grows, mushrooms sprout from its back.
46 16 9 As its body grows, large mushrooms named tochukaso start sprouting out of its back.
46 17 5 Des champignons appelés “tochukaso” poussent sur son dos. Ils évoluent avec le Paras hôte.
46 17 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host Paras.
46 18 5 Des champignons appelés “tochukaso” poussent sur son dos. Ils évoluent avec le Paras hôte.
46 18 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host Paras.
46 21 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host Paras.
46 22 9 Mushrooms named tochukaso grow on its back. They grow along with the host Paras.
46 23 1 むしの せなかに はえているのは とうちゅうかそう という キノコ。 そだつと キノコも おおきくなる。
46 23 3 벌레의 등에 돋아나 있는 것은 동충하초라는 버섯이다. 성장하면 버섯도 커진다.
46 23 5 Sur le dos de ce Pokémon se trouvent des champignons appelés tochukaso. Ils se développent au même rythme que leur hôte.
46 23 6 Auf seinem Rücken wachsen Pilze, die man Tochukaso nennt. Die Pilze wachsen mit ihrem Wirt.
46 23 7 Lleva en el lomo dos setas parásitas llamadas tochukaso, que crecen con él.
46 23 8 Sul dorso di questo Pokémon nascono funghi chiamati tochukaso, che crescono insieme a lui.
46 23 9 Growing out of the bug’s back are mushrooms called tochukaso. The mushrooms grow with the bug host.
46 23 11 虫の 背中に 生えているのは 冬虫夏草 という キノコ。 育つと キノコも 大きくなる。
46 24 1 あなをほり きのねっこ から えいようを とるが ほとんどは せなかの キノコに うばわれる。
46 24 3 구멍을 파서 나무뿌리로부터 영양을 섭취하지만 대부분은 등에 있는 버섯에게 빼앗긴다.
46 24 5 Il s’enfouit sous terre pour ronger des racines afin de nourrir les champignons sur son dos.
46 24 6 Dieses Pokémon gräbt sich in den Boden und frisst Wurzeln. Die Pilze auf seinem Rücken sind Parasiten.
46 24 7 Escarba bajo el suelo para roer las raíces de los árboles. Sus setas absorben los nutrientes.
46 24 8 Si nasconde sottoterra dove si ciba di radici. I funghi che ha sulla schiena sono parassiti.
46 24 9 Burrows under the ground to gnaw on tree roots. The mushrooms on its back absorb most of the nutrition.
46 24 11 穴を 掘り 木の根っこから 栄養を 取るが ほとんどは 背中の キノコに 奪われる。
46 25 1 パラスから ようぶんを すいとって おおきくなる キノコは とうちゅうかそう と よばれている。 ちょうじゅの くすりになる きちょうな キノコ。
46 25 3 파라스로부터 양분을 빨아들여 자란 버섯은 동충하초라고 불리고 있다. 장수의 약이 되는 귀중한 버섯이다.
46 25 5 Paras accueille des champignons parasites appelés tochukaso qui poussent sur son dos. Ils grandissent grâce aux nutriments trouvés sur le dos de ce Pokémon Insecte. Ils peuvent rallonger l’espérance de vie.
46 25 6 Auf Paras’ Rücken wachsen parasitäre Pilze, die Tochukaso genannt werden. Sie wachsen, indem sie dem Käfer-Pokémon Nährstoffe entziehen. Sie sind sehr wertvoll als lebensverlängernde Medizin.
46 25 7 Paras lleva dos setas parásitas a cuestas llamadas tochukaso. Estas crecen alimentándose de los nutrientes de este Pokémon de tipo Bicho y Planta que les sirve de huésped. Las setas se usan como elixir de vida.
46 25 8 Paras ha sulla schiena dei funghi parassiti chiamati tochukaso, che crescono traendo nutrimento dal Paras ospite. Sono molto apprezzati come farmaco di longevità.
46 25 9 Paras has parasitic mushrooms growing on its back called tochukaso. They grow large by drawing nutrients from this Bug Pokémon host. They are highly valued as a medicine for extending life.
46 25 11 パラスから 養分を 吸い取って 大きくなる キノコは 冬虫夏草 と 呼ばれている。 長寿の 薬になる 貴重な キノコ。
46 26 1 パラスから ようぶんを すいとって おおきくなる キノコは とうちゅうかそう と よばれている。 ちょうじゅの くすりになる きちょうな キノコ。
46 26 3 파라스로부터 양분을 빨아들여 자란 버섯은 동충하초라고 불리고 있다. 장수의 약이 되는 귀중한 버섯이다.
46 26 5 Paras accueille des champignons parasites appelés tochukaso qui poussent sur son dos. Ils grandissent grâce aux nutriments trouvés sur le dos de ce Pokémon Insecte. Ils peuvent rallonger l’espérance de vie.
46 26 6 Auf Paras’ Rücken wachsen parasitäre Pilze, die Tochukaso genannt werden. Sie wachsen, indem sie dem Käfer-Pokémon Nährstoffe entziehen. Sie sind sehr wertvoll als lebensverlängernde Medizin.
46 26 7 Paras lleva dos setas parásitas a cuestas llamadas tochukaso. Estas crecen alimentándose de los nutrientes de este Pokémon de tipo Bicho y Planta que les sirve de huésped. Las setas se usan como elixir de vida.
46 26 8 Paras ha sulla schiena dei funghi parassiti chiamati tochukaso, che crescono traendo nutrimento dal Paras ospite. Sono molto apprezzati come farmaco di longevità.
46 26 9 Paras has parasitic mushrooms growing on its back called tochukaso. They grow large by drawing nutrients from this Bug Pokémon host. They are highly valued as a medicine for extending life.
46 26 11 パラスから 養分を 吸い取って 大きくなる キノコは 冬虫夏草 と 呼ばれている。 長寿の 薬になる 貴重な キノコ。
46 27 1 くっても くっても せなかに はえている キノコが ほとんど えいようを うばっていくのだ。
46 27 3 먹어도 먹어도 등에 돋아나 있는 버섯이 대부분의 영양을 빼앗아간다.
46 27 4 即使不停地吃,不停地吃, 大部分攝取的營養都會被 生長在背上的蘑菇奪走。
46 27 5 Il a beau manger autant qu’il peut, les champignons qui poussent sur son dos lui volent la plupart de ses nutriments.
46 27 6 Egal, wie viel Nahrung es auch zu sich nimmt, die Pilze, die auf seinem Rücken wachsen, entziehen ihm so gut wie alle Nährstoffe.
46 27 7 Por mucho que coma, las setas parásitas que tiene en el lomo le roban la mayor parte de los nutrientes.
46 27 8 Mangia a più non posso, ma i funghi che crescono sul suo dorso gli rubano quasi tutto il nutrimento.
46 27 9 No matter how much it eats, the mushrooms growing on its back steal away most of the nutrients it consumes.
46 27 11 喰っても 喰っても 背中に 生えている キノコが ほとんど 栄養を 奪っていくのだ。
46 27 12 即使不停地吃, 获取的营养也几乎都会被 背上生长的蘑菇夺走。
46 28 1 とうちゅうかそうと いう せなかの キノコは ちょうじゅの くすり。 かわかし ふんまつにして つかう。
46 28 3 동충하초라고 불리는 등의 버섯은 장수의 약이다. 말려서 가루로 만들어 사용한다.
46 28 4 背上生長蘑菇被稱為冬蟲夏草, 是一種能延年益壽的藥。 乾燥後磨成粉末使用。
46 28 5 Les champignons qui poussent sur son dos, appelés tochukaso, peuvent être séchés puis broyés pour obtenir un élixir de longue vie.
46 28 6 Die Pilze auf seinem Rücken heißen Tochukaso. Sie lassen sich als lebensverlängernde Medizin verwerten, wenn man sie trocknet und zermahlt.
46 28 7 Las setas que lleva en su lomo, llamadas tochukaso, se pueden deshidratar y pulverizar para crear un elixir que alarga la vida.
46 28 8 I funghi che ha sul dorso, chiamati tochukaso, sono considerati un farmaco di longevità. Prima dell’uso, vanno essiccati e polverizzati.
46 28 9 Mushrooms called tochukaso sprout from its back. They can be dried and powdered to make a medicine used to extend life.
46 28 11 冬虫夏草と いう 背中の キノコは 長寿の 薬。 乾かし 粉末にして 使う。
46 28 12 背上生长的被称为冬虫夏草的 蘑菇是长寿之药。 干燥后磨成粉末使用。
46 29 1 しっけが たりないのか えいようが たりないのか アローラの パラスの キノコは そだちが いまいち。
46 29 3 습도가 낮아서인지 영양이 부족해서인지 알로라 파라스의 버섯은 성장이 그저 그렇다.
46 29 4 不知是因為濕氣不夠還是營養不足, 阿羅拉的派拉斯背上的 蘑菇長得都不怎麼樣。
46 29 5 C’est probablement par manque de nutriments et d’humidité que les champignons sur son dos peinent à se développer à Alola.
46 29 6 In Alola sind Paras’ Pilze etwas unterentwickelt. Vielleicht mangelt es ihm hier an Feuchtigkeit oder Nährstoffen.
46 29 7 Ya sea por la falta de humedad o de nutrientes, las setas parásitas de los Paras en Alola suelen ser más pequeñas que en otras regiones.
46 29 8 I funghi sul dorso di Paras crescono con difficoltà ad Alola, forse per mancanza di umidità o di nutrimento.
46 29 9 Whether it’s due to a lack of moisture or a lack of nutrients, in Alola the mushrooms on Paras don’t grow up quite right.
46 29 11 湿気が 足りないのか 栄養が 足りないのか アローラの パラスの キノコは 育ちが いまいち。
46 29 12 可能是湿气不够,也可能是营养不足, 反正阿罗拉的派拉斯背上的 蘑菇都长得不怎么样。
46 30 1 とうちゅうかそう という キノコが ムシを あやつっているのだ。 ムシの いしは むしされる。
46 30 3 동충하초라고 불리는 버섯이 벌레를 조종하고 있다. 벌레의 의사는 무시된다.
46 30 4 控制蟲子的是一種 叫做冬蟲夏草的蕈類。 蟲子的意志會被忽視。
46 30 5 Les champignons, appelés tochukaso, contrôlent l’insecte contre sa volonté.
46 30 6 Paras’ Körper kann nicht nach seinem eigenen Willen handeln, da er von Tochukaso, den Pilzen auf seinem Rücken, kontrolliert wird.
46 30 7 Las setas que tiene en el dorso, llamadas tochukaso, controlan al insecto contra su voluntad.
46 30 8 I funghi che crescono sul dorso di questo Pokémon, chiamati tochukaso, controllano le sue azioni contro la sua volontà.
46 30 9 The mushrooms, known as tochukaso, are controlling the bug. Even if the bug bugs the mushrooms, they tell it to bug off.
46 30 11 冬虫夏草と いう キノコが 虫を 操っているのだ。 虫の 意思は 無視される。
46 30 12 是一种叫做冬虫夏草的 蘑菇在控制着虫子。 虫子的意志会被它忽视。
46 31 1 あなをほり きのねっこ から えいようを とるが ほとんどは せなかの キノコに うばわれる。
46 31 3 구멍을 파서 나무뿌리로부터 영양을 섭취하지만 대부분은 등에 있는 버섯에게 빼앗긴다.
46 31 4 會挖掘洞穴,從樹木的根部 獲取營養,但幾乎所有的營養 都會被背上的蘑菇奪走。
46 31 5 Il s’enfouit pour ronger des racines, mais ce sont les champignons sur son dos qui absorbent presque tous les nutriments.
46 31 6 Es gräbt sich in den Boden, um Baumwurzeln Nährstoffe zu entziehen. Den Großteil davon absorbieren jedoch die Pilze auf seinem Rücken.
46 31 7 Escarba en el suelo para extraer nutrientes de las raíces de los árboles, que las setas del lomo absorben después casi por completo.
46 31 8 Scava nella terra per cibarsi delle radici degli alberi, ma i funghi che ha sul dorso assorbono quasi tutte le sostanze nutritive.
46 31 9 Burrows under the ground to gnaw on tree roots. The mushrooms on its back absorb most of the nutrition.
46 31 11 穴を掘り 木の根っこ から 栄養を 摂るが ほとんどは 背中の キノコに 奪われる。
46 31 12 它会通过挖洞来从树根里 吸取营养,但大部分营养 都会被背上的蘑菇抢走。
46 32 1 あなをほり きのねっこ から えいようを とるが ほとんどは せなかの キノコに うばわれる。
46 32 3 구멍을 파서 나무뿌리로부터 영양을 섭취하지만 대부분은 등에 있는 버섯에게 빼앗긴다.
46 32 4 會挖掘洞穴,從樹木的根部 獲取營養,但幾乎所有的營養 都會被背上的蘑菇奪走。
46 32 5 Il s’enfouit pour ronger des racines, mais ce sont les champignons sur son dos qui absorbent presque tous les nutriments.
46 32 6 Es gräbt sich in den Boden, um Baumwurzeln Nährstoffe zu entziehen. Den Großteil davon absorbieren jedoch die Pilze auf seinem Rücken.
46 32 7 Escarba en el suelo para extraer nutrientes de las raíces de los árboles, que las setas del lomo absorben después casi por completo.
46 32 8 Scava nella terra per cibarsi delle radici degli alberi, ma i funghi che ha sul dorso assorbono quasi tutte le sostanze nutritive.
46 32 9 Burrows under the ground to gnaw on tree roots. The mushrooms on its back absorb most of the nutrition.
46 32 11 穴を掘り 木の根っこ から 栄養を 摂るが ほとんどは 背中の キノコに 奪われる。
46 32 12 它会通过挖洞来从树根里 吸取营养,但大部分营养 都会被背上的蘑菇抢走。
47 1 9 A host-parasite pair in which the parasite mushroom has taken over the host bug. Prefers damp places.
47 2 9 A host-parasite pair in which the parasite mushroom has taken over the host bug. Prefers damp places.
47 3 9 The bug host is drained of energy by the mushrooms on its back. They appear to do all the thinking.
47 4 9 It stays mostly in dark, damp places, the preference not of the bug, but of the big mush­ rooms on its back.
47 5 9 The larger the mushroom on its back grows, the stronger the mush­ room spores it scatters.
47 6 9 When nothing's left to extract from the bug, the mushrooms on its back leave spores on the bug's egg.
47 7 9 PARASECT is known to infest large trees en masse and drain nutrients from the lower trunk and roots. When an infested tree dies, they move onto another tree all at once.
47 8 9 PARASECT is known to infest large trees en masse and drain nutrients from the lower trunk and roots. When an infested tree dies, they move onto another tree all at once.
47 9 9 PARASECT are known to infest the roots of large trees en masse and drain nutrients. When an infested tree dies, they move onto another tree all at once.
47 10 9 It scatters toxic spores from the mushroom cap. In China, the spores are used as herbal medicine.
47 11 9 A host-parasite pair in which the parasite mushroom has taken over the host bug. Prefers damp places.
47 12 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls PARASECT. It scatters poisonous spores.
47 13 9 It is controlled by a mushroom grown larger than the bug body. It is said to prefer damp places.
47 14 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls PARASECT. It scatters poisonous spores.
47 15 9 It stays mostly in dark, damp places, the preference not of the bug, but of the big mushroom on its back.
47 16 9 The larger the mushroom on its back grows, the stronger the mushroom spores it scatters.
47 17 5 Un champignon parasite plus gros que Parasect contrôle son corps. Il répand des spores empoisonnées.
47 17 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls Parasect. It scatters poisonous spores.
47 18 5 Un champignon parasite plus gros que Parasect contrôle son corps. Il répand des spores empoisonnées.
47 18 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls Parasect. It scatters poisonous spores.
47 21 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls Parasect. It scatters poisonous spores.
47 22 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls Parasect. It scatters poisonous spores.
47 23 1 からだよりも おおきな キノコが パラセクトを あやつっている。 どくの ほうしを ばらまく。
47 23 3 몸보다 큰 버섯이 파라섹트를 조종하고 있다. 독 포자를 여기저기 뿌린다.
47 23 5 Un champignon parasite plus gros que Parasect contrôle son corps. Il répand des spores empoisonnées.
47 23 6 Parasek wird von einem Pilz, der größer als das Pokémon ist, kontrolliert. Er gibt Giftsporen ab.
47 23 7 Parasect está dominado por una seta parásita mayor que él. Dispersa esporas venenosas.
47 23 8 Parasect è controllato da un fungo ancora più grosso del suo corpo. Diffonde spore velenose.
47 23 9 A mushroom grown larger than the host’s body controls Parasect. It scatters poisonous spores.
47 23 11 体よりも 大きな キノコが パラセクトを 操っている。 毒の 胞子を ばらまく。
47 24 1 せなかの キノコが そだつほど ばらまかれる キノコのほうしの こうかは きょうりょくになる。
47 24 3 등의 버섯이 자랄수록 흩뿌려지는 버섯포자의 효과는 강력해진다.
47 24 5 Plus le champignon sur son dos grandit, plus celui-ci émet des spores puissantes dans l’air.
47 24 6 Je größer der Pilz auf seinem Rücken wird, desto stärker werden auch die Sporen, die es verteilt.
47 24 7 Cuanto más grande sea la seta de su lomo, más resistentes serán las esporas que esta suelta.
47 24 8 Più cresce il fungo che ha sul dorso, più forti diventano le spore che sparge.
47 24 9 The larger the mushroom on its back grows, the stronger the mushroom spores it scatters.
47 24 11 背中の キノコが 育つほど ばらまかれる キノコの 胞子の 効果は 強力になる。
47 25 1 パラセクトは しゅうだんで たいぼくの ねもとに くっついて えいようを すいとってしまう。 かれると いっせいに べつの きに いどうする。
47 25 3 파라섹트는 집단으로 큰 나무의 밑동에 붙어 영양을 빨아들인다. 말라버리면 일제히 다른 나무로 이동한다.
47 25 5 On sait que les Parasect vivent en groupe dans les grands arbres et se nourrissent des nutriments contenus dans le tronc et les racines. Lorsqu’un arbre infesté meurt, ils se précipitent vers le prochain.
47 25 6 Parasek sucht große Bäume heim und entzieht Nährstoffe aus Stamm und Wurzeln. Wenn ein befallener Baum stirbt, sucht es sich zusammen mit seinen Artgenossen einen neuen Wirt.
47 25 7 Parasect es conocido por destruir en plaga grandes árboles, absorbiendo los nutrientes que tienen en la parte baja del tronco y las raíces. Cuando un árbol azotado por la plaga muere, los Parasect van a por el siguiente al instante.
47 25 8 I Parasect agiscono in gruppo e sono noti per la loro abilità di infestare gli alberi traendo nutrimento da tronchi e radici. Quando muore un albero infestato, ne cercano subito un altro.
47 25 9 Parasect is known to infest large trees en masse and drain nutrients from the lower trunk and roots. When an infested tree dies, they move onto another tree all at once.
47 25 11 パラセクトは 集団で 大木の 根元に くっついて 栄養を 吸い取ってしまう。 枯れると 一斉に 別の 木に 移動する。
47 26 1 パラセクトは しゅうだんで たいぼくの ねもとに くっついて えいようを すいとってしまう。 かれると いっせいに べつの きに いどうする。
47 26 3 파라섹트는 집단으로 큰 나무의 밑동에 붙어 영양을 빨아들인다. 말라버리면 일제히 다른 나무로 이동한다.
47 26 5 On sait que les Parasect vivent en groupe dans les grands arbres et se nourrissent des nutriments contenus dans le tronc et les racines. Lorsqu’un arbre infesté meurt, ils se précipitent vers le prochain.
47 26 6 Parasek sucht große Bäume heim und entzieht Nährstoffe aus Stamm und Wurzeln. Wenn ein befallener Baum stirbt, sucht es sich zusammen mit seinen Artgenossen einen neuen Wirt.
47 26 7 Parasect es conocido por destruir en plaga grandes árboles, absorbiendo los nutrientes que tienen en la parte baja del tronco y las raíces. Cuando un árbol azotado por la plaga muere, los Parasect van a por el siguiente al instante.
47 26 8 I Parasect agiscono in gruppo e sono noti per la loro abilità di infestare gli alberi traendo nutrimento da tronchi e radici. Quando muore un albero infestato, ne cercano subito un altro.
47 26 9 Parasect is known to infest large trees en masse and drain nutrients from the lower trunk and roots. When an infested tree dies, they move onto another tree all at once.
47 26 11 パラセクトは 集団で 大木の 根元に くっついて 栄養を 吸い取ってしまう。 枯れると 一斉に 別の 木に 移動する。
47 27 1 おおきな キノコが パラセクトを あやつっている。 よく マシェードと なわばりあらそいを している。
47 27 3 큰 버섯이 파라섹트를 조종하고 있다. 자주 마셰이드와 영역싸움을 하고 있다.
47 27 4 大大的蘑菇操縱著派拉斯特。 經常和燈罩夜菇爭奪地盤。
47 27 5 Le gros champignon sur son dos contrôle le Pokémon. Lampignon et Parasect se disputent souvent un même territoire.
47 27 6 Parasek wird von dem Pilz auf seinen Rücken kontrolliert. Es ist oft mit Lamellux in Revierstreitigkeiten verstrickt.
47 27 7 La gran seta en su lomo lo controla. A menudo libra luchas territoriales contra Shiinotic.
47 27 8 Parasect è controllato dal grande fungo che ha sul dorso. Spesso si contende il territorio con gli Shiinotic.
47 27 9 The large mushroom on its back controls it. It often fights over territory with Shiinotic.
47 27 11 大きな キノコが パラセクトを 操っている。 よく マシェードと 縄張り争いを している。
47 27 12 大大的蘑菇操纵着派拉斯特。 经常和灯罩夜菇争夺领地。
47 28 1 キノコの カサから どくのほうしを まきちらす。 ほうしを あつめて せんじると かんぽうやくに なる。
47 28 3 버섯의 갓에서 독 포자를 흩뿌린다. 포자를 모아서 달이면 한약이 된다.
47 28 4 從蘑菇的菌傘處撒出有毒的孢子。 收集孢子用水煎就能成為中藥。
47 28 5 Il répand des spores empoisonnées depuis son chapeau. On peut les récolter et les faire sécher pour préparer des remèdes traditionnels.
47 28 6 Der Pilz auf seinem Rücken stößt Giftsporen aus. Kocht man ihn ab, lässt er sich als natürliches Heilmittel verwerten.
47 28 7 La gran seta en su lomo dispersa esporas venenosas, que pueden servir para elaborar remedios medicinales.
