A pokemon pokedex in markdown format
Species id | Version id | Language id | Flavor text |
---|---|---|---|
97 | 28 | 1 | であったものを とりあえず ねむらせ そのユメを あじみ。 いいユメを みていたら そのまま つれさる。 |
97 | 28 | 3 | 마주친 자를 일단 잠들게 해 그 꿈을 맛본다. 좋은 꿈을 꾸고 있다면 그대로 데리고 간다. |
97 | 28 | 4 | 不論遇到誰都先讓對方睡著, 品嘗對方的夢。如果遇到了好夢, 就會強行帶走。 |
97 | 28 | 5 | Quand il rencontre quelqu’un, il l’endort et goûte ses rêves. S’ils ont bon goût, il emporte la personne avec lui. |
97 | 28 | 6 | Es versetzt jeden, dem es begegnet, sofort in Schlaf und kostet seine Träume. Schmeckt ihm ein Traum, nimmt es die Person mit. |
97 | 28 | 7 | Cuando se encuentra a una persona, la duerme y posteriormente cata sus sueños. Si estos son de su agrado, la retiene consigo. |
97 | 28 | 8 | Fa addormentare chi incontra, assaggia i suoi sogni e, se sono di suo gradimento, se lo porta via con sé. |
97 | 28 | 9 | As a matter of course, it makes anyone it meets fall asleep and has a taste of their dreams. Anyone having a good dream, it carries off. |
97 | 28 | 11 | 出会った者を 取りあえず 眠らせ その夢を 味見。 いい夢を 見ていたら そのまま 連れ去る。 |
97 | 28 | 12 | 不管不顾地让遇到的都睡着, 品尝对方的梦。如果遇到了好梦, 就会这么强行带走。 |
97 | 29 | 1 | アローラに くらす スリーパーの ターゲットは おもに ネッコアラ。 ひとは あまり ひがいに あわない。 |
97 | 29 | 3 | 알로라에서 사는 슬리퍼의 타깃은 주로 자말라다. 사람은 그다지 피해를 입지 않는다. |
97 | 29 | 4 | 居住在阿羅拉的引夢貘人 主要的目標是樹枕尾熊, 人們倒是不太會成為被害者。 |
97 | 29 | 5 | À Alola, les Hypnomade s’en prennent principalement aux Dodoala. Les humains n’ont donc pas grand-chose à craindre. |
97 | 29 | 6 | In Alola hat es Hypno hauptsächlich auf Koalelu abgesehen. Menschen schadet es kaum. |
97 | 29 | 7 | En Alola, los altercados con humanos son escasos, ya que el objetivo predilecto de los Hypno son los Komala. |
97 | 29 | 8 | Ad Alola, gli Hypno prendono di mira soprattutto i Komala e raramente disturbano gli esseri umani. |
97 | 29 | 9 | In Alola, Komala is Hypno’s main target. It rarely harms people. |
97 | 29 | 11 | アローラに 暮らす スリーパーの ターゲットは 主に ネッコアラ。 人は あまり 被害に あわない。 |
97 | 29 | 12 | 生活在阿罗拉的引梦貘人的 目标主要是树枕尾熊。 人倒不怎么会成为受害者。 |
97 | 30 | 1 | よるに ねむれない ひとの ために びょういんで おいしゃさんの てつだいをする スリーパーも いる。 |
97 | 30 | 3 | 밤에 잠들지 못하는 사람을 위해 병원에서 의사를 도와주는 슬리퍼도 있다. |
97 | 30 | 4 | 為了幫助那些晚上失眠的人, 也有些引夢貘人會到 醫院去協助醫生。 |
97 | 30 | 5 | Certains Hypnomade travaillent comme assistants dans les cliniques visant à guérir les patients de leurs insomnies. |
97 | 30 | 6 | Manchmal unterstützt es das medizinische Personal in Krankenhäusern, wenn Patienten an Schlaflosigkeit leiden. |
97 | 30 | 7 | Este Pokémon presta ayuda al personal médico de los hospitales cuando algún paciente presenta dificultades para conciliar el sueño. |
97 | 30 | 8 | Alcuni Hypno fanno da assistenti ai medici negli ospedali per curare i pazienti che soffrono di insonnia. |
97 | 30 | 9 | There are some Hypno that assist doctors with patients who can’t sleep at night in hospitals. |
97 | 30 | 11 | 夜に 眠れない 人の ために 病院で お医者さんの 手伝いをする スリーパーも いる。 |
97 | 30 | 12 | 为了帮助那些在晚上无法 入睡的人们,也有些引梦貘人 会去医院协助医生。 |
97 | 31 | 1 | うっかり であったときは めを そらさないと きけん。てに もった ふりこで ねむらされてしまう。 |
97 | 31 | 3 | 우연히 마주쳤을 때 다른 곳으로 눈을 돌리지 않으면 위험하다. 손에 든 추로 잠재워 버린다. |
97 | 31 | 4 | 要是不小心遇上牠,要趕緊 從牠身上移開視線,否則會有 被牠手上擺錘催眠的危險。 |
97 | 31 | 5 | Évitez son regard quand vous en croisez un, ou il pourrait essayer de vous hypnotiser avec son pendule. |
97 | 31 | 6 | Läuft man einem Hypno über den Weg, sollte man wegsehen, da es andere mit dem Pendel in seiner Hand hypnotisieren kann. |
97 | 31 | 7 | Conviene evitar el contacto visual en caso de encontrarse con este Pokémon, ya que puede hipnotizar con su péndulo. |
97 | 31 | 8 | Quando se ne incontra uno, è meglio distogliere lo sguardo, altrimenti si rischia di essere ipnotizzati dal suo pendolo. |
97 | 31 | 9 | Avoid eye contact if you come across one. It will try to put you to sleep by using its pendulum. |
97 | 31 | 11 | うっかり 出会ったときは 目を そらさないと 危険。手に もった 振り子で 眠らされてしまう。 |
97 | 31 | 12 | 无意中遇到它的时候,如果 不小心和它对上视线会很危险。 它手里拿着的钟摆会让人睡着。 |
97 | 32 | 1 | うっかり であったときは めを そらさないと きけん。てに もった ふりこで ねむらされてしまう。 |
97 | 32 | 3 | 우연히 마주쳤을 때 다른 곳으로 눈을 돌리지 않으면 위험하다. 손에 든 추로 잠재워 버린다. |
97 | 32 | 4 | 要是不小心遇上牠,要趕緊 從牠身上移開視線,否則會有 被牠手上擺錘催眠的危險。 |
97 | 32 | 5 | Évitez son regard quand vous en croisez un, ou il pourrait essayer de vous hypnotiser avec son pendule. |
97 | 32 | 6 | Läuft man einem Hypno über den Weg, sollte man wegsehen, da es andere mit dem Pendel in seiner Hand hypnotisieren kann. |
97 | 32 | 7 | Conviene evitar el contacto visual en caso de encontrarse con este Pokémon, ya que puede hipnotizar con su péndulo. |
97 | 32 | 8 | Quando se ne incontra uno, è meglio distogliere lo sguardo, altrimenti si rischia di essere ipnotizzati dal suo pendolo. |
97 | 32 | 9 | Avoid eye contact if you come across one. It will try to put you to sleep by using its pendulum. |
97 | 32 | 11 | うっかり 出会ったときは 目を そらさないと 危険。手に もった 振り子で 眠らされてしまう。 |
97 | 32 | 12 | 无意中遇到它的时候,如果 不小心和它对上视线会很危险。 它手里拿着的钟摆会让人睡着。 |
98 | 1 | 9 | Its pincers are not only powerful weapons, they areused for balance when walking sideways. |
98 | 2 | 9 | Its pincers are not only powerful weapons, they areused for balance when walking sideways. |
98 | 3 | 9 | Its pincers are superb weapons. They sometimesbreak off during battle, but they grow back fast. |
98 | 4 | 9 | If it senses dan ger approaching, it cloaks itselfwith bubbles from its mouth so it will look bigger. |
98 | 5 | 9 | The pincers break off easily. If it loses a pincer,it somehow becomes incapable of walk ing sideways. |
98 | 6 | 9 | If it is unable to find food, it will absorbnutrients by swallowing a mouthful of sand. |
98 | 7 | 9 | KRABBY live on beaches, burrowed inside holes dug into the sand. On sandy beaches with little in the wayof food, these POKéMON can be seen squabbling with each other over territory. |
98 | 8 | 9 | KRABBY live on beaches, burrowed inside holes dug into the sand. On sandy beaches with little in the wayof food, these POKéMON can be seen squabbling with each other over territory. |
98 | 9 | 9 | KRABBY live in holes dug into beaches. On sandy shores with little in the way of food, they can be seen squabbling with each other over territory. |
98 | 10 | 9 | It can be found near the sea. The large pincers grow back if they are torn out of their sockets. |
98 | 11 | 9 | Its pincers are not only powerful weapons, they are used for balance when walking sideways. |
98 | 12 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 13 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 14 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 15 | 9 | If it senses danger approaching, it cloaks itself with bubbles from its mouth so it will look bigger. |
98 | 16 | 9 | The pincers break off easily. If it loses a pincer, it somehow becomes incapable of walking sideways. |
98 | 17 | 5 | Il creuse son terrier sur des plages sablonneuses. Ses pinces repoussent si on les brise. |
98 | 17 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 18 | 5 | Il creuse son terrier sur des plages sablonneuses. Ses pinces repoussent si on les brise. |
98 | 18 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 21 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 22 | 9 | It lives in burrows dug on sandy beaches. Its pincers fully grow back if they are broken in battle. |
98 | 23 | 1 | きけんがせまると くちから はきだす あわで ぜんしんを つつんで からだを おおきく みせようとする。 |
98 | 23 | 3 | 위험이 닥치면 입에서 뿜어내는 거품으로 전신을 감싸서 몸을 크게 보이려고 한다. |
98 | 23 | 5 | S’il est menacé, il se cache derrière les bulles émises par sa bouche pour paraître plus gros. |
98 | 23 | 6 | Wittert es Gefahr, hüllt es sich in Blasen aus seinem Maul, um größer zu erscheinen. |
98 | 23 | 7 | Ante el peligro, se camufla con las burbujas que desprende su boca, para parecer más grande. |
98 | 23 | 8 | Se si sente in pericolo, si circonda di bolle che produce con la bocca per sembrare più grande. |
98 | 23 | 9 | If it senses danger approaching, it cloaks itself with bubbles from its mouth so it will look bigger. |
98 | 23 | 11 | 危険が 迫ると 口から 吐き出す 泡で 全身を 包んで 体を 大きく みせようとする。 |
98 | 24 | 1 | うみの ちかくで みつかる。 おおきな ハサミは もぎとっても あとから また はえてくる。 |
98 | 24 | 3 | 바다 근처에서 발견된다. 커다란 집게는 뜯겨도 나중에 다시 자라난다. |
98 | 24 | 5 | On trouve ce Pokémon près de la mer. Ses grosses pinces peuvent repousser si elles se font arracher. |
98 | 24 | 6 | Es kommt vor allem nahe des Meeres vor. Die großen Scheren wachsen nach, wenn sie vom Körper abgetrennt wurden. |
98 | 24 | 7 | Es fácil encontrarlo cerca del mar. Las largas pinzas que tiene vuelven a crecer si se las quitan de su sitio. |
98 | 24 | 8 | Si trova vicino al mare. Le grandi chele, se asportate, ricrescono. |
98 | 24 | 9 | It can be found near the sea. The large pincers grow back if they are torn out of their sockets. |
98 | 24 | 11 | 海の 近くで 見つかる。 大きな ハサミは もぎとっても あとから また 生えてくる。 |
98 | 25 | 1 | すなはまに あなを ほり そこで くらしている。 エサの すくない すなはまでは ばしょとりをする クラブたちの あらそいを みる ことが できる。 |
98 | 25 | 3 | 모래 해변에 구멍을 뚫고 거기서 살고 있다. 먹이가 적은 모래 해변에서는 자리 확보를 위해 다투는 크랩들을 볼 수 있다. |
98 | 25 | 5 | Krabby vit sur les plages, enterré dans le sable. Sur les plages où on trouve peu de nourriture, on peut voir ces Pokémon se disputer pour défendre leur territoire. |
98 | 25 | 6 | Krabby lebt an Stränden, in Löchern im Sand. An Sandstränden, an denen es wenig Nahrung findet, sieht man dieses Pokémon mit Artgenossen um sein Revier streiten. |
98 | 25 | 7 | Krabby vive en la playa, enterrado en agujeros en la arena. Cuando en las playas de arena fina escasea la comida, es común ver a estos Pokémon echando un pulso panza contra panza en defensa de su territorio. |
98 | 25 | 8 | Krabby vive in spiaggia, nascosto in buche scavate nella sabbia. Sulle spiagge molto sabbiose, dove scarseggia il cibo, è possibile vedere questi Pokémon attaccarsi a vicenda in difesa del proprio territorio. |
98 | 25 | 9 | Krabby live on beaches, burrowed inside holes dug into the sand. On sandy beaches with little in the way of food, these Pokémon can be seen squabbling with each other over territory. |
98 | 25 | 11 | 砂浜に 穴を 掘り そこで 暮らしている。 エサの 少ない 砂浜では 場所取りをする クラブたちの 争いを みる ことが できる。 |
98 | 26 | 1 | すなはまに あなを ほり そこで くらしている。 エサの すくない すなはまでは ばしょとりをする クラブたちの あらそいを みる ことが できる。 |
98 | 26 | 3 | 모래 해변에 구멍을 뚫고 거기서 살고 있다. 먹이가 적은 모래 해변에서는 자리 확보를 위해 다투는 크랩들을 볼 수 있다. |
98 | 26 | 5 | Krabby vit sur les plages, enterré dans le sable. Sur les plages où on trouve peu de nourriture, on peut voir ces Pokémon se disputer pour défendre leur territoire. |
98 | 26 | 6 | Krabby lebt an Stränden, in Löchern im Sand. An Sandstränden, an denen es wenig Nahrung findet, sieht man dieses Pokémon mit Artgenossen streiten. |
98 | 26 | 7 | Krabby vive en la playa, enterrado en agujeros en la arena. Cuando en las playas de arena fina escasea la comida, es común ver a estos Pokémon echando un pulso panza contra panza en defensa de su territorio. |
98 | 26 | 8 | Krabby vive in spiaggia, nascosto in buche scavate nella sabbia. Sulle spiagge molto sabbiose, dove scarseggia il cibo, è possibile vedere questi Pokémon attaccarsi a vicenda in difesa del proprio territorio. |
98 | 26 | 9 | Krabby live on beaches, burrowed inside holes dug into the sand. On sandy beaches with little in the way of food, these Pokémon can be seen squabbling with each other over territory. |
98 | 26 | 11 | 砂浜に 穴を 掘り そこで 暮らしている。 エサの 少ない 砂浜では 場所取りをする クラブたちの 争いを みる ことが できる。 |
98 | 31 | 1 | きょうりょくな ぶきとなる ハサミは こうげきのとき まれに もげるが あとから すぐに はえてくる。 |
98 | 31 | 3 | 강력한 무기인 집게는 공격하다 드물게 떨어지지만 나중에 금방 자라난다. |
98 | 31 | 4 | 牠的鉗子是威力強大的武器, 但在攻擊時偶爾會脫落。 脫落後很快就會長回來。 |
98 | 31 | 5 | Ses pinces sont des armes puissantes. Il peut arriver qu’elles se brisent durant un combat, mais elles repoussent vite. |
98 | 31 | 6 | Die Scheren dieses Pokémon bilden perfekte Waffen. Im Kampf brechen sie zwar manchmal ab, wachsen aber schnell wieder nach. |
98 | 31 | 7 | Sus pinzas son armas muy potentes y, aunque en ocasiones se le rompen al atacar, le crecen de nuevo con rapidez. |
98 | 31 | 8 | Le sue chele sono armi formidabili. A volte si staccano durante la lotta, ma ricrescono immediatamente. |
98 | 31 | 9 | Its pincers are superb weapons. They sometimes break off during battle, but they grow back fast. |
98 | 31 | 11 | 強力な 武器となる ハサミは 攻撃のとき まれに もげるが 後から すぐに 生えてくる。 |
98 | 31 | 12 | 钳子是它强悍的武器,但在 攻击时钳子偶尔会脱落。 脱落后很快会长出新的来。 |
98 | 32 | 1 | きょうりょくな ぶきとなる ハサミは こうげきのとき まれに もげるが あとから すぐに はえてくる。 |
98 | 32 | 3 | 강력한 무기인 집게는 공격하다 드물게 떨어지지만 나중에 금방 자라난다. |
98 | 32 | 4 | 牠的鉗子是威力強大的武器, 但在攻擊時偶爾會脫落。 脫落後很快就會長回來。 |
98 | 32 | 5 | Ses pinces sont des armes puissantes. Il peut arriver qu’elles se brisent durant un combat, mais elles repoussent vite. |
98 | 32 | 6 | Die Scheren dieses Pokémon bilden perfekte Waffen. Im Kampf brechen sie zwar manchmal ab, wachsen aber schnell wieder nach. |
98 | 32 | 7 | Sus pinzas son armas muy potentes y, aunque en ocasiones se le rompen al atacar, le crecen de nuevo con rapidez. |
98 | 32 | 8 | Le sue chele sono armi formidabili. A volte si staccano durante la lotta, ma ricrescono immediatamente. |
98 | 32 | 9 | Its pincers are superb weapons. They sometimes break off during battle, but they grow back fast. |
98 | 32 | 11 | 強力な 武器となる ハサミは 攻撃のとき まれに もげるが 後から すぐに 生えてくる。 |
98 | 32 | 12 | 钳子是它强悍的武器,但在 攻击时钳子偶尔会脱落。 脱落后很快会长出新的来。 |
98 | 33 | 1 | うみの ちかくで みつかる。 おおきな ハサミは もぎとっても あとから また はえてくる。 |
98 | 33 | 3 | 바다 근처에서 발견된다. 커다란 집게는 뜯겨도 나중에 다시 자라난다. |
98 | 33 | 4 | 能在海邊找到牠。 巨大的鉗子即使斷掉 也會再長出來。 |
98 | 33 | 5 | On trouve ce Pokémon près de la mer. Ses grosses pinces peuvent repousser si elles sont arrachées. |
98 | 33 | 6 | Es kommt vor allem nahe dem Meer vor. Die großen Scheren wachsen nach, wenn sie vom Körper abgetrennt wurden. |
98 | 33 | 7 | Es fácil encontrarlo cerca del mar. Las largas pinzas que tiene vuelven a crecer si se las quitan de su sitio. |
98 | 33 | 8 | Lo si può trovare vicino al mare. Le grandi chele, se si staccano, ricrescono. |
98 | 33 | 9 | It can be found near the sea. The large pincers grow back if they are torn out of their sockets. |
98 | 33 | 11 | 海の 近くで 見つかる。 大きな ハサミは もぎとっても あとから また 生えてくる。 |
98 | 33 | 12 | 能在海边上找到它。 巨大的钳子即使断掉, 今后也会再长出来。 |
98 | 34 | 1 | きけんがせまると くちから はきだす あわで ぜんしんを つつんで からだを おおきく みせようとする。 |
98 | 34 | 3 | 위험이 닥치면 입에서 뿜어내는 거품으로 전신을 감싸서 몸을 크게 보이려고 한다. |
98 | 34 | 4 | 如果危險逼近, 就會從嘴裡吐出泡沫包裹全身, 讓身體看起來更大。 |
98 | 34 | 5 | S’il se sent menacé, il se cache derrière les bulles émises par sa bouche pour paraître plus gros. |
98 | 34 | 6 | Wittert es Gefahr, hüllt es sich in Blasen aus seinem Maul, um größer zu erscheinen. |
98 | 34 | 7 | Ante el peligro, se camufla con las burbujas que desprende por la boca para parecer más grande. |
98 | 34 | 8 | Se si sente in pericolo, emette bolle dalla bocca e se ne circonda per sembrare più grande. |
98 | 34 | 9 | If it senses danger approaching, it cloaks itself with bubbles from its mouth so it will look bigger. |
98 | 34 | 11 | 危険がせまると 口から 吐きだす 泡で 全身を 包んで 体を 大きく みせようとする。 |
98 | 34 | 12 | 如果危险逼近, 就会从嘴里吐出泡沫包裹全身, 让身体看起来更大。 |
99 | 1 | 9 | The large pincer has 10000 hp of crushing power.However, its huge size makes it unwieldy to use. |
99 | 2 | 9 | The large pincer has 10000 hp of crushing power.However, its huge size makes it unwieldy to use. |
99 | 3 | 9 | One claw grew massively and as hard as steel.It has 10,000-HP strength. However, it is too heavy. |
99 | 4 | 9 | It can hardly lift its massive, overgrown pincer.The pincer's size makes it difficult to aim properly. |
99 | 5 | 9 | Its pincers grow peculiarly large. If it lifts thepincers too fast, it loses its bal ance and staggers. |
99 | 6 | 9 | Its oversized claw is very powerful, but when it's notin battle, the claw just gets in the way. |
99 | 7 | 9 | KINGLER has an enormous, oversized claw. It waves this huge claw in the air to communicate with others.However, because the claw is so heavy, the POKéMON quickly tires. |
99 | 8 | 9 | KINGLER has an enormous, oversized claw. It waves this huge claw in the air to communicate with others.However, because the claw is so heavy, the POKéMON quickly tires. |
99 | 9 | 9 | It waves its huge, oversized claw in the air to communicate with others. But since the claw is so heavy, this POKéMON quickly tires. |
99 | 10 | 9 | Its large and hard pincer has 10,000- horsepower strength. However, being so big, it is unwieldy to move. |
99 | 11 | 9 | The large pincer has 10,000-horsepower crushing force. However, its huge size makes it unwieldy to use. |
99 | 12 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 13 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 14 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 15 | 9 | It can hardly lift its massive, overgrown pincer. The pincer’s size makes it difficult to aim properly. |
99 | 16 | 9 | Its pincers grow peculiarly large. If it lifts the pincers too fast, it loses its balance and staggers. |
99 | 17 | 5 | Sa grande pince possède une puissance de 10 000 chevaux. Son poids la rend difficile à manier. |
99 | 17 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 18 | 5 | Sa grande pince possède une puissance de 10 000 chevaux. Son poids la rend difficile à manier. |
99 | 18 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 21 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 22 | 9 | The larger pincer has 10,000- horsepower strength. However, it is so heavy, it is difficult to aim. |
99 | 23 | 1 | かたい ハサミは 1まんばりきの パワーを もっているが おおきすぎて うごきが にぶい。 |
99 | 23 | 3 | 단단한 집게는 1만 마력의 파워를 지녔지만 너무 커서 움직임이 둔하다. |
99 | 23 | 5 | Sa grosse pince développe une puissance de 10 000 CV. Toutefois, sa taille imposante la rend difficile à utiliser. |
99 | 23 | 6 | Die Kraft seiner großen und harten Schere entspricht 10 000 PS. Durch die Größe ist sie aber auch äußerst unhandlich und sperrig. |
99 | 23 | 7 | La pinza tan grande que tiene posee una fuerza de 10 000 caballos de potencia. Pero, por su gran tamaño, cuesta moverla. |
99 | 23 | 8 | La chela più grande sprigiona una potenza di 10.000 CV. Le dimensioni gli rendono difficili gli spostamenti. |
99 | 23 | 9 | Its large and hard pincer has 10,000-horsepower strength. However, being so big, it is unwieldy to move. |
99 | 23 | 11 | 硬い ハサミは 1万馬力の パワーを 持っているが 大きすぎて 動きが 鈍い。 |
99 | 24 | 1 | ぶかっこうに おおきくなった ハサミを いきおいよく もちあげると バランスがくずれ よたついてしまう。 |
99 | 24 | 3 | 볼품없이 크게 자라난 집게를 기세 좋게 들고 걷다 보면 밸런스가 무너져 뒤뚱거리게 된다. |
99 | 24 | 5 | Sa pince devient énorme. S’il la soulève trop vite, il risque de perdre l’équilibre. |
99 | 24 | 6 | Seine Scheren werden sehr groß. Hebt es sie zu schnell, verliert es die Balance und strauchelt. |
99 | 24 | 7 | Su pinza es muy grande. Si la levanta demasiado rápido, pierde el equilibrio y se tambalea. |
99 | 24 | 8 | Una delle sue chele è particolarmente grande. Se la alza troppo rapidamente può perdere l’equilibrio. |
99 | 24 | 9 | Its pincers grow peculiarly large. If it lifts the pincers too fast, it loses its balance and staggers. |
99 | 24 | 11 | 不格好に 大きくなった ハサミを 勢いよく 持ち上げると バランスが 崩れ よたついてしまう。 |
99 | 25 | 1 | キングラーは きょだいな ハサミを ふって なかまどうしで あいずを おくりあっているが ハサミが おもすぎて すぐに つかれてしまう。 |
99 | 25 | 3 | 킹크랩은 거대한 집게를 휘둘러 동료 간에 신호를 보내지만 집게가 무거워서 곧 지쳐버린다. |
99 | 25 | 5 | Krabboss est doté d’une pince gigantesque, surdimensionnée. Il l’agite en l’air pour communiquer avec ses semblables. En revanche, sa pince est tellement lourde que ce Pokémon se fatigue très vite. |
99 | 25 | 6 | Kingler hat eine riesige Schere. Es winkt damit, um mit anderen zu kommunizieren. Da seine Schere aber so schwer ist, wird dieses Pokémon schnell müde. |
99 | 25 | 7 | Kingler tiene una pinza enorme y descomunal que usa agitándola en el aire para comunicarse con otros. Lo malo es que, al pesarle tanto, se cansa enseguida. |
99 | 25 | 8 | Kingler è dotato di un’enorme chela, che brandisce nell’aria per comunicare con i suoi simili. Tuttavia, dato il notevole peso della chela sovradimensionata, il Pokémon si stanca in fretta. |
99 | 25 | 9 | Kingler has an enormous, oversized claw. It waves this huge claw in the air to communicate with others. However, because the claw is so heavy, the Pokémon quickly tires. |
99 | 25 | 11 | キングラーは 巨大な ハサミを 振って 仲間同士で 合図を 送りあっているが ハサミが 重すぎて すぐに 疲れてしまう。 |
99 | 26 | 1 | キングラーは きょだいな ハサミを ふって なかまどうしで あいずを おくりあっているが ハサミが おもすぎて すぐに つかれてしまう。 |
99 | 26 | 3 | 킹크랩은 거대한 집게를 휘둘러 동료 간에 신호를 보내지만 집게가 무거워서 곧 지쳐버린다. |
99 | 26 | 5 | Krabboss est doté d’une pince gigantesque, surdimensionnée. Il l’agite en l’air pour communiquer avec ses semblables. En revanche, sa pince est tellement lourde que ce Pokémon se fatigue très vite. |
99 | 26 | 6 | Kingler hat eine riesige Schere. Es winkt damit, um mit anderen zu kommunizieren. Da seine Schere aber so schwer ist, wird dieses Pokémon schnell müde. |
99 | 26 | 7 | Kingler tiene una pinza enorme y descomunal que usa agitándola en el aire para comunicarse con otros. Lo malo es que, al pesarle tanto, se cansa enseguida. |
99 | 26 | 8 | Kingler è dotato di un’enorme chela, che brandisce nell’aria per comunicare con i suoi simili. Tuttavia, dato il notevole peso della chela sovradimensionata, il Pokémon si stanca in fretta. |
99 | 26 | 9 | Kingler has an enormous, oversized claw. It waves this huge claw in the air to communicate with others. However, because the claw is so heavy, the Pokémon quickly tires. |
99 | 26 | 11 | キングラーは 巨大な ハサミを 振って 仲間同士で 合図を 送りあっているが ハサミが 重すぎて すぐに 疲れてしまう。 |
99 | 31 | 1 | かたほうだけ きょだいか した ハサミは こうてつの かたさと 1まんばりきを もつが おもすぎる。 |
99 | 31 | 3 | 한쪽만 거대해진 집게는 강철 같은 단단함과 1만 마력의 힘을 지녔지만 너무 무겁다. |
99 | 31 | 4 | 只有一邊變得巨大的鉗子有著 鋼鐵般的硬度和1萬馬力的力量, 但實在是太重了。 |
