Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
69 31 8 Ama i luoghi caldi e umidi. Cattura minuscoli Pokémon di tipo Coleottero con i suoi viticci e poi li divora.
69 31 9 Prefers hot and humid places. It ensnares tiny bugs with its vines and devours them.
69 31 11 温度が 高く 湿度の ある ところを 好む。ツルを 使って 小さなムシを 捕らえて 食べる。
69 31 12 喜欢温度高,有一定 湿度的地方。它会用 身上的藤蔓抓小虫来吃。
69 32 1 おんどが たかく しつどの ある ところを このむ。ツルを つかって ちいさなムシを とらえて たべる。
69 32 3 온도가 높고 습기가 있는 장소를 좋아한다. 덩굴을 사용해 작은 벌레를 잡아먹는다.
69 32 4 喜歡高溫多濕的環境。 會利用藤蔓捕捉小蟲 當成自己的食物。
69 32 5 Il préfère les endroits chauds et humides. Il capture les Pokémon Insecte avec ses lianes pour les dévorer.
69 32 6 Knofensa bevorzugt einen warmen und feuchten Lebensraum. Es ernährt sich von kleinen Käfer- Pokémon, die es mit seinen Ranken fängt.
69 32 7 Prefiere lugares cálidos y húmedos. Atrapa pequeños Pokémon insectos con sus lianas para devorarlos.
69 32 8 Ama i luoghi caldi e umidi. Cattura minuscoli Pokémon di tipo Coleottero con i suoi viticci e poi li divora.
69 32 9 Prefers hot and humid places. It ensnares tiny bugs with its vines and devours them.
69 32 11 温度が 高く 湿度の ある ところを 好む。ツルを 使って 小さなムシを 捕らえて 食べる。
69 32 12 喜欢温度高,有一定 湿度的地方。它会用 身上的藤蔓抓小虫来吃。
70 1 9 It spits out POISONPOWDER to immobilize the enemy and then finishes it with a spray of ACID.
70 2 9 It spits out POISONPOWDER to immobilize the enemy and then finishes it with a spray of ACID.
70 3 9 When hungry, it swallows anything that moves. Its hapless prey is melted inside by strong acids.
70 4 9 Even though it is filled with ACID, it does not melt because it also oozes a neutral­ izing fluid.
70 5 9 If its prey is bigger than its mouth, it slices up the victim with sharp leaves, then eats every morsel.
70 6 9 When it's hungry, it swings its razor-sharp leaves, slicing up any unlucky object nearby for food.
70 7 9 WEEPINBELL has a large hook on its rear end. At night, the POKéMON hooks on to a tree branch and goes to sleep. If it moves around in its sleep, it may wake up to find itself on the ground.
70 8 9 WEEPINBELL has a large hook on its rear end. At night, the POKéMON hooks on to a tree branch and goes to sleep. If it moves around in its sleep, it may wake up to find itself on the ground.
70 9 9 At night, a WEEPINBELL hangs on to a tree branch with its hooked rear and sleeps. If it moves around in its sleep, it may wake up to find itself on the ground.
70 10 9 The leafy parts act as cutters for slashing foes. It spits a fluid that dissolves everything.
70 11 9 It spits out POISONPOWDER to immobilize the enemy and then finishes it with a spray of ACID.
70 12 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 13 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 14 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 15 9 Even though it is filled with acid, it does not melt because it also oozes a protective fluid.
70 16 9 If its prey is bigger than its mouth, it slices up the victim with sharp leaves, then eats every morsel.
70 17 5 Un Pokémon végétal. Il capture les proies étourdies en les endormant à l’aide d’une poudre toxique.
70 17 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 18 5 Un Pokémon végétal. Il capture les proies étourdies en les endormant à l’aide d’une poudre toxique.
70 18 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 21 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 22 9 A Pokémon that appears to be a plant. It captures unwary prey by dousing them with a toxic powder.
70 23 1 はっぱの ぶぶんは カッターになって あいてを きりさく。くちからは なんでも とかす えきたいを はく。
70 23 3 잎사귀 부분은 칼날이 되어 상대를 베어버린다. 입에서는 무엇이든 녹이는 액체를 뿜어낸다.
70 23 5 Ses membres en forme de feuilles permettent à Boustiflor de trancher ses adversaires. Il crache un fluide capable de tout dissoudre.
70 23 6 Die Blätter werden eingesetzt, um Gegner aufzuschlitzen. Dieses Pokémon spuckt eine Flüssigkeit, die alles auflöst.
70 23 7 Las hojas que tiene actúan como cuchillas en combate. Otra de sus armas es el corrosivo fluido que expulsa.
70 23 8 Si serve delle foglie laterali come lame contro i nemici. Il fluido che secerne dalla bocca scioglie qualsiasi cosa.
70 23 9 The leafy parts act as cutters for slashing foes. It spits a fluid that dissolves everything.
70 23 11 葉っぱの 部分は カッターになって 相手を 切り裂く。口からは なんでも 溶かす 液体を 吐く。
70 24 1 まず どくのこなを はき あいての うごきを とめて しまってから ようかいえきで とどめを さす。
70 24 3 우선 독가루를 뿌려 상대의 움직임을 멈추게 하고 나서 용해액으로 숨통을 끊는다.
70 24 5 Il crache de la Poudre Toxik pour immobiliser sa proie et il l’achève avec de l’Acide.
70 24 6 Dieses Pokémon lähmt den Gegner mit Giftpuder, bevor es ihn mit Säure erledigt.
70 24 7 Escupe Polvo Veneno para envenenar al enemigo y, luego, lo liquida con Ácido.
70 24 8 Sputa Velenpolvere per immobilizzare il nemico e poi lo finisce con il suo Acido.
70 24 9 It spits out Poison Powder to immobilize the enemy and then finishes it with a spray of Acid.
70 24 11 まず 毒の粉を 吐き 相手の 動きを 止めてしまってから 溶解液で とどめを 刺す。
70 25 1 よるに なると おしりの フックを きの えだに ひっかけて ぶらさがり ねむりに つく。 ねぞうが わるいと あさ おっこちているよ。
70 25 3 밤이 되면 엉덩이의 갈고리를 나뭇가지에 걸고 매달려서 잠든다. 잠버릇이 나쁘면 아침에 떨어져 있다.
70 25 5 Boustiflor est doté d’un gros crochet. La nuit, ce Pokémon s’accroche à une branche pour s’endormir. Quand il a un sommeil agité, il se réveille par terre.
70 25 6 Ultrigaria hat einen großen Haken an seinem Hinterteil. Nachts hängt sich dieses Pokémon zum Schlafen an einen Ast. Wenn es sich im Schlaf bewegt, kann es passieren, dass es auf dem Boden wieder aufwacht.
70 25 7 Weepinbell tiene un gancho a modo de extremidad superior trasera, que usa por la noche para colgarse de una rama y echarse a dormir. Si se mueve mientras duerme, puede acabar en el suelo.
70 25 8 Weepinbell è dotato di un grande uncino posteriore. Di notte lo usa per appendersi a un ramo e mettersi a dormire. Talvolta, agitandosi nel sonno, si sveglia al suolo.
70 25 9 Weepinbell has a large hook on its rear end. At night, the Pokémon hooks on to a tree branch and goes to sleep. If it moves around in its sleep, it may wake up to find itself on the ground.
70 25 11 夜に なると お尻の フックを 木の 枝に 引っ掛けて ぶら下がり 眠りに つく。 寝相が 悪いと 朝 落っこちているよ。
70 26 1 よるに なると おしりの フックを きの えだに ひっかけて ぶらさがり ねむりに つく。 ねぞうが わるいと あさ おっこちているよ。
70 26 3 밤이 되면 엉덩이의 갈고리를 나뭇가지에 걸고 매달려서 잠든다. 잠버릇이 나쁘면 아침에 떨어져 있다.
70 26 5 Boustiflor est doté d’un gros crochet. La nuit, ce Pokémon s’accroche à une branche pour s’endormir. Quand il a un sommeil agité, il se réveille par terre.
70 26 6 Ultrigaria hat einen großen Haken an seinem Hinterteil. Nachts hängt sich dieses Pokémon zum Schlafen an einen Ast. Wenn es sich im Schlaf bewegt, kann es passieren, dass es auf dem Boden wieder aufwacht.
70 26 7 Weepinbell tiene un gancho a modo de extremidad superior trasera, que usa por la noche para colgarse de una rama y echarse a dormir. Si se mueve mientras duerme, puede acabar en el suelo.
70 26 8 Weepinbell è dotato di un grande uncino posteriore. Di notte lo usa per appendersi a un ramo e mettersi a dormire. Talvolta, agitandosi nel sonno, si sveglia al suolo.
70 26 9 Weepinbell has a large hook on its rear end. At night, the Pokémon hooks on to a tree branch and goes to sleep. If it moves around in its sleep, it may wake up to find itself on the ground.
70 26 11 夜に なると お尻の フックを 木の 枝に 引っ掛けて ぶら下がり 眠りに つく。 寝相が 悪いと 朝 落っこちているよ。
70 31 1 おなかが へると てあたりしだいに うごくものを のみこんでは ようかいえきで とどめを さす。
70 31 3 배가 고프면 움직이는 것을 닥치는 대로 삼킨 다음 용해액으로 마무리한다.
70 31 4 肚子餓的時候會把周圍 會動的東西全都吞下去, 然後用溶解液致其於死地。
70 31 5 Quand il a faim, il avale tout ce qui bouge, puis achève ses proies avec de l’acide.
70 31 6 Wenn es hungrig ist, schnappt es willkürlich nach allem, was sich bewegt. Nachdem es seine Beute verschluckt hat, schaltet es sie mit Säure aus.
70 31 7 Cuando tiene hambre, engulle a todo lo que se mueve. La pobre presa acaba disuelta en sus ácidos.
70 31 8 Quando è affamato divora qualsiasi cosa gli capiti a tiro e la scioglie con i suoi potenti acidi.
70 31 9 When hungry, it swallows anything that moves. Its hapless prey is dissolved by strong acids.
70 31 11 お腹が 減ると 手あたり次第に 動くものを 飲みこんでは 溶解液で とどめを さす。
70 31 12 它在肚子饿的时候会 吞掉周围会动的东西, 分泌溶解液让其致命。
70 32 1 おなかが へると てあたりしだいに うごくものを のみこんでは ようかいえきで とどめを さす。
70 32 3 배가 고프면 움직이는 것을 닥치는 대로 삼킨 다음 용해액으로 마무리한다.
70 32 4 肚子餓的時候會把周圍 會動的東西全都吞下去, 然後用溶解液致其於死地。
70 32 5 Quand il a faim, il avale tout ce qui bouge, puis achève ses proies avec de l’acide.
70 32 6 Wenn es hungrig ist, schnappt es willkürlich nach allem, was sich bewegt. Nachdem es seine Beute verschluckt hat, schaltet es sie mit Säure aus.
70 32 7 Cuando tiene hambre, engulle a todo lo que se mueve. La pobre presa acaba disuelta en sus ácidos.
70 32 8 Quando è affamato divora qualsiasi cosa gli capiti a tiro e la scioglie con i suoi potenti acidi.
70 32 9 When hungry, it swallows anything that moves. Its hapless prey is dissolved by strong acids.
70 32 11 お腹が 減ると 手あたり次第に 動くものを 飲みこんでは 溶解液で とどめを さす。
70 32 12 它在肚子饿的时候会 吞掉周围会动的东西, 分泌溶解液让其致命。
71 1 9 Said to live in huge colonies deep in jungles, although no one has ever returned from there.
71 2 9 Said to live in huge colonies deep in jungles, although no one has ever returned from there.
71 3 9 Lures prey with the sweet aroma of honey. Swallowed whole, the prey is melted in a day, bones and all.
71 4 9 ACID that has dis­ solved many prey becomes sweeter, making it even more effective at attracting prey.
71 5 9 This horrifying plant POKéMON at­ tracts prey with aromatic honey, then melts them in its mouth.
71 6 9 Once ingested into this POKéMON's body, even the hardest object will melt into nothing.
71 7 9 VICTREEBEL has a long vine that extends from its head. This vine is waved and flicked about as if it were an animal to attract prey. When an unsuspecting prey draws near, this POKéMON swallows it whole.
71 8 9 VICTREEBEL has a long vine that extends from its head. This vine is waved and flicked about as if it were an animal to attract prey. When an unsuspecting prey draws near, this POKéMON swallows it whole.
71 9 9 The long vine extending from its head is waved about as if it were a living thing to attract prey. When an unsuspecting victim approaches, it is swallowed whole.
71 10 9 Lures prey into its mouth with a honeylike aroma. The helpless prey is melted with a dissolving fluid.
71 11 9 Said to live in huge colonies deep in jungles, although no one has ever returned from there.
71 12 9 It pools in its mouth a fluid with a honeylike scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 13 9 It pools in its mouth a fluid with a honeylike scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 14 9 It pools in its mouth a fluid with a honeylike scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 15 9 Acid that has dissolved many prey becomes sweeter, making it even more effective at attracting prey.
71 16 9 This horrifying plant Pokémon attracts prey with aromatic honey, then melts them in its mouth.
71 17 5 Sa bouche sécrète un fluide à l’odeur de miel, qui s’avère être un acide extrêmement corrosif.
71 17 9 It pools in its mouth a fluid with a honeylike scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 18 5 Sa bouche sécrète un fluide à l’odeur de miel, qui s’avère être un acide extrêmement corrosif.
71 18 9 It pools in its mouth a fluid with a honeylike scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 21 9 It pools in its mouth a fluid with a honey-like scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 22 9 It pools in its mouth a fluid with a honey-like scent, which is really an acid that dissolves anything.
71 23 1 ジャングルの おくちに ウツボット ばかり いる ちたいが あって いったら 2どと かえってこれない。
71 23 3 정글의 안쪽에 우츠보트만 있는 지대가 있어서 한 번 가면 두 번 다시 돌아올 수 없다.
71 23 5 On dit qu’il vit en colonie dans la jungle, mais personne n’en est jamais revenu vivant pour le confirmer.
71 23 6 Dieses Pokémon soll in großen Kolonien tief im Dschungel leben, doch niemand kann dies bestätigen.
71 23 7 Dicen que vive en grandes colonias en el interior de las junglas, aunque nadie ha podido verificarlo.
71 23 8 Pare che viva in grandi colonie nel cuore della giungla, ma nessuno è mai tornato da lì per raccontarlo.
71 23 9 Said to live in huge colonies deep in jungles, although no one has ever returned from there.
71 23 11 ジャングルの 奥地に ウツボット ばかり いる 地帯が あって 行ったら 2度と 帰ってこれない。
71 24 1 たいないに とりこまれた ものは どんなに かたくても ようかいえきで あとかたなく とかされてしまう。
71 24 3 체내로 거둬들인 것은 아무리 단단할지라도 용해액으로 흔적도 없이 녹여버린다.
71 24 5 Tout corps ingéré par ce Pokémon est systématiquement dissous en bouillie.
71 24 6 Selbst die härtesten Objekte werden zersetzt, wenn der Körper sie erst aufgenommen hat.
71 24 7 Cuando este Pokémon ingiere algo, incluso el objeto más duro se disolverá al instante.
71 24 8 Anche l’oggetto più resistente si scioglie non appena viene ingerito da questo Pokémon.
71 24 9 Once ingested into this Pokémon’s body, even the hardest object will melt into nothing.
71 24 11 体内に 取りこまれた ものは どんなに 硬くても 溶解液で 跡形なく 溶かされてしまう。
71 25 1 あたまに ついた ながい つるを ちいさな いきものの ように うごかし えものを さそう。 ちかづいてきた ところを ぱくりと ひとのみ。
71 25 3 머리에 달린 긴 덩굴을 작은 생물처럼 움직여서 먹이를 유인한다. 가까이 왔을 때 덥석 한 번에 삼킨다.
71 25 5 Empiflor est doté d’une longue liane qui part de sa tête. Cette liane se balance et remue comme un animal pour attirer ses proies. Lorsque l’une d’elles s’approche un peu trop près, ce Pokémon l’avale entièrement.
71 25 6 Aus Sarzenias Kopf ragt eine lange Ranke hervor, die es bewegt, als wäre sie ein kleines Lebewesen. Nähert sich ahnungslose Beute dieser Falle, verschlingt Sarzenia sie im Ganzen.
71 25 7 Victreebel tiene una enredadera que le sale de la cabeza y que agita a modo de señuelo para atraer a sus presas y así engullirlas por sorpresa cuando estas se aproximan incautas.
71 25 8 Victreebel è dotato di una lunga liana che parte dalla testa. Il Pokémon la sventola e la agita come fosse un’esca per attirare la preda. Quando la preda ignara si avvicina, il Pokémon la inghiotte in un sol boccone.
71 25 9 Victreebel has a long vine that extends from its head. This vine is waved and flicked about as if it were an animal to attract prey. When an unsuspecting prey draws near, this Pokémon swallows it whole.
71 25 11 頭に ついた 長い つるを 小さな 生き物の ように 動かし 獲物を 誘う。 近づいてきた ところを ぱくりと ひとのみ。
71 26 1 あたまに ついた ながい つるを ちいさな いきものの ように うごかし えものを さそう。 ちかづいてきた ところを ぱくりと ひとのみ。
71 26 3 머리에 달린 긴 덩굴을 작은 생물처럼 움직여서 먹이를 유인한다. 가까이 왔을 때 덥석 한 번에 삼킨다.
71 26 5 Empiflor est doté d’une longue liane qui part de sa tête. Cette liane se balance et remue comme un animal pour attirer ses proies. Lorsque l’une d’elles s’approche un peu trop près, ce Pokémon l’avale entièrement.
71 26 6 Aus Sarzenias Kopf ragt eine lange Ranke hervor, die es bewegt, als wäre sie ein kleines Lebewesen. Nähert sich ahnungslose Beute dieser Falle, verschlingt Sarzenia sie im Ganzen.
71 26 7 Victreebel tiene una enredadera que le sale de la cabeza y que agita a modo de señuelo para atraer a sus presas y así engullirlas por sorpresa cuando estas se aproximan incautas.
71 26 8 Victreebel è dotato di una lunga liana che parte dalla testa. Il Pokémon la sventola e la agita come fosse un’esca per attirare la preda. Quando la preda ignara si avvicina, il Pokémon la inghiotte in un sol boccone.
71 26 9 Victreebel has a long vine that extends from its head. This vine is waved and flicked about as if it were an animal to attract prey. When an unsuspecting prey draws near, this Pokémon swallows it whole.
71 26 11 頭に ついた 長い つるを 小さな 生き物の ように 動かし 獲物を 誘う。 近づいてきた ところを ぱくりと ひとのみ。
71 31 1 ミツの かおりで えものを さそう。 くちのなかに いれたものは 1にちで ホネまで とかしてしまうという。
71 31 3 꿀 냄새로 먹이를 끌어들인다. 입안에 넣은 것은 하루 만에 뼈까지 녹여버린다고 한다.
71 31 4 會用花蜜的香氣引誘獵物。 據說被牠吞進了嘴裡的東西 只要1天就會溶解到連骨頭都不剩。
71 31 5 Il attire ses proies avec une odeur de miel et les avale tout entières. Il les digère en un jour seulement, les os y compris.
71 31 6 Es lockt Beute mit einem Duft an, der an Honig erinnert. Was in sein Maul gelangt, wird samt Knochen binnen eines Tages zersetzt.
71 31 7 Atrae a su presa con un dulce aroma a miel. Una vez atrapada en la boca, la disuelve en tan solo un día, huesos incluidos.
71 31 8 Attira le prede con il dolce aroma del miele, le inghiotte e nel giro di un giorno le scioglie completamente, ossa incluse.
71 31 9 Lures prey with the sweet aroma of honey. Swallowed whole, the prey is dissolved in a day, bones and all.
71 31 11 ミツの 香りで 獲物を 誘う。 口の中に 入れたものは 1日で ホネまで 溶かしてしまうという。
71 31 12 用花蜜的香味引诱猎物。 据说被它吞入嘴里的东西, 只要1天就会溶解到连骨头都不剩。
71 32 1 ミツの かおりで えものを さそう。 くちのなかに いれたものは 1にちで ホネまで とかしてしまうという。
71 32 3 꿀 냄새로 먹이를 끌어들인다. 입안에 넣은 것은 하루 만에 뼈까지 녹여버린다고 한다.
71 32 4 會用花蜜的香氣引誘獵物。 據說被牠吞進了嘴裡的東西 只要1天就會溶解到連骨頭都不剩。
71 32 5 Il attire ses proies avec une odeur de miel et les avale tout entières. Il les digère en un jour seulement, les os y compris.
71 32 6 Es lockt Beute mit einem Duft an, der an Honig erinnert. Was in sein Maul gelangt, wird samt Knochen binnen eines Tages zersetzt.
71 32 7 Atrae a su presa con un dulce aroma a miel. Una vez atrapada en la boca, la disuelve en tan solo un día, huesos incluidos.
71 32 8 Attira le prede con il dolce aroma del miele, le inghiotte e nel giro di un giorno le scioglie completamente, ossa incluse.
71 32 9 Lures prey with the sweet aroma of honey. Swallowed whole, the prey is dissolved in a day, bones and all.
71 32 11 ミツの 香りで 獲物を 誘う。 口の中に 入れたものは 1日で ホネまで 溶かしてしまうという。
71 32 12 用花蜜的香味引诱猎物。 据说被它吞入嘴里的东西, 只要1天就会溶解到连骨头都不剩。
72 1 9 Drifts in shallow seas. Anglers who hook them by accident are often punished by its stinging acid.
72 2 9 Drifts in shallow seas. Anglers who hook them by accident are often punished by its stinging acid.
72 3 9 It can sometimes be found all dry and shriveled up on a beach. Toss it back into the sea to revive it.
72 4 9 When the tide goes out, dehydrated TENTACOOL remains can be found washed up on the shore.
72 5 9 It drifts aimless­ ly in waves. Very difficult to see in water, it may not be noticed until it stings.
72 6 9 As it floats along on the waves, it uses its toxic feelers to stab anything it touches.
72 7 9 TENTACOOL’s body is largely composed of water. If it is removed from the sea, it dries up like parchment. If this POKéMON happens to become dehydrated, put it back into the sea.
72 8 9 TENTACOOL absorbs sunlight and refracts it using water inside its body to convert it into beam energy. This POKéMON shoots beams from its crystal-like eyes.
72 9 9 Its body is almost entirely composed of water. It ensnares its foe with its two long tentacles, then stabs with the poison stingers at their tips.
72 10 9 Its eyes are as transparent as crystals. From them, it shoots mysterious beams of light.
72 11 9 Drifts in shallow seas. Anglers who hook them by accident are often punished by their stingers.
72 12 9 Its body is virtually composed of water. It shoots strange beams from its crystal-like eyes.
72 13 9 It drifts in sea currents. Countless fishermen are hurt by its poison stingers.
72 14 9 Because its body is almost entirely composed of water, it shrivels up if it is washed ashore.
72 15 9 When the tide goes out, dehydrated TENTACOOL remains can be found washed up on the shore.
72 16 9 It drifts aimlessly in waves. Very difficult to see in water, it may not be noticed until it stings.
72 17 5 Presque entièrement composé d’eau, son corps a tendance à se dessécher sur la terre ferme.
72 17 9 Because its body is almost entirely composed of water, it shrivels up if it is washed ashore.
72 18 5 Presque entièrement composé d’eau, son corps a tendance à se dessécher sur la terre ferme.
72 18 9 Because its body is almost entirely composed of water, it shrivels up if it is washed ashore.
72 21 9 Because its body is almost entirely composed of water, it shrivels up if it is washed ashore.
72 22 9 Because its body is almost entirely composed of water, it shrivels up if it is washed ashore.
72 23 1 からだの ほとんどが すいぶん。 すいしょうのような めだまから ふしぎな ビームを はっしゃする。
72 23 3 몸 대부분이 수분이다. 수정 같은 눈에서 이상한 빔을 발사한다.
72 23 5 Son corps est principalement composé d’eau. Ses yeux cristallins projettent d’étranges rayons.
72 23 6 Sein Körper besteht aus Wasser. Aus seinen kristallartigen Augen verschießt es eigenartige Strahlen.
72 23 7 Su cuerpo se compone casi en exclusiva de agua. Lanza extraños rayos con sus ojos cristalinos.
72 23 8 Il suo corpo è quasi interamente composto d’acqua. Emette dei raggi misteriosi dagli occhi cristallini.
72 23 9 Its body is virtually composed of water. It shoots strange beams from its crystal-like eyes.
72 23 11 体の ほとんどが 水分。 水晶のような 目玉から 不思議な ビームを 発射する。
72 24 1 うみの あさい ところを ただよう。 つりびとが まちがって つりあげ さされる ことが おおいと きく。
72 24 3 바다 얕은 곳을 떠다닌다. 낚시꾼이 실수로 낚아 올려 찔리는 일이 많다고 한다.
72 24 5 Il vit en bord de mer. Les pêcheurs se font souvent arroser d’acide quand ils en accrochent un.
72 24 6 Dieses Pokémon findet man in flachen Gewässern. Unachtsame Gegner empfängt es mit brennendem Gift.
72 24 7 Va a la deriva a poca profundidad. Si es pescado por accidente, el castigo será su punzante ácido.
72 24 8 Va alla deriva in acque poco profonde. Se pescato per sbaglio, colpisce con gli aculei pungenti.
72 24 9 Drifts in shallow seas. Anglers who hook them by accident are often punished by their stingers.
