Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
229 30 4 特徵是令人不寒而慄的長嚎。 過去人們認為牠是來自 地獄的使者,對牠十分畏懼。
229 30 5 Ceux qui le craignaient jadis lui ont donné le surnom de « messager de la Faucheuse » à cause de son hurlement sinistre si particulier.
229 30 6 Sein unheimliches Heulen ist unverkennbar. Früher wurde es von den Menschen als Bote des Todes gefürchtet.
229 30 7 Su rasgo distintivo son los escalofriantes aullidos que profiere. Antiguamente, era temido y considerado un emisario del inframundo.
229 30 8 Le sue urla sinistre sono inconfondibili. Un tempo era ritenuto un messaggero degli inferi e tutti lo temevano.
229 30 9 Identifiable by its eerie howls, people a long time ago thought it was the grim reaper and feared it.
229 30 11 不気味な 遠吠えが 特徴。 昔の 人は 地獄 からの 使いと 考え 恐れていた。
229 30 12 恐怖的长嚎是其特征。 过去人们曾认为它是来自 地狱的使者而对其心存畏惧。
230 4 9 It is said that it usually hides in underwater caves. It can create whirlpools by yawning.
230 5 9 It sleeps deep on the ocean floor to build its energy. It is said to cause tornadoes as it wakes.
230 6 9 It stores energy by sleeping at underwater depths at which no other life forms can survive.
230 7 9 KINGDRA lives at extreme ocean depths that are otherwise uninhabited. It has long been believed that the yawning of this POKéMON creates spiraling ocean currents.
230 8 9 KINGDRA sleeps on the seafloor where it is otherwise devoid of life. When a storm arrives, the POKéMON is said to awaken and wander about in search of prey.
230 9 9 It sleeps quietly, deep on the seafloor. When it comes up to the surface, it creates a huge whirlpool that can swallow even ships.
230 10 9 It sleeps deep on the ocean floor to build its energy. It is said to cause tornadoes as it wakes.
230 11 9 It is said that it usually hides in underwater caves. It can create whirlpools by yawning.
230 12 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 13 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 14 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 15 9 It is said that it usually hides in underwater caves. It can create whirlpools by yawning.
230 16 9 It sleeps deep on the ocean floor to build its energy. It is said to cause tornadoes as it wakes.
230 17 5 Chacun de ses déplacements provoque des tourbillons. Il vit dans les grottes sous-marines.
230 17 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 18 5 Chacun de ses déplacements provoque des tourbillons. Il vit dans les grottes sous-marines.
230 18 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 21 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 22 9 It lives in caves on the seafloor and creates giant whirlpools every time it moves.
230 23 1 ふだんは かいていどうくつに みを ひそめているらしい。あくびで うずしおを はっせいさせる。
230 23 3 평소에는 해저동굴에 몸을 숨기고 있는 것 같다. 하품으로 소용돌이를 발생시킨다.
230 23 5 On dit qu’il se cache dans les grottes sous-marines. Il peut créer des tourbillons en bâillant.
230 23 6 Man sagt, es hause in Unterwasserhöhlen. Es kann mächtige Strudel generieren, wenn es gähnt.
230 23 7 Dicen que suele esconderse en cuevas submarinas. Puede crear torbellinos al bostezar.
230 23 8 Si dice che si nasconda in grotte sottacqua. Il suo sbadiglio può provocare dei vortici.
230 23 9 It is said that it usually hides in underwater caves. It can create whirlpools by yawning.
230 23 11 普段は 海底洞窟に 身を 潜めているらしい。 あくびで 渦潮を 発生させる。
230 24 1 どんな いきものも おりられない ふかい うみのそこで ねむりながら ちからを たくわえている という。
230 24 3 어떤 생물도 접근할 수 없는 깊은 해저에서 자면서 힘을 비축하고 있다고 한다.
230 24 5 Il emmagasine de l’énergie en restant dans les fonds marins, là où rien d’autre ne peut survivre.
230 24 6 Kein anderes Lebewesen kann in den Tiefen existieren, in denen es schläft und so Energie speichert.
230 24 7 Almacena energía durmiendo en las profundidades submarinas, allá donde no llegan otros seres.
230 24 8 Accumula energia dormendo sott’acqua a profondità proibitive per ogni altra forma di vita.
230 24 9 It stores energy by sleeping at underwater depths at which no other life-forms can survive.
230 24 11 どんな 生き物も 降りられない 深い 海の底で 眠りながら 力を 蓄えている という。
230 25 1 せいぶつの すまない しんかいに せいそくする。 キングドラの あくびが さかまく かいりゅうを ひきおこすと ながい あいだ しんじられてきた。
230 25 3 생물이 살지 않는 심해에 서식한다. 킹드라의 하품이 해류의 소용돌이를 일으킨다고 오랫동안 믿어져 왔다.
230 25 5 Hyporoi vit au fin fond des profondeurs océaniques généralement inhabitées. On a longtemps cru que le bâillement de ce Pokémon créait les tourbillons dans les océans.
230 25 6 Seedraking lebt in den Tiefen des Ozeans, die ansonsten verwaist sind. Lange hat man geglaubt, dass das Gähnen dieses Pokémon Strudel auslöst.
230 25 7 Kingdra vive en lo más profundo del océano, donde no habita ninguna otra especie. Siempre se ha pensado que su bostezo causaba las corrientes en remolino que se dan en el océano.
230 25 8 Kingdra vive negli abissi oceanici di solito privi di ogni forma di vita. Si crede che uno sbadiglio di Kingdra generi correnti oceaniche spiraliformi.
230 25 9 Kingdra lives at extreme ocean depths that are otherwise uninhabited. It has long been believed that the yawning of this Pokémon creates spiraling ocean currents.
230 25 11 生物の すまない 深海に 生息する。 キングドラの 欠伸が 逆巻く 海流を 引き起こすと 長い 間 信じられてきた。
230 26 1 いきものの すまない かいていで ねむっている。 たいふうが やってくると めを さまして えものを さがしに うろつきまわると いわれる。
230 26 3 생물이 살지 않는 해저에서 자고 있다. 태풍이 오면 눈을 뜨고 먹이를 찾으러 돌아다닌다고 전해진다.
230 26 5 Hyporoi dort au fond de l’océan, où aucune autre forme de vie ne réside. On raconte que lorsqu’une tempête survient, c’est que ce Pokémon s’éveille et erre dans les profondeurs en quête de proies.
230 26 6 Seedraking schläft auf dem Meeresboden, wo ansonsten niemand lebt. Wenn ein Sturm aufkommt, wacht es auf und macht sich auf die Suche nach Beute.
230 26 7 Kingdra duerme en el lecho marino, donde apenas pueden encontrarse otras formas de vida. Cuando estalla una tormenta, dicen que se despierta y se pone a vagar en busca de su presa.
230 26 8 Kingdra dorme sui fondali marini dove di solito non esistono forme di vita. Si dice che in caso di tempesta Kingdra si svegli e vada in cerca di prede.
230 26 9 Kingdra sleeps on the seafloor where it is otherwise devoid of life. When a storm arrives, the Pokémon is said to awaken and wander about in search of prey.
230 26 11 生き物の すまない 海底で 眠っている。 台風が やってくると 目を 覚まして 獲物を 探しに うろつき回ると いわれる。
230 33 1 あらしがくると かいめんに すがたを みせる。 カイリューに でくわすと はげしい あらそいが はじまる。
230 33 3 폭풍우가 휘몰아치면 해수면에 모습을 드러낸다. 망나뇽과 맞닥뜨리면 격렬한 싸움이 시작된다.
230 33 4 暴風雨來襲時會在海面上 現身。如果撞見了快龍, 就會展開激烈的爭鬥。
230 33 5 Il apparaît à la surface de l’océan lorsqu’une tempête arrive. Dès qu’il croise un Dracolosse, un combat féroce s’ensuit.
230 33 6 Wenn ein Sturm aufzieht, schwimmt es an die Meeresoberfläche. Stößt es auf ein Dragoran, bricht ein erbitterter Kampf zwischen ihnen aus.
230 33 7 Se deja ver en la superficie del mar cuando hay tormentas. Si se encuentra con Dragonite, tendrá lugar una violenta pelea.
230 33 8 Appare in superficie con l’arrivo delle tempeste. Se si imbatte in Dragonite, si lancia in una lotta feroce.
230 33 9 With the arrival of a storm at sea, this Pokémon will show itself on the surface. When a Kingdra and a Dragonite meet, a fierce battle ensues.
230 33 11 嵐が来ると 海面に 姿を 見せる。 カイリューに 出くわすと 激しい 争いが はじまる。
230 33 12 会在暴风雨袭来时出现在 海面上。如果遇到快龙, 便会开始激烈的争斗。
230 34 1 はがれた ウロコは おうぞくへ けんじょうされるほど じょうひんで ふかみのある かがやきを もつ。
230 34 3 떨어진 비늘은 왕족에게 헌상될 정도의 최상품으로 심오한 빛을 띤다.
230 34 4 脫落的鱗片光澤高雅 有深度,甚至被拿去 獻給王族作為貢品。
230 34 5 Les écailles qui se détachent de son corps brillent d’un éclat si élégant et si intense qu’on les offre aux familles royales.
230 34 6 Seine abgefallenen Schuppen tragen einen tiefen Glanz in sich und sind so hochwertig, dass selbst Königshäuser mit ihnen beschenkt werden.
230 34 7 Las escamas que se le desprenden poseen una calidad tan excelsa y un resplandor tan intenso que han sido ofrecidas a la realeza como regalos.
230 34 8 Le scaglie che perde sono così pregiate e splendenti che vengono offerte in dono alle famiglie reali.
230 34 9 Scales shed by this Pokémon have such a splendorous gleam to them that they’ve been given to royalty as gifts.
230 34 11 剥がれた ウロコは 王族へ 献上されるほど 上質で 深みのある 輝きを もつ。
230 34 12 身上掉下的鳞片闪耀着 高雅而有深度的光泽, 甚至会被拿去进献给王族。
231 4 9 It swings its long snout around play­ fully, but because it is so strong, that can be dan­ gerous.
231 5 9 As a sign of af­ fection, it bumps with its snout. However, it is so strong, it may send you flying.
231 6 9 During the desert­ ed morning hours, it comes ashore where it deftly uses its trunk to take a shower.
231 7 9 For its nest, PHANPY digs a vertical pit in the ground at the edge of a river. It marks the area around its nest with its trunk to let the others know that the area has been claimed.
231 8 9 PHANPY uses its long nose to shower itself. When others gather around, they thoroughly douse each other with water. These POKéMON can be seen drying their soaking-wet bodies at the edge of water.
231 9 9 PHANPY’s big ears serve as broad fans. When it becomes hot, it flaps the ears busily to cool down. Even the young are very strong.
231 10 9 As a sign of affection, it bumps with its snout. However, it is so strong, it may send you flying.
231 11 9 It swings its long snout around playfully, but because it is so strong, this can be dangerous.
231 12 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 13 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 14 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 15 9 It swings its long snout around playfully, but because it is so strong, that can be dangerous.
231 16 9 As a sign of affection, it bumps with its snout. However, it is so strong, it may send you flying.
231 17 5 Il est fort malgré son aspect ramassé. Il n’a aucun mal à porter un humain adulte sur son dos.
231 17 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 18 5 Il est fort malgré son aspect ramassé. Il n’a aucun mal à porter un humain adulte sur son dos.
231 18 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 21 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 22 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 23 1 あいじょう ひょうげんで はなを ぶつけてくるが ちからが あるので きをつけないと ふっとばされる。
231 23 3 애정 표현으로 코를 부딪쳐 오지만 힘이 있기 때문에 조심하지 않으면 날아가 버린다.
231 23 5 Il se cogne sur celui ou celle qu’il apprécie. Il est cependant si fort qu’il fait souvent mal.
231 23 6 Als Zeichen seiner Zuneigung stupst es dich mit dem Rüssel, was dich aber buchstäblich umwerfen könnte.
231 23 7 Como muestra de afecto, golpea con su trompa. Aunque es tan fuerte que te mandará lejos.
231 23 8 Dà colpi con il muso in segno di affetto, ma è così forte che può far volare la gente in questo modo.
231 23 9 As a sign of affection, it bumps with its snout. However, it is so strong, it may send you flying.
231 23 11 愛情表現で 鼻を ぶつけてくるが 力が あるので 気をつけないと 吹っ飛ばされる。
231 24 1 からだは ちいさいが ちからもち。 おとなの ひとを かるがると せなかに のせて あるいてしまう。
231 24 3 몸은 작지만 힘이 장사다. 어른인 사람을 가볍게 등에 태우고 걸어 다닌다.
231 24 5 Il est fort malgré son aspect ramassé. Il n’a aucun mal à porter un humain adulte sur son dos.
231 24 6 Trotz seiner geringen Größe ist es stark. Es kann einen Erwachsenen mühelos auf dem Rücken tragen.
231 24 7 A pesar de su tamaño reducido, es tan fuerte que puede llevar a un humano a su espalda con facilidad.
231 24 8 Non è molto grande, ma è forte. Può sollevare un adulto e trasportarlo sul dorso senza fatica.
231 24 9 It is strong despite its compact size. It can easily pick up and carry an adult human on its back.
231 24 11 体は 小さいが 力持ち。 大人の 人を 軽々と 背中に 乗せて 歩いてしまう。
231 25 1 かわの ほとりに たてあなを ほって くらす。 すみかの ちかくに はなの しるしを つけて じぶんの ばしょだと なかまに おしえているよ。
231 25 3 강 근처에 수직으로 구멍을 파고 산다. 사는 곳 가까이에 코의 표시를 남겨 자신의 장소라고 동료에게 알리고 있다.
231 25 5 Pour faire son nid, Phanpy creuse un trou au bord d’une rivière. Il délimite la zone autour de son nid avec sa trompe pour prévenir les autres que ce territoire est le sien.
231 25 6 Um sich ein Nest zu bauen, gräbt Phanpy am Flussufer ein Loch ins Erdreich. Es markiert die Umgebung seines Nests mithilfe seines Rüssels, damit seine Artgenossen wissen, dass dieses Gebiet vergeben ist.
231 25 7 Phanpy cava un agujero profundo para hacer su nido en el suelo, en la ribera de los ríos, y marca con la trompa la zona para que el resto vea que ese terreno ya está ocupado.
231 25 8 Phanpy crea il suo nido scavando delle fosse profonde nel terreno in riva al fiume. Delimita l’area attorno al nido usando la proboscide per indicare la sua proprietà.
231 25 9 For its nest, Phanpy digs a vertical pit in the ground at the edge of a river. It marks the area around its nest with its trunk to let the others know that the area has been claimed.
231 25 11 川の 畔に 縦穴を 掘って 暮らす。 すみかの 近くに 鼻の 印を つけて 自分の 場所だと 仲間に 教えているよ。
231 26 1 ながい はなを つかって みずあびを する。 なかまが あつまってくると みずを かけあう。 ずぶぬれの からだを みずべで かわかすよ。
231 26 3 긴 코를 써서 물을 끼얹는다. 동료가 모여들면 서로 물을 끼얹는다. 흠뻑 젖은 몸을 물가에서 말린다.
231 26 5 Phanpy utilise sa petite trompe pour se doucher. Quand plusieurs d’entre eux se réunissent, ils s’arrosent joyeusement. On peut souvent voir ces Pokémon se sécher au bord de l’eau.
231 26 6 Phanpy kann sich mit seiner Nase selbst duschen. Wenn andere dabei sind, begießen sie sich gegenseitig mit Wasser. Danach trocknet es seinen durchnässten Körper am Ufer.