47 28 8 Sparge spore velenose dal fungo che ha sul dorso. Se raccolte e fatte bollire, queste spore possono essere usate come farmaco.
47 28 9 It scatters toxic spores from its mushroom cap. Once harvested, these spores can be steeped and boiled down to prepare herbal medicines.
47 28 11 キノコの カサから 毒の胞子を 撒き散らす。 胞子を 集めて 煎じると 漢方薬に なる。
47 28 12 从蘑菇的菌伞处撒出有毒的孢子。 收集孢子用水煎就能成为中药。
47 29 1 ムシの ほうは ほぼ しんでいて ほんたいは せなかの キノコだ。 もげると もう うごかなくなる。
47 29 3 벌레는 거의 죽은 상태이고 본체는 등의 버섯이다. 떨어지면 더는 움직일 수 없다.
47 29 4 本體是背上的蘑菇, 底下的蟲子幾乎已經死亡。 一旦蘑菇脫落,牠就再也不會動了。
47 29 5 L’insecte est quasiment mort, à ce stade, et le champignon est devenu le véritable cerveau. Si on l’ôte de son dos, il ne peut plus bouger.
47 29 6 Der Pilz auf seinem Rücken ist sein wichtigstes Körperteil. Der Rest ist quasi leblos und kann sich ohne den Pilz nicht bewegen.
47 29 7 La mayor parte de su cuerpo está atrofiada, excepto la seta del dorso, que controla al resto. Si se desprende, Parasect ya no podrá moverse.
47 29 8 La parte essenziale di questo Pokémon, praticamente morto, è costituita dal fungo sulla sua schiena. Se si stacca, non può più muoversi.
47 29 9 The bug is mostly dead, with the mushroom on its back having become the main body. If the mushroom comes off, the bug stops moving.
47 29 11 ムシの 方は ほぼ 死んでいて 本体は 背中の キノコだ。 もげると もう 動かなくなる。
47 29 12 底下的虫子基本上死了, 真正的本体是背上的蘑菇。 如果蘑菇掉下来,它就不会动了。
47 30 1 どくの ほうしは かんぽうやくにも つかわれる。 アローラさんは あまり しつが よくないらしい。
47 30 3 독 포자는 한방약으로도 사용된다. 알로라산은 그다지 품질이 좋지 않다고 한다.
47 30 4 有毒的孢子也能用於中藥。 但阿羅拉地區生產出來的品質 似乎不怎麼樣。
47 30 5 Des remèdes traditionnels sont préparés avec ses spores empoisonnées, mais ceux produits à Alola seraient de moindre qualité.
47 30 6 Seine Giftsporen werden als natürliches Heilmittel verwendet, doch bei Parasek aus Alola ist die Qualität etwas minderwertig.
47 30 7 Sus esporas venenosas se usan para elaborar remedios medicinales que en Alola, al parecer, son de calidad más bien mediocre.
47 30 8 Dalle sue spore velenose si possono ricavare dei farmaci. Tuttavia, sembra che quelli prodotti ad Alola non siano di buona qualità.
47 30 9 Its poisonous spores are also used in traditional medicine. Apparently, spores produced in Alola are not of very good quality.
47 30 11 毒の 胞子は 漢方薬にも 使われる。 アローラ産は あまり 質が 良くないらしい。
47 30 12 有毒的孢子也能用于中药。 阿罗拉产的好像品质不怎么样。
47 31 1 ずっと エキスを すいつづけられ もはや ムシではなく せなかの キノコが かんがえているようだ。
47 31 3 계속 진액을 빨아 먹혀서 이제는 벌레가 아니라 등에 있는 버섯이 생각하고 있는 듯하다.
47 31 4 由於蟲子的精華不斷被吸走, 在思考的似乎已經不是蟲子, 而是背上的蘑菇了。
47 31 5 À force de voir son énergie aspirée, il semblerait que ce ne soit plus l’insecte qui réfléchisse, mais le champignon sur son dos.
47 31 6 Der Pilz auf Paraseks Rücken nutzt das Pokémon als Wirt und entzieht ihm Energie. Es scheint, als habe er die Kontrolle über das Pokémon.
47 31 7 Tras largo tiempo absorbiendo la energía del huésped, la seta parásita del lomo es la que parece controlar la voluntad de este Pokémon.
47 31 8 Il fungo sulla schiena assorbe l’energia dell’organismo ospite, su cui ha anche pieno controllo.
47 31 9 The bug host is drained of energy by the mushroom on its back. The mushroom appears to do all the thinking.
47 31 11 ずっと エキスを 吸い続けられ もはや ムシではなく 背中の キノコが 考えているようだ。
47 31 12 由于虫子的精华不断被吸走, 在思考的似乎已经不是虫子, 而是背上的蘑菇了。
47 32 1 ずっと エキスを すいつづけられ もはや ムシではなく せなかの キノコが かんがえているようだ。
47 32 3 계속 진액을 빨아 먹혀서 이제는 벌레가 아니라 등에 있는 버섯이 생각하고 있는 듯하다.
47 32 4 由於蟲子的精華不斷被吸走, 在思考的似乎已經不是蟲子, 而是背上的蘑菇了。
47 32 5 À force de voir son énergie aspirée, il semblerait que ce ne soit plus l’insecte qui réfléchisse, mais le champignon sur son dos.
47 32 6 Der Pilz auf Paraseks Rücken nutzt das Pokémon als Wirt und entzieht ihm Energie. Es scheint, als habe er die Kontrolle über das Pokémon.
47 32 7 Tras largo tiempo absorbiendo la energía del huésped, la seta parásita del lomo es la que parece controlar la voluntad de este Pokémon.
47 32 8 Il fungo sulla schiena assorbe l’energia dell’organismo ospite, su cui ha anche pieno controllo.
47 32 9 The bug host is drained of energy by the mushroom on its back. The mushroom appears to do all the thinking.
47 32 11 ずっと エキスを 吸い続けられ もはや ムシではなく 背中の キノコが 考えているようだ。
47 32 12 由于虫子的精华不断被吸走, 在思考的似乎已经不是虫子, 而是背上的蘑菇了。
48 1 9 Lives in the shadows of tall trees where it eats insects. It is attracted by light at night.
48 2 9 Lives in the shadows of tall trees where it eats insects. It is attracted by light at night.
48 3 9 Its large eyes act as radars. In a bright place, you can see that they are clusters of many tiny eyes.
48 4 9 Its eyes also function as radar units. It catches and eats small bugs that hide in darkness.
48 5 9 Poison oozes from all over its body. It catches and eats small bugs at night that are at­ tracted by light.
48 6 9 The small bugs it eats appear only at night, so it sleeps in a hole in a tree until night falls.
48 7 9 VENONAT is said to have evolved with a coat of thin, stiff hair that covers its entire body for protection. It possesses large eyes that never fail to spot even miniscule prey.
48 8 9 VENONAT is said to have evolved with a coat of thin, stiff hair that covers its entire body for protection. It possesses large eyes that never fail to spot even miniscule prey.
48 9 9 Its coat of thin, stiff hair that covers its entire body is said to have evolved for protection. Its large eyes never fail to spot even miniscule prey.
48 10 9 Its eyes act as radar, enabling it to be active in darkness. The eyes can also shoot powerful beams.
48 11 9 Lives in the shadows of tall trees where it eats bugs. It is attracted by light at night.
48 12 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 13 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 14 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 15 9 Its eyes also function as radar units. It catches and eats small bugs that hide in darkness.
48 16 9 Poison oozes from all over its body. It catches and eats small bugs at night that are attracted by light.
48 17 5 Ses grands yeux sont en fait des amas d’yeux minuscules. La nuit, il est attiré par la lumière.
48 17 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 18 5 Ses grands yeux sont en fait des amas d’yeux minuscules. La nuit, il est attiré par la lumière.
48 18 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 21 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 22 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 23 1 ちいさな めが たくさん あつまって おおきな めに なっている。 よるになると あかりに あつまる。
48 23 3 작은 눈이 많이 모여 큰 눈을 이루고 있다. 밤이 되면 불빛을 향해 모여든다.
48 23 5 Ses grands yeux sont en fait des amas d’yeux minuscules. La nuit, il est attiré par la lumière.
48 23 6 Seine großen Augen bestehen aus vielen kleinen Augen. Nachts wird es von Licht angezogen.
48 23 7 Sus grandes ojos son en realidad grupos de ojos diminutos. Por la noche se siente atraído por la luz.
48 23 8 I suoi grandi occhi sono in realtà un insieme di tanti piccoli occhi. Di notte, è attirato dalla luce.
48 23 9 Its big eyes are actually clusters of tiny eyes. At night, its kind is drawn by light.
48 23 11 小さな 目が たくさん 集まって 大きな 目に なっている。 夜になると 明かりに 集まる。
48 24 1 おおきな きのしたに すんでいて むしなどを たべて いるらしい。 よるは あかりのそばに やってくる。
48 24 3 커다란 나무 밑에서 살며 벌레 따위를 먹고 지내는 듯하다. 밤에는 빛 주위로 찾아온다.
48 24 5 Il vit à l’ombre des grands arbres où il se nourrit d’insectes. Il est attiré par la lumière.
48 24 6 Dieses Pokémon lebt im Schatten großer Bäume. Es frisst Insekten und wird von Licht angezogen.
48 24 7 Vive entre las sombras de árboles altos, donde come insectos. Por la noche, le atrae la luz.
48 24 8 Vive all’ombra di alberi alti, dove si nutre di insetti. Di notte è attirato dalla luce.
48 24 9 Lives in the shadows of tall trees where it eats bugs. It is attracted by light at night.
48 24 11 大きな 木の下に 住んでいて 虫などを 食べているらしい。 夜は 明かりのそばに やってくる。
48 25 1 みを まもるために ほそく かたい たいもうが ぜんしんを おおうように なったと いわれる。 ちいさな えものも みのがさない めを もつ。
48 25 3 몸을 지키기 위해 가늘고 딱딱한 털이 전신을 둘러싸게 됐다고 전해진다. 작은 먹잇감도 놓치지 않는 눈을 가졌다.
48 25 5 On raconte que Mimitoss a évolué avec une fourrure de poils fins et drus qui protège son corps tout entier. Il est doté de grands yeux capables de repérer ses proies, même minuscules.
48 25 6 Bluzuk hat einen Pelz aus dünnen Borsten entwickelt, der dem Schutz seines Körpers dient. Es hat große Augen, denen auch winzig kleine Beute nicht entgeht.
48 25 7 Dicen que durante su evolución Venonat desarrolló una fina capa de espeso pelo alrededor de todo el cuerpo para protegerse. Tiene unos ojos tan grandes que no hay presa que le pase desapercibida.
48 25 8 Si dice che per proteggersi Venonat abbia sviluppato una pelliccia sottile e irsuta che ricopre il suo corpo. Nemmeno la preda più piccola può sfuggire ai suoi occhi enormi.
48 25 9 Venonat is said to have evolved with a coat of thin, stiff hair that covers its entire body for protection. It possesses large eyes that never fail to spot even minuscule prey.
48 25 11 身を 守るために 細く 硬い 体毛が 全身を 覆うように なったと いわれる。 小さな 獲物を 見逃さない 目を 持つ。
48 26 1 みを まもるために ほそく かたい たいもうが ぜんしんを おおうように なったと いわれる。 ちいさな えものも みのがさない めを もつ。
48 26 3 몸을 지키기 위해 가늘고 딱딱한 털이 전신을 둘러싸게 됐다고 전해진다. 작은 먹잇감도 놓치지 않는 눈을 가졌다.
48 26 5 On raconte que Mimitoss a évolué avec une fourrure de poils fins et drus qui protège son corps tout entier. Il est doté de grands yeux capables de repérer ses proies, même minuscules.
48 26 6 Bluzuk hat einen Pelz aus dünnen Borsten entwickelt, der dem Schutz seines Körpers dient. Es hat große Augen, denen auch winzig kleine Beute nicht entgeht.
48 26 7 Dicen que durante su evolución Venonat desarrolló una fina capa de espeso pelo alrededor de todo el cuerpo para protegerse. Tiene unos ojos tan grandes que no hay presa que le pase desapercibida.
48 26 8 Si dice che per proteggersi Venonat abbia sviluppato una pelliccia sottile e irsuta che ricopre il suo corpo. Nemmeno la preda più piccola può sfuggire ai suoi occhi enormi.
48 26 9 Venonat is said to have evolved with a coat of thin, stiff hair that covers its entire body for protection. It possesses large eyes that never fail to spot even minuscule prey.
48 26 11 身を 守るために 細く 硬い 体毛が 全身を 覆うように なったと いわれる。 小さな 獲物を 見逃さない 目を 持つ。
48 31 1 レーダーになる おおきな めは あかるいところでは ちいさな めが あつまって できているのが わかる。
48 31 3 레이더 역할을 하는 큰 눈은 밝은 곳에서 보면 작은 눈이 모여서 이루어진 것임을 알 수 있다.
48 31 4 在明亮的地方看就會發現 那對有著雷達作用的大眼睛, 是由許多小眼睛聚集而成的。
48 31 5 Ses grands yeux lui servent de radar. En pleine lumière, on peut y distinguer des facettes.
48 31 6 Seine großen Augen fungieren als Radar. Im Licht kann man erkennen, dass sie aus unzähligen, sehr kleinen Augen bestehen.
48 31 7 Sus grandes ojos actúan como radares. A plena luz se percibe que son, en realidad, grupos de ojos diminutos.
48 31 8 Gli occhi enormi fungono da radar. Alla luce si può notare che sono formati da molti occhi più piccoli.
48 31 9 Its large eyes act as radar. In a bright place, you can see that they are clusters of many tiny eyes.
48 31 11 レーダーになる 大きな 目は 明るいところでは 小さな 目が 集まって できているのが わかる。
48 31 12 在明亮的地方你便能发现它 具有雷达功能的大眼其实是 由许多个小眼睛聚集而成的。
48 32 1 レーダーになる おおきな めは あかるいところでは ちいさな めが あつまって できているのが わかる。
48 32 3 레이더 역할을 하는 큰 눈은 밝은 곳에서 보면 작은 눈이 모여서 이루어진 것임을 알 수 있다.
48 32 4 在明亮的地方看就會發現 那對有著雷達作用的大眼睛, 是由許多小眼睛聚集而成的。
48 32 5 Ses grands yeux lui servent de radar. En pleine lumière, on peut y distinguer des facettes.
48 32 6 Seine großen Augen fungieren als Radar. Im Licht kann man erkennen, dass sie aus unzähligen, sehr kleinen Augen bestehen.
48 32 7 Sus grandes ojos actúan como radares. A plena luz se percibe que son, en realidad, grupos de ojos diminutos.
48 32 8 Gli occhi enormi fungono da radar. Alla luce si può notare che sono formati da molti occhi più piccoli.
48 32 9 Its large eyes act as radar. In a bright place, you can see that they are clusters of many tiny eyes.
48 32 11 レーダーになる 大きな 目は 明るいところでは 小さな 目が 集まって できているのが わかる。
48 32 12 在明亮的地方你便能发现它 具有雷达功能的大眼其实是 由许多个小眼睛聚集而成的。
49 1 9 The dust-like scales covering its wings are color coded to indicate the kinds of poison it has.
49 2 9 The dust-like scales covering its wings are color coded to indicate the kinds of poison it has.
49 3 9 The powdery scales on its wings are hard to remove. They also contain poison that leaks out on contact.
49 4 9 When it attacks, it flaps its large wings violently to scatter its poi­ sonous powder all around.
49 5 9 The powder on its wings is poisonous if it is dark in color. If it is light, it causes paralysis.
49 6 9 The scales it scatters will paralyze anyone who touches them, making that person unable to stand.
49 7 9 VENOMOTH is nocturnal - it is a POKéMON that only becomes active at night. Its favorite prey are small insects that gather around streetlights, attracted by the light in the darkness.
49 8 9 VENOMOTH is nocturnal - it is a POKéMON that only becomes active at night. Its favorite prey are small insects that gather around streetlights, attracted by the light in the darkness.
49 9 9 VENOMOTH are nocturnal--they only are active at night. Their favorite prey are insects that gather around streetlights, attracted by the light in the darkness.
49 10 9 The wings are covered with dustlike scales. Every time it flaps its wings, it looses highly toxic dust.
49 11 9 The dustlike scales covering its wings are color-coded to indicate the kinds of poison it has.
49 12 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 13 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 14 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 15 9 When it attacks, it flaps its large wings violently to scatter its poisonous powder all around.
49 16 9 The powder on its wings is poisonous if it is dark in hue. If it is light in hue, it causes paralysis.
49 17 5 Il répand ses écailles poudreuses en battant des ailes. Elles sont toxiques au toucher.
49 17 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 18 5 Il répand ses écailles poudreuses en battant des ailes. Elles sont toxiques au toucher.
49 18 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 21 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 22 9 It flutters its wings to scatter dustlike scales. The scales leach toxins if they contact skin.
49 23 1 ばらまかれた りんぷんに ふれると からだの かんかくが おかしくなって まっすぐ たって いられなくなる。
49 23 3 흩뿌려진 날개 가루에 닿으면 몸의 감각이 이상해져서 똑바로 서 있을 수 없게 된다.
49 23 5 Les écailles qu’il sème ont le pouvoir de paralyser totalement un ennemi.
49 23 6 Wer die von ihm verstreuten Schuppen berührt, wird gelähmt und muss sich setzen.
49 23 7 Lanza unas escamas que paralizan a cualquiera. Quien las toque, no podrá ni ponerse de pie.
49 23 8 Sparge scaglie che paralizzano chiunque le tocchi, rendendolo incapace di stare in piedi.
49 23 9 The scales it scatters will paralyze anyone who touches them, making that person unable to stand.
49 23 11 ばらまかれた りんぷんに 触れると 体の 感覚が おかしくなって まっすぐ 立っていられなくなる。
49 24 1 はねに りんぷんが ついていて ヒラヒラと はばたくたびに もうどくの こなを ばらまく。
49 24 3 날개에 가루가 묻어 있어 팔락팔락 날개를 칠 때마다 맹독 가루를 흩뿌린다.
49 24 5 Ses ailes sont couvertes d’écailles poudreuses. À chaque battement d’ailes, il laisse tomber de la poudre hautement toxique.
49 24 6 Seine Flügel sind mit staubähnlichen Schuppen überzogen. Mit jedem Flügelschlag verliert es hochgiftigen Staub.
49 24 7 Tiene las alas cubiertas de un polvillo de escamas que esparce cada vez que las bate.
49 24 8 Le ali sono ricoperte di polvere velenosa, che libera nell’aria a ogni batter d’ali.
49 24 9 The wings are covered with dustlike scales. Every time it flaps its wings, it looses highly toxic dust.
49 24 11 羽に りんぷんが ついていて ヒラヒラと 羽ばたくたびに 猛毒の 粉を ばらまく。
49 25 1 やこうせいで よるに かつどうを はじめる。 がいとうの あかりに さそわれ あつまった ちいさな むしを このんで たべる。
49 25 3 야행성으로 밤에 활동을 시작한다. 가로등 빛에 이끌려 모여든 작은 벌레를 즐겨 먹는다.
49 25 5 Aéromite est un Pokémon nocturne, il ne sort donc que la nuit. Ses proies préférées sont les petits insectes qui se rassemblent autour des réverbères, attirés par la lumière.
49 25 6 Omot ist ein nachtaktives Pokémon. Kleine Insekten, die vom Licht in der Dunkelheit angezogen Straßenlaternen umschwärmen, sind seine bevorzugte Beute.
49 25 7 Venomoth es nocturno, solo actúa en la oscuridad. Su alimento preferido son los pequeños insectos que se concentran cerca de los focos de luz en la oscuridad de la noche.
49 25 8 Venomoth è un Pokémon notturno, cioè attivo soltanto di notte. Le sue prede favorite sono i piccoli insetti che si raggruppano attorno ai lampioni attratti dalla luce nel buio.
49 25 9 Venomoth is nocturnal—it is a Pokémon that only becomes active at night. Its favorite prey are small insects that gather around streetlights, attracted by the light in the darkness.
49 25 11 夜行性で 夜に 活動を 始める。 街灯の 灯りに 誘われ 集まった 小さな 虫を 好んで 食べる。
49 26 1 やこうせいで よるに かつどうを はじめる。 がいとうの あかりに さそわれ あつまった ちいさな むしを このんで たべる。
49 26 3 야행성으로 밤에 활동을 시작한다. 가로등 빛에 이끌려 모여든 작은 벌레를 즐겨 먹는다.
49 26 5 Aéromite est un Pokémon nocturne, il ne sort donc que la nuit. Ses proies préférées sont les petits insectes qui se rassemblent autour des réverbères, attirés par la lumière.
49 26 6 Omot ist ein nachtaktives Pokémon. Kleine Insekten, die vom Licht in der Dunkelheit angezogen Straßenlaternen umschwärmen, sind seine bevorzugte Beute.
49 26 7 Venomoth es nocturno, solo actúa en la oscuridad. Su alimento preferido son los pequeños insectos que se concentran cerca de los focos de luz en la oscuridad de la noche.
49 26 8 Venomoth è un Pokémon notturno, cioè attivo soltanto di notte. Le sue prede favorite sono i piccoli insetti che si raggruppano attorno ai lampioni attratti dalla luce nel buio.
49 26 9 Venomoth is nocturnal—it is a Pokémon that only becomes active at night. Its favorite prey are small insects that gather around streetlights, attracted by the light in the darkness.
49 26 11 夜行性で 夜に 活動を 始める。 街灯の 灯りに 誘われ 集まった 小さな 虫を 好んで 食べる。
49 31 1 ハネの りんぷんは からだにつくと なかなか とれない。しかも そこから どくの せいぶんが しみこんでくる。
49 31 3 날개의 인분은 몸에 묻으면 좀처럼 떨어지지 않는다. 게다가 거기에서 독성분이 스며든다.
49 31 4 翅膀上的鱗粉一旦沾到身上 就很難甩掉,而且鱗粉帶有的 毒素還會逐漸滲入體內。
49 31 5 Les écailles de ses ailes sont presque impossibles à retirer lorsqu’elles se collent à la peau, et elles libèrent un poison violent au contact.
49 31 6 Berührt man die staubartigen Schuppen auf seinen Flügeln, heften diese sich hartnäckig am Körper an und sondern darüber hinaus Gift ab.
49 31 7 Las alas desprenden un polvillo de escamas impregnado de toxinas que se adhiere al contacto y resulta difícil de quitar.