72 24 11 海の 浅い ところを 漂う。 釣り人が 間違って 釣り上げ 刺されることが 多いと 聞く。
72 25 1 からだの ほとんどが みずで できているので うみから でると からからに ひからびてしまう。 ひからびた ときは うみに もどしてあげよう。
72 25 3 몸 대부분이 물로 되어 있어 바다에서 나오면 바싹 말라버린다. 말라버렸을 때는 바다로 돌려보내 주자.
72 25 5 Le corps de Tentacool est principalement aqueux. Si on le retire de l’eau, il se déshydrate complètement. Si cela arrive, il suffit de le replonger dans un liquide pour qu’il reprenne sa forme normale.
72 25 6 Tentachas Körper setzt sich zum größten Teil aus Wasser zusammen. Wenn es das Meer verlässt, vertrocknet es. Wenn dieses Pokémon auszutrocknen beginnt, sollte man es schnell wieder ins Wasser zurückbringen.
72 25 7 Tentacool está compuesto en su mayor parte por agua. Si se le saca del mar, se secará y se quedará acartonado. Si este Pokémon se deshidrata, hay que echarlo inmediatamente de vuelta al mar.
72 25 8 Il corpo di Tentacool è costituito quasi solo d’acqua. Se pescato ed esposto all’aria, si secca totalmente. In caso di disidratazione, dunque, si consiglia di rimetterlo in mare.
72 25 9 Tentacool’s body is largely composed of water. If it is removed from the sea, it dries up like parchment. If this Pokémon happens to become dehydrated, put it back into the sea.
72 25 11 体の ほとんどが 水で できているので 海から 出ると からからに 干からびてしまう。 干からびた ときは 海に 戻してあげよう。
72 26 1 たいようこうせんを からだの なかの すいぶんで くっせつさせて ビームの エネルギーに かえる。 すいしょうの ような めだまから はっしゃする。
72 26 3 태양 광선을 몸 안의 수분으로 굴절시켜서 빔 에너지로 바꾼다. 수정 같은 눈알에서 발사된다.
72 26 5 Grâce à l’eau de son corps, Tentacool convertit la lumière du soleil absorbée et la renvoie sous forme de rayon d’énergie. Ce Pokémon lance ces rayons par le petit organe rond situé au-dessus de ses yeux.
72 26 6 Tentacha nimmt Sonnenlicht auf und bricht es in seinem Körper mithilfe von Wasser, um es in Strahlenenergie umzuwandeln. Dieses Pokémon verschießt Strahlen aus dem kleinen, runden Organ über seinen Augen.
72 26 7 Tentacool absorbe luz solar, la refracta a través del agua que tiene en su interior y la convierte en un rayo de energía. Este Pokémon tiene un órgano que parece de cristal sobre los ojos por el cual dispara los rayos.
72 26 8 Tentacool assorbe la luce solare e la rifrange usando l’acqua che ha nel corpo per convertirla in raggi energetici. Successivamente emette questi raggi dalla piccola sfera rossa che ha sulla testa.
72 26 9 Tentacool absorbs sunlight and refracts it using water inside its body to convert it into beam energy. This Pokémon shoots beams from the small round organ above its eyes.
72 26 11 太陽光線を 体の 中の 水分で 屈折させて ビームの エネルギーに 変える。 水晶の ような 目玉から 発射する。
72 27 1 ビーチなどで ひからびているが まだ いきていることも おおい。 みずに ひたせば ふやけて ふっかつ。
72 27 3 해변 등에서 말라버렸지만 아직 살아 있는 경우도 많다. 물에 적시면 불면서 부활한다.
72 27 4 就算在沙灘等地方曬得乾乾的, 在很多情況下依然可以存活。 泡在水裡就會回復濕潤而復活了。
72 27 5 On en trouve parfois échoués sur le sable et desséchés, mais certains sont encore en vie. Il suffit de les mettre à l’eau pour les ranimer.
72 27 6 Am Strand kann man oft stark ausgetrocknete Exemplare finden, die aber noch leben. Taucht man sie in Wasser, werden sie wieder topfit.
72 27 7 A veces es posible encontrarlos deshidratados en la playa, pero, si se los pone en remojo, volverán a henchirse de vida.
72 27 8 Se ne trovano spesso esemplari disidratati sulla spiaggia. Se rigettati in acqua, di solito si riprendono immediatamente.
72 27 9 They can be found lying dehydrated on beaches, but they are often still alive. When soaked in water, they will revive.
72 27 11 ビーチなどで 干からびているが まだ 生きていることも 多い。 水に 浸せば ふやけて 復活。
72 27 12 在沙滩等地方晒干后, 依然能存活的情况也有很多。 泡在水里的话就会湿润复活。
72 28 1 すなはま などの あさせを ただよう。 どくの しょくしゅに さされたり かまれたら びょういんに いそげ。
72 28 3 모래 해변 등의 얕은 물가를 떠돈다. 독 촉수에 쏘이거나 물리면 서둘러 병원에 가자.
72 28 4 漂浮在沙灘等淺灘地區。 要是被牠有毒的觸手刺到或是被咬到, 就趕快去醫院吧。
72 28 5 Il flotte dans les chenaux sablonneux. En cas de piqûre par l’un de ses tentacules empoisonnés, il faut aller à l’hôpital de toute urgence.
72 28 6 Es treibt durch seichte Gewässer in der Nähe von Stränden. Durch seine Tentakel verursachte Verletzungen müssen sofort untersucht werden.
72 28 7 Suele rondar las aguas poco profundas de la orilla. Sus tentáculos son muy venenosos y, en caso de picadura, hay que correr al hospital.
72 28 8 Si aggira nelle secche vicino alle spiagge. Se si viene punti dai suoi tentacoli velenosi, è meglio correre subito all’ospedale.
72 28 9 It drifts in shallow seas, such as the areas near beaches. If you get bitten or stabbed by its toxic tentacles, rush to the hospital.
72 28 11 砂浜 などの 浅瀬を 漂う。 毒の 触手に 刺されたり かまれたら 病院に 急げ。
72 28 12 漂浮在沙滩等浅滩地区。 一旦被有毒的触手刺到或是被咬到, 就要立刻去医院。
72 29 1 うみべを ただよい えものを さがす。 どくの しょくしゅは ちぎれることも あるが じかんが たてば はえてくる。
72 29 3 해변을 떠다니며 먹이를 찾는다. 독이 있는 촉수는 끊어지기도 하지만 시간이 흐르면 다시 자란다.
72 29 4 會漂浮在海邊尋找獵物。 有毒的觸手有時也會斷掉, 但過了一段時間就會重新長出來。
72 29 5 Il flotte près des côtes à la recherche de proies. Il lui arrive de perdre ses tentacules toxiques, mais ceux-ci repoussent avec le temps.
72 29 6 Es treibt in Küstennähe im Wasser und sucht nach Beute. Seine giftigen Tentakel fallen ab und zu ab, wachsen aber mit der Zeit wieder nach.
72 29 7 Ronda las costas en busca de presas. Si pierde alguno de sus tentáculos venenosos, le volverá a crecer al cabo del tiempo.
72 29 8 Fluttua in acqua lungo la costa in cerca di prede. I tentacoli velenosi a volte si staccano, ma col tempo ricrescono.
72 29 9 It drifts through the sea searching for prey. Its poisonous tentacles break off sometimes, but after a while, they grow back.
72 29 11 海辺を 漂い 獲物を 探す。 毒の 触手は ちぎれることも あるが 時間が 経てば 生えてくる。
72 29 12 会漂浮在海边寻找猎物。 虽然有毒的触手也会断掉, 但过一段时间就会重新长出来。
72 30 1 からだの 99パーセントが すいぶん。 のこりの 1パーセントに どくそを つくる きかんが あるのだ。
72 30 3 몸의 99퍼센트가 수분이다. 남은 1퍼센트에 독소를 만드는 기관이 있다.
72 30 4 身體的99%是水分。 剩下的1%之中包含了 用來製造毒素的器官。
72 30 5 Son corps est composé à 99 % d’eau. Le 1 % restant est occupé par l’organe qui sécrète les toxines.
72 30 6 Es besteht zu 99 % aus Wasser. Das restliche 1 % wird von einem Organ für die Giftproduktion eingenommen.
72 30 7 Su cuerpo está compuesto de agua en un 99%. El 1% restante es el órgano que segrega sus toxinas.
72 30 8 Il 99% del suo corpo è composto d’acqua. Il restante 1% è costituito da un organo che produce una sostanza velenosa.
72 30 9 Its body is 99% water. The remaining 1% contains the organ that makes its poison.
72 30 11 身体の 99パーセントが 水分。 残りの 1パーセントに 毒素を 作る 器官が あるのだ。
72 30 12 身体的99%是水分。 剩下的1%中包含了 用来制造毒素的器官。
72 31 1 なみうちぎわに ひからびた すがたを はっけん することも あるが みずに つけてやれば ふっかつする。
72 31 3 물가에 바싹 마른 상태로 발견될 때도 있지만 물에 담가주면 부활한다.
72 31 4 有時可以在海邊看見牠 被曬乾的樣子,但只要把牠 放進水裡就能讓牠復活。
72 31 5 Certains échouent sur la plage et sèchent sur le sable. Poussez-les dans l’eau pour les ranimer.
72 31 6 Findet man ein schwaches, ausgetrocknetes Tentacha am Strand und bringt es ins Wasser zurück, so wird es wieder topfit.
72 31 7 A veces pueden encontrarse deshidratados en las playas, pero reviven al sumergirlos de nuevo en el agua.
72 31 8 A volte lo si può trovare tutto rinsecchito sulla spiaggia, ma basta gettarlo in mare e si riprende all’istante.
72 31 9 It can sometimes be found all dry and shriveled up on a beach. Toss it back into the sea to revive it.
72 31 11 波打ち際に 干からびた 姿を 発見 することも あるが 水に 浸けてやれば 復活する。
72 31 12 有时能在沙滩上发现它 干巴巴的身体,但是 它只要沾到水就能复活。
72 32 1 なみうちぎわに ひからびた すがたを はっけん することも あるが みずに つけてやれば ふっかつする。
72 32 3 물가에 바싹 마른 상태로 발견될 때도 있지만 물에 담가주면 부활한다.
72 32 4 有時可以在海邊看見牠 被曬乾的樣子,但只要把牠 放進水裡就能讓牠復活。
72 32 5 Certains échouent sur la plage et sèchent sur le sable. Poussez-les dans l’eau pour les ranimer.
72 32 6 Findet man ein schwaches, ausgetrocknetes Tentacha am Strand und bringt es ins Wasser zurück, so wird es wieder topfit.
72 32 7 A veces pueden encontrarse deshidratados en las playas, pero reviven al sumergirlos de nuevo en el agua.
72 32 8 A volte lo si può trovare tutto rinsecchito sulla spiaggia, ma basta gettarlo in mare e si riprende all’istante.
72 32 9 It can sometimes be found all dry and shriveled up on a beach. Toss it back into the sea to revive it.
72 32 11 波打ち際に 干からびた 姿を 発見 することも あるが 水に 浸けてやれば 復活する。
72 32 12 有时能在沙滩上发现它 干巴巴的身体,但是 它只要沾到水就能复活。
72 33 1 およぐ ちからは つよくは ない。 あさい うみの みなもを ただよいながら エモノを さがす。
72 33 3 헤엄치는 힘은 강하지 않다. 얕은 바다 수면을 떠다니면서 먹이를 찾는다.
72 33 4 游泳的力道並不強。 會漂浮在淺海的水面上 尋找獵物。
72 33 5 Peu doué pour la natation, ce Pokémon se contente de flotter à la surface des eaux peu profondes pour chasser ses proies.
72 33 6 Da Tentacha kein besonders guter Schwimmer ist, treibt es in seichten Gewässern an der Wasseroberfläche und sucht nach Beute.
72 33 7 Sus facultades natatorias son más bien escasas, por lo que se limita a flotar a la deriva en aguas poco profundas en busca de alimento.
72 33 8 Non essendo molto abile a nuotare, va in cerca di prede fluttuando in acque poco profonde.
72 33 9 Tentacool is not a particularly strong swimmer. It drifts across the surface of shallow seas as it searches for prey.
72 33 11 泳ぐ 力は 強くは ない。 浅い 海の 水面を 漂いながら 獲物を 探す。
72 33 12 游泳能力并不强。 会漂浮在浅海的水面上 寻找猎物。
72 34 1 ほとんどが すいぶんで できている からだは うみの なかでは みずと どうかして とても みえづらいのだ。
72 34 3 몸의 대부분이 수분이어서 바닷속에서는 물과 동화되어 매우 구분하기 힘들다.
72 34 4 絕大部分都是由水組成的身體 在海中會與海水同化, 令其他生物很難看見牠。
72 34 5 Il est presque totalement composé d’eau. Lorsqu’il s’immerge dans les flots, son corps se fond dans l’eau, ce qui le rend presque invisible.
72 34 6 Tentacha besteht fast vollständig aus Wasser, wodurch man es im Meer nur sehr schwer erkennen kann.
72 34 7 Su cuerpo está compuesto casi por completo de agua, por lo que resulta muy difícil distinguirlo cuando está sumergido en el mar.
72 34 8 Il suo corpo composto quasi interamente d’acqua rende molto difficile individuarlo quando è in mare.
72 34 9 This Pokémon is mostly made of water. A Tentacool out in the ocean is very hard to spot, because its body blends in with the sea.
72 34 11 ほとんどが 水分で できている。 体は 海の中では 水と 同化して とても 見えづらいのだ。
72 34 12 身体的大部分由水组成。 在海中,会和海水混为一体, 非常难以发现。
73 1 9 The tentacles are normally kept short. On hunts, they are extended to ensnare and immobilize prey.
73 2 9 The tentacles are normally kept short. On hunts, they are extended to ensnare and immobilize prey.
73 3 9 Its 80 tentacles can stretch and contract freely. They wrap around prey and weaken it with poison.
73 4 9 Its 80 tentacles absorb water and stretch almost endlessly to CON­ STRICT its prey and enemies.
73 5 9 In battle, it extends all 80 of its tentacles to entrap its oppo­ nent inside a poisonous net.
73 6 9 When its 80 feel­ ers absorb water, it stretches to become like a net to entangle its prey.
73 7 9 TENTACRUEL has large red orbs on its head. The orbs glow before lashing the vicinity with a harsh ultrasonic blast. This POKéMON’s outburst creates rough waves around it.
73 8 9 TENTACRUEL has tentacles that can be freely elongated and shortened at will. It ensnares prey with its tentacles and weakens the prey by dosing it with a harsh toxin. It can catch up to 80 prey at the same time.
73 9 9 It lives in complex rock formations on the ocean floor and traps prey using its 80 tentacles. Its red orbs glow when it grows excited or agitated.
73 10 9 It has 80 tentacles that move about freely. They can sting, causing poisoning and sharp, stabbing pain.
73 11 9 The tentacles are normally kept short. On hunts, they are extended to ensnare and immobilize prey.
73 12 9 With 80 tentacles for ensnaring victims, it prevents escape until the prey is weakened by poison.
73 13 9 It alerts others to danger by stridently flashing the red orbs on its head.
73 14 9 It extends its 80 tentacles to form an encircling poisonous net that is difficult to escape.
73 15 9 Its 80 tentacles absorb water and stretch almost endlessly to constrict its prey and enemies.
73 16 9 In battle, it extends all 80 of its tentacles to entrap its opponent inside a poisonous net.
73 17 5 Ses 80 tentacules lui permettent d’emprisonner ses adversaires dans un redoutable filet venimeux.
73 17 9 It extends its 80 tentacles to form an encircling poisonous net that is difficult to escape.
73 18 5 Ses 80 tentacules lui permettent d’emprisonner ses adversaires dans un redoutable filet venimeux.
73 18 9 It extends its 80 tentacles to form an encircling poisonous net that is difficult to escape.
73 21 9 It extends its 80 tentacles to form an encircling poisonous net that is difficult to escape.
73 22 9 It extends its 80 tentacles to form an encircling poisonous net that is difficult to escape.
73 23 1 しょくしゅは ふだん みじかくて えものを さすときに ながく のびて からみつくのだ。
73 23 3 촉수는 평소에는 짧고 먹이를 찌를 때 길게 늘어나 휘감는다.
73 23 5 Ses tentacules sont rétractés au repos. En situation de chasse, ils s’allongent pour prendre ses proies au piège.
73 23 6 Dieses Pokémon kann die Tentakel bei der Jagd ausfahren, um die Beute leichter zu fangen.
73 23 7 Cuando caza, extiende los cortos tentáculos que tiene para atrapar e inmovilizar a su presa.
73 23 8 I corti tentacoli si estendono durante la caccia per catturare e immobilizzare la preda.
73 23 9 The tentacles are normally kept short. On hunts, they are extended to ensnare and immobilize prey.
73 23 11 触手は 普段 短くて 獲物を 刺すときに 長く 伸びて 絡みつくのだ。
73 24 1 80ぽん の しょくしゅが じゆうに うごく。さされると どくに おかされ するどい いたみが はしる。
73 24 3 80개의 촉수를 자유롭게 움직인다. 찔리면 독이 퍼져 극심한 고통을 겪게 된다.
73 24 5 Les 80 tentacules que Tentacruel laisse s’agiter lui permettent d’injecter du poison dans le corps de ses ennemis mais aussi de les trancher.
73 24 6 Es verfügt über 80 Tentakel, die es frei bewegen kann. Damit kann es zustechen und so Vergiftung und starke Schmerzen verursachen.
73 24 7 Tiene 80 tentáculos que se mueven a su aire. Con ellos, pica, envenena y causa un dolor agudo e intenso.
73 24 8 Il contatto con i suoi 80 tentacoli, che si muovono liberamente, avvelena la vittima e causa un dolore lancinante.
73 24 9 It has 80 tentacles that move about freely. They can sting, causing poisoning and sharp, stabbing pain.
73 24 11 80本の 触手が 自由に 動く。 刺されると 毒に 侵され 鋭い 痛みが 走る。
73 25 1 あたまの あかい たまが ひかるとき はげしい ちょうおんぱが あたりに はっしゃ される。 そのとき かいめんが はげしく なみうつという。
73 25 3 머리의 붉은 구슬이 반짝일 때 격렬한 초음파가 주변에 발사된다. 그때 바다가 격렬히 파도친다고 한다.
73 25 5 Tentacruel a deux gros globes sur la tête. Les globes s’illuminent lorsqu’il va envoyer un violent rayon d’ultrasons. Lorsque ce Pokémon se déchaîne, il crée d’énormes vagues autour de lui.
73 25 6 Tentoxa hat große, rote Kugeln auf seinem Kopf. Sie glühen auf, bevor sie seine Gegner mit Ultraschall erschüttern. Ein Ausbruch dieses Pokémon erzeugt starke Wellen in seiner Umgebung.
73 25 7 Tentacruel tiene unas enormes esferas rojas en la cabeza, que brillan antes de lanzar una descarga ultrasónica a lo que le rodea. Este estallido crea unas olas tremendas a su alrededor.
73 25 8 Tentacruel ha due grandi sfere rosse sulla testa. Le sfere brillano prima di emettere potenti ultrasuoni. Gli attacchi di questo Pokémon creano onde impetuose nei dintorni.
73 25 9 Tentacruel has large red orbs on its head. The orbs glow before lashing the vicinity with a harsh ultrasonic blast. This Pokémon’s outburst creates rough waves around it.
73 25 11 頭の 赤い 玉が 光るとき 激しい 超音波が あたりに 発射 される。 そのとき 海面が 激しく 波打つという。
73 26 1 じゆうに のびちぢみする しょくしゅで えものを からめとり もうどくを あたえて よわらせる。 いっぺんに 80ぴきの えものを つかまえるぞ。
73 26 3 자유롭게 늘었다 줄었다 하는 촉수로 먹이를 휘감아 맹독을 주입해 약하게 만든다. 한 번에 80마리의 먹이를 잡는다.
73 26 5 Les tentacules de Tentacruel peuvent s’allonger et se rétracter à volonté. Il serre sa proie dans ses tentacules et l’affaiblit en lui injectant une toxine. Il peut attraper jusqu’à 80 proies en même temps.
73 26 6 Tentoxa besitzt Tentakel, die es jederzeit ausfahren und einziehen kann. Es fängt damit Beute und schwächt diese, indem es ihr ein starkes Gift verabreicht. Es kann bis zu 80 Opfer gleichzeitig fangen.
73 26 7 Tentacruel tiene unos tentáculos que puede alargar o acortar. Los usa para atrapar a su presa y debilitarla mediante una sustancia muy tóxica. Puede llegar a atrapar hasta a 80 presas a la vez.
73 26 8 Tentacruel è dotato di tentacoli che si allungano e accorciano in base alle sue esigenze. Intrappola la preda con i tentacoli e la indebolisce con un potente veleno. Riesce a catturare fino a 80 prede contemporaneamente.
73 26 9 Tentacruel has tentacles that can be freely elongated and shortened at will. It ensnares prey with its tentacles and weakens the prey by dosing it with a harsh toxin. It can catch up to 80 prey at the same time.
73 26 11 自由に 伸び縮みする 触手で 獲物を 絡め取り 猛毒を 与えて 弱らせる。 いっぺんに 80匹の 獲物を 捕まえるぞ。
73 27 1 どくのしょくしゅは ふつう 80ぽん。 ながく いきているもの ほど その ほんすうは へっていく。
73 27 3 독 촉수는 보통 80개다. 오래 산 포켓몬일수록 그 개수는 줄어든다.
73 27 4 有毒的觸手通常有80根。 活得越久,觸手的數量就越少。
73 27 5 Ce Pokémon a en moyenne 80 tentacules venimeux. Plus un spécimen vit longtemps, moins il lui en reste.
73 27 6 Es hat für gewöhnlich 80 giftige Tentakel. Mit dem Alter verliert es diese jedoch nach und nach.
73 27 7 Lo normal es que tenga 80 tentáculos venenosos. Conforme se hace viejo, va perdiendo extremidades.
73 27 8 Ha circa 80 tentacoli velenosi, il cui numero si riduce quando vive molto a lungo.
73 27 9 Normally, it has 80 poisonous tentacles. The longer one has been alive, the fewer tentacles it will have.
73 27 11 毒の触手は 普通 80本。 長く 生きているもの ほど その 本数は 減っていく。
73 27 12 有毒的触手通常是80根。 活得越久,触手的数量就越会减少。
73 28 1 まれに たいりょうはっせい すると あたりの うみから さかなポケモンが いっさい いなくなってしまう。
73 28 3 드물게 대량 발생하면 주변 바다에서 물고기포켓몬이 모두 사라져 버리고 만다.
73 28 4 罕見地大量出現時, 周圍海域的魚寶可夢 會一隻不剩地全部消失。
73 28 5 Il arrive qu’une foule de Tentacruel se regroupe en masse dans la mer. Lorsque cela arrive, tous les Pokémon poissons alentour disparaissent.
73 28 6 In äußerst seltenen Fällen bilden sie einen Schwarm und rotten alle Fisch-Pokémon in der näheren Umgebung aus.
73 28 7 En ocasiones, los Tentacruel se concentran en grandes bancos. Si eso ocurre, los Pokémon pez de su alrededor desaparecen sin dejar rastro.
73 28 8 Accade di rado, ma una comparsa massiccia di Tentacruel può far piazza pulita di tutti i Pokémon acquatici nel mare circostante.
73 28 9 Although these Pokémon are rare, when a large outbreak of them occurs, all fish Pokémon disappear from the surrounding sea.
73 28 11 まれに 大量発生 すると あたりの 海から さかなポケモンが 一切 いなくなってしまう。
73 28 12 很罕见地大量出现时, 周围海域的鱼宝可梦 会变得一只都不剩。
73 29 1 あかい たまから ちょうおんぱを はっせいさせ えものを よわらせると 80ぽんの しょくしゅを まきつける。
73 29 3 붉은 구슬로 초음파를 발생시켜 먹이가 약해지면 80개의 촉수로 휘감는다.
73 29 4 會從紅色珠子中發出超音波, 使獵物變得虛弱, 然後用80根觸手纏住獵物。
73 29 5 Il émet des ultrasons par ses globes rouges afin d’affaiblir ses proies, puis les enserre de ses 80 tentacules.
73 29 6 Mit Ultraschallwellen aus seinen roten Kugeln schwächt es zunächst seine Beute, um sie dann mit seinen 80 Tentakeln fest zu umwickeln.
73 29 7 Emite ondas ultrasónicas por sus esferas rojas que inmovilizan a su presa para luego proceder a rodearla con sus 80 tentáculos.
73 29 8 Indebolisce la preda emettendo ultrasuoni dalle sfere rosse per poi avvolgerla con i suoi 80 tentacoli.
73 29 9 It fires off ultrasonic waves from its red orbs to weaken its prey, and then it wraps them up in its 80 tentacles.
73 29 11 赤い 玉から 超音波を 発生させ 獲物を 弱らせると 80本の 触手を 巻きつける。
73 29 12 从红色珠子中发出超音波 使猎物变得虚弱后, 就会用80根触手缠住对手。
73 30 1 あかい たまを ひからせて なかまと こうしん している。 てんめつは けいかいを しらせる あいずなのだ。
73 30 3 붉은 구슬을 빛내서 동료와 교신하고 있다. 깜빡이는 것은 경계를 알리는 신호다.
73 30 4 透過讓紅色珠子發光來與 夥伴交流。閃爍的光芒是 用來通知警戒狀況的信號。
73 30 5 Il communique avec ses congénères en faisant briller ses globes rouges. Il les fait clignoter s’il veut leur envoyer un avertissement.
73 30 6 Wenn Tentoxa untereinander kommunizieren, glühen ihre roten Kugeln. Ein wiederholtes Aufleuchten steht für ein Warnsignal.