231 26 7 Phanpy se vale de la trompa para ducharse. Cuando varios se agrupan, se dedican a echarse agua unos a otros. Es muy fácil ver a estos Pokémon secándose cerca del agua.
231 26 8 Phanpy usa la proboscide per farsi la doccia. Questi Pokémon sono soliti raggrupparsi per spruzzarsi d’acqua a vicenda. Poi, è frequente vederli mentre si asciugano il corpo fradicio a riva.
231 26 9 Phanpy uses its long nose to shower itself. When others gather around, they thoroughly douse each other with water. These Pokémon can be seen drying their soaking-wet bodies at the edge of water.
231 26 11 長い 鼻を 使って 水浴びを する。 仲間が 集まってくると 水を 掛け合う。 ずぶぬれの 体を 水辺で 乾かすよ。
232 4 9 It has sharp, hard tusks and a rugged hide. Its TACKLE is strong enough to knock down a house.
232 5 9 The longer and bigger its tusks, the higher its rank in its herd. The tusks take long to grow.
232 6 9 Because this POKéMON's skin is so tough, a normal attack won't even leave a scratch on it.
232 7 9 DONPHAN’s favorite attack is curling its body into a ball, then charging at its foe while rolling at high speed. Once it starts rolling, this POKéMON can’t stop very easily.
232 8 9 If DONPHAN were to tackle with its hard body, even a house could be destroyed. Using its massive strength, the POKéMON helps clear rock and mud slides that block mountain trails.
232 9 9 A DONPHAN is so strong it can easily haul a dump truck. Its hide has toughened to a rock-hard state. An ordinary sort of attack won’t even leave a scratch.
232 10 9 The longer and bigger its tusks, the higher its rank in its herd. The tusks take a long time to grow.
232 11 9 It has sharp, hard tusks and a rugged hide. Its TACKLE is strong enough to knock down a house.
232 12 9 It attacks by curling up, then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 13 9 It attacks by curling up, then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 14 9 It attacks by curling up, then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 15 9 It has sharp, hard tusks and a rugged hide. Its tackle is strong enough to knock down a house.
232 16 9 The longer and bigger its tusks, the higher its rank in its herd. The tusks take long to grow.
232 17 5 Il attaque en se roulant en boule pour percuter l’ennemi. Il peut abattre une maison d’un seul coup.
232 17 9 It attacks by curling up, then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 18 5 Il attaque en se roulant en boule pour percuter l’ennemi. Il peut abattre une maison d’un seul coup.
232 18 9 It attacks by curling up, then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 21 9 It attacks by curling up then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 22 9 It attacks by curling up then rolling into its foe. It can blow apart a house in one hit.
232 23 1 するどく かたい キバと さらに がんじょうな ひふでの たいあたりは いえをも こわすほど。
232 23 3 예리하고 단단한 이빨과 더욱 튼튼한 피부의 몸통박치기는 집도 부술 정도다.
232 23 5 Il a des défenses aiguisées et une peau épaisse. Ses charges peuvent détruire une maison.
232 23 6 Aufgrund seiner scharfen Stoßzähne und seiner rauen Haut könnte es mit Tackle ein Haus niederreißen.
232 23 7 Tiene afilados y duros colmillos, y una gruesa piel. Su Placaje es tan fuerte que puede derribar una casa.
232 23 8 Ha zanne dure e affilate e la pelle grinzosa. La sua Azione è così forte da abbattere una casa.
232 23 9 It has sharp, hard tusks and a rugged hide. Its Tackle is strong enough to knock down a house.
232 23 11 鋭く 硬い キバと さらに 頑丈な 皮膚で 体当たりは 家をも 壊すほど。
232 24 1 キバが ながくて おおきいほど むれのなかでの ランクが たかい。 キバがのびるには じかんがかかる。
232 24 3 송곳니가 길고 클수록 무리 중에서 서열이 높다. 송곳니가 자라는 데는 시간이 걸린다.
232 24 5 Plus grandes sont ses défenses, plus haut est son rang dans le troupeau. Elles poussent lentement.
232 24 6 Je größer und länger die Stoßzähne, desto höher ist ihr Rang in der Herde, doch das dauert lange.
232 24 7 Cuanto más grandes son sus colmillos, mayor su estatus en la manada. Los colmillos tardan mucho en crecer.
232 24 8 Più grandi sono le zanne, più alto è il suo rango nel branco. Le zanne crescono lentamente.
232 24 9 The longer and bigger its tusks, the higher its rank in its herd. The tusks take long to grow.
232 24 11 キバが 長くて 大きいほど 群れの中での ランクが 高い。 キバが 伸びるには 時間が かかる。
232 25 1 からだを まるめて こうそくかいてん しながら あいてに とっしんする こうげきが とくい。 ころがり はじめると なかなか とまれなくなる。
232 25 3 몸을 둥글게 말아 고속 회전하며 상대에게 돌진하는 공격이 특기다. 구르기 시작하면 어지간해서는 멈출 수 없다.
232 25 5 L’attaque favorite de Donphan consiste à se mettre en boule et à charger son ennemi en roulant à pleine vitesse. Une fois qu’il commence à rouler, ce Pokémon a du mal à s’arrêter.
232 25 6 Donphans Lieblingsattacke ist es, als Ball zusammengerollt mit voller Wucht gegen seine Gegner zu krachen. Wenn es erst einmal rollt, ist dieses Pokémon nur schwer aufzuhalten.
232 25 7 A Donphan le encanta enrollarse como una pelota y cargar contra el enemigo rodando a toda velocidad. Una vez que ha comenzado a rodar, no es fácil pararlo.
232 25 8 Donphan adora attaccare arrotolandosi in forma sferica e puntando sul nemico ad elevata velocità. Una volta partito, questo Pokémon è molto difficile da fermare.
232 25 9 Donphan’s favorite attack is curling its body into a ball, then charging at its foe while rolling at high speed. Once it starts rolling, this Pokémon can’t stop very easily.
232 25 11 体を 丸めて 高速回転 しながら 相手に 突進する 攻撃が 得意。 転がり 始めると なかなか 止まれなくなる。
232 26 1 かたい からだで ぶつかれば いえも こわれる。 その ちからを つかって やまみちを ふさいだ どしゃくずれを どかす しごとを てつだうよ。
232 26 3 단단한 몸으로 부딪치면 집도 부서진다. 그 힘을 이용해 산길을 막고 있는 토사를 치우는 일을 돕는다.
232 26 5 Si Donphan décidait de charger, il pourrait détruire une maison. Grâce à sa force étonnante, ce Pokémon peut aider à déplacer les rochers et les coulées de boue qui bloquent les chemins de montagne.
232 26 6 Donphan kann mit seinem harten Körper sogar ein Haus zerstören. Mit seiner imposanten Kraft hilft dieses Pokémon dabei, Erdrutsche aus dem Weg zu räumen, die Bergpfade versperren.
232 26 7 Si Donphan tuviera que dar un golpe con todo el cuerpo, con lo robusto que es echaría abajo hasta una casa. Estos Pokémon usan su fuerza para ayudar a despejar pasos de montaña cuando hay piedras o lodo.
232 26 8 Il massiccio corpo di Donphan dispone di una forza tale da poter abbattere persino una casa. La sua incredibile potenza aiuta a liberare i sentieri montani dopo una frana di massi o fango.
232 26 9 If Donphan were to tackle with its hard body, even a house could be destroyed. Using its massive strength, the Pokémon helps clear rock and mud slides that block mountain trails.
232 26 11 硬い 体で ぶつかれば 家も 壊れる。 その 力を 使って 山道を ふさいだ 土砂崩れを どかす 仕事を 手伝うよ。
233 4 9 This upgraded version of PORYGON is designed for space exploration. It can't fly, though.
233 5 9 Further research enhanced its abil­ ities. Sometimes, it may exhibit motions that were not programmed.
233 6 9 This manmade POKéMON evolved from the latest technology. It may have unprog­ rammed reactions.
233 7 9 PORYGON2 was created by humans using the power of science. The man-made POKéMON has been endowed with artificial intelligence that enables it to learn new gestures and emotions on its own.
233 8 9 PORYGON2 was created by humans using the power of science. The man-made POKéMON has been endowed with artificial intelligence that enables it to learn new gestures and emotions on its own.
233 9 9 It was created by humans using the power of science. It has been given artificial intelligence that enables it to learn new gestures and emotions on its own.
233 10 9 Further research enhanced its abilities. Sometimes, it may exhibit motions that were not programmed.
233 11 9 This upgraded version of PORYGON is designed for space exploration. However, it can’t even fly.
233 12 9 With planetary development software installed, it became capable of working in space.
233 13 9 With planetary development software installed, it became capable of working in space.
233 14 9 It was upgraded to enable the exploration of other planets. However, it failed to measure up.
233 15 9 This upgraded version of PORYGON is designed for space exploration. It can’t fly, however.
233 16 9 Further research enhanced its abilities. Sometimes, it may exhibit motions that were not programmed.
233 17 5 Il a subi une mise à jour censée lui permettre d’explorer d’autres planètes... C’est un échec.
233 17 9 It was upgraded to enable the exploration of other planets. However, it failed to measure up.
233 18 5 Il a subi une mise à jour censée lui permettre d’explorer d’autres planètes... C’est un échec.
233 18 9 It was upgraded to enable the exploration of other planets. However, it failed to measure up.
233 21 9 It was upgraded to enable the exploration of other planets. However, it failed to measure up.
233 22 9 It was upgraded to enable the exploration of other planets. However, it failed to measure up.
233 23 1 さらに けんきゅうが すすめられ のうりょくが たかまった。ときどき プログラムにない しぐさを みせる。
233 23 3 더욱 연구가 진행되어 능력이 올라갔다. 가끔 프로그램에 없는 행동을 보인다.
233 23 5 Des recherches poussées ont amélioré ses capacités. Il a appris de nouveaux mouvements.
233 23 6 Seine Fähigkeiten wurden verbessert. Es zeigt manchmal sogar Handlungen, die nicht einprogrammiert sind.
233 23 7 La investigación mejoró sus habilidades. A veces, puede actuar de forma no programada.
233 23 8 Ricerche avanzate hanno potenziato le sue capacità. Ora può fare movimenti che non erano programmati.
233 23 9 Further research enhanced its abilities. Sometimes, it may exhibit motions that were not programmed.
233 23 11 さらに 研究が 進められ 能力が 高まった。ときどき プログラムにない 仕草を 見せる。
233 24 1 わくせいかいはつようの プログラムが インストールされている。しんくうの うちゅうでも かつどうできるのだ。
233 24 3 행성 개발용 프로그램이 인스톨되어 있다. 우주와 같은 진공 공간에서도 활동할 수 있다.
233 24 5 On lui a installé un logiciel de terraformation pour lui permettre de travailler dans l’espace.
233 24 6 Interstellare Software wurde installiert, sodass dieses Pokémon sich auch im All bewegen kann.
233 24 7 Tiene instalado un avanzado software astrofísico que le permite trabajar en el espacio.
233 24 8 Gli è stato installato un programma di sviluppo planetario che lo rende capace di lavorare nello spazio.
233 24 9 With planetary development software installed, it became capable of working in space.
233 24 11 惑星開発用の プログラムが インストールされている。 真空の 宇宙でも 活動できるのだ。
233 25 1 にんげんが かがくの ちからで つくりだした。 じんこう ちのうを もたせたので あたらしい しぐさや かんじょうを ひとりで おぼえていく。
233 25 3 인간이 과학의 힘으로 만들어냈다. 인공 지능을 지니고 있어서 새로운 동작이나 감정을 혼자서 익혀간다.
233 25 5 Porygon2 fut créé par des humains grâce aux progrès de la science. Ce Pokémon a été doté d’une intelligence artificielle qui lui permet d’apprendre de nouveaux mouvements et des émotions par lui-même.
233 25 6 Porygon2 wurde in einem wissenschaftlichen Experiment von Menschen erzeugt. Es verfügt über künstliche Intelligenz, wodurch es selbstständig neue Gesten und Gefühle erlernen kann.
233 25 7 Porygon2 fue creado por el hombre gracias a los avances de la ciencia. Esta obra humana ha sido provista de inteligencia artificial que le permite aprender gestos y sensaciones nuevas por su cuenta.
233 25 8 Porygon2 è una creatura artificiale frutto del sapere scientifico. Questo Pokémon è dotato di un’intelligenza artificiale che gli consente d’imparare autonomamente nuovi comportamenti ed emozioni.
233 25 9 Porygon2 was created by humans using the power of science. The man-made Pokémon has been endowed with artificial intelligence that enables it to learn new gestures and emotions on its own.
233 25 11 人間が 科学の 力で つくりだした。 人工 知能を 持たせたので 新しい 仕草や 感情を ひとりで 覚えていく。
233 26 1 にんげんが かがくの ちからで つくりだした。 じんこう ちのうを もたせたので あたらしい しぐさや かんじょうを ひとりで おぼえていく。
233 26 3 인간이 과학의 힘으로 만들어냈다. 인공 지능을 지니고 있어서 새로운 동작이나 감정을 혼자서 익혀간다.
233 26 5 Porygon2 fut créé par des humains grâce aux progrès de la science. Ce Pokémon a été doté d’une intelligence artificielle qui lui permet d’apprendre de nouveaux mouvements et des émotions par lui-même.
233 26 6 Porygon2 wurde in einem wissenschaftlichen Experiment von Menschen erzeugt. Es verfügt über künstliche Intelligenz, wodurch es selbstständig neue Gesten und Gefühle erlernen kann.
233 26 7 Porygon2 fue creado por el hombre gracias a los avances de la ciencia. Esta obra humana ha sido provista de inteligencia artificial que le permite aprender gestos y sensaciones nuevas por su cuenta.
233 26 8 Porygon2 è una creatura artificiale frutto del sapere scientifico. Questo Pokémon è dotato di un’intelligenza artificiale che gli consente d’imparare autonomamente nuovi comportamenti ed emozioni.
233 26 9 Porygon2 was created by humans using the power of science. The man-made Pokémon has been endowed with artificial intelligence that enables it to learn new gestures and emotions on its own.
233 26 11 人間が 科学の 力で つくりだした。 人工 知能を 持たせたので 新しい 仕草や 感情を ひとりで 覚えていく。
233 27 1 わくせい かいはつを しやに いれ とうじの さいしん ぎじゅつで ポリゴンを アップデートしたのだ。
233 27 3 행성 개발을 시야에 넣어 당시의 최신 기술로 폴리곤을 업데이트했다.
233 27 4 將行星的開發納入視野, 以當時的最新技術升級了多邊獸。
233 27 5 Cette mise à jour de Porygon a été conçue dans le cadre d’un projet de terraformation, grâce aux avancées scientifiques de l’époque.
233 27 6 In der Absicht, andere Planeten zu erforschen, verpasste man Porygon ein Upgrade auf dem höchsten Stand der damaligen Technologie.
233 27 7 Esta versión actualizada de Porygon ha sido dotada de la más avanzada tecnología, lo que, en teoría, le permite explorar otros planetas.
233 27 8 È stato creato aggiornando Porygon con la tecnologia più avanzata per l’epoca, in vista di un progetto di sviluppo planetario.
233 27 9 For the purposes of planetary development, Porygon was updated with the most cutting-edge technology available.
233 27 11 惑星 開発を 視野に 入れ 当時の 最新 技術で ポリゴンを アップデートしたのだ。
233 27 12 将行星的开发纳入视野, 以当时的最新技术升级了多边兽。
233 28 1 わくせい かいはつを もくひょうに ポリゴンを バージョンアップしたが まだまだ ゆめには とどかない。
233 28 3 행성 개발을 목표로 폴리곤을 버전 업 했지만 아직 꿈에 도달하지 못했다.