49 31 8 Se si attaccano alla pelle, le scaglie che ricoprono le sue ali sono difficili da togliere. Inoltre, rilasciano una sostanza velenosa.
49 31 9 The powdery scales on its wings are hard to remove from skin. They also contain poison that leaks out on contact.
49 31 11 ハネの りん粉は 体につくと なかなか 取れない。しかも そこから 毒の 成分が 染み込んでくる。
49 31 12 如果不小心把它翅膀上的鳞粉 沾到了身上,那不但会很难去除, 更糟的是毒素也会从那里渗入。
49 32 1 ハネの りんぷんは からだにつくと なかなか とれない。しかも そこから どくの せいぶんが しみこんでくる。
49 32 3 날개의 인분은 몸에 묻으면 좀처럼 떨어지지 않는다. 게다가 거기에서 독성분이 스며든다.
49 32 4 翅膀上的鱗粉一旦沾到身上 就很難甩掉,而且鱗粉帶有的 毒素還會逐漸滲入體內。
49 32 5 Les écailles de ses ailes sont presque impossibles à retirer lorsqu’elles se collent à la peau, et elles libèrent un poison violent au contact.
49 32 6 Berührt man die staubartigen Schuppen auf seinen Flügeln, heften diese sich hartnäckig am Körper an und sondern darüber hinaus Gift ab.
49 32 7 Las alas desprenden un polvillo de escamas impregnado de toxinas que se adhiere al contacto y resulta difícil de quitar.
49 32 8 Se si attaccano alla pelle, le scaglie che ricoprono le sue ali sono difficili da togliere. Inoltre, rilasciano una sostanza velenosa.
49 32 9 The powdery scales on its wings are hard to remove from skin. They also contain poison that leaks out on contact.
49 32 11 ハネの りん粉は 体につくと なかなか 取れない。しかも そこから 毒の 成分が 染み込んでくる。
49 32 12 如果不小心把它翅膀上的鳞粉 沾到了身上,那不但会很难去除, 更糟的是毒素也会从那里渗入。
50 1 9 Lives about one yard underground where it feeds on plant roots. It sometimes appears above ground.
50 2 9 Lives about one yard underground where it feeds on plant roots. It sometimes appears above ground.
50 3 9 It prefers dark places. It spends most of its time underground, though it may pop up in caves.
50 4 9 Its skin is very thin. If it is exposed to light, its blood heats up, causing it to grow weak.
50 5 9 If a DIGLETT DIGS through a field, it leaves the soil perfectly tilled and ideal for planting crops.
50 6 9 It digs under­ ground and chews on tree roots, sticking its head out only when the sun isn't bright.
50 7 9 DIGLETT are raised in most farms. The reason is simple - wherever this POKéMON burrows, the soil is left perfectly tilled for planting crops. This soil is made ideal for growing delicious vegetables.
50 8 9 DIGLETT are raised in most farms. The reason is simple - wherever this POKéMON burrows, the soil is left perfectly tilled for planting crops. This soil is made ideal for growing delicious vegetables.
50 9 9 DIGLETT are raised in most farms. The reason is simple--wherever they burrow, the soil is left perfectly tilled for growing delicious crops.
50 10 9 It burrows through the ground at a shallow depth. It leaves raised earth in its wake, making it easy to spot.
50 11 9 Lives about one yard underground where it feeds on plant roots. It sometimes appears aboveground.
50 12 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 13 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 14 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 15 9 Its skin is very thin. If it is exposed to light, its blood heats up, causing it to grow weak.
50 16 9 If a DIGLETT digs through a field, it leaves the soil perfectly tilled and ideal for planting crops.
50 17 5 Un Pokémon qui vit sous terre. Habitué aux souterrains, il fuit la lumière du jour.
50 17 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 18 5 Un Pokémon qui vit sous terre. Habitué aux souterrains, il fuit la lumière du jour.
50 18 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 21 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 22 9 A Pokémon that lives underground. Because of its dark habitat, it is repelled by bright sunlight.
50 23 1 ちか1メートルくらいを ほりすすみ きのねっこなどを かじって いきる。 たまに ちじょうに かおをだす。
50 23 3 지하 1m 정도를 파고들어 가서 나무뿌리 등을 씹어 먹고 산다. 가끔 지상으로 얼굴을 내민다.
50 23 5 Il vit à 1 m sous la terre et se nourrit de racines. Il apparaît rarement à la surface.
50 23 6 Dieses Pokémon lebt 1 m unter der Erde. Es frisst Wurzeln und kommt selten an die Oberfläche.
50 23 7 Vive un metro por debajo del suelo, donde se alimenta de raíces. También aparece en la superficie.
50 23 8 Vive un metro sotto terra, dove si nutre di radici. Talvolta compare in superficie.
50 23 9 Lives about one yard underground where it feeds on plant roots. It sometimes appears aboveground.
50 23 11 地下1メートルくらいを 掘りすすみ 木の根っこなどを かじって 生きる。 たまに 地上に 顔を出す。
50 24 1 ひふが とても うすいので ひかりに てらされると けつえきが あたためられて よわってしまう。
50 24 3 피부가 매우 얇아서 빛을 쪼이게 되면 혈액이 데워져 약해진다.
50 24 5 Son épiderme est très fin. S’il est exposé au soleil, son sang se réchauffe, ce qui l’affaiblit.
50 24 6 Seine Haut ist sehr dünn. Wird es Sonnenlicht ausgesetzt, erhitzt sich sein Blut und es wird schwach.
50 24 7 Su piel es muy fina. Si se expone a la luz, su sangre se calienta y su crecimiento se debilita.
50 24 8 La sua pelle è sottilissima. Se si espone alla luce, il sangue si riscalda, indebolendolo.
50 24 9 Its skin is very thin. If it is exposed to light, its blood heats up, causing it to grow weak.
50 24 11 皮膚が とても 薄いので 光に 照らされると 血液が 温められて 弱ってしまう。
50 25 1 ほとんどの のうかは ディグダを そだてている。 ディグダが あなを ほった とちは ほどよく たがやされ おいしい やさいが つくれるからだ。
50 25 3 농가 대부분이 디그다를 기르고 있다. 디그다가 구멍을 판 땅은 적당히 일궈져 있어 맛있는 채소가 재배되기 때문이다.
50 25 5 Les Taupiqueur sont élevés dans la plupart des fermes. En effet, lorsque ce Pokémon creuse quelque part, le sol est comme labouré, prêt à recevoir les semences. On peut alors y planter de délicieux légumes.
50 25 6 Digda wird zumeist auf Farmen gezüchtet. Denn wo auch immer dieses Pokémon zu graben beginnt, hinterlässt es Erde, die für das Anpflanzen von Feldfrüchten perfekt geeignet und für den Anbau köstlichen Gemüses ideal ist.
50 25 7 En la mayoría de las granjas se suelen criar Diglett por la sencilla razón de que, excaven donde excaven, dejan la tierra perfectamente labrada para sembrar. El terreno queda listo para plantar ricas verduras.
50 25 8 Diglett è allevato in molte aziende agricole. La ragione è semplice: quando questo Pokémon scava, lascia il suolo perfettamente arato per la semina. Il suolo è poi pronto per la coltivazione di squisite verdure.
50 25 9 Diglett are raised in most farms. The reason is simple— wherever this Pokémon burrows, the soil is left perfectly tilled for planting crops. This soil is made ideal for growing delicious vegetables.
50 25 11 ほとんどの 農家は ディグダを 育てている。 ディグダが 穴を 掘った 土地は ほどよく 耕され 美味しい 野菜が つくれるからだ。
50 26 1 ほとんどの のうかは ディグダを そだてている。 ディグダが あなを ほった とちは ほどよく たがやされ おいしい やさいが つくれるからだ。
50 26 3 농가 대부분이 디그다를 기르고 있다. 디그다가 구멍을 판 땅은 적당히 일궈져 있어 맛있는 채소가 재배되기 때문이다.
50 26 5 Les Taupiqueur sont élevés dans la plupart des fermes. En effet, lorsque ce Pokémon creuse quelque part, le sol est comme labouré, prêt à recevoir les semences. On peut alors y planter de délicieux légumes.
50 26 6 Digda wird zumeist auf Farmen gezüchtet. Denn wo auch immer dieses Pokémon zu graben beginnt, hinterlässt es Erde, die für das Anpflanzen von Feldfrüchten perfekt geeignet und für den Anbau köstlichen Gemüses ideal ist.
50 26 7 En la mayoría de las granjas se suelen criar Diglett por la sencilla razón de que, excaven donde excaven, dejan la tierra perfectamente labrada para sembrar. El terreno queda listo para plantar ricas verduras.
50 26 8 Diglett è allevato in molte aziende agricole. La ragione è semplice: quando questo Pokémon scava, lascia il suolo perfettamente arato per la semina. Il suolo è poi pronto per la coltivazione di squisite verdure.
50 26 9 Diglett are raised in most farms. The reason is simple— wherever this Pokémon burrows, the soil is left perfectly tilled for planting crops. This soil is made ideal for growing delicious vegetables.
50 26 11 ほとんどの 農家は ディグダを 育てている。 ディグダが 穴を 掘った 土地は ほどよく 耕され 美味しい 野菜が つくれるからだ。
50 27 1 ちかで きのねを かじる。 そだてる やさいの ひんしゅに よっては のうかに がいを なす ポケモン。
50 27 3 지하에서 나무뿌리를 갉아먹는다. 키우는 채소의 품종에 따라서는 농가에 해를 끼치는 포켓몬이다.
50 27 4 會在地下嚼食樹根。根據種植 的蔬菜品種不同,有時會對農家 造成災害的寶可夢。
50 27 5 Il mange les racines souterraines des arbres, et cause beaucoup de soucis aux fermiers qui cultivent certains légumes.
50 27 6 Es knabbert im Erdreich die Wurzeln von Bäumen und Pflanzen an. Bei manchen Gemüsesorten kann dies zu Ernteschäden führen.
50 27 7 Le gusta mordisquear las raíces subterráneas de las plantas. Puede causar estragos en las granjas según el tipo de cultivos.
50 27 8 Vive nutrendosi delle radici che trova sottoterra. Causa problemi agli agricoltori per la coltivazione di certe verdure.
50 27 9 It chews on plant roots underground. Farmers whose vegetables are vulnerable find it can be quite a pest.
50 27 11 地下で 木の根を かじる。 育てる 野菜の 品種に よっては 農家に 害を なす ポケモン。
50 27 12 在地下啃食树根。 因有些品种的蔬菜会遭其啃食, 是可能对农户造成灾害的宝可梦。
50 28 1 ディグダが すむ とちは たがやされ フンで ゆたかに なるため おおくの のうかが たいせつに そだてている。
50 28 3 디그다가 사는 땅은 일궈져 있으며 배설물로 비옥해져서 많은 농가에서 소중히 기르고 있다.
50 28 4 地鼠棲息的土地會被翻掘, 並因糞便而變得肥沃,所以很多 農戶把牠們當成寶貝培育著。
50 28 5 Ce Pokémon laboure le sol et le fertilise avec ses déjections. Pour cette raison, beaucoup d’agriculteurs l’élèvent avec soin.
50 28 6 Digda wird gerne auf Farmen gezüchtet, da es das Erdreich, in dem es wohnt, gut durchpflügt und mit seinen Ausscheidungen düngt.
50 28 7 En muchas granjas crían Diglett, pues dejan la tierra perfectamente labrada y abonada, y así las cosechas son mucho más productivas.
50 28 8 È allevato in molte aziende agricole perché, vivendo sottoterra, ara il terreno e lo concima con i suoi escrementi.
50 28 9 Many farmers cherish and nurture Diglett because its droppings enrich the soil it lives in.
50 28 11 ディグダが 棲む 土地は 耕され フンで 豊かに なるため 多くの 農家が 大切に 育てている。
50 28 12 地鼠会疏松栖息的土地, 其粪便也会让土壤肥沃, 所以很多农户会精心培育它们。
50 29 1 ちかに トンネルを ほって いどう。 ひかりが きらいなので ちじょうに でてくるのは ひが しずんでから。
50 29 3 지하에 터널을 파서 이동한다. 빛을 싫어해서 해가 진 후에 지상으로 나온다.
50 29 4 會在地下挖隧道來移動。 由於討厭陽光,所以總是在 太陽下山後才來到地上。
50 29 5 Il se déplace en creusant des tunnels. Il déteste la lumière et n’apparaît à la surface qu’une fois le soleil couché.
50 29 6 Es gräbt unterirdische Tunnel und bewegt sich darin fort. Da es Licht verabscheut, taucht es erst nachts wieder an der Oberfläche auf.
50 29 7 Se desplaza excavando túneles subterráneos. No soporta la luz brillante, por lo que solo sale a la superficie tras la puesta de sol.
50 29 8 Si sposta scavando gallerie nel terreno. Odia la luce e sale in superficie solo dopo il tramonto.
50 29 9 It travels through tunnels that it digs underground. It hates sunlight, so it comes out only after the sun goes down.
50 29 11 地下に トンネルを 掘って 移動。 光が 嫌いなので 地上に 出てくるのは 日が 沈んでから。
50 29 12 会在地下挖掘隧道移动。 由于讨厌光线,所以会在 太阳落山后来到地上。
50 30 1 のうかでは さくもつの まわりに ディグダの こうぶつの きを うえて じめんを たがやして もらっているよ。
50 30 3 농가에서는 작물 주변에 디그다가 좋아하는 나무를 심어서 땅을 일구게 하고 있다.
50 30 4 農民們會在農作物周圍 種上地鼠喜歡的樹木, 藉此讓牠們來耕作土地。
50 30 5 Pour encourager les Taupiqueur à labourer leurs champs, les agriculteurs les bordent d’arbres appréciés de ces Pokémon.
50 30 6 Auf Farmen werden Digdas Lieblingsbäume um die Feldfrüchte herum gepflanzt. Im Gegenzug durchpflügen sie dafür den Boden.
50 30 7 Muchos agricultores flanquean sus campos con árboles del agrado de los Diglett para atraerlos y fomentar así que labren la tierra.
50 30 8 Gli agricoltori piantano attorno ai campi gli alberi amati da questi Pokémon per fare in modo che arino il terreno per loro.
50 30 9 Around their crops, farmers plant the kind of tree that Diglett like to eat as a way of getting Diglett to plow the fields for them.
50 30 11 農家では 作物の まわりに ディグダの 好物の 木を 植えて 地面を 耕して もらっているよ。
50 30 12 农户会在农作物周围 种上地鼠喜食的树木, 并以此来让它们耕作土地哦。
50 31 1 くらいところを このむ。ほとんど ちちゅうですごすが どうくつでは よく かおを だしている。
50 31 3 어두운 곳을 좋아한다. 거의 땅속에서 지내지만 동굴에서는 자주 얼굴을 내밀고 있다.
50 31 4 喜歡待在陰暗的地方。 大部分時間都待在地下, 只有在洞窟裡會經常探頭出來。
50 31 5 Il aime les lieux sombres. Il passe la majeure partie de son temps sous terre mais il remonte souvent dans les cavernes.
50 31 6 Digda bevorzugt dunkle Orte. Es hält sich meist unter der Erdoberfläche auf, kommt aber auch oft in Höhlen zum Vorschein.
50 31 7 Prefiere los lugares oscuros. Pasa la mayor parte del tiempo bajo tierra, pero también se avista con frecuencia en cuevas.
50 31 8 Ama i luoghi bui e vive soprattutto sottoterra, ma esce spesso allo scoperto nelle grotte.
50 31 9 It prefers dark places. It spends most of its time underground, though it may pop up in caves.
50 31 11 暗いところを 好む。ほとんど 地中で過ごすが 洞窟では よく 顔を 出している。
50 31 12 喜欢阴暗的地方。 大部分时间都待在地下, 只有在洞窟里会经常探头出来。
50 32 1 くらいところを このむ。ほとんど ちちゅうですごすが どうくつでは よく かおを だしている。
50 32 3 어두운 곳을 좋아한다. 거의 땅속에서 지내지만 동굴에서는 자주 얼굴을 내밀고 있다.
50 32 4 喜歡待在陰暗的地方。 大部分時間都待在地下, 只有在洞窟裡會經常探頭出來。
50 32 5 Il aime les lieux sombres. Il passe la majeure partie de son temps sous terre mais il remonte souvent dans les cavernes.
50 32 6 Digda bevorzugt dunkle Orte. Es hält sich meist unter der Erdoberfläche auf, kommt aber auch oft in Höhlen zum Vorschein.
50 32 7 Prefiere los lugares oscuros. Pasa la mayor parte del tiempo bajo tierra, pero también se avista con frecuencia en cuevas.
50 32 8 Ama i luoghi bui e vive soprattutto sottoterra, ma esce spesso allo scoperto nelle grotte.
50 32 9 It prefers dark places. It spends most of its time underground, though it may pop up in caves.
50 32 11 暗いところを 好む。ほとんど 地中で過ごすが 洞窟では よく 顔を 出している。
50 32 12 喜欢阴暗的地方。 大部分时间都待在地下, 只有在洞窟里会经常探头出来。
50 33 1 ディグダが とおったあとの だいちは ほどよく たがやされて さいこうの はたけに なる。
50 33 3 디그다가 지나간 뒤의 대지는 알맞게 땅이 일궈져 최고의 밭이 된다.
50 33 4 地鼠經過之後的土壤 會得到適當的翻動, 成為最適合耕種的田地。
50 33 5 Si un Taupiqueur creuse un tunnel sous un champ, il retourne la terre et améliore les récoltes.
50 33 6 Bewegt sich ein Digda unterirdisch fort, pflügt es dabei den Erdboden gleich mit und bereitet so den Anbau von Feldfrüchten vor.
50 33 7 Si un Diglett excava un terreno, lo deja perfectamente arado y preparado para sembrarlo.
50 33 8 Se Diglett attraversa un terreno nel corso dei suoi scavi, lo lascia perfettamente lavorato e pronto per la semina.
50 33 9 If a Diglett digs through a field, it leaves the soil perfectly tilled and ideal for planting crops.
50 33 11 ディグダが 通ったあとの 大地は ほどよく 耕されて 最高の 畑に なる。
50 33 12 地鼠经过之后的土壤 会得到适当的翻动, 成为最适合耕种的田地。
50 34 1 ちちゅうの あさいところを いどう。 ほりすすんだあとは じめんが もりあがっているので すぐわかる。
50 34 3 얕은 땅속을 이동한다. 굴을 파며 다닌 곳은 지면이 솟아 있기 때문에 바로 알 수 있다.
50 34 4 在地下較淺的地方移動。 被牠挖掘過的地面會鼓起來, 所以非常容易發現。
50 34 5 Ce Pokémon creuse sous terre à faible profondeur. La terre qu’il laisse dans son sillage le rend facile à repérer.
50 34 6 Es gräbt sich in geringer Tiefe durch den Erdboden. Da es dabei durchwühlte Erde an der Oberfläche hinterlässt, ist es leicht zu finden.
50 34 7 Este Pokémon avanza horadando la tierra a poca profundidad. Resulta fácil localizarlo por los montículos que deja como rastro.
50 34 8 Scava buche a bassa profondità. La terra sollevata che lascia al suo passaggio lo rende facilmente individuabile.
50 34 9 It burrows through the ground at a shallow depth. It leaves raised earth in its wake, making it easy to spot.
50 34 11 地中の 浅いところを 移動。 掘り進んだあとは 地面が 盛り上がっているので すぐわかる。
50 34 12 在地下较浅的地方移动。 被它挖掘过的地面会鼓起来, 所以非常容易发现。
51 1 9 A team of DIGLETT triplets. It triggers huge earthquakes by burrowing 60 miles underground.
51 2 9 A team of DIGLETT triplets. It triggers huge earthquakes by burrowing 60 miles underground.
51 3 9 A team of triplets that can burrow over 60 MPH. Due to this, some people think it's an earthquake.
51 4 9 Its three heads bob separately up and down to loosen the soil nearby, making it easier for it to burrow.
51 5 9 Extremely power­ ful, they can DIG through even the hardest ground to a depth of over 60 miles.
51 6 9 These DIGLETT triplets dig over 60 miles below sea level. No one knows what it's like underground.
51 7 9 DUGTRIO are actually triplets that emerged from one body. As a result, each triplet thinks exactly like the other two triplets. They work cooperatively to burrow endlessly.
51 8 9 DUGTRIO are actually triplets that emerged from one body. As a result, each triplet thinks exactly like the other two triplets. They work cooperatively to burrow endlessly.
51 9 9 Because the triplets originally split from one body, they think exactly alike. They work cooperatively to burrow endlessly through the ground.
51 10 9 In battle, it digs through the ground and strikes the unsuspecting foe from an unexpected direction.
51 11 9 A team of DIGLETT triplets. It triggers huge earthquakes by burrowing 60 miles underground.
51 12 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 13 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 14 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 15 9 Its three heads bob separately up and down to loosen the soil nearby, making it easier for it to burrow.
51 16 9 Extremely powerful, they can dig through even the hardest ground to a depth of over 60 miles.
51 17 5 Ses trois têtes creusent le sol à tour de rôle. Il peut atteindre des profondeurs de 100 kilomètres.
51 17 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 18 5 Ses trois têtes creusent le sol à tour de rôle. Il peut atteindre des profondeurs de 100 kilomètres.
51 18 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 21 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 22 9 Its three heads move alternately, driving it through tough soil to depths of over 60 miles.
51 23 1 ちちゅうを ほりすすんで あいてが ゆだんしているところを べつの ばしょから こうげきする。
51 23 3 땅속을 파고들어 가 상대가 방심하고 있을 때 다른 곳에서 공격한다.
51 23 5 Au combat, il s’enfouit sous terre pour pouvoir frapper ses adversaires depuis n’importe quelle direction.
51 23 6 Im Kampf gräbt es sich ein und attackiert den Gegner aus einer unvorhersehbaren Richtung.
51 23 7 En combate, cava la tierra, se esconde y sale de repente para golpear a su rival. Nunca se sabe por dónde puede aparecer.
51 23 8 Nella lotta, scava tunnel nel terreno per sorprendere il nemico attaccandolo da una direzione imprevedibile.
51 23 9 In battle, it digs through the ground and strikes the unsuspecting foe from an unexpected direction.
51 23 11 地中を 掘りすすんで 相手が 油断しているところを 別の 場所から 攻撃する。
51 24 1 すごい ちからの もちぬしで どんなに かたい じめんでも ちか100キロまで ほりすすむ。
51 24 3 엄청난 힘의 소유자로 그 어떤 단단한 땅이라도 지하 100km까지 파고들어 간다.