73 30 7 Se comunica con los suyos mediante el brillo de sus esferas rojas. Un parpadeo, por ejemplo, es señal de advertencia.
73 30 8 Comunica con i suoi simili facendo brillare le sfere rosse. Le fa lampeggiare per segnalare agli altri di fare attenzione.
73 30 9 It communicates with others of its kind by lighting up the red orbs on its head. When the orbs are blinking, it’s a warning sign.
73 30 11 紅い 玉を 光らせて 仲間と 交信 している。 点滅は 警戒を 知らせる 合図なのだ。
73 30 12 能让红色珠子发光来与伙伴交流。 忽明忽暗的闪光是用来 告知要保持警惕的信号。
73 31 1 80ぽんの しょくしゅを じゆうに のびちぢみさせ えものに まきつき どくを あたえて よわらせる。
73 31 3 80개의 촉수를 자유자재로 늘이고 줄여 먹이를 휘감은 뒤 독을 주입해서 약하게 만든다.
73 31 4 能夠自由伸縮身上的80根觸手, 纏住獵物並讓獵物中毒, 使對手失去抵抗力。
73 31 5 Ses 80 tentacules peuvent s’allonger et se rétracter à volonté. Il les utilise pour enserrer sa proie et l’affaiblir avec une toxine.
73 31 6 Beute umwickelt es mit seinen 80 Tentakeln, die es nach Belieben ausfahren oder einziehen kann. Danach schwächt es sie mit Gift.
73 31 7 Puede estirar y contraer con total libertad sus 80 tentáculos, con los que atrapa a su presa y le inyecta un veneno debilitante.
73 31 8 Usa gli 80 tentacoli, che può allungare e ritrarre a piacimento, per avvolgere la preda e indebolirla con il veleno.
73 31 9 Its 80 tentacles can stretch and contract freely. They wrap around prey and weaken it with poison.
73 31 11 80本の 触手を 自由に 伸び縮みさせ 獲物に 巻きつき 毒を あたえて 弱らせる。
73 31 12 它能让80条触手自由 伸缩,靠缠住猎物后 注入毒素来让其变弱。
73 32 1 80ぽんの しょくしゅを じゆうに のびちぢみさせ えものに まきつき どくを あたえて よわらせる。
73 32 3 80개의 촉수를 자유자재로 늘이고 줄여 먹이를 휘감은 뒤 독을 주입해서 약하게 만든다.
73 32 4 能夠自由伸縮身上的80根觸手, 纏住獵物並讓獵物中毒, 使對手失去抵抗力。
73 32 5 Ses 80 tentacules peuvent s’allonger et se rétracter à volonté. Il les utilise pour enserrer sa proie et l’affaiblir avec une toxine.
73 32 6 Beute umwickelt es mit seinen 80 Tentakeln, die es nach Belieben ausfahren oder einziehen kann. Danach schwächt es sie mit Gift.
73 32 7 Puede estirar y contraer con total libertad sus 80 tentáculos, con los que atrapa a su presa y le inyecta un veneno debilitante.
73 32 8 Usa gli 80 tentacoli, che può allungare e ritrarre a piacimento, per avvolgere la preda e indebolirla con il veleno.
73 32 9 Its 80 tentacles can stretch and contract freely. They wrap around prey and weaken it with poison.
73 32 11 80本の 触手を 自由に 伸び縮みさせ 獲物に 巻きつき 毒を あたえて 弱らせる。
73 32 12 它能让80条触手自由 伸缩,靠缠住猎物后 注入毒素来让其变弱。
73 33 1 あたまの あかい たまの ひかりが つよくなったら ようちゅうい。 ちょうおんぱを はなつ まえぶれだ。
73 33 3 머리의 빨간 구슬이 밝게 빛나면 주의가 필요하다. 초음파를 발산하려는 전조다.
73 33 4 當牠頭上紅色珠子的光芒 變強時,就得提高警覺了。 那是牠發射超音波的前兆。
73 33 5 Il faut faire attention lorsque les globes rouges sur sa tête se mettent à briller intensément, car c’est qu’il s’apprête à émettre des ultrasons.
73 33 6 Leuchten die roten Kugeln auf seinem Kopf stark auf, ist Vorsicht geboten, da es kurz danach Ultraschallwellen ausstoßen wird.
73 33 7 Si las esferas rojas que tiene a ambos lados de la cabeza brillan con intensidad, indica que está a punto de lanzar ondas ultrasónicas.
73 33 8 Meglio fare attenzione quando le sfere rosse che ha sulla testa brillano intensamente, perché vuol dire che sta per emettere ultrasuoni.
73 33 9 When the red orbs on Tentacruel’s head glow brightly, watch out. The Pokémon is about to fire off a burst of ultrasonic waves.
73 33 11 頭の 赤い 玉の 光が 強くなったら 要注意。 超音波を 放つ 前触れだ。
73 33 12 如果看到它头上红色珠子 发出的光变强了,就需要提高警惕。 那是它即将释放超音波的前兆。
73 34 1 80ぽんの しょくしゅは のびちぢみ じゆう。 あみの ように ひろげて エモノを とらえ どくバリを さす。
73 34 3 80개의 촉수는 자유롭게 늘어났다가 줄어든다. 그물처럼 펼쳐서 먹이를 잡고 독바늘로 찌른다.
73 34 4 能夠自由伸縮身上的80根觸手。 會像撒網般張開觸手捕捉獵物, 並用毒針注入劇毒。
73 34 5 Il peut allonger ses 80 tentacules à volonté et les utiliser comme un filet pour attraper sa proie et la transpercer de ses pics empoisonnés.
73 34 6 Tentoxa kann seine 80 Tentakel beliebig ausfahren und einziehen. Es breitet sie netzartig aus, um Beute zu fangen und dann zu vergiften.
73 34 7 Puede estirar y contraer con total libertad sus 80 tentáculos. Con ellos atrapa a sus presas y les inyecta un veneno debilitante.
73 34 8 Può allungare e accorciare a piacere i suoi 80 tentacoli. Li estende a mo’ di rete per catturare le prede, che trafigge con aculei velenosi.
73 34 9 Its 80 tentacles can stretch and shrink freely. Tentacruel ensnares prey in a net of spread-out tentacles, delivering venomous stings to its catch.
73 34 11 80本の 触手は 伸び縮み 自由。 網のように 広げて 獲物を 捕らえ 毒バリを 刺す。
73 34 12 80根触手伸缩自如。 会像撒网那样伸开触手 抓住猎物并刺入毒针。
74 1 9 Found in fields and mountains. Mistaking them for boulders, people often step or trip on them.
74 2 9 Found in fields and mountains. Mistaking them for boulders, people often step or trip on them.
74 3 9 Commonly found near mountain trails, etc. If you step on one by accident, it gets angry.
74 4 9 Most people may not notice, but a closer look should reveal that there are many GEODUDE around.
74 5 9 It uses its arms to steadily climb steep mountain paths. It swings its fists around if angered.
74 6 9 Proud of their sturdy bodies, they bash against each other in a contest to prove whose is harder.
74 7 9 The longer a GEODUDE lives, the more its edges are chipped and worn away, making it more rounded in appearance. However, this POKéMON’s heart will remain hard, craggy, and rough always.
74 8 9 When GEODUDE sleeps deeply, it buries itself halfway into the ground. It will not awaken even if hikers step on it unwittingly. In the morning, this POKéMON rolls downhill in search of food.
74 9 9 It climbs mountain paths using only the power of its arms. Because they look just like boulders lining paths, hikers may step on them without noticing.
74 10 9 Its round form makes it easy to pick up. Some people have used them to hurl at each other in a snowball fight.
74 11 9 Found in fields and mountains. Mistaking them for boulders, people often step or trip on them.
74 12 9 Many live on mountain trails and remain half buried while keeping an eye on climbers.
74 13 9 It is impossible to distinguish from rocks. It slams against others in contests of hardness.
74 14 9 At rest, it looks just like a rock. Carelessly stepping on it will make it swing its fists angrily.
74 15 9 Most people may not notice, but a closer look should reveal that there are many GEODUDE around.
74 16 9 It uses its arms to steadily climb steep mountain paths. It swings its fists around if angered.
74 17 5 Au repos, rien ne le distingue d’un vulgaire caillou. Malheur à ceux qui lui marchent dessus par mégarde!
74 17 9 At rest, it looks just like a rock. Carelessly stepping on it will make it swing its fists angrily.
74 18 5 Au repos, rien ne le distingue d’un vulgaire caillou. Malheur à ceux qui lui marchent dessus par mégarde!
74 18 9 At rest, it looks just like a rock. Carelessly stepping on it will make it swing its fists angrily.
74 21 9 At rest, it looks just like a rock. Carelessly stepping on it will make it swing its fists angrily.
74 22 9 At rest, it looks just like a rock. Carelessly stepping on it will make it swing its fists angrily.
74 23 1 そうげんや やまに せいそくする。 いしころに にていて きがつかずに ふんだり つまずいたり してしまう。
74 23 3 초원이나 산에 서식한다. 돌멩이와 닮은 탓에 알아채지 못하고 밟거나 발이 걸려 넘어지기도 한다.
74 23 5 Il vit dans les plaines ou les montagnes. On le confond souvent avec un petit caillou.
74 23 6 Wanderer stolpern in den Bergen häufig über dieses Pokémon, da es wie ein Stein aussieht.
74 23 7 Aparecen en llanos y montañas. Como parecen rocas, la gente se tropieza con ellos o los pisa.
74 23 8 Si trova nei campi e in montagna. Se confuso con una roccia, può succedere di inciamparvi.
74 23 9 Found in fields and mountains. Mistaking them for boulders, people often step or trip on them.
74 23 11 草原や 山に 生息する。 石ころに 似ていて 気がつかず 踏んだり つまずいたりしてしまう。
74 24 1 いしころと みわけが つかない。 がんじょうな からだを なかまと ぶつけあい かたさを きそいあう。
74 24 3 돌멩이와 구별되지 않는다. 튼튼한 몸을 동료와 서로 부딪쳐서 단단함을 겨룬다.
74 24 5 Son corps se fond dans la roche. Les Pokémon de cette espèce se bousculent au cours d’épreuves de force.
74 24 6 Man kann es nicht von Felsbrocken unterscheiden. Es rempelt andere an, um sich zu beweisen.
74 24 7 Es imposible distinguirlos de las rocas. Para probar su dureza, chocan entre sí en duelo.
74 24 8 È impossibile distinguerlo dalle rocce. Si scaglia contro gli altri per vedere chi è più duro.
74 24 9 It is impossible to distinguish from rocks. It slams against others in contests of hardness.
74 24 11 石ころと 見分けが つかない。 頑丈な 体を 仲間と ぶつけ合い 硬さを 競い合う。
74 25 1 ながいきの イシツブテほど からだの かどは けずれ まるくなっていくが きもちは いつまでも ごつごつ とがって あらあらしいのだ。
74 25 3 오래 산 꼬마돌일수록 몸의 모난 부분이 깎여 둥그렇게 되지만 마음은 언제까지나 울퉁불퉁 뾰족하고 거칠다.
74 25 5 Lorsqu’un Racaillou prend de l’âge, ses bords s’ébrèchent et s’usent, ce qui lui donne une apparence plus ronde. Cependant, le cœur de ce Pokémon reste dur, rocailleux et rugueux.
74 25 6 Je länger ein Kleinstein lebt, desto mehr wird seine raue Oberfläche abgeschliffen, sodass es runder wird. Das Herz dieses Pokémon bleibt aber für immer versteinert, hart und rau.
74 25 7 Cuanto más larga es la vida de Geodude, mayor es el desgaste y la erosión que sufre, y más redondeada la forma que va adquiriendo. Sin embargo, el corazón permanece siempre duro, rocoso y tosco.
74 25 8 Col passare del tempo, i profili di Geodude diventano sempre più levigati, rendendolo più tondeggiante. Tuttavia il cuore di questo Pokémon rimane sempre duro, ruvido e roccioso.
74 25 9 The longer a Geodude lives, the more its edges are chipped and worn away, making it more rounded in appearance. However, this Pokémon’s heart will remain hard, craggy, and rough always.
74 25 11 長生きの イシツブテほど 体の 角は 削れ 丸くなっていくが 気持ちは いつまでも ごつごつ とがって 荒々しいのだ。
74 26 1 じめんに はんぶん うまり ぐっすり ねむる。 とざんしゃに ふまれても まったく おきないよ。 あさ エサを さがして さかを ころがりおちる。
74 26 3 땅에 반쯤 박혀서 푹 잠잔다. 등산 중인 사람에게 밟혀도 전혀 깨지 않는다. 아침에 먹이를 찾아 언덕을 굴러 내려온다.
74 26 5 Pour dormir profondément, Racaillou s’enterre à moitié dans le sol. Il ne se réveille pas, même si des randonneurs lui marchent dessus. Au petit matin, ce Pokémon roule en contrebas en quête de nourriture.
74 26 6 Wenn Kleinstein tief und fest schläft, gräbt es sich selbst zur Hälfte im Boden ein. Selbst wenn Wanderer versehentlich auf Kleinstein treten, wacht es nicht auf. Am Morgen rollt es auf der Suche nach Nahrung den Berg herunter.
74 26 7 Cuando Geodude duerme profundamente, se entierra a medias en el suelo y no se despierta ni aunque lo pisen sin querer. Por la mañana, se dedica a buscar comida rodando ladera abajo.
74 26 8 Quando Geodude dorme profondamente si nasconde parzialmente nel terreno. Non si sveglia neanche se i passanti lo calpestano involontariamente. La mattina questo Pokémon rotola a valle in cerca di cibo.
74 26 9 When Geodude sleeps deeply, it buries itself halfway into the ground. It will not awaken even if hikers step on it unwittingly. In the morning, this Pokémon rolls downhill in search of food.
74 26 11 地面に 半分 埋まり ぐっすり 眠る。 登山者に 踏まれても まったく 起きないよ。 朝 エサを 探して 坂を 転がり落ちる。
74 27 1 まるく もちやすいが なげあうには かたくて おもい。 ゆきだまの ように ぶつけあって あそぶには キケンだ。
74 27 3 동글고 들기 쉽지만 서로 던지기에는 딱딱하고 무겁다. 눈싸움처럼 서로 맞히며 놀기에는 위험하다.
74 27 4 圓圓的很容易拿在手裡, 但要拿來互相投擲的話就太硬太重了。 像打雪仗般互相投擲的話是很危險的。
74 27 5 Il est rond comme une balle, mais aussi très dur et lourd. Mieux vaut ne pas le lancer sur quelqu’un comme si c’était une boule de neige.
74 27 6 Trotz seiner griffigen, runden Form ist Kleinstein hart und schwer. Bewirft man sich damit wie mit Schneebällen, besteht Verletzungsgefahr!
74 27 7 Aunque su forma invita a lanzarlo cual bola de nieve, su peso y dureza hacen de esta una actividad de riesgo nada recomendable.
74 27 8 La forma arrotondata lo rende facilmente afferrabile, ma è duro e pesante. Lanciarlo come se fosse una palla di neve è pericoloso.
74 27 9 Its round body makes it easy to pick up, but it is hard and heavy. It’s dangerous to play with them as if they were snowballs.
74 27 11 丸く 持ちやすいが 投げあうには 硬くて 重い。 雪玉の ように ぶつけあって 遊ぶには キケンだ。
74 27 12 圆圆的很容易拿, 但要互相扔的话,又硬又重。 像打雪仗那样扔着玩会很危险。
74 28 1 そこらのみちばたに いくらでも いる。 ヒマな がくしゃが かぞえてみたら 1つのどうろに 100ぴき いた。
74 28 3 길가에서 흔히 볼 수 있다. 한가한 학자가 세어봤더니 하나의 도로에 100마리가 있었다.
74 28 4 在路邊隨處可見。 有空的學者試著數了一下, 光是1條路上就有100隻。
74 28 5 On en trouve en masse sur le bas-côté des routes. Un universitaire qui s’ennuyait en a dénombré une centaine sur la même route.
74 28 6 Man findet sie in rauen Mengen am Straßenrand. Ein Forscher hat in seiner Freizeit auf einer Straße einmal 100 Exemplare gezählt.
74 28 7 Se encuentran en masa en las cunetas de los caminos. Un investigador con mucho tiempo libre llegó a contar una vez una centena de Geodude.
74 28 8 Se ne trovano spesso in gran numero ai lati delle strade. Uno studioso senza nulla di meglio da fare ne ha contati 100 in un certo percorso.
74 28 9 There are plenty of them to be found along any road. A scholar with too much free time once counted a hundred of them along a single route.
74 28 11 そこらの道端に いくらでも いる。 ヒマな 学者が 数えてみたら 1つの道路に 100匹 いた。
74 28 12 那儿的路边要多少有多少。 有空的学者试着数了数, 1条路上有100只。
74 29 1 ながく いきた イシツブテは かどが とれて まんまる。 せいかくも とても おちついていて おだやか なのだ。
74 29 3 오래 산 꼬마돌은 모가 없이 동그랗다. 성격도 매우 차분하고 온화하다.
74 29 4 活得久的小拳石身上的稜角 會被磨平而變得圓滾滾的, 性格也會變得穩重而隨和。
74 29 5 Les aspérités de Racaillou s’adoucissent au fil des années, tout comme sa personnalité. Il devient tout lisse, tout rond, et tout calme.
74 29 6 Mit dem Alter verliert es zunehmend seine Kantigkeit, bis es vollkommen rund und auch charakterlich immer ausgeglichener wird.
74 29 7 Con la edad, su temperamento se amansa y su cuerpo se va alisando hasta adquirir una forma completamente redonda.
74 29 8 Col passare degli anni le asperità del suo corpo vengono levigate, rendendolo perfettamente rotondo, e il suo carattere si fa più tranquillo.
74 29 9 Geodude that have lived a long life have had all their edges smoothed out until they’re totally round. They also have a calm, quiet disposition.
74 29 11 長く 生きた イシツブテは 角が とれて まんまる。 性格も とても 落ち着いていて 穏やか なのだ。
74 29 12 活了很久的小拳石在身上的角 被磨平后会变得圆滚滚的。 性格也非常的冷静平稳。
74 30 1 りょうてを つかい けわしい がけを のぼる。 そのすがたを みた ひとが ボルダリングを はじめたらしい。
74 30 3 양손을 사용해서 험한 절벽을 오른다. 그 모습을 본 사람이 볼더링을 시작했다고 한다.
74 30 4 會用雙手攀登險峻的山崖。 人們似乎是在目睹牠那姿態之後 才開始了抱石攀岩運動。
74 30 5 Il grimpe les côtes escarpées à mains nues. C’est en le voyant à l’œuvre que des humains se sont mis à l’escalade de bloc.
74 30 6 Mit den Armen erklimmt es selbst steile Hänge. Unter den Menschen soll diese Klettermethode Vorbild für den Bouldersport gewesen sein.
74 30 7 Escala a manos desnudas las pendientes de las montañas. Al parecer, esta fue la fuente de inspiración para la práctica de la escalada libre.
74 30 8 Scala pareti scoscese a mani nude. Si dice che la pratica del bouldering sia stata ispirata da questo Pokémon.
74 30 9 It uses both hands to climb precipitous cliffs. People who see it in action have been known to take up bouldering.
74 30 11 両手を 使い 険しい 崖を 登る。 その姿を 見た 人が ボルダリングを 始めたらしい。
74 30 12 会用双手登上险峻的悬崖。 人们好像是在看到它那身姿之后, 才开始了抱石攀岩运动。
74 31 1 やまみち などに おおく せいそく。 きづかずに ふみつけると おこりだすので ようちゅういだ。
74 31 3 산길 등에 많이 서식한다. 실수로 밟으면 화를 내므로 주의가 필요하다.
74 31 4 大量棲息在山路之類的地方。 不小心踩到牠會讓牠生氣, 所以走路的時候要小心。
74 31 5 On en trouve près des sentiers de montagne. Si vous marchez dessus par inadvertance, ils s’énervent et attaquent.
74 31 6 Es hält sich gern in der Nähe von Gebirgspfaden auf. Tritt man versehentlich auf eins, wird es sehr wütend. Deshalb ist höchste Vorsicht geboten.
74 31 7 Se suele encontrar en senderos de montaña y sitios parecidos. Conviene andar con cuidado para no pisarlo sin querer y provocar su enfado.
74 31 8 Lo si può trovare vicino ai sentieri di montagna. Bisogna fare attenzione a non calpestarlo per sbaglio, altrimenti diventa furioso.
74 31 9 Commonly found near mountain trails and the like. If you step on one by accident, it gets angry.
74 31 11 山道 などに 多く 生息。 気づかずに 踏みつけると 怒りだすので 要注意だ。
74 31 12 大多栖息于山路。由于 不留神踩到它会使它 大发雷霆,得多加小心。
74 32 1 やまみち などに おおく せいそく。 きづかずに ふみつけると おこりだすので ようちゅういだ。
74 32 3 산길 등에 많이 서식한다. 실수로 밟으면 화를 내므로 주의가 필요하다.
74 32 4 大量棲息在山路之類的地方。 不小心踩到牠會讓牠生氣, 所以走路的時候要小心。
74 32 5 On en trouve près des sentiers de montagne. Si vous marchez dessus par inadvertance, ils s’énervent et attaquent.
74 32 6 Es hält sich gern in der Nähe von Gebirgspfaden auf. Tritt man versehentlich auf eins, wird es sehr wütend. Deshalb ist höchste Vorsicht geboten.
74 32 7 Se suele encontrar en senderos de montaña y sitios parecidos. Conviene andar con cuidado para no pisarlo sin querer y provocar su enfado.
74 32 8 Lo si può trovare vicino ai sentieri di montagna. Bisogna fare attenzione a non calpestarlo per sbaglio, altrimenti diventa furioso.
74 32 9 Commonly found near mountain trails and the like. If you step on one by accident, it gets angry.
74 32 11 山道 などに 多く 生息。 気づかずに 踏みつけると 怒りだすので 要注意だ。
74 32 12 大多栖息于山路。由于 不留神踩到它会使它 大发雷霆,得多加小心。
75 1 9 Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing or changing its direction.
75 2 9 Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing or changing its direction.
75 3 9 Often seen rolling down mountain trails. Obstacles are just things to roll straight over, not avoid.
75 4 9 With a free and uncaring nature, it doesn't mind if pieces break off while it rolls down mountains.
75 5 9 A slow walker, it rolls to move. It pays no attention to any object that happens to be in its path.
75 6 9 It travels by rol­ ling on mountain paths. If it gains too much speed, it stops by running into huge rocks.
75 7 9 GRAVELER grows by feeding on rocks. Apparently, it prefers to eat rocks that are covered in moss. This POKéMON eats its way through a ton of rocks on a daily basis.
75 8 9 Rocks are GRAVELER’s favorite food. This POKéMON will climb a mountain from the base to the summit, crunchingly feasting on rocks all the while. Upon reaching the peak, it rolls back down to the bottom.
75 9 9 They descend from mountains by tumbling down steep slopes. They are so brutal, they smash aside obstructing trees and massive boulders with thunderous tackles.
75 10 9 Be careful while hiking on mountain trails. GRAVELER may come rolling down the path without slowing.
75 11 9 Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing or changing its direction.
75 12 9 GRAVELER make their homes on sheer cliff faces by gouging out numerous horizontal holes.
75 13 9 It tumbles down slopes, heedless of any body parts chipping off. It eats a ton of rocks daily.
75 14 9 It rolls on mountain paths to move. Once it builds momentum, no Pokémon can stop it without difficulty.
75 15 9 With a free and uncaring nature, it doesn’t mind if pieces break off while it rolls down mountains.
75 16 9 A slow walker, it rolls to move. It pays no attention to any object that happens to be in its path.
75 17 5 Il dévale les montagnes pour se déplacer. Une fois qu’il a pris tout son élan, dur dur de l’arrêter!
75 17 9 It rolls on mountain paths to move. Once it builds momentum, no Pokémon can stop it without difficulty.
75 18 5 Il dévale les montagnes pour se déplacer. Une fois qu’il a pris tout son élan, dur dur de l’arrêter!
75 18 9 It rolls on mountain paths to move. Once it builds momentum, no Pokémon can stop it without difficulty.
75 21 9 It rolls on mountain paths to move. Once it builds momentum, no Pokémon can stop it without difficulty.
75 22 9 It rolls on mountain paths to move. Once it builds momentum, no Pokémon can stop it without difficulty.
75 23 1 やまから ころがり おちるとき からだの あちこちが とれても きにしない ごうかいな せいかく。
75 23 3 산에서 굴러 떨어질 때 몸의 여기저기가 부서져도 신경 쓰지 않는 호쾌한 성격이다.
75 23 5 D’une nature téméraire, il se moque de perdre des parties de son corps quand il dévale les pentes.
75 23 6 Es ist ihm völlig gleichgültig, wenn Stücke aus ihm herausbrechen, während es Berge hinabrollt.
75 23 7 De naturaleza descuidada y libre, no le importa dañarse cuando baja rodando montañas.
75 23 8 Di natura libera e incurante, non si preoccupa se perde dei pezzi mentre si rotola giù dai monti.
75 23 9 With a free and uncaring nature, it doesn’t mind if pieces break off while it rolls down mountains.
75 23 11 山から 転がり 落ちるとき 体の あちこちが 取れても 気にしない 豪快な 性格。
75 24 1 さかみちを ころがりながら いどう。 じゃまな ものは どんどん おしつぶして すすんでいく。
75 24 3 언덕을 굴러서 이동한다. 방해물은 마구 짓누르며 나아간다.
75 24 5 Pour se déplacer, il dégringole le long des pentes. Il pulvérise tous les obstacles qui se trouvent sur son passage.