233 28 4 以行星的開發為目標 升級了多邊獸, 但距離夢想實現還有很長的距離。
233 28 5 Version évoluée de Porygon, créée dans l’espoir de pouvoir un jour terraformer des planètes, un rêve loin d’être concrétisé pour l’instant.
233 28 6 Porygon erfuhr ein Upgrade auf diese Version mit dem Ziel, andere Planeten zu erschließen. Bislang bleibt diese Vision unverwirklicht.
233 28 7 Esta versión de Porygon mejorada se creó para posibilitar la exploración de otros planetas. Por desgracia, este sueño sigue siendo inalcanzable.
233 28 8 È nato da un potenziamento di Porygon per un progetto di esplorazione di altri pianeti che però non ha avuto successo.
233 28 9 Porygon was updated to a new version in readiness for planetary development. But that dream remains unrealized as yet.
233 28 11 惑星 開発を 目標に ポリゴンを バージョンアップしたが まだまだ 夢には 届かない。
233 28 12 以行星的开发为目标 将多边兽升级而成, 但离实现梦想还有很长距离。
233 29 1 AIを とうさい。 じりきで さまざまなことを まなんでいくが よけいなことまで おぼえだす。
233 29 3 AI를 탑재했다. 자력으로 다양한 것을 습득하지만 필요 없는 것까지 배운다.
233 29 4 內建AI。 會自己學習各式各樣的事物, 但也會記住一些多餘的東西。
233 29 5 Grâce à son intelligence artificielle, il peut apprendre beaucoup de choses par lui-même, qu’elles soient utiles... ou un peu superflues.
233 29 6 Es ist mit künstlicher Intelligenz ausgestattet und kann selbstständig verschiedene Dinge lernen. Darunter ist jedoch auch viel Unnützes.
233 29 7 Un Pokémon dotado de inteligencia artificial y capacidad de aprendizaje autónomo, aunque a veces aprende cosas que no debería.
233 29 8 Dotato di intelligenza artificiale, è in grado di imparare autonomamente molte cose... anche quelle che non dovrebbe!
233 29 9 AI has been installed in it. It learns various things all on its own, but it even remembers things it doesn’t need to know.
233 29 11 AIを 搭載。 自力で 様々なことを 学んでいくが 余計なことまで 覚えだす。
233 29 12 搭载有AI。 会自己学习各种各样的事情, 但也会记住一些多余的东西。
233 30 1 うちゅうくうかん でも しなないが むじゅうりょく では うまく みうごきを とることが できない。
233 30 3 우주 공간에서도 죽지 않지만 무중력 상태에서는 제대로 몸을 가누지 못한다.
233 30 4 雖然在宇宙空間裡也不會死亡, 但在無重力的環境下, 牠根本無法順利活動身體。
233 30 5 Bien qu’il puisse survivre dans l’espace, il peine malheureusement à se mouvoir en apesanteur.
233 30 6 Es ist zwar imstande, auch im All zu überleben, aber in der Schwerelosigkeit kann es sich nicht gut fortbewegen.
233 30 7 Puede sobrevivir en el espacio, aunque la ausencia de gravedad entorpece sus movimientos.
233 30 8 Sopravvive anche nello spazio, ma non è in grado di muoversi agevolmente a causa dell’assenza di gravità.
233 30 9 Even though it doesn’t die in the vacuum of space, it can’t move around very well in zero gravity.
233 30 11 宇宙空間 でも 死なないが 無重力 では うまく 身動きを とることが できない。
233 30 12 虽然在宇宙空间里也不会死亡, 但在无重力的环境下, 它无法顺利地转动身体。
233 33 1 ポリゴンを とくべつな データで アップデート。 さまざまな ことを じぶんで まなび せいちょうする。
233 33 3 폴리곤을 특별한 데이터로 업데이트했다. 다양한 것을 스스로 배우고 성장한다.
233 33 4 利用特別的數據升級了 的多邊獸。會自己學習 各式各樣的事物來成長。
233 33 5 Fruit de la mise à jour d’un Porygon avec des données spéciales, il peut apprendre et se développer de manière autonome.
233 33 6 Durch ein Update mit besonderen Daten wurde Porygon zu Porygon2. Es erweitert sein Wissen, indem es selbstständig verschiedene Dinge lernt.
233 33 7 Se trata de una versión mejorada de Porygon mediante un software especial. Tiene capacidad de aprendizaje autónomo.
233 33 8 È un Porygon aggiornato con dei dati particolari. Cresce imparando autonomamente svariate cose.
233 33 9 This is a Porygon that was updated with special data. Porygon2 develops itself by learning about many different subjects all on its own.
233 33 11 ポリゴンを 特別な データで アップデート。 さまざまな ことを 自分で 学び 成長する。
233 33 12 通过特别的数据使多边兽 得以升级。能自己学会 各种各样的事情实现成长。
233 34 1 AIきのうを とうさいした けっか ポリゴン2 どうしにしか わからない なぞの げんごを はなし はじめた。
233 34 3 AI 기능을 탑재한 결과 폴리곤2끼리만 통하는 수수께끼의 언어로 말하기 시작했다.
233 34 4 搭載了AI功能後,開始 說起了只有多邊獸Ⅱ彼此 之間才能了解的神秘語言。
233 34 5 Depuis qu’on l’a doté d’une intelligence artificielle, il parle un langage mystérieux que seuls ses congénères comprennent.
233 34 6 Als es mit künstlicher Intelligenz ausgestattet wurde, begann es, eine rätselhafte Sprache zu sprechen, die nur andere Porygon2 verstehen.
233 34 7 Al dotarlo de inteligencia artificial, desarrolló un misterioso lenguaje que solo los miembros de su especie son capaces de comprender.
233 34 8 Dopo essere stati dotati d’intelligenza artificiale, i Porygon2 hanno cominciato a parlare fra di loro utilizzando una lingua misteriosa.
233 34 9 After artificial intelligence was implemented in Porygon2, the Pokémon began using a strange language that only other Porygon2 understand.
233 34 11 AI機能を 搭載した 結果 ポリゴン2 同士にしか わからない 謎の 言語を 話しはじめた。
233 34 12 在装载了AI功能后, 多边兽2型便开始用只有彼此 能懂的神秘语言互相交流了。
234 4 9 The curved antlers subtly change the flow of air to create a strange space where real­ ity is distorted.
234 5 9 Those who stare at its antlers will gradually lose control of their senses and be unable to stand.
234 6 9 The round balls found on the fallen antlers can be ground into a powder that aids in sleeping.
234 7 9 STANTLER’s magnificent antlers were traded at high prices as works of art. As a result, this POKéMON was hunted close to extinction by those who were after the priceless antlers.
234 8 9 STANTLER’s magnificent antlers were traded at high prices as works of art. As a result, this POKéMON was hunted close to extinction by those who were after the priceless antlers.
234 9 9 STANTLER’s magnificent antlers were once traded at high prices as works of art. As a result, this POKéMON was hunted close to extinction.
234 10 9 Those who stare at its antlers will gradually lose control of their senses and be unable to stand.
234 11 9 Its curved antlers subtly change the flow of air to create a strange space where reality is distorted.
234 12 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 13 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 14 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 15 9 The curved antlers subtly change the flow of air to create a strange space where reality is distorted.
234 16 9 Those who stare at its antlers will gradually lose control of their senses and be unable to stand.
234 17 5 Quiconque observe ses antennes ressent une sensation étrange, comme si leur centre l’attirait.
234 17 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 18 5 Quiconque observe ses antennes ressent une sensation étrange, comme si leur centre l’attirait.
234 18 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 21 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 22 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 23 1 ツノを みつめていると わっかの ちゅうしんに すいこまれそうな ふしぎな きぶんに なってしまう。
234 23 3 뿔을 응시하고 있으면 원의 중심에 빨려 들어가는 것 같은 이상한 기분이 든다.
234 23 5 Quiconque observe ses bois ressent une sensation étrange, comme si leur centre l’attirait.
234 23 6 Starrt man auf sein Geweih, bekommt man das seltsame Gefühl, in dessen Mitte gezogen zu werden.
234 23 7 Mirar a su cornamenta provoca una extraña sensación de pérdida de equilibrio.
234 23 8 Chi fissa le sue corna riceve una strana sensazione, quasi come se venisse risucchiato.
234 23 9 Staring at its antlers creates an odd sensation as if one were being drawn into their centers.
234 23 11 ツノを 見つめていると 輪っかの 中心に 吸いこまれそうな 不思議な 気分に なってしまう。
234 24 1 ツノの まがりぐあいが まわりの くうきの ながれを びみょうにかえ ふしぎな くうかんを つくりだす。
234 24 3 뿔의 휘어진 상태가 주변 공기의 흐름을 미묘하게 바꿔서 이상한 공간을 만들어낸다.
234 24 5 Ses bois tordus changent le flot de l’air et créent une distorsion spatiale dans la réalité.
234 24 6 Sein gebogenes Geweih generiert via Luftänderung einen Raum, in dem die Wirklichkeit verzerrt wird.
234 24 7 Su cornamenta cambia el flujo del aire para crear un espacio de realidad distorsionada.
234 24 8 Le corna ricurve modificano le correnti d’aria, creando una strana zona di distorsione della realtà.
234 24 9 The curved antlers subtly change the flow of air to create a strange space where reality is distorted.
234 24 11 ツノの 曲がり具合が まわりの 空気の 流れを 微妙に 変え 不思議な 空間を 作り出す。
234 25 1 みごとな かたちの ツノは びじゅつひん として たかく うれた ために ぜつめつ すんぜんまで らんかくされた ことのある ポケモン。
234 25 3 멋지게 생긴 뿔은 미술품으로 비싸게 팔리기 때문에 멸종 직전까지 남획됐었던 포켓몬이다.
234 25 5 Les superbes bois de Cerfrousse étaient vendus très cher comme œuvres d’art. Ce Pokémon fut chassé et l’espèce proche de l’extinction à cause des gens qui recherchaient leurs précieux bois.
234 25 6 Damhirplex hat ein prächtiges Geweih, für das hohe Preise gezahlt werden, da sie als Kunstwerke gelten. Daher wurde dieses Pokémon gejagt und wäre beinahe ausgestorben.
234 25 7 Hace tiempo, se comerciaba con la magnífica cornamenta de Stantler. Se vendía como obra de arte a alto precio. Los interesados en cornamentas de valor incalculable empezaron a cazarlos y casi provocan su extinción.
234 25 8 Le magnifiche corna ramificate di Stantler venivano vendute a caro prezzo come ornamenti preziosi. Questo ha causato una caccia indiscriminata di questo Pokémon fin quasi all’estinzione.
234 25 9 Stantler’s magnificent antlers were traded at high prices as works of art. As a result, this Pokémon was hunted close to extinction by those who were after the priceless antlers.
234 25 11 見事な 形の ツノは 美術品 として 高く 売れた ために 絶滅 寸前まで 乱獲された ことのある ポケモン。
234 26 1 みごとな かたちの ツノは びじゅつひん として たかく うれた ために ぜつめつ すんぜんまで らんかくされた ことのある ポケモン。
234 26 3 멋지게 생긴 뿔은 미술품으로 비싸게 팔리기 때문에 멸종 직전까지 남획됐었던 포켓몬이다.
234 26 5 Les superbes bois de Cerfrousse étaient vendus très cher comme œuvres d’art. Ce Pokémon fut chassé et l’espèce proche de l’extinction à cause des gens qui recherchaient leurs précieux bois.
234 26 6 Damhirplex hat ein prächtiges Geweih, für das hohe Preise gezahlt werden. Daher wurde dieses Pokémon gejagt und wäre beinahe ausgestorben.
234 26 7 Hace tiempo, se comerciaba con la magnífica cornamenta de Stantler. Se vendía como obra de arte a alto precio. Los interesados en cornamentas de valor incalculable empezaron a cazarlos y casi provocan su extinción.
234 26 8 Le magnifiche corna ramificate di Stantler venivano vendute a caro prezzo come ornamenti preziosi. Questo ha causato una caccia indiscriminata di questo Pokémon fin quasi all’estinzione.
234 26 9 Stantler’s magnificent antlers were traded at high prices as works of art. As a result, this Pokémon was hunted close to extinction by those who were after the priceless antlers.
234 26 11 見事な 形の ツノは 美術品 として 高く 売れた ために 絶滅 寸前まで 乱獲された ことのある ポケモン。
235 4 9 A special fluid oozes from the tip of its tail. It paints the fluid everywhere to mark its territory.
235 5 9 Once it becomes an adult, it has a tendency to let its comrades plant footprints on its back.
235 6 9 The color of the mysterious fluid secreted from its tail is predeter­ mined for each SMEARGLE.
235 7 9 SMEARGLE marks the boundaries of its territory using a body fluid that leaks out from the tip of its tail. Over 5,000 different marks left by this POKéMON have been found.
235 8 9 SMEARGLE marks the boundaries of its territory using a body fluid that leaks out from the tip of its tail. Over 5,000 different marks left by this POKéMON have been found.
235 9 9 A SMEARGLE marks its territory using a fluid that leaks out from the tip of its tail. About 5,000 different marks left by this POKéMON have been found.
235 10 9 Once it becomes an adult, it has a tendency to let its comrades plant footprints on its back.
235 11 9 A special fluid oozes from the tip of its tail. It paints the fluid everywhere to mark its territory.
235 12 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 13 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 14 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 15 9 A special fluid oozes from the tip of its tail. It paints the fluid everywhere to mark its territory.
235 16 9 Once it becomes an adult, it has a tendency to let its comrades plant footprints on its back.
235 17 5 Il marque son territoire en maniant sa queue comme un pinceau. On dénombre plus de 5 000 marques.
235 17 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 18 5 Il marque son territoire en maniant sa queue comme un pinceau. On dénombre plus de 5 000 marques.
235 18 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 21 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 22 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 23 1 しっぽを ふでのように つかって なわばりに マークを えがく。 その しゅるいは 5000いじょう。
235 23 3 꼬리를 붓처럼 써서 영역에 마크를 그린다. 그 종류는 5000개 이상이다.
235 23 5 Il marque son territoire en maniant sa queue comme un pinceau. On dénombre plus de 5 000 marques.
235 23 6 Sein Revier markiert es mit seinem pinselartigen Schweif. Es kennt mehr als 5 000 Markierungen.
235 23 7 Marca su territorio usando su cola a modo de pincel. Ha hecho más de 5000 marcas diferentes.
235 23 8 Delimita il suo territorio usando la coda come se fosse un pennello. Ha lasciato oltre 5000 segni diversi.
235 23 9 It marks its territory by using its tail like a paintbrush. There are more than 5,000 different marks.
235 23 11 尻尾を 筆のように 使って 縄張りを マークで 描く。 その 種類は 5000以上。
235 24 1 おとなになると なかまから せなかに あしあとの マークを つけられる しゅうせいを もつ。
235 24 3 어른이 되면 동료로부터 등에 발자국 마크를 받는 습성을 가진다.
235 24 5 Arrivé à l’âge adulte, il laisse ses camarades poser leur empreinte de patte sur son dos.
235 24 6 Ist es erwachsen, lässt es sich gern von seinen Kameraden Fußabdrücke auf den Rücken setzen.
235 24 7 Cuando llega a adulto, suele dejar que sus camaradas dejen sus huellas sobre su lomo.
235 24 8 Quando è adulto tende a farsi lasciare orme di zampe sul dorso dai propri compagni.