51 24 5 Terriblement puissants, ils peuvent creuser un tunnel dans tout type de sol et jusqu’à 100 km de profondeur.
51 24 6 Es ist so stark, dass es sich mit Schaufler sogar durch steinharten Boden bis in 100 km Tiefe gräbt.
51 24 7 Muy poderosos, pueden excavar hasta los terrenos más duros a una profundidad de más de 100 km.
51 24 8 Estremamente forte, può scavare una fossa anche nella terra più dura fino a 100 km di profondità.
51 24 9 Extremely powerful, they can dig through even the hardest ground to a depth of over 60 miles.
51 24 11 すごい 力の 持ち主で どんなに 硬い 地面でも 地下100キロまで 掘りすすむ。
51 25 1 もともと ひとつの からだから 3つごに なったので みんな かんがえることは おなじ。 ちからを あわせ どこまでも ほりすすむ。
51 25 3 본래 하나의 몸에서 세쌍둥이가 된 것이라 모두 생각하는 것이 같다. 힘을 모아 끝없이 파나간다.
51 25 5 Les Triopikeur sont en fait des triplés qui ont émergé du même corps. C’est pourquoi chaque triplé pense exactement comme les deux autres. Ils creusent inlassablement, dans une coopération parfaite.
51 25 6 Digdri sind Drillinge, die aus einem Körper entstanden sind. Daher denken alle Köpfe gleich. Sie arbeiten so gut zusammen, dass sie endlos graben können.
51 25 7 Los Dugtrio son trillizos que se originaron a partir de un solo cuerpo, por eso piensan de la misma forma. A la hora de excavar, trabajan en equipo y sin descanso.
51 25 8 Dugtrio è un Pokémon formato da tre unità legate in un solo corpo. Ogni trio è un’unica mente pensante. Le tre unità collaborano scavando instancabilmente.
51 25 9 Dugtrio are actually triplets that emerged from one body. As a result, each triplet thinks exactly like the other two triplets. They work cooperatively to burrow endlessly.
51 25 11 元々 一つの 体から 3つ子に なったので みんな 考えることは 同じ。 力を 合わせ どこまでも 掘り進む。
51 26 1 もともと ひとつの からだから 3つごに なったので みんな かんがえることは おなじ。 ちからを あわせ どこまでも ほりすすむ。
51 26 3 본래 하나의 몸에서 세쌍둥이가 된 것이라 모두 생각하는 것이 같다. 힘을 모아 끝없이 파나간다.
51 26 5 Les Triopikeur sont en fait des triplés qui ont émergé du même corps. C’est pourquoi chaque triplé pense exactement comme les deux autres. Ils creusent inlassablement, dans une coopération parfaite.
51 26 6 Digdri sind Drillinge, die aus einem Körper entstanden sind. Daher denken alle Köpfe gleich. Sie arbeiten so gut zusammen, dass sie endlos graben können.
51 26 7 Los Dugtrio son trillizos que se originaron a partir de un solo cuerpo, por eso piensan de la misma forma. A la hora de excavar, trabajan en equipo y sin descanso.
51 26 8 Dugtrio è un Pokémon formato da tre unità legate in un solo corpo. Ogni trio è un’unica mente pensante. Le tre unità collaborano scavando instancabilmente.
51 26 9 Dugtrio are actually triplets that emerged from one body. As a result, each triplet thinks exactly like the other two triplets. They work cooperatively to burrow endlessly.
51 26 11 元々 一つの 体から 3つ子に なったので みんな 考えることは 同じ。 力を 合わせ どこまでも 掘り進む。
51 27 1 3つごが きょうりょくして こうどう。 ちか100キロを ほりすすむほどの パワーは チームワークの たまもの。
51 27 3 세쌍둥이가 협력해서 행동한다. 지하 100km를 파고 갈 정도의 파워는 팀워크 덕택이다.
51 27 4 三胞胎合作行動。 足以挖到地下100公里深的 力量是團隊合作的成果。
51 27 5 Des triplés Taupiqueur qui s’entraident en tout. En se coordonnant, ils peuvent creuser en équipe jusqu’à 100 km de profondeur.
51 27 6 Die drei arbeiten und handeln stets zusammen. Durch Teamwork gelingt es dem Pokémon, sich bis zu 100 km tief ins Erdreich zu graben.
51 27 7 Este trío siempre trabaja en equipo, gracias a lo cual puede perforar hasta alcanzar 100 km de profundidad.
51 27 8 Le tre unità agiscono collaborando fra loro. Grazie al lavoro di squadra possono scavare fino a raggiungere i 100 km di profondità.
51 27 9 This set of triplets moves cooperatively. It’s the power of teamwork that enables this Pokémon to dig to a depth of 60 miles.
51 27 11 三つ子が 協力し 行動。 地下100キロを 掘り進むほどの パワーは チームワークの 賜物。
51 27 12 三胞胎合作行动。 甚至连地下100公里都能挖到, 这种力量是团队合作的成果。
51 28 1 のうかなど おおくの ひとびとに したしまれているのに じめんの したの すがたを みたものは いない。
51 28 3 농가 등 많은 사람에게 친숙하지만 땅 아래의 모습을 본 사람은 없다.
51 28 4 和農戶等大多數人都很親近, 不過還是沒有人見過 牠在地面下的樣子。
51 28 5 Bien que beaucoup d’agriculteurs élèvent ce Pokémon, personne n’a jamais vu la partie enfouie de son corps.
51 28 6 Trotz seiner Beliebtheit bei Farmern und vielen anderen Menschen, hat noch niemand den unter der Erde versteckten Teil von Digdri gesehen.
51 28 7 A pesar de ser muy comunes en las granjas, nadie ha visto jamás la parte de sus cuerpos que ocultan bajo tierra.
51 28 8 È un Pokémon amato da molti, soprattutto dagli agricoltori. Nessuno ha mai visto la parte del suo corpo che si trova sottoterra.
51 28 9 Despite the closeness between this Pokémon and farmers and other people, no one has ever seen the parts of it concealed underground.
51 28 11 農家など 多くの 人々に 親しまれているのに 地面の 下の 姿を みたものは いない。
51 28 12 和农户等大多数人都很亲近, 不过还是没有人见过 它在地面下的样子。
51 29 1 いつも なかよしの 3つごだが ごく まれに どのあたまが はじめに エサを くうかで おおゲンカになる。
51 29 3 언제나 사이좋은 세쌍둥이지만 극히 드물게 어느 머리가 먼저 먹이를 먹을까로 큰 싸움을 한다.
51 29 4 三胞胎的感情一向很好, 但在極少數情況下也會為了 哪個頭先吃東西而大吵一架。
51 29 5 Ces triplés s’entendent à merveille, mais en de rares occasions, une terrible dispute éclate pour savoir qui va manger en premier.
51 29 6 Digdri sind Drillinge und normalerweise ein Herz und eine Seele. Nur ganz selten streiten sie sich, welcher Kopf zuerst ans Futter darf.
51 29 7 Este trío se lleva de maravilla, aunque muy de vez en cuando se enzarzan en acaloradas disputas para decidir cuál come primero.
51 29 8 In genere le tre teste vanno d’accordo, ma a volte può capitare che scoppi una lite furiosa per decidere quale mangerà per prima.
51 29 9 While the three of them normally get along splendidly, on rare occasions a huge fight will break out over which head gets to eat first.
51 29 11 いつも 仲良しの 3つ子だが ごく まれに どの頭が 初めに エサを 食うかで 大ゲンカになる。
51 29 12 三胞胎的感情一直很好, 但在极少数情况下,也会为哪个 脑袋先进食而激烈争吵。
51 30 1 つるりとした かたちを しているが とてつもなく かたいあたま。 どんな じばんも ずつきで ほりすすめるぞ。
51 30 3 매끄러운 형태를 하고 있지만 굉장히 머리가 단단하다. 어떤 지반이라도 박치기로 파고 간다.
51 30 4 腦袋長得渾圓光滑,但卻 極為堅硬。不管是哪種地層 都能用頭錘挖掘前進。
51 30 5 D’apparence lisse, ses têtes sont incroyablement dures. Il creuse la terre à coups de crâne répétés.
51 30 6 Seine Köpfe sind vollkommen glatt und steinhart. Mit Kopfnüssen gräbt es sich mühelos durch jeden Untergrund.
51 30 7 A pesar de ser lisas, sus cabezas son de una dureza extraordinaria. Puede horadar el terreno más difícil a base de testarazos.
51 30 8 Le sue teste sono perfettamente lisce e incredibilmente dure. Può scavare a testate qualsiasi tipo di terreno.
51 30 9 Dugtrio’s heads are sleek and smooth and incredibly hard. It can dig through any soil with its headbutts.
51 30 11 つるりとした 形を しているが とてつもなく 硬い頭。 どんな 地盤も 頭突きで 掘り進めるぞ。
51 30 12 虽然长得很圆润,但却有着出奇 坚硬的脑袋。不管是怎样的地层, 它都能用头锤的方式挖掘前进。
51 31 1 みつごのパワーで ちか100キロまで ほりすすむので じしんの げんいんに なるとの ほうこくも されている。
51 31 3 세쌍둥이의 파워로 지하 100km까지 땅을 파고들어 간다. 이것이 지진의 원인이라는 보고도 있다.
51 31 4 會以三胞胎的力量一路 往下挖到100公里的深度。 有報告指出這是地震的成因之一。
51 31 5 À trois, ils peuvent creuser jusqu’à 100 km de profondeur. On les dit responsables des tremblements de terre.
51 31 6 Mit der vereinten Kraft von drei Digda gräbt es sich bis zu 100 km tief in die Erde. Berichten zufolge löst dies mitunter Erdbeben aus.
51 31 7 Estos trillizos combinan su fuerza para excavar hasta una profundidad de 100 km, razón por la que se les atribuyen algunos terremotos.
51 31 8 Un gruppo di tre Diglett che può scavare gallerie fino a 100 km di profondità. Per questo si dice che causi dei terremoti.
51 31 9 A team of triplets that can burrow to a depth of 60 miles. It’s reported that this triggers an earthquake.
51 31 11 三つ子のパワーで 地下100キロまで 掘り進むので 地震の 原因に なるとの 報告も されている。
51 31 12 三合一的力量能让它们 挖地深至100公里,甚至 有报告说它们会引发地震。
51 32 1 みつごのパワーで ちか100キロまで ほりすすむので じしんの げんいんに なるとの ほうこくも されている。
51 32 3 세쌍둥이의 파워로 지하 100km까지 땅을 파고들어 간다. 이것이 지진의 원인이라는 보고도 있다.
51 32 4 會以三胞胎的力量一路 往下挖到100公里的深度。 有報告指出這是地震的成因之一。
51 32 5 À trois, ils peuvent creuser jusqu’à 100 km de profondeur. On les dit responsables des tremblements de terre.
51 32 6 Mit der vereinten Kraft von drei Digda gräbt es sich bis zu 100 km tief in die Erde. Berichten zufolge löst dies mitunter Erdbeben aus.
51 32 7 Estos trillizos combinan su fuerza para excavar hasta una profundidad de 100 km, razón por la que se les atribuyen algunos terremotos.
51 32 8 Un gruppo di tre Diglett che può scavare gallerie fino a 100 km di profondità. Per questo si dice che causi dei terremoti.
51 32 9 A team of triplets that can burrow to a depth of 60 miles. It’s reported that this triggers an earthquake.
51 32 11 三つ子のパワーで 地下100キロまで 掘り進むので 地震の 原因に なるとの 報告も されている。
51 32 12 三合一的力量能让它们 挖地深至100公里,甚至 有报告说它们会引发地震。
51 33 1 チームワークに すぐれた みつごの ディグダ。 ちか 100キロまで ほって じしんを おこすこともある。
51 33 3 팀워크가 뛰어난 세쌍둥이 디그다. 지하 100km까지 파고들어 지진을 일으킬 때도 있다.
51 33 4 擅長團隊合作的三胞胎地鼠。 有時會挖掘到100公里深的 地底,甚至引發地震。
51 33 5 Ces triplés forment une équipe de choc. Ils causent parfois des séismes lorsqu’ils creusent jusqu’à 100 km de profondeur.
51 33 6 Diese Digda-Drillinge graben sich manchmal bis zu 100 km tief in den Erdboden und lösen dadurch Erdbeben aus.
51 33 7 Un trío de Diglett. Causa enormes terremotos al cavar en el subsuelo a profundidades de hasta 100 km.
51 33 8 Trio di Diglett che eccellono nel lavoro di squadra. Scava fino a 100 km di profondità, provocando a volte dei terremoti.
51 33 9 A team of Diglett triplets. It triggers huge earthquakes by burrowing 60 miles underground.
51 33 11 チームワークに すぐれた 三つ子の ディグダ。 地下 100キロまで 掘って 地震を 起こすこともある。
51 33 12 擅长团队合作的三胞胎地鼠。 有时会挖掘到100公里深的 地底,甚至引发地震。
51 34 1 ちか100キロまで ほりすすむ パワーをひめた みつごの ディグダ。 じめんのしたは だれも しらない。
51 34 3 지하 100km까지 파고들 수 있는 파워를 간직한 세쌍둥이 디그다. 땅 밑은 아무도 모른다.
51 34 4 三胞胎的地鼠,擁有能夠挖掘到 地下100公里深的潛力。沒人知道 牠在地下的部分究竟長成什麼樣子。
51 34 5 Ce trio de Taupiqueur est capable de creuser jusqu’à 100 km sous terre, vers l’inconnu.
51 34 6 Diese kraftvollen Digda-Drillinge graben bis zu 100 km tief. Keiner weiß, wie sie unter der Erde aussehen.
51 34 7 Estos trillizos cavan a una profundidad de hasta 100 km. Se desconoce el aspecto de la parte de sus cuerpos que se oculta bajo tierra.
51 34 8 Questo trio di Diglett può scavare fino a 100 km di profondità. Nessuno ha mai visto la parte nascosta sotto terra.
51 34 9 These Diglett triplets dig over 60 miles below sea level. No one knows what it’s like underground.
51 34 11 地下100キロまで 掘り進む。 パワーを秘めた 三つ子の ディグダ。 地面の下は だれも 知らない。
51 34 12 三胞胎的地鼠,拥有能够挖掘到 地下100公里深的潜力。没人知道 它在地下的部分究竟长成什么样子。
52 1 9 Adores circular objects. Wanders the streets on a nightly basis to look for dropped loose change.
52 2 9 Adores circular objects. Wanders the streets on a nightly basis to look for dropped loose change.
52 3 9 Appears to be more active at night. It loves round and shiny things. It can't stop from picking them up.
52 4 9 It is fascinated by round objects. It can't stop playing with them until it tires and falls asleep.
52 5 9 It loves anything that shines. It especially adores coins that it picks up and se­ cretly hoards.
52 6 9 It loves things that sparkle. When it sees a shiny object, the gold coin on its head shines too.
52 7 9 MEOWTH withdraws its sharp claws into its paws to slinkily sneak about without making any incriminating footsteps. For some reason, this POKéMON loves shiny coins that glitter with light.
52 8 9 MEOWTH withdraws its sharp claws into its paws to slinkily sneak about without making any incriminating footsteps. For some reason, this POKéMON loves shiny coins that glitter with light.
52 9 9 MEOWTH withdraw their sharp claws into their paws to silently sneak about. For some reason, this POKéMON loves shiny coins that glitter with light.
52 10 9 All it does is sleep during the daytime. At night, it patrols its territory with its eyes aglow.
52 11 9 Adores round objects. It wanders the streets on a nightly basis to look for dropped loose change.
52 12 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 13 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 14 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 15 9 It is fascinated by round objects. It can’t stop playing with them until it tires and falls asleep.
52 16 9 It loves anything that shines. It especially adores coins that it picks up and secretly hoards.
52 17 5 Son regard s’anime à la vue d’un objet brillant. C’est un Pokémon nocturne.
52 17 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 18 5 Son regard s’anime à la vue d’un objet brillant. C’est un Pokémon nocturne.
52 18 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 21 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 22 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 23 1 よなかに こうどうする しゅうせい。 きらきら ひかるものを みつけると まけないくらい ひとみが かがやく。
52 23 3 한밤중에 움직이는 습성이 있다. 반짝반짝 빛나는 것을 발견하면 그에 못지않게 눈동자가 반짝인다.
52 23 5 Son regard s’anime à la vue d’un objet brillant. C’est un Pokémon nocturne.
52 23 6 Ein nachtaktives Pokémon. Sieht es etwas Schimmerndes, fangen seine Augen an zu glänzen.
52 23 7 Es de naturaleza nocturna. Le atraen los objetos brillantes.
52 23 8 È un Pokémon attivo di notte. Se nota qualcosa di luccicante, i suoi occhi cominciano a brillare.
52 23 9 It is nocturnal in nature. If it spots something shiny, its eyes glitter brightly.
52 23 11 夜中に 行動する 習性。 キラキラ 光るものを 見つけると 負けないくらい 瞳が 輝く。
52 24 1 まるいものが だいすき。よなよな でかけては おちている コインを ひろい あつめて かえってくる。
52 24 3 둥근 물건을 정말 좋아한다. 밤마다 나가서는 떨어진 동전을 주워 모아서 돌아온다.
52 24 5 Il adore les pièces de monnaie. Il hante les rues à la recherche de pièces oubliées par les passants.
52 24 6 Dieses Pokémon bewundert runde Objekte. Es sucht nachts auf den Straßen nach verlorenen Münzen.
52 24 7 Adora los objetos redondos. De noche, camina por las calles en busca de monedas perdidas.
52 24 8 Ama gli oggetti rotondi. Di notte vaga per le vie in cerca di monetine perdute.
52 24 9 Adores round objects. It wanders the streets on a nightly basis to look for dropped loose change.
52 24 11 まるいものが 大好き。夜な夜な 出かけては 落ちている コインを 拾い 集めて 帰ってくる。
52 25 1 するどい ツメを ひっこめて ぬきあし さしあし あしおとを たてずに あるくことが できる。 キラキラ ひかる コインが なぜか だいすきだ。
52 25 3 날카로운 발톱을 집어넣고 살금살금 발소리를 내지 않고 걸을 수 있다. 반짝반짝 빛나는 동전을 왠지 모르지만 매우 좋아한다.
52 25 5 Miaouss peut rentrer ses griffes dans ses pattes pour rôder gracieusement sans laisser de traces. Étrangement, ce Pokémon raffole des pièces d’or qui brillent à la lumière.
52 25 6 Mauzi zieht seine scharfen Krallen ein, um umherschleichen zu können, ohne verräterische Spuren zu hinterlassen. Dieses Pokémon hat eine Vorliebe für Münzen, die im Licht glitzern.
52 25 7 Meowth retrae las afiladas uñas de sus zarpas para caminar a hurtadillas, dando sigilosos pasos para pasar inadvertido. No se sabe muy bien por qué, pero este Pokémon adora las monedas brillantes que resplandecen con la luz.
52 25 8 Meowth ritira i suoi artigli affilati all’interno delle zampe per poter aggirarsi furtivo camuffando le tracce. Per qualche oscura ragione questo Pokémon è attratto dalle monetine che splendono alla luce.
52 25 9 Meowth withdraws its sharp claws into its paws to slinkily sneak about without making any incriminating footsteps. For some reason, this Pokémon loves shiny coins that glitter with light.
52 25 11 鋭い ツメを 引っ込めて 抜き足 差し足 足音を 立てずに 歩くことが できる。 キラキラ 光る コインが なぜか 大好きだ。
52 26 1 するどい ツメを ひっこめて ぬきあし さしあし あしおとを たてずに あるくことが できる。 キラキラ ひかる コインが なぜか だいすきだ。
52 26 3 날카로운 발톱을 집어넣고 살금살금 발소리를 내지 않고 걸을 수 있다. 반짝반짝 빛나는 동전을 왠지 모르지만 매우 좋아한다.
52 26 5 Miaouss peut rentrer ses griffes dans ses pattes pour rôder gracieusement sans laisser de traces. Étrangement, ce Pokémon raffole des pièces d’or qui brillent à la lumière.
52 26 6 Mauzi zieht seine scharfen Krallen ein, um umherschleichen zu können, ohne verräterische Spuren zu hinterlassen. Dieses Pokémon hat eine Vorliebe für Münzen, die das Licht reflektieren.
52 26 7 Meowth retrae las afiladas uñas de sus zarpas para caminar a hurtadillas, dando sigilosos pasos para pasar inadvertido. No se sabe muy bien por qué, pero este Pokémon adora las monedas brillantes que resplandecen con la luz.
52 26 8 Meowth ritira i suoi artigli affilati all’interno delle zampe per poter aggirarsi furtivo camuffando le tracce. Per qualche oscura ragione questo Pokémon è attratto dalle monetine che splendono alla luce.
52 26 9 Meowth withdraws its sharp claws into its paws to slinkily sneak about without making any incriminating footsteps. For some reason, this Pokémon loves shiny coins that glitter with light.
52 26 11 鋭い ツメを 引っ込めて 抜き足 差し足 足音を 立てずに 歩くことが できる。 キラキラ 光る コインが なぜか 大好きだ。
52 27 1 ひるまは だらだら ねてすごし ひが くれるころに かつどうかいし。 よるのまちで コインを さがす。
52 27 3 낮에는 느긋하게 자면서 지내고 해가 떨어지면 활동을 시작한다. 밤이 되면 거리에서 동전을 찾는다.
52 27 4 總是懶懶地睡著度過白天, 太陽下山時才開始活動。 會在夜晚的街道上搜尋硬幣。
52 27 5 Il fait la sieste pendant la journée et devient actif quand le soir tombe. Il passe sa nuit à chercher des pièces perdues dans les rues.
52 27 6 Tagsüber ist es faul und schläft ständig. Erst nach Sonnenuntergang wird es aktiv und durchstöbert die Stadt nach Münzen.
52 27 7 Se pasa casi todo el día durmiendo y se vuelve más activo al caer el sol. Por la noche merodea por la ciudad buscando monedas.
52 27 8 Dorme tutto il giorno e si attiva verso il tramonto. Durante la notte gira per la città in cerca di monetine.
52 27 9 It lies around all day, becoming active near dusk. At night, it wanders the city in search of loose change.
52 27 11 昼間は だらだら 寝て過ごし 日が 暮れるころに 活動開始。 夜の街で コインを 探す。
52 27 12 白天就一直睡啊睡地度过, 太阳落山时才开始活动。 在夜晚的街道上搜寻硬币。
52 28 1 キラキラした ものが だいすき。 よく ヤミカラスと えものを うばいあって ケンカを している。
52 28 3 반짝이는 물건을 매우 좋아한다. 자주 니로우와 먹이를 서로 빼앗으며 싸우고 있다.