99 | 31 | 5 | Sa grosse pince, dure comme de l’acier, est d’une puissance incommensurable, mais elle est trop lourde. |
99 | 31 | 6 | Seine größere Schere ist zwar hart wie Stahl und verfügt über eine außerordentliche Stärke, aber gleichzeitig ist sie auch extrem schwer. |
99 | 31 | 7 | Una de sus pinzas, enorme y dura como el acero, tiene 10 000 CV. No obstante, resulta demasiado pesada. |
99 | 31 | 8 | Una delle sue chele è cresciuta a dismisura ed è dura come l’acciaio. Può sprigionare una potenza di 10.000 CV, ma è pesantissima. |
99 | 31 | 9 | One claw grew massively and is as hard as steel. It has 10,000-horsepower strength. However, it is too heavy. |
99 | 31 | 11 | 片方だけ 巨大か した ハサミは 鋼鉄の 硬さと 1万馬力を もつが 重すぎる。 |
99 | 31 | 12 | 一边的钳子很是巨大, 虽说硬如钢铁还拥有 1万马力,但还是太重了。 |
99 | 32 | 1 | かたほうだけ きょだいか した ハサミは こうてつの かたさと 1まんばりきを もつが おもすぎる。 |
99 | 32 | 3 | 한쪽만 거대해진 집게는 강철 같은 단단함과 1만 마력의 힘을 지녔지만 너무 무겁다. |
99 | 32 | 4 | 只有一邊變得巨大的鉗子有著 鋼鐵般的硬度和1萬馬力的力量, 但實在是太重了。 |
99 | 32 | 5 | Sa grosse pince, dure comme de l’acier, est d’une puissance incommensurable, mais elle est trop lourde. |
99 | 32 | 6 | Seine größere Schere ist zwar hart wie Stahl und verfügt über eine außerordentliche Stärke, aber gleichzeitig ist sie auch extrem schwer. |
99 | 32 | 7 | Una de sus pinzas, enorme y dura como el acero, tiene 10 000 CV. No obstante, resulta demasiado pesada. |
99 | 32 | 8 | Una delle sue chele è cresciuta a dismisura ed è dura come l’acciaio. Può sprigionare una potenza di 10.000 CV, ma è pesantissima. |
99 | 32 | 9 | One claw grew massively and is as hard as steel. It has 10,000-horsepower strength. However, it is too heavy. |
99 | 32 | 11 | 片方だけ 巨大か した ハサミは 鋼鉄の 硬さと 1万馬力を もつが 重すぎる。 |
99 | 32 | 12 | 一边的钳子很是巨大, 虽说硬如钢铁还拥有 1万马力,但还是太重了。 |
99 | 33 | 1 | かたい ハサミは 1まんばりきの パワーを もっているが おおきすぎて うごきが にぶい。 |
99 | 33 | 3 | 단단한 집게는 1만 마력의 파워를 지녔지만 너무 커서 움직임이 둔하다. |
99 | 33 | 4 | 雖然堅硬的鉗子 有著1萬馬力的力量, 但尺寸太大讓牠行動遲緩。 |
99 | 33 | 5 | Sa grosse pince est dotée d’une puissance incommensurable. Sa taille imposante la rend toutefois difficile à utiliser. |
99 | 33 | 6 | Die Kraft seiner großen und harten Schere entspricht 10 000 PS. Durch die Größe ist sie aber auch äußerst unhandlich und sperrig. |
99 | 33 | 7 | La pinza tan grande que tiene posee una fuerza de 10 000 CV, pero le cuesta moverla por su gran tamaño. |
99 | 33 | 8 | La chela più grande sprigiona una potenza di 10.000 CV. Le dimensioni gli rendono difficili gli spostamenti. |
99 | 33 | 9 | Its large and hard pincer has 10,000-horsepower strength. However, being so big, it is unwieldy to move. |
99 | 33 | 11 | 硬い ハサミは 1万馬力の パワーを もっているが 大きすぎて 動きが 鈍い。 |
99 | 33 | 12 | 虽然坚硬的钳子 有着1万马力的力量, 但因为太大而行动迟缓。 |
99 | 34 | 1 | はかいりょく ばつぐんの おおきな ハサミだが おもすぎるので たたかわないときは じゃまになる。 |
99 | 34 | 3 | 큰 집게는 뛰어난 파괴력을 지녔지만 너무 무거워서 싸우지 않을 때는 거추장스럽다. |
99 | 34 | 4 | 巨大的鉗子破壞力十足, 但是因為太過沉重, 不戰鬥的時候就很礙事。 |
99 | 34 | 5 | Sa pince gigantesque possède une puissance destructrice phénoménale, mais hors combat, son poids devient un handicap. |
99 | 34 | 6 | Seine Riesenschere ist sehr stark, aber wenn es nicht kämpft, kommt sie ihm häufig in die Quere. |
99 | 34 | 7 | Su gran pinza posee una potencia devastadora, pero su peso excesivo la convierte en un estorbo fuera del terreno de combate. |
99 | 34 | 8 | La sua chela più grande ha una potenza distruttiva fenomenale, ma fuori dalla lotta gli è d’impiccio per via del peso. |
99 | 34 | 9 | Its oversized claw is very powerful, but when it’s not in battle, the claw just gets in the way. |
99 | 34 | 11 | 破壊力 抜群の 大きな ハサミだが 重すぎるので 戦わないときは じゃまになる。 |
99 | 34 | 12 | 巨大的钳子破坏力十足, 但是因为太过沉重, 不战斗的时候就很碍事。 |
100 | 1 | 9 | Usually found in power plants. Easily mistakenfor a POKé BALL, they have zapped many people. |
100 | 2 | 9 | Usually found in power plants. Easily mistakenfor a POKé BALL, they have zapped many people. |
100 | 3 | 9 | It is said to camouflage itself as a POKé BALL. Itwill self-destruct with very little stimulus. |
100 | 4 | 9 | It rolls to move. If the ground is uneven, a suddenjolt from hitting a bump can cause it to explode. |
100 | 5 | 9 | It was discovered when POKé BALLS were introduced.It is said that there is some connection. |
100 | 6 | 9 | During the study of this POKéMON, it was discoveredthat its compo nents are not found in nature. |
100 | 7 | 9 | VOLTORB was first sighted at a company that manufactures POKé BALLS. The link between that sighting andthe fact that this POKéMON looks very similar to a POKé BALL remains a mystery. |
100 | 8 | 9 | VOLTORB is extremely sensitive - it explodes at the slightest of shocks. It is rumored that it was first createdwhen a POKé BALL was exposed to a powerful pulse of energy. |
100 | 9 | 9 | It bears an uncanny and unexplained resemblance to a POKé BALL. Because it explodes at the slightest shock, even veteran TRAINERS treat it with caution. |
100 | 10 | 9 | A life-form whose identity is unknown. It is said to SCREECH or suddenly SELFDESTRUCT. |
100 | 11 | 9 | Usually found in power plants. Easily mistaken for a POKé BALL, it has zapped many people. |
100 | 12 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on touch. |
100 | 13 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on touch. |
100 | 14 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on touch. |
100 | 15 | 9 | It rolls to move. If the ground is uneven, a sudden jolt from hitting a bump can cause it to explode. |
100 | 16 | 9 | It was discovered when Poké Balls were introduced. It is said that there is some connection. |
100 | 17 | 5 | Il ressemble à une Poké Ball. Ce Pokémon dangereux peut exploser ou s’électrifier au toucher. |
100 | 17 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on touch. |
100 | 18 | 5 | Il ressemble à une Poké Ball. Ce Pokémon dangereux peut exploser ou s’électrifier au toucher. |
100 | 18 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on touch. |
100 | 21 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on contact. |
100 | 22 | 9 | It looks just like a Poké Ball. It is dangerous because it may electrocute or explode on contact. |
100 | 23 | 1 | モンスターボールが うりだされたのと おなじ じきに はっけんされた。 なにか かんけいがある といわれる。 |
100 | 23 | 3 | 몬스터볼이 팔리기 시작했을 때와 같은 시기에 발견되었다. 뭔가 관계가 있다고 전해진다. |
100 | 23 | 5 | Découvert en même temps que les Poké Balls. Il paraît qu’il existe un lien entre les deux. |
100 | 23 | 6 | Es wurde entdeckt, als man Pokébälle einführte. Es scheint, als gäbe es da einen Zusammenhang. |
100 | 23 | 7 | Fue descubierto cuando se crearon las Poké Balls. Se dice que tiene algo que ver con ellas. |
100 | 23 | 8 | Scoperto all’epoca dell’invenzione delle Poké Ball. Si pensa che i due fatti siano correlati. |
100 | 23 | 9 | It was discovered when Poké Balls were introduced. It is said that there is some connection. |
100 | 23 | 11 | モンスターボールが 売り出されたのと 同じ 時期に 発見された。 なにか 関係があると いわれる。 |
100 | 24 | 1 | はつでんしょなどに あらわれる。 モンスターボールと まちがえて さわって しびれるひとが おおい。 |
100 | 24 | 3 | 발전소 등에서 나타난다. 몬스터볼과 헷갈려서 만지고 마비되는 사람이 많다. |
100 | 24 | 5 | Vivant près des centrales électriques, ce Pokémon survolté est souvent confondu avec une Poké Ball. |
100 | 24 | 6 | Dieses Pokémon wird oftmals mit einem Pokéball verwechselt. Es lebt vorwiegend in Kraftwerken. |
100 | 24 | 7 | Suele vivir en centrales de energía. Mucha gente acaba muy mal al confundirlo con una Poké Ball. |
100 | 24 | 8 | Di solito vive nelle centrali elettriche. Se confuso con una Poké Ball, può essere fatale. |
100 | 24 | 9 | Usually found in power plants. Easily mistaken for a Poké Ball, it has zapped many people. |
100 | 24 | 11 | 発電所などに 現れる。 モンスターボールと 間違えて 触って しびれる 人が 多い。 |
100 | 25 | 1 | モンスターボールを つくっている かいしゃで はじめて はっけんされた ことと すがたかたちが にている ことの かんけいは まだ ナゾである。 |
100 | 25 | 3 | 몬스터볼을 만드는 회사에서 처음 발견됐다는 점과 생김새가 비슷한 점의 관련성은 아직도 수수께끼다. |
100 | 25 | 5 | La première fois qu’on a vu Voltorbe, c’était dans une usine qui fabrique des Poké Balls. Personne n’a jamais pu expliquer le lien entre cet événement et la ressemblance frappante de ce Pokémon avec une Poké Ball. |
100 | 25 | 6 | Voltobal wurde zuerst bei einer Firma beobachtet, die Pokébälle herstellt. Der Zusammenhang zwischen dieser Beobachtung und der Tatsache, dass dieses Pokémon wie ein Pokéball aussieht, ist noch ungeklärt. |
100 | 25 | 7 | Voltorb fue visto por primera vez en una empresa encargada de comercializar Poké Balls. La conexión que existe entre aquella primera vez que se le vio y el hecho de que se parece mucho a una Poké Ball sigue siendo un misterio. |
100 | 25 | 8 | Voltorb è stato avvistato per la prima volta in un’azienda produttrice di Poké Ball. Il nesso tra la sua presenza in questa fabbrica e l’estrema somiglianza a una Poké Ball rimane un mistero. |
100 | 25 | 9 | Voltorb was first sighted at a company that manufactures Poké Balls. The link between that sighting and the fact that this Pokémon looks very similar to a Poké Ball remains a mystery. |
100 | 25 | 11 | モンスターボールを つくっている 会社で 初めて 発見された ことと 姿形が 似ている ことの 関係は まだ ナゾである。 |
100 | 26 | 1 | すこしの ショックで すぐに ばくはつする。 モンスターボールに きょうりょくな パルスを あびせた ときに うまれたと ウワサされている。 |
100 | 26 | 3 | 작은 충격에도 바로 폭발한다. 몬스터볼에 강력한 전류를 가했을 때 태어났다는 소문이 돌고 있다. |
100 | 26 | 5 | Voltorbe est extrêmement sensible. Il explose au moindre choc. On raconte qu’il fut créé par l’exposition d’une Poké Ball à une puissante dose d’énergie. |
100 | 26 | 6 | Voltobal ist äußerst empfindlich, es explodiert schon bei der leichtesten Erschütterung. Man munkelt, es sei entstanden, als ein Pokéball einen starken elektrischen Schlag bekommen hat. |
100 | 26 | 7 | Voltorb es tremendamente sensible y a la más mínima sacudida explota. Cuentan que se creó cuando alguien expuso una Poké Ball a una gran descarga eléctrica. |
100 | 26 | 8 | Voltorb è estremamente sensibile, esplode alla minima sollecitazione. Si dice che sia stato creato esponendo una Poké Ball a una forte carica energetica. |
100 | 26 | 9 | Voltorb is extremely sensitive—it explodes at the slightest of shocks. It is rumored that it was first created when a Poké Ball was exposed to a powerful pulse of energy. |
100 | 26 | 11 | 少しの ショックで すぐに 爆発する。 モンスターボールに 強力な パルスを 浴びせた ときに 生まれたと ウワサされている。 |
100 | 31 | 1 | モンスターボールに にているのは ほごしょくの ためだと いわれるが いがいと かんたんに じばくする。 |
100 | 31 | 3 | 몬스터볼과 닮은 것은 보호색으로 위장하기 위해서라고 전해지나 의외로 쉽게 자폭한다. |
100 | 31 | 4 | 據說和精靈球相似的外型 是牠的保護色,但令人意外地 牠其實很容易就會自爆。 |
100 | 31 | 5 | On dit qu’il se déguise en Poké Ball. Il s’autodétruit à la moindre stimulation. |
100 | 31 | 6 | Man sagt, es tarne sich als Pokéball, um sich zu schützen. Allerdings zerstört es sich schon bei der kleinsten äußeren Einwirkung selbst. |
100 | 31 | 7 | Se dice que se camufla como una Poké Ball. Al más mínimo estímulo se autodestruirá. |
100 | 31 | 8 | Si dice che abbia un aspetto simile a una Poké Ball per passare inosservato. Tende ad autodistruggersi al minimo stimolo. |
100 | 31 | 9 | It is said to camouflage itself as a Poké Ball. It will self-destruct with very little stimulus. |
100 | 31 | 11 | モンスターボールに 似ているのは 保護色の ためだと 言われるが 意外と 簡単に 自爆する。 |
100 | 31 | 12 | 据说它与精灵球相似的外形 其实是它的保护色,但它 很容易自爆这一点也出人意料。 |
100 | 32 | 1 | モンスターボールに にているのは ほごしょくの ためだと いわれるが いがいと かんたんに じばくする。 |
100 | 32 | 3 | 몬스터볼과 닮은 것은 보호색으로 위장하기 위해서라고 전해지나 의외로 쉽게 자폭한다. |
100 | 32 | 4 | 據說和精靈球相似的外型 是牠的保護色,但令人意外地 牠其實很容易就會自爆。 |
100 | 32 | 5 | On dit qu’il se déguise en Poké Ball. Il s’autodétruit à la moindre stimulation. |
100 | 32 | 6 | Man sagt, es tarne sich als Pokéball, um sich zu schützen. Allerdings zerstört es sich schon bei der kleinsten äußeren Einwirkung selbst. |
100 | 32 | 7 | Se dice que se camufla como una Poké Ball. Al más mínimo estímulo se autodestruirá. |
100 | 32 | 8 | Si dice che abbia un aspetto simile a una Poké Ball per passare inosservato. Tende ad autodistruggersi al minimo stimolo. |
100 | 32 | 9 | It is said to camouflage itself as a Poké Ball. It will self-destruct with very little stimulus. |
100 | 32 | 11 | モンスターボールに 似ているのは 保護色の ためだと 言われるが 意外と 簡単に 自爆する。 |
100 | 32 | 12 | 据说它与精灵球相似的外形 其实是它的保护色,但它 很容易自爆这一点也出人意料。 |
101 | 1 | 9 | It stores electric energy under very high pressure.It often explodes with little or no provocation. |
101 | 2 | 9 | It stores electric energy under very high pressure.It often explodes with little or no provocation. |
101 | 3 | 9 | Stores electrical energy inside its body. Even theslightest shock could trigger a huge explosion. |
101 | 4 | 9 | It is dangerous. If it has too much electricity andhas nothing to do, it amuses itself by exploding. |
101 | 5 | 9 | It stores an over flowing amount of electric energyinside its body. Even a small shock makes it explode. |
101 | 6 | 9 | The more energy it charges up, the faster it gets.But this also makes it more likely to explode. |
101 | 7 | 9 | ELECTRODE eats electricity in the atmosphere. On days when lightning strikes, you can see this POKéMONexploding all over the place from eating too much electricity. |
101 | 8 | 9 | One of ELECTRODE’s characteristics is its attraction to electricity. It is a problematical POKéMON thatcongregates mostly at electrical power plants to feed on electricity that has just been generated. |
101 | 9 | 9 | They appear in great numbers at electric power plants. Because they feed on electricity, they cause massive and chaotic blackouts in nearby cities. |
101 | 10 | 9 | It explodes in response to even minor stimuli. It is feared, with the nickname of “The Bomb Ball.” |
101 | 11 | 9 | It stores electric energy under very high pressure. It often explodes with little or no provocation. |
101 | 12 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 13 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 14 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 15 | 9 | It is dangerous. If it has too much electricity and has nothing to do, it amuses itself by exploding. |
101 | 16 | 9 | It stores an overflowing amount of electric energy inside its body. Even a small shock makes it explode. |
101 | 17 | 5 | Il se laisse porter par les vents lorsque son corps est gonflé d’électricité à en éclater. |
101 | 17 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 18 | 5 | Il se laisse porter par les vents lorsque son corps est gonflé d’électricité à en éclater. |
101 | 18 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 21 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 22 | 9 | It is known to drift on winds if it is bloated to bursting with stored electricity. |
101 | 23 | 1 | すこしの しげきに はんのうして ばくはつする。バクダンボールという あだなで こわがられて いる。 |
101 | 23 | 3 | 작은 자극에도 반응해서 폭발한다. 폭탄볼이라 불리며 두려움의 대상이 되고 있다. |
101 | 23 | 5 | Il explose au moindre choc. Son seul surnom de « Bomb Ball » suffit à effrayer ses adversaires. |
101 | 23 | 6 | Es explodiert schon bei kleinsten Reizen. Sein Spitzname „Die Bombenkugel” spiegelt die Furcht der Menschen wider. |
101 | 23 | 7 | Explotan a la mínima. Por eso se les tiene mucho miedo. Estos Pokémon reciben el mote de Bomba Ball. |
101 | 23 | 8 | Può esplodere anche alla minima provocazione. Lo chiamano “Bomba Ball”. |
101 | 23 | 9 | It explodes in response to even minor stimuli. It is feared, with the nickname of “The Bomb Ball.” |
101 | 23 | 11 | 少しの 刺激に 反応して 爆発する。バクダンボールという あだ名で 怖がられている。 |
101 | 24 | 1 | あふれるほどの でんきエネルギーを たいないに ためこんでいるので すこしの しげきで ばくはつする。 |
101 | 24 | 3 | 넘칠 정도의 전기 에너지를 체내에 모으고 있기 때문에 약간의 자극만으로도 폭발한다. |
101 | 24 | 5 | Il stocke tellement d’énergie dans son corps qu’une simple secousse peut le faire exploser. |
101 | 24 | 6 | Es speichert eine riesige Menge Elektrizität in seinem Körper. Es explodiert beim kleinsten Ruck. |
101 | 24 | 7 | Almacena una enorme cantidad de electricidad en su cuerpo. Una pequeña sacudida le hará explotar. |
101 | 24 | 8 | Dato che accumula nel proprio corpo un’incredibile quantità di elettricità, esplode alla minima provocazione. |
101 | 24 | 9 | It stores an overflowing amount of electric energy inside its body. Even a small shock makes it explode. |
101 | 24 | 11 | あふれるほどの 電気エネルギーを 体内に ためこんでいるので 少しの 刺激で 爆発する。 |
101 | 25 | 1 | くうきちゅうの でんきエネルギーを たべる。 カミナリの おちる ひは でんきを たべすぎた マルマインが あちらこちらで だいばくはつする。 |
101 | 25 | 3 | 공기 중의 전기 에너지를 먹는다. 번개가 치는 날에는 전기를 너무 먹은 붐볼이 이곳저곳에서 대폭발한다. |
101 | 25 | 5 | Électrode mange l’électricité qui se trouve dans l’atmosphère. Les jours d’orage, on peut voir ce Pokémon exploser sans arrêt parce qu’il a avalé trop d’électricité. |
101 | 25 | 6 | Lektrobal ernährt sich von Elektrizität aus der Atmosphäre. An Tagen, an denen es blitzt, explodiert dieses Pokémon dauernd, da es zu viel Elektrizität zu sich nimmt. |
101 | 25 | 7 | Los Electrode se alimentan de la electricidad de la atmósfera. En días de tormenta con rayos, es fácil verlos explotando por todos lados tras haber consumido demasiada electricidad. |
101 | 25 | 8 | Electrode si nutre dell’elettricità presente nell’atmosfera. Quando i fulmini solcano il cielo, è possibile scorgere molti di questi Pokémon esplodere per aver ingerito un’eccessiva dose di elettricità. |
101 | 25 | 9 | Electrode eats electricity in the atmosphere. On days when lightning strikes, you can see this Pokémon exploding all over the place from eating too much electricity. |
101 | 25 | 11 | 空気中の 電気エネルギーを 食べる。 カミナリの 落ちる 日は 電気を 食べ過ぎた マルマインが あちらこちらで 大爆発する。 |
101 | 26 | 1 | でんきに ひきよせられる せいしつを もつ。 おもに はつでんしょに あつまってきて つくった ばかりの でんきを たべてしまう こまりものだ。 |
101 | 26 | 3 | 전기에 끌리는 성질을 지녔다. 주로 발전소에 모여서 막 만들어진 전기를 먹어버리는 말썽꾼이다. |
101 | 26 | 5 | L’une des caractéristiques d’Électrode est son attirance pour l’électricité. Ces Pokémon posent problème lorsqu’ils se rassemblent dans les centrales électriques pour se nourrir de courant fraîchement généré. |
101 | 26 | 6 | Typisch für Lektrobal ist seine große Faszination für Elektrizität. Es ist ein problematisches Pokémon, das sich meistens in Kraftwerken niederlässt, wo es sich von frisch erzeugtem Strom ernähren kann. |
101 | 26 | 7 | Una de las características de Electrode es la atracción que siente hacia la electricidad. Son Pokémon problemáticos que suelen agruparse cerca de centrales eléctricas para nutrirse de la energía recién generada. |
101 | 26 | 8 | Una delle caratteristiche di Electrode è la sua affinità con l’elettricità. Si tratta di un Pokémon problematico che spesso si raduna attorno alle centrali elettriche per trarre nutrimento dall’elettricità appena generata. |
101 | 26 | 9 | One of Electrode’s characteristics is its attraction to electricity. It is a problematical Pokémon that congregates mostly at electrical power plants to feed on electricity that has just been generated. |
101 | 26 | 11 | 電気に 引き寄せられる 性質を 持つ。 主に 発電所に 集まってきて つくった ばかりの 電気を 食べてしまう 困りものだ。 |
101 | 31 | 1 | すこしでも しょうげきを あたえると たいないの エレクトンエネルギーが あふれて ばくはつ してしまう。 |
101 | 31 | 3 | 조금이라도 충격을 주면 체내에 있는 전기 에너지가 넘쳐서 폭발해버린다. |
101 | 31 | 4 | 只要受到任何一點衝擊, 體內的電能就會迅速膨脹 然後爆炸。 |
101 | 31 | 5 | Il stocke de l’énergie électrique dans son corps, ce qui le rend instable et explosif. |
101 | 31 | 6 | Es speichert elektrische Energie in seinem Körper. Schon die geringste Erschütterung lässt es explodieren. |
101 | 31 | 7 | Almacena tal cantidad de energía eléctrica en su cuerpo que el más leve impacto puede provocar una gran explosión. |
101 | 31 | 8 | L’energia elettrica accumulata nel suo corpo può provocare un’esplosione al minimo urto. |
101 | 31 | 9 | Stores electrical energy inside its body. Even the slightest shock could trigger a huge explosion. |
101 | 31 | 11 | 少しでも 衝撃を 与えると 体内の エレクトンエネルギーが あふれて 爆発 してしまう。 |
101 | 31 | 12 | 只要受到一点撞击, 就会由于体内的 电能溢出导致爆炸。 |
101 | 32 | 1 | すこしでも しょうげきを あたえると たいないの エレクトンエネルギーが あふれて ばくはつ してしまう。 |
101 | 32 | 3 | 조금이라도 충격을 주면 체내에 있는 전기 에너지가 넘쳐서 폭발해버린다. |
101 | 32 | 4 | 只要受到任何一點衝擊, 體內的電能就會迅速膨脹 然後爆炸。 |
101 | 32 | 5 | Il stocke de l’énergie électrique dans son corps, ce qui le rend instable et explosif. |
101 | 32 | 6 | Es speichert elektrische Energie in seinem Körper. Schon die geringste Erschütterung lässt es explodieren. |
101 | 32 | 7 | Almacena tal cantidad de energía eléctrica en su cuerpo que el más leve impacto puede provocar una gran explosión. |
101 | 32 | 8 | L’energia elettrica accumulata nel suo corpo può provocare un’esplosione al minimo urto. |
101 | 32 | 9 | Stores electrical energy inside its body. Even the slightest shock could trigger a huge explosion. |
101 | 32 | 11 | 少しでも 衝撃を 与えると 体内の エレクトンエネルギーが あふれて 爆発 してしまう。 |
101 | 32 | 12 | 只要受到一点撞击, 就会由于体内的 电能溢出导致爆炸。 |
102 | 1 | 9 | Often mistaken for eggs. When disturbed,they quickly gather and attack in swarms. |
102 | 2 | 9 | Often mistaken for eggs. When disturbed,they quickly gather and attack in swarms. |
102 | 3 | 9 | The heads attract each other and spin around.There must be 6 heads for it to maintain balance. |
102 | 4 | 9 | The shell is very durable. Even if it cracks, it cansurvive without spilling the contents. |
102 | 5 | 9 | Using telepathy only they can receive, theyalways form a cluster of six EXEGGCUTE. |
102 | 6 | 9 | If even one is separated from the group, the energybond between the six will make them rejoin instantly. |
102 | 7 | 9 | This POKéMON consists of six eggs that form a closely knit cluster. The six eggs attract each other and spin around.When cracks increasingly appear on the eggs, EXEGGCUTE is close to evolution. |
102 | 8 | 9 | This POKéMON consists of six eggs that form a closely knit cluster. The six eggs attract each other and spin around.When cracks increasingly appear on the eggs, EXEGGCUTE is close to evolution. |
102 | 9 | 9 | It consists of six eggs that care for each other. The eggs attract each other and spin around. When cracks increasingly appear, it is close to evolution. |