235 24 9 Once it becomes an adult, it has a tendency to let its comrades plant footprints on its back.
235 24 11 大人になると 仲間から 背中に 足跡の マークを つけられる 習性を 持つ。
235 25 1 しっぽの さきから にじみでる たいえきで なわばりの まわりに じぶんの マークを かく。 5000 しゅるいの マークが みつかっている。
235 25 3 꼬리 끝에서 배어 나오는 체액으로 영역 주변에 자신의 마크를 그린다. 5000종의 마크가 발견됐다.
235 25 5 Queulorior délimite son territoire en libérant un fluide corporel qui sort de sa queue. On a découvert plus de 5 000 traces différentes de fluide laissées par ce Pokémon.
235 25 6 Farbeagle markiert sein Revier mit einer Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze austritt. Es wurden über 5 000 unterschiedliche Markierungen entdeckt, die dieses Pokémon hinterlassen hat.
235 25 7 Smeargle marca los límites de su territorio liberando un fluido corporal por el extremo de la cola. En la actualidad se han encontrado más de 5000 tipos de marcas distintas dejadas por este Pokémon.
235 25 8 Smeargle delimita i confini del suo territorio con il fluido corporeo secreto dalla punta della coda. Sono state rinvenute ben 5000 diverse delimitazioni lasciate da questo Pokémon.
235 25 9 Smeargle marks the boundaries of its territory using a body fluid that leaks out from the tip of its tail. Over 5,000 different marks left by this Pokémon have been found.
235 25 11 尻尾の 先から にじみ出る 体液で 縄張りの 周りに 自分の マークを 描く。 5000 種類の マークが 見つかっている。
235 26 1 しっぽの さきから にじみでる たいえきで なわばりの まわりに じぶんの マークを かく。 5000 しゅるいの マークが みつかっている。
235 26 3 꼬리 끝에서 배어 나오는 체액으로 영역 주변에 자신의 마크를 그린다. 5000종의 마크가 발견됐다.
235 26 5 Queulorior délimite son territoire en libérant un fluide corporel qui sort de sa queue. On a découvert plus de 5 000 traces différentes de fluide laissées par ce Pokémon.
235 26 6 Farbeagle markiert sein Revier mit einer Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze austritt. Es wurden über 5 000 unterschiedliche Markierungen entdeckt, die dieses Pokémon hinterlassen hat.
235 26 7 Smeargle marca los límites de su territorio liberando un fluido corporal por el extremo de la cola. En la actualidad se han encontrado más de 5000 tipos de marcas distintas dejadas por este Pokémon.
235 26 8 Smeargle delimita i confini del suo territorio con il fluido corporeo secreto dalla punta della coda. Sono state rinvenute ben 5000 diverse delimitazioni lasciate da questo Pokémon.
235 26 9 Smeargle marks the boundaries of its territory using a body fluid that leaks out from the tip of its tail. Over 5,000 different marks left by this Pokémon have been found.
235 26 11 尻尾の 先から にじみ出る 体液で 縄張りの 周りに 自分の マークを 描く。 5000 種類の マークが 見つかっている。
235 27 1 シッポの さきから にじみでてくる たいえきで どくじの マークを えがいて なわばりを アピール。
235 27 3 꼬리의 끝에서 배어 나오는 체액으로 독자적인 마크를 그려 영역을 어필한다.
235 27 4 用從尾巴尖端慢慢滲出的 體液繪出獨有的標記, 用以宣告自己的地盤。
235 27 5 Ce Pokémon marque son territoire en peignant à l’aide du liquide suintant du bout de sa queue.
235 27 6 Farbeagle markiert sein Revier mit einer Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze austritt.
235 27 7 Smeargle marca los límites de su territorio dibujando marcas personales con el fluido que libera por la punta de la cola.
235 27 8 Delimita i confini del suo territorio dipingendo segni particolari con il fluido corporeo che secerne dalla punta della coda.
235 27 9 The unique creations produced by each Smeargle are painted using the fluid that oozes from its tail. This is how it marks its territory.
235 27 11 シッポの 先から にじみでてくる 体液で 独自の マークを 描いて 縄張りを アピール。
235 27 12 用从尾巴尖尖慢慢渗出的 体液绘出独有的标记, 宣告自己的领地。
235 28 1 じぶんの なわばりを しめす マークを えがきちらすので ドーブルの おおい まちの かべは らくがき だらけ。
235 28 3 자신의 영역을 나타내는 마크를 여기저기 그리기 때문에 루브도가 많은 동네의 벽은 낙서투성이다.
235 28 4 會到處畫下展示自己地盤的標記, 所以在圖圖犬比較多的城市, 路邊牆上到處都是這些塗鴉。
235 28 5 Ce Pokémon peint pour marquer son territoire. On reconnaît les villes peuplées de nombreux Queulorior à leurs murs recouverts de graffitis.
235 28 6 Hinterlässt allerlei Markierungen, um sein Revier zu kennzeichnen. Wände in Städten mit vielen Farbeagle sind daher ziemlich vollgeschmiert.
235 28 7 Los muros de las ciudades donde viven Smeargle están llenos de las marcas que van dejando para indicar los límites de su territorio.
235 28 8 Marca il suo territorio dipingendo con la coda. Nelle città che ospitano molti Smeargle, i muri sono pieni di graffiti.
235 28 9 It draws symbols all over the place to mark its territory. In towns with many Smeargle, the walls are covered in graffiti.
235 28 11 自分の 縄張りを 示す マークを 描き散らすので ドーブルの 多い 街の 壁は 落書き だらけ。
235 28 12 到处描绘昭示自己领地的标记, 所以在图图犬多的街边墙壁上 全都是这些乱涂乱画的。
235 29 1 シッポの さきから でる たいえきは ドーブルの かんじょうに よって いろあいが へんか するのだ。
235 29 3 꼬리 끝에서 나오는 체액은 루브도의 감정에 따라 색조가 변화한다.
235 29 4 從尾巴尖端滲出的體液 會隨著圖圖犬的情緒變化 而出現不同的顏色。
235 29 5 La teinte du liquide qui coule de sa queue varie en fonction de son humeur.
235 29 6 Der Farbton der Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze austritt, ändert sich je nach Gefühlslage.
235 29 7 La tonalidad del líquido que libera por la cola cambia en función de su estado anímico.
235 29 8 Dalla punta della coda secerne un fluido corporeo la cui tonalità cambia in base alle sue emozioni.
235 29 9 The fluid of Smeargle’s tail secretions changes in the intensity of its hue as the Pokémon’s emotions change.
235 29 11 シッポの 先から でる 体液は ドーブルの 感情に よって 色合いが 変化 するのだ。
235 29 12 从尾巴前端渗出的体液 会随着图图犬情绪的 变化而呈现不同的颜色。
235 30 1 シッポの さきから でる たいえきで マークを えがく。 マークに よっては マニアに たかねで とりひきされる。
235 30 3 꼬리 끝에서 나오는 체액으로 마크를 그린다. 마크에 따라서는 마니아에게 비싼 값에 거래된다.
235 30 4 會用尾巴前端分泌出的液體 畫下標記。其中有些標記會 吸引愛好者以高價買賣。
235 30 5 Il se sert du liquide qui sort de sa queue pour dessiner sa marque. Ses fans s’arrachent ses plus beaux tracés à prix d’or.
235 30 6 Mit der Flüssigkeit, die aus seiner Schweifspitze austritt, hinterlässt es Markierungen. Die besten werden unter Fans zu hohen Preisen gehandelt.
235 30 7 Dibuja marcas con el líquido que secreta por la cola. Algunos de sus admiradores han llegado a pagar auténticas fortunas por ellas.
235 30 8 Traccia dei segni con il fluido prodotto dalla punta della coda. Gli appassionati comprano le sue opere a caro prezzo.
235 30 9 It draws symbols with the fluid that oozes from the tip of its tail. Depending on the symbol, Smeargle fanatics will pay big money for them.
235 30 11 シッポの 先から でる 体液で マークを えがく。 マークに よっては マニアに 高値で 取引される。
235 30 12 会用尾巴前端渗出的体液画下标记。 对于有些标记,爱好者会以高价买卖。
236 4 9 It is always bursting with en­ ergy. To make it­ self stronger, it keeps on fighting even if it loses.
236 5 9 Even though it is small, it can't be ignored because it will slug any handy target with­ out warning.
236 6 9 To brush up on its fighting skills, it will challenge anyone. It has a very strong com­ petitive spirit.
236 7 9 TYROGUE becomes stressed out if it does not get to train every day. When raising this POKéMON, the TRAINER must establish and uphold various training methods.
236 8 9 TYROGUE becomes stressed out if it does not get to train every day. When raising this POKéMON, the TRAINER must establish and uphold various training methods.
236 9 9 TYROGUE become stressed out if they do not get to train every day. When raising this POKéMON, the TRAINER must establish a regular training schedule.
236 10 9 Even though it is small, it can’t be ignored because it will slug any handy target without warning.
236 11 9 It is always bursting with energy. To make itself stronger, it keeps on fighting even if it loses.
236 12 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 13 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 14 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 15 9 It is always bursting with energy. To make itself stronger, it keeps on fighting even if it loses.
236 16 9 Even though it is small, it can’t be ignored because it will slug any handy target without warning.
236 17 5 Il est réputé pour sa combativité. Il se blesse toujours en défiant des ennemis plus grands.
236 17 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 18 5 Il est réputé pour sa combativité. Il se blesse toujours en défiant des ennemis plus grands.
236 18 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 21 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 22 9 It is famous for its eagerness to fight and always nurses injuries from challenging larger foes.
236 23 1 いつでも げんきいっぱい。 つよくなるため まけても まけても あいてに たちむかっていく。
236 23 3 항상 기운이 넘친다. 강해지기 위해 계속 져도 상대에게 맞선다.
236 23 5 Il est plein d’énergie. Il se bat tout le temps pour être plus fort, quitte à perdre un combat.
236 23 6 Es strotzt vor Energie. Um noch stärker zu werden, kämpft es weiter, auch wenn es verloren hat.
236 23 7 Ataca siempre con mucha energía. Para fortalecerse a sí mismo, sigue luchando aunque pierda.
236 23 8 Sempre traboccante di energia. Per rinforzarsi continua a combattere anche dopo aver perso.
236 23 9 It is always bursting with energy. To make itself stronger, it keeps on fighting even if it loses.
236 23 11 いつでも 元気いっぱい。 強くなるため 負けても 負けても 相手に 立ち向かっていく。
236 24 1 かくとうセンスを みがくため あらゆる あいてに たちむかう。 まけんきが ものすごく つよい。
236 24 3 격투 감각을 닦기 위해 모든 상대에게 맞선다. 오기가 굉장히 세다.
236 24 5 Pour augmenter ses capacités, il cherche à se battre contre n’importe qui. Il est très courageux.
236 24 6 Um seine Kampffähigkeiten zu verbessern, tritt es gegen jeden an. Es besitzt großen Kampfgeist.
236 24 7 Para mejorar sus técnicas de lucha, desafiará a cualquiera. Tiene un espíritu muy competitivo.
236 24 8 Sfida chiunque per mettere alla prova le sua abilità nella lotta. Ha un forte spirito agonistico.
236 24 9 To brush up on its fighting skills, it will challenge anyone. It has a very strong competitive spirit.
236 24 11 格闘センスを 磨くため あらゆる 相手に 立ち向かう。 負けん気が ものすごく 強い。
236 25 1 まいにち トレーニング しないと ストレスが たまってしまうので トレーナーは そだてる とき スケジュールかんりに くふうが ひつようだ。
236 25 3 매일 트레이닝하지 않으면 스트레스가 쌓이기 때문에 트레이너는 키울 때 스케줄 관리에 여러모로 고민해야 한다.
236 25 5 Debugant devient nerveux s’il ne s’entraîne pas tous les jours. Lorsqu’un Dresseur élève ce Pokémon, il doit établir et appliquer un programme d’entraînement très complet.
236 25 6 Rabauz muss jeden Tag trainieren, sonst ist es nicht ausgelastet und reagiert gestresst. Wenn man dieses Pokémon trainiert, muss man zahlreiche Trainingsmethoden einsetzen und sie ständig ausbauen.
236 25 7 Tyrogue se pone demasiado nervioso si no lo sacan a entrenarse cada día. Su Entrenador debe establecer y mantener ciertos métodos de entrenamiento durante la cría.
236 25 8 Tyrogue ha bisogno di allenarsi ogni giorno per scaricare la sua energia. Gli Allenatori che lo allevano devono stabilire e praticare diverse metodologie di allenamento.
236 25 9 Tyrogue becomes stressed out if it does not get to train every day. When raising this Pokémon, the Trainer must establish and uphold various training methods.
236 25 11 毎日 トレーニング しないと ストレスが たまってしまうので トレーナーは 育てる とき スケジュール管理に 工夫が 必要だ。
236 26 1 まいにち トレーニング しないと ストレスが たまってしまうので トレーナーは そだてる とき スケジュールかんりに くふうが ひつようだ。
236 26 3 매일 트레이닝하지 않으면 스트레스가 쌓이기 때문에 트레이너는 키울 때 스케줄 관리에 여러모로 고민해야 한다.
236 26 5 Debugant devient nerveux s’il ne s’entraîne pas tous les jours. Lorsqu’un Dresseur élève ce Pokémon, il doit établir et appliquer un programme d’entraînement très complet.
236 26 6 Rabauz muss jeden Tag trainieren, sonst ist es nicht ausgelastet und reagiert gestresst. Wenn man dieses Pokémon trainiert, muss man zahlreiche Trainingsmethoden einsetzen und ausbauen.
236 26 7 Tyrogue se pone demasiado nervioso si no lo sacan a entrenarse cada día. Su Entrenador debe establecer y mantener ciertos métodos de entrenamiento durante la cría.
236 26 8 Tyrogue ha bisogno di allenarsi ogni giorno per scaricare la sua energia. Gli Allenatori che lo allevano devono stabilire e praticare diverse metodologie di allenamento.
236 26 9 Tyrogue becomes stressed out if it does not get to train every day. When raising this Pokémon, the Trainer must establish and uphold various training methods.
236 26 11 毎日 トレーニング しないと ストレスが たまってしまうので トレーナーは 育てる とき スケジュール管理に 工夫が 必要だ。
236 33 1 いつでも げんきいっぱい。 つよくなるため まけても まけても あいてに たちむかっていく。
236 33 3 항상 기운이 넘친다. 강해지기 위해 지고 또 져도 계속 상대에게 맞선다.
236 33 4 無論何時都充滿活力。 為了變強,就算輸了一次又一次, 也會不斷重新站起來迎戰對手。
236 33 5 Ce Pokémon est débordant d’énergie. Même s’il perd encore et encore, il se relève toujours pour devenir plus fort.
236 33 6 Es strotzt vor Energie. Um stärker zu werden, fordert es seine Gegner immer wieder heraus, auch wenn es schon mehrmals verloren hat.
236 33 7 Siempre está rebosante de energía. Por muchas derrotas que acumule, no deja de plantar cara a sus rivales con tal de fortalecerse.
236 33 8 Sempre traboccante di energia. Per rinforzarsi continua a sfidare il suo avversario anche dopo essere stato ripetutamente sconfitto.
236 33 9 It is always bursting with energy. To make itself stronger, it keeps on fighting even if it loses.
236 33 11 いつでも 元気いっぱい。 強くなるため 負けても 負けても 相手に 立ち向かっていく。
236 33 12 永远都是精力充沛的样子。 为了变强,就算输了一次又一次, 也会不断地站起来迎战对手。
236 34 1 てごろな あいてを みつけると すぐに なぐりかかってくるので ちいさくても ゆだんならない。
236 34 3 만만한 상대를 발견하면 바로 공격해오기 때문에 몸집이 작아도 방심은 할 수 없다.