75 24 6 Dieses Pokémon bewegt sich nur rollend fort. Kein Hindernis kann es vom Kurs abbringen.
75 24 7 Se mueve rodando cuesta abajo y sobre cualquier obstáculo, sin frenar ni cambiar de dirección.
75 24 8 Si lancia in discesa, rotolando su ogni ostacolo senza frenare o mutare direzione.
75 24 9 Rolls down slopes to move. It rolls over any obstacle without slowing or changing its direction.
75 24 11 坂道を 転がりながら 移動。 邪魔な ものは どんどん 押しつぶして 進んでいく。
75 25 1 いわを たべて せいちょうする ポケモンだ。 コケの ついた いわの ほうが すき らしい。 1にちに 1トンの いわを たべてしまうぞ。
75 25 3 바위를 먹고 성장하는 포켓몬이다. 이끼가 낀 바위를 좋아하는 것 같다. 하루에 1톤의 바위를 먹어버린다.
75 25 5 Gravalanch grandit en se nourrissant de cailloux. Apparemment, il a une préférence pour les cailloux recouverts de mousse. En moyenne, il mange une tonne de rochers par jour.
75 25 6 Georok wächst, indem es sich von Steinen ernährt. Am liebsten mag es Steine, die mit Moos überzogen sind. Dieses Pokémon frisst sich täglich durch eine riesige Menge von Steinen.
75 25 7 Graveler crece alimentándose a base de piedras. Y, según parece, las prefiere cubiertas de musgo. Cada día se abre camino comiéndose una tonelada de rocas.
75 25 8 Graveler si ciba di rocce. Pare che preferisca quelle ricoperte di muschio. Questo Pokémon mangia ogni giorno dieci quintali di pietre.
75 25 9 Graveler grows by feeding on rocks. Apparently, it prefers to eat rocks that are covered in moss. This Pokémon eats its way through a ton of rocks on a daily basis.
75 25 11 岩を 食べて 成長する ポケモンだ。 コケの ついた 岩の ほうが 好き らしい。 1日に 1トンの 岩を 食べてしまうぞ。
75 26 1 やまの ふもとから さんちょうまで のぼる あいだに だいすきな いわを ガリガリ たべる。 ちょうじょうに つくと また ころがりおちる。
75 26 3 산기슭부터 산 정상까지 올라가는 동안 매우 좋아하는 바위를 으득으득 먹는다. 정상에 도달하면 다시 굴러 내려온다.
75 26 5 La nourriture préférée de Gravalanch est la roche. Ce Pokémon escalade parfois les montagnes, dévorant les rochers sur son passage. Une fois au sommet, il se laisse rouler jusqu’en bas.
75 26 6 Steine sind Georoks Lieblingsspeise. Dieses Pokémon klettert vom Fuße eines Berges zu seinem Gipfel empor und zermalmt dabei das Gestein. Wenn es den Gipfel erreicht hat, rollt es wieder herunter.
75 26 7 Las piedras son la comida preferida de Graveler. Este Pokémon sube a la cima de las montañas devorando todas las rocas que va encontrando a su paso. Una vez que alcanza la cumbre, baja rodando hasta la falda.
75 26 8 Il cibo preferito da Graveler sono le rocce. Infatti è capace di risalire un monte dalla base alla cima, sgranocchiando rocce tutto il tempo. Una volta raggiunta la cima, si lancia in discesa rotolando.
75 26 9 Rocks are Graveler’s favorite food. This Pokémon will climb a mountain from the base to the summit, crunchingly feasting on rocks all the while. Upon reaching the peak, it rolls back down to the bottom.
75 26 11 山の ふもとから 山頂まで 登る 間に 大好きな 岩を ガリガリ 食べる。 頂上に 着くと また 転がり落ちる。
75 27 1 コケの ついた いわが だいこうぶつ。 ボリボリと おとを たてながら 1にち 1トンいじょうを くらう。
75 27 3 이끼가 낀 바위를 아주 좋아한다. 어적어적 소리를 내면서 1일 1톤 이상을 먹는다.
75 27 4 最喜歡的食物是長有青苔的岩石。 吃的時候會發出咯吱咯吱的聲音, 每天會吃1噸以上。
75 27 5 Ses aliments préférés sont les cailloux couverts de mousse. Il peut en engloutir une tonne par jour en les broyant bruyamment.
75 27 6 Mit Moos überzogene Steine sind seine absolute Leibspeise. Es vertilgt täglich laut knirschend eine ganze Tonne davon.
75 27 7 Su comida preferida son las rocas cubiertas de musgo. Llega a comer más de una tonelada en un día y causa un gran estruendo al masticar.
75 27 8 Adora mangiare le rocce coperte di muschio. Ogni giorno ne sgranocchia più di 10 quintali.
75 27 9 Mossy rocks are its favorite food. It can devour a ton a day while crunching loudly.
75 27 11 コケの ついた 岩が 大好物。 ボリボリと 音を 立てながら 1日 1トン以上を 喰らう。
75 27 12 非常喜欢吃长有苔藓的岩石。 发着嘎吱嘎吱的声音, 1天吃1吨以上。
75 28 1 あしが のろいので からだを まるめ ころがって いどう。 いきおいづくと じそくは 100キロを こえる。
75 28 3 발이 둔해서 몸을 둥글게 말아 굴러서 이동한다. 기세가 더해지면 시속 100km를 넘는다.
75 28 4 因腿腳笨拙而把身體蜷成一團 翻滾著移動。滾出勢頭來的話, 時速能超過100公里。
75 28 5 Ses jambes sont faibles, aussi se déplace-t-il en se roulant en boule. Il peut ainsi rouler jusqu’à 100 km/h.
75 28 6 Da sich seine Beine nicht zum Gehen eignen, bewegt es sich rollend fort. Kommt es richtig in Fahrt, erreicht es dabei bis zu 100 km/h.
75 28 7 Se desplaza rodando, pues a pie va muy despacio. Si toma carrerilla, puede superar los 100 km/h.
75 28 8 È molto lento nel camminare e si sposta rotolando. Se acquista velocità, può superare i 100 km/h.
75 28 9 This slow-footed Pokémon moves by curling up and rolling instead of walking. With enough momentum, its speed can exceed 60 mph.
75 28 11 足が のろいので 身体を 丸め 転がって 移動。 勢いづくと 時速は 100キロを 超える。
75 28 12 因腿脚笨拙而把身体蜷成一团 翻滚着移动。蓄势而发的话, 时速能超过100千米。
75 29 1 がけを のぼり さんちょうを めざす。 てっぺんに つくなり すぐに きた やまみちを ころがり おちていく。
75 29 3 정상을 목표로 절벽을 오른다. 정상에 도착하면 곧바로 올라온 산길을 굴러 내려간다.
75 29 4 會爬上山崖朝山頂前進, 一到達山頂就會馬上沿著 來時的山路滾下去。
75 29 5 Il escalade les falaises pour en atteindre les sommets. Une fois tout en haut, il se laisse rouler par le chemin d’où il est arrivé.
75 29 6 Es klettert Berghänge bis zum Gipfel empor. Einmal oben angekommen, rollt es über den Bergpfad sogleich wieder hinunter.
75 29 7 Escala los riscos de las montañas y, una vez alcanzada la cima, desciende rodando por los senderos.
75 29 8 Scala le pareti scoscese delle montagne e, una volta raggiunta la vetta, rotola giù lungo lo stesso percorso.
75 29 9 It climbs up cliffs as it heads toward the peak of a mountain. As soon as it reaches the summit, it rolls back down the way it came.
75 29 11 崖を 登り 山頂を 目指す。 てっぺんに 着くなり すぐに 来た 山道を 転がり 落ちていく。
75 29 12 会爬上山崖前往山顶。 到达山顶后,会立刻 沿着来时的山路滚下去。
75 30 1 がけを ころがり いどうする。 まちがえて かわに おちると さいごの あがきで だいばくはつ。
75 30 3 절벽을 굴러서 이동한다. 실수로 강에 떨어지면 최후의 발악으로 대폭발한다.
75 30 4 藉著從山崖上滾落來移動。 如果不小心掉進河裡, 就會在最後掙扎時來個大爆炸。
75 30 5 Il se déplace en se laissant rouler le long des falaises. Si par malheur il finit dans une rivière, il se fait exploser en dernier recours.
75 30 6 Es bewegt sich rollend über Abhänge fort. Stürzt es versehentlich in einen Fluss, sprengt es sich in seiner Verzweiflung selbst in die Luft.
75 30 7 Se desplaza rodando por las laderas. Si por mala fortuna termina cayendo en un río, con su último aliento causa una gigantesca explosión.
75 30 8 Si sposta rotolando lungo dirupi scoscesi. Se finisce dentro a un fiume, viene colto dalla disperazione e si fa esplodere.
75 30 9 It travels by rolling down cliffs. If it falls into a river, it will explode with its last gasp.
75 30 11 崖を 転がり 移動する。 間違えて 川に 落ちると 最期の あがきで 大爆発。
75 30 12 会从悬崖上滚下来移动。 如果不慎落入河里, 就会来个大爆炸以作最后挣扎。
75 31 1 やまみちを よく ころがっている。 とおりみちに なにが あろうと いっさい きに していない。
75 31 3 산길에서 자주 굴러다닌다. 가는 길에 무엇이 있든 전혀 신경 쓰지 않는다.
75 31 4 經常在山路上滾動。 滾動時從不會去理會 前面的路上有什麼東西。
75 31 5 Il dévale les sentiers de montagne et traverse les obstacles en les pulvérisant.
75 31 6 Es rollt sich gerne Gebirgspfade hinunter. Dabei ist es ihm egal, wer oder was sich in seinem Weg befindet.
75 31 7 Se le suele ver rodando montaña abajo. No evita los obstáculos, sino que los arrolla.
75 31 8 Spesso viene visto rotolare giù per i sentieri di montagna, travolgendo tutto ciò che incontra.
75 31 9 Often seen rolling down mountain trails. Obstacles are just things to roll straight over, not avoid.
75 31 11 山道を よく 転がっている。 通り道に なにが あろうと 一切 気に していない。
75 31 12 常在山路上滚来滚去。 滚动时从来不关心 前面的路上都有什么。
75 32 1 やまみちを よく ころがっている。 とおりみちに なにが あろうと いっさい きに していない。
75 32 3 산길에서 자주 굴러다닌다. 가는 길에 무엇이 있든 전혀 신경 쓰지 않는다.
75 32 4 經常在山路上滾動。 滾動時從不會去理會 前面的路上有什麼東西。
75 32 5 Il dévale les sentiers de montagne et traverse les obstacles en les pulvérisant.
75 32 6 Es rollt sich gerne Gebirgspfade hinunter. Dabei ist es ihm egal, wer oder was sich in seinem Weg befindet.
75 32 7 Se le suele ver rodando montaña abajo. No evita los obstáculos, sino que los arrolla.
75 32 8 Spesso viene visto rotolare giù per i sentieri di montagna, travolgendo tutto ciò che incontra.
75 32 9 Often seen rolling down mountain trails. Obstacles are just things to roll straight over, not avoid.
75 32 11 山道を よく 転がっている。 通り道に なにが あろうと 一切 気に していない。
75 32 12 常在山路上滚来滚去。 滚动时从来不关心 前面的路上都有什么。
76 1 9 Its boulder-like body is extremely hard. It can easily withstand dynamite blasts without damage.
76 2 9 Its boulder-like body is extremely hard. It can easily withstand dynamite blasts without damage.
76 3 9 Once it sheds its skin, its body turns tender and whitish. Its hide hardens when it's exposed to air.
76 4 9 It sheds its skin once a year. The discarded shell immediately hard­ ens and crumbles away.
76 5 9 It is capable of blowing itself up. It uses this explosive force to jump from mountain to mountain.
76 6 9 Its rock-like body is so durable, even high-powered dynamite blasts fail to scratch its rugged hide.
76 7 9 GOLEM live up on mountains. If there is a large earthquake, these POKéMON will come rolling down off the mountains en masse to the foothills below.
76 8 9 GOLEM is known for rolling down from mountains. To prevent them from rolling into the homes of people downhill, grooves have been dug into the sides of mountains to serve as guideways for diverting this POKéMON’s course.
76 9 9 It is said to live in volcanic craters on mountain peaks. Once a year, it sheds its hide and grows larger. The shed hide crumbles and returns to the soil.
76 10 9 It is enclosed in a hard shell that is as rugged as slabs of rock. It sheds skin once a year to grow larger.
76 11 9 Its boulder-like body is extremely hard. It can easily withstand dynamite blasts without taking damage.
76 12 9 It sheds its hide once a year. Its boulderlike body is so tough, even dynamite can’t harm it.
76 13 9 It tumbles down mountains, leaving grooves from peak to base. Stay clear of these grooves.
76 14 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulderlike body. It sheds its hide just once a year.
76 15 9 It sheds its skin once a year. The discarded shell immediately hardens and crumbles away.
76 16 9 It is capable of blowing itself up. It uses this explosive force to jump from mountain to mountain.
76 17 5 Aucun explosif ne pourrait entamer sa carapace de pierre. Il mue une fois par an.
76 17 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulderlike body. It sheds its hide just once a year.
76 18 5 Aucun explosif ne pourrait entamer sa carapace de pierre. Il mue une fois par an.
76 18 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulderlike body. It sheds its hide just once a year.
76 21 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulder-like body. It sheds its hide just once a year.
76 22 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulder-like body. It sheds its hide just once a year.
76 23 1 さんちょうから ふもとまで つづく みぞは ゴローニャが ころがりおちる とおりみちなので ようちゅうい。
76 23 3 산 정상에서 산기슭까지 이어지는 움푹 패인 홈은 딱구리가 굴러 다니는 길이므로 주의가 필요하다.
76 23 5 À force de dévaler les falaises, il a creusé de larges sillons. Mieux vaut ne pas s’en approcher.
76 23 6 Sie rollen Berge hinunter und hinterlassen Spurrillen. Halte dich von diesen Rillen fern.
76 23 7 Se lanza montaña abajo y deja un surco desde la cima hasta el pie. Es mejor mantenerse alejado.
76 23 8 A furia di rotolare giù dalla cima dei monti, ha formato dei solchi. Meglio evitarli.
76 23 9 It tumbles down mountains, leaving grooves from peak to base. Stay clear of these grooves.
76 23 11 山頂から ふもとまで 続く 溝は ゴローニャが 転がり落ちる 通り道なので 要注意。
76 24 1 がんせきの ような かたい からだは ダイナマイトでも きずつかない。 1ねんに 1どだけ だっぴする。
76 24 3 암석 같은 단단한 몸은 다이너마이트로도 상처를 입힐 수 없다. 1년에 1번 탈피한다.
76 24 5 Aucun explosif ne pourrait entamer sa carapace de pierre. Il mue une fois par an.
76 24 6 Selbst Sprengstoff kann seinem harten Körper nichts anhaben. Häutet sich nur einmal jährlich.
76 24 7 Ni siquiera la dinamita puede dañar su cuerpo rocoso. Muda la piel una vez al año.
76 24 8 Muta il guscio solo una volta all’anno. Neanche la dinamite può scalfire il suo corpo durissimo.
76 24 9 Even dynamite can’t harm its hard, boulder-like body. It sheds its hide just once a year.
76 24 11 岩石の ような 硬い 体は ダイナマイトでも 傷つかない。 1年に 1度だけ 脱皮する。
76 25 1 おおきな じしんが おこると やまに すんでいる ゴローニャが なんびきも ふもとまで ごろごろ ころがり おちてくる ことが あるよ。
76 25 3 큰 지진이 일어나면 산에 사는 딱구리 여러 마리가 산기슭까지 데굴데굴 굴러 내려오는 일이 있다.
76 25 5 Grolem vit à la montagne. Lorsqu’il y a un tremblement de terre, ces Pokémon roulent en groupe vers les contreforts montagneux.
76 25 6 Geowaz lebt hoch in den Bergen. Gibt es ein starkes Erdbeben, rollt dieses Pokémon so lange den Berg hinunter, bis es schließlich unten angekommen ist.
76 25 7 Golem vive en las montañas. Si se produce un gran terremoto, estos Pokémon descienden rodando en masa por las laderas.
76 25 8 I Golem vivono in alta montagna. In caso di terremoto, questi Pokémon rotolano giù per i monti in massa e si fermano a valle.
76 25 9 Golem live up on mountains. If there is a large earthquake, these Pokémon will come rolling down off the mountains en masse to the foothills below.
76 25 11 大きな 地震が 起こると 山に すんでいる ゴローニャが 何匹も ふもとまで ごろごろ 転がり 落ちてくる ことが あるよ。
76 26 1 やまの しゃめんに ほってある みぞは ころがり おちてきた ゴローニャが みんかに ぶつからない ように するための とおりみちに なっているぞ。
76 26 3 산의 경사면에 파놓은 홈은 굴러 내려오는 딱구리가 민가에 부딪히지 않게 하기 위한 코스로 되어 있다.
76 26 5 On sait que les Grolem se laissent rouler en bas des montagnes. Afin d’éviter qu’ils roulent sur les maisons des gens, des tranchées ont été creusées le long des montagnes pour les guider dans leurs descentes infernales.
76 26 6 Geowaz ist dafür bekannt, dass es Berghänge herunterrollt. Damit es nicht in die Häuser der Menschen hineinrollt, wurden Gräben so an den Bergen angelegt, dass der Weg dieses Pokémon umgeleitet wird.
76 26 7 Golem es conocido por su afición a bajar de las montañas rodando. La gente que vive en la falda de las mismas ha cavado surcos para conducirlo en su descenso por las laderas y evitar que se cuele en sus casas.
76 26 8 Golem è noto per rotolare in discesa lungo il pendio dei monti. Per evitare che finisca dentro le case a valle, sono stati creati dei canaloni sui pendii dei monti per guidarne il percorso durante la discesa.
76 26 9 Golem is known for rolling down from mountains. To prevent them from rolling into the homes of people downhill, grooves have been dug into the sides of mountains to serve as guideways for diverting this Pokémon’s course.
76 26 11 山の 斜面に 掘ってある 溝は 転がり 落ちてきた ゴローニャが 民家に ぶつからない ように するための 通り道に なっているぞ。
76 27 1 ダイナマイトで ばくは しても キズひとつ つかない からだ だが しっけや あめは だいきらい。
76 27 3 다이너마이트로 폭파해도 상처 하나 입지 않는 몸이지만 습기나 비는 아주 싫어한다.
76 27 4 堅硬的身體就算 被炸藥爆破也能毫無損傷, 但最討厭濕氣和雨水。
76 27 5 Son corps est si solide qu’il peut résister à l’explosion d’un bâton de dynamite, mais il craint l’humidité et la pluie.
76 27 6 Selbst Sprengstoff kann seinem harten Körper nichts anhaben. Es verabscheut Feuchtigkeit und Regen.
76 27 7 Su robusto cuerpo puede soportar una explosión de dinamita sin inmutarse, pero no tolera bien ni la humedad ni la lluvia.
76 27 8 Il suo corpo non viene scalfito neanche dalla dinamite. Tuttavia, teme la pioggia e l’umidità.
76 27 9 Its body can survive dynamite blasts without a single scratch, but it hates rain and humidity.
76 27 11 ダイナマイトで 爆破 しても 傷ひとつ つかない 身体 だが 湿気や 雨は 大嫌い。
76 27 12 即使用炸药爆破身体也毫发无伤, 但非常讨厌湿气和雨。
76 28 1 1ねんに 1ど だっぴ。 ぬいだカラは つちに かえり どじょうを ゆたかに するので のうかが あつめている。
76 28 3 1년에 1번 탈피한다. 벗어낸 껍데기는 흙으로 돌아가 토양을 비옥하게 해서 농가에서 모으고 있다.
76 28 4 每年脫皮1次。 脫下的皮掉到土裡可讓土壤肥沃, 因此農戶便會將它收集起來。
76 28 5 Ce Pokémon mue une fois par an. Sa carapace se transforme en humus très prisé par les agriculteurs.
76 28 6 Einmal im Jahr häutet es sich. Die abgestreifte Haut wird oft von Bauern eingesammelt, da sie sich ausgezeichnet als Dünger verwenden lässt.
76 28 7 Muda su caparazón una vez al año. En muchas granjas lo aprovechan, pues este se puede utilizar para fertilizar el suelo.
76 28 8 Fa la muta una volta all’anno. Il guscio abbandonato viene recuperato dagli agricoltori per le sue proprietà fertilizzanti.
76 28 9 Once a year, this Pokémon molts, and its shed shell returns to the soil. This process creates enriched soil, so farmers collect the shells.
76 28 11 1年に 1度 脱皮。 脱いだ殻は 土に かえり 土壌を 豊かに するので 農家が 集めている。
76 28 12 1年蜕1次皮。 蜕下的壳掉到土里会让土壤肥沃, 因此农户会收集起来。
76 29 1 としおいると だっぴ しなくなる。 ながくながく いきた ゴローニャの カラは こけむしていて みどりだ。
76 29 3 나이가 들면 탈피를 하지 않는다. 긴 세월을 산 딱구리의 껍질은 이끼가 끼어 초록색이다.
76 29 4 年老之後就不會再脫皮。 活過了漫長歲月的隆隆岩 外皮會長滿苔蘚而變成綠色。
76 29 5 Lorsqu’il arrive à un âge avancé, il arrête de muer. Un Grolem ayant vécu très longtemps est recouvert de mousse verte.
76 29 6 Im Alter hört es auf, sich zu häuten. Der Panzer betagter Geowaz ist mit dichtem, grünem Moos bewachsen.
76 29 7 A medida que envejece, pierde la facultad de mudar la piel. Se han observado ejemplares de edad avanzada totalmente cubiertos de musgo.
76 29 8 Quando invecchia, non fa più la muta. Il guscio dei Golem molto anziani si ricopre di muschio tingendosi di verde.
76 29 9 When Golem grow old, they stop shedding their shells. Those that have lived a long, long time have shells green with moss.
76 29 11 年老いると 脱皮 しなくなる。 長く長く 生きた ゴローニャの カラは 苔むしていて 緑だ。
76 29 12 年老后就不会蜕皮了。 活过了漫长岁月的隆隆岩身上的 外皮会长满苔藓变成绿色。
76 30 1 じぶんで からだを ばくはつさせる。 そのパワーで きゅうな やまみちも すごい スピードで のぼっていく。
76 30 3 스스로 몸을 폭발시킨다. 그 파워로 가파른 산길도 굉장한 스피드로 올라간다.
76 30 4 會讓自己的身體爆炸, 然後利用爆炸的力量 快速登上陡峭的山路。
76 30 5 Il est capable de faire exploser une partie de son corps. Le souffle lui permet de se projeter à toute vitesse vers les sommets.
76 30 6 Es kann sich in die Luft sprengen. Diese Explosionen setzt es ein, um selbst steile Bergpfade in rasantem Tempo zu meistern.
76 30 7 Puede hacer estallar su cuerpo a voluntad. El impulso que esto genera le permite ascender a toda velocidad a la cima de las montañas.
76 30 8 Può farsi esplodere e risalire a gran velocità i pendii montani più ripidi sfruttando la spinta che riceve.
76 30 9 It detonates its own body. The power from that explosion can propel it up steep mountain paths with amazing speed.
76 30 11 自分で 身体を 爆発させる。 そのパワーで 急な 山道も すごい スピードで 登っていく。
76 30 12 它会让自己的身体爆炸, 然后利用这爆炸的力量, 快速登上陡峭的山路。
76 31 1 だっぴ したてのときは ぜんたいが しろっぽく やわらかいが すぐに くうきに ふれて かたくなる。
76 31 3 탈피한 직후에는 전체가 하얗고 부드럽지만 금방 공기와 접촉해서 단단해진다.
76 31 4 剛蛻皮的時候身體比較軟 而且顏色偏白,但在接觸到 空氣後很快就會變硬。
76 31 5 Juste après la mue, son corps est blanc et tendre. Au contact de l’air, sa peau se solidifie et forme une armure.
76 31 6 Nachdem es sich gehäutet hat, wird sein Körper weich und hell. Durch den Kontakt mit der Luft erhärtet er aber sofort wieder.
76 31 7 Nada más mudar la piel, su cuerpo se vuelve blando y blanquecino, pero se endurece al poco tiempo de entrar en contacto con el aire.
76 31 8 Subito dopo la muta il suo corpo è bianco e morbido, ma al contatto con l’aria si trasforma immediatamente in una dura corazza.
76 31 9 Once it sheds its skin, its body turns tender and whitish. Its hide hardens when it’s exposed to air.
76 31 11 脱皮 したてのときは 全体が 白っぽく 柔らかいが すぐに 空気に ふれて 硬くなる。
76 31 12 刚蜕皮时浑身都白白的 非常柔软,但是接触到 空气之后会迅速变坚硬。
76 32 1 だっぴ したてのときは ぜんたいが しろっぽく やわらかいが すぐに くうきに ふれて かたくなる。
76 32 3 탈피한 직후에는 전체가 하얗고 부드럽지만 금방 공기와 접촉해서 단단해진다.
76 32 4 剛蛻皮的時候身體比較軟 而且顏色偏白,但在接觸到 空氣後很快就會變硬。
76 32 5 Juste après la mue, son corps est blanc et tendre. Au contact de l’air, sa peau se solidifie et forme une armure.
76 32 6 Nachdem es sich gehäutet hat, wird sein Körper weich und hell. Durch den Kontakt mit der Luft erhärtet er aber sofort wieder.
76 32 7 Nada más mudar la piel, su cuerpo se vuelve blando y blanquecino, pero se endurece al poco tiempo de entrar en contacto con el aire.