102 | 10 | 9 | Even though it appears to be eggs of some sort, it was discovered to be a life- form more like plant seeds. |
102 | 11 | 9 | It is often mistaken for eggs. When disturbed, they quickly gather and attack in swarms. |
102 | 12 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 13 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 14 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 15 | 9 | Their shells are very durable. Even if they crack, they can survive without spilling their contents. |
102 | 16 | 9 | Using telepathy only they can employ, they always form a cluster of six EXEGGCUTE. |
102 | 17 | 5 | Ces six œufs communiquent par télépathie. Ils peuvent se réunir rapidement si on les sépare. |
102 | 17 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 18 | 5 | Ces six œufs communiquent par télépathie. Ils peuvent se réunir rapidement si on les sépare. |
102 | 18 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 21 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 22 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 23 | 1 | テレパシーで かいわをしているため タマタマを ひきはなそうとしても すぐに あつまって 6ぴきになる。 |
102 | 23 | 3 | 텔레파시로 대화를 하기 때문에 아라리를 갈라놓으려 해도 바로 모여들어 6마리가 된다. |
102 | 23 | 5 | Ces six œufs communiquent par télépathie. Ils peuvent se réunir rapidement si on les sépare. |
102 | 23 | 6 | Die sechs Eier kommunizieren telepathisch. Werden sie getrennt, finden sie sich schnell wieder. |
102 | 23 | 7 | Estos seis huevos se comunican por telepatía. Si se separan, se pueden reunir rápidamente. |
102 | 23 | 8 | Queste sei uova comunicano per telepatia. Si riuniscono subito anche se vengono divise. |
102 | 23 | 9 | Its six eggs converse using telepathy. They can quickly gather if they become separated. |
102 | 23 | 11 | テレパシーで 会話をしているため タマタマを 引き離そうとしても すぐに 集まって 6匹になる。 |
102 | 24 | 1 | なにかの たまごの ようだが じつは しょくぶつの タネにちかい いきもの であることが わかった。 |
102 | 24 | 3 | 무언가의 알 같지만 실은 식물의 씨앗에 가까운 생물이라는 사실이 드러났다. |
102 | 24 | 5 | Même s’il ressemble à des œufs, ce Pokémon appartient à la famille des végétaux. |
102 | 24 | 6 | Auch wenn sein Erscheinungsbild eher Eiern ähnelt, wurde entdeckt, dass es mehr mit pflanzenähnlichen Wurzeln in Zusammenhang steht. |
102 | 24 | 7 | Aunque los huevos que lo constituyen parecen de verdad, se ha visto que son como semillas. |
102 | 24 | 8 | Nonostante sia formato da uova, si è scoperto che la sua struttura è più simile a quella dei semi. |
102 | 24 | 9 | Even though it appears to be eggs of some sort, it was discovered to be a life-form more like plant seeds. |
102 | 24 | 11 | なにかの タマゴのようだが じつは 植物の タネにちかい 生き物であることが わかった。 |
102 | 25 | 1 | なかまおもいの 6この たまごは おたがいに ひきつけあい くるくる かいてんしている。 カラの ヒビが ふえると しんかは まぢかだ。 |
102 | 25 | 3 | 동료애가 강한 여섯 알은 서로 끌어당기며 빙글빙글 회전하고 있다. 껍질의 금이 늘어나면 진화가 가까워진 것. |
102 | 25 | 5 | Ce Pokémon est constitué de six œufs formant une grappe serrée. Ces six œufs s’attirent mutuellement et pivotent. Quand des fissures apparaissent sur les coquilles, ça signifie que Noeunoeuf est sur le point d’évoluer. |
102 | 25 | 6 | Dieses Pokémon besteht aus sechs Eiern, die ein engmaschiges Netz bilden. Die sechs Eier ziehen sich gegenseitig an und drehen sich. Wenn die Eier Risse bekommen, steht Owei kurz vor seiner Entwicklung. |
102 | 25 | 7 | Este Pokémon está compuesto de seis huevos que forman una tupida piña que va girando. Cuando se empiezan a resquebrajar las cáscaras, no hay duda de que Exeggcute está a punto de evolucionar. |
102 | 25 | 8 | Questo Pokémon è costituito da un nucleo compatto formato da sei uova, che girano vorticosamente attraendosi a vicenda. Quando i gusci iniziano a rompersi, Exeggcute è prossimo all’evoluzione. |
102 | 25 | 9 | This Pokémon consists of six eggs that form a closely knit cluster. The six eggs attract each other and spin around. When cracks increasingly appear on the eggs, Exeggcute is close to evolution. |
102 | 25 | 11 | 仲間思いの 6個の 卵は お互いに 引きつけ合い くるくる 回転している。 カラの ヒビが 増えると 進化は 間近だ。 |
102 | 26 | 1 | なかまおもいの 6この たまごは おたがいに ひきつけあい くるくる かいてんしている。 カラの ヒビが ふえると しんかは まぢかだ。 |
102 | 26 | 3 | 동료애가 강한 여섯 알은 서로 끌어당기며 빙글빙글 회전하고 있다. 껍질의 금이 늘어나면 진화가 가까워진 것. |
102 | 26 | 5 | Ce Pokémon est constitué de six œufs formant une grappe serrée. Ces six œufs s’attirent mutuellement et pivotent. Quand des fissures apparaissent sur les coquilles, ça signifie que Noeunoeuf est sur le point d’évoluer. |
102 | 26 | 6 | Dieses Pokémon besteht aus sechs Eiern, die ein engmaschiges Netz bilden. Die sechs Eier ziehen sich gegenseitig an und drehen sich. Wenn die Eier Risse bekommen, steht Owei kurz vor seiner Entwicklung. |
102 | 26 | 7 | Este Pokémon está compuesto de seis huevos que forman una tupida piña que va girando. Cuando se empiezan a resquebrajar las cáscaras, no hay duda de que Exeggcute está a punto de evolucionar. |
102 | 26 | 8 | Questo Pokémon è costituito da un nucleo compatto formato da sei uova, che girano vorticosamente attraendosi a vicenda. Quando i gusci iniziano a rompersi, Exeggcute è prossimo all’evoluzione. |
102 | 26 | 9 | This Pokémon consists of six eggs that form a closely knit cluster. The six eggs attract each other and spin around. When cracks increasingly appear on the eggs, Exeggcute is close to evolution. |
102 | 26 | 11 | 仲間思いの 6個の 卵は お互いに 引きつけ合い くるくる 回転している。 カラの ヒビが 増えると 進化は 間近だ。 |
102 | 27 | 1 | テレパシーで なかまと こうしんする。 しょくぶつと あるしゅの タイプの いでんしを あわせもつと いう。 |
102 | 27 | 3 | 텔레파시로 동료와 교신한다. 식물과 어떤 종의 타입의 유전자를 모두 갖추고 있다고 한다. |
102 | 27 | 4 | 用心靈感應與夥伴交流。 聽說同時具備植物與 某種屬性的基因。 |
102 | 27 | 5 | Il communique avec ses amis par télépathie. Son ADN est un mélange de celui d’une plante et d’un autre type non identifié. |
102 | 27 | 6 | Die sechs Eier kommunizieren telepathisch miteinander. Sie tragen das Erbgut von Pflanzen sowie Pokémon eines bestimmten Typs in sich. |
102 | 27 | 7 | Los seis huevos que componen a Exeggcute se comunican por medio de la telepatía. Se dice que contiene genes de plantas y de otras especies. |
102 | 27 | 8 | Le sei uova comunicano telepaticamente. Il loro patrimonio genetico sembra avere elementi in comune con quello dei vegetali e di altre specie. |
102 | 27 | 9 | Its six eggs use telepathy to communicate among themselves. It is believed to carry plant genes and the genes of other species. |
102 | 27 | 11 | テレパシーで 仲間と 交信する。 植物と ある種の タイプの 遺伝子を 併せ持つと いう。 |
102 | 27 | 12 | 用心灵感应与伙伴交流。 据说兼有植物与某种别的遗传基因。 |
102 | 28 | 1 | 6ぴきで 1にんまえの ポケモン。 マケンカニに よく ねらわれるが ねんりきを つかって げきたいする。 |
102 | 28 | 3 | 여섯 마리가 하나인 포켓몬이다. 오기지게가 자주 노리지만 염동력을 사용해서 물리친다. |
102 | 28 | 4 | 6隻為1個單位的寶可夢。 經常被好勝蟹襲擊, 但是會使用念力擊退對方。 |
102 | 28 | 5 | Ce Pokémon est composé de six œufs. Ils sont souvent attaqués par des Crabagarre, mais ils se défendent avec leurs pouvoirs psy. |
102 | 28 | 6 | Es besteht aus sechs Eiern. Krabbox versucht oft, es sich einzuverleiben, doch wehrt es sich tapfer mit seinen Psycho-Kräften. |
102 | 28 | 7 | Este Pokémon está formado por seis huevos. Se defiende con sus poderes psíquicos de los frecuentes ataques de Crabrawler. |
102 | 28 | 8 | È costituito da sei individui. Viene spesso preso di mira dai Crabrawler, ma riesce a metterli in fuga con i suoi poteri psichici. |
102 | 28 | 9 | Six of them together form a full-fledged Pokémon. It’s often hunted by Crabrawler, but uses psychokinesis to drive it off. |
102 | 28 | 11 | 6匹で 1人前の ポケモン。 マケンカニに よく 狙われるが 念力を 使って 撃退する。 |
102 | 28 | 12 | 6只成为1只完整的宝可梦。 经常被好胜蟹袭击, 但是会使用念力击退对方。 |
102 | 29 | 1 | 6ぴきで 1ぴき。 なにかあって 1ぴき へっても よくあさに なると かならず 6ぴきに もどっている。 |
102 | 29 | 3 | 6마리가 1마리다. 어쩌다 1마리가 줄어도 다음날 아침이 되면 다시 6마리로 돌아와 있다. |
102 | 29 | 4 | 6隻合起來算是1隻。就算 發生了什麼事導致少了1隻, 隔天也一定會變回6隻。 |
102 | 29 | 5 | Six pour le prix d’un ! Si par malheur l’un d’entre eux disparaît, il est remplacé dès le lendemain matin par une nouvelle recrue. |
102 | 29 | 6 | Dieses Pokémon besteht aus sechs Individuen. Geht eines verloren, sind es am nächsten Morgen trotzdem auf jeden Fall wieder sechs. |
102 | 29 | 7 | Seis criaturas en una. Si Exeggcute pierde alguno de los huevos que lo componen, este volverá a crecer a la mañana siguiente. |
102 | 29 | 8 | Ciascun Pokémon è formato da sei individui. Anche se dovesse sparirne uno per qualche motivo, la mattina dopo sarebbero di nuovo sei. |
102 | 29 | 9 | Six of them form a single Pokémon. Should one of the six be lost, the next morning there will once more be six. |
102 | 29 | 11 | 6匹で 1匹。 なにかあって 1匹 減っても 翌朝に なると 必ず 6匹に 戻っている。 |
102 | 29 | 12 | 6只加在一起算1只。 即便出于某些原因少了1只, 到了次日清晨也一定会变回6只。 |
102 | 30 | 1 | アローラさんの タマタマは おんなじ おおきさでも かなり おもたい。 しっかり なかみが つまっているのだ。 |
102 | 30 | 3 | 알로라산 아라리는 같은 크기라도 꽤 무겁다. 내용물이 꽉 차 있다. |
102 | 30 | 4 | 即使大小相同, 阿羅拉產的蛋蛋會特別重。 這是因為牠裡面長得非常紮實。 |
102 | 30 | 5 | Bien qu’ils fassent la même taille, les Noeunoeuf d’Alola sont plus lourds que ceux des autres régions, car leur intérieur est bien plus dense. |
102 | 30 | 6 | Owei in Alola sind trotz gleicher Größe schwerer als ihre Artgenossen in anderen Regionen, da ihr Inneres eine besonders hohe Dichte hat. |
102 | 30 | 7 | Pese a tener el mismo tamaño, los Exeggcute de Alola son más pesados que los de otras regiones, ya que su interior es más denso. |
102 | 30 | 8 | Gli Exeggcute che vivono ad Alola, pur essendo grandi come quelli di altre regioni, sono più pesanti per via dell’interno più denso. |
102 | 30 | 9 | Although they are the same size as other Exeggcute, the ones produced in Alola are quite heavy. Their shells are packed full. |
102 | 30 | 11 | アローラ産の タマタマは 同じ 大きさでも かなり 重たい。 しっかり 中身が 詰まっているのだ。 |
102 | 30 | 12 | 即便大小相同, 阿罗拉产的蛋蛋却很沉重。 这是因为里面长得十分密实。 |
102 | 31 | 1 | タマの ひとつひとつが おたがいに ひきあって かいてんしている。 6つでないと あんていしないのだ。 |
102 | 31 | 3 | 알 하나하나가 서로를 끌어당겨서 회전한다. 6개가 아니면 불안해한다. |
102 | 31 | 4 | 每顆蛋之間會互相吸引 並且不停旋轉,只有在 湊齊6顆時才會安定下來。 |
102 | 31 | 5 | Ses têtes sont attirées les unes vers les autres et pivotent. Il en faut six pour qu’il maintienne son équilibre. |
102 | 31 | 6 | Oweis kleine Köpfe ziehen sich gegenseitig an und drehen sich. Es braucht sechs von ihnen, um die Balance zu halten. |
102 | 31 | 7 | Las cabezas se atraen unas a otras y giran entre sí. Debe tener seis para equilibrarse. |
102 | 31 | 8 | Le teste si attraggono a vicenda, creando un movimento circolare. Riescono a stabilizzarsi solo se sono in sei. |
102 | 31 | 9 | The heads attract each other and spin around. There must be six heads for it to maintain balance. |
102 | 31 | 11 | タマの ひとつひとつが お互いに 引きあって 回転している。 6つでないと 安定しないのだ。 |
102 | 31 | 12 | 每一个蛋都相互吸引着 旋转。6个蛋凑不齐时 它就无法保持平衡。 |
102 | 32 | 1 | タマの ひとつひとつが おたがいに ひきあって かいてんしている。 6つでないと あんていしないのだ。 |
102 | 32 | 3 | 알 하나하나가 서로를 끌어당겨서 회전한다. 6개가 아니면 불안해한다. |
102 | 32 | 4 | 每顆蛋之間會互相吸引 並且不停旋轉,只有在 湊齊6顆時才會安定下來。 |
102 | 32 | 5 | Ses têtes sont attirées les unes vers les autres et pivotent. Il en faut six pour qu’il maintienne son équilibre. |
102 | 32 | 6 | Oweis kleine Köpfe ziehen sich gegenseitig an und drehen sich. Es braucht sechs von ihnen, um die Balance zu halten. |
102 | 32 | 7 | Las cabezas se atraen unas a otras y giran entre sí. Debe tener seis para equilibrarse. |
102 | 32 | 8 | Le teste si attraggono a vicenda, creando un movimento circolare. Riescono a stabilizzarsi solo se sono in sei. |
102 | 32 | 9 | The heads attract each other and spin around. There must be six heads for it to maintain balance. |
102 | 32 | 11 | タマの ひとつひとつが お互いに 引きあって 回転している。 6つでないと 安定しないのだ。 |
102 | 32 | 12 | 每一个蛋都相互吸引着 旋转。6个蛋凑不齐时 它就无法保持平衡。 |
102 | 33 | 1 | タマゴのように みえるが りっぱな ポケモン。 テレパシーで なかまと こうしん している らしいぞ。 |
102 | 33 | 3 | 알처럼 보이지만 엄연한 포켓몬이다. 텔레파시로 동료와 교신하는 듯하다. |
102 | 33 | 4 | 雖然看起來很像是蛋,但卻是 如假包換的寶可夢。似乎會用 心靈感應來與夥伴們交流喔。 |
102 | 33 | 5 | Même s’il ressemble à un tas d’œufs, il s’agit bien d’un Pokémon. Il paraît qu’ils communiquent entre eux par télépathie. |
102 | 33 | 6 | Owei mag zwar Eiern ähneln, ist aber ein echtes Pokémon, das aus sechs Individuen besteht, die wohl telepathisch miteinander kommunizieren. |
102 | 33 | 7 | Pese a su aspecto de mera piña de huevos, se trata de un Pokémon. Al parecer, sus cabezas se comunican entre sí por telepatía. |
102 | 33 | 8 | Somiglia a un mucchio di uova, ma è un Pokémon a tutti gli effetti. Pare che comunichi con i suoi simili telepaticamente. |
102 | 33 | 9 | Though it may look like it’s just a bunch of eggs, it’s a proper Pokémon. Exeggcute communicates with others of its kind via telepathy, apparently. |
102 | 33 | 11 | タマゴのように 見えるが 立派な ポケモン。 テレパシーで 仲間と 交信している らしいぞ。 |
102 | 33 | 12 | 别看它看上去像蛋,其实是 如假包换的宝可梦。据说它会 用心灵感应来和伙伴通讯。 |
102 | 34 | 1 | 6ぴきで いないと おちつかない。 1ぴきでも いなくなると とたんに にげごしに なるのだ。 |
102 | 34 | 3 | 6마리가 아니면 진정하지 못한다. 1마리라도 없어지면 바로 도망태세가 된다. |
102 | 34 | 4 | 非得湊齊6隻才會有安全感。 那怕只是少了1隻,都會立刻 變得很膽小,隨時想要逃跑。 |
102 | 34 | 5 | Il a besoin d’être constitué de ses six membres pour rester calme. Sitôt qu’il en manque un, il lui prend soudainement l’envie de fuir. |
102 | 34 | 6 | Es muss immer aus sechs Mitgliedern bestehen, sonst herrscht Unruhe. Fehlt auch nur eines, steigt bei den anderen die Bereitschaft zur Flucht. |
102 | 34 | 7 | Necesita contar con la totalidad de sus seis miembros para mantener la calma. Si desaparece uno siquiera, le entran ganas de salir huyendo. |
102 | 34 | 8 | Se non sono presenti tutti e sei gli individui che lo compongono, non è tranquillo. Appena ne sparisce uno si prepara alla fuga. |
102 | 34 | 9 | These Pokémon get nervous when they’re not in a group of six. The minute even one member of the group goes missing, Exeggcute become cowardly. |
102 | 34 | 11 | 6匹で いないと 落ち着かない。 1匹でも いなくなると とたんに 逃げ腰に なるのだ。 |
102 | 34 | 12 | 6只不在一起就不安心。 哪怕只是少了1只, 都会马上想要逃跑。 |
103 | 1 | 9 | Legend has it that on rare occasions, one of its headswill drop off and continue on as an EXEGGCUTE. |
103 | 2 | 9 | Legend has it that on rare occasions, one of its headswill drop off and continue on as an EXEGGCUTE. |
103 | 3 | 9 | Its cries are very noisy. This is because each ofthe 3 heads thinks about whatever it likes. |
103 | 4 | 9 | Its three heads think independent ly. However, theyare friendly and never appear to squabble. |
103 | 5 | 9 | If a head drops off, it emits a telepathic call insearch of others to form an EXEGGCUTE cluster. |
103 | 6 | 9 | Living in a good environment makes it grow lots ofheads. A head that drops off becomes an EXEGGCUTE. |
103 | 7 | 9 | EXEGGUTOR originally came from the tropics. Its heads steadily grow larger from exposure to strong sunlight.It is said that when the heads fall off, they group together to form EXEGGCUTE. |
103 | 8 | 9 | EXEGGUTOR originally came from the tropics. Its heads steadily grow larger from exposure to strong sunlight.It is said that when the heads fall off, they group together to form EXEGGCUTE. |
103 | 9 | 9 | Originally from the tropics, EXEGGUTOR’s heads grow larger from exposure to strong sunlight. It is said that when the heads fall, they group to form an EXEGGCUTE. |
103 | 10 | 9 | It is called “The Walking Tropical Rainforest.” Each of the nuts has a face and a will of its own. |
103 | 11 | 9 | It is said that on rare occasions, one of its heads will drop off and continue on as an EXEGGCUTE. |
103 | 12 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an EXEGGCUTE. |
103 | 13 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an EXEGGCUTE. |
103 | 14 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an EXEGGCUTE. |
103 | 15 | 9 | Its three heads think independently. However, they are friendly and never appear to squabble. |
103 | 16 | 9 | If a head drops off, it emits a telepathic call in search of others to form an EXEGGCUTE cluster. |
103 | 17 | 5 | On l’appelle “jungle sur pattes”. Si une tête devient trop grosse, elle tombe et produit un Noeunoeuf. |
103 | 17 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an Exeggcute. |
103 | 18 | 5 | On l’appelle “jungle sur pattes”. Si une tête devient trop grosse, elle tombe et produit un Noeunoeuf. |
103 | 18 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an Exeggcute. |
103 | 21 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an Exeggcute. |
103 | 22 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an Exeggcute. |
103 | 23 | 1 | 3つの あたまは かんがえることは べつべつでも なかよし なので ケンカしたり しないらしい。 |
103 | 23 | 3 | 3개의 머리는 생각하는 것이 각각 다르지만 사이가 좋아서 싸우지 않는 것 같다. |
103 | 23 | 5 | Ses trois têtes sont autonomes. Elles semblent toutefois en harmonie et ne se disputent jamais. |
103 | 23 | 6 | Seine drei Köpfe denken unabhängig voneinander. Dennoch sind sie nett zueinander und streiten nie. |
103 | 23 | 7 | Sus tres cabezas piensan de forma independiente. Sin embargo, son amigas y no suelen discutir nunca. |
103 | 23 | 8 | Ha tre teste che ragionano autonomamente. Ma sono amichevoli e non litigano mai tra di loro. |
103 | 23 | 9 | Its three heads think independently. However, they are friendly and never appear to squabble. |
103 | 23 | 11 | 3つの 頭は 考えることは 別々でも 仲良しなので ケンカしたり しないらしい。 |
103 | 24 | 1 | あるく ねったいうりんと よばれる。 おおきくなった あたまの ひとつが じめんに おちると タマタマになる。 |
103 | 24 | 3 | 걸어 다니는 열대 우림이라고 불린다. 크게 자란 머리 중 하나가 땅에 떨어지면 아라리가 된다. |
103 | 24 | 5 | On l’appelle « jungle sur pattes ». Si une tête devient trop grosse, elle tombe et produit un Noeunoeuf. |
103 | 24 | 6 | Man nennt es den „Laufenden Dschungel”. Wird ein Kopf zu groß, fällt er ab und wird zu einem Owei. |
103 | 24 | 7 | Se le llama la Selva Andante. Si una cabeza crece demasiado, se cae y forma un Exeggcute. |
103 | 24 | 8 | Noto come “Giungla in moto”. Se una testa diventa troppo grande, cade e si trasforma in Exeggcute. |
103 | 24 | 9 | It is called “The Walking Jungle.” If a head grows too big, it falls off and becomes an Exeggcute. |
103 | 24 | 11 | 歩く 熱帯雨林と 呼ばれる。 大きくなった 頭の ひとつが 地面に 落ちると タマタマになる。 |
103 | 25 | 1 | なんごく うまれの ナッシーの あたまは つよい ひざしを いっぱい あびて どんどん そだち じめんに おちると タマタマに なると いう。 |
103 | 25 | 3 | 남쪽 나라 태생인 나시의 머리는 강한 햇빛을 잔뜩 받고 점점 자라 땅에 떨어지면 아라리가 된다고 한다. |
103 | 25 | 5 | Noadkoko vient des tropiques. À force de vivre sous un soleil ardent, ses têtes ont rapidement grandi. On raconte que lorsque ses têtes tombent, elles se rassemblent et forment un Noeunoeuf. |
103 | 25 | 6 | Kokowei stammt ursprünglich aus den Tropen. Seine Köpfe wachsen stetig, wenn es starkem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Wenn seine Köpfe abfallen, bilden sie zusammen ein Owei. |
103 | 25 | 7 | Exeggutor es originario del trópico. Cuando se expone a un sol intenso, le empiezan a crecer las cabezas. Hay quien dice que, cuando las cabezas caen al suelo, se unen para formar un Exeggcute. |
103 | 25 | 8 | Exeggutor è originario dei tropici. Le teste crescono costantemente se esposte a forte luce solare. Pare che quando le teste cadono, si uniscano per formare un Exeggcute. |
103 | 25 | 9 | Exeggutor originally came from the tropics. Its heads steadily grow larger from exposure to strong sunlight. It is said that when the heads fall off, they group together to form Exeggcute. |
103 | 25 | 11 | 南国 生まれの ナッシーの 頭は 強い 日差しを いっぱい 浴びて どんどん 育ち 地面に 落ちると タマタマに なると いう。 |
103 | 26 | 1 | なんごく うまれの ナッシーの あたまは つよい ひざしを いっぱい あびて どんどん そだち じめんに おちると タマタマに なると いう。 |
103 | 26 | 3 | 남쪽 나라 태생인 나시의 머리는 강한 햇빛을 잔뜩 받고 점점 자라 땅에 떨어지면 아라리가 된다고 한다. |
103 | 26 | 5 | Noadkoko vient des tropiques. À force de vivre sous un soleil ardent, ses têtes ont rapidement grandi. On raconte que lorsque ses têtes tombent, elles se rassemblent et forment un Noeunoeuf. |
103 | 26 | 6 | Kokowei stammt ursprünglich aus den Tropen. Seine Köpfe wachsen stetig, wenn es starkem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Wenn seine Köpfe abfallen, bilden sie zusammen ein Owei. |
103 | 26 | 7 | Exeggutor es originario del trópico. Cuando se expone a un sol intenso, le empiezan a crecer las cabezas. Hay quien dice que, cuando las cabezas caen al suelo, se unen para formar un Exeggcute. |
103 | 26 | 8 | Exeggutor è originario dei tropici. Le teste crescono costantemente se esposte a forte luce solare. Pare che quando le teste cadono, si uniscano per formare un Exeggcute. |
103 | 26 | 9 | Exeggutor originally came from the tropics. Its heads steadily grow larger from exposure to strong sunlight. It is said that when the heads fall off, they group together to form Exeggcute. |
103 | 26 | 11 | 南国 生まれの ナッシーの 頭は 強い 日差しを いっぱい 浴びて どんどん 育ち 地面に 落ちると タマタマに なると いう。 |
103 | 27 | 1 | それぞれの あたまに いしが あり テレパシーで はなしあい みんなで なにを するのか きめている。 |
103 | 27 | 3 | 각각의 머리에 의지가 있어 텔레파시로 대화하여 모두와 무엇을 할건지 정한다. |
103 | 27 | 4 | 每個腦袋各有各的思想, 會通過心靈感應來交談, 決定大家要做什麼。 |
103 | 27 | 5 | Chaque tête a sa volonté propre. Toutes discutent ensemble par télépathie et décident de ce qu’elles vont faire d’un commun accord. |
103 | 27 | 6 | Jeder seiner Köpfe hat einen eigenen Willen. Sie kommunizieren telepathisch miteinander, um gemeinsam Entscheidungen zu treffen. |
103 | 27 | 7 | Cada una de sus cabezas piensa de forma individual. Para tomar decisiones, se comunican entre ellas telepáticamente. |
103 | 27 | 8 | Le tre teste ragionano autonomamente e comunicano tramite telepatia per prendere decisioni in comune. |
103 | 27 | 9 | Each of its heads has its own will. They use telepathy to discuss their plans before coming to a joint decision. |
103 | 27 | 11 | それぞれの 頭に 意思が あり テレパシーで 話し合い みんなで なにを するのか 決めている。 |
103 | 27 | 12 | 各个脑袋里有各自的思想, 通过心灵感应来交谈, 决定大家要做什么。 |
103 | 28 | 1 | あるじきが くると 3つの あたまの どれかが おちる。 それが やがて タマタマへと せいちょう していく。 |
103 | 28 | 3 | 어느 시기가 되면 3개의 머리 중 하나가 떨어진다. 그것이 그대로 아라리로 성장해간다. |
103 | 28 | 4 | 某個時期到來的時候, 3個頭的某一個便會掉落, 不久就會成長為蛋蛋。 |