236 34 4 體型雖小卻不可輕視, 因為牠只要發現合適的對手, 就會馬上撲上去大打出手。
236 34 5 Même s’il est petit, il vaut mieux ne pas l’ignorer : quand il trouve un adversaire à sa hauteur, il frappe fort et souvent sans prévenir.
236 34 6 Es ist zwar nicht groß, geht aber entschlossen zum Angriff über, sobald es einen angemessenen Gegner sichtet. Vorsicht ist also geboten.
236 34 7 Su pequeño tamaño no debe ser motivo para subestimarlo, ya que se liará de inmediato a golpes con cualquier rival que estime oportuno.
236 34 8 Anche se è piccolo, non bisogna abbassare la guardia: quando trova un avversario che fa al caso suo, inizia subito a tempestarlo di colpi.
236 34 9 Even though it is small, it can’t be ignored because it will slug any handy target without warning.
236 34 11 手ごろな 相手を 見つけると すぐに 殴りかかってくるので 小さくても 油断ならない。
236 34 12 体型偏小却不可轻视, 因为它只要发现合适的对手 便会马上扑上去大打出手。
237 4 9 If you become enchanted by its smooth, elegant, dance-like kicks, you may get drilled hard.
237 5 9 It launches kicks while spinning. If it spins at high speed, it may bore its way into the ground.
237 6 9 After doing a handstand to throw off the opponent's timing, it presents its fancy kick moves.
237 7 9 HITMONTOP spins on its head at high speed, all the while delivering kicks. This technique is a remarkable mix of both offense and defense at the same time. The POKéMON travels faster spinning than it does walking.
237 8 9 HITMONTOP spins on its head at high speed, all the while delivering kicks. This technique is a remarkable mix of both offense and defense at the same time. The POKéMON travels faster spinning than it does walking.
237 9 9 Its technique of kicking while spinning is a remarkable mix of both offense and defense. HITMONTOP travel faster spinning than they do walking.
237 10 9 It launches kicks while spinning. If it spins at high speed, it may bore its way into the ground.
237 11 9 If you become enchanted by its smooth, elegant, dance-like kicks, you may get drilled hard.
237 12 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by ten.
237 13 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by ten.
237 14 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by ten.
237 15 9 If you are enchanted by its smooth, dance-like kicks, you may get a closer experience with one than you’d like.
237 16 9 It launches kicks while spinning. If it spins at high speed, it may bore its way into the ground.
237 17 5 Il combat en tournoyant comme une toupie. La force centrifuge décuple sa puissance destructrice.
237 17 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by ten.
237 18 5 Il combat en tournoyant comme une toupie. La force centrifuge décuple sa puissance destructrice.
237 18 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by ten.
237 21 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by 10.
237 22 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by 10.
237 23 1 コマのように かいてんしながら たたかう。えんしんりょくの パワーで はかいりょくは 10ばいだ。
237 23 3 팽이처럼 회전하면서 싸운다. 원심력의 파워로 파괴력은 10배다.
237 23 5 Il combat en tournoyant comme une toupie. La force centrifuge décuple sa puissance destructrice.
237 23 6 Es kämpft, während es sich wie ein Kreisel dreht. Die Zentrifugalkraft verzehnfacht seine Kampfkraft.
237 23 7 Gira a gran velocidad al luchar. La fuerza centrífuga multiplica su poder de destrucción por diez.
237 23 8 Combatte mentre gira come una trottola. La forza centrifuga decuplica il suo potere distruttivo.
237 23 9 It fights while spinning like a top. The centrifugal force boosts its destructive power by 10.
237 23 11 コマのように 回転しながら 戦う。 遠心力の パワーで 破壊力は 10倍だ。
237 24 1 おどるように かれいで なめらかな キックわざに みとれていると きつい いちげきを おみまいされる。
237 24 3 춤추듯이 화려하고 부드러운 킥 기술에 빠져 있으면 제대로 일격을 선사한다.
237 24 5 Si sa danse de coups de pied vous fascine, vous risquez de le regretter.
237 24 6 Lässt du dich von seinen eleganten, anmutigen und tanzartigen Tritten betören, wirst du vermöbelt.
237 24 7 Si te encantan sus suaves, elegantes y danzarinas patadas, acabarás taladrado.
237 24 8 Se ci si fa incantare dall’elegante danza dei suoi calci, si rischia di ricevere una bella lezione.
237 24 9 If you are enchanted by its smooth, dance-like kicks, you may get a closer experience with one than you’d like.
237 24 11 踊るように 華麗で 滑らかな キック技に 見とれていると きつい 一撃を お見舞いされる。
237 25 1 こうそく かいてんしながら はなつ キックは こうげきと ぼうぎょを かねた みごとな わざ。 あるく よりも かいてんした ほうが はやい。
237 25 3 고속 회전하며 날리는 킥은 공격과 방어를 겸비한 훌륭한 기술이다. 걷는 것보다 회전하는 편이 빠르다.
237 25 5 Kapoera tournoie à toute vitesse sur sa tête, tout en donnant des coups de pied. Cette technique combine des attaques offensives et défensives. Ce Pokémon se déplace plus vite sur la tête qu’en marchant.
237 25 6 Kapoera dreht sich auf dem Kopf stehend um die eigene Achse und teilt Tritte aus. Seine Technik ist eine bemerkenswerte Mischung aus Angriff und Verteidigung. Es bewegt sich drehend schneller voran als laufend.
237 25 7 Hitmontop hace el pino con la cabeza y se pone a girar rápido al tiempo que reparte patadas. Esta es una técnica ofensiva y defensiva a la vez. Este Pokémon se desplaza más rápido girando sobre sí que caminando.
237 25 8 Hitmontop rotea sulla testa ad alta velocità sferrando calci violenti. Questa tecnica è molto efficace sia in attacco che in difesa. Il Pokémon si muove molto più velocemente roteando che non camminando.
237 25 9 Hitmontop spins on its head at high speed, all the while delivering kicks. This technique is a remarkable mix of both offense and defense at the same time. The Pokémon travels faster spinning than it does walking.
237 25 11 高速 回転しながら 放つ キックは 攻撃と 防御を 兼ねた 見事な 技。 歩く よりも 回転した ほうが 速い。
237 26 1 こうそく かいてんしながら はなつ キックは こうげきと ぼうぎょを かねた みごとな わざ。 あるく よりも かいてんした ほうが はやい。
237 26 3 고속 회전하며 날리는 킥은 공격과 방어를 겸비한 훌륭한 기술이다. 걷는 것보다 회전하는 편이 빠르다.
237 26 5 Kapoera tournoie à toute vitesse sur sa tête, tout en donnant des coups de pied. Cette technique combine des attaques offensives et défensives. Ce Pokémon se déplace plus vite sur la tête qu’en marchant.
237 26 6 Kapoera dreht sich auf dem Kopf stehend um die eigene Achse und teilt Tritte aus. Seine Technik ist eine bemerkenswerte Mischung aus Angriff und Verteidigung. Es bewegt sich drehend schneller voran als laufend.
237 26 7 Hitmontop hace el pino con la cabeza y se pone a girar rápido al tiempo que reparte patadas. Esta es una técnica ofensiva y defensiva a la vez. Este Pokémon se desplaza más rápido girando sobre sí que caminando.
237 26 8 Hitmontop rotea sulla testa ad alta velocità sferrando calci violenti. Questa tecnica è molto efficace sia in attacco che in difesa. Il Pokémon si muove molto più velocemente roteando che non camminando.
237 26 9 Hitmontop spins on its head at high speed, all the while delivering kicks. This technique is a remarkable mix of both offense and defense at the same time. The Pokémon travels faster spinning than it does walking.
237 26 11 高速 回転しながら 放つ キックは 攻撃と 防御を 兼ねた 見事な 技。 歩く よりも 回転した ほうが 速い。
237 33 1 くるくる まわって キックをはなつ。 こうそくで まわっていると そのまま じめんに もぐっていく。
237 33 3 빙글빙글 돌며 킥을 날린다. 고속으로 돌다 보면 그대로 지면을 파고들어 간다.
237 33 4 會旋轉身體使出踢擊。 當牠高速旋轉身體時, 會直接鑽進地底下。
237 33 5 Il assène des coups de pied tout en tournant sur lui-même. Il va parfois si vite qu’il commence à s’enfoncer dans le sol.
237 33 6 Es dreht sich um sich selbst und verteilt Tritte. Gewinnt es ausreichend an Schwung, bohrt es sich dabei in den Boden.
237 33 7 Lanza patadas mientras gira. Si alcanza mucha velocidad, puede cavar un hoyo en la tierra.
237 33 8 Gira su se stesso tirando calci. Se gira molto velocemente può scavare una fossa nel terreno.
237 33 9 It launches kicks while spinning. If it spins at high speed, it may bore its way into the ground.
237 33 11 くるくる 回って キックをはなつ。 高速で 回っていると そのまま 地面に 潜っていく。
237 33 12 会旋转身体使出踢击。 当它高速旋转身体时, 会直接钻进地底下。
237 34 1 さかだちを することで あいての タイミングを くるわせ そのすきに はでな キックわざを おみまいする。
237 34 3 물구나무를 서서 상대의 타이밍을 흐트러뜨리고 그 틈에 화려한 발차기를 먹인다.
237 34 4 會透過倒立來擾亂 對方的節奏,然後 趁隙施展華麗的踢擊。
237 34 5 Après avoir effectué un poirier visant à désorienter son adversaire, il lui assène des coups de pied furieux.
237 34 6 Im Kampf bringt dieses Pokémon seine Gegner mit einem Handstand aus dem Takt und lehrt sie dann mit schwungvollen Tritten das Fürchten.
237 34 7 Tras hacer el pino para desconcertar a su rival, comienza a propinar sus espectaculares patadas.
237 34 8 Prima esegue una verticale per spiazzare il nemico, poi parte con i suoi calci spettacolari.
237 34 9 After doing a handstand to throw off the opponent’s timing, it presents its fancy kick moves.
237 34 11 逆立ちを することで 相手の タイミングを 狂わせ そのすきに 派手な キック技を おみまいする。
237 34 12 会通过倒立来扰乱 对方的节奏,然后 趁隙施展华丽的踢击。
238 4 9 Its lips are the most sensitive parts on its body. It always uses its lips first to examine things.
238 5 9 It always rocks its head slowly backwards and for­ wards as if it is trying to kiss someone.
238 6 9 The sensitivity of its lips develops most quickly. It uses them to try to identify unknown objects.
238 7 9 SMOOCHUM actively runs about, but also falls quite often. Whenever the chance arrives, it will look for its reflection to make sure its face hasn’t become dirty.
238 8 9 SMOOCHUM actively runs about, but also falls quite often. Whenever the chance arrives, it will look for its reflection to make sure its face hasn’t become dirty.
238 9 9 It actively runs about, but also falls often. Whenever it falls, it will check its reflection on a lake’s surface to make sure its face hasn’t become dirty.
238 10 9 It always rocks its head slowly backwards and forwards as if it is trying to kiss someone.
238 11 9 Its lips are the most sensitive parts on its body. It always uses its lips first to examine things.
238 12 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 13 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 14 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 15 9 Its lips are the most sensitive part of its body. It always uses its lips first to examine things.
238 16 9 It always rocks its head slowly backwards and forwards as if it is trying to kiss someone.
238 17 5 Il goûte à tout du bout des lèvres. Elles gardent en mémoire ses goûts et ses dégoûts.
238 17 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 18 5 Il goûte à tout du bout des lèvres. Elles gardent en mémoire ses goûts et ses dégoûts.
238 18 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 21 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 22 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 23 1 くちびるが いちばん びんかん。 なんでも まず くちびるで ふれて どんなものか かくにんする。
238 23 3 입술이 제일 민감하다. 뭐든지 먼저 입술로 건드려서 어떤 것인지 확인한다.
238 23 5 Ses lèvres sont la partie la plus sensible de son corps. Il les utilise pour examiner les objets.
238 23 6 Die Lippen sind sein empfindlichster Körperteil. Neue Dinge untersucht es zuerst damit.
238 23 7 Sus labios son la parte más sensible de su cuerpo. Siempre los usa para examinar las cosas.
238 23 8 Le labbra sono la parte più sensibile del corpo, il primo organo con cui analizza nuovi oggetti.
238 23 9 Its lips are the most sensitive part of its body. It always uses its lips first to examine things.
238 23 11 唇が 一番 敏感。 なんでも まず 唇で 触れて どんなものか 確認する。
238 24 1 なんでも くちびるで ふれてみて たしかめる。すきな ものも きらいな ものも くちびるが おぼえている。
238 24 3 무엇이든 입술로 건드려보고 확인한다. 좋아하는 것도 싫어하는 것도 입술이 기억하고 있다.
238 24 5 Il goûte à tout du bout des lèvres. Elles gardent en mémoire ses goûts et ses dégoûts.
238 24 6 Dieses Pokémon berührt alles mit den Lippen. Diese merken sich, was es mag und nicht mag.
238 24 7 Analiza todo tocándolo con los labios. Así puede recordar las cosas que le gustan y disgustan.
238 24 8 Analizza tutto con le labbra e con esse riesce a memorizzare ciò che gli piace e ciò che non gli piace.
238 24 9 It tests everything by touching with its lips, which remember what it likes and dislikes.
238 24 11 なんでも 唇で 触れてみて 確かめる。好きな 物も 嫌いな 物も 唇が 覚えている。
238 25 1 げんき いっぱい うごきまわるが よく ころぶ。 むっくり おきあがると みずうみの すいめんに かおを うつして よごれていないか しらべる。
238 25 3 기운차게 돌아다니지만 자주 넘어진다. 벌떡 일어나서는 호수의 수면에 얼굴을 비추고 더러워지지 않았는지 살핀다.
238 25 5 Lippouti court dans tous les sens et tombe assez souvent. Quand il en a l’occasion, il regarde son reflet dans l’eau pour vérifier si son visage n’a pas été sali par ses chutes.
238 25 6 Kussilla läuft hektisch umher, fällt aber auch ziemlich oft hin. Es lässt keine Möglichkeit aus, sein Spiegelbild zu betrachten, um sicherzustellen, dass sein Gesicht nicht schmutzig geworden ist.
238 25 7 Smoochum va corriendo por todos lados, pero se cae también con frecuencia. Y, en cuanto tiene ocasión, se mira en algún sitio para ver si se ha manchado la cara.
238 25 8 Smoochum scorrazza vivacemente, ma spesso inciampa e cade. Così, appena può, cerca di specchiarsi da qualche parte per assicurarsi di non essersi imbrattato il volto.
238 25 9 Smoochum actively runs about, but also falls quite often. Whenever the chance arrives, it will look for its reflection to make sure its face hasn’t become dirty.
238 25 11 元気 いっぱい 動き回るが よく 転ぶ。 むっくり 起き上がると 湖の 水面に 顔を 映して 汚れていないか 調べる。
238 26 1 げんき いっぱい うごきまわるが よく ころぶ。 むっくり おきあがると みずうみの すいめんに かおを うつして よごれていないか しらべる。
238 26 3 기운차게 돌아다니지만 자주 넘어진다. 벌떡 일어나서는 호수의 수면에 얼굴을 비추고 더러워지지 않았는지 살핀다.
238 26 5 Lippouti court dans tous les sens et tombe assez souvent. Quand il en a l’occasion, il regarde son reflet dans l’eau pour vérifier si son visage n’a pas été sali par ses chutes.