76 32 8 Subito dopo la muta il suo corpo è bianco e morbido, ma al contatto con l’aria si trasforma immediatamente in una dura corazza.
76 32 9 Once it sheds its skin, its body turns tender and whitish. Its hide hardens when it’s exposed to air.
76 32 11 脱皮 したてのときは 全体が 白っぽく 柔らかいが すぐに 空気に ふれて 硬くなる。
76 32 12 刚蜕皮时浑身都白白的 非常柔软,但是接触到 空气之后会迅速变坚硬。
77 1 9 Its hooves are 10 times harder than diamonds. It can trample anything completely flat in little time.
77 2 9 Its hooves are 10 times harder than diamonds. It can trample anything completely flat in little time.
77 3 9 Capable of jumping incredibly high. Its hooves and sturdy legs absorb the impact of a hard landing.
77 4 9 It is a weak run­ ner immediately after birth. It gradually becomes faster by chasing after its parents.
77 5 9 Its hind legs, which have hard­ er-than-diamond hooves, kick back at any presence it senses behind it.
77 6 9 Training by jumping over grass that grows longer every day has made it a world-class jumper.
77 7 9 PONYTA is very weak at birth. It can barely stand up. This POKéMON becomes stronger by stumbling and falling to keep up with its parent.
77 8 9 PONYTA is very weak at birth. It can barely stand up. This POKéMON becomes stronger by stumbling and falling to keep up with its parent.
77 9 9 A PONYTA is very weak at birth. It can barely stand up. Its legs become stronger as it stumbles and falls while trying to keep up with its parent.
77 10 9 Its body is light, and its legs are incredibly powerful. It can clear Ayers Rock in one leap.
77 11 9 Its hooves are ten times harder than diamond. It can trample anything completely flat in little time.
77 12 9 About an hour after birth, its fiery mane and tail grow out, giving it an impressive appearance.
77 13 9 Its legs grow strong while it chases after its parent. It runs in fields and mountains all day.
77 14 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 15 9 It is a weak runner immediately after birth. It gradually becomes faster by chasing after its parents.
77 16 9 Its hind legs, which have hooves that are harder than diamond, kick back at any presence it senses behind it.
77 17 5 Chancelantes à la naissance, ses pattes deviennent très vite sûres et solides à force de galoper.
77 17 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 18 5 Chancelantes à la naissance, ses pattes deviennent très vite sûres et solides à force de galoper.
77 18 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 21 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 22 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 23 1 うまれたばかりでは たつのがやっと。 だが はしるほどに あしこしは きたえられて そくどが ましていく。
77 23 3 막 태어나서는 겨우 일어설 수 있을 정도이지만 많이 달리면 하반신이 단련되어 달리는 속도가 빨라진다.
77 23 5 Chancelantes à la naissance, ses pattes deviennent très vite sûres et solides à force de galoper.
77 23 6 Neugeboren kann es kaum stehen. Durch das Galoppieren werden seine Beine aber schneller und kräftiger.
77 23 7 Cuando nace, apenas puede tenerse en pie. Pero va fortaleciendo las patas en cuanto empieza a galopar.
77 23 8 Alla nascita non riesce quasi a reggersi in piedi. Galoppando si rinforza e diventa più veloce.
77 23 9 As a newborn, it can barely stand. However, through galloping, its legs are made tougher and faster.
77 23 11 生まれたばかりでは 立つのがやっと。 だが 走るほどに 足腰は 鍛えられて 速度が 増していく。
77 24 1 おやの あとを おいかけるうちに きょうじんな あしこしに なる。 1にちじゅう のやまを かけまわる。
77 24 3 부모의 뒤를 쫓아다니는 동안 다리가 강인해진다. 온종일 산과 들을 뛰어다닌다.
77 24 5 Il muscle ses pattes en suivant ses parents. Il arpente les plaines et les montagnes toute la journée.
77 24 6 Seine Beine werden kräftig, da es seinen Eltern hinterherläuft. Es rennt den ganzen Tag umher.
77 24 7 Fortalece las patas mientras sigue a sus padres. Corre en el campo y en la montaña todo el día.
77 24 8 Si rafforza le zampe rincorrendo i suoi genitori. Corre tutto il giorno per campi e monti.
77 24 9 Its legs grow strong while it chases after its parent. It runs in fields and mountains all day.
77 24 11 親の あとを 追いかけるうちに 強靭な 足腰になる。 1日中 野山を 駆け回る。
77 25 1 うまれて すぐは たちあがるのも やっとだが ころびながら おやの あとを おいかけている うちに じょうぶな あしこしに そだつのだ。
77 25 3 막 태어나서는 겨우 설 수 있는 정도지만 넘어지면서 부모의 뒤를 쫓아다니는 동안 하반신이 튼튼하게 자라난다.
77 25 5 À sa naissance, Ponyta est très faible. Il peut à peine tenir debout. Ce Pokémon se muscle en trébuchant et en tombant, lorsqu’il essaie de suivre ses parents.
77 25 6 Nach seiner Geburt ist Ponita so schwach, dass es kaum von alleine aufstehen kann. Dieses Pokémon wird dadurch schnell stärker, dass es sich beim Versuch, mit seinen Eltern Schritt zu halten, immer wieder aufrappeln muss.
77 25 7 Al nacer, Ponyta es muy débil y apenas puede ponerse en pie. Con todo, se va haciendo más fuerte al tropezarse y caerse en su intento por seguir a sus progenitores.
77 25 8 Ponyta è molto debole alla nascita e riesce a malapena a reggersi in piedi. Poi si rinforza a furia di inciampare e cadere, cercando di tenere il passo dei suoi genitori.
77 25 9 Ponyta is very weak at birth. It can barely stand up. This Pokémon becomes stronger by stumbling and falling to keep up with its parent.
77 25 11 生まれて すぐは 立ちあがるのも やっとだが 転びながら 親の 後を 追いかけている うちに 丈夫な 足腰に 育つのだ。
77 26 1 うまれて すぐは たちあがるのも やっとだが ころびながら おやの あとを おいかけている うちに じょうぶな あしこしに そだつのだ。
77 26 3 막 태어나서는 겨우 설 수 있는 정도지만 넘어지면서 부모의 뒤를 쫓아다니는 동안 하반신이 튼튼하게 자라난다.
77 26 5 À sa naissance, Ponyta est très faible. Il peut à peine tenir debout. Ce Pokémon se muscle en trébuchant et en tombant, lorsqu’il essaie de suivre ses parents.
77 26 6 Nach seiner Geburt ist Ponita sehr schwach. Es braucht sehr lange, bis es auf allen Vieren steht. Dieses Pokémon wird stärker, da es bei dem Versuch, mit seinen Eltern Schritt zu halten, immer wieder stolpert und hinfällt.
77 26 7 Al nacer, Ponyta es muy débil y apenas puede ponerse en pie. Con todo, se va haciendo más fuerte al tropezarse y caerse en su intento por seguir a sus progenitores.
77 26 8 Ponyta è molto debole alla nascita e riesce a malapena a reggersi in piedi. Poi si rinforza a furia di inciampare e cadere, cercando di tenere il passo dei suoi genitori.
77 26 9 Ponyta is very weak at birth. It can barely stand up. This Pokémon becomes stronger by stumbling and falling to keep up with its parent.
77 26 11 生まれて すぐは 立ちあがるのも やっとだが 転びながら 親の 後を 追いかけている うちに 丈夫な 足腰に 育つのだ。
77 31 1 ものすごい ジャンプの あとの ちゃくちの しょうげきは ヒヅメと あしの きんにくで やわらげる。
77 31 3 엄청난 점프 뒤에 오는 착지의 충격은 발굽과 다리의 근육으로 완화한다.
77 31 4 在高高跳起之後, 會用四蹄和腿上的肌肉 來緩和落地時的衝擊。
77 31 5 Il est capable de sauter très haut. Ses sabots et ses jambes peuvent amortir l’impact de l’atterrissage.
77 31 6 Es kann unglaublich hoch springen. Die Wucht der Landung absorbiert es mit seinen robusten Hufen und Beinen.
77 31 7 Es capaz de saltar muy alto. Absorbe el impacto del aterrizaje con sus robustas patas y pezuñas.
77 31 8 È capace di salti altissimi. Quando tocca terra, attutisce l’impatto grazie agli zoccoli e alle zampe muscolose.
77 31 9 Capable of jumping incredibly high. Its hooves and sturdy legs absorb the impact of a hard landing.
77 31 11 ものすごい ジャンプの 後の 着地の 衝撃は ヒヅメと 脚の 筋肉で やわらげる。
77 31 12 在用力跳跃之后,会 用蹄子和脚上的肌肉 来缓解着地时的撞击。
77 32 1 ものすごい ジャンプの あとの ちゃくちの しょうげきは ヒヅメと あしの きんにくで やわらげる。
77 32 3 엄청난 점프 뒤에 오는 착지의 충격은 발굽과 다리의 근육으로 완화한다.
77 32 4 在高高跳起之後, 會用四蹄和腿上的肌肉 來緩和落地時的衝擊。
77 32 5 Il est capable de sauter très haut. Ses sabots et ses jambes peuvent amortir l’impact de l’atterrissage.
77 32 6 Es kann unglaublich hoch springen. Die Wucht der Landung absorbiert es mit seinen robusten Hufen und Beinen.
77 32 7 Es capaz de saltar muy alto. Absorbe el impacto del aterrizaje con sus robustas patas y pezuñas.
77 32 8 È capace di salti altissimi. Quando tocca terra, attutisce l’impatto grazie agli zoccoli e alle zampe muscolose.
77 32 9 Capable of jumping incredibly high. Its hooves and sturdy legs absorb the impact of a hard landing.
77 32 11 ものすごい ジャンプの 後の 着地の 衝撃は ヒヅメと 脚の 筋肉で やわらげる。
77 32 12 在用力跳跃之后,会 用蹄子和脚上的肌肉 来缓解着地时的撞击。
77 33 1 うまれたばかりは はしるのが へた。 なかまと かけっこを するうちに あしこしが つよく そだっていく。
77 33 3 갓 태어났을 때는 달리는 것이 서툴다. 동료와 달리기 경주를 하는 사이에 하반신이 튼튼하게 성장한다.
77 33 4 剛出生的時候不擅長奔跑, 但隨著和夥伴們不斷地賽跑, 會逐漸鍛鍊出強健的腳力。
77 33 5 À la naissance, il ne court pas très vite. C’est en faisant la course avec ses camarades qu’il se muscle les jambes.
77 33 6 Nach der Geburt fällt ihm das Laufen schwer. Die Wettrennen, die es sich mit seinen Freunden liefert, stärken jedoch seine Beinmuskulatur.
77 33 7 Al nacer es un poco lento, pero va fortaleciendo las patas paulatinamente al disputar carreras con sus congéneres.
77 33 8 Appena nato non è un buon corridore, ma col tempo irrobustisce le sue zampe rincorrendo i suoi simili.
77 33 9 It can’t run properly when it’s newly born. As it races around with others of its kind, its legs grow stronger.
77 33 11 生まれたばかりは 走るのが へた。 仲間と かけっこを するうちに 足腰が 強く 育っていく。
77 33 12 刚出生的时候不擅长奔跑, 但随着和伙伴们不断地赛跑, 会逐渐锻炼出强健的脚力。
77 34 1 ポニータに みとめられると もえる たてがみに さわっても ふしぎと あつくなくなるのだ。
77 34 3 포니타에게 인정받으면 타오르는 갈기를 만져도 뜨거움을 느끼지 않게 된다.
77 34 4 得到了小火馬認可的人, 在觸摸牠燃燒著的鬃毛時 不會覺得燙手,真是不可思議。
77 34 5 Il semblerait qu’une fois qu’un Dresseur a gagné la confiance de Ponyta, sa crinière enflammée ne le brûle plus au toucher.
77 34 6 Hat man erst einmal das Vertrauen eines Ponitas gewonnen, kann man seltsamerweise sogar seine feurige Mähne anfassen, ohne sich zu verbrennen.
77 34 7 Por extraño que parezca, una vez que alguien se ha hecho merecedor de su confianza, puede tocarle la ardiente crin sin quemarse.
77 34 8 Una volta conquistata la fiducia di Ponyta, è possibile toccare la sua criniera infuocata senza scottarsi.
77 34 9 If you’ve been accepted by Ponyta, its burning mane is mysteriously no longer hot to the touch.
77 34 11 ポニータに 認められると 燃える たてがみに 触っても 不思議と 熱くなくなるのだ。
77 34 12 得到了小火马认可的人, 在触摸它燃烧着的鬃毛时 不会觉得烫手,真是不可思议。
78 1 9 Very competitive, this POKéMON will chase anything that moves fast in the hopes of racing it.
78 2 9 Very competitive, this POKéMON will chase anything that moves fast in the hopes of racing it.
78 3 9 Just loves to run. If it sees some­ thing faster than itself, it will give chase at top speed.
78 4 9 At full gallop, its four hooves barely touch the ground because it moves so incredi­ bly fast.
78 5 9 With incredible acceleration, it reaches its top speed of 150 mph after running just ten steps.
78 6 9 It just loves to gallop. The faster it goes, the long­ er the swaying flames of its mane will become.
78 7 9 RAPIDASH usually can be seen casually cantering in the fields and plains. However, when this POKéMON turns serious, its fiery manes flare and blaze as it gallops its way up to 150 mph.
78 8 9 RAPIDASH usually can be seen casually cantering in the fields and plains. However, when this POKéMON turns serious, its fiery manes flare and blaze as it gallops its way up to 150 mph.
78 9 9 It usually canters casually in the fields and plains. But once a RAPIDASH turns serious, its fiery manes flare and blaze as it gallops its way up to 150 mph.
78 10 9 It can gallop at a top speed of 150 miles per hour. It can race as fast as a bullet train while ablaze.
78 11 9 Very competitive, this POKéMON will chase anything that moves fast in the hopes of racing it.
78 12 9 It gallops at nearly 150 mph. With its mane blazing ferociously, it races as if it were an arrow.
78 13 9 It has astounding acceleration. From a standstill, it can reach top speed within 10 steps.
78 14 9 When at an all-out gallop, its blazing mane sparkles, enhancing its beautiful appearance.
78 15 9 At full gallop, its four hooves barely touch the ground because it moves so incredibly fast.
78 16 9 With incredible acceleration, it reaches its top speed of 150 mph after running just 10 steps.
78 17 5 Au grand galop, sa crinière de feu disperse au vent une myriade d’étincelles ardentes.
78 17 9 When at an all-out gallop, its blazing mane sparkles, enhancing its beautiful appearance.
78 18 5 Au grand galop, sa crinière de feu disperse au vent une myriade d’étincelles ardentes.
78 18 9 When at an all-out gallop, its blazing mane sparkles, enhancing its beautiful appearance.
78 21 9 When at an all-out gallop, its blazing mane sparkles, enhancing its beautiful appearance.
78 22 9 When at an all-out gallop, its blazing mane sparkles, enhancing its beautiful appearance.
78 23 1 はやく うごく ぶったいを みると きょうそう したくなり もうれつな スピードで おいかけ はじめる。
78 23 3 빠르게 움직이는 물체를 보면 경주를 하고 싶어져서 맹렬한 스피드로 쫓아가기 시작한다.
78 23 5 Doté d’un esprit de compétition, il poursuit toute créature rapide pour faire la course.
78 23 6 Dieses Pokémon verfolgt schnelle Objekte in der Hoffnung, ein Wettrennen gegen sie zu gewinnen.
78 23 7 Muy competitivo, este Pokémon perseguirá a todo lo que se mueva rápido e intentará salir airoso.
78 23 8 Pokémon molto competitivo, rincorre tutto ciò che si muove veloce, sperando di superarlo.
78 23 9 Very competitive, this Pokémon will chase anything that moves fast in the hopes of racing it.
78 23 11 速く 動く 物体を 見ると 競争したくなり 猛烈な スピードで 追いかけはじめる。
78 24 1 はしる そくどは じそく240キロ。 たてがみの ほのおが はげしく もえ やの ように かけぬける。
78 24 3 달리는 속도는 시속 240km. 갈기의 불꽃이 세차게 타오르고 화살처럼 달려나간다.
78 24 5 Son galop dépasse les 240 km/h. Il file comme une flèche, laissant flotter sa crinière ardente.
78 24 6 Seine Mähne lodert auf, wenn es mit 240 km/h pfeilschnell galoppiert.
78 24 7 Galopa a casi 240 km por hora. Su crin ardiente parece una flecha cuando corre.
78 24 8 Galoppa alla velocità di 240 km/h. Corre come una freccia facendo ondeggiare la criniera ardente.
78 24 9 It gallops at nearly 150 mph. With its mane blazing ferociously, it races as if it were an arrow.
78 24 11 走る 速度は 時速240キロ。 たてがみの 炎が 激しく 燃え 矢のように 駆け抜ける。
78 25 1 いつもは のんびり のはらを かけまわっているが ひとたび ほんきを だすと たてがみの ほのおが もえあがり じそく240キロで はしりだす。
78 25 3 평상시는 느긋하게 들판을 뛰어다니지만 한 번 마음먹으면 갈기의 불꽃을 불태우며 시속 240km로 달린다.
78 25 5 On voit souvent Galopa trotter dans les champs et les plaines. Cependant, lorsque ce Pokémon s’en donne la peine, il peut galoper à plus de 240 km/h et sa crinière flamboyante s’embrase.
78 25 6 Man kann Gallopa dabei beobachten, wie es lässig über Felder und Wiesen galoppiert. Wenn dieses Pokémon jedoch Ernst macht, erreicht es bis zu 240 km/h. Dann beginnt seine Mähne zu lodern.
78 25 7 A Rapidash se le suele ver trotando sin rumbo fijo por los campos y llanos. Cuando tiene que ir a algún sitio en concreto, se le aviva el fuego de las melenas y emprende el galope llameante llegando a los 240 km/h.
78 25 8 Rapidash si vede comunemente galoppare in campagne e pianure. Quando si lancia a tutta velocità la sua criniera infuocata brilla e arde mentre galoppa fino a 240 km/h.
78 25 9 Rapidash usually can be seen casually cantering in the fields and plains. However, when this Pokémon turns serious, its fiery manes flare and blaze as it gallops its way up to 150 mph.
78 25 11 いつもは のんびり 野原を 駆けまわっているが 一度 本気を 出すと たてがみの 炎が 燃えあがり 時速240キロで 走りだす。
78 26 1 いつもは のんびり のはらを かけまわっているが ひとたび ほんきを だすと たてがみの ほのおが もえあがり じそく240キロで はしりだす。
78 26 3 평상시는 느긋하게 들판을 뛰어다니지만 한 번 마음먹으면 갈기의 불꽃을 불태우며 시속 240km로 달린다.
78 26 5 On voit souvent Galopa trotter dans les champs et les plaines. Cependant, lorsque ce Pokémon s’en donne la peine, il peut galoper à plus de 240 km/h et sa crinière flamboyante s’embrase.
78 26 6 Man kann Gallopa dabei beobachten, wie es fröhlich über Felder und Wiesen galoppiert. Wenn dieses Pokémon jedoch Ernst macht, erreicht es bis zu 240 km/h. Dann beginnt seine Mähne zu lodern.
78 26 7 A Rapidash se le suele ver trotando sin rumbo fijo por los campos y llanos. Cuando tiene que ir a algún sitio en concreto, se le aviva el fuego de las melenas y emprende el galope llameante llegando a los 240 km/h.
78 26 8 Rapidash si vede comunemente galoppare in campagne e pianure. Quando si lancia a tutta velocità la sua criniera infuocata brilla e arde mentre galoppa fino a 240 km/h.
78 26 9 Rapidash usually can be seen casually cantering in the fields and plains. However, when this Pokémon turns serious, its fiery manes flare and blaze as it gallops its way up to 150 mph.
78 26 11 いつもは のんびり 野原を 駆けまわっているが 一度 本気を 出すと たてがみの 炎が 燃えあがり 時速240キロで 走りだす。
78 31 1 とにかく はしるのが だいすきで じぶんより はやいものを みつけると ぜんそくりょくで おいかける。
78 31 3 그저 달리는 것을 좋아해서 자신보다 빠른 상대를 발견하면 전속력으로 쫓아간다.
78 31 4 非常喜愛奔跑,只要看見 跑得比自己快的東西, 就會立刻全速追上去。
78 31 5 Il aime la course. Il poursuit tout ce qui va plus vite que lui. Question d’honneur.
78 31 6 Es galoppiert für sein Leben gern. Entdeckt es etwas, das schneller ist als es selbst, nimmt es blitzschnell die Verfolgung auf.
78 31 7 Le encanta galopar. Si ve algo más rápido, intentará alcanzarlo a toda velocidad.
78 31 8 Ama correre, e quando incontra qualcuno più veloce si mette a inseguirlo con tutte le sue forze.
78 31 9 Just loves to run. If it sees something faster than itself, it will give chase at top speed.
78 31 11 とにかく 走るのが 大好きで 自分より 速いものを 見つけると 全速力で 追いかける。
78 31 12 总之就是喜欢跑步。如果 发现有谁跑得比自己更快, 就会用尽全力去追赶。
78 32 1 とにかく はしるのが だいすきで じぶんより はやいものを みつけると ぜんそくりょくで おいかける。
78 32 3 그저 달리는 것을 좋아해서 자신보다 빠른 상대를 발견하면 전속력으로 쫓아간다.
78 32 4 非常喜愛奔跑,只要看見 跑得比自己快的東西, 就會立刻全速追上去。
78 32 5 Il aime la course. Il poursuit tout ce qui va plus vite que lui. Question d’honneur.
78 32 6 Es galoppiert für sein Leben gern. Entdeckt es etwas, das schneller ist als es selbst, nimmt es blitzschnell die Verfolgung auf.
78 32 7 Le encanta galopar. Si ve algo más rápido, intentará alcanzarlo a toda velocidad.
78 32 8 Ama correre, e quando incontra qualcuno più veloce si mette a inseguirlo con tutte le sue forze.
78 32 9 Just loves to run. If it sees something faster than itself, it will give chase at top speed.
78 32 11 とにかく 走るのが 大好きで 自分より 速いものを 見つけると 全速力で 追いかける。
78 32 12 总之就是喜欢跑步。如果 发现有谁跑得比自己更快, 就会用尽全力去追赶。
78 33 1 もえる たてがみを はためかせ じそく 240キロの そくどで だいそうげんを かけぬけるのだ。
78 33 3 불타는 갈기를 휘날리며 시속 240km의 속도로 넓은 초원을 달려나간다.
78 33 4 任由燃燒的鬃毛隨風飄揚, 以每小時240公里的速度 在大草原上自在奔馳。
78 33 5 Ce Pokémon traverse les plaines à plus de 240 km/h, sa crinière flamboyante flottant au vent.
78 33 6 Die lodernde Mähne dieses Pokémon flattert im Wind, wenn es mit einer Geschwindigkeit von 240 km/h über Felder und Wiesen galoppiert.
78 33 7 Su ardiente crin ondea al viento mientras atraviesa extensas praderas a una velocidad de 240 km/h.
78 33 8 Sfreccia nelle praterie a una velocità di 240 km/h, facendo sventolare la sua criniera ardente.
78 33 9 This Pokémon can be seen galloping through fields at speeds of up to 150 mph, its fiery mane fluttering in the wind.
78 33 11 燃える たてがみを はためかせ 時速 240キロの 速度で 大草原を 駆けぬけるのだ。
78 33 12 任由燃烧的鬃毛随风飘扬, 以每小时240公里的速度 在大草原自由地驰骋。
78 34 1 いちばん あしが はやい ものが リーダー。 むれが いく ばしょや はしる そくどを きめている。
78 34 3 가장 발이 빠른 날쌩마가 리더가 되어 무리가 갈 장소나 달리는 속도를 정한다.
78 34 4 奔跑速度最快的烈焰馬 會成為首領,決定族群 前往的地點和奔跑速度。
78 34 5 Au sein d’un troupeau, c’est le plus rapide qui devient le chef. Il choisit les lieux où se rendre et détermine la vitesse de galop.
78 34 6 Das schnellste Exemplar wird zum Anführer bestimmt und gibt als solcher den Zielort und die Geschwindigkeit der Herde vor.
78 34 7 El ejemplar más rápido se convierte en el líder de la manada y decide tanto el ritmo de galope como su destino.
78 34 8 L’esemplare più veloce diventa il capo del gruppo e ne decide velocità e destinazione.
78 34 9 The fastest runner becomes the leader, and it decides the herd’s pace and direction of travel.
78 34 11 いちばん 脚が 速い ものが リーダー。 群れが 行く 場所や 走る 速度を 決めている。
78 34 12 奔跑速度最快的烈焰马 会成为首领,决定族群 前往的地点和奔跑速度。
79 1 9 Incredibly slow and dopey. It takes 5 seconds for it to feel pain when under attack.
79 2 9 Incredibly slow and dopey. It takes 5 seconds for it to feel pain when under attack.
79 3 9 Incredibly slow and sluggish. It is quite content to loll about without worrying about the time.
79 4 9 It lazes vacantly near water. If something bites its tail, it won't even notice for a whole day.
79 5 9 A sweet sap leaks from its tail's tip. Although not nutritious, the tail is pleasant to chew on.
79 6 9 It is always so absent-minded that it won't react, even if its flavorful tail is bitten.
79 7 9 SLOWPOKE uses its tail to catch prey by dipping it in water at the side of a river. However, this POKéMON often forgets what it’s doing and often spends entire days just loafing at water’s edge.
79 8 9 SLOWPOKE uses its tail to catch prey by dipping it in water at the side of a river. However, this POKéMON often forgets what it’s doing and often spends entire days just loafing at water’s edge.