103 | 28 | 5 | À un certain moment de sa vie, l’une des trois têtes tombe. Elle germera en un nouveau Noeunoeuf. |
103 | 28 | 6 | Zu einer bestimmten Jahreszeit fällt einer seiner drei Köpfe ab. Dieser wird schließlich zu einem neuen Owei. |
103 | 28 | 7 | En algún momento de su vida, una de sus tres cabezas se desprende y se transforma en un nuevo Exeggcute. |
103 | 28 | 8 | Durante la crescita, una delle sue tre teste cade e dà vita a un nuovo Exeggcute. |
103 | 28 | 9 | When the time comes, one of its three heads falls off. Before long, the fallen head grows into an Exeggcute. |
103 | 28 | 11 | ある時期が くると 3つの 頭の どれかが 落ちる。 それが やがて タマタマへと 成長 していく。 |
103 | 28 | 12 | 某个时期到来的时候, 3个头的某一个会掉落。 之后不久就会成长为蛋蛋。 |
103 | 29 | 1 | サイコパワーで てきを むかえうつ。 3つのあたま それぞれが ねんりきを はなつので そのいりょくは 3ばいだ。 |
103 | 29 | 3 | 사이코 파워로 적을 대적한다. 3개의 머리가 각각 염동력을 발산해서 그 위력은 3배가 된다. |
103 | 29 | 4 | 會用精神力量迎戰敵人。 3個頭會分別發出念力, 所以威力也會變成3倍。 |
103 | 29 | 5 | Il frappe ses adversaires de ses pouvoirs psychiques. Comme il a trois têtes, la puissance de ses attaques s’en voit triplée. |
103 | 29 | 6 | Gegen Feinde setzt es Psycho-Kräfte ein. Seine drei Köpfe greifen unabhängig voneinander an, wodurch sich der Gesamtangriff verdreifacht. |
103 | 29 | 7 | Ataca al rival con poderes psíquicos. Como tiene tres cabezas, la potencia de sus ataques se ve triplicada. |
103 | 29 | 8 | Attacca l’avversario emettendo onde psicocinetiche da ogni testa. La potenza complessiva risulta triplicata. |
103 | 29 | 9 | It engages its enemies using psychic powers. Each of its three heads fires off psychokinetic energy, tripling its power. |
103 | 29 | 11 | サイコパワーで 敵を 迎え撃つ。 3つの頭 それぞれが 念力を 放つので その威力は 3倍だ。 |
103 | 29 | 12 | 会用精神力量来迎击敌人。 3个脑袋会分别放出念力, 所以威力也会变成3倍。 |
103 | 30 | 1 | 3つのあたまは みな べつの ことを かんがえている。 いきたい ほうこうが ちがうと みうごきが とれなくなる。 |
103 | 30 | 3 | 3개의 머리는 모두 다른 생각을 하고 있다. 가고 싶은 방향이 다르면 움직일 수 없게 된다. |
103 | 30 | 4 | 3個頭分別想著不同的事。 如果每個頭想去的方向不同, 就會在原地無法動彈。 |
103 | 30 | 5 | Ses trois têtes pensent indépendamment. Si elles ne se mettent pas d’accord sur le chemin à emprunter, Noadkoko fait du surplace. |
103 | 30 | 6 | Jeder seiner drei Köpfe hat einen eigenen Willen. Können sie sich nicht auf eine Richtung einigen, bleibt es wie angewurzelt auf der Stelle stehen. |
103 | 30 | 7 | Sus tres cabezas poseen juicio propio. Si no se ponen de acuerdo en qué dirección tomar, Exeggutor se quedará plantado en el sitio. |
103 | 30 | 8 | Le sue tre teste ragionano in modo indipendente. Quando vogliono andare in direzioni diverse, Exeggutor non riesce più a muoversi. |
103 | 30 | 9 | Each of its three heads has its own thoughts. When they want to go in different directions, Exeggutor becomes unable to move. |
103 | 30 | 11 | 3つの頭は 皆 別の ことを 考えている。 行きたい 方向が 違うと 身動きが とれなくなる。 |
103 | 30 | 12 | 3个脑袋分别想着不同的事情。 如果每个脑袋想去的方向不同, 身体就会无法动弹。 |
103 | 31 | 1 | なきごえが にぎやかなのは 3つある あたまが それぞれ すきなことを かんがえているからだ。 |
103 | 31 | 3 | 울음소리가 시끄러운 것은 3개의 머리가 좋아하는 것에 대해 따로따로 생각하고 있기 때문이다. |
103 | 31 | 4 | 之所以會一直叫個不停, 是因為3顆頭各自在想著 自己喜歡的東西。 |
103 | 31 | 5 | Si son cri est aussi bruyant, c’est parce que chacune de ses trois têtes dit ce qu’elle pense. |
103 | 31 | 6 | Der Schrei dieses Pokémon ist ohrenbetäubend, weil jeder seiner drei Köpfe sagt, was er denkt. |
103 | 31 | 7 | El estrépito que causa se debe a que cada una de las tres cabezas habla y actúa de forma independiente, sin tener en cuenta a las demás. |
103 | 31 | 8 | Il suo verso chiassoso è dovuto alla confusione creata dalle tre teste che pensano ognuna per conto proprio. |
103 | 31 | 9 | Its cries are very noisy. This is because each of the three heads thinks about whatever it likes. |
103 | 31 | 11 | 鳴き声が にぎやかなのは 3つある 頭が それぞれ 好きなことを 考えているからだ。 |
103 | 31 | 12 | 由于三个头各自都在 思考自己喜欢的事情, 所以它的叫声非常吵闹。 |
103 | 32 | 1 | なきごえが にぎやかなのは 3つある あたまが それぞれ すきなことを かんがえているからだ。 |
103 | 32 | 3 | 울음소리가 시끄러운 것은 3개의 머리가 좋아하는 것에 대해 따로따로 생각하고 있기 때문이다. |
103 | 32 | 4 | 之所以會一直叫個不停, 是因為3顆頭各自在想著 自己喜歡的東西。 |
103 | 32 | 5 | Si son cri est aussi bruyant, c’est parce que chacune de ses trois têtes dit ce qu’elle pense. |
103 | 32 | 6 | Der Schrei dieses Pokémon ist ohrenbetäubend, weil jeder seiner drei Köpfe sagt, was er denkt. |
103 | 32 | 7 | El estrépito que causa se debe a que cada una de las tres cabezas habla y actúa de forma independiente, sin tener en cuenta a las demás. |
103 | 32 | 8 | Il suo verso chiassoso è dovuto alla confusione creata dalle tre teste che pensano ognuna per conto proprio. |
103 | 32 | 9 | Its cries are very noisy. This is because each of the three heads thinks about whatever it likes. |
103 | 32 | 11 | 鳴き声が にぎやかなのは 3つある 頭が それぞれ 好きなことを 考えているからだ。 |
103 | 32 | 12 | 由于三个头各自都在 思考自己喜欢的事情, 所以它的叫声非常吵闹。 |
103 | 33 | 1 | 3つの あたまは べつのことを かんがえている。 じぶんいがいは あまり きょうみがない ようだ。 |
103 | 33 | 3 | 3개의 머리는 서로 다른 생각을 하고 있다. 자신 외에는 별로 흥미가 없는 듯하다. |
103 | 33 | 4 | 3顆頭都想著不同的事。 對自己以外的事情 似乎都沒什麼興趣。 |
103 | 33 | 5 | Chacune de ses trois têtes pense de manière autonome. Elles ne semblent s’intéresser qu’à elles-mêmes. |
103 | 33 | 6 | Jeder der drei Köpfe hat einen eigenen Willen und scheint sich nur für sich selbst zu interessieren. |
103 | 33 | 7 | Cada una de las tres cabezas piensa de forma independiente y apenas muestra interés por el resto. |
103 | 33 | 8 | Le sue tre teste ragionano in modo indipendente. Sembra che ciascuna pensi solo a sé. |
103 | 33 | 9 | Each of Exeggutor’s three heads is thinking different thoughts. The three don’t seem to be very interested in one another. |
103 | 33 | 11 | 3つの 頭は べつのことを 考えている。 自分以外は あまり 興味がない ようだ。 |
103 | 33 | 12 | 3个脑袋分别在想不同的事。 似乎对自己以外的事物 没有什么兴趣。 |
103 | 34 | 1 | 3つの あたまが いちがんと なって うつ サイコパワーは きょうりょく。 そらが くもると うごきが にぶる。 |
103 | 34 | 3 | 3개의 머리가 똘똘 뭉쳐서 쏘는 사이코 파워는 강력하다. 날씨가 흐리면 움직임이 둔하다. |
103 | 34 | 4 | 3顆頭團結一致發出的 精神力量威力強大。天氣 變陰時動作就會變得遲緩。 |
103 | 34 | 5 | Les attaques psychiques lancées par ses trois têtes à l’unisson sont très puissantes. Par temps nuageux, ses mouvements sont plus lents. |
103 | 34 | 6 | Seine drei Köpfe setzen mächtige Psycho-Kräfte frei, wenn sie als Einheit agieren. Zieht sich der Himmel zu, bewegt es sich nur noch schwerfällig. |
103 | 34 | 7 | Puede lanzar ataques psíquicos de gran potencia si sus tres cabezas se ponen de acuerdo. Cuando se nubla el cielo, sus movimientos se ralentizan. |
103 | 34 | 8 | I poteri psichici che le sue tre teste scatenano all’unisono sono travolgenti. Quando il cielo si rannuvola, i suoi movimenti si fanno lenti. |
103 | 34 | 9 | When they work together, Exeggutor’s three heads can put out powerful psychic energy. Cloudy days make this Pokémon sluggish. |
103 | 34 | 11 | 3つの 頭が 一丸となって 撃つ サイコパワーは 強力。 空が 曇ると 動きが 鈍る。 |
103 | 34 | 12 | 3个脑袋联合起来 能使出强大的精神力量。 天气变阴时动作会变得迟钝。 |
104 | 1 | 9 | Because it never removes its skull helmet, no onehas ever seen this POKéMON's real face. |
104 | 2 | 9 | Because it never removes its skull helmet, no onehas ever seen this POKéMON's real face. |
104 | 3 | 9 | Wears the skull of its deceased mother. Its criesecho inside the skull and come out as a sad melody. |
104 | 4 | 9 | If it is sad or lonely, the skull it wears shakes,and emits a plain tive and mournful sound. |
104 | 5 | 9 | It always wears the skull of its dead mother, so noone has any idea what its hidden face looks like. |
104 | 6 | 9 | It lost its mother after its birth. It wears itsmother's skull, never revealing its true face. |
104 | 7 | 9 | CUBONE pines for the mother it will never see again. Seeing a likeness of its mother in the full moon, it cries.The stains on the skull the POKéMON wears are made by the tears it sheds. |
104 | 8 | 9 | CUBONE pines for the mother it will never see again. Seeing a likeness of its mother in the full moon, it cries.The stains on the skull the POKéMON wears are made by the tears it sheds. |
104 | 9 | 9 | It pines for the mother it will never see again. Seeing a likeness of its mother in the full moon, it cries. The stains on the skull it wears are from its tears. |
104 | 10 | 9 | It wears the skull of its dead mother on its head. When it becomes lonesome, it is said to cry loudly. |
104 | 11 | 9 | Because it never removes its skull helmet, no one has ever seen this POKéMON’s real face. |
104 | 12 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 13 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 14 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 15 | 9 | If it is sad or lonely, the skull it wears shakes and emits a plaintive and mournful sound. |
104 | 16 | 9 | It always wears the skull of its dead mother, so no one has any idea what its hidden face looks like. |
104 | 17 | 5 | Il pleure en pensant à sa mère disparue, et ses larmes résonnent dans son crâne creux. |
104 | 17 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 18 | 5 | Il pleure en pensant à sa mère disparue, et ses larmes résonnent dans son crâne creux. |
104 | 18 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 21 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 22 | 9 | When it thinks of its dead mother, it cries. Its crying makes the skull it wears rattle hollowly. |
104 | 23 | 1 | しにわかれた ははおやの ほねを あたまに かぶっている。さびしいとき おおごえで なくという。 |
104 | 23 | 3 | 죽은 어미의 해골을 머리에 쓰고 있다. 외로울 때는 큰 소리로 운다고 한다. |
104 | 23 | 5 | Ce Pokémon porte le crâne de sa défunte mère sur sa tête. On raconte qu’il se met à pleurer dès qu’il se retrouve seul. |
104 | 23 | 6 | Es trägt den Schädel seiner verstorbenen Mutter auf seinem Kopf. Fühlt es sich einsam, soll es laut weinen. |
104 | 23 | 7 | Lleva puesto el cráneo de su madre. Cuando se siente solo se pone a gritar muy fuerte. |
104 | 23 | 8 | Indossa il teschio della madre morta come un casco. Quando si sente solo lancia urla strazianti. |
104 | 23 | 9 | It wears the skull of its dead mother on its head. When it becomes lonesome, it is said to cry loudly. |
104 | 23 | 11 | 死に別れた 母親の 骨を 頭に 覆っている。寂しいとき 大声で 泣くという。 |
104 | 24 | 1 | しにわかれた ははおやの ホネを いつも かぶっているので すがおが どんなふうか わからない。 |
104 | 24 | 3 | 죽은 어미의 해골을 항상 뒤집어쓰고 있어서 얼굴이 어떻게 생겼는지 모른다. |
104 | 24 | 5 | Il porte constamment le crâne de sa mère. Personne ne sait à quoi il ressemble sans ce crâne. |
104 | 24 | 6 | Es trägt immer den Schädel seiner verstorbenen Mutter. Darum weiß niemand, wie sein Gesicht aussieht. |
104 | 24 | 7 | Siempre lleva la calavera de su difunta madre, así que nadie sabe cómo es su cara oculta. |
104 | 24 | 8 | Indossa sempre il teschio della mamma scomparsa: nessuno l’ha mai potuto vedere in faccia. |
104 | 24 | 9 | It always wears the skull of its dead mother, so no one has any idea what its hidden face looks like. |
104 | 24 | 11 | 死に別れた 母親の 骨を いつも 覆っているので 素顔が どんなふうか わからない。 |
104 | 25 | 1 | 2どと あえない ははおやの おもかげを まんげつに みつけて なきごえを あげる。 かぶっている ホネの しみは なみだの あと。 |
104 | 25 | 3 | 두 번 다시 만나지 못하는 어미의 모습을 보름달에서 발견하고 울음소리를 낸다. 뒤집어쓰고 있는 뼈의 얼룩은 눈물 자국이다. |
104 | 25 | 5 | La maman d’Osselait lui manque terriblement et il ne la reverra jamais. La lune le fait pleurer, car elle lui rappelle sa mère. Les taches sur le crâne que porte ce Pokémon sont les marques de ses larmes. |
104 | 25 | 6 | Tragosso sehnt sich nach seiner Mutter, die nicht mehr da ist. Wenn es im Vollmond das Ebenbild seiner Mutter erblickt, muss es weinen. Die Flecken auf dem Totenkopf, den es trägt, stammen von vergossenen Tränen. |
104 | 25 | 7 | A Cubone le ahoga la pena porque no volverá a ver jamás a su madre. La luna le recuerda a veces a ella, y se pone a llorar. Los churretes que tiene en el cráneo que lleva puesto son debidos a las lágrimas que derrama. |
104 | 25 | 8 | Cubone si strugge per la madre che non rivedrà mai più. Piange alla luna piena che somiglia molto alla madre. Le macchie sul teschio che indossa sono dovute alle lacrime copiose. |
104 | 25 | 9 | Cubone pines for the mother it will never see again. Seeing a likeness of its mother in the full moon, it cries. The stains on the skull the Pokémon wears are made by the tears it sheds. |
104 | 25 | 11 | 2度と 会えない 母親の 面影を 満月に みつけて 泣き声を あげる。 被っている ホネの 染みは 涙の あと。 |
104 | 26 | 1 | 2どと あえない ははおやの おもかげを まんげつに みつけて なきごえを あげる。 かぶっている ホネの しみは なみだの あと。 |
104 | 26 | 3 | 두 번 다시 만나지 못하는 어미의 모습을 보름달에서 발견하고 울음소리를 낸다. 뒤집어쓰고 있는 뼈의 얼룩은 눈물 자국이다. |
104 | 26 | 5 | La maman d’Osselait lui manque terriblement et il ne la reverra jamais. La lune le fait pleurer, car elle lui rappelle sa mère. Les taches sur le crâne que porte ce Pokémon sont les marques de ses larmes. |
104 | 26 | 6 | Tragosso sehnt sich nach seiner Mutter, die nicht mehr da ist. Wenn es im Vollmond das Ebenbild seiner Mutter erblickt, muss es weinen. Die Flecken auf dem Totenkopf, den es trägt, stammen von vergossenen Tränen. |
104 | 26 | 7 | A Cubone le ahoga la pena porque no volverá a ver jamás a su madre. La luna le recuerda a veces a ella, y se pone a llorar. Los churretes que tiene en el cráneo que lleva puesto son debidos a las lágrimas que derrama. |
104 | 26 | 8 | Cubone si strugge per la madre che non rivedrà mai più. Piange alla luna piena che somiglia molto alla madre. Le macchie sul teschio che indossa sono dovute alle lacrime copiose. |
104 | 26 | 9 | Cubone pines for the mother it will never see again. Seeing a likeness of its mother in the full moon, it cries. The stains on the skull the Pokémon wears are made by the tears it sheds. |
104 | 26 | 11 | 2度と 会えない 母親の 面影を 満月に みつけて 泣き声を あげる。 被っている ホネの 染みは 涙の あと。 |
104 | 27 | 1 | しにわかれた ははを おもいだして おおごえで なく。 こえをききつけた バルジーナに そらから ねらわれる。 |
104 | 27 | 3 | 사별한 어머니를 생각하며 큰 소리로 운다. 목소리를 들은 버랜지나가 하늘에서 노린다. |
104 | 27 | 4 | 想起與自己死別的母親 而大聲哭泣,被聽到聲音的 禿鷹娜從空中襲擊。 |
104 | 27 | 5 | Quand il se souvient de la mort de sa mère, il pleure à grands sanglots. Les Vaututrice entendent ces cris et fondent sur leur proie. |
104 | 27 | 6 | Denkt es an seine verstorbene Mutter, weint es laut. Hört dies ein Grypheldis, nutzt dieses die Gelegenheit, um es aus der Luft anzugreifen. |
104 | 27 | 7 | Llora desconsoladamente por la pérdida de su madre. Los Mandibuzz que escuchan su llanto se lanzan en picado al ataque. |
104 | 27 | 8 | Piange disperatamente pensando alla madre morta. Quando i Mandibuzz lo sentono, si lanciano in picchiata per attaccarlo. |
104 | 27 | 9 | When it thinks of its deceased mother, it weeps loudly. Mandibuzz that hear its cries will attack it from the air. |
104 | 27 | 11 | 死に別れた 母を 思いだして 大声で 泣く。 声を聞きつけた バルジーナに 空から 狙われる。 |
104 | 27 | 12 | 想起与自己天人永隔的母亲 而大声哭泣。被听到声音的 秃鹰娜从空中袭击。 |
104 | 28 | 1 | あたまに かぶった ずがいこつは しんだ ははおや。 しの かなしみを のりこえたとき しんかする という。 |
104 | 28 | 3 | 머리에 뒤집어쓴 두개골은 죽은 어미의 것. 죽음의 슬픔을 뛰어넘었을 때 진화한다고 전해진다. |
104 | 28 | 4 | 頭上戴著的是死去母親的 頭蓋骨。據說,當牠擺脫 母親死亡的悲痛時就會進化。 |
104 | 28 | 5 | Le crâne qu’il porte sur la tête est celui de sa mère décédée. On dit qu’il évolue lorsqu’il parvient à surpasser la douleur de sa mort. |
104 | 28 | 6 | Der Schädel auf seinem Kopf gehörte seiner verstorbenen Mutter. Überwindet es diesen Verlust, setzt angeblich die Entwicklung ein. |
104 | 28 | 7 | El cráneo que lleva en la cabeza pertenece a su madre. Se dice que evoluciona una vez que ha conseguido superar su pérdida. |
104 | 28 | 8 | Il teschio che porta in testa apparteneva alla madre morta. Si evolve dopo aver superato il lutto per la sua perdita. |
104 | 28 | 9 | The skull it wears on its head is that of its dead mother. According to some, it will evolve when it comes to terms with the pain of her death. |
104 | 28 | 11 | 頭に 被った 頭がい骨は 死んだ 母親。 死の 悲しみを 乗り越えたとき 進化する という。 |
104 | 28 | 12 | 头上戴着的是死去母亲的 头盖骨。据说,当它摆脱 母亲死亡的悲痛时就会进化。 |
104 | 29 | 1 | なくした ははおやを おもい よるに なきさけぶが そのせいで てんてきの バルジーナに みつかってしまう。 |
104 | 29 | 3 | 밤이 되면 죽은 엄마를 생각하며 울부짖는데, 그 탓에 천적인 버랜지나에게 발각된다. |
104 | 29 | 4 | 因為思念死去的母親, 會在夜裡大聲哭叫, 導致自己被天敵禿鷹娜發現。 |
104 | 29 | 5 | La nuit, il pense avec nostalgie à sa défunte mère et éclate en sanglots. Vaututrice, son prédateur, le localise au son de ses pleurs. |
104 | 29 | 6 | Nachts weint es laut, weil es seine verstorbene Mutter vermisst. Dadurch wird jedoch sein natürlicher Feind Grypheldis auf es aufmerksam. |
104 | 29 | 7 | Al caer la noche, rompe a llorar pensando en su difunta madre, lo que delata su presencia ante los Mandibuzz, sus enemigos naturales. |
104 | 29 | 8 | Di notte piange disperatamente pensando alla madre morta. I suoi lamenti attirano i Mandibuzz, suoi predatori naturali. |
104 | 29 | 9 | At night, it weeps loudly for its dead mother, but those cries only attract its natural enemy—Mandibuzz. |
104 | 29 | 11 | 亡くした 母親を 思い 夜に 泣き叫ぶが そのせいで 天敵の バルジーナに 見つかってしまう。 |
104 | 29 | 12 | 会思念已故的母亲而在夜里哭叫, 因此会被其天敌秃鹰娜发现。 |
104 | 30 | 1 | ははおやの ホネを かぶっているので すがおも ひょうじょうも わからない。 ただ いつも ずっと ないているぞ。 |
104 | 30 | 3 | 어미의 뼈를 뒤집어쓰고 있어서 얼굴도 표정도 알 수 없다. 그저 언제나 계속해서 울고 있다. |
104 | 30 | 4 | 頭上戴著母親的骨頭, 所以看不見牠的長相和表情, 只知道牠一直在哭泣。 |
104 | 30 | 5 | Comme il porte le crâne de sa mère sur sa tête, nul ne connaît son vrai visage. Une seule chose est sûre : il ne cesse de pleurer. |
104 | 30 | 6 | Da es den Schädel seiner Mutter auf dem Kopf trägt, weiß man nicht, wie sein Gesicht aussieht. Bekannt ist nur, dass es ständig weint. |
104 | 30 | 7 | Al cubrir su rostro con el cráneo de su madre, su expresión queda velada. La única emoción que lo delata es su llanto constante. |
104 | 30 | 8 | Poiché indossa sempre il teschio della madre, non si sa che viso o che espressione abbia, ma è evidente che piange continuamente. |
104 | 30 | 9 | It wears its mother’s skull on its head, so no one knows what its bare face looks like. However, it’s clear that it’s always crying. |
104 | 30 | 11 | 母親の ホネを 被っているので 素顔も 表情も わからない。 ただ いつも ずっと 泣いているぞ。 |
104 | 30 | 12 | 头上戴着母亲的骨头, 因此无法知晓其长相和表情, 只知道它一直在哭。 |
104 | 31 | 1 | しんだ ははおやの ホネを かぶる。 なきごえは ホネのなかで ひびいて ものがなしい メロディになる。 |
104 | 31 | 3 | 죽은 어미의 뼈를 뒤집어썼다. 울음소리는 뼈 안에서 울려서 구슬픈 멜로디가 된다. |
104 | 31 | 4 | 頭上戴著死去母親的頭骨。 牠的叫聲會在頭骨內迴響, 形成哀傷的旋律。 |
104 | 31 | 5 | Il porte le crâne de sa défunte mère. Ses pleurs résonnent dans son casque en une triste mélodie. |
104 | 31 | 6 | Es trägt den Schädel seiner Mutter als Maske. Sein Weinen hallt darin wider und wird zu einer traurigen Melodie. |
104 | 31 | 7 | Siempre lleva puesto el cráneo de su difunta madre. Su llanto resuena dentro como una triste melodía. |
104 | 31 | 8 | Indossa il teschio di sua madre come elmo. Il suo verso riecheggia all’interno del teschio producendo una triste melodia. |
104 | 31 | 9 | Wears the skull of its deceased mother. Its cries echo inside the skull and come out as a sad melody. |
104 | 31 | 11 | 死んだ 母親の ホネを かぶる。 鳴き声は ホネの中で ひびいて もの悲しい メロディになる。 |
104 | 31 | 12 | 它头上戴着死去母亲的头骨。 它的哭声会在头骨里 回响出悲伤的旋律。 |
104 | 32 | 1 | しんだ ははおやの ホネを かぶる。 なきごえは ホネのなかで ひびいて ものがなしい メロディになる。 |
104 | 32 | 3 | 죽은 어미의 뼈를 뒤집어썼다. 울음소리는 뼈 안에서 울려서 구슬픈 멜로디가 된다. |
104 | 32 | 4 | 頭上戴著死去母親的頭骨。 牠的叫聲會在頭骨內迴響, 形成哀傷的旋律。 |
104 | 32 | 5 | Il porte le crâne de sa défunte mère. Ses pleurs résonnent dans son casque en une triste mélodie. |
104 | 32 | 6 | Es trägt den Schädel seiner Mutter als Maske. Sein Weinen hallt darin wider und wird zu einer traurigen Melodie. |
104 | 32 | 7 | Siempre lleva puesto el cráneo de su difunta madre. Su llanto resuena dentro como una triste melodía. |
104 | 32 | 8 | Indossa il teschio di sua madre come elmo. Il suo verso riecheggia all’interno del teschio producendo una triste melodia. |
104 | 32 | 9 | Wears the skull of its deceased mother. Its cries echo inside the skull and come out as a sad melody. |
104 | 32 | 11 | 死んだ 母親の ホネを かぶる。 鳴き声は ホネの中で ひびいて もの悲しい メロディになる。 |
104 | 32 | 12 | 它头上戴着死去母亲的头骨。 它的哭声会在头骨里 回响出悲伤的旋律。 |
104 | 33 | 1 | しにわかれた ははおやを おもいだし なくと あたまに かぶった ホネの なかで ものがなしく ひびくのだ。 |
104 | 33 | 3 | 죽은 어머니를 떠올리며 울면 머리에 쓴 뼈 안에서 울음소리가 구슬프게 퍼진다. |
104 | 33 | 4 | 當牠想起與自己死別的 母親而哭泣時,哭聲就會在 頭上戴的骨頭中哀傷地迴盪。 |
104 | 33 | 5 | Lorsqu’il repense à sa mère défunte, ses sanglots résonnent tristement sous le crâne qu’il porte sur la tête. |
104 | 33 | 6 | Denkt Tragosso an seine verstorbene Mutter, so weint es. Sein Schluchzen hallt dabei in dem Schädel auf seinem Kopf klagend wider. |
104 | 33 | 7 | Cuando llora al acordarse de su madre fallecida, su llanto resuena en el cráneo que lleva en la cabeza. |
104 | 33 | 8 | Quando piange pensando alla madre defunta, i suoi lamenti riecheggiano tristemente all’interno del teschio che ha in testa. |
104 | 33 | 9 | When the memory of its departed mother brings it to tears, its cries echo mournfully within the skull it wears on its head. |
104 | 33 | 11 | 死に別れた 母親を 思い出し 泣くと 頭に 被った 骨の 中で 物悲しく 響くのだ。 |
104 | 33 | 12 | 因想起与自己天人永隔的母亲 而哭泣时,哀伤的哭声便会 回荡在它头上戴着的头骨中。 |
104 | 34 | 1 | しんだ ははおやの ホネを かぶる。 ゆめを みて なくことも あるけれど なみだを ながすたびに つよくなる。 |
104 | 34 | 3 | 죽은 어미의 뼈를 머리에 쓰고 있다. 어미의 꿈을 꾸고 울기도 하지만 눈물을 흘릴 때마다 강해진다. |
104 | 34 | 4 | 頭上戴著死去母親的頭骨。 雖然有時會因為作夢而哭泣, 但每次流淚後都會變得更強。 |
104 | 34 | 5 | Il porte sur sa tête le crâne de sa défunte mère. Il lui arrive de rêver d’elle et de pleurer, mais chaque larme qu’il verse le rend plus fort. |
104 | 34 | 6 | Es trägt den Schädel seiner verstorbenen Mutter. Manchmal weint Tragosso, während es träumt, doch jede vergossene Träne macht es stärker. |
104 | 34 | 7 | Lleva puesto el cráneo de su difunta madre. A veces llora en sueños, pero cada lágrima vertida le hace más fuerte. |
104 | 34 | 8 | Indossa il teschio della madre defunta. A volte capita che pianga vedendola in sogno, ma a ogni lacrima versata diventa più forte. |
104 | 34 | 9 | This Pokémon wears the skull of its deceased mother. Sometimes Cubone’s dreams make it cry, but each tear Cubone sheds makes it stronger. |
104 | 34 | 11 | 死んだ 母親の 骨を 被る。 夢を 見て 泣くことも あるけど 涙を 流すたびに 強くなる。 |
104 | 34 | 12 | 它头上戴着死去母亲的头骨。 虽然也会因悲伤的梦境而哭泣, 但每流一次泪,都会变得更加坚强。 |