52 28 4 非常喜歡亮晶晶的東西。 經常和黑暗鴉為了爭奪獵物而打架。
52 28 5 Il adore tout ce qui brille et doit souvent affronter des Cornèbre qui convoitent le même trophée que lui.
52 28 6 Es liebt glänzende Objekte. Mauzi und Kramurx nehmen sich oft gegenseitig die Beute weg, was regelmäßig zu heftigem Streit führt.
52 28 7 Le fascinan los objetos brillantes, por lo que a menudo se disputa el botín con algún Murkrow.
52 28 8 Ama gli oggetti luccicanti. Spesso se li contende con Murkrow.
52 28 9 It loves shiny things. It often fights with Murkrow over prey they’re both trying to catch.
52 28 11 キラキラした ものが 大好き。 よく ヤミカラスと 獲物を 奪い合って ケンカを している。
52 28 12 非常喜欢闪闪亮亮的东西。 经常和黑暗鸦为了争夺猎物而打架。
52 29 1 ゴミすてばに いくと ひかりものを めぐって ヤミカラスと はげしく ケンカする こうけいが みられる。
52 29 3 쓰레기장에 가면 빛이 나는 물건을 두고 니로우와 격렬하게 싸우는 광경을 볼 수 있다.
52 29 4 只要去垃圾場就能看見 牠和黑暗鴉為了爭奪發亮的東西 而激烈互鬥的景象。
52 29 5 Il n’est pas rare de l’apercevoir dans les décharges, où il se dispute souvent quelque objet brillant avec un Cornèbre.
52 29 6 Auf Müllhalden wird man oft Zeuge davon, wie es sich einen heftigen Streit mit Kramurx um glänzende Gegenstände liefert.
52 29 7 No es extraño encontrarlos en los vertederos, donde suelen pelearse con los Murkrow por cualquier objeto reluciente.
52 29 8 Nelle discariche capita di vederlo lottare furiosamente con Murkrow per gli oggetti luccicanti.
52 29 9 When visiting a junkyard, you may catch sight of it having an intense fight with Murkrow over shiny objects.
52 29 11 ゴミ捨て場に いくと ひかりものを 巡って ヤミカラスと 激しく ケンカする 光景が 見られる。
52 29 12 如果去垃圾场的话, 就能看到它和黑暗鸦为争夺 发光的东西而激烈打斗的景象。
52 30 1 コインが だいすき。 あげれば かんたんに なつくが きまぐれなので あんまり あてには ならないよ。
52 30 3 동전을 매우 좋아한다. 동전을 주면 쉽게 친해지지만 변덕스럽기 때문에 그다지 믿을 게 못 된다.
52 30 4 非常喜歡硬幣,只要給牠硬幣就能 輕易和牠親近。但因為牠性情善變, 所以這招也不是一定有效。
52 30 5 Il raffole des pièces de monnaie. Il suffit de lui en donner une pour acheter son affection, mais vu son caractère, cela ne dure jamais longtemps.
52 30 6 Es hat eine Vorliebe für Münzen. Gibt man ihm eine, gewinnt man leicht sein Zutrauen, doch das währt dank des launischen Wesens nicht lange.
52 30 7 Adora las monedas y basta con darle una para ganarse su afecto, que no suele durar mucho debido a su carácter caprichoso.
52 30 8 Adora le monetine. Basta dargliene un po’ perché si affezioni, ma a causa del suo carattere volubile non è affidabile.
52 30 9 It loves coins, so if you give it one, you can make friends with Meowth easily. But it’s fickle, so you can’t count on that friendship lasting.
52 30 11 コインが 大好き。 あげれば 簡単に 懐くが 気まぐれなので あんまり 当てには ならないよ。
52 30 12 非常喜欢硬币。只要给它硬币就能 轻易和它亲近,但因为它性情多变, 所以不怎么靠得住哦。
52 31 1 よるのほうが げんきがあるようだ。 まるくて ひかるものが すきで みつけると ひろわずに いられない。
52 31 3 밤에 더 기운이 넘치는 것 같다. 둥글고 빛나는 것을 좋아해서 발견하면 줍지 않고는 못 배긴다.
52 31 4 夜裡比白天更有活力。 喜歡圓滾滾又會發亮的東西, 一看到就會忍不住去撿起來。
52 31 5 Il est surtout actif la nuit. Il aime ramasser les objets ronds et brillants.
52 31 6 Dieses Pokémon ist offenbar nachtaktiv. Es liebt glitzernde, runde Gegenstände und stiehlt diese bei jeder Gelegenheit.
52 31 7 Al parecer, es más activo por la noche. Adora de tal manera los objetos redondos y brillantes que no puede evitar recogerlos si se los encuentra.
52 31 8 Pare che sia più attivo durante la notte. Ama gli oggetti lucenti e rotondi, e quando ne vede non può fare a meno di raccoglierli.
52 31 9 Appears to be more active at night. It loves round and shiny things. It can’t stop itself from picking them up.
52 31 11 夜のほうが 元気があるようだ。 丸くて 光るものが 好きで 見つけると 拾わずに いられない。
52 31 12 貌似一到晚上就精力充沛。 喜欢又圆又亮的东西, 发现了就一定要捡走。
52 32 1 よるのほうが げんきがあるようだ。 まるくて ひかるものが すきで みつけると ひろわずに いられない。
52 32 3 밤에 더 기운이 넘치는 것 같다. 둥글고 빛나는 것을 좋아해서 발견하면 줍지 않고는 못 배긴다.
52 32 4 夜裡比白天更有活力。 喜歡圓滾滾又會發亮的東西, 一看到就會忍不住去撿起來。
52 32 5 Il est surtout actif la nuit. Il aime ramasser les objets ronds et brillants.
52 32 6 Dieses Pokémon ist offenbar nachtaktiv. Es liebt glitzernde, runde Gegenstände und stiehlt diese bei jeder Gelegenheit.
52 32 7 Al parecer, es más activo por la noche. Adora de tal manera los objetos redondos y brillantes que no puede evitar recogerlos si se los encuentra.
52 32 8 Pare che sia più attivo durante la notte. Ama gli oggetti lucenti e rotondi, e quando ne vede non può fare a meno di raccoglierli.
52 32 9 Appears to be more active at night. It loves round and shiny things. It can’t stop itself from picking them up.
52 32 11 夜のほうが 元気があるようだ。 丸くて 光るものが 好きで 見つけると 拾わずに いられない。
52 32 12 貌似一到晚上就精力充沛。 喜欢又圆又亮的东西, 发现了就一定要捡走。
52 33 1 ひかりものを あつめるのが すき。 きげんが いいときは トレーナーにも コレクションを みせてくれるぞ。
52 33 3 빛나는 물건을 모으는 것을 좋아한다. 기분이 좋을 때는 트레이너에게도 컬렉션을 보여준다.
52 33 4 喜歡收集亮晶晶的東西。 當牠心情好的時候,會讓 訓練家一起欣賞自己的收藏。
52 33 5 Il aime rassembler des objets brillants. S’il est de bonne humeur, il montre sa collection à son Dresseur.
52 33 6 Es sammelt mit Vorliebe glänzende Gegenstände. Ist es gut gelaunt, lässt es seinen Trainer einen Blick auf seine Sammlung werfen.
52 33 7 Le encanta reunir objetos brillantes. Cuando está de buen humor, hasta le muestra la colección a su Entrenador.
52 33 8 Ama raccogliere oggetti luccicanti. Quando è di buon umore mostra la sua collezione anche al suo Allenatore.
52 33 9 It loves to collect shiny things. If it’s in a good mood, it might even let its Trainer have a look at its hoard of treasures.
52 33 11 光り物を 集めるのが 好き。 機嫌が いいときは トレーナーにも コレクションを 見せてくれるぞ。
52 33 12 喜欢收集亮晶晶的东西。 当它心情好的时候,会让 训练家一起欣赏自己的收藏。
52 34 1 ひたいの こばんが よごれないよう まめに かおを あらう。 ガラルの ニャースとは なかが わるい。
52 34 3 이마의 금화가 더러워지지 않도록 바지런히 얼굴을 씻는다. 가라르의 나옹과는 사이가 나쁘다.
52 34 4 為了不弄髒額頭上的 金幣,會常常洗臉。 和伽勒爾的喵喵關係不好。
52 34 5 Tatillon sur la propreté de la pièce sur son front, il se lave la figure avec grand soin. Il ne s’entend pas avec les Miaouss de Galar.
52 34 6 Es wäscht sich regelmäßig das Gesicht, um die Münze auf seiner Stirn sauber zu halten. Es hat kein gutes Verhältnis zu den Mauzi aus Galar.
52 34 7 Se lava cuidadosamente la cara para que no se le ensucie la moneda de oro que tiene en la frente. No se lleva nada bien con los Meowth de Galar.
52 34 8 Si lava regolarmente il muso per tenere pulita la moneta sulla fronte. Non va d’accordo con il Meowth di Galar.
52 34 9 It washes its face regularly to keep the coin on its forehead spotless. It doesn’t get along with Galarian Meowth.
52 34 11 額の 小判が 汚れないよう まめに 顔を 洗う。 ガラルの ニャースとは 仲が 悪い。
52 34 12 为了不弄脏额头上的 金币,会常常洗脸。 和伽勒尔的喵喵关系不好。
53 1 9 Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet because of its fickle meanness.
53 2 9 Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet because of its fickle meanness.
53 3 9 The gem in its forehead glows on its own! It walks with all the grace and elegance of a proud queen.
53 4 9 Many adore it for its sophisticated air. However, it will lash out and scratch for little reason.
53 5 9 Its lithe muscles allow it to walk without making a sound. It attacks in an instant.
53 6 9 Behind its lithe, elegant appearance lies a barbaric side. It will tear apart its prey on a mere whim.
53 7 9 PERSIAN has six bold whiskers that give it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the POKéMON’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers.
53 8 9 PERSIAN has six bold whiskers that give it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the POKéMON’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers.
53 9 9 A PERSIAN’s six bold whiskers sense air movements to determine what is in its vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers.
53 10 9 Has a vicious temperament. Beware if it raises its tail straight up. It is a signal that it is about to pounce and bite.
53 11 9 Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet because of its fickle meanness.
53 12 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 13 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 14 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 15 9 Many adore it for its sophisticated air. However, it will lash out and scratch for little reason.
53 16 9 Its lithe muscles allow it to walk without making a sound. It attacks in an instant.
53 17 5 Un Pokémon très snob. La taille du joyau qui orne son front alimente bien des débats parmi ses fans.
53 17 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 18 5 Un Pokémon très snob. La taille du joyau qui orne son front alimente bien des débats parmi ses fans.
53 18 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 21 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 22 9 A very haughty Pokémon. Among fans, the size of the jewel in its forehead is a topic of much talk.
53 23 1 けなみが うつくしく ペットに したがる ひとも おおいが すぐ ひっかいたり するので てごわいぞ。
53 23 3 털의 결이 아름다워 애완용으로 기르려는 사람이 많지만, 곧잘 할퀴려 들기 때문에 쉽지 않다.
53 23 5 Très apprécié pour sa fourrure, il est difficile à apprivoiser en raison de son caractère rétif.
53 23 6 Dieses Pokémon hat sehr schönes Fell. Es ist jedoch ein schwer erziehbares Haustier.
53 23 7 Aunque es muy admirado por el pelo, es difícil de entrenar como mascota, porque es un poco travieso.
53 23 8 Sebbene molto amato per il suo pelo, è difficile addomesticarlo per la volubile crudeltà.
53 23 9 Although its fur has many admirers, it is tough to raise as a pet because of its fickle meanness.
53 23 11 毛並みが 美しく ペットにしたがる 人も 多いが すぐ ひっかいたり するので 手強いぞ。
53 24 1 しなやかな きんにくの おかげで あしおとひとつ たてずに あるける。 えものを かるときは いっしゅん。
53 24 3 부드러운 근육 덕분에 발소리를 내지 않고 걸을 수 있다. 먹이를 사냥할 때는 순식간이다.
53 24 5 Ses muscles souples lui permettent de marcher sans un bruit et d’attaquer en l’espace d’un instant.
53 24 6 Aufgrund seiner geschmeidigen Muskeln kann es sich lautlos bewegen. Es greift ohne Vorwarnung an.
53 24 7 Sus ágiles músculos le permiten moverse sin hacer ruido. Ataca al instante.
53 24 8 I muscoli flessibili gli consentono di camminare senza fare alcun rumore. Attacca in un lampo.
53 24 9 Its lithe muscles allow it to walk without making a sound. It attacks in an instant.
53 24 11 しなやかな 筋肉の おかげで 足音ひとつ 立てずに 歩ける。 獲物を 狩るときは 一瞬。
53 25 1 たくましい 6ぽんの ヒゲは くうきの うごきで まわりの ようすを キャッチする やくわり。 ヒゲを つかまれると おとなしくなって しまう。
53 25 3 튼튼한 6가닥의 수염은 공기의 움직임으로 주변의 상태를 파악하는 역할을 한다. 수염을 잡히면 얌전해진다.
53 25 5 Persian a six grosses vibrisses qui lui donnent un air costaud et lui permettent de sentir les mouvements de l’air pour savoir ce qui se trouve à proximité. Il devient docile lorsqu’on l’attrape par les moustaches.
53 25 6 Snobilikat hat sechs dicke Schnurrhaare, wodurch es Furcht einflößend wirkt. Durch diese nimmt es wahr, wenn sich etwas in seiner Nähe bewegt. Es wird sehr zutraulich, wenn man es an den Schnurrhaaren berührt.
53 25 7 Persian tiene seis llamativos bigotes que le dan un aspecto feroz. Además, le sirven para detectar el movimiento del aire, delator de la presencia cercana de algún Pokémon. Si se le agarra por los bigotes, se vuelve dócil.
53 25 8 Persian è dotato di sei baffetti furbi che gli conferiscono un aspetto forte. I baffi captano ogni movimento dell’aria riconoscendo presenze vicine. Se afferrato per i baffi, diventa docile.
53 25 9 Persian has six bold whiskers that give it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the Pokémon’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers.
53 25 11 たくましい 6本の ヒゲは 空気の 動きで 周りの 様子を キャッチする 役割。 ヒゲを つかまれると 大人しくなって しまう。
53 26 1 たくましい 6ぽんの ヒゲは くうきの うごきで まわりの ようすを キャッチする やくわり。 ヒゲを つかまれると おとなしくなって しまう。
53 26 3 튼튼한 6가닥의 수염은 공기의 움직임으로 주변의 상태를 파악하는 역할을 한다. 수염을 잡히면 얌전해진다.
53 26 5 Persian a six grosses vibrisses qui lui donnent un air costaud et lui permettent de sentir les mouvements de l’air pour savoir ce qui se trouve à proximité. Il devient docile lorsqu’on l’attrape par les moustaches.
53 26 6 Snobilikat hat sechs dicke Schnurrhaare, wodurch es Furcht einflößend wirkt. Durch diese nimmt es wahr, wenn sich etwas in seiner Nähe bewegt. Es wird sehr zutraulich, wenn man es an den Schnurrhaaren berührt.
53 26 7 Persian tiene seis llamativos bigotes que le dan un aspecto feroz. Además, le sirven para detectar el movimiento del aire, delator de la presencia cercana de algún Pokémon. Si se le agarra por los bigotes, se vuelve dócil.
53 26 8 Persian è dotato di sei baffetti furbi che gli conferiscono un aspetto forte. I baffi captano ogni movimento dell’aria riconoscendo presenze vicine. Se afferrato per i baffi, diventa docile.
53 26 9 Persian has six bold whiskers that give it a look of toughness. The whiskers sense air movements to determine what is in the Pokémon’s surrounding vicinity. It becomes docile if grabbed by the whiskers.
53 26 11 たくましい 6本の ヒゲは 空気の 動きで 周りの 様子を キャッチする 役割。 ヒゲを つかまれると 大人しくなって しまう。
53 27 1 きしょうが あらく めが あうだけで とびかかってくる。 するどいツメに やられると ふかい きずを おう。
53 27 3 기질이 거칠어 눈이 마주치는 것만으로 덤벼든다. 날카로운 발톱으로 공격당하면 깊은 상처를 입는다.
53 27 4 性情粗暴,單單是視線對上就會 猛撲過來。被銳利的爪子抓到的話, 就會留下很深的傷口。
53 27 5 Un Pokémon très agressif, qui peut sauter à la gorge si on le regarde dans les yeux. Ses griffes acérées infligent de graves blessures.
53 27 6 Sieht man diesem ungestümen Pokémon nur in die Augen, fällt es einen bereits an. Seine scharfen Klauen hinterlassen tiefe Wunden.
53 27 7 De temperamento violento, ataca a cualquiera que lo mira directamente a los ojos. Sus afiladas garras infligen heridas muy profundas.
53 27 8 È particolarmente suscettibile, tanto da attaccare chiunque lo guardi negli occhi. I suoi artigli affilati provocano profonde ferite.
53 27 9 It has a violent temperament. It will attack anything that looks it in the eye. Its sharp claws inflict deep wounds.
53 27 11 気性が 荒く 目が 合うだけで 飛び掛ってくる。 鋭いツメに やられると 深い 傷を 負う。
53 27 12 性情粗暴,只要视线对上就会 猛扑过来。被锐利的爪子抓到的话, 就会留下很深的伤口。
53 28 1 アローラの ペルシアンほどではないが きぐらいの たかい せいしつ。 なつかせるのが かなり むずかしい。
53 28 3 알로라의 페르시온 정도는 아니지만 자존심이 강하기 때문에 길들이기가 꽤 어렵다.
53 28 4 還沒有達到阿羅拉的貓老大的程度, 但是性情傲慢自大。 要和牠變得親密相當困難。
53 28 5 Un Pokémon naturellement fier, mais pas aussi orgueilleux que les Persian d’Alola. Il est très difficile à apprivoiser.
53 28 6 Es ist von Natur aus sehr stolz, wenn auch nicht im gleichen Maße wie Snobilikat aus Alola. Sie lassen sich nur sehr schwer zähmen.
53 28 7 Los Persian son Pokémon extremadamente orgullosos, en especial los de Alola. No es fácil hacerse amigo de este Pokémon.
53 28 8 È un Pokémon molto altezzoso, caratteristica particolarmente marcata nei Persian di Alola. Conquistarsi il suo affetto è un’impresa ardua.
53 28 9 It has a high opinion of itself, although not to the same extent as the Alolan Persian. It’s quite difficult to make friends with this Pokémon.
53 28 11 アローラの ペルシアンほどではないが 気位の 高い 性質。 懐かせるのが かなり 難しい。
53 28 12 还没有达到阿罗拉的猫老大的地位, 但是性情傲慢自大。 要和它变得亲密相当困难。
53 29 1 アローラの ペルシアンとは ひたいの ほうせきのいろが ちがって みえるが せいぶんは あまり かわらないのだ。
53 29 3 알로라의 페르시온과는 이마의 보석 색깔이 다르지만, 성분은 크게 다르지 않다.
53 29 4 額頭上的寶石顏色看起來 和阿羅拉的貓老大不一樣, 但其實成分沒有什麼不同。
53 29 5 Malgré une composition quasiment identique, sa gemme est d’une couleur différente de celle du Persian d’Alola.
53 29 6 Das Juwel auf seiner Stirn hat eine andere Farbe als jenes von Snobilikat aus Alola, doch die Zusammensetzung ist großteils gleich.
53 29 7 La joya que luce en la frente presenta una coloración distinta a la del Persian de Alola, aunque la composición es casi idéntica.
53 29 8 La gemma che ha sulla fronte è di un colore diverso da quella dei Persian di Alola, ma è composta praticamente dello stesso il materiale.
53 29 9 Although the jewel on its forehead appears to be a different color than those of Alolan Persian, it’s mostly made of the same material.
53 29 11 アローラの ペルシアンとは 額の 宝石の色が 違って 見えるが 成分は あまり 変わらないのだ。
53 29 12 虽然额头上的宝石颜色 和阿罗拉猫老大的不一样, 但成分却没什么两样。
53 30 1 おかねもちに にんきの ポケモン。 ひたいの ほうせきを ねらって ハンターたちに ねらわれることも。
53 30 3 부자들에게 인기가 많은 포켓몬이다. 이마에 박힌 보석 때문에 사냥꾼들이 노리는 경우도 있다.
53 30 4 很受有錢人喜愛的寶可夢。 有些獵人會為了額頭上的 寶石而獵捕牠。
53 30 5 Un Pokémon prisé des classes aisées. Il est néanmoins la cible des voleurs convoitant la gemme qui orne son front.
53 30 6 Unter Wohlbetuchten ein besonders beliebtes Pokémon. Räuberbanden haben es stets auf das Juwel auf seiner Stirn abgesehen.
53 30 7 Un Pokémon de alto copete, objetivo primordial de ladrones que quieren apoderarse de la joya que luce en la frente.
53 30 8 È molto popolare tra le persone facoltose. A volte viene preso di mira dai cacciatori, attirati dalla gemma che ha sulla fronte.
53 30 9 This Pokémon is popular with rich people. It’s also targeted by hunters who are after the jewel in its forehead.
53 30 11 お金持ちに 人気の ポケモン。 額の 宝石を 狙って ハンターたちに 狙われることも。
53 30 12 很受有钱人喜爱的宝可梦。 有时会遭到那些打它额头 宝石主意的猎人们袭击。
53 31 1 ひたいに ほうせきが かがやく! また あるくすがたも しなやかで おうじょのような はなやかさがある。
53 31 3 이마의 보석이 빛난다! 걷는 모습도 우아하고 왕녀와 같은 화려함이 있다.
53 31 4 額頭上有顆閃亮亮的寶石! 行走的姿勢也十分優雅, 看起來就像女王般雍容華貴。
53 31 5 La pierre sur son front brille de mille feux. Sa démarche est souple et majestueuse.
53 31 6 Es trägt ein leuchtendes Juwel an der Stirn. Zusammen mit seinem anmutigen Gang wirkt es dadurch elegant wie eine Königin.
53 31 7 La gema que tiene en la frente brilla por sí misma. Camina con elegancia regia.
53 31 8 La gemma che ha in fronte emette una luce splendente. Ha le movenze sinuose ed eleganti di una regina.
53 31 9 The gem in its forehead glows on its own! It walks with all the grace and elegance of a proud queen.