79 9 9 It catches prey by dipping its tail in water at the side of a river. But it often forgets what it is doing and spends entire days just loafing at water’s edge.
79 10 9 It is always vacantly lost in thought, but no one knows what it is thinking about. It is good at fishing with its tail.
79 11 9 Incredibly slow and dopey. It takes five seconds for it to feel pain when under attack.
79 12 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 13 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 14 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 15 9 It lazes vacantly near water. If something bites its tail, it won’t even notice for a whole day.
79 16 9 A sweet sap leaks from its tail’s tip. Although not nutritious, the tail is pleasant to chew on.
79 17 5 Bien que lent, c’est un pêcheur adroit qui utilise sa queue. Elle est insensible aux morsures.
79 17 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 18 5 Bien que lent, c’est un pêcheur adroit qui utilise sa queue. Elle est insensible aux morsures.
79 18 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 21 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 22 9 Although slow, it is skilled at fishing with its tail. It does not feel pain if its tail is bitten.
79 23 1 いつも ボーッとしていて なにを かんがえているか わからない。 しっぽで エサを つるのが とくい。
79 23 3 항상 멍하니 있으므로 무슨 생각을 하고 있는지 알 수 없다. 꼬리로 먹이를 낚는 것이 특기다.
79 23 5 Ramoloss semble toujours perdu dans ses pensées, mais personne ne sait vraiment à quoi il pense. Il adore pêcher en utilisant sa queue.
79 23 6 Es ist stets in Gedanken versunken und niemand weiß, worüber es nachdenkt. Es kann mit seiner Rute gut angeln.
79 23 7 Está siempre en su mundo, pero nadie sabe en qué piensa. Suele pescar con la cola.
79 23 8 È sempre assorto, ma nessuno sa a cosa stia pensando. Si serve della coda per pescare.
79 23 9 It is always vacantly lost in thought, but no one knows what it is thinking about. It is good at fishing with its tail.
79 23 11 いつも ボーッとしていて なにを 考えているか わからない。 尻尾で エサを 釣るのが 得意。
79 24 1 みずべで ボーッとしている。 なにかが しっぽに かみついても まる1にち きづかない。
79 24 3 물가에서 멍하니 있다. 뭔가가 꼬리를 깨물어도 하루 종일 눈치채지 못한다.
79 24 5 Il est tellement paresseux qu’il lui faut une journée pour remarquer qu’on lui mord la queue.
79 24 6 Es faulenzt am Wasser. Wenn es in den Schweif gebissen wird, bemerkt es das erst am nächsten Tag.
79 24 7 Descansa ocioso junto al agua. Si algo muerde su cola, no lo notará en todo el día.
79 24 8 Ozia distrattamente vicino all’acqua. Se gli si mordesse la coda non se ne accorgerebbe neppure.
79 24 9 It lazes vacantly near water. If something bites its tail, it won’t even notice for a whole day.
79 24 11 水辺で ボーッとしている。 なにかが 尻尾に かみついても まる1日 気づかない。
79 25 1 しっぽを かわに いれて エサを つっているが そのうち なにを しているのか わすれてしまい かわべりに ねそべったまま 1にちを おえる。
79 25 3 꼬리를 강에 넣고 먹이를 낚지만 이윽고 무엇을 하고 있었는지 잊고 강변에 엎드려 누운 채로 하루를 보낸다.
79 25 5 Ramoloss trempe sa queue dans l’eau au bord des rivières pour attraper ses proies. Cependant, ce Pokémon oublie souvent ce qu’il fait là et passe des jours entiers à traîner au bord de l’eau.
79 25 6 Flegmon benutzt seinen Schweif, um Beute zu fangen, indem es ihn an einem Flussufer ins Wasser taucht. Dieses Pokémon vergisst häufig, was es gerade tun wollte, und verbringt ganze Tage damit, am Ufer herumzutrödeln.
79 25 7 Slowpoke usa la cola para atrapar a sus presas metiéndola bajo el agua en las riberas de los ríos. Con todo, es olvidadizo, se le puede pasar lo que estaba haciendo y quedarse días enteros holgazaneando en la orilla.
79 25 8 Slowpoke usa la coda per pescare la preda, immergendola in acqua dalle rive dei fiumi. Tuttavia, spesso dimentica cosa stava facendo e trascorre giorni interi a ciondolare vicino ai corsi d’acqua.
79 25 9 Slowpoke uses its tail to catch prey by dipping it in water at the side of a river. However, this Pokémon often forgets what it’s doing and often spends entire days just loafing at water’s edge.
79 25 11 尻尾を 川に 入れて エサを 釣っているが そのうち なにを しているのか 忘れてしまい 川べりに 寝そべったまま 1日を 終える。
79 26 1 しっぽを かわに いれて エサを つっているが そのうち なにを しているのか わすれてしまい かわべりに ねそべったまま 1にちを おえる。
79 26 3 꼬리를 강에 넣고 먹이를 낚지만 이윽고 무엇을 하고 있었는지 잊고 강변에 엎드려 누운 채로 하루를 보낸다.
79 26 5 Ramoloss trempe sa queue dans l’eau au bord des rivières pour attraper ses proies. Cependant, ce Pokémon oublie souvent ce qu’il fait là et passe des jours entiers à traîner au bord de l’eau.
79 26 6 Flegmon benutzt seinen Schweif, um Beute zu fangen, indem es ihn an einem Flussufer ins Wasser taucht. Dieses Pokémon vergisst häufig, was es gerade tun wollte, und verbringt ganze Tage damit, am Ufer herumzutrödeln.
79 26 7 Slowpoke usa la cola para atrapar a sus presas metiéndola bajo el agua en las riberas de los ríos. Con todo, es olvidadizo, se le puede pasar lo que estaba haciendo y quedarse días enteros holgazaneando en la orilla.
79 26 8 Slowpoke usa la coda per pescare la preda, immergendola in acqua dalle rive dei fiumi. Tuttavia, spesso dimentica cosa stava facendo e trascorre giorni interi a ciondolare vicino ai corsi d’acqua.
79 26 9 Slowpoke uses its tail to catch prey by dipping it in water at the side of a river. However, this Pokémon often forgets what it’s doing and often spends entire days just loafing at water’s edge.
79 26 11 尻尾を 川に 入れて エサを 釣っているが そのうち なにを しているのか 忘れてしまい 川べりに 寝そべったまま 1日を 終える。
79 27 1 ながい しっぽは よくちぎれる。 とくに いたみも かんじないし すぐに はえるので きにしない。
79 27 3 긴 꼬리는 잘 잘린다. 특별히 아픔도 느끼지 않고 바로 자라기 때문에 신경 쓰지 않는다.
79 27 4 長長的尾巴經常斷掉。 因為不會感到什麼疼痛, 而且馬上又會長出來,所以並不在意。
79 27 5 Souvent, sa longue queue se coupe toute seule. Cela ne lui cause aucune douleur et une autre pousse aussitôt, donc il n’y a pas à s’en faire.
79 27 6 Seine Rute bricht sehr leicht ab. Dies kümmert es jedoch wenig, da es dabei keine Schmerzen spürt und sie sofort wieder nachwächst.
79 27 7 Pierde la cola con frecuencia, pero, como no le duele y le crece de nuevo rápidamente, no le da ninguna importancia.
79 27 8 La sua lunga coda si spezza facilmente, ma senza causargli dolore. Inoltre, ricresce sempre, quindi il Pokémon non sembra preoccuparsene.
79 27 9 Its long tail often breaks off. It doesn’t really feel any pain, though, and the tail grows back, so Slowpoke isn’t particularly bothered.
79 27 11 長い 尻尾は よく千切れる。 特に 痛みも 感じないし すぐに 生えるので 気にしない。
79 27 12 长长的尾巴经常被揪断。 因为也不会觉得特别痛, 马上会长出来,所以并不在意。
79 28 1 ヤドンのしっぽを ほしたあと しおみずで にこんだ りょうりは アローラの かていの あじ。
79 28 3 야돈의 꼬리를 말린 뒤 소금물에 푹 끓인 요리는 알로라의 가정식 메뉴다.
79 28 4 把呆呆獸的尾巴曬乾 再用鹽水煮成的小菜, 是阿羅拉的家常美味。
79 28 5 Une recette traditionnelle d’Alola consiste à faire sécher des queues de Ramoloss puis à les faire bouillir dans de l’eau salée.
79 28 6 In Alola bereiten viele Familien Flegmon-Ruten zu, indem sie diese zuerst trocknen und dann in Salzwasser kochen.
79 28 7 Un plato típico de la cocina de Alola son las colas de Slowpoke desecadas y cocinadas en agua salada.
79 28 8 La coda di Slowpoke essiccata e bollita a fuoco lento in acqua salata è un piatto tipico della cucina di Alola.
79 28 9 Alolan home cooking involves drying Slowpoke tails and then simmering them into a salty stew.
79 28 11 ヤドンの尻尾を 干したあと 塩水で 煮込んだ 料理は アローラの 家庭の 味。
79 28 12 把呆呆兽的尾巴晒干后 再用盐水煮成的小菜, 是阿罗拉的家常美味。
79 29 1 あくびを すると あめが ふる という いいつたえ から ヤドンを まつっている ちいきが あるという。
79 29 3 하품을 하면 비가 온다는 구전 때문에 야돈을 받을어 모시는 지역도 있다고 한다.
79 29 4 傳說當呆呆獸打呵欠時 就會開始下雨,所以據說 有些地區會祭祀呆呆獸。
79 29 5 Ce Pokémon, vénéré et considéré comme un devin dans certaines régions, a donné naissance au dicton : Ramoloss a bâillé, attention à l’ondée.
79 29 6 Einer Legende zufolge soll Flegmons Gähnen Regen herbeiführen. In manchen Regionen wird ihm deswegen gehuldigt.
79 29 7 La leyenda afirma que su bostezo atrae las lluvias, por lo que en ciertas regiones lo consideran prácticamente una deidad.
79 29 8 Secondo una leggenda, quando sbadiglia piove. Sembra che in alcune regioni venga venerato per questo motivo.
79 29 9 There are some places where Slowpoke is worshiped because of a long-standing belief that whenever Slowpoke yawns, it rains.
79 29 11 あくびを すると 雨が 降る という 言い伝え から ヤドンを まつっている 地域が あるという。
79 29 12 有传说讲呆呆兽打哈欠 就会下雨,所以据说 有些地方会供奉呆呆兽。
79 30 1 しぜんにちぎれ そこらに おちている シッポは てがるで きちょうな しょくりょうの ひとつ だった。
79 30 3 주변에 자연스럽게 떨어져 있는 꼬리는 손쉽게 얻을 수 있는 귀중한 식재료 중 하나였다.
79 30 4 自然斷裂後脫落的尾巴 是一種容易取得但又 十分貴重的食材。
79 30 5 Les queues de Ramoloss parfois retrouvées dans la nature étaient un ingrédient de cuisine particulièrement prisé.
79 30 6 Von selbst abgefallene Flegmon-Ruten scheinen überall herumzuliegen. Dennoch gilt dieses einfache Nahrungsmittel als hochwertig.
79 30 7 Su cola se desprende con facilidad de forma natural y es un ingrediente muy valorado en la elaboración de platos de alta cocina.
79 30 8 Le code di Slowpoke si staccano naturalmente e cadono qua e là. Vengono raccolte e usate come preziosi ingredienti in cucina.
79 30 9 Although their tails, which fall off naturally, can easily be found lying around, they’re a precious ingredient for cooking.
79 30 11 自然にちぎれ そこらに 落ちている シッポは 手軽で 貴重な 食料の ひとつ だった。
79 30 12 会自然断裂并脱落下来的尾巴 是一种容易得到又十分贵重的食材。
79 31 1 とても まぬけで うごきも にぶい。 じかんの ながれを きにすることなく のんびりと いきている。
79 31 3 매우 멍청하고 움직임도 둔하다. 시간의 흐름을 의식하지 않고 느긋하게 살고 있다.
79 31 4 呆頭呆腦而且動作遲鈍。 從不在意時間的流逝, 總是悠閒度日。
79 31 5 Lent et stupide, il aime se la couler douce sans se soucier du temps qui passe.
79 31 6 Dieses Pokémon ist unglaublich faul und träge. Es faulenzt den ganzen Tag lang und schert sich nicht um die verstrichene Zeit.
79 31 7 Es increíblemente lento y perezoso. Se toma las cosas con calma, sin preocuparse por el paso del tiempo.
79 31 8 Non è molto sveglio ed è lento nei movimenti. Dorme e poltrisce tutto il giorno, incurante del tempo che passa.
79 31 9 Incredibly slow and sluggish. It is quite content to loll about without worrying about the time.
79 31 11 とても 間抜けで 動きも 鈍い。 時間の 流れを 気にすることなく のんびりと 生きている。
79 31 12 非常呆,动作也很缓慢。 从不在意时间的流逝, 过着悠闲的生活。
79 32 1 とても まぬけで うごきも にぶい。 じかんの ながれを きにすることなく のんびりと いきている。
79 32 3 매우 멍청하고 움직임도 둔하다. 시간의 흐름을 의식하지 않고 느긋하게 살고 있다.
79 32 4 呆頭呆腦而且動作遲鈍。 從不在意時間的流逝, 總是悠閒度日。
79 32 5 Lent et stupide, il aime se la couler douce sans se soucier du temps qui passe.
79 32 6 Dieses Pokémon ist unglaublich faul und träge. Es faulenzt den ganzen Tag lang und schert sich nicht um die verstrichene Zeit.
79 32 7 Es increíblemente lento y perezoso. Se toma las cosas con calma, sin preocuparse por el paso del tiempo.
79 32 8 Non è molto sveglio ed è lento nei movimenti. Dorme e poltrisce tutto il giorno, incurante del tempo che passa.
79 32 9 Incredibly slow and sluggish. It is quite content to loll about without worrying about the time.
79 32 11 とても 間抜けで 動きも 鈍い。 時間の 流れを 気にすることなく のんびりと 生きている。
79 32 12 非常呆,动作也很缓慢。 从不在意时间的流逝, 过着悠闲的生活。
79 33 1 まぬけで どんかん。 しっぽを たべられても いたみを かんじないし  はえかわったことにも きづかない。
79 33 3 멍청하고 둔감하다. 꼬리를 먹혀도 아픔을 느끼지 못하고 꼬리가 다시 자라도 눈치채지 못한다.
79 33 4 呆頭呆腦而且遲鈍。尾巴 被吃掉也不會感到疼痛, 甚至不會發現它又長出來了。
79 33 5 Il est si bête et si lent qu’il n’a pas mal lorsqu’on mange un morceau de sa queue. Il ne remarque même pas quand elle repousse.
79 33 6 Es ist so träge und unempfindlich, dass es keinen Schmerz verspürt, wenn seine Rute gegessen wird. Es bemerkt nicht einmal, dass sie nachwächst.
79 33 7 Es lento y abstraído. Aunque le devoren la cola, ni siquiera se percata, ya que no siente ningún dolor. Tampoco nota cuando le vuelve a crecer.
79 33 8 Poco sveglio e privo di intuito. Se gli mangiano la coda non sente alcun dolore, e non si accorge nemmeno quando gli ricresce.
79 33 9 Slow-witted and oblivious, this Pokémon won’t feel any pain if its tail gets eaten. It won’t notice when its tail grows back, either.
79 33 11 まぬけで 鈍感。 しっぽを 食べられても 痛みを 感じないし 生えかわったことにも 気づかない。
79 33 12 又呆又迟钝。即使尾巴被吃了 也感受不到疼痛,甚至不会 注意到又长出了新尾巴。
79 34 1 しっぽを みずに ひたすと あまみが にじみでるので それを エサに ポケモンを おびきよせ つりあげる。
79 34 3 꼬리를 물에 담가두면 단맛이 배어 나오기 때문에 이를 미끼로 포켓몬을 유인해서 낚는다.
79 34 4 尾巴浸在水裡時會滲出 甜味,牠會以此當誘餌 來吸引並且釣起寶可夢。
79 34 5 Lorsqu’il trempe le bout de sa queue dans l’eau, une substance sucrée s’en dégage. Il s’en sert pour appâter ses proies quand il pêche.
79 34 6 Taucht es seine Rute ins Wasser, strömt sie ein süßes Aroma aus. Mit diesem Köder lockt es andere Pokémon an, die es dann an Land zieht.
79 34 7 Hunde la cola en el agua y la usa cual caña de pescar. La sustancia dulce que secreta le sirve de cebo para atraer a sus presas.
79 34 8 Se immersa nell’acqua, la coda di Slowpoke secerne una dolce linfa che il Pokémon usa per attirare altri Pokémon e pescarli.
79 34 9 When this Pokémon’s tail is soaked in water, sweetness seeps from it. Slowpoke uses this trait to lure in and fish up other Pokémon.
79 34 11 しっぽを 水に 浸すと 甘味が にじみ出るので それを エサに ポケモンを おびき寄せ 釣りあげる。
79 34 12 把尾巴泡在水里后会有甜味渗出, 因此它会以尾巴为诱饵 吸引宝可梦并将其钓起。
80 1 9 The SHELLDER that is latched onto SLOWPOKE's tail is said to feed on the host's left over scraps.
80 2 9 The SHELLDER that is latched onto SLOWPOKE's tail is said to feed on the host's left over scraps.
80 3 9 Lives lazily by the sea. If the SHELLDER on its tail comes off, it becomes a SLOWPOKE again.
80 4 9 If the tail-biting SHELLDER is thrown off in a harsh battle, it reverts to being an ordi­ nary SLOWPOKE.
80 5 9 Naturally dull to begin with, it lost its ability to feel pain due to SHELLDER's seeping poison.
80 6 9 An attached SHELLDER won't let go because of the tasty flavor that oozes out of its tail.
80 7 9 SLOWBRO’s tail has a SHELLDER firmly attached with a bite. As a result, the tail can’t be used for fishing anymore. This causes SLOWBRO to grudgingly swim and catch prey instead.
80 8 9 SLOWBRO’s tail has a SHELLDER firmly attached with a bite. As a result, the tail can’t be used for fishing anymore. This causes SLOWBRO to grudgingly swim and catch prey instead.
80 9 9 Its tail has a SHELLDER firmly attached with a bite. As a result, the tail can’t be used for fishing anymore. This forces it to reluctantly swim and catch prey.
80 10 9 When a SLOWPOKE went hunting in the sea, its tail was bitten by a SHELLDER. That made it evolve into SLOWBRO.
80 11 9 The SHELLDER that latches onto SLOWPOKE’s tail is said to feed on the host’s leftover scraps.
80 12 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the SHELLDER on its tail bites down.
80 13 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the SHELLDER on its tail bites down.
80 14 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the SHELLDER on its tail bites down.
80 15 9 If the tail-biting SHELLDER is thrown off in a harsh battle, it reverts to being an ordinary SLOWPOKE.
80 16 9 Naturally dull to begin with, it lost its ability to feel pain due to SHELLDER’s seeping poison.
80 17 5 Ce grand benêt connaît des éclairs de lucidité lorsque le Kokiyas de sa queue se met à mordre.
80 17 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the Shellder on its tail bites down.
80 18 5 Ce grand benêt connaît des éclairs de lucidité lorsque le Kokiyas de sa queue se met à mordre.
80 18 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the Shellder on its tail bites down.
80 21 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the Shellder on its tail bites down.
80 22 9 Though usually dim witted, it seems to become inspired if the Shellder on its tail bites down.
80 23 1 くっついている シェルダーは しっぽから にじみでる うまみが ほしくて ずっと はなれない。
80 23 3 붙어 있는 셀러는 꼬리에서 배어 나오는 맛을 좋아해서 계속 떨어지지 않는다.
80 23 5 Le Kokiyas accroché à sa queue est friand de ce qu’il dévore et ne veut pas lâcher prise.
80 23 6 Das Muschas an seiner Rute lässt nicht locker, da ein leckerer Geschmack aus seiner Rute strömt.
80 23 7 Tiene una cola tan apetecible, que el Shellder que va enganchado a ella no se soltará por nada del mundo.
80 23 8 Lo Shellder che gli sta attaccato non si stacca mai a causa del profumo appetitoso della coda.
80 23 9 An attached Shellder won’t let go because of the tasty flavor that oozes out of its tail.
80 23 11 くっついている シェルダーは 尻尾から にじみ出る うま味が 欲しくて ずっと 離れない。
80 24 1 ヤドンが うみへ エサを とりにいったとき シェルダーに しっぽをかまれ ヤドランになった。
80 24 3 야돈이 바다로 먹이를 잡으러 갔다가 셀러에게 꼬리를 물려 야도란이 되었다.
80 24 5 Un Kokiyas s’est un jour accroché à la queue d’un Ramoloss qui pêchait et l’a fait évoluer en Flagadoss.
80 24 6 Als Flegmon im Wasser jagen ging, wurde es von einem Muschas gebissen. Dadurch entwickelte es sich zu Lahmus.
80 24 7 Según parece, cuando Slowpoke fue a pescar al río, le mordió un Shellder en la cola y así se convirtió en Slowbro.
80 24 8 Uno Slowpoke che si trovava in mare in cerca di cibo fu morso da uno Shellder, evolvendosi in Slowbro.
80 24 9 When a Slowpoke went hunting in the sea, its tail was bitten by a Shellder. That made it evolve into Slowbro.
80 24 11 ヤドンが 海へ エサを 取りにいったとき シェルダーに 尻尾を かまれ ヤドランになった。
80 25 1 シェルダーが かみついて いるので しっぽで エサを つれなくなった ヤドランは しぶしぶ すいちゅうを およいで エサを つかまえている。
80 25 3 셀러가 물고 있어서 꼬리로 먹이를 낚을 수 없게 된 야도란은 마지못해 물속을 헤엄쳐 먹이를 잡고 있다.
80 25 5 Flagadoss a un Kokiyas solidement attaché à sa queue. Du coup, il ne peut plus l’utiliser pour pêcher. Flagadoss est donc obligé, à contrecœur, de nager pour attraper ses proies.
80 25 6 An Lahmus’ Rute hat sich ein Muschas festgebissen. Daher kann es ihn nicht mehr zum Angeln benutzen und es ist dazu gezwungen, umherzuschwimmen und nach Beute Ausschau zu halten.
80 25 7 Slowbro lleva en la cola un Shellder enganchado, sujeto por los dientes. Como Slowbro no puede usar la cola para pescar, se mete en el agua de mala gana en busca de sus presas.
80 25 8 Slowbro ha uno Shellder saldamente attaccato alla coda, che quindi non può più essere usata per pescare. Così Slowbro può essere visto nuotare di malavoglia per catturare una preda.
80 25 9 Slowbro’s tail has a Shellder firmly attached with a bite. As a result, the tail can’t be used for fishing anymore. This causes Slowbro to grudgingly swim and catch prey instead.
80 25 11 シェルダーが かみついて いるので 尻尾で エサを 釣れなくなった ヤドランは 渋々 水中を 泳いで エサを 捕まえている。
80 26 1 シェルダーが かみついて いるので しっぽで エサを つれなくなった ヤドランは しぶしぶ すいちゅうを およいで エサを つかまえている。
80 26 3 셀러가 물고 있어서 꼬리로 먹이를 낚을 수 없게 된 야도란은 마지못해 물속을 헤엄쳐 먹이를 잡고 있다.
80 26 5 Flagadoss a un Kokiyas solidement attaché à sa queue. Du coup, il ne peut plus l’utiliser pour pêcher. Flagadoss est donc obligé, à contrecœur, de nager pour attraper ses proies.
80 26 6 An Lahmus’ Schweif hat sich ein Muschas festgebissen. Daher kann es ihn nicht mehr zum Fischen benutzen und ist dazu gezwungen, umherzuschwimmen und Ausschau nach Beute zu halten.
80 26 7 Slowbro lleva en la cola un Shellder enganchado, sujeto por los dientes. Como Slowbro no puede usar la cola para pescar, se mete en el agua de mala gana en busca de sus presas.
80 26 8 Slowbro ha uno Shellder saldamente attaccato alla coda, che quindi non può più essere usata per pescare. Così Slowbro può essere visto nuotare di malavoglia per catturare una preda.
80 26 9 Slowbro’s tail has a Shellder firmly attached with a bite. As a result, the tail can’t be used for fishing anymore. This causes Slowbro to grudgingly swim and catch prey instead.
80 26 11 シェルダーが かみついて いるので 尻尾で エサを 釣れなくなった ヤドランは 渋々 水中を 泳いで エサを 捕まえている。
80 27 1 うみを ながめ ぼーっと している。 シェルダーのどくが からだに まわり より ぼんやりするように なった。
80 27 3 바다를 바라보며 멍하니 있다. 셀러의 독이 몸에 퍼져서 더욱 멍하니 있게 되었다.
80 27 4 呆呆地遠望著大海。 大舌貝的毒因為在身體中循環, 變得越來越呆呆笨笨的。
80 27 5 Il aime contempler la mer sans bouger. Le poison du Kokiyas répandu dans son organisme a encore plus ralenti son métabolisme.
80 27 6 Es betrachtet oft mit leerem Blick das Meer. Das Gift, das Muschas in seinen Körper injiziert, erhöht seine Begriffsstutzigkeit noch weiter.
80 27 7 Contemplar el océano le permite relajarse y desconectar. Si el veneno de Shellder circula por sus venas, alcanza el culmen de la relajación.
80 27 8 Contempla il mare con aria assente. Il veleno di Shellder che circola nel suo corpo lo rende ancora più stordito.
80 27 9 It spaces out while gazing at the sea. With Shellder’s poison flowing through its body, it becomes even spacier.