105 | 1 | 9 | The bone it holds is its key weapon. It throws thebone skillfully like a boomerang to KO targets. |
105 | 2 | 9 | The bone it holds is its key weapon. It throws thebone skillfully like a boomerang to KO targets. |
105 | 3 | 9 | Small and weak, this POKéMON is adept with itsbone club. It has grown more vicious over the ages. |
105 | 4 | 9 | It has been seen pounding boulders with the bone itcarries in order to tap out mes sages to others. |
105 | 5 | 9 | It collects bones from an unknown place. A MAROWAKgraveyard exists somewhere in the world, rumors say. |
105 | 6 | 9 | Somewhere in the world is a ceme tery just forMAROWAK. It gets its bones from those graves. |
105 | 7 | 9 | MAROWAK is the evolved form of a CUBONE that has overcome its sadness at the loss of its mother and grown tough.This POKéMON’s tempered and hardened spirit is not easily broken. |
105 | 8 | 9 | MAROWAK is the evolved form of a CUBONE that has overcome its sadness at the loss of its mother and grown tough.This POKéMON’s tempered and hardened spirit is not easily broken. |
105 | 9 | 9 | A MAROWAK is the evolved form of a CUBONE that has grown tough by overcoming the grief of losing its mother. Its tempered and hardened spirit is not easily broken. |
105 | 10 | 9 | It is small and was originally very weak. Its temperament turned ferocious when it began using bones. |
105 | 11 | 9 | The bone it holds is its key weapon. It throws the bone skillfully like a boomerang to KO targets. |
105 | 12 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 13 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 14 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 15 | 9 | It has been seen pounding boulders with the bone it carries in order to tap out messages to others. |
105 | 16 | 9 | It collects bones from an unknown place. Some whisper that a MAROWAK graveyard exists somewhere in the world. |
105 | 17 | 5 | Ce Pokémon sauvage possède des os depuis sa naissance. Il s’en sert pour combattre avec dextérité. |
105 | 17 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 18 | 5 | Ce Pokémon sauvage possède des os depuis sa naissance. Il s’en sert pour combattre avec dextérité. |
105 | 18 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 21 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 22 | 9 | From its birth, this savage Pokémon constantly holds bones. It is skilled in using them as weapons. |
105 | 23 | 1 | からだも ちいさく もともと よわかった。ホネを つかうようになり せいかくが きょうぼうか した。 |
105 | 23 | 3 | 몸집도 작으며 원래는 약했다. 뼈를 쓰기 시작하면서 성격이 흉포해졌다. |
105 | 23 | 5 | Ce petit Pokémon était à l’origine très faible. Il est devenu redoutable le jour où il a appris à se servir de ses os. |
105 | 23 | 6 | Es ist klein und war ursprünglich sehr schwach. Erst als es anfing Knochen einzusetzen, wurde es wild. |
105 | 23 | 7 | Es pequeño y siempre ha sido muy débil. Cuando empezó a usar huesos, se volvió más violento. |
105 | 23 | 8 | Di piccole dimensioni, un tempo era del tutto innocuo. È diventato più aggressivo brandendo un osso come arma. |
105 | 23 | 9 | It is small and was originally very weak. Its temperament turned ferocious when it began using bones. |
105 | 23 | 11 | 体も 小さく もともと 弱かった。 骨を 使うようになり 性格が 凶暴化した。 |
105 | 24 | 1 | ほねは だいじな ぶき である。 ブーメランの ように なげて えものに ぶつけ きぜつ させる。 |
105 | 24 | 3 | 뼈는 중요한 무기이다. 부메랑처럼 던져서 사냥감을 맞춰 기절시킨다. |
105 | 24 | 5 | L’os qu’il tient dans la main est son arme la plus efficace. Il s’en sert comme d’un boomerang pour assommer sa proie. |
105 | 24 | 6 | Der Knochen, den dieses Pokémon hält, ist seine Primärwaffe. Es wirft ihn wie einen Bumerang. |
105 | 24 | 7 | El hueso que lleva es su gran arma. Lo lanza hábilmente como un bumerán y deja a todos fuera de combate. |
105 | 24 | 8 | L’osso che impugna è la sua arma. Lo scaglia come un boomerang per mettere KO i suoi avversari. |
105 | 24 | 9 | The bone it holds is its key weapon. It throws the bone skillfully like a boomerang to KO targets. |
105 | 24 | 11 | 骨は 大事な 武器である。 ブーメランのように 投げて 獲物に ぶつけ 気絶させる。 |
105 | 25 | 1 | ははおやに あえない かなしみを のりこえた カラカラが たくましく しんかした すがた。 きたえられた こころは かんたんに くじけない。 |
105 | 25 | 3 | 어미를 만날 수 없는 슬픔을 극복한 탕구리가 늠름하게 진화한 모습이다. 단련된 마음은 간단히 꺾이지 않는다. |
105 | 25 | 5 | Ossatueur est la forme évoluée d’Osselait. Il a surmonté le chagrin causé par la perte de sa maman et s’est endurci. Le tempérament décidé et entier de ce Pokémon le rend très difficile à amadouer. |
105 | 25 | 6 | Knogga ist eine entwickelte Form von Tragosso, die den Verlust der Mutter überwunden hat und stärker geworden ist. Die gestählte, abgehärtete Seele dieses Pokémon ist nur schwer zu brechen. |
105 | 25 | 7 | Marowak es la forma evolucionada de Cubone. Es más fuerte porque ha superado la pena por la pérdida de su madre. El ánimo de este Pokémon, ya curtido y fortalecido, no es muy fácil de alterar. |
105 | 25 | 8 | Marowak si evolve da Cubone dopo aver superato il lutto per la perdita della madre ed essersi fatto forte. Questo Pokémon dall’animo forgiato e temprato non si fa prendere facilmente dallo sconforto. |
105 | 25 | 9 | Marowak is the evolved form of a Cubone that has overcome its sadness at the loss of its mother and grown tough. This Pokémon’s tempered and hardened spirit is not easily broken. |
105 | 25 | 11 | 母親に 会えない 悲しみを 乗り越えた カラカラが たくましく 進化した 姿。 鍛えられた 心は 簡単に くじけない。 |
105 | 26 | 1 | ははおやに あえない かなしみを のりこえた カラカラが たくましく しんかした すがた。 きたえられた こころは かんたんに くじけない。 |
105 | 26 | 3 | 어미를 만날 수 없는 슬픔을 극복한 탕구리가 늠름하게 진화한 모습이다. 단련된 마음은 간단히 꺾이지 않는다. |
105 | 26 | 5 | Ossatueur est la forme évoluée d’Osselait. Il a surmonté le chagrin causé par la perte de sa maman et s’est endurci. Le tempérament décidé et entier de ce Pokémon le rend très difficile à amadouer. |
105 | 26 | 6 | Knogga ist eine entwickelte Form von Tragosso, die den Verlust der Mutter überwunden hat und stärker geworden ist. Die gestählte, abgehärtete Seele dieses Pokémon ist nur schwer zu brechen. |
105 | 26 | 7 | Marowak es la forma evolucionada de Cubone. Es más fuerte porque ha superado la pena por la pérdida de su madre. El ánimo de este Pokémon, ya curtido y fortalecido, no es muy fácil de alterar. |
105 | 26 | 8 | Marowak si evolve da Cubone dopo aver superato il lutto per la perdita della madre ed essersi fatto forte. Questo Pokémon dall’animo forgiato e temprato non si fa prendere facilmente dallo sconforto. |
105 | 26 | 9 | Marowak is the evolved form of a Cubone that has overcome its sadness at the loss of its mother and grown tough. This Pokémon’s tempered and hardened spirit is not easily broken. |
105 | 26 | 11 | 母親に 会えない 悲しみを 乗り越えた カラカラが たくましく 進化した 姿。 鍛えられた 心は 簡単に くじけない。 |
105 | 27 | 1 | もともとは ひよわで おくびょう。 しんかで ホネを ふりまわす きょうぼうな せいしつに なる。 |
105 | 27 | 3 | 원래는 약하고 겁이 많다. 진화로 뼈다귀를 휘두르는 난폭한 성질이 된다. |
105 | 27 | 4 | 原本因體弱而很膽小。 進化後變成了揮舞著骨頭的粗暴性格。 |
105 | 27 | 5 | Il était faible et peureux, mais après avoir évolué, il a appris à manier son os avec férocité et est devenu plus violent et agressif. |
105 | 27 | 6 | Vor der Entwicklung war es schwach und ängstlich. Jetzt ist es hitzköpfig und schlägt wild mit einem Knochen um sich. |
105 | 27 | 7 | Cuando Cubone evoluciona a Marowak, deja de ser débil y cobarde, se vuelve más agresivo y usa el hueso como arma. |
105 | 27 | 8 | Prima era timido e pauroso, ma dopo l’evoluzione è diventato aggressivo, come dimostra l’osso che brandisce. |
105 | 27 | 9 | Originally, it was weak and timid. After evolution, its temperament becomes violent, and it begins to wield bones as weapons. |
105 | 27 | 11 | 元々は ひ弱で おくびょう。 進化で 骨を 振り回す 乱暴な 性質に なる。 |
105 | 27 | 12 | 原本因体弱而很胆小。 进化后变成了挥舞着骨头的粗暴性格。 |
105 | 28 | 1 | ホネを ブーメランのように なげつけ てんてきだった バルジーナを うちおとし ふくしゅう するのだ。 |
105 | 28 | 3 | 뼈다귀를 부메랑처럼 내던져서 천적이었던 버랜지나를 떨어뜨려 복수한다. |
105 | 28 | 4 | 將骨頭像回力鏢一樣扔出去, 擊落天敵禿鷹娜來復仇。 |
105 | 28 | 5 | Il lance le grand os comme un boomerang pour abattre son ancien prédateur, les Vaututrice, pour se venger. |
105 | 28 | 6 | Es wirft seinen Knochen bumeranggleich nach Grypheldis, dem Erzfeind seiner Vorstufe, um es vom Himmel zu holen und sich an ihm zu rächen. |
105 | 28 | 7 | Utiliza su hueso como si fuese un bumerán para derribar a Mandibuzz, su enemigo natural, a modo de venganza. |
105 | 28 | 8 | Scaglia il suo osso come un boomerang per abbattere i Mandibuzz, suoi antichi predatori, e vendicarsi. |
105 | 28 | 9 | This Pokémon is out for vengeance on its natural enemy, Mandibuzz. It throws bones like boomerangs to try to take it down. |
105 | 28 | 11 | 骨を ブーメランのように 投げつけ 天敵だった バルジーナを 撃ち落とし 復しゅう するのだ。 |
105 | 28 | 12 | 将骨头像回力镖一样扔出去, 击落天敌秃鹰娜来复仇。 |
105 | 29 | 1 | ホネを なげつけ バルジーナを うちおとす。 おやの かたきを うっていると かんがえられている。 |
105 | 29 | 3 | 뼈를 던져 버랜지나를 떨어뜨린다. 부모의 원한을 갚기 위한 것으로 추측된다. |
105 | 29 | 4 | 會投擲骨頭擊落禿鷹娜。 人們認為牠這麼做是 為了幫母親報仇。 |
105 | 29 | 5 | Il lance son os pour abattre les Vaututrice. On pense qu’il agit ainsi pour venger sa mère. |
105 | 29 | 6 | Es wirft seinen Knochen nach Grypheldis, um es vom Himmel zu holen. Man nimmt an, dass es sich für seine Mutter an ihm rächen will. |
105 | 29 | 7 | Lanza su hueso para abatir a los Mandibuzz. Según cuentan, es su forma de vengar a su madre. |
105 | 29 | 8 | Scaglia il suo osso per abbattere i Mandibuzz. Si dice che in questo modo voglia vendicare la morte di sua madre. |
105 | 29 | 9 | It throws bones at Mandibuzz to knock it down. It’s thought that Marowak is trying to avenge its parent. |
105 | 29 | 11 | ホネを 投げつけ バルジーナを 撃ち落す。 親の かたきを 討っていると 考えられている。 |
105 | 29 | 12 | 会用力扔骨头击落秃鹰娜。 人们认为它这是在给亲人报仇。 |
105 | 30 | 1 | リズミカルに ホネを うちならし なかまと れんらくを とりあっている。 そのパターンは 50ちかく あるのだ。 |
105 | 30 | 3 | 리드미컬하게 뼈다귀를 두들겨서 동료와 연락을 주고받는다. 그 패턴은 50개 가까이 존재한다. |
105 | 30 | 4 | 會節奏性地敲響骨頭, 藉此與夥伴進行聯絡。 節奏有著將近50種不同變化。 |
105 | 30 | 5 | Il joue des percussions avec son os afin de communiquer avec ses congénères. Il existe une cinquantaine de mélodies différentes. |
105 | 30 | 6 | Es kommuniziert mit seinen Kameraden durch rhythmisches Knochenklappern. Fast 50 Muster sind bisher bekannt. |
105 | 30 | 7 | Se comunica con los suyos golpeando su hueso rítmicamente. Se han llegado a contabilizar hasta cincuenta patrones distintos. |
105 | 30 | 8 | Comunica con i propri simili sbattendo ritmicamente il suo osso. Sono stati contati circa 50 ritmi diversi. |
105 | 30 | 9 | They thump their bones rhythmically to communicate among themselves. There are nearly 50 different rhythmic patterns. |
105 | 30 | 11 | リズミカルに ホネを 打ち鳴らし 仲間と 連絡を 取りあっている。 そのパターンは 50近く あるのだ。 |
105 | 30 | 12 | 会有节奏地敲响骨头, 并以此和伙伴进行联络。 节奏有着近50种变化。 |
105 | 31 | 1 | からだは ちいさく よわかったが ホネを うまく つかって たたかう きょうぼうな せいかくに なった。 |
105 | 31 | 3 | 몸집은 작고 약했지만 뼈를 능숙하게 사용해서 싸우는 흉포한 성격이 되었다. |
105 | 31 | 4 | 原本身體十分弱小,但如今 已能靈活運用骨頭來戰鬥, 性格也變得很兇暴。 |
105 | 31 | 5 | Ce Pokémon, autrefois si petit et si faible, est devenu très féroce. Il se bat habilement, armé de son os. |
105 | 31 | 6 | Einst war es klein und schwach, doch jetzt ist es geschickt im Umgang mit seinem Knochen und verhält sich äußerst brutal. |
105 | 31 | 7 | Este Pokémon ha dejado atrás su debilidad y se ha vuelto más feroz con el paso del tiempo. Blande su hueso con destreza. |
105 | 31 | 8 | Questo Pokémon era piccolo e debole, ma si è fatto aggressivo e ha imparato a usare abilmente il suo osso nella lotta. |
105 | 31 | 9 | Small and weak, this Pokémon is adept with its bone club. It has grown more vicious over the ages. |
105 | 31 | 11 | 体は 小さく 弱かったが ホネを うまく 使って 戦う 凶暴な 性格に なった。 |
105 | 31 | 12 | 身体曾经又小又弱,在 习惯了使用骨头战斗后 才变成了粗暴的性格。 |
105 | 32 | 1 | からだは ちいさく よわかったが ホネを うまく つかって たたかう きょうぼうな せいかくに なった。 |
105 | 32 | 3 | 몸집은 작고 약했지만 뼈를 능숙하게 사용해서 싸우는 흉포한 성격이 되었다. |
105 | 32 | 4 | 原本身體十分弱小,但如今 已能靈活運用骨頭來戰鬥, 性格也變得很兇暴。 |
105 | 32 | 5 | Ce Pokémon, autrefois si petit et si faible, est devenu très féroce. Il se bat habilement, armé de son os. |
105 | 32 | 6 | Einst war es klein und schwach, doch jetzt ist es geschickt im Umgang mit seinem Knochen und verhält sich äußerst brutal. |
105 | 32 | 7 | Este Pokémon ha dejado atrás su debilidad y se ha vuelto más feroz con el paso del tiempo. Blande su hueso con destreza. |
105 | 32 | 8 | Questo Pokémon era piccolo e debole, ma si è fatto aggressivo e ha imparato a usare abilmente il suo osso nella lotta. |
105 | 32 | 9 | Small and weak, this Pokémon is adept with its bone club. It has grown more vicious over the ages. |
105 | 32 | 11 | 体は 小さく 弱かったが ホネを うまく 使って 戦う 凶暴な 性格に なった。 |
105 | 32 | 12 | 身体曾经又小又弱,在 习惯了使用骨头战斗后 才变成了粗暴的性格。 |
105 | 33 | 1 | かなしみを のりこえて たくましく しんかした。 ホネを ぶきにして ゆうかんに てきと わたりあう。 |
105 | 33 | 3 | 슬픔을 극복하고 늠름하게 진화했다. 뼈를 무기 삼아 용감하게 적과 맞서 싸운다. |
105 | 33 | 4 | 克服了傷痛後進化得 更強更壯。會把骨頭當作 武器,勇敢地與敵人交鋒。 |
105 | 33 | 5 | Il s’est endurci et a évolué depuis qu’il a réussi à surmonter sa peine. Il utilise son os en guise d’arme et affronte ses ennemis avec bravoure. |
105 | 33 | 6 | Als es seine Trauer überwand, entwickelte es sich und wurde stärker. Mit seinem Knochen als Waffe stellt sich Knogga mutig seinen Feinden. |
105 | 33 | 7 | Ha evolucionado tras fortalecerse y superar su pena. Ahora lucha con arrojo blandiendo su hueso a modo de arma. |
105 | 33 | 8 | Si è evoluto dopo essersi temprato e aver superato il lutto. Usa l’osso come un’arma e lotta valorosamente contro i nemici. |
105 | 33 | 9 | This Pokémon overcame its sorrow to evolve a sturdy new body. Marowak faces its opponents bravely, using a bone as a weapon. |
105 | 33 | 11 | 悲しみを 乗りこえて たくましく 進化した。 骨を 武器にして 勇敢に 敵と 渡り合う。 |
105 | 33 | 12 | 摆脱悲伤后,进化得 更加强壮。以骨头为武器, 勇敢地与敌人进行交锋。 |
105 | 34 | 1 | しんかして かぶっていた ははおやの ホネが いったいかして そのうえ きょうぼうな せいかくに かわった。 |
105 | 34 | 3 | 진화로 인해 쓰고 있던 어미의 뼈는 일체화되었고 성격은 더욱 난폭해졌다. |
105 | 34 | 4 | 進化時,原本戴在頭上的母親 頭骨化為了牠身體的一部份。 不但如此,性格也變得很凶暴。 |
105 | 34 | 5 | En évoluant, il est devenu violent, et le crâne de sa mère qu’il portait a fusionné avec sa tête. |
105 | 34 | 6 | Durch die Entwicklung wurde der Schädel seiner Mutter, den es stets trug, zu einem Teil von ihm und es bekam einen aggressiven Charakter. |
105 | 34 | 7 | Al evolucionar, se ha fusionado con el cráneo de su madre y, además, ha adquirido un carácter agresivo. |
105 | 34 | 8 | Evolvendosi è diventato tutt’uno con il teschio della madre che prima indossava e ha acquisito un temperamento violento. |
105 | 34 | 9 | When this Pokémon evolved, the skull of its mother fused to it. Marowak’s temperament also turned vicious at the same time. |
105 | 34 | 11 | 進化して 被っていた 母親の 骨が 一体化して そのうえ 凶暴な 性格に 変わった。 |
105 | 34 | 12 | 进化后,与原本戴在头上的 母亲头骨完全融为一体, 而且性格也变得十分凶暴。 |
106 | 1 | 9 | When in a hurry, its legs lengthen progressively.It runs smoothly with extra long, loping strides. |
106 | 2 | 9 | When in a hurry, its legs lengthen progressively.It runs smoothly with extra long, loping strides. |
106 | 3 | 9 | When kicking, the sole of its foot turns as hard asa diamond on im pact and destroys its enemy. |
106 | 4 | 9 | This amazing POKé MON has an awesome sense of balance.It can kick in succession from any position. |
106 | 5 | 9 | If it starts kick ing repeatedly, both legs willstretch even long er to strike a fleeing foe. |
106 | 6 | 9 | It is also called the Kick Master. It uses itselastic legs to execute every known kick. |
106 | 7 | 9 | HITMONLEE’s legs freely contract and stretch. Using these springlike legs, it bowls over foes with devastating kicks.After battle, it rubs down its legs and loosens the muscles to overcome fatigue. |
106 | 8 | 9 | HITMONLEE’s legs freely contract and stretch. Using these springlike legs, it bowls over foes with devastating kicks.After battle, it rubs down its legs and loosens the muscles to overcome fatigue. |
106 | 9 | 9 | Its legs freely stretch and contract. Using these springlike limbs, it bowls over foes with devastating kicks. After battle, it rubs down its tired legs. |
106 | 10 | 9 | The legs freely contract and stretch. The stretchy legs allow it to hit a distant foe with a rising kick. |
106 | 11 | 9 | When in a hurry, its legs lengthen progressively. It runs smoothly with extra-long, loping strides. |
106 | 12 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 13 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 14 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 15 | 9 | This amazing Pokémon has an awesome sense of balance. It can kick in succession from any position. |
106 | 16 | 9 | If it starts kicking repeatedly, both legs will stretch even longer to strike a fleeing foe. |
106 | 17 | 5 | Ses pattes élastiques s’allongent, ce qui ne manque jamais de surprendre au premier combat. |
106 | 17 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 18 | 5 | Ses pattes élastiques s’allongent, ce qui ne manque jamais de surprendre au premier combat. |
106 | 18 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 21 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 22 | 9 | Its legs can stretch double. First-time foes are startled by its extensible reach. |
106 | 23 | 1 | あしが じゆうに のびちぢみして とおく はなれている ばあいでも あいてを けりあげることが できる。 |
106 | 23 | 3 | 다리를 자유자재로 늘였다 줄였다 한다. 멀리 떨어져 있을 때도 상대를 차올릴 수 있다. |
106 | 23 | 5 | Kicklee peut rétracter et allonger ses jambes à sa guise. La formidable allonge dont il dispose lui donne souvent l’avantage en plein combat. |
106 | 23 | 6 | Die Beine ziehen und strecken sich unabhängig voneinander. Mit seinen dehnbaren Beinen kann es einen entfernten Gegner treffen. |
106 | 23 | 7 | Encoge y estira las patas a su antojo. Cuando las estira, es capaz de propinar una buena patada al enemigo. |
106 | 23 | 8 | Le zampe gli si accorciano e allungano a piacere. Con le gambe allungate, con un calcio può colpire anche nemici distanti. |
106 | 23 | 9 | The legs freely contract and stretch. The stretchy legs allow it to hit a distant foe with a rising kick. |
106 | 23 | 11 | 脚が 自由に 伸び縮みして 遠く 離れている 場合でも 相手を 蹴り上げることができる。 |
106 | 24 | 1 | れんぞくで キックを はなつうちに りょうあしは どんどん のびて にげだそうとする あいても けれる。 |
106 | 24 | 3 | 연속으로 킥을 하는 동안 양쪽 다리는 점점 길어져서 도망치려고 하는 상대도 걷어찬다. |
106 | 24 | 5 | S’il commence à donner des séries de coups de pied, ses jambes grandissent et il gagne en allonge. |
106 | 24 | 6 | Wenn es anfängt pausenlos zu treten, kann es seine Beine ausfahren, um fliehende Feinde zu treffen. |
106 | 24 | 7 | Si empieza a dar patadas, sus patas se alargarán aún más para golpear al enemigo en su huida. |
106 | 24 | 8 | Se parte con una scarica di colpi, le gambe possono farsi ancora più lunghe per colpire un nemico in fuga. |
106 | 24 | 9 | If it starts kicking repeatedly, both legs will stretch even longer to strike a fleeing foe. |
106 | 24 | 11 | 連続で キックを 放つうちに 両足は どんどん 伸びて 逃げ出そうとする 相手も 蹴れる。 |
106 | 25 | 1 | じざいに のびちぢみする あしで きょうれつな キックを はなち あいてを けりたおす。 たたかいの あと つかれた あしを もみほぐす。 |
106 | 25 | 3 | 자유롭게 신축되는 다리로 강렬한 킥을 날려 상대를 발로 차 쓰러트린다. 싸운 뒤에 지친 다리를 주물러 풀어준다. |
106 | 25 | 5 | Les jambes de Kicklee peuvent se contracter et s’étirer à volonté. Grâce à ces jambes à ressort, il terrasse ses ennemis en les rouant de coups de pied. Après les combats, il masse ses jambes pour éviter de sentir la fatigue. |
106 | 25 | 6 | Kicklee kann seine Beine ausfahren und einziehen. Es verblüfft seine Gegner mit brutalen Tritten. Nach einem Kampf massiert es seine Beine und lockert die Muskeln, um der Erschöpfung vorzubeugen. |
106 | 25 | 7 | Hitmonlee tiene la facilidad de encoger y estirar las patas. Con extremidades tan flexibles, propina unas patadas demoledoras. Tras la lucha, se masajea las piernas y relaja los músculos para descansar. |
106 | 25 | 8 | Le zampe di Hitmonlee sono estremamente elastiche. Usandole a mo’ di molla, si scaglia sul nemico con calci rovinosi. Dopo la lotta si strofina le zampe e scioglie i muscoli per recuperare le forze. |
106 | 25 | 9 | Hitmonlee’s legs freely contract and stretch. Using these springlike legs, it bowls over foes with devastating kicks. After battle, it rubs down its legs and loosens the muscles to overcome fatigue. |
106 | 25 | 11 | 自在に 伸び縮みする 足で 強烈な キックを 放ち 相手を 蹴り倒す。 戦いの 後 疲れた 足を もみ解す。 |
106 | 26 | 1 | じざいに のびちぢみする あしで きょうれつな キックを はなち あいてを けりたおす。 たたかいの あと つかれた あしを もみほぐす。 |
106 | 26 | 3 | 자유롭게 신축되는 다리로 강렬한 킥을 날려 상대를 발로 차 쓰러트린다. 싸운 뒤에 지친 다리를 주물러 풀어준다. |
106 | 26 | 5 | Les jambes de Kicklee peuvent se contracter et s’étirer à volonté. Grâce à ces jambes à ressort, il terrasse ses ennemis en les rouant de coups de pied. Après les combats, il masse ses jambes pour éviter de sentir la fatigue. |
106 | 26 | 6 | Kicklee kann seine Beine ausfahren und einziehen. Es verblüfft seine Gegner mit brutalen Tritten. Nach einem Kampf massiert es seine Beine und lockert die Muskeln, um der Erschöpfung vorzubeugen. |
106 | 26 | 7 | Hitmonlee tiene la facilidad de encoger y estirar las patas. Con extremidades tan flexibles, propina unas patadas demoledoras. Tras la lucha, se masajea las piernas y relaja los músculos para descansar. |
106 | 26 | 8 | Le zampe di Hitmonlee sono estremamente elastiche. Usandole a mo’ di molla, si scaglia sul nemico con calci rovinosi. Dopo la lotta si strofina le zampe e scioglie i muscoli per recuperare le forze. |
106 | 26 | 9 | Hitmonlee’s legs freely contract and stretch. Using these springlike legs, it bowls over foes with devastating kicks. After battle, it rubs down its legs and loosens the muscles to overcome fatigue. |
106 | 26 | 11 | 自在に 伸び縮みする 足で 強烈な キックを 放ち 相手を 蹴り倒す。 戦いの 後 疲れた 足を もみ解す。 |
106 | 31 | 1 | キックがあたる しゅんかん! あしのウラが ダイヤモンドのように かたくなって あいてを はかいする。 |
106 | 31 | 3 | 킥이 명중하는 순간! 발바닥이 다이아몬드처럼 단단해져서 상대를 파괴한다. |
106 | 31 | 4 | 在踢擊命中的瞬間! 腳底會變得像鑽石般堅硬, 將對手踢成碎片。 |