53 31 11 額に 宝石が 輝く! また 歩く姿も しなやかで 王女のような 華やかさがある。
53 31 12 额头上的宝石闪闪发亮! 走路的姿态也十分优美, 就像女王一样华丽高贵。
53 32 1 ひたいに ほうせきが かがやく! また あるくすがたも しなやかで おうじょのような はなやかさがある。
53 32 3 이마의 보석이 빛난다! 걷는 모습도 우아하고 왕녀와 같은 화려함이 있다.
53 32 4 額頭上有顆閃亮亮的寶石! 行走的姿勢也十分優雅, 看起來就像女王般雍容華貴。
53 32 5 La pierre sur son front brille de mille feux. Sa démarche est souple et majestueuse.
53 32 6 Es trägt ein leuchtendes Juwel an der Stirn. Zusammen mit seinem anmutigen Gang wirkt es dadurch elegant wie eine Königin.
53 32 7 La gema que tiene en la frente brilla por sí misma. Camina con elegancia regia.
53 32 8 La gemma che ha in fronte emette una luce splendente. Ha le movenze sinuose ed eleganti di una regina.
53 32 9 The gem in its forehead glows on its own! It walks with all the grace and elegance of a proud queen.
53 32 11 額に 宝石が 輝く! また 歩く姿も しなやかで 王女のような 華やかさがある。
53 32 12 额头上的宝石闪闪发亮! 走路的姿态也十分优美, 就像女王一样华丽高贵。
53 33 1 きぐらいが たかく なつかせるのは たいへん。 きにくわない ことが あると すぐに ツメを たててくる。
53 33 3 자존심이 세서 길들이기 힘들다. 마음에 들지 않는 일이 있으면 바로 발톱을 세운다.
53 33 4 性情高傲,很難讓牠聽話。 只要遇到看不順眼的事, 就會馬上豎起自己的爪子。
53 33 5 Très fier, il est difficile à apprivoiser. Dès que quelque chose ne lui plaît pas, il sort les griffes.
53 33 6 Es ist sehr stolz, was es nicht leicht macht, mit ihm Freundschaft zu schließen. Wenn ihm etwas missfällt, fährt es unverzüglich die Krallen aus.
53 33 7 Trabar amistad con este Pokémon es una ardua tarea debido a su enorme orgullo. Cuando algo no le place, saca las uñas de inmediato.
53 33 8 Conquistarsi il suo affetto è un’impresa ardua perché è molto altezzoso. Se qualcosa non gli va, tira subito fuori gli artigli.
53 33 9 Getting this prideful Pokémon to warm up to you takes a lot of effort, and it will claw at you the moment it gets annoyed.
53 33 11 気位が 高く なつかせるのは たいへん。 気に食わない ことが あると すぐに ツメを 立ててくる。
53 33 12 性情高傲,很难让它听话。 只要遇到看不顺眼的事, 就会马上竖起自己的爪子。
53 34 1 ゆうがで じょうひんな みのこなし。 やばんな ニャイキングとは そりが あわず おたがいを みくだしている。
53 34 3 움직임은 우아하고 품위 있다. 야만스러운 나이킹과는 잘 맞지 않아 서로를 멸시한다.
53 34 4 擁有優雅高貴的身姿。 與野蠻的喵頭目個性不合, 互相看不起對方。
53 34 5 Il se comporte avec grâce et élégance, et ne s’entend pas avec les rustres Berserkatt : les deux espèces se méprisent.
53 34 6 Sein Auftreten ist anmutig und elegant. Es kommt mit Mauzingers grober Art nicht zurecht. Beide Arten strafen sich gegenseitig mit Verachtung.
53 34 7 Hace gala de un porte elegante y majestuoso. No congenia con los toscos Perrserker y ambos se profesan un mutuo desprecio.
53 34 8 Ha un portamento elegante e distinto. Non gli va a genio la rozzezza di Perrserker e i due Pokémon si disprezzano a vicenda.
53 34 9 Its elegant and refined behavior clashes with that of the barbaric Perrserker. The relationship between the two is one of mutual disdain.
53 34 11 優雅で 上品な 身のこなし。 野蛮な ニャイキングとは そりが あわず お互いを 見下している。
53 34 12 拥有优雅高贵的身姿。 与野蛮的喵头目性格不合, 互相看不起对方。
54 1 9 While lulling its enemies with its vacant look, this wily POKéMON will use psychokinetic powers.
54 2 9 While lulling its enemies with its vacant look, this wily POKéMON will use psychokinetic powers.
54 3 9 Always tormented by headaches. It uses psychic powers, but it is not known if it intends to do so.
54 4 9 It has mystical powers but doesn't recall that it has used them. That is why it always looks puzzled.
54 5 9 If its chronic headache peaks, it may exhibit odd powers. It seems unable to recall such an episode.
54 6 9 The only time it can use its psy­ chic power is when its sleeping brain cells happen to wake.
54 7 9 PSYDUCK uses a mysterious power. When it does so, this POKéMON generates brain waves that are supposedly only seen in sleepers. This discovery spurred controversy among scholars.
54 8 9 If it uses its mysterious power, PSYDUCK can’t remember having done so. It apparently can’t form a memory of such an event because it goes into an altered state that is much like deep sleep.
54 9 9 When its headache intensifies, it starts using strange powers. However, it has no recollection of its powers, so it always looks befuddled and bewildered.
54 10 9 It is constantly wracked by a headache. When the headache turns intense, it begins using mysterious powers.
54 11 9 While lulling its enemies with its vacant look, this wily POKéMON will use psychokinetic powers.
54 12 9 If its usual headache worsens, it starts exhibiting odd powers. It can’t remember doing so, however.
54 13 9 It never remembers using its odd powers, so it always tilts its head in puzzlement.
54 14 9 Overwhelmed by enigmatic abilities, it suffers a constant headache. It sometimes uses mysterious powers.
54 15 9 It has mystical powers but doesn’t recall that it has used them. That is why it always looks puzzled.
54 16 9 If its chronic headache peaks, it may exhibit odd powers. It seems unable to recall such an episode.
54 17 5 Ses pouvoirs déconcertants et mystérieux lui font subir de constantes migraines.
54 17 9 Overwhelmed by enigmatic abilities, it suffers a constant headache. It sometimes uses mysterious powers.
54 18 5 Ses pouvoirs déconcertants et mystérieux lui font subir de constantes migraines.
54 18 9 Overwhelmed by enigmatic abilities, it suffers a constant headache. It sometimes uses mysterious powers.
54 21 9 When headaches stimulate its brain cells, which are usually inactive, it can use a mysterious power.
54 22 9 When headaches stimulate its brain cells, which are usually inactive, it can use a mysterious power.
54 23 1 いつも ずつうに なやまされている。 この ずつうが はげしくなると ふしぎな ちからを つかいはじめる。
54 23 3 항상 두통에 시달리고 있다. 이 두통이 심해지면 이상한 힘을 쓰기 시작한다.
54 23 5 Ce Pokémon a tout le temps la migraine. Quand la douleur devient insupportable, il se met à utiliser ses pouvoirs psy.
54 23 6 Es wird permanent von Kopfschmerzen geplagt. Wird der Schmerz stärker, setzt es geheimnisvolle Kräfte ein.
54 23 7 Padece continuamente dolores de cabeza. Cuando son muy fuertes, empieza a usar misteriosos poderes.
54 23 8 È costantemente tormentato dal mal di testa che, quando si fa particolarmente intenso, gli conferisce strani poteri.
54 23 9 It is constantly wracked by a headache. When the headache turns intense, it begins using mysterious powers.
54 23 11 いつも 頭痛に 悩まされている。 この 頭痛が 激しくなると 不思議な 力を 使いはじめる。
54 24 1 ふしぎな ちからを ひめているが つかった きおくが ないので いつも くびを かしげている。
54 24 3 이상한 힘을 간직하고 있지만 사용했던 기억이 없으므로 항상 고개를 갸웃거리고 있다.
54 24 5 Il ne se souvient pas qu’il a des pouvoirs psy. C’est pour cela qu’il a l’air si confus.
54 24 6 Es besitzt mystische Kräfte, die es unbewusst einsetzt. Daher ist sein Blick immer verwirrt.
54 24 7 Tiene poderes místicos que no recuerda haber usado. Por eso, siempre parece desconcertado.
54 24 8 Ha poteri soprannaturali ma non ricorda di averli usati. Per questo sembra sempre perplesso.
54 24 9 It has mystical powers but doesn’t recall that it has used them. That is why it always looks puzzled.
54 24 11 不思議な 力を 秘めているが 使った 記憶が ないので いつも 首を かしげている。
54 25 1 ふしぎな ちからを はっきしている コダックから ねむっている ときにだけ でるはずの のうはが かんそくされて がっかいの わだいに なった。
54 25 3 이상한 힘을 발휘하는 고라파덕에게서 잠들어 있을 때만 발산되는 뇌파가 관측되어 학회에서 화제가 되었다.
54 25 5 Psykokwak utilise un mystérieux pouvoir. Ce Pokémon peut générer des ondes cérébrales normalement observées chez les dormeurs. Cette découverte a lancé une polémique dans le milieu universitaire.
54 25 6 Enton verwendet eine geheimnisvolle Kraft. Dabei erzeugt es Gehirnströme, die man sonst nur von Schlafenden kennt. Diese Entdeckung führte zu einer kontroversen Diskussion unter Wissenschaftlern.
54 25 7 Psyduck tiene un extraño poder, que consiste en generar ondas cerebrales iguales a las que se generan cuando se está dormido. Este descubrimiento levantó una gran polémica entre eruditos.
54 25 8 Psyduck usa poteri misteriosi, che scatenano onde cerebrali rilevabili apparentemente soltanto su persone addormentate. Questa scoperta ha causato reazioni contrastanti tra gli studiosi.
54 25 9 Psyduck uses a mysterious power. When it does so, this Pokémon generates brain waves that are supposedly only seen in sleepers. This discovery spurred controversy among scholars.
54 25 11 不思議な 力を 発揮している コダックから 眠っている ときだけ 出るはずの 脳波が 観測されて 学会の 話題に なった。
54 26 1 ふしぎな ちからを つかった きおくが ないのは ちからを はっきした ときは じゅくすいしている ときと おなじ じょうたいだから らしい。
54 26 3 이상한 힘을 썼던 기억이 없는 것은 힘을 발휘할 때가 숙면 중일 때와 같은 상태이기 때문인 것 같다.
54 26 5 Lorsqu’il utilise son mystérieux pouvoir, Psykokwak ne s’en souvient pas. Apparemment, il ne peut pas garder ce genre d’événement en mémoire, car il pratique ce pouvoir dans un état proche du sommeil profond.
54 26 6 Enton besitzt mystische Kräfte. Wenn es sie einsetzt, erinnert es sich nicht mehr daran. Es kann ein solches Ereignis offensichtlich nicht im Gedächtnis behalten, da es sich in einen tiefschlafähnlichen Zustand versetzt.
54 26 7 Psyduck no se acuerda nunca de haber usado su misterioso poder. Parece ser que no puede registrar en la memoria haber usado el ataque porque se queda inmerso en un estado parecido a un sueño profundo.
54 26 8 Quando usa i suoi misteriosi poteri, Psyduck se ne dimentica subito. Apparentemente non riesce a ricordarsene perché entra in uno stato innaturale molto simile a un sonno profondo.
54 26 9 If it uses its mysterious power, Psyduck can’t remember having done so. It apparently can’t form a memory of such an event because it goes into an altered state that is much like deep sleep.
54 26 11 不思議な 力を 使った 記憶が ないのは 力を 発揮した ときは 熟睡している ときと 同じ 状態だから らしい。
54 27 1 じぶんの いしとは かんけいなく ときおり ねんりきが でてきて あたまが いたくて ないている。
54 27 3 가끔 자신의 의지와 상관없이 염동력이 나와버린다. 그 때문에 머리가 아파서 울곤 한다.
54 27 4 身體無意識地 不時產生念力, 讓牠因為頭痛而哭泣。
54 27 5 Il arrive que des ondes psychiques fusent de son cerveau sans qu’il n’y soit pour rien, ce qui lui donne mal à la tête au point de gémir.
54 27 6 Es weint oft, da es immer unter Kopfschmerzen leidet und seine Psycho-Kräfte von Zeit zu Zeit gegen seinen Willen ausgelöst werden.
54 27 7 En ocasiones utiliza sus poderes psíquicos sin querer, lo que le provoca fuertes dolores de cabeza que le hacen chillar.
54 27 8 A volte i suoi poteri psicocinetici si attivano in modo indipendente dalla sua volontà e gli causano mal di testa così forti da farlo gemere.
54 27 9 As a result of headaches so fierce they cause it to cry, it sometimes uses psychokinesis without meaning to.
54 27 11 自分の 意思とは 関係なく 時折 念力が でてきて 頭が 痛くて 鳴いている。
54 27 12 不受自己控制, 时不时地会产生念力, 导致头痛流泪。
54 28 1 いつも ずつうで なやんでいる。 いたみが ひどいときほど きょうりょくな ねんりきを はなつ。
54 28 3 언제나 두통에 시달리고 있다. 고통이 심할 때 일수록 강력한 염동력을 발산한다.
54 28 4 一直因頭痛而煩惱著。 痛得越厲害, 放出的念力越強。
54 28 5 Il souffre d’une migraine permanente. Plus sa douleur augmente, plus il émet des ondes psychiques intenses.
54 28 6 Es wird permanent von Kopfschmerzen geplagt. Je größer diese Schmerzen sind, desto stärker werden seine Psycho-Kräfte.
54 28 7 Siempre padece dolores de cabeza. Cuando estos llegan a niveles insoportables, desata un poder psíquico extraordinario.
54 28 8 È costantemente tormentato dal mal di testa. Più si acuiscono, maggiore è la sua capacità di usare poteri psicocinetici.
54 28 9 This Pokémon is troubled by constant headaches. The more pain it’s in, the more powerful its psychokinesis becomes.
54 28 11 いつも 頭痛で 悩んでいる。 痛みが ひどいときほど 強力な 念力を 放つ。
54 28 12 一直因头痛而烦恼着。 痛得越厉害, 放出的念力越强。
54 29 1 ねんりきを つかうと ずつうが するので ふだんは なるべく なにも しないで ボーっと すごしているよ。
54 29 3 염동력을 사용하면 두통이 생겨서 평소에는 아무것도 하지 않고 가능한 멍하니 지낸다.
54 29 4 一使出念力就會頭痛, 所以平常盡量什麼事都不做, 整天不停地發呆。
54 29 5 Utiliser ses pouvoirs psychiques lui donne de terribles migraines, aussi préfère-t-il passer tout son temps immobile à ne rien faire.
54 29 6 Wenn es seine Psycho-Kräfte einsetzt, bekommt es Kopfschmerzen. Deshalb steht es lieber untätig und geistesabwesend herum.
54 29 7 El uso de sus poderes psíquicos le provoca un gran dolor de cabeza, por lo que prefiere tener la mente en blanco y no hacer nada en absoluto.
54 29 8 Usare i suoi poteri psicocinetici gli causa dei gran mal di testa, perciò passa il tempo cercando di fare e pensare il meno possibile.
54 29 9 Using psychokinesis gives it a headache, so it normally passes the time spacing out and doing as little as possible.
54 29 11 念力を 使うと 頭痛が するので 普段は なるべく 何も しないで ボーっと 過ごしているよ。
54 29 12 使用念力会头痛, 所以平时会尽量不做任何事, 就在发呆中度过哦。
54 30 1 ずつうが はっせいしている あいだ のうさいぼうが ふだんの 10ばい かつどう していることが わかった。
54 30 3 두통이 발생하는 동안 뇌세포가 평소의 10배나 활동한다는 사실이 밝혀졌다.
54 30 4 據了解,當頭痛發生時, 牠的腦細胞活動 會比平時活躍10倍。
54 30 5 Des scientifiques ont découvert que lorsqu’il souffre de migraines, ses neurones fonctionnent dix fois plus vite qu’en temps normal.
54 30 6 Es wurde herausgefunden, dass die Aktivität seiner Hirnzellen bei Kopfschmerzen auf das Zehnfache ansteigt.
54 30 7 Estudios recientes han desvelado que, cuando sufre un episodio de cefalea, su actividad neuronal es diez veces superior a lo normal.
54 30 8 Gli scienziati hanno scoperto che quando ha mal di testa la sua attività cerebrale aumenta di dieci volte rispetto al solito.
54 30 9 It has been found that its brain cells are 10 times more active when Psyduck is experiencing a headache.
54 30 11 頭痛が 発生している 間 脳細胞が 普段の 10倍 活動 していることが わかった。
54 30 12 据了解,头痛发生时, 它的脑细胞会比平时活跃10倍。
54 31 1 いつも ずつうに なやまされている。 ねんりきを つかうが じぶんの いしか どうか わからない。
54 31 3 항상 두통에 시달리고 있다. 염력을 사용하지만 자신의 의지인지 아닌지 알 수 없다.
54 31 4 總是因為頭痛所苦。 會使用念力,但無法確認 是不是出於牠自己的意志。
54 31 5 Il est toujours en proie à des maux de tête. On ignore s’il contrôle ses pouvoirs psychiques.
54 31 6 Es wird von chronischen Kopfschmerzen geplagt. Ob es seine Psycho-Kräfte aus eigenem Willen einsetzt, ist unklar.
54 31 7 Siempre tiene dolores de cabeza. Posee poderes psíquicos, pero se desconoce si los controla a voluntad.
54 31 8 Ha sempre un forte mal di testa. Non è chiaro se utilizzi volontariamente i suoi poteri psicocinetici.
54 31 9 Always tormented by headaches. It uses psychic powers, but whether it intends to do so is not known.
54 31 11 いつも 頭痛に 悩まされている。 念力を 使うが 自分の 意思か どうか わからない。
54 31 12 一直被头痛困扰。能使用 念力,但不知道那是否是 出于它自己的意识。
54 32 1 いつも ずつうに なやまされている。 ねんりきを つかうが じぶんの いしか どうか わからない。
54 32 3 항상 두통에 시달리고 있다. 염력을 사용하지만 자신의 의지인지 아닌지 알 수 없다.
54 32 4 總是因為頭痛所苦。 會使用念力,但無法確認 是不是出於牠自己的意志。
54 32 5 Il est toujours en proie à des maux de tête. On ignore s’il contrôle ses pouvoirs psychiques.
54 32 6 Es wird von chronischen Kopfschmerzen geplagt. Ob es seine Psycho-Kräfte aus eigenem Willen einsetzt, ist unklar.
54 32 7 Siempre tiene dolores de cabeza. Posee poderes psíquicos, pero se desconoce si los controla a voluntad.
54 32 8 Ha sempre un forte mal di testa. Non è chiaro se utilizzi volontariamente i suoi poteri psicocinetici.
54 32 9 Always tormented by headaches. It uses psychic powers, but whether it intends to do so is not known.
54 32 11 いつも 頭痛に 悩まされている。 念力を 使うが 自分の 意思か どうか わからない。
54 32 12 一直被头痛困扰。能使用 念力,但不知道那是否是 出于它自己的意识。
54 33 1 いつも ずつうに なやんでいる。 ふしぎな ちからを ばくはつさせると しばらく いたみは おさまるようだ。
54 33 3 언제나 두통에 시달린다. 신비한 힘을 폭발시키면 잠시 통증이 진정되는 듯하다.
54 33 4 總是因為頭痛而煩惱著。 當牠讓神奇的力量爆發後, 似乎就能暫時舒緩疼痛。
54 33 5 Il a toujours la migraine, mais la douleur semble s’atténuer momentanément s’il laisse exploser son pouvoir mystérieux.
54 33 6 Enton leidet permanent unter Kopfschmerzen. Wenn es seine geheimnisvollen Kräfte freisetzt, sollen die Schmerzen für eine Weile nachlassen.
54 33 7 Siempre padece dolores de cabeza. Tras desatar sus misteriosos poderes, la jaqueca remite unos instantes.
54 33 8 È costantemente tormentato dal mal di testa, ma se lascia esplodere il suo misterioso potere pare che trovi temporaneamente sollievo.
54 33 9 Psyduck is constantly beset by headaches. If the Pokémon lets its strange power erupt, apparently the pain subsides for a while.
54 33 11 いつも 頭痛に 悩んでいる。 不思議な 力を 爆発させると しばらく 痛みは 治まるようだ。
54 33 12 总是因为头痛而烦恼。 让神秘的力量爆发后, 疼痛似乎就会暂时得到缓解。
54 34 1 ストレスが たまると ずつうが エスカレート。 きょうりょくな ねんりきで まわりを あっとうする。
54 34 3 스트레스가 쌓이면 두통이 심해진다. 강력한 염동력으로 주위를 압도한다.
54 34 4 頭痛會隨著壓力累積而 更加劇烈。會用強大的 念力壓倒周圍的一切。
54 34 5 Sa migraine s’intensifie à mesure que son stress monte. Il libère une force psychique puissante qui terrasse tous ceux qui l’entourent.
54 34 6 Wenn es sehr gestresst ist, verstärken sich seine Kopfschmerzen. Mit seinen Psycho-Kräften kann es alles in der Umgebung überwältigen.
54 34 7 Sus dolores de cabeza empeoran a medida que aumenta su nivel de estrés. Su increíble poder psíquico puede causar estragos a su alrededor.
54 34 8 Più è stressato, più il suo mal di testa si fa intenso. Con i suoi incredibili poteri psicocinetici travolge chiunque nelle vicinanze.
54 34 9 As Psyduck gets stressed out, its headache gets progressively worse. It uses intense psychic energy to overwhelm those around it.
54 34 11 ストレスが 溜まると 頭痛が エスカレート。 強力な 念力で まわりを 圧倒する。
54 34 12 头痛会随着压力逐渐累积 而不断加剧。会用强大的 念力击垮周围的一切。
55 1 9 Often seen swim­ ming elegantly by lake shores. It is often mistaken for the Japanese monster, Kappa.
55 2 9 Often seen swim­ ming elegantly by lake shores. It is often mistaken for the Japanese monster, Kappa.
55 3 9 Its slim and long limbs end in broad flippers. They are used for swim­ ming gracefully in lakes.
55 4 9 When it swims at full speed using its long, webbed limbs, its fore­ head somehow be­ gins to glow.
55 5 9 It appears by waterways at dusk. It may use tele­ kinetic powers if its forehead glows mysteriously.
55 6 9 It swims grace­ fully along on the quiet, slow-moving rivers and lakes of which it is so fond.
55 7 9 The webbed flippers on its forelegs and hind legs and the streamlined body of GOLDUCK give it frightening speed. This POKéMON is definitely much faster than even the most athletic swimmer.