80 27 11 海を 眺め ぼーっと している。 シェルダーの毒が 身体に 回り より ぼんやりするように なった。
80 27 12 呆呆地望着大海。 因大舌贝的毒在身体中循环 而变得越来越傻乎乎。
80 28 1 シェルダーが つよく かむたび いっしゅん なにかを ひらめくが あっというまに わすれてしまう。
80 28 3 셀러가 세게 물 때마다 퍼뜩 무언가가 떠오르지만 순식간에 잊어버린다.
80 28 4 每次大舌貝狠狠咬下去的瞬間 會有什麼在腦海中閃過, 但轉瞬之間就全部忘光了。
80 28 5 Chaque fois que le Kokiyas mord avec force, il a soudain une idée de génie, mais il l’oublie immédiatement.
80 28 6 Beißt das Muschas an seinem Schweif beherzt zu, hat es eine geniale Idee, die es aber sofort wieder vergisst.
80 28 7 Cada vez que Shellder le muerde la cola, se le ocurre una idea brillante, pero la olvida instantes después.
80 28 8 Ogni volta che lo Shellder che ha sulla coda lo morde, aguzza l’ingegno e gli viene un’idea brillante, ma un attimo dopo l’ha già dimenticata.
80 28 9 Whenever Shellder bites down hard on its tail, it gives Slowbro a flash of inspiration...which it forgets a moment later.
80 28 11 シェルダーが 強く 噛むたび 一瞬 なにかを 閃くが あっという間に 忘れてしまう。
80 28 12 每次大舌贝狠狠咬下去的瞬间 会有什么在脑海中闪过, 但转瞬之间就全部忘光了。
80 29 1 きほんてきに ぼんやり している。 シッポが ちぎれて シェルダーが はずれてしまうと ヤドンに もどる。
80 29 3 기본적으로 멍하니 있다. 꼬리가 끊겨 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다.
80 29 4 基本上一直在發呆。 當尾巴斷掉,大舌貝脫落後 就會變回呆呆獸。
80 29 5 Ce Pokémon passe son temps dans l’oisiveté la plus totale. Sa queue se détache parfois et il perd son Kokiyas, redevenant ainsi un Ramoloss.
80 29 6 Ein von Grund auf begriffsstutziges Pokémon. Verliert es seine Rute mitsamt Muschas, entwickelt es sich zu Flegmon zurück.
80 29 7 Vive en un estado de distracción constante. Si el Shellder que tiene en la cola se desprende, revierte a su estadio evolutivo anterior.
80 29 8 Ha sempre un’aria un po’ assente. Se perde la coda e lo Shellder che vi è attaccato, si trasforma in uno Slowpoke.
80 29 9 Spacing out is basically all it does. It turns back into Slowpoke if its tail, along with Shellder, breaks off.
80 29 11 基本的に ぼんやり している。 シッポが ちぎれて シェルダーが 外れてしまうと ヤドンに 戻る。
80 29 12 基本上一直在发呆。 当尾巴被切断,大舌贝脱落后, 它就会变回呆呆兽。
80 30 1 シッポの あまみを もっと もっと すすろうと よくばった シェルダーが まきがい じょうに へんかしたのだ。
80 30 3 꼬리의 단맛을 더 많이 마시기 위해 욕심을 낸 셀러가 고둥 모양으로 변화했다.
80 30 4 為了能夠從尾巴上吸到更多的 甘美精華,貪吃的大舌貝 把外殼變化成了螺旋狀。
80 30 5 Un Kokiyas avide s’est accroché à sa queue pour en sucer le jus sucré et s’est transformé pour prendre une forme en spirale.
80 30 6 Das Muschas an seiner Rute bekommt von dem süßen Geschmack einfach nicht genug und mutiert für mehr Biss zu einer Spiralform.
80 30 7 El Shellder que le muerde la cola para sorber su dulce savia ha terminado por transformarse en una especie de caracola.
80 30 8 Lo Shellder che sta attaccato alla sua coda per succhiarne avidamente la dolce linfa si è trasformato, assumendo una forma a spirale.
80 30 9 Shellder, in its greed to suck out more and more sweetness from Slowbro’s tail, has metamorphosed into a spiral-shaped shell.
80 30 11 シッポの 甘みを もっと もっと すすろうと 欲張った シェルダーが 巻き貝状に 変化したのだ。
80 30 12 为了能从其尾巴上吸到 更多更多的甜味,贪吃的大舌贝 把外壳变成了螺旋状的样子。
80 31 1 うみのちかくで のんびり くらす。 もし シッポの シェルダーが はずれてしまうと ヤドンにもどる。
80 31 3 바다 근처에서 느긋하게 산다. 만약 꼬리에 있는 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다.
80 31 4 悠閒地生活在海邊。 尾巴上的大舌貝如果脫落, 就會變回呆呆獸。
80 31 5 Il mène une vie tranquille en bord de mer. Si le Kokiyas accroché à sa queue s’en va, il redevient un Ramoloss.
80 31 6 Es führt ein ruhiges Leben in der Nähe des Meeres. Verliert es das Muschas an seinem Schwanz, wird es wieder zu einem Flegmon.
80 31 7 Lleva una vida tranquila cerca del mar. Si el Shellder de la cola se desprende, se convierte de nuevo en un Slowpoke.
80 31 8 Vive tranquillo vicino al mare. Se per caso lo Shellder che ha sulla coda si stacca, torna ad essere uno Slowpoke.
80 31 9 Lives lazily by the sea. If the Shellder on its tail comes off, it becomes a Slowpoke again.
80 31 11 海の近くで のんびり 暮らす。 もし シッポの シェルダーが 外れてしまうと ヤドンに戻る。
80 31 12 在海边悠闲地生活。如果 尾巴上的大舌贝脱落了, 它就会变回呆呆兽。
80 32 1 うみのちかくで のんびり くらす。 もし シッポの シェルダーが はずれてしまうと ヤドンにもどる。
80 32 3 바다 근처에서 느긋하게 산다. 만약 꼬리에 있는 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다.
80 32 4 悠閒地生活在海邊。 尾巴上的大舌貝如果脫落, 就會變回呆呆獸。
80 32 5 Il mène une vie tranquille en bord de mer. Si le Kokiyas accroché à sa queue s’en va, il redevient un Ramoloss.
80 32 6 Es führt ein ruhiges Leben in der Nähe des Meeres. Verliert es das Muschas an seinem Schwanz, wird es wieder zu einem Flegmon.
80 32 7 Lleva una vida tranquila cerca del mar. Si el Shellder de la cola se desprende, se convierte de nuevo en un Slowpoke.
80 32 8 Vive tranquillo vicino al mare. Se per caso lo Shellder che ha sulla coda si stacca, torna ad essere uno Slowpoke.
80 32 9 Lives lazily by the sea. If the Shellder on its tail comes off, it becomes a Slowpoke again.
80 32 11 海の近くで のんびり 暮らす。 もし シッポの シェルダーが 外れてしまうと ヤドンに戻る。
80 32 12 在海边悠闲地生活。如果 尾巴上的大舌贝脱落了, 它就会变回呆呆兽。
80 33 1 シェルダーに しっぽを かまれて しんか。 シェルダーは しっぽから にじみでる あまみに ゆめごこちだ。
80 33 3 셀러에게 꼬리를 물려서 진화했다. 셀러는 꼬리에서 배어 나오는 단맛에 황홀한 기분이다.
80 33 4 被大舌貝咬住尾巴而進化。 大舌貝陶醉在尾巴滲出的 甜味裡,彷彿置身夢境。
80 33 5 Il a évolué après qu’un Kokiyas lui a mordu la queue. Celle-ci sécrète une substance sucrée qui enchante particulièrement les Kokiyas.
80 33 6 Es entwickelte sich, als ein Muschas in seine Rute biss. Das süße Aroma, das aus der Rute strömt, hat Muschas in eine Art Trance versetzt.
80 33 7 Ha evolucionado después de que lo mordiera un Shellder, al cual le embelesa la sustancia que secreta por la cola.
80 33 8 Si è evoluto in seguito al morso di uno Shellder. Gli Shellder sono inebriati dalla dolce linfa secreta dalla coda.
80 33 9 Slowpoke became Slowbro when a Shellder bit on to its tail. Sweet flavors seeping from the tail make the Shellder feel as if its life is a dream.
80 33 11 シェルダーに しっぽを 噛まれて 進化。 シェルダーは しっぽから にじみ出る 甘味に 夢心地だ。
80 33 12 被大舌贝咬住尾巴而 进化。尾巴里渗出的 甜味让大舌贝心醉神迷。
80 34 1 シェルダーに かまれた ショックで にそくほこうになった。 シェルダーが はなれると ヤドンに もどるらしい。
80 34 3 셀러에게 물린 충격으로 두 발로 걸을 수 있게 되었다. 셀러가 떨어지면 야돈으로 돌아간다고 한다.
80 34 4 被大舌貝狠狠咬下的衝擊讓牠 變得能用兩腳行走。如果大舌貝 脫落了,牠似乎就會變回呆呆獸。
80 34 5 La morsure du Kokiyas l’a tellement surpris qu’il est devenu bipède. Il paraît qu’il redevient un Ramoloss si le Kokiyas lâche prise.
80 34 6 Der Schock, den Muschas’ Biss verursachte, ließ es auf zwei Beinen stehen. Löst das Muschas sich von ihm, wird es wieder zu einem Flegmon.
80 34 7 Se volvió bípedo por el impacto que le causó la mordedura del Shellder. Si este se desprende, vuelve a convertirse en un Slowpoke.
80 34 8 Ha assunto una postura eretta per lo shock causato dal morso di uno Shellder. Pare che torni a essere uno Slowpoke se lo Shellder si stacca.
80 34 9 Being bitten by a Shellder shocked this Pokémon into standing on two legs. If the Shellder lets go, it seems Slowbro will turn back into a Slowpoke.
80 34 11 シェルダーに 噛まれた ショックで 二足歩行になった。 シェルダーが 離れると ヤドンに 戻るらしい。
80 34 12 因为被大舌贝咬住而受到的刺激使它 变得能够两足直立行走。当大舌贝 离开后,它似乎就会变回呆呆兽。
81 1 9 Uses anti-gravity to stay suspended. Appears without warning and uses THUNDER WAVE and similar moves.
81 2 9 Uses anti-gravity to stay suspended. Appears without warning and uses THUNDER WAVE and similar moves.
81 3 9 It is born with the ability to defy gravity. It floats in air on powerful electro­ magnetic waves.
81 4 9 It is attracted by electromagnetic waves. It may approach trainers if they are using their POKéGEAR.
81 5 9 The units at the sides of its body generate anti­ gravity energy to keep it aloft in the air.
81 6 9 The electricity emitted by the units on each side of its body cause it to become a strong magnet.
81 7 9 MAGNEMITE attaches itself to power lines to feed on electricity. If your house has a power outage, check your circuit breakers. You may find a large number of this POKéMON clinging to the breaker box.
81 8 9 MAGNEMITE floats in the air by emitting electromagnetic waves from the units at its sides. These waves block gravity. This POKéMON becomes incapable of flight if its internal electrical supply is depleted.
81 9 9 The units at its sides are extremely powerful magnets. They generate enough magnetism to draw in iron objects from over 300 feet away.
81 10 9 It moves while constantly hovering. It discharges THUNDER WAVE and so on from the units at its sides.
81 11 9 Uses antigravity to stay suspended. Appears without warning and uses THUNDER WAVE and similar moves.
81 12 9 The units at its sides generate electromagnetic waves that keep it airborne. It feeds on electricity.
81 13 9 The units at its sides generate electromagnetic waves that keep it airborne. It feeds on electricity.
81 14 9 The faster the units at its sides rotate, the greater the magnetic force they generate.
81 15 9 It is attracted by electromagnetic waves. It may approach Trainers if they are using their Pokégear.
81 16 9 The units at the sides of its body generate antigravity energy to keep it aloft in the air.
81 17 5 Plus la rotation de ses extrémités est rapide, plus la force du champ magnétique qu’il génère est grande.
81 17 9 The faster the units at its sides rotate, the greater the magnetic force they generate.
81 18 5 Plus la rotation de ses extrémités est rapide, plus la force du champ magnétique qu’il génère est grande.
81 18 9 The faster the units at its sides rotate, the greater the magnetic force they generate.
81 21 9 The electromagnetic waves emitted by the units at the sides of its head expel antigravity, which allows it to float.
81 22 9 The electromagnetic waves emitted by the units at the sides of its head expel antigravity, which allows it to float.
81 23 1 さゆうの ユニットから じゅうりょくを さえぎる ちからを だすので くうちゅうに うかべる。
81 23 3 좌우의 유닛에서 중력을 차단하는 힘을 발휘하기에 공중에 뜰 수 있다.
81 23 5 Les parties sur les côtés de son corps génèrent une énergie lui permettant de léviter.
81 23 6 Die Magneten an seinem Körper erzeugen ein Antigravitationsfeld, um es ständig in der Schwebe zu halten.
81 23 7 Las unidades a los lados de su cuerpo generan energía antigravitatoria para mantenerlo en el aire.
81 23 8 Le unità alle due estremità del corpo producono energia antigravitazionale con cui si mantiene a mezz’aria.
81 23 9 The units at the sides of its body generate antigravity energy to keep it aloft in the air.
81 23 11 左右の ユニットから 重力を さえぎる 力を 出すので 空中に 浮かべる。
81 24 1 くうちゅうに ういたまま いどうして さゆうの ユニットから でんじはなどを ほうしゃする。
81 24 3 공중에 뜬 채로 이동하여 좌우의 유닛에서 전기자석파를 방사한다.
81 24 5 Il reste constamment en sustentation pour se déplacer. Ce Pokémon peut envoyer de l’électricité par les aimants situés sur ses côtés.
81 24 6 Es bewegt sich schwebend. Seine Magnete an den Seiten entladen eine Donnerwelle nach der nächsten.
81 24 7 Está suspendido en el aire y no para de moverse. A través de las extremidades laterales dispara Onda Trueno.
81 24 8 Si sposta restando sempre sollevato da terra. Si serve dei due elementi laterali per lanciare Tuononda e attacchi simili.
81 24 9 It moves while constantly hovering. It discharges Thunder Wave and so on from the units at its sides.
81 24 11 空中に 浮いたまま 移動して 左右の ユニットから 電磁波などを 放射する。
81 25 1 でんせんに くっついて でんきを たべている。 ていでんに なったら ブレーカーを しらべよう。 コイルが びっしり くっついて いるかも。
81 25 3 전선에 들러붙어 전기를 먹고 있다. 정전되면 누전차단기를 살펴보자. 코일이 빽빽이 들러붙어 있을지도 모른다.
81 25 5 Magnéti s’attache aux lignes à haute tension pour se charger en électricité. Si une maison a une panne de courant, il est conseillé de vérifier les fusibles car on trouve parfois ces Pokémon amassés sur la boîte à fusibles.
81 25 6 Magnetilo ernährt sich von Elektrizität aus Stromleitungen. Dieses Pokémon hängt sich gern an Sicherungskästen. Wenn es in deinem Haus zu einem Stromausfall kommt, solltest du die Sicherungen überprüfen.
81 25 7 Magnemite se engancha a las líneas de tensión para nutrirse de electricidad. Cuando se producen apagones en las casas, es aconsejable revisar el automático y comprobar que no hay Pokémon de este tipo colgados de la caja de fusibles.
81 25 8 Magnemite si attacca alle linee elettriche per caricarsi di energia. In caso di assenza di corrente in casa, controllare gli interruttori. Potrebbero esserci dei Pokémon attaccati alla cassetta degli interruttori.
81 25 9 Magnemite attaches itself to power lines to feed on electricity. If your house has a power outage, check your circuit breakers. You may find a large number of this Pokémon clinging to the breaker box.
81 25 11 電線に くっついて 電気を 食べている。 停電に なったら ブレーカーを 調べよう。 コイルが びっしり くっついて いるかも。
81 26 1 さゆうの ユニットから でんじはを だす ことで じゅうりょくを さえぎり くうちゅうに うかぶ。 たいないの でんきが なくなると とべなくなる。
81 26 3 좌우의 유닛에서 전자파를 내어 중력을 차단하여 공중에 뜬다. 체내의 전기가 없어지면 날지 못하게 된다.
81 26 5 Magnéti flotte dans les airs en émettant des ondes électromagnétiques par les aimants sur ses côtés. Ces ondes annulent les effets de la gravité. Ce Pokémon ne peut plus voler si son stock d’électricité est épuisé.
81 26 6 Magnetilo segelt durch die Luft und sendet dabei elektromagnetische Wellen an beiden Seiten seines Körpers aus. Dieses Pokémon wird flugunfähig, wenn die Stromquelle in seinem Inneren erschöpft ist.
81 26 7 Magnemite flota en el aire emitiendo ondas electromagnéticas, a través de las unidades de las extremidades, que bloquean la gravedad. Si se agota su suministro de electricidad interno, es incapaz de mantenerse flotando.
81 26 8 Magnemite fluttua a mezz’aria emanando onde elettromagnetiche dai suoi elementi laterali. Queste onde bloccano la forza di gravità. Il Pokémon non riesce a rimanere sospeso dopo aver esaurito la carica elettrica.
81 26 9 Magnemite floats in the air by emitting electromagnetic waves from the units at its sides. These waves block gravity. This Pokémon becomes incapable of flight if its internal electrical supply is depleted.
81 26 11 左右の ユニットから 電磁波を 出す ことで 重力を 遮り 空中に 浮かぶ。 体内の 電気が なくなると 飛べなくなる。
81 27 1 でんきが ある ばしょに むれる。 でんきを おくる てっとう などに ビッシリと はりついていることも。
81 27 3 전기가 있는 장소에 무리를 짓는다. 전기를 보내는 철탑 등에 빈틈없이 붙어 있는 일도 있다.
81 27 4 會群集在有電力的地方。 有時還會成群緊貼在 輸送電力的鐵塔等地方。
81 27 5 Les Magnéti se rassemblent aux endroits où il y a beaucoup d’électricité, et s’agglutinent par exemple autour des pylônes électriques.
81 27 6 Sie scharen sich um Orte, durch die Elektrizität fließt. Deshalb klammern sie sich zum Beispiel sehr oft in Massen an Strommasten fest.
81 27 7 Estos Pokémon se agrupan en zonas donde hay electricidad. A veces hasta se los ve merodeando alrededor de las torres eléctricas.
81 27 8 I Magnemite si radunano dove c’è elettricità. Si possono anche trovare attaccati ai tralicci delle linee elettriche.
81 27 9 They gather in places where electricity is available. They can be found clinging to the steel towers used to support power lines.
81 27 11 電気が ある 場所に 群れる。 電気を 送る 鉄塔 などに ビッシリと 張りついていることも。
81 27 12 聚集在有电的地方。 也会密密麻麻地贴在 输送电力的铁塔等地方。
81 28 1 でんじはを はなち そらを ただよう。 でんきを くっているときに さわると ぜんしんが ビリッと しびれるぞ。
81 28 3 전기자석파를 발산하여 공중을 떠다닌다. 전기를 먹고 있을 때 만지면 전신이 찌릿하게 마비된다.
81 28 4 釋放出電磁波,在空中飄浮。 如果在牠吞食電力的時候碰牠, 全身就會被電得劈哩啪啦的。
81 28 5 Il lévite en émettant des ondes électro- magnétiques. Si on le touche quand il s’alimente en énergie, on risque un choc électrique.
81 28 6 Es sendet elektromagnetische Wellen aus und segelt durch die Luft. Berührt man es, während es Strom saugt, bekommt man einen Schlag.
81 28 7 Flota gracias a las ondas electromagnéticas que desprende. Al tocarlo mientras está alimentándose, uno puede electrocutarse.
81 28 8 Fluttua in aria emettendo onde elettromagnetiche. Se lo si tocca mentre si nutre di elettricità, si prende la scossa.
81 28 9 It sends out electromagnetic waves, which let it float through the air. Touching it while it’s eating electricity will give you a full-body shock.
81 28 11 電磁波を 放ち 空を 漂う。 電気を 喰っているときに 触ると 全身が ビリッと 痺れるぞ。
81 28 12 释放出电磁波,在空中飘浮。 如果在吞食电力的时候触碰它, 就会全身被电得噼里啪啦的。
81 29 1 たびたび ていでんの げんいんとなる ため コイルが いやがる でんぱを ながす はつでんしょも あるほど。
81 29 3 종종 정전의 원인이 되기 때문에 코일이 싫어하는 전파를 내보내는 발전소도 있을 정도다.
81 29 4 由於小磁怪經常引發停電, 有的發電廠甚至會特地發射 小磁怪討厭的電波。
81 29 5 Ce Pokémon causant des coupures de courant, certaines centrales l’éloignent en diffusant des ondes qu’il déteste.
81 29 6 Da Magnetilo Stromausfälle verursacht, werden in vielen Kraftwerken Radiowellen ausgesendet, die es nicht leiden kann, um es zu vertreiben.
81 29 7 Frecuentemente son la causa de apagones, por lo que algunas centrales eléctricas emiten unas ondas que detestan para ahuyentarlos.
81 29 8 Poiché spesso causano dei blackout, alcune centrali elettriche diffondono delle onde radio che i Magnemite non sopportano.
81 29 9 It’s frequently the cause of power outages, which is why some power plants send out electrical signals that it can’t stand.
81 29 11 たびたび 停電の 原因と なる ため コイルが 嫌がる 電波を 流す 発電所も あるほど。
81 29 12 因为它时常会引发停电, 所以有些发电厂会发出 小磁怪讨厌的电波。
81 30 1 さいきんは でんせんが じめんに うめられているためか はつでんしょを おそう コイルが ふえている。
81 30 3 최근에는 전선이 땅에 묻혀 있기 때문인지 발전소를 습격하는 코일이 늘고 있다.
81 30 4 可能是因為最近電線都埋在 地下的關係,襲擊發電廠的 小磁怪變得越來越多了。
81 30 5 De nos jours, les câbles électriques sont enterrés, aussi les Magnéti attaquent-ils de plus en plus les centrales électriques.
81 30 6 Seit Stromleitungen zunehmend unterirdisch verlegt werden, stürzen sich mehr und mehr Magnetilo direkt auf Kraftwerke.
81 30 7 Debido a que el tendido eléctrico es ahora soterrado, han aumentado los asaltos a centrales eléctricas causados por Magnemite.
81 30 8 Gli attacchi da parte dei Magnemite alle centrali elettriche sono notevolmente aumentati, forse perché al giorno d’oggi i cavi sono interrati.
81 30 9 Perhaps because electrical lines are often buried these days, the number of Magnemite attacks on power plants has increased.
81 30 11 最近は 電線が 地面に 埋められているためか 発電所を 襲う コイルが 増えている。
81 30 12 可能是因为最近的电线 都被埋在了地下,所以袭击 发电厂的小磁怪变多了。
81 31 1 うまれつき じゅうりょくを さえぎる のうりょくを もち でんじはを だしながら くうちゅうを いどう。
81 31 3 태어날 때부터 중력을 차단하는 능력을 가지고 있어 전자파를 내면서 공중을 이동한다.
81 31 4 天生擁有阻斷重力的能力。 會一邊發出電磁波, 一邊在空中移動。
81 31 5 Sa nature défie les lois de la gravité. Il flotte grâce à un champ électromagnétique.
81 31 6 Es trotzt von Geburt an der Schwerkraft und schwebt auf elektromagnetischen Wellen durch die Luft.
81 31 7 Puede desafiar la gravedad desde su nacimiento. Flota en el aire gracias a las ondas electromagnéticas que emite.
81 31 8 Ha l’innata capacità di contrastare la forza di gravità emettendo onde elettromagnetiche che gli permettono di spostarsi fluttuando in aria.
81 31 9 It is hatched with the ability to defy gravity. It floats while emitting powerful electromagnetic waves.
81 31 11 生まれつき 重力を さえぎる 能力を もち 電磁波を 出しながら 空中を 移動。
81 31 12 天生就拥有遮断重力 的能力,可以一边发出 电磁波一边在空中移动。
81 32 1 うまれつき じゅうりょくを さえぎる のうりょくを もち でんじはを だしながら くうちゅうを いどう。
81 32 3 태어날 때부터 중력을 차단하는 능력을 가지고 있어 전자파를 내면서 공중을 이동한다.
81 32 4 天生擁有阻斷重力的能力。 會一邊發出電磁波, 一邊在空中移動。
81 32 5 Sa nature défie les lois de la gravité. Il flotte grâce à un champ électromagnétique.
81 32 6 Es trotzt von Geburt an der Schwerkraft und schwebt auf elektromagnetischen Wellen durch die Luft.
81 32 7 Puede desafiar la gravedad desde su nacimiento. Flota en el aire gracias a las ondas electromagnéticas que emite.
81 32 8 Ha l’innata capacità di contrastare la forza di gravità emettendo onde elettromagnetiche che gli permettono di spostarsi fluttuando in aria.
81 32 9 It is hatched with the ability to defy gravity. It floats while emitting powerful electromagnetic waves.
81 32 11 生まれつき 重力を さえぎる 能力を もち 電磁波を 出しながら 空中を 移動。
81 32 12 天生就拥有遮断重力 的能力,可以一边发出 电磁波一边在空中移动。
81 33 1 たいないの でんきが きれて じめんに ころがっていることもある。 でんちを あげると うごきだすよ。
81 33 3 체내의 전기가 끊겨 땅에서 뒹굴기도 한다. 전지를 주면 움직이기 시작한다.
81 33 4 有時也會因為耗盡了體內的 電力而掉落在地面上。給牠 電池,牠就會再次動起來喔。
81 33 5 Il lui arrive d’être à court d’électricité et de tomber au sol, mais il suffit de lui donner une batterie pour le ranimer.