106 | 31 | 5 | Ses pieds deviennent durs comme le diamant quand il donne des coups, pulvérisant ainsi ses adversaires. |
106 | 31 | 6 | Tritt ein Kicklee zu, wird die Unterseite seines Fußes im Moment des Aufpralls hart wie ein Diamant. So zerschmettert es seinen Gegner. |
106 | 31 | 7 | La planta de los pies se le vuelve tan dura como el diamante al dar patadas a su oponente, hasta el punto de aniquilarlo. |
106 | 31 | 8 | Nel momento in cui il suo calcio colpisce, la pianta del piede si fa dura come il diamante producendo un impatto devastante. |
106 | 31 | 9 | When kicking, the sole of its foot turns as hard as a diamond on impact and destroys its enemy. |
106 | 31 | 11 | キックがあたる 瞬間! 足のウラが ダイヤモンドのように 硬くなって 相手を 破壊する。 |
106 | 31 | 12 | 在踢中敌人的瞬间, 脚底会变得像钻石般坚硬, 将对手踢成碎片。 |
106 | 32 | 1 | キックがあたる しゅんかん! あしのウラが ダイヤモンドのように かたくなって あいてを はかいする。 |
106 | 32 | 3 | 킥이 명중하는 순간! 발바닥이 다이아몬드처럼 단단해져서 상대를 파괴한다. |
106 | 32 | 4 | 在踢擊命中的瞬間! 腳底會變得像鑽石般堅硬, 將對手踢成碎片。 |
106 | 32 | 5 | Ses pieds deviennent durs comme le diamant quand il donne des coups, pulvérisant ainsi ses adversaires. |
106 | 32 | 6 | Tritt ein Kicklee zu, wird die Unterseite seines Fußes im Moment des Aufpralls hart wie ein Diamant. So zerschmettert es seinen Gegner. |
106 | 32 | 7 | La planta de los pies se le vuelve tan dura como el diamante al dar patadas a su oponente, hasta el punto de aniquilarlo. |
106 | 32 | 8 | Nel momento in cui il suo calcio colpisce, la pianta del piede si fa dura come il diamante producendo un impatto devastante. |
106 | 32 | 9 | When kicking, the sole of its foot turns as hard as a diamond on impact and destroys its enemy. |
106 | 32 | 11 | キックがあたる 瞬間! 足のウラが ダイヤモンドのように 硬くなって 相手を 破壊する。 |
106 | 32 | 12 | 在踢中敌人的瞬间, 脚底会变得像钻石般坚硬, 将对手踢成碎片。 |
106 | 33 | 1 | みごとな バランスかんかく。 どんな しせいでも れんぞくで キックを はなてる すごい やつ。 |
106 | 33 | 3 | 훌륭한 밸런스 감각으로 어떤 자세라도 연속 킥을 날리는 대단한 녀석이다. |
106 | 33 | 4 | 擁有卓越的平衡感。 無論處於什麼姿勢都可以 連續施展踢擊的厲害角色。 |
106 | 33 | 5 | Il possède un fantastique sens de l’équilibre, et peut donner des rafales de coups de pied dans toutes les positions. |
106 | 33 | 6 | Dieses Pokémon besitzt einen formidablen Gleichgewichtssinn. Es kann in jeder Position pausenlos zutreten. |
106 | 33 | 7 | Este Pokémon tiene un sentido del equilibrio increíble. Puede dar patadas desde cualquier posición. |
106 | 33 | 8 | Questo straordinario Pokémon ha un grande equilibrio. Può tirare raffiche di calci da qualsiasi posizione. |
106 | 33 | 9 | This amazing Pokémon has an awesome sense of balance. It can kick in succession from any position. |
106 | 33 | 11 | 見事な バランス感覚。 どんな 姿勢でも 連続で キックを 放てる すごい やつ。 |
106 | 33 | 12 | 拥有卓越的平衡感。 无论处于什么姿势都可以 连续施展踢击的厉害角色。 |
106 | 34 | 1 | あしが じゆうに のびちぢみして とおく はなれている ばあいでも あいてを けりあげることが できる。 |
106 | 34 | 3 | 다리를 자유자재로 늘이고 줄인다. 상대가 멀리 떨어져 있어도 다리를 늘여서 차올릴 수 있다. |
106 | 34 | 4 | 雙腿能夠自由伸縮, 即使離得很遠也能 把對手一腳踢飛。 |
106 | 34 | 5 | Kicklee peut rétracter et étendre ses jambes à sa guise. La formidable allonge dont il dispose lui permet de frapper des adversaires éloignés. |
106 | 34 | 6 | Es kann seine Beine nach Belieben ausfahren und einziehen und so auch entfernte Gegner treffen. |
106 | 34 | 7 | Encoge y estira las piernas a su antojo. De hecho, hasta puede propinar una patada a un rival que se encuentre lejos. |
106 | 34 | 8 | Può accorciare o allungare le gambe a piacere. In questo modo riesce a colpire con i calci anche gli avversari distanti. |
106 | 34 | 9 | The legs freely contract and stretch. The stretchy legs allow it to hit a distant foe with a rising kick. |
106 | 34 | 11 | 脚が 自由に 伸び縮みして 遠く 離れている 場合でも 相手を 蹴り上げることが できる。 |
106 | 34 | 12 | 腿能自由地伸缩, 即使离得很远, 也能把对手踢飞。 |
107 | 1 | 9 | While apparently doing nothing, it fires punches inlightning fast volleys that are impossible to see. |
107 | 2 | 9 | While apparently doing nothing, it fires punches inlightning fast volleys that are impossible to see. |
107 | 3 | 9 | Punches in cork screw fashion. It can punch its waythrough a concrete wall in the same way as a drill. |
107 | 4 | 9 | Its punches slice the air. However, it seems to need ashort break after fighting for three minutes. |
107 | 5 | 9 | Its punches slice the air. They are launched at suchhigh speed, even a slight graze could cause a burn. |
107 | 6 | 9 | To increase the strength of all its punch moves,it spins its arms just before making contact. |
107 | 7 | 9 | HITMONCHAN is said to possess the spirit of a boxer who had been working towards a world championship.This POKéMON has an indomitable spirit and will never give up in the face of adversity. |
107 | 8 | 9 | HITMONCHAN is said to possess the spirit of a boxer who had been working towards a world championship.This POKéMON has an indomitable spirit and will never give up in the face of adversity. |
107 | 9 | 9 | A HITMONCHAN is said to possess the spirit of a boxer who aimed to become the world champion. Having an indomitable spirit means that it will never give up. |
107 | 10 | 9 | The spirit of a pro boxer has infused this POKéMON. It throws punches that are faster than a bullet train. |
107 | 11 | 9 | While apparently doing nothing, it fires punches in lightning-fast volleys that are impossible to see. |
107 | 12 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 13 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 14 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 15 | 9 | Its punches slice the air. However, it seems to need a short break after fighting for three minutes. |
107 | 16 | 9 | Its punches slice the air. They are launched at such high speed, even a slight graze could cause a burn. |
107 | 17 | 5 | Même le béton cède sous ses poings dévastateurs. Au combat, il s’essouffle au bout de 3 minutes. |
107 | 17 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 18 | 5 | Même le béton cède sous ses poings dévastateurs. Au combat, il s’essouffle au bout de 3 minutes. |
107 | 18 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 21 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 22 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 23 | 1 | うでを ねじりながら くりだす パンチは コンクリートも ふんさい。 3ぷん たたかうと ひとやすみする。 |
107 | 23 | 3 | 팔을 비틀며 날리는 펀치는 콘크리트도 부스러뜨린다. 3분 싸우면 잠시 쉰다. |
107 | 23 | 5 | Même le béton cède sous ses poings dévastateurs. Au combat, il s’essouffle au bout de trois minutes. |
107 | 23 | 6 | Die Schläge, die es austeilt, können Beton pulverisieren. Es muss sich im Kampf alle drei Minuten ausruhen. |
107 | 23 | 7 | Los potentes golpes de sus brazos pueden pulverizar el hormigón. Descansa tras luchar tres minutos. |
107 | 23 | 8 | Sferra pugni così potenti da polverizzare persino il cemento. Si riposa dopo 3 minuti di lotta. |
107 | 23 | 9 | The arm-twisting punches it throws pulverize even concrete. It rests after three minutes of fighting. |
107 | 23 | 11 | 腕を ねじりながら 繰り出す パンチは コンクリートも 粉砕。 3分 戦うと ひとやすみする。 |
107 | 24 | 1 | プロボクサーの たましいが のりうつっている。パンチのスピードは しんかんせんよりも はやい。 |
107 | 24 | 3 | 프로 복서의 혼에 씌었다. 펀치의 스피드는 고속열차보다도 빠르다. |
107 | 24 | 5 | Tygnon possède l’esprit combatif des plus grands champions de boxe. Ses coups de poing partent plus vite qu’un boulet de canon. |
107 | 24 | 6 | Der Geist eines Profi-Boxers hat dieses Pokémon inspiriert. Seine Faustschläge sind schneller als ein Hochgeschwindigkeitszug. |
107 | 24 | 7 | Dicen que tiene el alma de un boxeador profesional. Da puñetazos a la velocidad del rayo. |
107 | 24 | 8 | Questo Pokémon ha lo spirito di un pugile professionista. I suoi pugni sono più rapidi di un treno superveloce. |
107 | 24 | 9 | The spirit of a pro boxer has infused this Pokémon. It throws punches that are faster than a bullet train. |
107 | 24 | 11 | プロボクサーの 魂が 乗り移っている。パンチの スピードは 新幹線よりも 速い。 |
107 | 25 | 1 | せかいチャンピオンを めざしていた ボクサーの たましいが やどったと いわれる エビワラーは ふくつの せいしんで ぜったいに へこたれない。 |
107 | 25 | 3 | 세계 챔피언을 목표했던 복서의 혼이 깃들었다고 하는 홍수몬은 불굴의 정신으로 절대 지쳐 쓰러지지 않는다. |
107 | 25 | 5 | On raconte que Tygnon dispose de l’état d’esprit d’un boxeur qui s’entraîne pour le championnat du monde. Ce Pokémon est doté d’une ténacité à toute épreuve et n’abandonne jamais face à l’adversité. |
107 | 25 | 6 | Nockchan besitzt das Herz eines Boxers, der sich auf eine Weltmeisterschaft vorbereitet. Dieses Pokémon hat einen unbeugsamen Willen und gibt niemals auf. |
107 | 25 | 7 | Dicen que Hitmonchan tiene el mismo ímpetu que un boxeador entrenándose para un campeonato mundial. Este Pokémon tiene un espíritu indomable que nunca se doblega ante la adversidad. |
107 | 25 | 8 | Si dice che Hitmonchan abbia l’animo di un pugile destinato a partecipare al campionato mondiale. Questo Pokémon ha uno spirito indomito e non demorde mai di fronte alle avversità. |
107 | 25 | 9 | Hitmonchan is said to possess the spirit of a boxer who had been working toward a world championship. This Pokémon has an indomitable spirit and will never give up in the face of adversity. |
107 | 25 | 11 | 世界チャンピオンを 目指していた ボクサーの 魂が 宿ったと いわれる エビワラーは 不屈の 精神で 絶対に へこたれない。 |
107 | 26 | 1 | せかいチャンピオンを めざしていた ボクサーの たましいが やどったと いわれる エビワラーは ふくつの せいしんで ぜったいに へこたれない。 |
107 | 26 | 3 | 세계 챔피언을 목표했던 복서의 혼이 깃들었다고 하는 홍수몬은 불굴의 정신으로 절대 지쳐 쓰러지지 않는다. |
107 | 26 | 5 | On raconte que Tygnon dispose de l’état d’esprit d’un boxeur qui s’entraîne pour le championnat du monde. Ce Pokémon est doté d’une ténacité à toute épreuve et n’abandonne jamais face à l’adversité. |
107 | 26 | 6 | Nockchan besitzt das Herz eines Boxers, der sich auf eine Weltmeisterschaft vorbereitet. Dieses Pokémon hat einen unbeugsamen Willen und gibt niemals auf. |
107 | 26 | 7 | Dicen que Hitmonchan tiene el mismo ímpetu que un boxeador entrenándose para un campeonato mundial. Este Pokémon tiene un espíritu indomable que nunca se doblega ante la adversidad. |
107 | 26 | 8 | Si dice che Hitmonchan abbia l’animo di un pugile destinato a partecipare al campionato mondiale. Questo Pokémon ha uno spirito indomito e non demorde mai di fronte alle avversità. |
107 | 26 | 9 | Hitmonchan is said to possess the spirit of a boxer who had been working toward a world championship. This Pokémon has an indomitable spirit and will never give up in the face of adversity. |
107 | 26 | 11 | 世界チャンピオンを 目指していた ボクサーの 魂が 宿ったと いわれる エビワラーは 不屈の 精神で 絶対に へこたれない。 |
107 | 31 | 1 | ねじりこむような パンチこうげき! コンクリートのかべが ドリルじょうに けずられて やがて あなが あく。 |
107 | 31 | 3 | 비틀면서 뚫는 듯한 펀치 공격! 콘크리트 벽이 드릴 모양으로 깎여나가 구멍이 뚫린다. |
107 | 31 | 4 | 牠的拳擊就像是鑽頭! 在牠的攻擊之下,即使是 水泥牆也會被鑽出洞來。 |
107 | 31 | 5 | Ses coups de poing rotatifs sont si puissants qu’ils peuvent percer le béton comme une foreuse. |
107 | 31 | 6 | Mit seinen rotierenden Hieben vermag es, sich wie eine Bohrmaschine Stück für Stück durch Betonwände zu bohren. |
107 | 31 | 7 | Sus puñetazos, semejantes a una taladradora, pueden perforar un muro de hormigón como si nada. |
107 | 31 | 8 | Attacca facendo ruotare i pugni come un trapano. Grazie ad essi, è in grado di perforare persino un muro di cemento. |
107 | 31 | 9 | Punches in corkscrew fashion. It can punch its way through a concrete wall like a drill. |
107 | 31 | 11 | ねじり込むような パンチ攻撃! コンクリートの壁が ドリル状に 削られて やがて 穴が あく。 |
107 | 31 | 12 | 它的拳击好似钻头一般! 在它的攻击之下,哪怕是 水泥墙也会被钻出洞来。 |
107 | 32 | 1 | ねじりこむような パンチこうげき! コンクリートのかべが ドリルじょうに けずられて やがて あなが あく。 |
107 | 32 | 3 | 비틀면서 뚫는 듯한 펀치 공격! 콘크리트 벽이 드릴 모양으로 깎여나가 구멍이 뚫린다. |
107 | 32 | 4 | 牠的拳擊就像是鑽頭! 在牠的攻擊之下,即使是 水泥牆也會被鑽出洞來。 |
107 | 32 | 5 | Ses coups de poing rotatifs sont si puissants qu’ils peuvent percer le béton comme une foreuse. |
107 | 32 | 6 | Mit seinen rotierenden Hieben vermag es, sich wie eine Bohrmaschine Stück für Stück durch Betonwände zu bohren. |
107 | 32 | 7 | Sus puñetazos, semejantes a una taladradora, pueden perforar un muro de hormigón como si nada. |
107 | 32 | 8 | Attacca facendo ruotare i pugni come un trapano. Grazie ad essi, è in grado di perforare persino un muro di cemento. |
107 | 32 | 9 | Punches in corkscrew fashion. It can punch its way through a concrete wall like a drill. |
107 | 32 | 11 | ねじり込むような パンチ攻撃! コンクリートの壁が ドリル状に 削られて やがて 穴が あく。 |
107 | 32 | 12 | 它的拳击好似钻头一般! 在它的攻击之下,哪怕是 水泥墙也会被钻出洞来。 |
107 | 33 | 1 | くうきを きりさく パンチ。 かすっただけで やけどに なるほど パンチの スピードは はやいのだ。 |
107 | 33 | 3 | 주변의 공기를 가르는 펀치. 스치기만 해도 화상을 입을 정도로 펀치 스피드가 매우 빠르다. |
107 | 33 | 4 | 使出的拳擊能劈開空氣。 出拳的速度極為迅速, 即便只是擦過都會造成灼傷。 |
107 | 33 | 5 | Ses poings fendent l’air. Ils sont si rapides qu’un simple frôlement peut causer une brûlure. |
107 | 33 | 6 | Seine Fäuste zerschneiden regelrecht die Luft. Sie sind so schnell, dass selbst die geringste Berührung Verbrennungen verursacht. |
107 | 33 | 7 | Sus puñetazos cortan el aire. Son tan veloces que el mínimo roce podría causar una quemadura. |
107 | 33 | 8 | I suoi pugni fendono l’aria a una tale velocità che basta venire sfiorati per riportare una scottatura. |
107 | 33 | 9 | Its punches slice the air. They are launched at such high speed, even a slight graze could cause a burn. |
107 | 33 | 11 | 空気を 切り裂く パンチ。 かすっただけで 火傷に なるほど パンチの スピードは 速いのだ。 |
107 | 33 | 12 | 使出的拳击能劈开空气。 出拳的速度极为迅速, 即使只是擦过都会造成灼伤。 |
107 | 34 | 1 | くうきをも きりさく パンチ。 だが 3ぷんかん こうげきすると ひとやすみ したくなるらしい。 |
107 | 34 | 3 | 공기마저 베어 가르는 펀치. 하지만 3분간 공격하면 잠시 쉬고 싶어하는 것 같다. |
107 | 34 | 4 | 打出的拳擊甚至能劈開空氣。 但連續攻擊3分鐘後, 牠似乎就會想休息一下。 |
107 | 34 | 5 | Ses poings fendent l’air, mais il se fatigue au bout de trois minutes à enchaîner les coups. |
107 | 34 | 6 | Seine Fäuste zerschneiden die Luft. Es muss jedoch alle drei Minuten eine kurze Pause einlegen. |
107 | 34 | 7 | Sus puñetazos son capaces incluso de cortar el aire, aunque parece necesitar un descanso tras estar luchando durante 3 min. |
107 | 34 | 8 | Fende l’aria con i suoi pugni. Tuttavia, dopo tre minuti di lotta deve riprendere fiato. |
107 | 34 | 9 | Its punches slice the air. However, it seems to need a short break after fighting for three minutes. |
107 | 34 | 11 | 空気をも 切り裂く パンチ。 だが 3分間 攻撃すると ひと休み したくなるらしい。 |
107 | 34 | 12 | 打出的拳击甚至能劈开空气。 但攻击3分钟后, 它似乎就会想休息一下。 |
108 | 1 | 9 | Its tongue can be extended like a chameleon's. Itleaves a tingling sensation when it licks enemies. |
108 | 2 | 9 | Its tongue can be extended like a chameleon's. Itleaves a tingling sensation when it licks enemies. |
108 | 3 | 9 | Its tongue spans almost 7 feet and moves more freelythan its forelegs. Its licks can cause paralysis. |
108 | 4 | 9 | Its tongue has well-developed nerves that runto the very tip, so it can be deft ly manipulated. |
108 | 5 | 9 | Its long tongue, slathered with a gooey saliva,sticks to any thing, so it is very useful. |
108 | 6 | 9 | It has a tongue that is over 6’6’’ long. It uses thislong tongue to lick its body clean. |
108 | 7 | 9 | Whenever LICKITUNG comes across something new, it will unfailingly give it a lick. It does so because it memorizesthings by texture and by taste. It is somewhat put off by sour things. |
108 | 8 | 9 | Whenever LICKITUNG comes across something new, it will unfailingly give it a lick. It does so because it memorizesthings by texture and by taste. It is somewhat put off by sour things. |
108 | 9 | 9 | Whenever it sees something unfamiliar, it always licks the object because it memorizes things by texture and taste. It is somewhat put off by sour things. |
108 | 10 | 9 | Its tongue is twice the length of its body. It can be moved like an arm for grabbing food and attacking. |
108 | 11 | 9 | Its tongue can be extended like a chameleon’s. It leaves a tingling sensation when it licks enemies. |
108 | 12 | 9 | Instead of hands, it uses its tongue, which is twice its height. Its sticky saliva grips anything. |
108 | 13 | 9 | Instead of hands, it uses its tongue, which is twice its height. Its sticky saliva grips anything. |
108 | 14 | 9 | When it extends its over-six-foot- long tongue, its tail quivers. There is a possibility they are connected. |
108 | 15 | 9 | Its tongue has well-developed nerves that run to the very tip, so it can be deftly manipulated. |
108 | 16 | 9 | Its long tongue, slathered with a gooey saliva, sticks to anything, so it is very useful. |
108 | 17 | 5 | Quand il déploie sa langue de près de deux mètres, sa queue s’agite. Elles seraient reliées entre elles. |
108 | 17 | 9 | When it extends its over-six-foot- long tongue, its tail quivers. There is a possibility they are connected. |
108 | 18 | 5 | Quand il déploie sa langue de près de deux mètres, sa queue s’agite. Elles seraient reliées entre elles. |
108 | 18 | 9 | When it extends its over-six-foot- long tongue, its tail quivers. There is a possibility they are connected. |
108 | 21 | 9 | Being licked by its long, saliva-covered tongue leaves a tingling sensation. Extending its tongue retracts its tail. |
108 | 22 | 9 | Being licked by its long, saliva-covered tongue leaves a tingling sensation. Extending its tongue retracts its tail. |
108 | 23 | 1 | ながい したは ねばねばした だえきで べっとり。どんなものでも くっついて とても べんり。 |
108 | 23 | 3 | 긴 혀는 끈적끈적한 침으로 덮여 있다. 어떤 것이든 달라붙어서 매우 편리하다. |
108 | 23 | 5 | Sa longue langue sécrète une salive gluante qui se colle à n’importe quoi. Elle est très efficace ! |
108 | 23 | 6 | Seine Zunge ist mit klebrigem Speichel bedeckt, der überall haftet. Dies ist sehr nützlich. |
108 | 23 | 7 | Su larga lengua, recubierta de saliva pegajosa, se pega a todo, por lo que es muy útil. |
108 | 23 | 8 | La lunga lingua intrisa di saliva appiccicosa si attacca agli oggetti e può diventare molto utile. |
108 | 23 | 9 | Its long tongue, slathered with a gooey saliva, sticks to anything, so it is very useful. |
108 | 23 | 11 | 長い 舌は ねばねばした だえきで べっとり。どんなものでも くっついて とても 便利。 |
108 | 24 | 1 | したが しんちょうの 2ばいもある。 エサをとったり こうげきをしたりと まるで てのように うごかせる。 |
108 | 24 | 3 | 혀가 키의 2배나 된다. 먹이를 잡거나 공격을 할 때면 마치 손처럼 움직인다. |
108 | 24 | 5 | Sa langue fait deux fois la taille de son corps. Il l’utilise comme un bras pour saisir de la nourriture mais aussi pour attaquer. |
108 | 24 | 6 | Seine Zunge ist doppelt so lang wie sein Körper. Es kann sie wie einen Arm bewegen, um damit Nahrung zu greifen oder zu attackieren. |
108 | 24 | 7 | La lengua es tan larga que duplica su altura. Es útil porque puede moverla para agarrar comida y atacar. |
108 | 24 | 8 | La sua lingua è lunga il doppio del corpo. La usa come un braccio per afferrare cibo e attaccare. |
108 | 24 | 9 | Its tongue is twice the length of its body. It can be moved like an arm for grabbing food and attacking. |
108 | 24 | 11 | 舌が 身長の 2倍もある。 エサを 取ったり 攻撃を したりと まるで 手のように 動かせる。 |
108 | 25 | 1 | はじめて めに する ものは かならず ペロリ。 したざわりと あじで きおくしているのだ。 でも すっぱい ものは ちょっと にがて。 |
108 | 25 | 3 | 처음 본 것은 반드시 핥아본다. 혀의 감촉과 맛으로 기억해두는 것이다. 하지만 시큼한 것을 핥는 것은 조금 꺼린다. |
108 | 25 | 5 | Chaque fois qu’Excelangue découvre quelque chose de nouveau, il le lèche. Sa mémoire est basée sur le goût et la texture des objets. Il n’aime pas les choses acides. |
108 | 25 | 6 | Wenn Schlurp etwas Neues entdeckt, leckt es daran. Es merkt sich Gegenstände anhand der Struktur und des Geschmacks. Saure Sachen schrecken es eher ab. |
108 | 25 | 7 | Cada vez que Lickitung se encuentra con algo que no conoce, le da un lametazo. Es la forma que tiene de memorizar las cosas, por la textura y el sabor. No soporta los sabores ácidos. |
108 | 25 | 8 | Quando Lickitung si trova di fronte a qualcosa di nuovo, istintivamente lo assaggia con una leccata. È dotato infatti di una memoria legata al gusto e alla consistenza degli oggetti. Non ama i sapori aspri. |
108 | 25 | 9 | Whenever Lickitung comes across something new, it will unfailingly give it a lick. It does so because it memorizes things by texture and by taste. It is somewhat put off by sour things. |
108 | 25 | 11 | 初めて 目に する ものは 必ず ペロリ。 舌触りと 味で 記憶しているのだ。 でも 酸っぱい ものは ちょっと 苦手。 |
108 | 26 | 1 | はじめて めに する ものは かならず ペロリ。 したざわりと あじで きおくしているのだ。 でも すっぱい ものは ちょっと にがて。 |
108 | 26 | 3 | 처음 본 것은 반드시 핥아본다. 혀의 감촉과 맛으로 기억해두는 것이다. 하지만 시큼한 것을 핥는 것은 조금 꺼린다. |
108 | 26 | 5 | Chaque fois qu’Excelangue découvre quelque chose de nouveau, il le lèche. Sa mémoire est basée sur le goût et la texture des objets. Il n’aime pas les choses acides. |
108 | 26 | 6 | Wenn Schlurp etwas Neues entdeckt, leckt es daran. Es merkt sich Gegenstände anhand der Struktur und des Geschmacks. Saure Sachen schrecken es eher ab. |
108 | 26 | 7 | Cada vez que Lickitung se encuentra con algo que no conoce, le da un lametazo. Es la forma que tiene de memorizar las cosas, por la textura y el sabor. No soporta los sabores ácidos. |
108 | 26 | 8 | Quando Lickitung si trova di fronte a qualcosa di nuovo, istintivamente lo assaggia con una leccata. È dotato infatti di una memoria legata al gusto e alla consistenza degli oggetti. Non ama i sapori aspri. |
108 | 26 | 9 | Whenever Lickitung comes across something new, it will unfailingly give it a lick. It does so because it memorizes things by texture and by taste. It is somewhat put off by sour things. |
108 | 26 | 11 | 初めて 目に する ものは 必ず ペロリ。 舌触りと 味で 記憶しているのだ。 でも 酸っぱい ものは ちょっと 苦手。 |
108 | 29 | 1 | ながい ベロで なんでも べろりと なめて たしかめている。 なめられた ぶぶんを ほうっておくと かぶれるぞ。 |
108 | 29 | 3 | 긴 혀를 내밀어 몇 번이고 핥아 확인한다. 핥은 부분을 방치하면 염증이 생긴다. |
108 | 29 | 4 | 不管什麼東西都會用長長的 舌頭去舔舔看,被舔到的部位 如果放著不管就會發炎。 |
108 | 29 | 5 | Sa longue langue lui sert à goûter tout ce qui l’intrigue. Attention, car s’il vous lèche une partie du corps, vous risquez l’infection cutanée. |
108 | 29 | 6 | Mit seiner langen Zunge leckt es an allem, um es zu prüfen. Lässt man eine abgeleckte Stelle unbehandelt, entwickelt sich ein Ausschlag. |
108 | 29 | 7 | Identifica las cosas lamiéndolas con su larga lengua. Hay que tener cuidado, pues si no se tratan, sus lametones tienen efectos urticantes. |