55 8 9 GOLDUCK is the fastest swimmer among all POKéMON. It swims effortlessly, even in a rough, stormy sea. It sometimes rescues people from wrecked ships floundering in high seas.
55 9 9 A GOLDUCK is an adept swimmer. It sometimes joins competitive swimmers in training. It uses psychic powers when its forehead shimmers with light.
55 10 9 The forelegs are webbed, helping to make it an adept swimmer. It can be seen swimming elegantly in lakes, etc.
55 11 9 Often seen swimming elegantly by lakeshores. It is often mistaken for the Japanese monster Kappa.
55 12 9 A Pokémon that lives in lakes. It swims faster than any human swimming champion.
55 13 9 The flippers of its well-developed limbs give it shocking speed. It is the best swimmer among Pokémon.
55 14 9 It is seen swimming dynamically and elegantly using its well-developed limbs and flippers.
55 15 9 When it swims at full speed using its long, webbed limbs, its forehead somehow begins to glow.
55 16 9 It appears by waterways at dusk. It may use telekinetic powers if its forehead glows mysteriously.
55 17 5 Ses membres palmés et son corps parfaitement adapté font de lui un nageur exceptionnel.
55 17 9 It is seen swimming dynamically and elegantly using its well-developed limbs and flippers.
55 18 5 Ses membres palmés et son corps parfaitement adapté font de lui un nageur exceptionnel.
55 18 9 It is seen swimming dynamically and elegantly using its well-developed limbs and flippers.
55 21 9 When its forehead shines mysteriously, Golduck can use the full extent of its power.
55 22 9 When its forehead shines mysteriously, Golduck can use the full extent of its power.
55 23 1 ゆうぐれ みずべに すがたをみせる。 ひたいが あやしく ひかるとき じんつうりきを つかいこなすという。
55 23 3 해 질 무렵 강가에 모습을 나타낸다. 이마가 이상하게 빛날 때 신통력을 발휘한다고 전해진다.
55 23 5 Il apparaît dans les étendues d’eau au crépuscule. Si son front brille, il se sert de sa télékinésie.
55 23 6 Es taucht bei Sonnenuntergang am Wasser auf. Leuchtet seine Stirn, setzt es telekinetische Kräfte ein.
55 23 7 Aparece en ríos al anochecer. Puede usar poderes telequinéticos si su frente brilla misteriosamente.
55 23 8 Appare presso i corsi d’acqua col buio. Acquisisce poteri telecinetici se la sua fronte diventa incandescente.
55 23 9 It appears by waterways at dusk. It may use telekinetic powers if its forehead glows mysteriously.
55 23 11 夕暮れ 水辺に 姿をみせる。 額が あやしく 光るとき 神通力を 使いこなすという。
55 24 1 てのひらが みずかきに なっていて およぐのが とくい。みずうみなどで ゆうがな すがたが みかけられる。
55 24 3 손바닥이 물갈퀴로 되어 있어 헤엄을 잘 친다. 호수 등에서 우아한 모습을 볼 수 있다.
55 24 5 Ses pattes arrière palmées font de ce Pokémon un excellent nageur. On peut souvent le voir nager élégamment dans les lacs.
55 24 6 Seine Vorderbeine besitzen Schwimmhäute, um es perfekt ans Wasser anzupassen. Daher schwimmt es elegant in Flüssen.
55 24 7 Las patas traseras palmípedas le permiten nadar. Es común verlo chapotear con estilo en lagos y otras zonas acuáticas.
55 24 8 Le zampe anteriori palmate ne fanno un elegante nuotatore, che si può incontrare nei laghi e in altri specchi d’acqua.
55 24 9 The forelegs are webbed, helping to make it an adept swimmer. It can be seen swimming elegantly in lakes, etc.
55 24 11 手のひらが 水かきに なっていて 泳ぐのが 得意。湖などで 優雅な 姿が 見かけられる。
55 25 1 てあしの みずかきと りゅうせんけいの からだが すいちゅうで おそるべき スピードを うみだす。 きんメダリスト よりも だんぜん はやいぞ。
55 25 3 손발의 물갈퀴와 유선형의 몸이 수중에서 무서울 만큼 빠른 스피드를 낸다. 금메달리스트보다 단연 빠르다.
55 25 5 Les pattes avant et arrière palmées et le corps aérodynamique d’Akwakwak lui donnent une vitesse effrayante. Ce Pokémon est bien plus rapide que les plus grands champions de natation.
55 25 6 Die mit Schwimmhäuten überzogenen Flossen an seinen Vorder- und Hinterbeinen und der stromlinienförmige Körper machen Entoron unheimlich schnell. Dieses Pokémon ist auf jeden Fall schneller als die meisten Hochleistungsschwimmer.
55 25 7 Golduck alcanza una velocidad de vértigo gracias a las aletas palmípedas de las extremidades y a la forma aerodinámica de su cuerpo. Realmente, la velocidad de este Pokémon supera la de cualquier nadador.
55 25 8 Le zampe anteriori e posteriori a pinna dotate di membrana interdigitale e il corpo longilineo di Golduck gli conferiscono una velocità incredibile. Infatti è molto più veloce dei più esperti nuotatori umani.
55 25 9 The webbed flippers on its forelegs and hind legs and the streamlined body of Golduck give it frightening speed. This Pokémon is definitely much faster than even the most athletic swimmer.
55 25 11 手足の 水かきと 流線型の 体が 水中で 恐るべき スピードを 生みだす。 金メダリスト よりも 断然 速いぞ。
55 26 1 およぐ スピードは ポケモンじゅうで いちばん。 あらしで おおあれの うみでも へっちゃら。 なんぱせんから ひとを たすける ことも ある。
55 26 3 헤엄치는 스피드는 포켓몬 중 제일이다. 태풍으로 거칠어진 바다라도 문제없다. 난파선에서 사람을 구해내는 일도 있다.
55 26 5 Akwakwak est le Pokémon qui nage le plus vite. Il nage sans se fatiguer, même lorsque la mer est agitée. Il sauve parfois des gens coincés dans les navires bloqués en haute mer.
55 26 6 Entoron ist der schnellste Schwimmer von allen Pokémon. Es schwimmt mit Leichtigkeit auch durch eine raue, stürmische See. Manchmal rettet es Menschen, die in Seenot geraten sind und auf dem Meer treiben.
55 26 7 Golduck es el nadador más rápido de los Pokémon. Además, nada sin esfuerzo hasta en aguas turbulentas en plena tormenta. En ocasiones, ha rescatado a náufragos en alta mar.
55 26 8 Golduck è il più veloce nuotatore tra tutti i Pokémon. Nuota senza fatica anche nel mare agitato e tempestoso. Talvolta salva naufraghi dai relitti affondati in alto mare.
55 26 9 Golduck is the fastest swimmer among all Pokémon. It swims effortlessly, even in a rough, stormy sea. It sometimes rescues people from wrecked ships floundering in high seas.
55 26 11 泳ぐ スピードは ポケモン中で 一番。 嵐で 大荒れの 海でも へっちゃら。 難破船から 人を 助ける ことも ある。
55 27 1 ひたいの あかい ぶぶんを もつと じんつうりきを さずかると いわれ らんかく された かこも ある。
55 27 3 이마의 붉은 부분을 가지면 신통력을 얻을 수 있다고 전해져 남획되었던 과거도 있다.
55 27 4 據說只有持有牠前額的紅色部分 就會被授予神通力。 這讓牠曾有過被濫捕的過去。
55 27 5 Certains prétendaient que tenir la gemme rouge de son front donnait des pouvoirs psychiques, aussi a-t-il été braconné à certaines époques.
55 27 6 Besitzt man den roten Fortsatz seiner Stirn, erhält man angeblich telekinetische Kräfte. Einst war es sehr selten, da es maßlos gejagt wurde.
55 27 7 En el pasado fue objeto de una caza indiscriminada, pues se decía que la parte roja de su frente daba poderes a quien la poseyera.
55 27 8 È stato a lungo oggetto di una caccia sfrenata a causa dell’escrescenza rossa che ha sulla fronte, ritenuta fonte di poteri soprannaturali.
55 27 9 It is said that the red part of its forehead grants supernatural powers to those who possess one, so it was over-hunted in the past.
55 27 11 額の 赤い 部分を 持つと 神通力を 授かると いわれ 乱獲 された 過去も ある。
55 27 12 据说戴着额头红色的部分 就会被赋予神通力, 过去也曾因此被人类过度捕捉。
55 28 1 みずうみの ほとりを およぎまわり つかまえた さかなポケモンを きしべで しずかに くっている。
55 28 3 호수 근처를 헤엄쳐 다니며 잡은 물고기포켓몬을 물가에서 조용히 먹고 있다.
55 28 4 在湖邊游來游去, 在岸邊靜靜地吃著 捕捉到的魚寶可夢。
55 28 5 Il nage à travers les lacs pour attraper des Pokémon poissons, puis il remonte sur la rive pour les déguster tranquillement.
55 28 6 Es schwimmt Küstengebiete auf der Suche nach Fisch-Pokémon ab. Hat es eines gefangen, geht es ans Ufer, um es in aller Ruhe zu verschlingen.
55 28 7 Se sumerge en las aguas de los lagos en busca de Pokémon pez para luego darse un apacible banquete en la orilla.
55 28 8 Nuota nei laghi in cerca di Pokémon acquatici e, dopo averli catturati, torna a riva per mangiarli tranquillamente.
55 28 9 It swims along the banks of lakes and catches fish Pokémon. It takes them to the shore and quietly eats them up.
55 28 11 湖の ほとりを 泳ぎまわり 捕まえた さかなポケモンを 岸辺で 静かに 喰っている。
55 28 12 在湖边游来游去, 在岸边静静地啃食 捕捉到的鱼宝可梦。
55 29 1 およぎが はやい さかなポケモンでも かなしばりで うごきを とめて かんたんに つかまえることができる。
55 29 3 빠르게 헤엄치는 물고기포켓몬이라도 사슬묶기로 꼼짝 못 하게 해서 쉽게 잡을 수 있다.
55 29 4 即使面對游得很快的魚寶可夢, 也能用定身法停住對方的動作, 輕易地捕捉獵物。
55 29 5 Même les Pokémon poissons les plus rapides ne peuvent pas lui échapper. Il les capture avec facilité en les immobilisant.
55 29 6 Es bringt selbst schnelle Fisch-Pokémon zum Stillstand und ergreift sie anschließend mit Leichtigkeit.
55 29 7 Puede paralizar incluso a los Pokémon pez más veloces, lo que le permite atraparlos con suma facilidad.
55 29 8 Riesce a immobilizzare anche i Pokémon acquatici più veloci. In questo modo, può catturarli con facilità.
55 29 9 Even fast-swimming fish Pokémon can be disabled by Golduck. It brings them to a standstill and seizes them.
55 29 11 泳ぎが 速い さかなポケモンでも 金縛りで 動きを 止めて 簡単に 捕まえることが できる。
55 29 12 即便是游得很快的鱼宝可梦, 它也能用定身法定住其行动, 并轻易地进行捕捉。
55 30 1 およぎの プロフェッショナル。 ながい シッポを たくみに くねらせ まるまる ふつか およいでいられる。
55 30 3 수영의 전문가다. 긴 꼬리를 능숙하게 흔들어서 이틀 내내 헤엄칠 수 있다.
55 30 4 游泳專家。能靈活地 擺動長長的尾巴, 連續游上整整2天。
55 30 5 Ce professionnel de la natation dispose d’une longue queue souple qui lui permet de nager sans interruption pendant deux jours.
55 30 6 Ein exzellenter Schwimmer. Wenn es seinen langen, beweglichen Schwanz geschickt einsetzt, kann es zwei Tage durchschwimmen.
55 30 7 Un portento de la natación capaz de nadar durante dos días sin interrupción moviendo su larga cola con destreza.
55 30 8 È un nuotatore provetto. Muovendo abilmente la sua lunga coda, può nuotare ininterrottamente per due giorni.
55 30 9 A professional swimmer, it can continue swimming for two days straight by waving its long tail skillfully.
55 30 11 泳ぎの プロフェッショナル。 長い シッポを 巧みに くねらせ 丸々 2日 泳いでいられる。
55 30 12 游泳专家。 能灵活地摇摆长尾巴, 游上整整2天。
55 31 1 すらりとした ながい てあしと はったつした おおきな みずかきで みずうみを ゆうがに およぐ。
55 31 3 날씬하고 긴 팔다리와 발달한 큰 물갈퀴로 호수를 우아하게 헤엄친다.
55 31 4 會用修長的四肢以及 功能發達的巨大水蹼 在湖面上優雅地游泳。
55 31 5 Ses membres longs et fins se terminent par des nageoires qui lui permettent de nager élégamment.
55 31 6 An seinen langen, dünnen Gliedmaßen befinden sich Schwimmflossen. Mit diesen kann es anmutig durch Seen schwimmen.
55 31 7 Sus delgadas y largas extremidades terminan en dedos palmeados muy desarrollados que le permiten nadar en los lagos con gracilidad.
55 31 8 Ha zampe palmate lunghe e sottili, che gli permettono di nuotare elegantemente nei laghi.
55 31 9 Its long, slim limbs end in broad flippers. They are used for swimming gracefully in lakes.
55 31 11 すらりとした 長い 手足と 発達した 大きな 水かきで 湖を 優雅に 泳ぐ。
55 31 12 它靠修长的四肢 和发达的大脚蹼 在湖里优雅地游泳。
55 32 1 すらりとした ながい てあしと はったつした おおきな みずかきで みずうみを ゆうがに およぐ。
55 32 3 날씬하고 긴 팔다리와 발달한 큰 물갈퀴로 호수를 우아하게 헤엄친다.
55 32 4 會用修長的四肢以及 功能發達的巨大水蹼 在湖面上優雅地游泳。
55 32 5 Ses membres longs et fins se terminent par des nageoires qui lui permettent de nager élégamment.
55 32 6 An seinen langen, dünnen Gliedmaßen befinden sich Schwimmflossen. Mit diesen kann es anmutig durch Seen schwimmen.
55 32 7 Sus delgadas y largas extremidades terminan en dedos palmeados muy desarrollados que le permiten nadar en los lagos con gracilidad.
55 32 8 Ha zampe palmate lunghe e sottili, che gli permettono di nuotare elegantemente nei laghi.
55 32 9 Its long, slim limbs end in broad flippers. They are used for swimming gracefully in lakes.
55 32 11 すらりとした 長い 手足と 発達した 大きな 水かきで 湖を 優雅に 泳ぐ。
55 32 12 它靠修长的四肢 和发达的大脚蹼 在湖里优雅地游泳。
55 33 1 ながれの おだやかな かわに すむ。 ながい てあしで みずを かきわけ ゆうがな およぎを みせる。
55 33 3 잔잔히 흐르는 강에 산다. 긴 팔다리로 물을 헤치며 우아하게 헤엄친다.
55 33 4 生活在水流平穩的河川裡。 會用長長的手腳划水, 展現自己優雅的泳姿。
55 33 5 Vivant dans les rivières au cours tranquille, il se sert de ses longs membres pour nager avec élégance.
55 33 6 Dieses Pokémon lebt in sanft fließenden Flüssen. Mit seinen langen Gliedmaßen schwimmt es voller Eleganz durch das Wasser.
55 33 7 Habita en ríos de aguas plácidas. Sus largas extremidades le permiten nadar con gracilidad.
55 33 8 Vive in fiumi dalle acque placide. Si serve dei suoi lunghi arti per nuotare con eleganza.
55 33 9 This Pokémon lives in gently flowing rivers. It paddles through the water with its long limbs, putting its graceful swimming skills on display.
55 33 11 流れの 穏やかな 川に 棲む。 長い 手足で 水を 掻きわけ 優雅な 泳ぎを みせる。
55 33 12 生活在水流平稳的河里。 会用长长的手脚划水, 展现自己优雅的泳姿。
55 34 1 かわを よごした にんげんを すいちゅうに ひきこみ つれさる むかしばなしが のこされている。
55 34 3 강을 더럽힌 사람을 물속으로 끌어들여 데려간다는 옛날이야기가 전해져 오고 있다.
55 34 4 民間故事裡相傳, 牠會把弄髒河川的 人類拖進水裡帶走。
55 34 5 D’après de vieilles légendes, ce Pokémon entraînait au fond de l’eau tous ceux qui osaient souiller sa rivière.
55 34 6 Alten Legenden zufolge werden jene Menschen, die es wagen, seinen Fluss zu verschmutzen, von Entoron ins Wasser gezerrt und entführt.
55 34 7 Cuenta una antigua leyenda que los Golduck arrastraban a quienes contaminaran sus ríos al fondo de las aguas.
55 34 8 Secondo antichi racconti, Golduck trascina in acqua gli esseri umani che inquinano il fiume portandoli via con sé.
55 34 9 Old tales tell of Golduck punishing those that defiled its river. The guilty were dragged into the water and taken away.
55 34 11 川を 汚した 人間を 水中に 引き込み 連れ去る 昔話が 残されている。
55 34 12 古老的故事中说, 它会把污染河水的 人类拖进水中带走。
56 1 9 Extremely quick to anger. It could be docile one moment then thrashing away the next instant.
56 2 9 Extremely quick to anger. It could be docile one moment then thrashing away the next instant.
56 3 9 An agile POKéMON that lives in trees. It angers easily and will not hesitate to attack anything.
56 4 9 It is extremely ill-tempered. Groups of them will attack any handy target for no reason.
56 5 9 It's unsafe to ap­ proach if it gets violently enraged for no reason and can't distinguish friends from foes.
56 6 9 It lives in groups in the treetops. If it loses sight of its group, it becomes infuriated by its loneliness.
56 7 9 When MANKEY starts shaking and its nasal breathing turns rough, it’s a sure sign that it is becoming angry. However, because it goes into a towering rage almost instantly, it is impossible for anyone to flee its wrath.
56 8 9 When MANKEY starts shaking and its nasal breathing turns rough, it’s a sure sign that it is becoming angry. However, because it goes into a towering rage almost instantly, it is impossible for anyone to flee its wrath.
56 9 9 When it starts shaking and its nasal breathing turns rough, it’s a sure sign of anger. However, since this happens instantly, there is no time to flee.
56 10 9 Light and agile on its feet, and ferocious in temperament. When angered, it flies into an uncontrollable frenzy.
56 11 9 Extremely quick to anger. It could be docile one moment, then thrashing away the next instant.
56 12 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 13 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 14 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 15 9 It is extremely ill-tempered. Groups of them will attack any handy target for no reason.
56 16 9 It’s unsafe to approach if it gets violently enraged for no reason and can’t distinguish friends from foes.
56 17 5 Ils vivent en colonies sylvestres. Quand un Férosinge s’énerve, toute la colonie suit son exemple.
56 17 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 18 5 Ils vivent en colonies sylvestres. Quand un Férosinge s’énerve, toute la colonie suit son exemple.
56 18 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 21 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 22 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 23 1 いみもなく おこって あばれだすと なかまの くべつも つかなくなるので ちかよるのは ひじょうに きけんだ。
56 23 3 이유 없이 화내고 날뛰기 시작하면 동료도 구별하지 못하기 때문에 가까이 가는 것은 매우 위험하다.
56 23 5 Il ne peut dissocier ses amis de ses ennemis et a tendance à enrager lorsqu’on l’approche.
56 23 6 Da es grundlos angreift und nicht zwischen Freund oder Feind unterscheidet, ist es sehr gefährlich.
56 23 7 Es peligroso acercarse si se enfada sin razón aparente, ya que no distingue entre amigos y enemigos.
56 23 8 Se è tanto arrabbiato da non riuscire più a distinguere gli amici dai nemici, è pericoloso avvicinarsi.
56 23 9 It’s unsafe to approach if it gets violently enraged for no reason and can’t distinguish friends from foes.
56 23 11 意味もなく 怒って 暴れ出すと 仲間の 区別も つかなくなるので 近寄るのは 非常に 危険だ。
56 24 1 きのうえで せいかつしている。 むれの 1ぴきが おこりはじめると ぜんいんが いみもなく あばれだす。
56 24 3 나무 위에서 생활하고 있다. 무리 중 1마리가 화내기 시작하면 모두 아무 의미도 없이 난동을 부린다.
56 24 5 Ils vivent en colonies sylvestres. Quand un Férosinge s’énerve, toute la colonie suit son exemple.
56 24 6 Es lebt mit anderen in Baumkronen. Wird eines von ihnen wütend, werden alle anderen auch wütend.
56 24 7 Vive en colonias en los árboles. Si uno se enfada, el resto de la manada ataca sin motivo.
56 24 8 Vive in colonie sugli alberi. Se uno si adira, l’intera colonia comincia ad agire violentemente senza motivo.
56 24 9 It lives in treetop colonies. If one becomes enraged, the whole colony rampages for no reason.
56 24 11 木の上で 生活している。 群れの 1匹が 怒り出すと 全員が 意味もなく 暴れ出す。
56 25 1 からだが ふるえ はないきが あらくなれば おこりだす まえぶれ なのだが あっというまに はげしく おこるので にげだす ひまは ない。
56 25 3 몸이 떨리며 콧김이 거칠어지면 화를 낼 조짐이지만 순식간에 격렬하게 화를 내기 때문에 도망갈 틈이 없다.
56 25 5 Lorsque Férosinge commence à trembler et que sa respiration devient haletante, cela signifie qu’il est en colère. En outre, la moutarde lui monte au nez tellement vite qu’il est presque impossible d’échapper à sa colère.
56 25 6 Wenn Menki sich schüttelt und schwer durch die Nase atmet, dann ist es wütend. Da es blitzartig in Raserei gerät, ist es unmöglich, seinem Zorn zu entkommen.
56 25 7 Cuando Mankey empieza a temblar y a respirar con más intensidad, seguro que va a enfadarse. Aunque prever su enfado no sirve de nada porque alcanza un estado de rabia tan rápido que no hay escapatoria.
56 25 8 Quando Mankey inizia a tremare e la sua respirazione nasale diventa pesante significa che si sta infuriando. Tuttavia, a causa dei suoi repentini attacchi d’ira, è impossibile per chiunque sfuggire alla sua furia.
56 25 9 When Mankey starts shaking and its nasal breathing turns rough, it’s a sure sign that it is becoming angry. However, because it goes into a towering rage almost instantly, it is impossible for anyone to flee its wrath.
56 25 11 体が 震え 鼻息が 荒くなれば 怒りだす 前触れ なのだが あっという間に 激しく 怒るので 逃げ出す 暇は ない。
56 26 1 からだが ふるえ はないきが あらくなれば おこりだす まえぶれ なのだが あっというまに はげしく おこるので にげだす ひまは ない。
56 26 3 몸이 떨리며 콧김이 거칠어지면 화를 낼 조짐이지만 순식간에 격렬하게 화를 내기 때문에 도망갈 틈이 없다.