238 26 6 Kussilla läuft hektisch umher, fällt aber auch ziemlich oft hin. Es lässt keine Möglichkeit aus, sein Spiegelbild zu betrachten, um sicherzustellen, dass sein Gesicht nicht schmutzig geworden ist.
238 26 7 Smoochum va corriendo por todos lados, pero se cae también con frecuencia. Y, en cuanto tiene ocasión, se mira en algún sitio para ver si se ha manchado la cara.
238 26 8 Smoochum scorrazza vivacemente, ma spesso inciampa e cade. Così, appena può, cerca di specchiarsi da qualche parte per assicurarsi di non essersi imbrattato il volto.
238 26 9 Smoochum actively runs about, but also falls quite often. Whenever the chance arrives, it will look for its reflection to make sure its face hasn’t become dirty.
238 26 11 元気 いっぱい 動き回るが よく 転ぶ。 むっくり 起き上がると 湖の 水面に 顔を 映して 汚れていないか 調べる。
238 29 1 なにかを たしかめるときは て より さきに くちびるで ふれてみる。 こまめに なめて よごれを おとす。
238 29 3 무언가를 확인할 때는 손보다 입술을 먼저 갖다 댄다. 바지런히 핥아 더러운 것을 닦는다.
238 29 4 在確認某樣東西時不是用手, 而是會先用嘴唇去觸碰。 會經常用舌頭舔去髒污。
238 29 5 Avant même de toucher de ses mains un objet qui l’intéresse, il le tâte de ses lèvres. S’il est sale, il le lèche au passage pour le nettoyer.
238 29 6 Bevor es Dinge in die Hände nimmt, die es interessieren, untersucht es diese mit den Lippen. Dabei leckt es sie sorgfältig sauber.
238 29 7 Cuando quiere examinar algo, lo toca con los labios antes que con las manos. Si está sucio, limpia la mugre lamiendo repetidamente.
238 29 8 Tocca gli oggetti con le labbra prima ancora che con le mani per analizzarli. Se sono sporchi, li lecca accuratamente per pulirli.
238 29 9 When it examines things, before touching them with its hands, it makes lip contact and then diligently licks all the dirt off its lips.
238 29 11 なにかを 確かめるときは 手 より 先に 唇で 触れてみる。 こまめに 舐めて 汚れを 落とす。
238 29 12 在确认某样东西时, 会先用嘴唇而不是手去触碰试试。 会经常用舌头舔去污渍。
238 30 1 くちびるは びんかんな センサー。 あれないように きの じゅえきを まいにち ぬって ほしつしているよ。
238 30 3 입술은 민감한 센서다. 트지 않게 나무 수액을 매일 발라서 촉촉하게 유지하고 있다.
238 30 4 嘴唇是敏感的感應器。 為了不讓嘴唇乾裂,牠每天 都會用樹液塗抹嘴唇來保濕。
238 30 5 Ses lèvres sont des détecteurs hypersensibles. Il les enduit de sève tous les jours pour les garder hydratées et éviter les gerçures.
238 30 6 Die Lippen sind sein empfindlichster Körperteil. Es schmiert sie täglich mit Baumsaft ein, damit sie nicht austrocknen und rissig werden.
238 30 7 Los labios son la parte más sensible de su cuerpo. Para que no se le cuarteen, los mantiene hidratados a diario con savia de los árboles.
238 30 8 Le sue labbra sono recettori molto sensibili. Per evitare che si rovinino, le mantiene idratate applicandovi ogni giorno la linfa degli alberi.
238 30 9 Highly perceptive sensors, Smoochum’s lips are kept moist by its daily application of tree sap.
238 30 11 唇は 敏感な センサー。 荒れないように 木の 樹液を 毎日 塗って 保湿しているよ。
238 30 12 嘴唇是敏感的感应器。 为了不让嘴唇干裂,它每天 都会用树汁涂抹嘴唇来保湿哦。
238 33 1 ちょっとでも かおが よごれると みずあび。 からだの よごれは あまり きに していないみたい。
238 33 3 조금이라도 얼굴이 지저분해지면 물로 씻는다. 몸은 지저분해져도 별로 신경 쓰지 않는 듯하다.
238 33 4 只要稍微弄髒了臉,就會 馬上去用水沖乾淨。但對於 身體的髒污似乎就不太在意。
238 33 5 Quand il s’aperçoit que son visage est sale, il le lave à l’eau, mais la propreté du reste de son corps ne semble pas le préoccuper.
238 33 6 Wird Kussillas Gesicht auch nur ein bisschen schmutzig, wäscht es sich sofort. Schmutz am Rest seines Körpers scheint es nicht zu stören.
238 33 7 En cuanto se le ensucia la cara, aunque sea un poco, se la lava con agua. En el resto del cuerpo, la suciedad no parece importarle mucho.
238 33 8 Si sciacqua il volto alla minima traccia di sporcizia. Pare non presti la stessa attenzione al resto del corpo.
238 33 9 If its face gets even slightly dirty, Smoochum will bathe immediately. But if its body gets dirty, Smoochum doesn’t really seem to care.
238 33 11 ちょっとでも 顔が 汚れると 水浴び。 体の 汚れは あまり 気にしていないみたい。
238 33 12 只要稍微弄脏了脸 就会立刻去洗干净。 身上脏了倒是不太在意。
238 34 1 こうきしんおうせいな ポケモン。 なんでも くちびるで ふれてみて すきか きらいかを きめている。
238 34 3 호기심이 왕성한 포켓몬이다. 뭐든지 입술에 대보고 좋은지 싫은지 판단한다.
238 34 4 好奇心旺盛的寶可夢。對於 任何東西都會先用嘴唇去觸碰, 再決定是喜歡還是討厭這東西。
238 34 5 Ce Pokémon très curieux touche tout et n’importe quoi avec ses lèvres pour déterminer ce qu’il aime et ce qu’il déteste.
238 34 6 Ein äußerst neugieriges Pokémon, das alles mit seinen Lippen berührt, um herauszufinden, ob es etwas mag oder nicht.
238 34 7 Este Pokémon rebosante de curiosidad lo toca todo con los labios para determinar qué cosas le gustan y cuáles no.
238 34 8 È un Pokémon traboccante di curiosità. Stabilisce cosa gli piace e cosa no appoggiandovi le labbra.
238 34 9 This is a very curious Pokémon. Smoochum decides what it likes and dislikes by touching things with its lips.
238 34 11 好奇心旺盛な ポケモン。 なんでも 唇で 触れてみて 好きか 嫌いかを 決めている。
238 34 12 好奇心旺盛的宝可梦。 不管是什么都会试着用 嘴唇去触碰,确认是否喜欢。
239 4 9 It rotates its arms to generate electricity, but it tires easily, so it charges up only a little bit.
239 5 9 Even in the most vicious storm, this POKéMON plays happily if thunder rumbles in the sky.
239 6 9 It loves violent thunder. The space between its horns flickers bluish- white when it is charging energy.
239 7 9 ELEKID stores electricity in its body. If it touches metal and accidentally discharges all its built-up electricity, this POKéMON begins swinging its arms in circles to recharge itself.
239 8 9 ELEKID stores electricity in its body. If it touches metal and accidentally discharges all its built-up electricity, this POKéMON begins swinging its arms in circles to recharge itself.
239 9 9 If it touches metal and discharges the electricity it has stored in its body, an ELEKID begins swinging its arms in circles to recharge itself.
239 10 9 Even in the most vicious storm, this POKéMON plays happily if thunder rumbles in the sky.
239 11 9 It rotates its arms to generate electricity, but it tires easily, so it charges up only a little bit.
239 12 9 It generates electricity by whirling its arms. However, it can’t store the energy it makes.
239 13 9 It generates electricity by whirling its arms. However, it can’t store the energy it makes.
239 14 9 A weak electric current flows between its horns. Sticking a hand there shocks the unwary.
239 15 9 It rotates its arms to generate electricity, but it tires easily, so it only charges up a little bit.
239 16 9 Even in the most vicious storm, this Pokémon plays happily if thunder rumbles in the sky.
239 17 5 Un faible courant électrique circule entre ses cornes. Attention à ne pas y mettre la main!
239 17 9 A weak electric current flows between its horns. Sticking a hand there shocks the unwary.
239 18 5 Un faible courant électrique circule entre ses cornes. Attention à ne pas y mettre la main!
239 18 9 A weak electric current flows between its horns. Sticking a hand there shocks the unwary.
239 21 9 Spinning its arms around to generate electricity makes the area between its horns shine light blue.
239 22 9 Spinning its arms around to generate electricity makes the area between its horns shine light blue.
239 23 1 りょううでを ぐるぐる ふりまわして でんきを はっせいさせる。しかし つくった でんきは ためておけない。
239 23 3 양팔을 빙글빙글 휘둘러서 전기를 발생시킨다. 그러나 만들어낸 전기는 모아둘 수 없다.
239 23 5 Il génère de l’électricité en battant des bras, mais il n’a aucun moyen de stocker cette énergie.
239 23 6 Es bewegt seine Arme und generiert damit Elektrizität. Diese kann es aber nicht speichern.
239 23 7 Genera electricidad girando los brazos. No obstante, es incapaz de almacenar la energía creada.
239 23 8 Genera elettricità roteando le braccia. Tuttavia, non riesce a immagazzinare l’energia creata.
239 23 9 It generates electricity by whirling its arms. However, it can’t store the energy it makes.
239 23 11 両腕を ぐるぐる 振り回して 電気を 発生させる。しかし 作った 電気は ためておけない。
239 24 1 りょううでを ぐるぐる まわして でんきを はっせい させると ツノのあいだが あおじろく ひかる。
239 24 3 양팔을 빙글빙글 돌려 전기를 발생시키면 뿔 사이가 푸르스름하게 빛난다.
239 24 5 Ses cornes s’illuminent lorsqu’il fait tourner ses bras pour générer de l’électricité.
239 24 6 Wenn es seine Arme kreisen lässt, um Strom zu erzeugen, entstehen zwischen seinen Hörnern hellblaue Funken.
239 24 7 Al girar ambos brazos para generar electricidad, sus cuernos se iluminan con una luz blanquecina.
239 24 8 Quando rotea le braccia per produrre elettricità, le sue corna si illuminano.
239 24 9 Spinning its arms around to generate electricity makes the area between its horns shine light blue.
239 24 11 両腕を ぐるぐる まわして 電気を 発生させると ツノのあいだが 青白く 光る。
239 25 1 きんぞくに さわって からだに ためた でんきが ほうでん してしまうと りょううでを ぐるぐる まわして ふたたび でんきを ためる。
239 25 3 금속을 만져서 몸에 모은 전기가 방전돼버리면 양손을 빙글빙글 돌려서 다시 전기를 모은다.
239 25 5 Élekid stocke de l’électricité dans son corps. S’il touche du métal et décharge sans le faire exprès son électricité, ce Pokémon fait des cercles avec ses bras pour se recharger.
239 25 6 Elekid speichert Elektrizität in seinem Körper. Wenn es Metall berührt und versehentlich die aufgestaute Energie entlädt, rotiert es mit den Armen, um sich wieder aufzuladen.
239 25 7 Elekid acumula electricidad. Si entra en contacto con algo de metal y descarga accidentalmente toda la electricidad almacenada, empieza a agitar los brazos en círculo para volver a cargarse.
239 25 8 Elekid immagazzina elettricità nel corpo. Se, a contatto col metallo, scarica accidentalmente l’elettricità accumulata, inizia a far oscillare gli arti superiori con movimenti circolari per ricaricarsi.
239 25 9 Elekid stores electricity in its body. If it touches metal and accidentally discharges all its built-up electricity, this Pokémon begins swinging its arms in circles to recharge itself.
239 25 11 金属に 触って 体に ためた 電気が 放電 してしまうと 両腕を ぐるぐる 回して 再び 電気を ためる。
239 26 1 きんぞくに さわって からだに ためた でんきが ほうでん してしまうと りょううでを ぐるぐる まわして ふたたび でんきを ためる。
239 26 3 금속을 만져서 몸에 모은 전기가 방전돼버리면 양손을 빙글빙글 돌려서 다시 전기를 모은다.
239 26 5 Élekid stocke de l’électricité dans son corps. S’il touche du métal et décharge sans le faire exprès son électricité, ce Pokémon fait des cercles avec ses bras pour se recharger.
239 26 6 Elekid speichert Elektrizität in seinem Körper. Wenn es Metall berührt und versehentlich die aufgestaute Energie entlädt, rotiert es mit den Armen, um sich wieder aufzuladen.
239 26 7 Elekid acumula electricidad. Si entra en contacto con algo de metal y descarga accidentalmente toda la electricidad almacenada, empieza a agitar los brazos en círculo para volver a cargarse.
239 26 8 Elekid immagazzina elettricità nel corpo. Se, a contatto col metallo, scarica accidentalmente l’elettricità accumulata, inizia a far oscillare gli arti superiori con movimenti circolari per ricaricarsi.
239 26 9 Elekid stores electricity in its body. If it touches metal and accidentally discharges all its built-up electricity, this Pokémon begins swinging its arms in circles to recharge itself.
239 26 11 金属に 触って 体に ためた 電気が 放電 してしまうと 両腕を ぐるぐる 回して 再び 電気を ためる。
239 27 1 いえに いるときは コンセントが ほにゅうびん がわり。 でんきを ちゅうちゅう すってるよ。
239 27 3 집에 있을 때는 콘센트가 젖병 대신이다. 전기를 쪽쪽 빨고 있다.
239 27 4 在家的時候,插座就相當於奶瓶。 會啜啜地吸取電力哦。
239 27 5 Ce Pokémon « tète » les prises électriques des maisons comme s’il s’agissait de biberons de lait, et ce jusqu’au dernier ampère.
239 27 6 Daheim hängt es an der Steckdose wie an einem Babyfläschchen und nuckelt genüsslich den Strom.
239 27 7 Cuando está en una casa, usa los enchufes de la pared a modo de biberones. Le encanta chupar electricidad.
239 27 8 Quando si trova in una casa, succhia l’energia elettrica attaccandosi alle prese di corrente.
239 27 9 When it’s in a house, electrical outlets serve as its baby bottles. It sucks down electricity.
239 27 11 家に いるときは コンセントが ほ乳びん 代わり。 電気を ちゅうちゅう 吸ってるよ。
239 27 12 在家的时候,插座就相当于奶瓶。 可以从中滋滋地吸取电力哦。
239 28 1 でんきを うばいにきた トゲデマルと しょっちゅう ケンカ。 けっかは だいたい ごかくと いった ところ。
239 28 3 전기를 빼앗으러 온 토게데마루와 늘 싸운다. 결과는 거의 무승부.
239 28 4 常常跟來搶奪電力的 托戈德瑪爾打架。 結果通常是不分上下。
239 28 5 Togedemaru et lui se disputent les mêmes sources d’électricité. Leurs combats se terminent souvent par une égalité.
239 28 6 Es muss sich oft mit Togedemaru herumärgern, das ihm Strom klauen will. Ihre Raufereien enden jedoch meist unentschieden.
239 28 7 Los Togedemaru siempre intentan robarles la electricidad, lo que suele terminar en combates muy reñidos.
239 28 8 Spesso si azzuffa con i Togedemaru che entrano in casa per rubare l’energia elettrica. In genere, i loro scontri finiscono in parità.
239 28 9 This Pokémon is constantly fighting with Togedemaru that try to steal its electricity. It’s a pretty even match.