81 33 6 Manchmal geht die Elektrizität in seinem Körper zur Neige, woraufhin es zu Boden fällt. Eine Batterie bringt es wieder in Bewegung.
81 33 7 A veces se desploman al suelo tras agotar su suministro eléctrico interno, pero basta una pequeña batería para reanimarlos.
81 33 8 Gli capita di esaurire la sua riserva di elettricità e di cadere al suolo. Se gli viene data una batteria, torna a muoversi.
81 33 9 At times, Magnemite runs out of electricity and ends up on the ground. If you give batteries to a grounded Magnemite, it’ll start moving again.
81 33 11 体内の 電気が 切れて 地面に 転がっていることもある。 電池を あげると 動きだすよ。
81 33 12 有时也会因为体内的电力 消耗完了而掉到地面上。 给它电池它就会动起来。
81 34 1 でんきを くって いきている。 さゆうの ユニットから でんじはを ほうしゃ しながら そらを とぶ。
81 34 3 전기를 먹으며 살아간다. 좌우의 유닛에서 전기자석파를 방사하며 하늘을 난다.
81 34 4 靠吞食電力維持生命。 會一邊從左右的組件放射 出電磁波,一邊在空中飛。
81 34 5 Il se nourrit d’électricité et flotte dans les airs en libérant des ondes électromagnétiques avec les aimants situés de part et d’autre de son corps.
81 34 6 Es ernährt sich von Strom und segelt durch die Luft, indem es mit den Magneten an seinem Körper elektromagnetische Wellen aussendet.
81 34 7 Se nutre de electricidad. Puede flotar en el aire gracias a las ondas electromagnéticas que emite a través de las unidades de sus extremidades.
81 34 8 Vive cibandosi di elettricità. Fluttua in aria rilasciando onde elettromagnetiche dagli elementi laterali.
81 34 9 It subsists on electricity. As Magnemite flies, it emits electromagnetic waves from the units on each side of its body.
81 34 11 電気を 食って 生きている。 左右の ユニットから 電磁波を 放射しながら 空を 飛ぶ。
81 34 12 靠吃电来维持生命。 会一边从左右两边的组件 放射电磁波一边在空中飞行。
82 1 9 Formed by several MAGNEMITEs linked together. They frequently appear when sunspots flare up.
82 2 9 Formed by several MAGNEMITEs linked together. They frequently appear when sunspots flare up.
82 3 9 Generates strange radio signals. It raises the tem­ perature by 3.6F degrees within 3,300 feet.
82 4 9 Three MAGNEMITE are linked by a strong magnetic force. Earaches will occur if you get too close.
82 5 9 The MAGNEMITE are united by a mag­ netism so power­ ful, it dries all moisture in its vicinities.
82 6 9 When many MAGNETON gather together, the resulting magnetic storm disrupts radio waves.
82 7 9 MAGNETON emits a powerful magnetic force that is fatal to mechanical devices. As a result, large cities sound sirens to warn citizens of large-scale outbreaks of this POKéMON.
82 8 9 MAGNETON emits a powerful magnetic force that is fatal to electronics and precision instruments. Because of this, it is said that some towns warn people to keep this POKéMON inside a POKé BALL.
82 9 9 It is actually three MAGNEMITE linked by magnetism. It generates powerful radio waves that raise temperatures by 3.6 degrees F within a 3,300-foot radius.
82 10 9 A linked cluster formed of several MAGNEMITE. It discharges powerful magnetic waves at high voltage.
82 11 9 Formed by several MAGNEMITE linked together. They frequently appear when sunspots flare up.
82 12 9 It is actually three MAGNEMITE linked by magnetism. A group can set off a magnetic storm.
82 13 9 It is actually three MAGNEMITE linked by magnetism. A group can set off a magnetic storm.
82 14 9 Many mysteriously appear when more sunspots dot the sun. They stop TV sets from displaying properly.
82 15 9 Three MAGNEMITE are linked by a strong magnetic force. Earaches will occur if you get too close.
82 16 9 The MAGNEMITE are united by a magnetism so powerful, it dries all moisture in its vicinity.
82 17 5 Des groupes apparaissent si des taches solaires couvrent le soleil. Ils brouillent les télévisions.
82 17 9 Many mysteriously appear when more sunspots dot the sun. They stop TV sets from displaying properly.
82 18 5 Des groupes apparaissent si des taches solaires couvrent le soleil. Ils brouillent les télévisions.
82 18 9 Many mysteriously appear when more sunspots dot the sun. They stop TV sets from displaying properly.
82 21 9 The stronger electromagnetic waves from the three linked Magnemite are enough to dry out surrounding moisture.
82 22 9 The stronger electromagnetic waves from the three linked Magnemite are enough to dry out surrounding moisture.
82 23 1 ふくすうの コイルが れんけつして きょうりょくな じりょくせんと こうでんあつを ほうしゃする。
82 23 3 다수의 코일이 연결되어 강력한 자기장과 높은 전압을 방사한다.
82 23 5 Ce Pokémon est composé de plusieurs Magnéti. Il est capable de projeter de puissantes décharges magnétiques à haute tension.
82 23 6 Schließen sich mehrere Magnetilo zusammen, entsteht dieses Pokémon. Es entlädt kräftige Hochspannungsmagnetwellen.
82 23 7 Lo constituye un grupo de Magnemite. Descarga potentes ondas magnéticas de alto voltaje.
82 23 8 Formato da vari Magnemite, è in grado di lanciare onde magnetiche ad alto voltaggio.
82 23 9 A linked cluster formed of several Magnemite. It discharges powerful magnetic waves at high voltage.
82 23 11 複数の コイルが 連結して 強力な 磁力線と 高電圧を 放射する。
82 24 1 なぞのでんぱを はっしんしており はんけい 1キロのはんいでは きおんが 2ど あがる。
82 24 3 알 수 없는 전파를 발신하고 있어 반경 1km 범위는 기온이 2도 오른다.
82 24 5 Il émet un signal radio étrange. Sa présence augmente la température de 1 °C dans un rayon de 1 000 m.
82 24 6 Dieses Pokémon erzeugt seltsame Radiowellen und kann die Lufttemperatur geringfügig anheben.
82 24 7 Es capaz de elevar 2 °C la temperatura en un radio de un kilómetro emitiendo extrañas ondas electromagnéticas.
82 24 8 Produce strane onde radio con cui può aumentare la temperatura atmosferica di qualche grado.
82 24 9 Generates strange radio signals. It raises the temperature by 3.6 degrees Fahrenheit within 3,300 feet.
82 24 11 ナゾの 電波を 発信しており 半径1キロの 範囲では 気温が 2度 上がる。
82 25 1 つよい じりょくで きかいを こわしてしまうので おおきな まちでは サイレンを ならして レアコイルの たいりょう はっせいを しらせる。
82 25 3 강한 자력으로 기계를 망가트리기 때문에 큰 마을에서는 사이렌을 울려 레어코일의 대량 발생을 알린다.
82 25 5 Magnéton émet un puissant champ magnétique qui neutralise les appareils mécaniques. Lorsque ces Pokémon débarquent en masse, les villes sonnent l’alarme et préviennent les habitants.
82 25 6 Magneton erzeugt ein sehr starkes Magnetfeld, das Maschinen zerstören kann. Deshalb hört man in großen Städten oft Sirenen, die die Bürger vor Scharen dieser Pokémon warnen sollen.
82 25 7 Magneton emite una fuerte energía magnética que causa estragos en los instrumentos mecánicos. Por ello, en las ciudades se avisa con sirenas cuando hay concentraciones de estos Pokémon.
82 25 8 Magneton emette una potente carica magnetica fatale per tutte le apparecchiature meccaniche. Nelle città, le sirene avvertono la popolazione di grandi invasioni di questi Pokémon.
82 25 9 Magneton emits a powerful magnetic force that is fatal to mechanical devices. As a result, large cities sound sirens to warn citizens of large-scale outbreaks of this Pokémon.
82 25 11 強い 磁力で 機械を 壊してしまうので 大きな 街では サイレンを 鳴らして レアコイルの 大量 発生を 報せる。
82 26 1 きょうりょくな じりょくせんで せいみつきかいを こわしてしまうため モンスターボールに いれて おかないと ちゅういされる まちも あるという。
82 26 3 강력한 자기장이 정밀 기계를 망가트리기 때문에 몬스터볼에 넣어 두지 않으면 주의를 받는 마을도 있다고 한다.
82 26 5 Magnéton émet un puissant champ magnétique qui neutralise les appareils électroniques. Certaines villes demandent aux propriétaires de ces Pokémon de les garder dans leurs Poké Balls.
82 26 6 Magneton strahlt eine starke magnetische Energie ab, die für elektronische Geräte und Präzisionsinstrumente sehr schädlich ist. In einigen Städten werden die Bewohner gebeten, dieses Pokémon in einem Pokéball zu halten.
82 26 7 Magneton emite una fuerte energía magnética, fatal para los instrumentos electrónicos y de precisión. Este es el motivo por el que, dicen, mucha gente mantiene a este Pokémon en su Poké Ball.
82 26 8 Magneton emette una potente carica magnetica fatale per gli strumenti elettronici e di precisione. Per questo motivo molte città impongono ai cittadini di tenere questi Pokémon nelle Poké Ball.
82 26 9 Magneton emits a powerful magnetic force that is fatal to electronics and precision instruments. Because of this, it is said that some towns warn people to keep this Pokémon inside a Poké Ball.
82 26 11 強力な 磁力線で 精密機械を 壊してしまうため モンスターボールに 入れて おかないと 注意される 街も あるという。
82 27 1 れんけつするとき 3びきのコイルの のうも ひとつに れんけつする。 3ばい かしこくなりは しない。
82 27 3 연결할 때 3마리의 코일의 뇌도 하나로 연결된다. 3배로 똑똑해지지는 않는다.
82 27 4 結合的時候,3隻小磁怪的 腦袋也會連成一個。 但並不會變得3倍聰明。
82 27 5 Lorsque trois Magnéti fusionnent, leurs cerveaux fusionnent aussi. Mais cela ne signifie pas que Magnéton est trois fois plus intelligent.
82 27 6 Drei Magnetilo schließen sich zusammen und vereinigen ihre Gehirne. Das heißt aber nicht, dass dieses Pokémon dreimal so schlau wird.
82 27 7 Cuando tres Magnemite se unen, sus cerebros se convierten en uno. No obstante, su inteligencia no se multiplica por tres.
82 27 8 Quando tre Magnemite formano un Magneton, anche il loro cervello si fonde. Ma non significa che Magneton è tre volte più intelligente.
82 27 9 When three Magnemite link together, their brains also become one. They do not become three times more intelligent.
82 27 11 連結するとき 3匹のコイルの 脳も 一つに 連結する。 3倍 賢くなりは しない。
82 27 12 连接的时候,3只小磁怪的 脑袋也会连成一体。 但并不会变得3倍聪明。
82 28 1 ほぼ コイル 3ばいの でんりょく。 たいようのこくてんが おおいとき なぜか たいりょうはっせい。
82 28 3 거의 코일의 3배의 전력이다. 태양의 흑점이 많을 때 어찌 된 일인지 대량 발생한다.
82 28 4 大約有小磁怪3倍的電力。 太陽黑子多的時候, 不知為何會大量出現。
82 28 5 Il possède le triple de la puissance d’un Magnéti. Il en apparaît beaucoup lorsque les taches solaires sont nombreuses.
82 28 6 Seine Stromstärke ist fast dreimal so hoch wie die eines Magnetilos. Es erscheint vermehrt, wenn Flecken auf der Sonne auftauchen.
82 28 7 Su poder eléctrico es unas tres veces superior al de Magnemite. Aparecen en gran cantidad cuando se vislumbran muchas manchas solares.
82 28 8 Ha una potenza elettrica tre volte superiore a quella di Magnemite. Si registrano comparse massicce quando ci sono molte macchie solari.
82 28 9 It has about three times the electrical power of Magnemite. For some reason, outbreaks of this Pokémon happen when lots of sunspots appear.
82 28 11 ほぼ コイル 3倍の 電力。 太陽の黒点が 多いとき なぜか 大量発生。
82 28 12 大约有小磁怪3倍的电力。 不知为何会在太阳黑子 多的时候大量出现。
82 29 1 なぞの でんぱを はっしん しており レアコイルが すんでいる ばしょでは せいみつききが こしょうしてしまう。
82 29 3 정체 모를 전파를 발신하기 때문에 레어코일이 사는 곳에는 정밀 기기가 고장 난다.
82 29 4 會發出神秘的電波。 在三合一磁怪棲息的地方, 精密機器會發生故障。
82 29 5 Les Magnéton émettent d’étranges ondes, et les appareils de précision ont tendance à tomber en panne à leur approche.
82 29 6 Es erzeugt seltsame Radiowellen, die Störungen an Präzisionsinstrumenten in seiner Umgebung verursachen.
82 29 7 Las misteriosas ondas eléctricas que emiten provocan toda clase de averías en la electrónica de precisión allí donde viven.
82 29 8 Nelle zone abitate dai Magneton, i dispositivi di precisione spesso si guastano a causa delle strane onde prodotte da questi Pokémon.
82 29 9 Delicate equipment can malfunction in areas inhabited by Magneton, which send out mysterious electrical signals.
82 29 11 謎の 電波を 発信 しており レアコイルが 棲んでいる 場所では 精密機器が 故障してしまう。
82 29 12 会发出神秘的电波, 在三合一磁怪栖息的地方, 精密机器会发生故障。
82 30 1 あまぐもが できると たかいところに あつまってくる。 かみなりが おちるのを まっているのだ。
82 30 3 비구름이 생기면 높은 곳에 모여든다. 번개가 치기를 기다리는 것이다.
82 30 4 當天空中出現雨雲時, 牠們就會聚集在高處, 等待著天上落下雷電。
82 30 5 Quand de gros nuages de pluie s’amoncellent dans le ciel, les Magnéton se rassemblent sur les hauteurs pour attendre la foudre.
82 30 6 Ziehen Regenwolken auf, versammeln sich Magneton in großer Höhe und warten darauf, dass der Blitz einschlägt.
82 30 7 Cuando se forman nubes de tormenta, se congregan en las alturas aguardando a que caigan rayos.
82 30 8 Quando il cielo si copre di nuvole temporalesche, i Magneton si raggruppano in luoghi sopraelevati in attesa dei fulmini.
82 30 9 When rain clouds form, many Magneton gather in high places to wait for lightning to strike.
82 30 11 雨雲が できると 高いところに 集まってくる。 雷が 落ちるのを 待っているのだ。
82 30 12 雨云形成后, 它们就会聚集在高处, 等待着从天上落下雷电。
82 31 1 なぞのでんぱを はっしんしており はんけい 1キロのはんいでは きおんが 2ど あがる。
82 31 3 알 수 없는 전파를 발신하고 있어 반경 1km 범위는 기온이 2도 오른다.
82 31 4 會發出神秘的電波, 使半徑1公里範圍內的 氣溫提高2度。
82 31 5 Il émet un signal radio étrange. Sa présence augmente la température de 2 ºC dans un rayon de 1 000 m.
82 31 6 Es erzeugt seltsame Radiowellen, durch welche die Lufttemperatur in einem Radius von 1 km um 2 ºC steigt.
82 31 7 Es capaz de elevar 2 °C la temperatura en un radio de 1 km emitiendo extrañas ondas electromagnéticas.
82 31 8 Emette strane onde radio che fanno aumentare la temperatura atmosferica di 2 ºC nel raggio di 1 km.
82 31 9 Generates strange radio signals. It raises the temperature by 3.6 degrees Fahrenheit within 3,300 feet.
82 31 11 謎の電波を 発信しており 半径 1キロの範囲では 気温が 2度 上がる。
82 31 12 在它发射出神秘电波后, 方圆1千米以内的 气温会上升2度。
82 32 1 なぞのでんぱを はっしんしており はんけい 1キロのはんいでは きおんが 2ど あがる。
82 32 3 알 수 없는 전파를 발신하고 있어 반경 1km 범위는 기온이 2도 오른다.
82 32 4 會發出神秘的電波, 使半徑1公里範圍內的 氣溫提高2度。
82 32 5 Il émet un signal radio étrange. Sa présence augmente la température de 2 ºC dans un rayon de 1 000 m.
82 32 6 Es erzeugt seltsame Radiowellen, durch welche die Lufttemperatur in einem Radius von 1 km um 2 ºC steigt.
82 32 7 Es capaz de elevar 2 °C la temperatura en un radio de 1 km emitiendo extrañas ondas electromagnéticas.
82 32 8 Emette strane onde radio che fanno aumentare la temperatura atmosferica di 2 ºC nel raggio di 1 km.
82 32 9 Generates strange radio signals. It raises the temperature by 3.6 degrees Fahrenheit within 3,300 feet.
82 32 11 謎の電波を 発信しており 半径 1キロの範囲では 気温が 2度 上がる。
82 32 12 在它发射出神秘电波后, 方圆1千米以内的 气温会上升2度。
82 33 1 3びきの コイルが れんけつした。 きょうりょくな でんぱを はなち まわりの ようすを かんそくする。
82 33 3 3마리의 코일이 연결되었다. 강력한 전파를 발산해 주위의 상황을 관측한다.
82 33 4 由3隻小磁怪連結而成。 會發射出強烈的電波 來觀測周圍的狀況。
82 33 5 La fusion de trois Magnéti a donné naissance à ce Pokémon. Il surveille les alentours en libérant de puissantes ondes électriques.
82 33 6 Es entsteht durch den Zusammenschluss dreier Magnetilo und sendet starke Radiowellen aus, um seine Umgebung zu untersuchen.
82 33 7 Este Pokémon, surgido de la unión de tres Magnemite, genera potentes ondas de radio con las que examina el entorno.
82 33 8 È formato dall’unione di tre Magnemite. Esamina i dintorni emettendo potenti onde radio.
82 33 9 This Pokémon is three Magnemite that have linked together. Magneton sends out powerful radio waves to study its surroundings.
82 33 11 3匹の コイルが 連結した。 強力な 電波を 放ち まわりの 様子を 観測する。
82 33 12 3只小磁怪连在了一起。 会通过放出强力的电波 来观测周围的状况。
82 34 1 つよい じりょくを たえず はなつ。 レアコイルが ちかづくと たいていの コンピュータは いじょうを きたす。
82 34 3 강한 자력을 끊임없이 발산한다. 레어코일이 접근하면 대부분의 컴퓨터에 이상 현상이 발생한다.
82 34 4 隨時都釋放著很強的磁力。 只要三合一磁怪一靠近, 大多數的電腦都會出現異常。
82 34 5 Il émet constamment une énergie magnétique puissante qui interfère avec la grande majorité des ordinateurs dont il s’approche.
82 34 6 Es sondert stetig seine starken Magnetkräfte ab, sodass bei den meisten Computern Störungen auftreten, wenn es sich in deren Nähe aufhält.
82 34 7 Emite de forma constante una potente fuerza magnética que causa estragos en prácticamente cualquier ordenador al que se acerque.
82 34 8 Produce costantemente una potente carica magnetica che causa malfunzionamenti nella maggior parte dei computer.
82 34 9 This Pokémon is constantly putting out a powerful magnetic force. Most computers go haywire when a Magneton approaches.
82 34 11 強い 磁力を たえず 放つ。 レアコイルが 近づくと 大抵の コンピュータは 異常を きたす。
82 34 12 会不断释放很强的的磁力。 在三合一磁怪接近时,大多数 电脑都会发生异常情况。
83 1 9 The sprig of green onions it holds is its weapon. It is used much like a metal sword.
83 2 9 The sprig of green onions it holds is its weapon. It is used much like a metal sword.
83 3 9 Lives where reedy plants grow. They are rarely seen, so it's thought their numbers are decreasing.
83 4 9 If anyone tries to disturb where the essential plant sticks grow, it uses its own stick to thwart them.
83 5 9 If it eats the plant stick it carries as emer­ gency rations, it runs off in search of a new stick.
83 6 9 In order to pre­ vent their extinction, more people have made an effort to breed these POKéMON.
83 7 9 FARFETCH’D is always seen with a stick from a plant of some sort. Apparently, there are good sticks and bad sticks. This POKéMON has been known to fight with others over sticks.
83 8 9 FARFETCH’D is always seen with a stick from a plant of some sort. Apparently, there are good sticks and bad sticks. This POKéMON has been known to fight with others over sticks.
83 9 9 It is always seen with a stick from a plant. Apparently, there are good sticks and bad sticks. This POKéMON occasionally fights with others over choice sticks.
83 10 9 It always walks about with a plant stalk clamped in its beak. The stalk is used for building its nest.
83 11 9 The plant stalk it holds is its weapon. The stalk is used like a sword to cut all sorts of things.
83 12 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 13 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 14 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 15 9 If anyone tries to disturb where the essential plant stalks grow, it uses its own stalk to thwart them.
83 16 9 If it eats the plant stalk it carries as emergency rations, it runs off in search of a new stalk.
83 17 5 Il ne peut pas vivre sans son légume, c’est pourquoi il le protégera au péril de sa vie.
83 17 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 18 5 Il ne peut pas vivre sans son légume, c’est pourquoi il le protégera au péril de sa vie.
83 18 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 21 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 22 9 It can’t live without the stalk it holds. That’s why it defends the stalk from attackers with its life.
83 23 1 もっている クキは たいせつな ぶきでもあり かたなを ふるように いろんなものを きることが できる。
83 23 3 가지고 있는 파 줄기는 소중한 무기이기도 하며 칼을 휘두르듯 다양한 것을 자를 수 있다.
83 23 5 Il utilise le légume qu’il tient comme s’il s’agissait d’une épée.
83 23 6 Dieses Pokémon nutzt eine Lauchstange als Waffe. Es setzt sie wie ein Schwert ein.
83 23 7 El puerro que lleva es su mejor arma. Suele usarlo como espada para cortar cosas.
83 23 8 Il verde gambo di porro che brandisce è la sua arma, che usa come spada.
83 23 9 The plant stalk it holds is its weapon. The stalk is used like a sword to cut all sorts of things.
83 23 11 持っている 茎は 大切な 武器でもあり 刀を 振るように いろんな ものを 切ることができる。
83 24 1 じぶんの すを つくるための しょくぶつの クキを いっぽん いつも もって あるいている。
83 24 3 자신의 둥지를 만들기 위해서 식물의 줄기 하나를 항상 들고 걷는다.
83 24 5 Ce Pokémon se promène toujours en tenant un légume. Il l’utilise pour faire son nid.
83 24 6 Es läuft stets mit einer Lauchstange umher. Damit baut es sein Nest.
83 24 7 Siempre lleva un puerro consigo, con el que construye su nido.
83 24 8 Si sposta sempre tenendo un gambo con il becco. Gli serve per costruire il nido.
83 24 9 It always walks about with a plant stalk clamped in its beak. The stalk is used for building its nest.
83 24 11 自分の 巣を 作るための 植物の 茎を 1本 いつも 持って 歩いている。
83 25 1 もっている しょくぶつの クキにも よいものと そうでない ものが あるらしく カモネギどうしが クキを めぐって たたかう ことが ある。
83 25 3 가지고 있는 식물의 줄기에도 좋은 것과 그렇지 않은 것이 있는 듯하여 파오리들이 줄기를 둘러싸고 싸우는 일도 있다.
83 25 5 On voit souvent des Canarticho avec une tige, récupérée sur une plante quelconque. Apparemment, ils peuvent distinguer les bonnes des mauvaises. On a vu ces Pokémon se battre pour des histoires de tiges.
83 25 6 Porenta trifft man immer mit einer Lauchstange an. Es gibt gute und schlechte Stangen. Dieses Pokémon kämpft mit Hilfe seiner Stange gegen seine Gegner.
83 25 7 Al parecer, entre los puerros que suelen llevar los Farfetch’d, los hay mejores y peores. A estos Pokémon se les ha visto luchar entre ellos por los mejores puerros.
83 25 8 Farfetch’d ha sempre con sé il gambo di qualche pianta. Pare che alcuni gambi siano migliori di altri. Spesso lotta con altri Pokémon per avere i gambi migliori.
83 25 9 Farfetch’d is always seen with a stalk from a plant of some sort. Apparently, there are good stalks and bad stalks. This Pokémon has been known to fight with others over stalks.
83 25 11 持っている 植物の クキにも 良いものと そうでない ものが あるらしく カモネギ同士が クキを 巡って 戦う ことが ある。
83 26 1 もっている しょくぶつの クキにも よいものと そうでない ものが あるらしく カモネギどうしが クキを めぐって たたかう ことが ある。
83 26 3 가지고 있는 식물의 줄기에도 좋은 것과 그렇지 않은 것이 있는 듯하여 파오리들이 줄기를 둘러싸고 싸우는 일도 있다.
83 26 5 On voit souvent des Canarticho avec une tige, récupérée sur une plante quelconque. Apparemment, ils peuvent distinguer les bonnes des mauvaises. On a vu ces Pokémon se battre pour des histoires de tiges.
83 26 6 Porenta trifft man immer mit einem Pflanzenstängel an, dessen Qualität unterschiedlich ausfallen kann. Von diesem Pokémon wird behauptet, es kämpfe gegen die eigenen Artgenossen um die besten Stängel.
83 26 7 Al parecer, entre los puerros que suelen llevar los Farfetch’d, los hay mejores y peores. A estos Pokémon se les ha visto luchar entre ellos por los mejores puerros.
83 26 8 Farfetch’d ha sempre con sé il gambo di qualche pianta. Pare che alcuni gambi siano migliori di altri. Spesso lotta con altri Pokémon per avere i gambi migliori.