108 | 29 | 8 | Esamina tutto ciò che lo circonda con la sua lunga lingua. Le parti leccate, se trascurate, possono sviluppare irritazioni. |
108 | 29 | 9 | It checks out whatever’s around it by licking everything. If you don’t clean off a spot where it’s licked you, you’ll break out in a rash! |
108 | 29 | 11 | 長い ベロで なんでも ベロリと 舐めて 確かめている。 舐められた 部分を 放っておくと かぶれるぞ。 |
108 | 29 | 12 | 不管是什么,都会用长舌头去舔舔看。 被舔到的部位如果放着不管 就会红肿发炎。 |
108 | 30 | 1 | よごれは ベロで きれいに なめとる。 なめたあとは なんだか くさいので ほんとうに きれいなのかは あやしい。 |
108 | 30 | 3 | 더러워지면 혀로 깨끗하게 핥아 낸다. 핥고 난 뒤에도 왠지 냄새가 나서 정말로 깨끗한지는 의심스럽다. |
108 | 30 | 4 | 會用舌頭把髒污舔乾淨。 舔過的地方會有點臭, 是否真的乾淨令人懷疑。 |
108 | 30 | 5 | Il nettoie les saletés d’un coup de langue, mais vu l’odeur nauséabonde qui s’en dégage, ce n’est probablement pas très efficace. |
108 | 30 | 6 | Seine Zunge leckt jede Unreinheit sauber. Danach haftet allerdings ein übler Geruch daran, was wiederum am Ergebnis zweifeln lässt. |
108 | 30 | 7 | Se limpia y acicala a base de lengüetazos, aunque el olor que deja su saliva sugiere de todo menos pulcritud. |
108 | 30 | 8 | Rimuove lo sporco leccandolo via, ma gli oggetti leccati emanano un cattivo odore che fa dubitare dell’efficacia della pulizia. |
108 | 30 | 9 | It licks filth clean with its tongue. Whatever it licks always stinks afterward, so whether it’s really clean is...questionable. |
108 | 30 | 11 | 汚れは ベロで 綺麗に 舐めとる。 舐めたあとは なんだか 臭いので 本当に 綺麗なのかは あやしい。 |
108 | 30 | 12 | 会用舌头将污渍舔干净。 舔过之后有点臭臭的, 所以是否真的干净很令人怀疑。 |
108 | 31 | 1 | 2メートルもある ながい したは まえあしより きように うごかせる。 なめられると なぜか しびれてくる。 |
108 | 31 | 3 | 2m나 되는 긴 혀는 앞다리보다 능숙하게 움직일 수 있다. 혀로 핥으면 상대가 마비된다. |
108 | 31 | 4 | 長達2公尺的舌頭比前腳 還要靈活。如果被牠舔到, 不知為何會感到麻痺。 |
108 | 31 | 5 | Sa langue mesure 2 m et elle est plus agile que ses pattes. Son contact provoque la paralysie. |
108 | 31 | 6 | Schlurps Zunge ist bis zu zwei Meter lang. Es kann sie geschickter bewegen als seine Vorderbeine und andere damit paralysieren. |
108 | 31 | 7 | Su lengua puede llegar a medir dos metros y la mueve con más soltura que las patas delanteras. Sus lametazos pueden causar parálisis. |
108 | 31 | 8 | Ha una lingua lunga circa 2 m, che può muovere con più scioltezza rispetto alle sue zampe anteriori. Le sue leccate paralizzano. |
108 | 31 | 9 | Its tongue spans almost seven feet and moves more freely than its forelegs. Its licks can cause paralysis. |
108 | 31 | 11 | 2メートルもある 長い 舌は 前足より 器用に 動かせる。 なめられると なぜか 痺れてくる。 |
108 | 31 | 12 | 它2米长的舌头比前肢更 能灵活地移动。不知为何, 被它舔到之后会觉得发麻。 |
108 | 32 | 1 | 2メートルもある ながい したは まえあしより きように うごかせる。 なめられると なぜか しびれてくる。 |
108 | 32 | 3 | 2m나 되는 긴 혀는 앞다리보다 능숙하게 움직일 수 있다. 혀로 핥으면 상대가 마비된다. |
108 | 32 | 4 | 長達2公尺的舌頭比前腳 還要靈活。如果被牠舔到, 不知為何會感到麻痺。 |
108 | 32 | 5 | Sa langue mesure 2 m et elle est plus agile que ses pattes. Son contact provoque la paralysie. |
108 | 32 | 6 | Schlurps Zunge ist bis zu zwei Meter lang. Es kann sie geschickter bewegen als seine Vorderbeine und andere damit paralysieren. |
108 | 32 | 7 | Su lengua puede llegar a medir dos metros y la mueve con más soltura que las patas delanteras. Sus lametazos pueden causar parálisis. |
108 | 32 | 8 | Ha una lingua lunga circa 2 m, che può muovere con più scioltezza rispetto alle sue zampe anteriori. Le sue leccate paralizzano. |
108 | 32 | 9 | Its tongue spans almost seven feet and moves more freely than its forelegs. Its licks can cause paralysis. |
108 | 32 | 11 | 2メートルもある 長い 舌は 前足より 器用に 動かせる。 なめられると なぜか 痺れてくる。 |
108 | 32 | 12 | 它2米长的舌头比前肢更 能灵活地移动。不知为何, 被它舔到之后会觉得发麻。 |
108 | 33 | 1 | ネバネバした だえきに ふれたまま ほうっておくと ものすごい かゆみが はじまり とまらなくなるぞ。 |
108 | 33 | 3 | 끈적끈적한 타액에 접촉한 후 그대로 방치하면 굉장히 가렵고 급기야 멈출 수 없게 된다. |
108 | 33 | 4 | 沾到牠黏糊糊的唾液後 如果放著不管,就會變得 奇癢無比,而且癢個不停。 |
108 | 33 | 5 | Si sa salive gluante entre en contact avec la peau et qu’on ne l’essuie pas bien, elle provoque de terribles démangeaisons qui ne s’arrêtent jamais. |
108 | 33 | 6 | Wäscht man sich nach der Berührung mit seinem klebrigen Speichel nicht, setzt bald ein starker Juckreiz ein, der nicht mehr zu stoppen ist. |
108 | 33 | 7 | Si sus lametones no se tratan a tiempo, su saliva pegajosa y urticante puede provocar picores persistentes. |
108 | 33 | 8 | La sua saliva appiccicosa provoca un prurito terribile che non dà tregua se le parti leccate non vengono ripulite. |
108 | 33 | 9 | If this Pokémon’s sticky saliva gets on you and you don’t clean it off, an intense itch will set in. The itch won’t go away, either. |
108 | 33 | 11 | ネバネバした 唾液に 触れたまま 放っておくと ものすごい 痒みが はじまり とまらなくなるぞ。 |
108 | 33 | 12 | 据说如果碰到了它黏糊糊的 唾液却放任不管的话,就会 变得奇痒无比,停不下来。 |
108 | 34 | 1 | むしポケモンが おもな エサ。 ながい したで あいてを なめて しびれた ところを まるのみにする。 |
108 | 34 | 3 | 벌레포켓몬이 주된 먹이다. 긴 혀로 상대를 핥아 마비시킨 후 통째로 삼킨다. |
108 | 34 | 4 | 蟲寶可夢是牠主要的食物。 會用長長的舌頭去把對方 舔麻痺,然後趁機一口吞下。 |
108 | 34 | 5 | Excelangue se nourrit essentiellement de Pokémon Insecte. Il lèche ses ennemis avec sa longue langue pour les paralyser, puis les avale tout rond. |
108 | 34 | 6 | Es ernährt sich vorwiegend von Käfer-Pokémon. Hat es diese mit der langen Zunge abgeschleckt und dadurch gelähmt, verschlingt es sie im Nu. |
108 | 34 | 7 | Se nutre principalmente de Pokémon insecto, a los que paraliza primero lamiéndolos con su larga lengua y luego engulle de un bocado. |
108 | 34 | 8 | Si nutre principalmente di Pokémon Coleottero. Paralizza le prede leccandole con la lunga lingua e le inghiotte in un boccone. |
108 | 34 | 9 | Bug Pokémon are Lickitung’s main food source. This Pokémon paralyzes its prey with a lick from its long tongue, then swallows the prey whole. |
108 | 34 | 11 | 虫ポケモンが おもな エサ。 長い 舌で 相手を 舐めて 痺れた ところを 丸飲みにする。 |
108 | 34 | 12 | 主要以虫宝可梦为食。 会用长长的舌头舔对手, 等对手麻痹后将其整个吞下。 |
109 | 1 | 9 | Because it stores several kinds of toxic gases inits body, it is prone to exploding without warning. |
109 | 2 | 9 | Because it stores several kinds of toxic gases inits body, it is prone to exploding without warning. |
109 | 3 | 9 | In hot places, its internal gases could expand andexplode without any warning. Be very careful! |
109 | 4 | 9 | Its thin, filmy body is filled with gases thatcause constant sniffles, coughs and teary eyes. |
109 | 5 | 9 | The poisonous gases it contains are a little bitlighter than air, keeping it slight ly airborne. |
109 | 6 | 9 | If one gets close enough to it when it expels poisonous gas, the gas swirling inside it can be seen. |
109 | 7 | 9 | If KOFFING becomes agitated, it raises the toxicity of its internal gases and jets them out from all over its body.This POKéMON may also overinflate its round body, then explode. |
109 | 8 | 9 | KOFFING embodies toxic substances. It mixes the toxins with raw garbage to set off a chemical reaction thatresults in a terribly powerful poison gas. The higher the temperature, the more gas is concocted by this POKéMON. |
109 | 9 | 9 | Getting up close to a KOFFING will give you a chance to observe, through its thin skin, the toxic gases swirling inside. It blows up at the slightest stimulation. |
109 | 10 | 9 | Its thin, balloon-like body is inflated by horribly toxic gases. It reeks when it is nearby. |
109 | 11 | 9 | Because it stores several kinds of toxic gases in its body, it is prone to exploding without warning. |
109 | 12 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 13 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 14 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 15 | 9 | Its thin, filmy body is filled with gases that cause constant sniffles, coughs and teary eyes. |
109 | 16 | 9 | The poisonous gases it contains are a little bit lighter than air, keeping it slightly airborne. |
109 | 17 | 5 | Il flotte en retenant des gaz plus légers que l’air. Ceux-ci sont explosifs, en plus d’être fétides. |
109 | 17 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 18 | 5 | Il flotte en retenant des gaz plus légers que l’air. Ceux-ci sont explosifs, en plus d’être fétides. |
109 | 18 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 21 | 9 | Toxic gas is held within its thin, balloon-shaped body, so it can cause massive explosions. |
109 | 22 | 9 | Toxic gas is held within its thin, balloon-shaped body, so it can cause massive explosions. |
109 | 23 | 1 | うすい バルーンじょうの からだに もうどくの ガスが つまっている。 ちかくにくると くさい。 |
109 | 23 | 3 | 얇고 풍선 같은 몸에 맹독 가스가 차있다. 가까이 오면 역겨운 냄새가 난다. |
109 | 23 | 5 | Son corps très fin en forme de ballon est rempli d’un horrible gaz toxique. L’air est nauséabond à proximité de ce Pokémon. |
109 | 23 | 6 | Sein dünner, ballonartiger Körper ist mit schrecklichem Giftgas gefüllt. Es verbreitet einen heftigen Gestank, wenn es in der Nähe ist. |
109 | 23 | 7 | Tiene forma de globo y es muy ligero. Está compuesto por gases tóxicos y apesta. |
109 | 23 | 8 | Il suo corpo fatto a pallone è pieno di orribili sostanze gassose, che emanano un puzzo disgustoso. |
109 | 23 | 9 | Its thin, balloon-like body is inflated by horribly toxic gases. It reeks when it is nearby. |
109 | 23 | 11 | 薄い バルーン状の 体に 猛毒の ガスが つまっている。 近くに 来ると くさい。 |
109 | 24 | 1 | くうきよりも かるい ガスを からだに ためて うかんでいる。 ガスは くさいうえに ばくはつする。 |
109 | 24 | 3 | 공기보다도 가벼운 가스를 몸에 모아서 떠 있다. 가스는 냄새나는 데다가 폭발도 한다. |
109 | 24 | 5 | Il flotte en retenant des gaz plus légers que l’air. Ceux-ci sont explosifs, en plus d’être fétides. |
109 | 24 | 6 | Gase, die leichter als Luft sind, lassen es schweben. Diese Gase stinken und sind explosiv. |
109 | 24 | 7 | Los gases de su cuerpo le permiten flotar. Estos gases, además de oler mal, también son explosivos. |
109 | 24 | 8 | Fluttua a mezz’aria grazie ai gas che ha in corpo. Questi sono maleodoranti e altamente esplosivi. |
109 | 24 | 9 | Lighter-than-air gases in its body keep it aloft. The gases not only smell, they are also explosive. |
109 | 24 | 11 | 空気よりも 軽い ガスを 体に ためて 浮かんでいる。 ガスは くさい上に 爆発する。 |
109 | 25 | 1 | しげきを あたえると ガスの どくそが つよまり からだの あちこちから いきおいよく ふきだす。 まんまるに ふくらんだ あと だいばくはつする。 |
109 | 25 | 3 | 자극받으면 가스의 독소가 강해져 몸의 이곳저곳에서 강하게 내뿜는다. 동그랗게 부풀어 오른 후 대폭발한다. |
109 | 25 | 5 | Lorsque Smogo s’agite, ça augmente la toxicité de ses gaz internes. Il les projette ensuite par les nombreux orifices de son corps. Ce Pokémon peut aussi gonfler son corps et le faire exploser. |
109 | 25 | 6 | Wenn Smogon sich aufregt, lässt es das giftige Gas in seinem Inneren entweichen. Wenn es sich zu sehr aufbläht, explodiert dieses Pokémon. |
109 | 25 | 7 | Si Koffing se pone nervioso, aumenta el nivel de toxicidad de los gases que tiene y los expulsa por todo el cuerpo. También suele hincharse mucho hasta llegar a explotar. |
109 | 25 | 8 | Se Koffing si agita, aumenta la tossicità dei suoi gas interni e li espelle violentemente da tutto il corpo. Questo Pokémon riesce anche a gonfiarsi fino al punto di esplodere. |
109 | 25 | 9 | If Koffing becomes agitated, it raises the toxicity of its internal gases and jets them out from all over its body. This Pokémon may also overinflate its round body, then explode. |
109 | 25 | 11 | 刺激を 与えると ガスの 毒素が 強まり 体の あちこちから 勢いよく 吹き出す。 真ん丸に 膨らんだ 後 大爆発する。 |
109 | 26 | 1 | なまゴミと からだの どくそを かがくはんのう させる ことで もうどくの ガスを つくりだす。 きおんが たかいほど ガスが たくさん できる。 |
109 | 26 | 3 | 음식물 쓰레기와 몸의 독소를 화학반응시켜 맹독 가스를 만들어 낸다. 기온이 높을수록 가스가 많이 만들어진다. |
109 | 26 | 5 | Smogo est composé de substances toxiques. Il mélange des toxines et des détritus pour déclencher une réaction chimique générant un gaz très dangereux. Plus la température est élevée, plus la quantité de gaz est importante. |
109 | 26 | 6 | Smogons Körper enthält giftige Substanzen. Es vermischt die Toxine mit Müll, um eine chemische Reaktion in Gang zu bringen, die ein unheimlich starkes Giftgas hervorbringt. Je höher die Temperatur, desto mehr Gas produziert es. |
109 | 26 | 7 | Koffing contiene sustancias tóxicas que mezcla con desperdicios para provocar una reacción química que libera un gas tremendamente venenoso. A mayor temperatura, mayor será la cantidad de gas que cree este Pokémon. |
109 | 26 | 8 | Koffing è costituito da sostanze velenose. Mischia tossine con rifiuti putrefatti per scatenare reazioni chimiche che generano un micidiale gas velenoso. Con l’aumento della temperatura, sale la quantità di gas prodotto da Koffing. |
109 | 26 | 9 | Koffing embodies toxic substances. It mixes the toxins with raw garbage to set off a chemical reaction that results in a terribly powerful poison gas. The higher the temperature, the more gas is concocted by this Pokémon. |
109 | 26 | 11 | 生ゴミと 体の 毒素を 化学反応 させる ことで 猛毒の ガスを つくりだす。 気温が 高いほど ガスが 沢山 できる。 |
109 | 31 | 1 | あついところ では からだのなかの ガスが ふくらんで はれつする きけんせいも あるので ちゅういだ。 |
109 | 31 | 3 | 더운 곳에서는 몸 안의 가스가 부풀어 올라 파열될 위험성이 있으므로 주의해야 한다. |
109 | 31 | 4 | 在高溫的地方,牠體內的 氣體會膨脹而有爆炸的危險, 要特別小心。 |
109 | 31 | 5 | Les gaz que renferme son corps deviennent instables lorsqu’il se trouve dans un endroit chaud. Prenez garde, il pourrait exploser ! |
109 | 31 | 6 | Bei diesem Pokémon ist Vorsicht geboten, da sich die Gase in seinem Innern an warmen Orten ausbreiten und es explodieren lassen. |
109 | 31 | 7 | A veces puede explotar sin avisar, ya que en lugares calurosos su gas interno se expande. |
109 | 31 | 8 | Nei luoghi caldi i suoi gas interni rischiano di espandersi fino a farlo scoppiare, quindi bisogna fare attenzione. |
109 | 31 | 9 | In hot places, its internal gases could expand and explode without any warning. Be very careful! |
109 | 31 | 11 | 暑いところ では 体の中の ガスが 膨らんで 破裂する 危険性も あるので 注意だ。 |
109 | 31 | 12 | 在炎热的地方,它体内的 气体会由于膨胀而产生 爆炸的危险,需要注意。 |
109 | 32 | 1 | あついところ では からだのなかの ガスが ふくらんで はれつする きけんせいも あるので ちゅういだ。 |
109 | 32 | 3 | 더운 곳에서는 몸 안의 가스가 부풀어 올라 파열될 위험성이 있으므로 주의해야 한다. |
109 | 32 | 4 | 在高溫的地方,牠體內的 氣體會膨脹而有爆炸的危險, 要特別小心。 |
109 | 32 | 5 | Les gaz que renferme son corps deviennent instables lorsqu’il se trouve dans un endroit chaud. Prenez garde, il pourrait exploser ! |
109 | 32 | 6 | Bei diesem Pokémon ist Vorsicht geboten, da sich die Gase in seinem Innern an warmen Orten ausbreiten und es explodieren lassen. |
109 | 32 | 7 | A veces puede explotar sin avisar, ya que en lugares calurosos su gas interno se expande. |
109 | 32 | 8 | Nei luoghi caldi i suoi gas interni rischiano di espandersi fino a farlo scoppiare, quindi bisogna fare attenzione. |
109 | 32 | 9 | In hot places, its internal gases could expand and explode without any warning. Be very careful! |
109 | 32 | 11 | 暑いところ では 体の中の ガスが 膨らんで 破裂する 危険性も あるので 注意だ。 |
109 | 32 | 12 | 在炎热的地方,它体内的 气体会由于膨胀而产生 爆炸的危险,需要注意。 |
109 | 33 | 1 | どくガスで パンパンの からだ。 なまゴミの くさった においを もとめ ゴミすてばに やってくる。 |
109 | 33 | 3 | 독가스로 몸 안이 가득 차 있다. 음식물 쓰레기의 악취에 이끌려 쓰레기장을 찾아간다. |
109 | 33 | 4 | 身體裡充滿了毒氣。 會為了尋求廚餘垃圾的 腐敗氣味而來到垃圾場。 |
109 | 33 | 5 | Son corps est gonflé de gaz toxique. Il se rend dans les décharges, attiré par l’odeur des déchets alimentaires en décomposition. |
109 | 33 | 6 | Sein Körper ist zum Bersten voll mit Giftgas. Angelockt vom fauligen Geruch verrottender Abfälle, lungert es auf Müllhalden herum. |
109 | 33 | 7 | Su cuerpo está lleno a rebosar de gas venenoso. Acude a los vertederos atraído por el putrefacto olor que emana de los desperdicios. |
109 | 33 | 8 | Il suo corpo è gonfio di gas velenosi. Va nelle discariche attratto dall’odore di rifiuti putrescenti. |
109 | 33 | 9 | Its body is full of poisonous gas. It floats into garbage dumps, seeking out the fumes of raw, rotting trash. |
109 | 33 | 11 | 毒ガスで パンパンの 体。 生ゴミの 腐った においを 求め ゴミ捨て場に やってくる。 |
109 | 33 | 12 | 身体里充满了毒气。 会为了寻求湿垃圾腐烂的 气味而来到垃圾场。 |
109 | 34 | 1 | きたない くうきが ごちそう。 むかしの ガラルちほうには いまより たくさんの ドガースが いたという。 |
109 | 34 | 3 | 오염된 공기를 좋아한다. 옛날 가라르지방에는 지금보다 많은 또가스가 있었다고 한다. |
109 | 34 | 4 | 污濁的空氣是牠的美味大餐。 據說在昔日的伽勒爾地區 曾經存在著更多的瓦斯彈。 |
109 | 34 | 5 | On raconte qu’il y a longtemps, ces Pokémon amateurs d’air pollué étaient beaucoup plus nombreux à Galar. |
109 | 34 | 6 | Angeblich waren diese nach verpesteter Luft gierenden Pokémon früher weitaus häufiger in der Galar-Region anzutreffen als heute. |
109 | 34 | 7 | Se nutre de aire contaminado. Al parecer, antaño eran mucho más numerosos en Galar. |
109 | 34 | 8 | È ghiotto di aria inquinata. Si dice che in passato a Galar ci fossero molti più Koffing rispetto a ora. |
109 | 34 | 9 | It adores polluted air. Some claim that Koffing used to be more plentiful in the Galar region than they are now. |
109 | 34 | 11 | 汚い 空気が ごちそう。 むかしの ガラル地方には いまより たくさんの ドガースが いたという。 |
109 | 34 | 12 | 污浊的空气是它的美味大餐。 据说在昔日的伽勒尔地区 曾经存在着更多的瓦斯弹。 |
110 | 1 | 9 | Where two kinds of poison gases meet, 2 KOFFINGscan fuse into a WEEZING over many years. |
110 | 2 | 9 | Where two kinds of poison gases meet, 2 KOFFINGscan fuse into a WEEZING over many years. |
110 | 3 | 9 | It lives and grows by absorbing dust, germs and poisongases that are contained in toxic waste and garbage. |
110 | 4 | 9 | If one of the twin KOFFING inflates, the other onedeflates. It con stantly mixes its poisonous gases. |
110 | 5 | 9 | Top-grade perfume is made using its internal poisongases by diluting them to the high est level. |
110 | 6 | 9 | When it inhales poisonous gases from garbage, itsbody expands, and its insides smell much worse. |
110 | 7 | 9 | WEEZING loves the gases given off by rotted kitchen garbage. This POKéMON will find a dirty, unkempt house andmake it its home. At night, when the people in the house are asleep, it will go through the trash. |
110 | 8 | 9 | WEEZING alternately shrinks and inflates its twin bodies to mix together toxic gases inside.The more the gases are mixed, the more powerful the toxins become. The POKéMON also becomes more putrid. |
110 | 9 | 9 | By diluting its toxic gases with a special process, the highest grade of perfume can be extracted. To WEEZING, gases emanating from garbage are the ultimate feast. |
110 | 10 | 9 | Very rarely, a sudden mutation can result in two small KOFFING twins becoming conjoined as a WEEZING. |
110 | 11 | 9 | Where two kinds of poison gases meet, two KOFFING can fuse into a WEEZING over many years. |
110 | 12 | 9 | It grows by feeding on gases released by garbage. Though very rare, triplets have been found. |
110 | 13 | 9 | It grows by feeding on gases released by garbage. Though very rare, triplets have been found. |
110 | 14 | 9 | It grows by feeding on gases released by garbage. Though very rare, triplets have been found. |
110 | 15 | 9 | If one of the twin KOFFING inflates, the other one deflates. It constantly mixes its poisonous gases. |
110 | 16 | 9 | Top-grade perfume is made using its internal poison gases by diluting them to the highest level. |
110 | 17 | 5 | Il grandit en absorbant les gaz des détritus. Des triplés existent, bien qu’ils soient fort rares. |
110 | 17 | 9 | It grows by feeding on gases released by garbage. Though very rare, triplets have been found. |
110 | 18 | 5 | Il grandit en absorbant les gaz des détritus. Des triplés existent, bien qu’ils soient fort rares. |
110 | 18 | 9 | It grows by feeding on gases released by garbage. Though very rare, triplets have been found. |
110 | 21 | 9 | Inhaling toxic fumes from trash and mixing them inside its body lets it spread an even fouler stench. |
110 | 22 | 9 | Inhaling toxic fumes from trash and mixing them inside its body lets it spread an even fouler stench. |
110 | 23 | 1 | どちらかが ふくらむと かたほうは しぼむ ふたごの ドガース。いつも たいないの どくガスを まぜている。 |
110 | 23 | 3 | 한쪽이 부풀어 오르면 다른 한쪽은 오그라드는 쌍둥이 또가스. 항상 체내의 독가스를 섞고 있다. |
110 | 23 | 5 | Si l’un des deux Smogo se gonfle, l’autre se dégonfle. Ils mélangent leurs gaz en permanence. |
110 | 23 | 6 | Pumpt sich eines der zwei Smogon auf, lässt das andere Luft ab. So findet ein Giftgasaustausch statt. |
110 | 23 | 7 | Si uno de los gemelos Koffing se infla, el otro se desinfla. Mezclan constantemente sus venenosos gases. |
110 | 23 | 8 | Se un gemello Koffing si sgonfia, l’altro si gonfia. I gas velenosi dei due si mischiano continuamente. |
110 | 23 | 9 | If one of the twin Koffing inflates, the other one deflates. It constantly mixes its poisonous gases. |
110 | 23 | 11 | どちらかが ふくらむと 片方は しぼむ 双子の ドガース。いつも 体内の 毒ガスを 混ぜている。 |
110 | 24 | 1 | ごくまれに とつぜんへんいで ふたごの ちいさい ドガースが れんけつしたまま でることがある。 |
110 | 24 | 3 | 극히 드물게 돌연변이로 쌍둥이인 작은 또가스가 연결된 채로 나오는 때가 있다. |
110 | 24 | 5 | Il peut arriver que deux Smogo mutent et s’associent pour former un Smogogo, mais c’est très rare. |
110 | 24 | 6 | Sehr selten führt eine plötzliche Mutation eines Zwillings-Smogon zu einer Verbindung zu Smogmog. |
110 | 24 | 7 | En raras ocasiones, se produce una mutación y dos pequeños Koffing se unen formando un Weezing. |
110 | 24 | 8 | Una rarissima mutazione può trasformare due Koffing gemelli in un Weezing. |
110 | 24 | 9 | Very rarely, a sudden mutation can result in two small Koffing twins becoming conjoined as a Weezing. |
110 | 24 | 11 | ごくまれに 突然変異で 双子の 小さい ドガースが 連結したまま 出ることがある。 |
110 | 25 | 1 | くさった なまゴミから でる ガスが だいすき。 そうじを しない いえに すみつき かぞくが ねしずまった まよなか ゴミばこを あさる。 |
110 | 25 | 3 | 부패한 음식물 쓰레기에서 나온 가스를 매우 좋아한다. 청소하지 않는 집에서 눌러살며 가족이 모두 잠든 한밤중에 쓰레기통을 뒤진다. |
110 | 25 | 5 | Smogogo adore les gaz qui se dégagent des aliments pourris dans les poubelles. Ce Pokémon cherche généralement les maisons sales et mal tenues pour y habiter. La nuit, quand tout le monde est endormi, il fouille les détritus. |
110 | 25 | 6 | Smogmog liebt die Gase verrottender, fauler Küchenabfälle. Dieses Pokémon sucht sich ein vernachlässigtes, schmutziges Gebäude und richtet sich dort häuslich ein. Nachts, wenn die Menschen schlafen, wühlt es im Müll. |
110 | 25 | 7 | A Weezing le encantan los gases que emanan de los desperdicios que quedan en la cocina. Este Pokémon busca casas sucias y descuidadas para crear su hogar. De noche, cuando los habitantes de la casa duermen, va a por la basura. |