239 28 11 電気を 奪いにきた トゲデマルと しょっちゅう ケンカ。 結果は 大体 互角と いった ところ。
239 28 12 与过来抢夺电的托戈德玛尔经常发生斗殴。 胜负大体上可以说是不相上下。
239 29 1 かみなりの おちる おとを きくと ごきげん。 おちこんだときの ために ろくおん しておくと べんりだよ。
239 29 3 번개 소리를 들으면 기분이 좋아진다. 우울해질 때를 대비해서 녹음해 두면 편리하다.
239 29 4 聽到打雷的聲音就會很高興。 如果能先把打雷的聲音錄下來, 當牠心情低落的時候會很好用。
239 29 5 Il adore le bruit de la foudre. Si vous l’enregistrez, vous pouvez le lui diffuser à loisir pour le mettre de bonne humeur.
239 29 6 Elekid freut sich, wenn es Donner hört. Es lohnt sich, das Geräusch aufzunehmen und es ihm vorzuspielen, wenn es mal schlecht drauf ist.
239 29 7 El ruido de los truenos le mejora el ánimo. Conviene tener a mano una grabación para cuando esté en horas bajas.
239 29 8 Il rombo dei tuoni lo mette di buon umore, perciò è utile averne una registrazione a portata di mano per quando è triste.
239 29 9 When it hears the crash of thunder, Elekid’s mood improves. It can be useful to record that sound and play it when Elekid’s feeling down.
239 29 11 雷の 落ちる 音を 聞くと ご機嫌。 落ち込んだときの ために 録音 しておくと 便利だよ。
239 29 12 听到打雷的声音会很高兴。如果事先 将打雷的声音录下来,那么在它消沉的 时候就能很方便地放给它听了哦。
239 30 1 ツノが あおじろく ひかったときが じゅうでん かんりょうの サイン。 さわると ビリリと しびれるぞ。
239 30 3 뿔이 푸르스름하게 빛날 때가 충전이 완료되었다는 신호다. 만지면 찌릿하게 저리다.
239 30 4 當角發出青白色亮光時, 就代表充電已經完成了。 如果去摸就會被電到麻痺。
239 30 5 Lorsqu’il est chargé à bloc, ses cornes émettent une lueur bleuâtre. Attention à ne pas les toucher ou vous risquez l’électrocution !
239 30 6 Seine Hörner leuchten weiß-blau, wenn es sich fertig aufgeladen hat. Fasst man es dann an, bekommt man einen Schlag und wird gelähmt.
239 30 7 Cuando se carga de electricidad, sus cuernos emiten una luz blanquecina. Quien lo toque recibirá un potente calambrazo.
239 30 8 Quando le corna si illuminano di una luce biancastra dalle sfumature blu, è carico di elettricità. Chi lo tocca rimane fulminato.
239 30 9 When its horns shine a bluish white, that’s the sign it’s fully charged. You’ll get a shocking jolt if you touch it!
239 30 11 ツノが 青白く 光ったときが 充電 完了の サイン。 触ると ビリリと 痺れるぞ。
239 30 12 当角发出青白色亮光时, 就表示充电已经完成了。 如果去摸,就会被电得麻麻的。
239 33 1 あらしが ちかづくと おちつきが なくなる。 かみなりの おとが きこえると たまらず さわぎだす。
239 33 3 폭풍우가 다가오면 안절부절못한다. 천둥소리가 들리면 참지 못하고 동요하기 시작한다.
239 33 4 暴風雨靠近時就會變得 坐立難安。一聽到打雷聲, 就會按捺不住地吵鬧起來。
239 33 5 Il ne tient plus en place quand un orage approche. Lorsqu’il entend le tonnerre gronder, il devient tout excité.
239 33 6 Nähert sich ein Sturm, wird Elekid unruhig. Sobald es Donnergrollen hört, ist es nicht mehr zu halten und fängt an zu toben.
239 33 7 Cuando se acerca una tormenta, pierde la compostura. Si oye el sonido de un trueno, no se puede contener y monta un revuelo.
239 33 8 Quando si sta per scatenare una tempesta perde il controllo. Si fa prendere dall’agitazione se sente il rombo dei tuoni.
239 33 9 When a storm approaches, this Pokémon gets restless. Once Elekid hears the sound of thunder, it gets full-on rowdy.
239 33 11 嵐が 近づくと 落ち着きが なくなる。 雷の 音が 聞こえると たまらず 騒ぎだす。
239 33 12 一旦暴风雨将至 就会变得非常浮躁。 听到雷鸣便会难掩兴奋。
239 34 1 まだ でんきを ためるのが へた。 でんきを たべるために みんかに しのびこみ コンセントを さがす。
239 34 3 아직 전기를 모으는 게 서툴다. 전기를 먹기 위해 민가에 숨어들어 콘센트를 찾는다.
239 34 4 還不擅長儲存電力。 為了吸食電力,會偷偷 潛入民宅尋找插座。
239 34 5 Il a encore du mal à emmagasiner l’électricité. Pour s’en nourrir, il se faufile dans les maisons à la recherche de prises électriques.
239 34 6 Es kann Elektrizität noch nicht so gut speichern. Um sich diese einzuverleiben, schleicht es sich auf der Suche nach Steckdosen in fremde Häuser.
239 34 7 No se le da bien acumular electricidad, por lo que se cuela en las casas en busca de enchufes para alimentarse.
239 34 8 Non è ancora abile nell’immagazzinare elettricità. Si intrufola nelle abitazioni in cerca di prese di corrente, che sfrutta per nutrirsi.
239 34 9 It’s not good at storing electricity yet. This Pokémon sneaks into people’s homes, looking for electrical outlets to eat electricity from.
239 34 11 まだ 電気を 溜めるのが 下手。 電気を 食べるために 民家に 忍びこみ コンセントを 探す。
239 34 12 储存电力的本领还不到家。 为了吸取电力,会偷偷 潜入民宅寻找插座。
240 4 9 Each and every time it inhales and exhales, hot embers dribble out of its mouth and nostrils.
240 5 9 It is found in volcanic craters. Its body temp. is over 1100 degrees, so don't under­ estimate it.
240 6 9 It naturally spits an 1100-degree flame. It is said when many appear, it heralds a volcanic eruption.
240 7 9 MAGBY’s state of health is determined by observing the fire it breathes. If the POKéMON is spouting yellow flames from its mouth, it is in good health. When it is fatigued, black smoke will be mixed in with the flames.
240 8 9 MAGBY’s state of health is determined by observing the fire it breathes. If the POKéMON is spouting yellow flames from its mouth, it is in good health. When it is fatigued, black smoke will be mixed in with the flames.
240 9 9 If a MAGBY is spouting yellow flames from its mouth, it is in good health. When it is fatigued, black smoke will be mixed in with the flames.
240 10 9 It is found in volcanic craters. Its body heat exceeds 1,100 degrees Fahrenheit, so don’t underestimate it.
240 11 9 Each and every time it inhales and exhales, hot embers dribble out of its mouth and nostrils.
240 12 9 Its body temperature is around 1,100 degrees F. It is healthy if it is breathing yellow flames.
240 13 9 Its body temperature is around 1,100 degrees F. It is healthy if it is breathing yellow flames.
240 14 9 Its magma-like blood circulates throughout its body. Its body’s heat can top 1,100 degrees F.
240 15 9 Each and every time it inhales and exhales, hot embers dribble from its mouth and nostrils.
240 16 9 It is found in volcanic craters. Its body temperature is over 1,100 degrees Fahrenheit, so don’t underestimate it.
240 17 5 Son sang est chaud comme du magma et la température de son corps peut atteindre 600 °C.
240 17 9 Its magma-like blood circulates throughout its body. Its body’s heat can top 1,100 degrees F.
240 18 5 Son sang est chaud comme du magma et la température de son corps peut atteindre 600 °C.
240 18 9 Its magma-like blood circulates throughout its body. Its body’s heat can top 1,100 degrees F.
240 21 9 It’s small, but its body temperature is over 1,100 degrees F. Embers escape its mouth and nose when it breathes.
240 22 9 It’s small, but its body temperature is over 1,100 degrees F. Embers escape its mouth and nose when it breathes.
240 23 1 こがらだが たいおんは 600ど。 いきを すったり はいたりするたび くちと はなから ひのこが もれる。
240 23 3 작은 몸이지만 체온은 600도다. 숨을 들이쉬고 내쉴 때마다 입과 코에서 불꽃이 샌다.
240 23 5 La température de son corps peut atteindre 600 °C. Son nez et sa bouche laissent échapper des flammèches.
240 23 6 Seine Körpertemperatur misst 600 °C. Beim Ein- und Ausatmen springen glühende Kohlenstücke aus seinem Mund.
240 23 7 Es pequeño, pero su cuerpo puede llegar a alcanzar 600 °C. Cuando inspira y espira, expulsa llamas por la nariz y por la boca.
240 23 8 È di piccole dimensioni, ma la temperatura del suo corpo è di 600 °C. Quando respira emette scintille da naso e bocca.
240 23 9 It’s small, but its body temperature is over 1,100 degrees Fahrenheit. Embers escape its mouth and nose when it breathes.
240 23 11 小柄だが 体温は 600度。 息を 吸ったり 吐いたりするたび 口と 鼻から 火の粉が 漏れる。
240 24 1 マグマのような けつえきが たいないに ながれているため たいおんは 600どにも なる。
240 24 3 마그마 같은 혈액이 체내에 흐르고 있기 때문에 체온은 600도나 된다.
240 24 5 Son sang est chaud comme du magma et la température de son corps peut atteindre 600 °C.
240 24 6 Durch seinen Körper fließt magmaartiges Blut. Die Körpertemperatur kann auf ca. 600 °C steigen.
240 24 7 Su sangre es como magma y su temperatura corporal puede alcanzar los 600 °C.
240 24 8 Il suo sangue assomiglia al magma. La sua temperatura corporea raggiunge i 600 °C.
240 24 9 Its magma-like blood circulates throughout its body. Its body’s heat can top 1,100 degrees Fahrenheit.
240 24 11 マグマのような 血液が 体内に 流れているため 体温は 600度にも なる。
240 25 1 きいろい ほのおを くちから ふいている ときは けんこうな しょうこだが つかれていると くろい けむりが まざる ように なるぞ。
240 25 3 노란색 불꽃이 입에서 뿜어져 나오는 것은 건강하다는 증거이지만 지쳐 있을 때는 검은 연기가 섞이게 된다.
240 25 5 L’état de santé de Magby peut être deviné selon le type de flamme qu’il crache. Si ce Pokémon crache des flammes jaunes, c’est qu’il est en bonne santé. Lorsqu’il est fatigué, de la fumée noire s’ajoute aux flammes.
240 25 6 Magbys Gesundheitszustand kann man am Feuer erkennen, das es ausatmet. Wenn es gelbe Flammen ausstößt, ist es in guter Verfassung. Ist es erschöpft, vermischen sich die Flammen mit schwarzem Rauch.
240 25 7 El estado de salud de Magby se puede determinar observando el fuego que emana al respirar. Si las llamas que echa por la boca son amarillas, está bien. Pero, si además de las llamas sale humo negro, está cansado.
240 25 8 Lo stato di salute di Magby si evince osservando il fuoco che emette dalla bocca. Se sputa fiamme gialle, gode di buona salute, mentre se è stanco o affaticato, le fiamme sono miste a fumo nero.
240 25 9 Magby’s state of health is determined by observing the fire it breathes. If the Pokémon is spouting yellow flames from its mouth, it is in good health. When it is fatigued, black smoke will be mixed in with the flames.
240 25 11 黄色い 炎を 口から 吹いている ときは 健康な 証拠だが 疲れていると 黒い 煙が 混ざる ように なるぞ。
240 26 1 きいろい ほのおを くちから ふいている ときは けんこうな しょうこだが つかれていると くろい けむりが まざる ように なるぞ。
240 26 3 노란색 불꽃이 입에서 뿜어져 나오는 것은 건강하다는 증거이지만 지쳐 있을 때는 검은 연기가 섞이게 된다.
240 26 5 L’état de santé de Magby peut être deviné selon le type de flamme qu’il crache. Si ce Pokémon crache des flammes jaunes, c’est qu’il est en bonne santé. Lorsqu’il est fatigué, de la fumée noire s’ajoute aux flammes.
240 26 6 Magbys Gesundheitszustand kann man am Feuer erkennen, das es ausatmet. Wenn es gelbe Flammen ausstößt, ist es in guter Verfassung. Ist es erschöpft, vermischen sich die Flammen mit schwarzem Rauch.
240 26 7 El estado de salud de Magby se puede determinar observando el fuego que emana al respirar. Si las llamas que echa por la boca son amarillas, está bien. Pero, si además de las llamas sale humo negro, está cansado.
240 26 8 Lo stato di salute di Magby si evince osservando il fuoco che emette dalla bocca. Se sputa fiamme gialle, gode di buona salute, mentre se è stanco o affaticato, le fiamme sono miste a fumo nero.
240 26 9 Magby’s state of health is determined by observing the fire it breathes. If the Pokémon is spouting yellow flames from its mouth, it is in good health. When it is fatigued, black smoke will be mixed in with the flames.
240 26 11 黄色い 炎を 口から 吹いている ときは 健康な 証拠だが 疲れていると 黒い 煙が 混ざる ように なるぞ。
240 27 1 かざんちたいで おおく みかける。 ヘタに エサを あげると よろこび こうふんして 600どの ひを ふく。
240 27 3 화산지대에서 많이 보인다. 어설프게 먹이를 주면 좋아하며 흥분해서 600도의 불을 뿜는다.
240 27 4 經常能在火山地帶發現牠的蹤影。 如果隨意餵牠東西吃的話, 牠會很高興並激動得噴出600度的火焰。
240 27 5 Ce Pokémon est souvent aperçu dans les régions volcaniques. Donnez-lui à manger et il vous déclarera sa flamme... littéralement.
240 27 6 Häufig in Vulkangebieten anzutreffen. Füttert man es, kann es sein, dass es vor lauter Freude 600 °C heißes Feuer ausstößt.
240 27 7 Es fácil encontrarse con un Magby en áreas cercanas a volcanes. Si se le da comida, se emociona y expulsa fuego a 600 °C.
240 27 8 Viene spesso avvistato nelle zone vulcaniche. Quando gli si dà da mangiare, si entusiasma e sputa fiamme a 600 °C.
240 27 9 Many of these Pokémon can be seen in areas with volcanic activity. Feeding can get them so excited, they exhale flames of 1,100 degrees F.
240 27 11 火山地帯で 多く みかける。 ヘタに 餌を あげると 喜び 興奮して 600度の 火を 吹く。
240 27 12 在火山地带经常能见到。 如果冒失地给了它食物的话会很高兴, 激动地喷出600度的火。
240 28 1 ブビィと くらす ゆうめいな とうげいかが いる。 やわらかい ほのおが いいさくひんを うむらしい。
240 28 3 마그비와 사는 유명한 도예가가 있다. 부드러운 불꽃이 좋은 작품을 만드는 듯하다.
240 28 4 有位著名的陶藝家和鴨嘴寶寶 一起生活。用牠柔和的火似乎能 創作出很棒的作品。
240 28 5 Magby est le partenaire privilégié d’un potier extrêmement célèbre. Sa flamme légère l’aiderait à créer des œuvres d’un raffinement exquis.
240 28 6 Ein berühmter Kunstkeramiker hat ein Magby als Mitbewohner. Seine Kunstwerke profitieren von den sanften Flammen, die es ausstößt.
240 28 7 Hay reputados alfareros que viven con Magby. Al parecer, sus suaves llamas son ideales para cocer grandes obras de alfarería.