56 26 5 Lorsque Férosinge commence à trembler et que sa respiration devient haletante, cela signifie qu’il est en colère. En outre, la moutarde lui monte au nez tellement vite qu’il est presque impossible d’échapper à sa colère.
56 26 6 Wenn Menki sich schüttelt und schwer durch die Nase atmet, dann ist es wütend. Da es blitzartig in Raserei gerät, ist es unmöglich, seinem Zorn zu entkommen.
56 26 7 Cuando Mankey empieza a temblar y a respirar con más intensidad, seguro que va a enfadarse. Aunque prever su enfado no sirve de nada porque alcanza un estado de rabia tan rápido que no hay escapatoria.
56 26 8 Quando Mankey inizia a tremare e la sua respirazione nasale diventa pesante significa che si sta infuriando. Tuttavia, a causa dei suoi repentini attacchi d’ira, è impossibile per chiunque sfuggire alla sua furia.
56 26 9 When Mankey starts shaking and its nasal breathing turns rough, it’s a sure sign that it is becoming angry. However, because it goes into a towering rage almost instantly, it is impossible for anyone to flee its wrath.
56 26 11 体が 震え 鼻息が 荒くなれば 怒りだす 前触れ なのだが あっという間に 激しく 怒るので 逃げ出す 暇は ない。
56 27 1 まえぶれもなく とつぜん おこる。 あばれまくって だれも いなくなると こどくに たえられなくて またおこる。
56 27 3 예고 없이 갑자기 화낸다. 마구 난동을 부려 모두가 곁을 떠나면 고독을 참지 못하고 또 화낸다.
56 27 4 會沒有任何徵兆突然發怒。 大肆胡鬧把周圍的一切都趕走之後, 又會因受不了孤獨而再次發怒。
56 27 5 Quand il pique soudain une terrible colère, tout le monde autour de lui s’enfuit. Mais il supporte mal la solitude, et ça l’énerve encore davantage.
56 27 6 Es rastet häufig völlig unvermittelt aus. Danach findet es sich oft mutterseelenallein wieder. Das macht es schließlich noch wütender.
56 27 7 Se enfada sin razón aparente. Cuando todos lo dejan solo para no tener que lidiar con su ira, Mankey se enoja más aún.
56 27 8 È soggetto ad attacchi di rabbia improvvisi e se tutti attorno a lui si dileguano, si arrabbia ancora di più per la stizza di essere rimasto solo.
56 27 9 It can spontaneously become enraged. Everyone near it clears out as it rampages, and the resulting loneliness makes it angrier still.
56 27 11 前触れもなく 突然 怒る。 暴れまくって 誰も いなくなると 孤独に 耐えられなくて また怒る。
56 27 12 会没有任何征兆突然发怒。 如果大肆胡闹后谁都不在了的话, 又会因无法忍受孤独而再次发怒。
56 28 1 いかりちらして つかれて ねむるが ゆめの なかで はらをたて いかりで めざめ めざめたことに またいかる。
56 28 3 마구 화를 내다 지쳐서 잠이 들지만 꿈속에서 화를 내서 분노로 일어나고 일어났다는 사실에 또 화를 낸다.
56 28 4 發洩完怒氣後累得睡著了, 但卻在夢裡生氣而醒來, 然後又因為醒來而再次發怒了。
56 28 5 Fatigué de sa colère permanente, il lui arrive de dormir, mais il rêve de ses frustrations, se réveille, et se met en colère d’avoir été réveillé.
56 28 6 Es ärgert sich, bis es vor Erschöpfung eindöst. Doch selbst im Traum findet es keine Ruhe, also wacht es wieder auf und wird noch wütender.
56 28 7 Tras desatar su ira, le entra sueño y se duerme. Sin embargo, sus pesadillas lo atormentan aún más, por lo que se despierta de muy mal humor.
56 28 8 Quando si infuria si stanca così tanto che si addormenta, ma si arrabbia anche in sogno, e si risveglia ancora più arrabbiato.
56 28 9 Its raging tires it out and causes it to fall asleep, but the anger resonating in its dreams causes it to wake up—which infuriates it all over again.
56 28 11 怒り散らして 疲れて 眠るが 夢の 中で 腹を立て 怒りで 目覚め 目覚めたことに また怒る。
56 28 12 发泄完怒气后累得睡着了, 却在梦里发怒而醒来, 于是又因为醒来而再次发怒了。
56 29 1 ちょっとしたことで すぐ おこる。 ストレスを ためこまないので かなり ながいきする ポケモンだ。
56 29 3 작은 일에도 금방 화를 낸다. 스트레스를 쌓아 두지 않아서 꽤 오래 사는 포켓몬이다.
56 29 4 遇到一點小事就會發怒。 因為從不累積壓力, 因此這種寶可夢相當長壽。
56 29 5 La moindre contrariété le rend furieux. Comme rien ne l’atteint durablement, il n’accumule pas de stress et peut vivre très vieux.
56 29 6 Selbst Kleinigkeiten regen es sofort auf. Da es Stress aber nicht in sich hineinfrisst, erfreut es sich eines langen Lebens.
56 29 7 Se encoleriza enseguida por cualquier minucia. Por otro lado, al no acumular estrés, suele gozar de una vida longeva.
56 29 8 Basta un nonnulla per farlo andare su tutte le furie. Tuttavia, non accumula stress e vive molto a lungo.
56 29 9 The smallest of things could cause it to lose its temper. Because it doesn’t hold in its stress, this Pokémon can live a long time.
56 29 11 ちょっとしたことで すぐ 怒る。 ストレスを ため込まないので かなり 長生きする ポケモンだ。
56 29 12 该宝可梦会因一点小事而立刻动怒。 由于不会积累压力, 所以能活相当长的时间。
56 30 1 1ぴきが おこりだすと まわりも おこりだすので マンキーの むれに せいじゃくが おとずれることは ない。
56 30 3 1마리가 화를 내면 주변에서도 화를 내기 때문에 망키 무리가 조용해지는 일은 없다.
56 30 4 只要有1隻發怒,周圍的 猴怪也會跟著開始發起怒來, 所以猴怪群從沒有一刻是安靜的。
56 30 5 Il suffit qu’un Férosinge s’énerve pour que ses congénères en fassent de même, aussi leurs groupes ne connaissent-ils jamais la paix.
56 30 6 Wird es wütend, färbt das auch auf seine Kameraden ab. In einer Schar von Menki kehrt daher niemals Ruhe ein.
56 30 7 Cuando un ejemplar se enfada, contagia su ira al resto, por lo que los grupos de Mankey desconocen el concepto de vida reposada.
56 30 8 Se uno di loro si arrabbia, si infuriano anche i Mankey che gli stanno intorno. Per questo nelle loro colonie non regna mai il silenzio.
56 30 9 If one gets angry, all the others around it will get angry, so silence is a rare visitor in a troop of Mankey.
56 30 11 1匹が 怒りだすと まわりも 怒りだすので マンキーの 群れに 静寂が 訪れることは ない。
56 30 12 只要有1只发怒, 周围的猴怪也会跟着发怒, 所以猴怪群里没有一刻是安静的。
56 31 1 みがるで きのうえで せいかつする。 ふとしたことで きげんが わるくなり まわりに いるものに とびかかる。
56 31 3 몸이 가벼워 나무 위에서 생활한다. 사소한 일로 기분이 나빠져 주변에 있는 것에 덤벼든다.
56 31 4 體態輕盈的牠居住在樹上。 常因為一些小事而生氣, 往身邊的東西飛撲過去。
56 31 5 Agile et rapide, ce Pokémon vit dans les arbres. Il s’énerve facilement et s’attaque à tout ce qui bouge quand il est en colère.
56 31 6 Es ist sehr agil und lebt auf Bäumen. Aufgrund seiner hitzköpfigen Natur wird es schnell wütend, was dazu führt, dass es alles und jeden angreift.
56 31 7 Este ágil Pokémon vive en los árboles. Se enfada con facilidad y, cuando lo hace, se abalanza contra todo lo que se encuentre a su alrededor.
56 31 8 Un Pokémon agile che vive sugli alberi. È molto irascibile e non esita ad attaccare chiunque gli capiti a tiro.
56 31 9 An agile Pokémon that lives in trees. It angers easily and will not hesitate to attack anything.
56 31 11 身軽で 木の上で 生活する。 ふとしたことで 機嫌が 悪くなり まわりに いるものに 飛びかかる。
56 31 12 身体轻盈,在树上生活。 常因鸡毛蒜皮的小事发火 而飞扑到周围的东西上。
56 32 1 みがるで きのうえで せいかつする。 ふとしたことで きげんが わるくなり まわりに いるものに とびかかる。
56 32 3 몸이 가벼워 나무 위에서 생활한다. 사소한 일로 기분이 나빠져 주변에 있는 것에 덤벼든다.
56 32 4 體態輕盈的牠居住在樹上。 常因為一些小事而生氣, 往身邊的東西飛撲過去。
56 32 5 Agile et rapide, ce Pokémon vit dans les arbres. Il s’énerve facilement et s’attaque à tout ce qui bouge quand il est en colère.
56 32 6 Es ist sehr agil und lebt auf Bäumen. Aufgrund seiner hitzköpfigen Natur wird es schnell wütend, was dazu führt, dass es alles und jeden angreift.
56 32 7 Este ágil Pokémon vive en los árboles. Se enfada con facilidad y, cuando lo hace, se abalanza contra todo lo que se encuentre a su alrededor.
56 32 8 Un Pokémon agile che vive sugli alberi. È molto irascibile e non esita ad attaccare chiunque gli capiti a tiro.
56 32 9 An agile Pokémon that lives in trees. It angers easily and will not hesitate to attack anything.
56 32 11 身軽で 木の上で 生活する。 ふとしたことで 機嫌が 悪くなり まわりに いるものに 飛びかかる。
56 32 12 身体轻盈,在树上生活。 常因鸡毛蒜皮的小事发火 而飞扑到周围的东西上。
57 1 9 Always furious and tenacious to boot. It will not abandon chasing its quarry until it is caught.
57 2 9 Always furious and tenacious to boot. It will not abandon chasing its quarry until it is caught.
57 3 9 It stops being angry only when nobody else is around. To view this moment is very difficult.
57 4 9 If approached while asleep, it may awaken and angrily give chase in a groggy state of semi-sleep.
57 5 9 It becomes wildly furious if it even senses someone looking at it. It chases anyone that meets its glare.
57 6 9 It will beat up anyone who makes it mad, even if it has to chase them until the end of the world.
57 7 9 When PRIMEAPE becomes furious, its blood circulation is boosted. In turn, its muscles are made even stronger. However, it also becomes much less intelligent at the same time.
57 8 9 When PRIMEAPE becomes furious, its blood circulation is boosted. In turn, its muscles are made even stronger. However, it also becomes much less intelligent at the same time.
57 9 9 When it becomes furious, its blood circulation becomes more robust, and its muscles are made stronger. But it also becomes much less intelligent.
57 10 9 It is always outrageously furious. If it gives chase, it will tenaciously track the target no matter how far.
57 11 9 Always furious and tenacious to boot. It will not abandon chasing its quarry until it catches up.
57 12 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 13 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 14 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 15 9 If approached while asleep, it may awaken and angrily give chase in a groggy state of semi-sleep.
57 16 9 It becomes wildly furious if it even senses someone looking at it. It chases anyone that meets its glare.
57 17 5 Il grogne quand on le toise, rugit quand on s’enfuit et devient fou de rage quand on le frappe.
57 17 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 18 5 Il grogne quand on le toise, rugit quand on s’enfuit et devient fou de rage quand on le frappe.
57 18 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 21 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 22 9 It grows angry if you see its eyes and gets angrier if you run. If you beat it, it gets even madder.
57 23 1 まわりに だれも いないときだけは おこるのを やめている。しかし それをみるのは むずかしい。
57 23 3 주위에 아무도 없을 때만은 화를 내지 않고 있다. 그러나 그 모습을 보기가 어렵다.
57 23 5 Sa fureur prend fin quand il n’a plus personne à frapper. Il est difficile d’en être témoin.
57 23 6 In ganz seltenen Fällen beruhigt sich dieses sehr jähzornige Pokémon und ist für einen Moment friedlich.
57 23 7 Solo se calma cuando nadie está cerca. Llegar a ver ese momento es realmente difícil.
57 23 8 Questo Pokémon è costantemente furioso e si calma solo nella solitudine più assoluta.
57 23 9 It stops being angry only when nobody else is around. To view this moment is very difficult.
57 23 11 まわりに だれも いないときだけは 怒るのを やめている。しかし それを 見るのは 難しい。
57 24 1 いつも もうれつに おこっており にげても にげても どこまでも おいかけてくる。
57 24 3 항상 맹렬하게 화내고 있어 도망치고 또 도망쳐도 끝까지 쫓아온다.
57 24 5 Ce Pokémon est constamment en rogne. Lorsqu’il traque une proie, il la pourchasse n’importe où, peu importe la distance.
57 24 6 Es ist immer außerordentlich wütend. Nimmt es die Verfolgung auf, bleibt es dem Opfer hartnäckig auf den Fersen, egal wie weit oder wie lange.
57 24 7 Siempre está tremendamente enfadado. Cuando se empeña en una presa, no hay distancia para él.
57 24 8 Va facilmente su tutte le furie. Se insegue una preda, non si dà per vinto finché non l’ha catturata.
57 24 9 It is always outrageously furious. If it gives chase, it will tenaciously track the target no matter how far.
57 24 11 いつも 猛烈に 怒っており 逃げても 逃げても どこまでも 追いかけてくる。
57 25 1 はげしく おこる ことで けっこうが よくなり きんにくの ちからを つよくするのだ。 ただし あたまの かいてんは おそくなるぞ。
57 25 3 격렬하게 화를 내면 혈액순환이 좋아져 근육의 힘을 강하게 만든다. 단 머리 회전은 느려진다.
57 25 5 Lorsque Colossinge devient furieux, sa circulation sanguine s’accélère. Du coup, ses muscles sont encore plus puissants. En revanche, il devient bien moins intelligent.
57 25 6 Wenn Rasaff wütend ist, wird seine Blutzirkulation gesteigert und seine Muskeln werden noch stärker. Allerdings mindert das auch die Fähigkeit zum logischen Denken.
57 25 7 Cuando Primeape se enfada, se le acelera el ritmo cardíaco y se le fortalecen los músculos. Con todo, pierde en inteligencia.
57 25 8 Quando Primeape s’infuria, la circolazione sanguigna si fa intensa, irrobustendo i suoi muscoli. Allo stesso tempo, tuttavia, perde anche la sua lucidità e intelligenza.
57 25 9 When Primeape becomes furious, its blood circulation is boosted. In turn, its muscles are made even stronger. However, it also becomes much less intelligent at the same time.
57 25 11 激しく 怒る ことで 血行が 良くなり 筋肉の 力を 強くするのだ。 ただし 頭の 回転は 遅くなるぞ。
57 26 1 はげしく おこる ことで けっこうが よくなり きんにくの ちからを つよくするのだ。 ただし あたまの かいてんは おそくなるぞ。
57 26 3 격렬하게 화를 내면 혈액순환이 좋아져 근육의 힘을 강하게 만든다. 단 머리 회전은 느려진다.
57 26 5 Lorsque Colossinge devient furieux, sa circulation sanguine s’accélère. Du coup, ses muscles sont encore plus puissants. En revanche, il devient bien moins intelligent.
57 26 6 Wenn Rasaff wütend ist, wird seine Blutzirkulation gesteigert und seine Muskeln werden noch stärker. Allerdings sinkt dabei auch die Fähigkeit logischen Denkens.
57 26 7 Cuando Primeape se enfada, se le acelera el ritmo cardíaco y se le fortalecen los músculos. Con todo, pierde en inteligencia.
57 26 8 Quando Primeape s’infuria, la circolazione sanguigna si fa intensa, irrobustendo i suoi muscoli. Allo stesso tempo, tuttavia, perde anche la sua lucidità e intelligenza.
57 26 9 When Primeape becomes furious, its blood circulation is boosted. In turn, its muscles are made even stronger. However, it also becomes much less intelligent at the same time.
57 26 11 激しく 怒る ことで 血行が 良くなり 筋肉の 力を 強くするのだ。 ただし 頭の 回転は 遅くなるぞ。
57 27 1 あまりに おこりすぎて そのまま しんでしまうことが あるほどだが そのしにがおは とても やすらか。
57 27 3 너무 화를 내서 그대로 사망하는 경우가 있을 정도지만 죽은 후의 얼굴은 매우 평온하다.
57 27 4 因為太過生氣而就這樣死去, 這樣的事也是有的。 但死的時候表情很安詳。
57 27 5 Il arrive qu’il s’énerve tellement qu’il en meurt. Son visage, lorsqu’il meurt ainsi, est empreint d’une grande sérénité.
57 27 6 Manchmal rastet es so aus, dass es auf der Stelle tot umfällt. Sein Gesichtsausdruck ist danach jedoch äußerst friedlich.
57 27 7 Se han conocido casos de Primeape que se han enfadado tanto que han llegado a fallecer. Aun así, sus rostros expresaban sosiego.
57 27 8 A volte si arrabbia così tanto da morirne, e allora finalmente il suo volto diventa sereno.
57 27 9 It has been known to become so angry that it dies as a result. Its face looks peaceful in death, however.
57 27 11 あまりに 怒りすぎて そのまま 死んでしまうことが あるほどだが その死に顔は とても 安らか。
57 27 12 因为太过生气以致于就这么死去, 这种事也是有的。 但死的时候表情很安详。
57 28 1 あるけんきゅうしゃの がくせつでは モンスターボールの なかでも オコリザルは おこっているらしい。
57 28 3 어느 연구자의 학설에 의하면 몬스터볼 안에서도 성원숭은 화나 있다는 듯하다.
57 28 4 某位研究者的學說中提到, 即使在精靈球裡, 火爆猴好像也在發怒。
57 28 5 D’après les recherches d’un certain scientifique, les Colossinge continuent de bouillonner de fureur même à l’intérieur d’une Poké Ball.
57 28 6 Der Theorie eines Forschers zufolge schäumt Rasaff sogar im Inneren von Pokébällen weiter vor Wut.
57 28 7 Según muestran los estudios de un investigador Pokémon, Primeape sigue enfadado incluso dentro de la Poké Ball.
57 28 8 Secondo le teorie di un certo studioso, Primeape è arrabbiato anche quando si trova dentro la Poké Ball.
57 28 9 Some researchers theorize that Primeape remains angry even when inside a Poké Ball.
57 28 11 ある研究者の 学説では モンスターボールの 中でも オコリザルは 怒っているらしい。
57 28 12 根据某位研究者的论文, 即使在精灵球里, 火暴猴好像也在发怒。
57 29 1 おこらせた あいてを ゆるさず おいつづける。 たたきのめして うごかなくなっても まだ ゆるさない。
57 29 3 화나게 한 상대를 용서하지 않고 계속 쫓아다닌다. 때려눕혀 움직일 수 없게 돼도 용서하지 않는다.
57 29 4 不會原諒激怒自己的對手, 會不斷追擊,就算把對方揍到 無法動彈也不會原諒對方。
57 29 5 Il ne pardonne rien et poursuit sans relâche ceux qui l’ont courroucé. Même les assommer ne suffira pas à apaiser sa rancune.
57 29 6 Wer es nervt, wird auf ewig verfolgt. Selbst nachdem es seinen Gegner zu Boden gebracht hat, kann es ihm noch nicht verzeihen.
57 29 7 Si se enfada, perseguirá sin descanso al objeto de su enojo. Aun habiéndolo golpeado hasta la extenuación, seguirá guardándole rencor.
57 29 8 Insegue chi lo fa arrabbiare senza dargli tregua e non lo perdona neanche dopo averlo ridotto all’immobilità a furia di percosse.
57 29 9 It will never forgive opponents who have angered it. Even after it has beaten them down until they can’t move, it never ever forgives.
57 29 11 怒らせた 相手を 許さず 追い続ける。 叩きのめして 動かなくなっても まだ 許さない。
57 29 12 它不会原谅激怒它的人或宝可梦, 会持续地追击对方。就算把对方揍得 无法动弹也依然不会原谅对方。
57 30 1 ほかの ポケモンよりも のうないの けっかんが じょうぶなので おこり つづけても げんきで いられるのだ。
57 30 3 다른 포켓몬들보다도 뇌의 혈관이 튼튼해서 계속 화를 내도 건강을 유지한다.
57 30 4 和其他的寶可夢比起來, 牠的腦血管特別結實, 就算一直發怒也能活得好好的。
57 30 5 Les vaisseaux sanguins de son cerveau étant plus résistants que ceux d’autres Pokémon, il peut rester en état de colère perpétuelle.
57 30 6 Da es robustere Hirnblutgefäße als andere Pokémon hat, wirkt sich selbst kontinuierlicher Zorn nicht schädlich auf seine Gesundheit aus.
57 30 7 Los vasos sanguíneos de su cerebro son más fuertes que los de otros Pokémon, por lo que puede vivir en cólera perpetua sin problemas.
57 30 8 I vasi sanguigni del suo cervello sono più robusti di quelli degli altri Pokémon e sono in grado di resistere al suo stato di collera perpetua.
57 30 9 The blood vessels in its brain are sturdier than those of other Pokémon, so it can stay healthy despite its constant raging.
57 30 11 他の ポケモンよりも 脳内の 血管が 丈夫なので 怒り 続けても 元気で いられるのだ。
57 30 12 比起其他宝可梦, 它的脑血管更加坚固, 就算持续发怒也能精力充沛。
57 31 1 まわりに だれも いないときだけは おこるのを やめている。しかし それをみるのは むずかしい。
57 31 3 주위에 아무도 없을 때만은 화를 내지 않고 있다. 그러나 그 모습을 보기가 어렵다.
57 31 4 只有當誰都不在身邊的時候 才會停止生氣。然而要看到牠 不生氣的樣子是很困難的。
57 31 5 Sa fureur prend fin quand il n’a plus personne à frapper. Il est difficile d’en être témoin.
57 31 6 Es hört lediglich dann auf zu toben, wenn niemand in der Nähe ist. Diesen Anblick zu Gesicht zu bekommen, ist daher nicht einfach.
57 31 7 Solo se calma cuando no hay nadie cerca, por lo que llegar a ver ese momento resulta verdaderamente difícil.