110 | 25 | 8 | Weezing adora i gas emanati dai resti alimentari in decomposizione. Si sente a suo agio in case sudicie e maltenute. La notte, mentre dormono tutti, lui si aggira furtivo tra i rifiuti domestici. |
110 | 25 | 9 | Weezing loves the gases given off by rotted kitchen garbage. This Pokémon will find a dirty, unkempt house and make it its home. At night, when the people in the house are asleep, it will go through the trash. |
110 | 25 | 11 | 腐った 生ゴミから 出る ガスが 大好き。 掃除を しない 家に すみつき 家族が 寝静まった 真夜中 ゴミ箱を 漁る。 |
110 | 26 | 1 | ふたごの からだを こうごに しぼませたり ふくらませたりして どくガスを まぜている。 まぜるほど どくそが つよまり くさくなる。 |
110 | 26 | 3 | 똑같이 생긴 몸을 교대로 오그라트리고 부풀리면서 독가스를 섞고 있다. 섞을수록 독소가 강해져 악취가 난다. |
110 | 26 | 5 | Smogogo rétrécit ou gonfle ses deux corps pour mélanger les gaz toxiques qui s’y trouvent. Lorsque les gaz sont bien mélangés, la toxine devient très puissante. Le Pokémon se putréfie aussi un peu plus. |
110 | 26 | 6 | Smogmog bläst seine beiden Körper abwechselnd auf und lässt sie wieder zusammenschrumpfen, um die giftigen Gase darin zu vermischen. Je mehr Gase vermischt werden, desto stärker werden die Toxine. |
110 | 26 | 7 | Weezing reduce y agranda el doble cuerpo que tiene para mezclar los gases tóxicos que contiene. Cuantos más gases mezcle, mayor será la toxicidad y el nivel de putrefacción del Pokémon. |
110 | 26 | 8 | Weezing gonfia e sgonfia ritmicamente il suo duplice corpo per miscelare i gas tossici all’interno. Più a lungo vengono mescolati i gas, più nocive diventano le tossine. Anche il Pokémon diventa ancora più putrido. |
110 | 26 | 9 | Weezing alternately shrinks and inflates its twin bodies to mix together toxic gases inside. The more the gases are mixed, the more powerful the toxins become. The Pokémon also becomes more putrid. |
110 | 26 | 11 | 双子の 体を 交互に しぼませたり 膨らませたりして 毒ガスを 混ぜている。 混ぜるほど 毒素が 強まり 臭くなる。 |
110 | 31 | 1 | ゴミのなかに ふくまれている どくガス バイきん ほこりを きゅうしゅうして いきている。 |
110 | 31 | 3 | 쓰레기 속에 포함된 독가스, 세균, 먼지를 흡수하며 살고 있다. |
110 | 31 | 4 | 牠是靠著吸收垃圾中 含有的毒氣、細菌和灰塵 來維持生命。 |
110 | 31 | 5 | Ce Pokémon se nourrit des gaz toxiques, des germes et de la poussière qu’il trouve dans les tas d’ordures. |
110 | 31 | 6 | Smogmog ernährt sich von allerlei Müll, aus dem es Köstlichkeiten wie giftige Gase, Bakterien und Staub absorbiert. |
110 | 31 | 7 | Este Pokémon se alimenta de los gases venenosos, los gérmenes y el polvo que encuentra en la basura. |
110 | 31 | 8 | Vive assorbendo i gas tossici, i germi e la polvere che si trovano nei rifiuti. |
110 | 31 | 9 | This Pokémon lives and grows by absorbing poison gas, dust, and germs that exist inside garbage. |
110 | 31 | 11 | ゴミの中に 含まれている 毒ガス バイ菌 ほこりを 吸収して 生きている。 |
110 | 31 | 12 | 它要靠吸收垃圾 里的毒气、细菌和 灰尘来维持生命。 |
110 | 32 | 1 | ゴミのなかに ふくまれている どくガス バイきん ほこりを きゅうしゅうして いきている。 |
110 | 32 | 3 | 쓰레기 속에 포함된 독가스, 세균, 먼지를 흡수하며 살고 있다. |
110 | 32 | 4 | 牠是靠著吸收垃圾中 含有的毒氣、細菌和灰塵 來維持生命。 |
110 | 32 | 5 | Ce Pokémon se nourrit des gaz toxiques, des germes et de la poussière qu’il trouve dans les tas d’ordures. |
110 | 32 | 6 | Smogmog ernährt sich von allerlei Müll, aus dem es Köstlichkeiten wie giftige Gase, Bakterien und Staub absorbiert. |
110 | 32 | 7 | Este Pokémon se alimenta de los gases venenosos, los gérmenes y el polvo que encuentra en la basura. |
110 | 32 | 8 | Vive assorbendo i gas tossici, i germi e la polvere che si trovano nei rifiuti. |
110 | 32 | 9 | This Pokémon lives and grows by absorbing poison gas, dust, and germs that exist inside garbage. |
110 | 32 | 11 | ゴミの中に 含まれている 毒ガス バイ菌 ほこりを 吸収して 生きている。 |
110 | 32 | 12 | 它要靠吸收垃圾 里的毒气、细菌和 灰尘来维持生命。 |
110 | 33 | 1 | 2つの からだで ガスを まぜる。 むかしの ガラルでは そこらじゅうで すがたを みかけたらしい。 |
110 | 33 | 3 | 2개의 몸에서 가스를 섞는다. 과거의 가라르에서는 흔하게 볼 수 있었다고 한다. |
110 | 33 | 4 | 用2個身體來混合瓦斯。 在往昔的伽勒爾似乎到處 都能見到牠們的身影。 |
110 | 33 | 5 | Il mélange des gaz dans ses deux corps. On raconte qu’autrefois, on en voyait partout dans la région de Galar. |
110 | 33 | 6 | In seinen beiden Körpern vermischt es Gase. Man sagt, dass es früher überall in der Galar-Region anzutreffen gewesen sei. |
110 | 33 | 7 | Usa sus dos cuerpos para mezclar gases. Según parece, en el pasado podían hallarse ejemplares por todos los rincones de Galar. |
110 | 33 | 8 | Si serve del suo duplice corpo per miscelare i gas. Sembra che in passato lo si potesse avvistare un po’ ovunque nella regione di Galar. |
110 | 33 | 9 | It mixes gases between its two bodies. It’s said that these Pokémon were seen all over the Galar region back in the day. |
110 | 33 | 11 | 2つの 体で ガスを 混ぜる。 むかしの ガラルでは そこらじゅうで 姿を 見かけたらしい。 |
110 | 33 | 12 | 用2个身体来混合瓦斯。 在往昔的伽勒尔似乎 到处都能见到它们的身影。 |
110 | 34 | 1 | ガラルの マタドガスよりも くうきを すいこむ ちからは すこし よわいが つくりだす どくそは きょうりょく。 |
110 | 34 | 3 | 가라르의 또도가스보다 공기를 흡입하는 힘은 조금 약하지만 내뿜는 독소는 강력하다. |
110 | 34 | 4 | 雖然吸入空氣的力量 稍弱於伽勒爾的雙彈瓦斯, 製造出的毒素卻更加強力。 |
110 | 34 | 5 | Il ne peut pas aspirer autant d’air que le Smogogo de Galar, mais le poison qu’il produit est plus puissant. |
110 | 34 | 6 | Es kann zwar nicht so viel Luft einsaugen wie die Smogmog aus Galar, dafür sind aber die Toxine, die es produziert, umso stärker. |
110 | 34 | 7 | Posee una capacidad de succión inferior a la del Weezing de Galar, pero las toxinas que genera son más potentes. |
110 | 34 | 8 | La sua capacità di aspirare l’aria è leggermente inferiore rispetto al Weezing di Galar, ma è in grado di produrre tossine molto potenti. |
110 | 34 | 9 | It can’t suck in air quite as well as a Galarian Weezing, but the toxins it creates are more potent than those of its counterpart. |
110 | 34 | 11 | ガラルの マタドガスよりも 空気を 吸いこむ 力は 少し 弱いが 作りだす 毒素は 強力。 |
110 | 34 | 12 | 虽然吸入空气的力量 稍弱于伽勒尔的双弹瓦斯, 制造出的毒素却更加强力。 |
111 | 1 | 9 | Its massive bones are 1000 times harder than humanbones. It can easily knock a trailer flying. |
111 | 2 | 9 | Its massive bones are 1000 times harder than humanbones. It can easily knock a trailer flying. |
111 | 3 | 9 | A POKéMON with a one-track mind. Once it charges, it won't stop running until it falls asleep. |
111 | 4 | 9 | It is inept at turning because of its four shortlegs. It can only charge and run in one direction. |
111 | 5 | 9 | It doesn't care if there is anything in its way. Itjust charges and destroys all ob stacles. |
111 | 6 | 9 | It can remember only one thing at a time. Once itstarts rushing, it forgets why it started. |
111 | 7 | 9 | RHYHORN runs in a straight line, smashing everything in its path. It is not bothered even if it rushesheadlong into a block of steel. This POKéMON may feel some pain from the collision the next day, however. |
111 | 8 | 9 | RHYHORN’s brain is very small. It is so dense, while on a run it forgets why it started running in the first place.It apparently remembers sometimes if it demolishes something. |
111 | 9 | 9 | Once it starts running, it doesn’t stop. Its tiny brain makes it so stupid that it can’t remember why it started running in the first place. |
111 | 10 | 9 | Strong, but not too bright, this POKéMON can shatter even a skyscraper with its charging TACKLES. |
111 | 11 | 9 | Its massive bones are 1,000 times harder than human bones. Its TACKLE can knock a semitrailer flying. |
111 | 12 | 9 | Its body is clad in a thick hide, and its tackles topple buildings. Unfortunately, it is not smart. |
111 | 13 | 9 | Its body is clad in a thick hide, and its tackles topple buildings. Unfortunately, it is not smart. |
111 | 14 | 9 | Its powerful tackles can destroy anything. However, it is too slow witted to help people work. |
111 | 15 | 9 | It is inept at turning because of its four short legs. It can only charge and run in one direction. |
111 | 16 | 9 | It doesn’t care if there is anything in its way. It just charges and destroys all obstacles. |
111 | 17 | 5 | Ses puissantes charges pourraient démolir n’importe quel bâtiment. Dommage qu’il soit stupide. |
111 | 17 | 9 | Its powerful tackles can destroy anything. However, it is too slow witted to help people work. |
111 | 18 | 5 | Ses puissantes charges pourraient démolir n’importe quel bâtiment. Dommage qu’il soit stupide. |
111 | 18 | 9 | Its powerful tackles can destroy anything. However, it is too slow witted to help people work. |
111 | 21 | 9 | Its powerful tackles can destroy anything. However, it is too slow witted to help people work. |
111 | 22 | 9 | Its powerful tackles can destroy anything. However, it is too slow witted to help people work. |
111 | 23 | 1 | あたまは わるいが ちからが つよく こうそうビルも たいあたりで コナゴナに ふんさいする。 |
111 | 23 | 3 | 머리는 나쁘지만 힘이 세서 고층 빌딩도 몸통박치기로 산산조각 낸다. |
111 | 23 | 5 | Costaud mais pas très intelligent, ce Pokémon est capable de détruire un immeuble entier en utilisant sa Charge. |
111 | 23 | 6 | Stark, aber nicht allzu klug, kann dieses Pokémon sogar Hochhäuser mit seinem Tackle-Angriff zum Einsturz bringen. |
111 | 23 | 7 | Es muy fuerte, pero no especialmente listo. Es capaz de derribar rascacielos usando Placaje varias veces. |
111 | 23 | 8 | Potente, benché non particolarmente brillante, con Azione può distruggere anche un grattacielo. |
111 | 23 | 9 | Strong, but not too bright, this Pokémon can shatter even a skyscraper with its charging Tackles. |
111 | 23 | 11 | 頭は 悪いが 力が 強く 高層ビルも 体当たりで コナゴナに 粉砕する。 |
111 | 24 | 1 | 4ほんの あしは みじかくて うまく まがれない。ただひたすらに とっしん するだけだ。 |
111 | 24 | 3 | 4개의 다리는 짧아서 잘 굽혀지지 않는다. 단지 한결같이 돌진할 뿐이다. |
111 | 24 | 5 | Ses petites jambes ne lui permettent pas de tourner facilement. Il ne peut charger que tout droit. |
111 | 24 | 6 | Aufgrund seiner kurzen Beine kann es sich nicht umdrehen. Es kann immer nur in eine Richtung laufen. |
111 | 24 | 7 | Es un poco torpe al girar debido a sus cuatro cortas patas. Solo puede atacar y correr en una dirección. |
111 | 24 | 8 | Le quattro piccole zampe gli impediscono di voltarsi. Così corre e attacca in una sola direzione. |
111 | 24 | 9 | It is inept at turning because of its four short legs. It can only charge and run in one direction. |
111 | 24 | 11 | 4本の 脚は 短くて うまく 曲がれない。ただひたすらに 突進するだけだ。 |
111 | 25 | 1 | ひたすら まっすぐ つきすすみ こわしまくる。 こうてつの かたまりに ぶつかっても へいきだが 1にち たつと ちょっと いたみを かんじる。 |
111 | 25 | 3 | 오로지 곧장 돌진하여 부순다. 강철 덩어리에 부딪혀도 멀쩡하지만 하루가 지나면 아픔을 조금 느낀다. |
111 | 25 | 5 | Rhinocorne charge droit devant lui, détruisant tout sur son passage. Il ne s’arrête jamais, même lorsqu’il charge un bloc d’acier. Malgré tout, il sent la douleur le lendemain. |
111 | 25 | 6 | Rihorn läuft immer geradeaus und zerstampft alles, was ihm in die Quere kommt. Es macht ihm auch nichts aus, wenn es mit dem Kopf voran gegen einen Stahlklotz rennt. Am nächsten Tag allerdings könnte es Schmerzen haben. |
111 | 25 | 7 | Rhyhorn corre en línea recta arrasando todo lo que encuentra en su camino. Aun estrellándose de cabeza contra un bloque de acero, no se vería afectado; a lo sumo, notaría algo de dolor al día siguiente. |
111 | 25 | 8 | Rhyhorn corre diritto per la sua strada fracassando tutto ciò che trova. Non si scompone nemmeno scontrandosi con un blocco d’acciaio. Tuttavia, il giorno seguente può accusare qualche dolore. |
111 | 25 | 9 | Rhyhorn runs in a straight line, smashing everything in its path. It is not bothered even if it rushes headlong into a block of steel. This Pokémon may feel some pain from the collision the next day, however. |
111 | 25 | 11 | ひたすら 真っ直ぐ 突き進み 壊しまくる。 鋼鉄の 塊に ぶつかっても 平気だが 1日 経つと ちょっと 痛みを 感じる。 |
111 | 26 | 1 | はしっているうちに もくてきを わすれるほど のうみそが ちいさく あたまが わるいぞ。 なにかを こわすと たまに おもいだすらしい。 |
111 | 26 | 3 | 달리고 있다가 목적을 잊을 정도로 뇌가 작고 머리가 나쁘다. 뭔가를 부수면 가끔 기억해내는 것 같다. |
111 | 26 | 5 | Le cerveau de Rhinocorne est tout petit, à tel point que lorsqu’il attaque, il lui arrive d’oublier pourquoi il a commencé à charger. Il lui arrive de se souvenir qu’il a démoli certaines choses. |
111 | 26 | 6 | Rihorns Hirn ist sehr klein. Es ist so beschränkt, dass es während des Laufens vergisst, warum es überhaupt losgelaufen ist. Manchmal erinnert es sich aber daran, dass es etwas zerstört hat. |
111 | 26 | 7 | Rhyhorn tiene un cerebro muy pequeño. Si se pone a correr, por ejemplo, se le olvida qué le llevó a hacerlo. Lo que sí parece recordar, a veces, es si ha destrozado alguna cosa. |
111 | 26 | 8 | Il cervello di Rhyhorn è così piccolo che durante la corsa il Pokémon non riesce neanche a ricordare dov’era diretto. A volte gli capita di ricordare di aver distrutto qualcosa. |
111 | 26 | 9 | Rhyhorn’s brain is very small. It is so dense, while on a run it forgets why it started running in the first place. It apparently remembers sometimes if it demolishes something. |
111 | 26 | 11 | 走っているうちに 目的を 忘れるほど 脳みそが 小さく 頭が 悪いぞ。 なにかを 壊すと たまに 思い出すらしい。 |
111 | 31 | 1 | たんさいぼうで ひとつの ことしか かんがえられない。とっしんを はじめると ねむるまで とまらない。 |
111 | 31 | 3 | 단순해서 한가지 생각밖에 하지 못한다. 돌진을 시작하면 잠들 때까지 멈추지 않는다. |
111 | 31 | 4 | 頭腦簡單,一次只能思考 一件事。一旦牠開始猛衝, 在睡著之前都不會停下來。 |
111 | 31 | 5 | Un Pokémon obstiné. S’il se met à charger, il s’arrête uniquement quand il s’endort. |
111 | 31 | 6 | Rihorn ist sehr einfach gestrickt und kann nur eingleisig denken. Stürmt es einmal los, hört es erst auf zu laufen, wenn es ermattet einschläft. |
111 | 31 | 7 | Es algo simple y testarudo, y solo tiene una cosa en la cabeza. Si carga contra algo, no se detiene hasta caer rendido. |
111 | 31 | 8 | Ha una mente molto semplice e riesce a concentrarsi solo su una cosa alla volta. Quando parte alla carica, si ferma solo se si addormenta. |
111 | 31 | 9 | A Pokémon with a one-track mind. Once it charges, it won’t stop running until it falls asleep. |
111 | 31 | 11 | 単細胞で 一つの ことしか 考えられない。突進を 始めると 眠るまで 止まらない。 |
111 | 31 | 12 | 单细胞的脑子只能思考 一件事情。一旦它开始猛撞, 直到睡着前都不会停止。 |
111 | 32 | 1 | たんさいぼうで ひとつの ことしか かんがえられない。とっしんを はじめると ねむるまで とまらない。 |
111 | 32 | 3 | 단순해서 한가지 생각밖에 하지 못한다. 돌진을 시작하면 잠들 때까지 멈추지 않는다. |
111 | 32 | 4 | 頭腦簡單,一次只能思考 一件事。一旦牠開始猛衝, 在睡著之前都不會停下來。 |
111 | 32 | 5 | Un Pokémon obstiné. S’il se met à charger, il s’arrête uniquement quand il s’endort. |
111 | 32 | 6 | Rihorn ist sehr einfach gestrickt und kann nur eingleisig denken. Stürmt es einmal los, hört es erst auf zu laufen, wenn es ermattet einschläft. |
111 | 32 | 7 | Es algo simple y testarudo, y solo tiene una cosa en la cabeza. Si carga contra algo, no se detiene hasta caer rendido. |
111 | 32 | 8 | Ha una mente molto semplice e riesce a concentrarsi solo su una cosa alla volta. Quando parte alla carica, si ferma solo se si addormenta. |
111 | 32 | 9 | A Pokémon with a one-track mind. Once it charges, it won’t stop running until it falls asleep. |
111 | 32 | 11 | 単細胞で 一つの ことしか 考えられない。突進を 始めると 眠るまで 止まらない。 |
111 | 32 | 12 | 单细胞的脑子只能思考 一件事情。一旦它开始猛撞, 直到睡着前都不会停止。 |
111 | 33 | 1 | あたまは わるいが ちからが つよく こうそうビルも たいあたりで コナゴナに ふんさいする。 |
111 | 33 | 3 | 머리는 나쁘지만 힘이 세서 고층 빌딩도 몸통박치기로 산산조각 낸다. |
111 | 33 | 4 | 頭腦很差但力氣很大, 只要撞擊就能把 高樓大廈撞得粉粹。 |
111 | 33 | 5 | Costaud, mais pas très intelligent, ce Pokémon est capable de détruire un immeuble entier en fonçant dessus. |
111 | 33 | 6 | Dieses Pokémon ist zwar nicht besonders klug, aber dafür so stark, dass es durch Rammen sogar Hochhäuser zum Einsturz bringen kann. |
111 | 33 | 7 | Su inteligencia es limitada, aunque posee una fuerza tan considerable que le permite incluso derribar rascacielos con solo embestirlos. |
111 | 33 | 8 | È molto forte, benché non particolarmente brillante. Se si scaglia contro un grattacielo può raderlo al suolo. |
111 | 33 | 9 | Strong, but not too bright, this Pokémon can shatter even a skyscraper with its charging tackles. |
111 | 33 | 11 | 頭は 悪いが 力が 強く 高層ビルも 体当たりで コナゴナに 粉砕する。 |
111 | 33 | 12 | 虽然头脑很差但力气很大, 可以用撞击把高楼大厦撞得粉粹。 |
111 | 34 | 1 | ひとつの ことしか おぼえられない。 とっしんを はじめると りゆうは どうでもよくなり すぐに わすれる。 |
111 | 34 | 3 | 한 가지만 기억할 수 있다. 돌진하기 시작하면 이유가 무엇이었든 금방 잊어버린다. |
111 | 34 | 4 | 腦子裡只能記住一件事。 一旦開始猛衝,不管理由是什麼 都會很快感到無所謂而忘掉。 |
111 | 34 | 5 | Il ne peut se souvenir que d’une chose à la fois. S’il se met à courir, il en oublie tout de suite la raison. |
111 | 34 | 6 | Es kann sich immer nur eine Sache merken. Sobald es losgestürmt ist, vergisst es augenblicklich den Auslöser dafür. |
111 | 34 | 7 | La cabeza no le da para retener más de una cosa. Si se pone a correr, se le olvida al instante por qué empezó a hacerlo. |
111 | 34 | 8 | Non è in grado di ricordare più di una cosa alla volta. Quando parte alla carica ne dimentica subito il motivo. |
111 | 34 | 9 | It can remember only one thing at a time. Once it starts rushing, it forgets why it started. |
111 | 34 | 11 | ひとつの ことしか 覚えられない。 突進を はじめると 理由は どうでもよくなり すぐに 忘れる。 |
111 | 34 | 12 | 脑子里只能记住一件事。 一旦开始猛冲,不管理由是什么 都会很快感到无所谓而忘掉。 |
112 | 1 | 9 | Protected by an armor-like hide, it is capable ofliving in molten lava of 3,600 degrees. |
112 | 2 | 9 | Protected by an armor-like hide, it is capable ofliving in molten lava of 3,600 degrees. |
112 | 3 | 9 | Walks on its hind legs. Shows signs of intelligence.Its armor-like hide even repels molten lava. |
112 | 4 | 9 | Its rugged hide protects it from even the heat oflava. However, the hide also makes it insensitive. |
112 | 5 | 9 | Its brain devel oped when it began walking on hindlegs. Its thick hide protects it even in magma. |
112 | 6 | 9 | By lightly spin ning its drill- like horn, it caneasily shatter even a diamond in the rough. |
112 | 7 | 9 | RHYDON’s horn can crush even uncut diamonds. One sweeping blow of its tail can topple a building.This POKéMON’s hide is extremely tough. Even direct cannon hits don’t leave a scratch. |
112 | 8 | 9 | RHYDON has a horn that serves as a drill. It is used for destroying rocks and boulders.This POKéMON occasionally rams into streams of magma, but the armor-like hide prevents it from feeling the heat. |
112 | 9 | 9 | Its horn, which rotates like a drill, destroys tall buildings with one strike. It stands on its hind legs, and its brain is well developed. |
112 | 10 | 9 | It begins walking on its hind legs after evolution. It can punch holes through boulders with its horn. |
112 | 11 | 9 | Protected by an armor-like hide, it is capable of living in molten lava of 3,600 degrees Fahrenheit. |
112 | 12 | 9 | Its brain developed after it stood up on its hind legs. Its drill horn bores tunnels through solid rock. |
112 | 13 | 9 | Its brain developed after it stood up on its hind legs. Its drill horn bores tunnels through solid rock. |
112 | 14 | 9 | Standing on its hind legs freed its forelegs and made it smarter. It is very forgetful, however. |
112 | 15 | 9 | Its rugged hide protects it from even the heat of lava. However, the hide also makes it insensitive. |
112 | 16 | 9 | Its brain developed when it began walking on hind legs. Its thick hide protects it even in magma. |
112 | 17 | 5 | La station debout a libéré ses pattes avant et l’a rendu plus intelligent, mais il est distrait. |
112 | 17 | 9 | Standing on its hind legs freed its forelegs and made it smarter. It is very forgetful, however. |
112 | 18 | 5 | La station debout a libéré ses pattes avant et l’a rendu plus intelligent, mais il est distrait. |
112 | 18 | 9 | Standing on its hind legs freed its forelegs and made it smarter. It is very forgetful, however. |
112 | 21 | 9 | Standing on its hind legs freed its forelegs and made it smarter. It is very forgetful, however. |
112 | 22 | 9 | Standing on its hind legs freed its forelegs and made it smarter. It is very forgetful, however. |
112 | 23 | 1 | ぜんしんを よろいのような ひふで まもっている。2000どの マグマの なかでも いきられる。 |
112 | 23 | 3 | 전신을 갑옷 같은 피부로 보호하고 있다. 2000도의 마그마 속에서도 살 수 있다. |
112 | 23 | 5 | Son épiderme très épais lui permet de survivre dans un environnement où il fait plus de 2 000 °C. |
112 | 23 | 6 | Durch seine panzerähnliche Körperhülle kann es in bis zu 2 000 °C heißer Lava leben. |
112 | 23 | 7 | La piel le sirve de escudo protector. Puede vivir en lava líquida a 2000 °C de temperatura. |
112 | 23 | 8 | Protetto da una pelle-armatura, può vivere nella lava liquida a 2000 °C. |
112 | 23 | 9 | Protected by an armor-like hide, it is capable of living in molten lava of 3,600 degrees Fahrenheit. |
112 | 23 | 11 | 全身を よろいのような 皮膚で 守っている。2000度の マグマの 中でも 生きられる。 |
112 | 24 | 1 | しんかして うしろあし だけで たつようになった。ツノで つかれると がんせきにも あながあいてしまう。 |
112 | 24 | 3 | 진화하여 뒷다리만으로 서게 되었다. 뿔에 찔리면 암석에도 구멍이 뚫리고 만다. |
112 | 24 | 5 | L’évolution a permis à ce Pokémon de marcher sur ses pattes arrière. Il peut facilement faire des trous dans les rochers en utilisant sa corne. |
112 | 24 | 6 | Nach seiner Entwicklung geht es aufrecht auf seinen Hinterfüßen. Mit seinem Horn kann es Löcher in Felsen bohren. |
112 | 24 | 7 | Cuando evoluciona, comienza a andar con las patas traseras. Es capaz de horadar rocas con el cuerno que tiene. |
112 | 24 | 8 | Dopo l’evoluzione inizia a muoversi sulle zampe posteriori. Con il corno può perforare la roccia. |
112 | 24 | 9 | It begins walking on its hind legs after evolution. It can punch holes through boulders with its horn. |
112 | 24 | 11 | 進化して 後ろ足だけで 立つようになった。ツノで 突かれると 岩石にも 穴が 開いてしまう。 |
112 | 25 | 1 | ツノは ダイヤモンドの げんせきを くだき しっぽの いちげきは ビルを なぎたおす。 かたい ひふは たいほうでも キズつかない。 |
112 | 25 | 3 | 뿔은 다이아몬드 원석을 부수고 꼬리의 일격은 빌딩을 쓰러트린다. 단단한 피부는 대포에도 상처 입지 않는다. |
112 | 25 | 5 | La corne de Rhinoféros peut même casser du diamant brut. Et avec un simple coup de queue, il peut détruire un bâtiment. La peau de ce Pokémon est incroyablement dure. Un boulet de canon ne lui ferait même pas une égratignure. |
112 | 25 | 6 | Mit seinem Horn kann Rizeros selbst Diamanten zerbrechen. Ein einziger Hieb mit seinem Schweif kann ein Haus zum Einsturz bringen. Die Haut dieses Pokémon ist so hart, dass nicht einmal Kanonenkugeln Kratzer hinterlassen. |