240 28 8 Pare che alcuni famosi vasai lavorino assieme a questi Pokémon, creando delle opere stupende grazie alle fiamme che producono.
240 28 9 A famous potter lives with a Magby. Apparently its soft flames produce fine works.
240 28 11 ブビィと 暮らす 有名な 陶芸家が いる。 柔らかい 炎が いい作品を 生むらしい。
240 28 12 有和鸭嘴宝宝一起生活的 著名的陶艺家。 听说会用柔和的火创作出很棒的作品。
240 29 1 はなから ちょろちょろと ほのおが もれているときは かぜを ひいている。 マグマのなかで やすませて あげてね。
240 29 3 코에서 불꽃이 줄줄 흐른다면 감기에 걸린 것이다. 마그마에서 쉬게 해 주자.
240 29 4 當火焰像打開水龍頭似地不停從 鼻子冒出來時,就代表牠感冒了。 這時就讓牠待在熔岩裡休息吧。
240 29 5 Lorsque de petites flammes s’échappent de son nez, c’est qu’il est enrhumé. Le meilleur remède est encore de lui donner un bain de lave.
240 29 6 Wenn es kleine Flammen aus seiner Nase ausstößt, ist es erkältet. Dann sollte man ihm eine Ruhepause in Magma gönnen.
240 29 7 Cuando se le escapan pequeñas llamaradas por el hocico significa que está resfriado y el mejor remedio es un buen baño de magma.
240 29 8 Quando dalle narici escono piccole fiamme tremule, significa che è raffreddato. In questi casi bisogna farlo riposare nel magma.
240 29 9 When flames drip from its nose, that means it has a cold. Have it lie down for a nice rest in some magma.
240 29 11 鼻から ちょろちょろと 炎が 漏れているときは 風邪を ひいている。 マグマの中で 休ませて あげてね。
240 29 12 当火焰哧溜哧溜地从鼻子里 漏出来时,就表示它感冒了。 这时就让它去熔岩里休息会吧。
240 30 1 たいおんは つねに 600どぜんご。 ブビィが おっこちると ちいさな いけ くらいなら ひあがってしまう。
240 30 3 체온은 항상 600도 전후다. 마그비가 물에 떨어지면 작은 연못 정도는 말라붙어 버린다.
240 30 4 體溫隨時保持在600度左右。 如果鴨嘴寶寶掉進小池塘裡, 整池水馬上就會蒸發殆盡。
240 30 5 Sa température corporelle est d’environ 600 °C. S’il tombe dans une mare, celle-ci s’évapore et il n’en reste plus rien.
240 30 6 Seine Körpertemperatur liegt immer bei etwa 600 °C. Wenn es in einen kleinen See fällt, trocknet dieser komplett aus.
240 30 7 Su temperatura corporal ronda los 600 °C. Si cae en un pequeño estanque, es capaz de evaporarlo por completo.
240 30 8 Ha una temperatura corporea di circa 600 °C. Se cade in un piccolo stagno, può farlo evaporare completamente.
240 30 9 Its body temperature is always around 1,100 degrees Fahrenheit. If Magby falls into a small- enough pond, the whole thing will dry up.
240 30 11 体温は 常に 600度前後。 ブビィが 落っこちると 小さな 池 くらいなら 干上がってしまう。
240 30 12 体温经常在600度左右。 如果鸭嘴宝宝掉到池塘里, 池塘里的水就会被蒸发干净。
240 33 1 まだまだ ちいさく おくびょう。 こうふんしたり びっくりすると はなや くちから ひが もれる。
240 33 3 아직은 작고 겁이 많다. 흥분하거나 놀라면 코나 입에서 불꽃이 새어 나온다.
240 33 4 體型還很小,且性情膽小。 興奮或吃驚的時候,就會 從鼻子和嘴巴裡冒出火焰。
240 33 5 Ce n’est encore qu’un petit Pokémon craintif. Lorsqu’il est excité ou étonné, du feu s’échappe de son nez ou de sa bouche.
240 33 6 Es ist noch klein und furchtsam. Wenn es sich aufregt oder erschrickt, entweichen Flammen aus seinem Mund und seiner Nase.
240 33 7 Como todavía es pequeño, se asusta fácilmente. Cuando se emociona o se sorprende, se le escapa fuego por la nariz y por la boca.
240 33 8 È ancora piccolo e si intimorisce facilmente. Quando si emoziona o si spaventa, emette fuoco dalla bocca o dal naso.
240 33 9 This Pokémon is still small and timid. Whenever Magby gets excited or surprised, flames leak from its mouth and its nose.
240 33 11 まだまだ 小さく 臆病。 興奮したり びっくりすると 鼻や 口から 火が もれる。
240 33 12 不但身材很小,而且还很胆小。 每次感到兴奋或是吃惊的时候, 都会从嘴巴和鼻子里冒出火花。
240 34 1 かざんの まわりに すんでいる。 いちにちの おわりには マグマに つかり つかれを いやしている。
240 34 3 화산 주위에 살고 있다. 하루를 마칠 때에는 마그마에 잠겨 피로를 푼다.
240 34 4 棲息在火山的周圍。 在一天結束時,會泡進 熔岩中讓身體舒緩疲勞。
240 34 5 Il vit près des volcans. À la fin de la journée, il se détend dans un bon bain de magma.
240 34 6 Es lebt in der Nähe von Vulkanen. Nach einem anstrengenden Tag badet es in Magma und schöpft so neue Energie.
240 34 7 Vive en los alrededores de los volcanes. Al final del día, se baña en magma para aliviar el cansancio.
240 34 8 Vive nei pressi dei vulcani. Dopo una faticosa giornata, si gode un rilassante bagno nel magma.
240 34 9 This Pokémon makes its home near volcanoes. At the end of the day, Magby soaks in magma, resting and recovering from the day’s fatigue.
240 34 11 火山の まわりに 棲んでいる。 1日の 終わりには マグマに 浸かり 疲れを 癒している。
240 34 12 栖息在火山地带。 会浸泡在岩浆中, 疗愈一整天的疲劳。
241 4 9 Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage for the sick or weary.
241 5 9 If it has just had a baby, the milk it produces con­ tains much more nutrition than usual.
241 6 9 In order to milk a MILTANK, one must have a knack for rhythmically pull­ ing up and down on its udders.
241 7 9 MILTANK gives over five gallons of milk on a daily basis. Its sweet milk is enjoyed by children and grown-ups alike. People who can’t drink milk turn it into yogurt and eat it instead.
241 8 9 MILTANK gives over five gallons of milk on a daily basis. Its sweet milk is enjoyed by children and grown-ups alike. People who can’t drink milk turn it into yogurt and eat it instead.
241 9 9 It gives over five gallons of milk daily. Its sweet milk is enjoyed by children and grown-ups alike. People who can’t drink milk turn it into yogurt and eat it instead.
241 10 9 If it has just had a baby, the milk it produces contains much more nutrition than usual.
241 11 9 Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage for the sick or weary.
241 12 9 It is said that kids who drink MILTANK’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 13 9 It is said that kids who drink MILTANK’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 14 9 It is said that kids who drink MILTANK’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 15 9 Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage for the sick or weary.
241 16 9 If it is around babies, the milk it produces contains much more nutrition than usual.
241 17 5 On raconte que les enfants élevés au lait d’Écrémeuh deviennent des adultes braves et robustes.
241 17 9 It is said that kids who drink Miltank’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 18 5 On raconte que les enfants élevés au lait d’Écrémeuh deviennent des adultes braves et robustes.
241 18 9 It is said that kids who drink Miltank’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 21 9 It is said that kids who drink Miltank’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 22 9 It is said that kids who drink Miltank’s milk grow up to become hearty, healthy adults.
241 23 1 こどもが うまれたときに しぼられた ミルクには いつもより えいようが たっぷり つまっている。
241 23 3 새끼가 태어났을 때에 짜낸 우유는 평상시보다 영양이 듬뿍 담겨 있다.
241 23 5 Si elle vient d’avoir un petit, son lait est bien plus nutritif que d’habitude.
241 23 6 Wenn es gerade ein Junges hat, dann enthält seine Milch mehr Nährstoffe als gewöhnlich.
241 23 7 Si tiene crías, la leche que produce contiene muchos más nutrientes de lo normal.
241 23 8 Se ha appena avuto un piccolo, il latte che produce è molto più nutriente del normale.
241 23 9 If it is around babies, the milk it produces contains much more nutrition than usual.
241 23 11 子供が 生まれたときに しぼられた ミルクには いつもより 栄養が たっぷり つまっている。
241 24 1 ミルクは えいようまんてん。 おとしよりや びょうきの ひとに とって さいこうの のみもの。
241 24 3 우유는 영양 만점이다. 노인과 병든 사람에게 최고의 음료수다.
241 24 5 Son lait est très nutritif. C’est une boisson parfaite pour les malades et les personnes âgées.
241 24 6 Aufgrund der vielen Nährstoffe stellt seine Milch das ideale Getränk für Kranke und Schwache dar.
241 24 7 Su leche, rica en nutrientes, es la mejor bebida contra el cansancio y la enfermedad.
241 24 8 Il suo latte è ricco di sostanze nutrienti, che ne fanno il miglior rimedio per chi è stanco o malato.
241 24 9 Its milk is packed with nutrition, making it the ultimate beverage for the sick or weary.
241 24 11 ミルクは 栄養満点。 お年寄りや 病気の 人に とって 最高の 飲み物。
241 25 1 まいにち 20リットルの ミルクを だす。 あまい ミルクは おとなも こどもも だいすき。 にがてな ひとは ヨーグルトにして たべている。
241 25 3 매일 20리터의 우유가 나온다. 달콤한 우유는 어른도 아이도 매우 좋아한다. 싫어하는 사람은 요구르트로 만들어 먹는다.
241 25 5 Écrémeuh produit plus de 20 l de lait par jour. Son lait sucré fait le bonheur des petits et des grands. Les gens qui ne boivent pas de lait en font du yaourt.
241 25 6 Miltank gibt täglich 20 l Milch. Sie ist süßlich und wird von Kindern und Erwachsenen gleichermaßen genossen. Menschen, die keine Milch trinken, essen sie stattdessen als Joghurt.
241 25 7 Miltank da al día 20 l de una leche dulce que es la delicia de pequeños y mayores. Aquellos que no pueden tomarla, se decantan por los yogures.
241 25 8 Miltank produce 20 litri di latte al giorno. Il latte è apprezzato da adulti e bambini perché leggermente dolce. Chi non può bere latte, lo usa per farne uno yogurt squisito.
241 25 9 Miltank gives over five gallons of milk on a daily basis. Its sweet milk is enjoyed by children and grown-ups alike. People who can’t drink milk turn it into yogurt and eat it instead.
241 25 11 毎日 20リットルの ミルクを だす。 甘い ミルクは 大人も 子どもも 大好き。 苦手な 人は ヨーグルトにして 食べている。
241 26 1 まいにち 20リットルの ミルクを だす。 あまい ミルクは おとなも こどもも だいすき。 にがてな ひとは ヨーグルトにして たべている。
241 26 3 매일 20리터의 우유가 나온다. 달콤한 우유는 어른도 아이도 매우 좋아한다. 싫어하는 사람은 요구르트로 만들어 먹는다.
241 26 5 Écrémeuh produit plus de 20 l de lait par jour. Son lait sucré fait le bonheur des petits et des grands. Les gens qui ne boivent pas de lait en font du yaourt.
241 26 6 Miltank gibt täglich 20 l Milch. Sie ist süßlich und wird von Kindern und Erwachsenen gleichermaßen genossen. Menschen, die keine Milch trinken, essen sie stattdessen als Joghurt.
241 26 7 Miltank da al día 20 l de una leche dulce que es la delicia de pequeños y mayores. Aquellos que no pueden tomarla, se decantan por los yogures.
241 26 8 Miltank produce 20 litri di latte al giorno. Il latte è apprezzato da adulti e bambini perché leggermente dolce. Chi non può bere latte, lo usa per farne uno yogurt squisito.
241 26 9 Miltank gives over five gallons of milk on a daily basis. Its sweet milk is enjoyed by children and grown-ups alike. People who can’t drink milk turn it into yogurt and eat it instead.
241 26 11 毎日 20リットルの ミルクを だす。 甘い ミルクは 大人も 子どもも 大好き。 苦手な 人は ヨーグルトにして 食べている。
241 27 1 そのミルクは えいようまんてんで こうカロリー。 ゆえに のみすぎると ミルタンクみたいな たいけいに なる。
241 27 3 그 우유는 영양 만점에 고칼로리이다. 고로 너무 많이 마시면 밀탱크 같은 체형이 된다.
241 27 4 牠的牛奶營養豐富且熱量很高。 如果飲用過量的話 就會變成大奶罐般的體型。
241 27 5 Son lait est aussi nutritif qu’hypercalorique. À consommer avec modération, sous peine de finir avec une silhouette « Écrémeuh-esque ».
241 27 6 Seine Milch ist kalorienreich und enthält viele Nährstoffe. Trinkt man zu viel davon, hat man allerdings selbst bald eine Figur wie Miltank.
241 27 7 La leche que produce Miltank tiene muchas calorías y es muy nutritiva. Si bebes demasiada, tu cuerpo se empezará a parecer al suyo.
241 27 8 Il suo latte è ricco di sostanze nutritive e molto calorico. Se se ne beve troppo, si finisce per avere quello che si definisce “girovita Miltank”.
241 27 9 Its milk is high in calories and packed with nutrients. Therefore, if you drink too much of it, you may wind up with a body like Miltank’s.
241 27 11 そのミルクは 栄養満点で 高カロリー。 ゆえに 飲みすぎると ミルタンクみたいな 体型に なる。
241 27 12 这款牛奶营养丰富且热量很高。 所以饮用过量的话 就会变成大奶罐那样的体型。
241 28 1 ミルクを とるため そだてる ひとが ほとんどだが かなり たくましくて タフなので たたかいにも むいている。
241 28 3 우유를 얻기 위해 키우는 사람이 대부분이지만 상당히 늠름하고 터프해서 싸움에도 적합하다.
241 28 4 人們幾乎都是為了生產鮮奶而培育牠, 但因為相當強壯和結實, 也很適合參加戰鬥。
241 28 5 Ce Pokémon est surtout élevé pour son lait, bien que sa stature imposante en fasse un Pokémon de combat tout à fait respectable.
241 28 6 Den meisten Menschen dient Miltank in erster Linie als Milchlieferant, doch es ist stark genug, um auch im Kampf eine gute Figur abzugeben.
241 28 7 La mayoría de la gente cría Miltank por su leche, pero al ser tan resistente, este Pokémon también puede usarse para combatir.
241 28 8 Viene allevato principalmente per il latte, ma poiché è piuttosto forte e robusto, è efficace anche nelle lotte.
241 28 9 Most people raise it for its milk, but it’s quite tough and strong, so it’s also well suited for battle.
241 28 11 ミルクを 採るため 育てる 人が ほとんどだが かなり たくましくて タフなので 戦いにも 向いている。
241 28 12 人们几乎都是为了采集牛奶而培育它, 但因为相当强壮和结实, 也会用来战斗。
241 29 1 ひに 20リットルの ちちを だす。 ぼくそうの しつが よい とちほど だす ミルクは コクがあり うまい。
241 29 3 하루에 20리터의 젖을 짠다. 목초의 질이 좋은 산지일수록 밀크는 진해서 맛있다.
241 29 4 每天能生產20公升的鮮奶。 當地的牧草越是優質, 牠所生產的鮮奶就越香濃美味。
241 29 5 Les 20 litres de lait qu’il produit chaque jour gagneront en saveur et en caractère s’il vit dans un pâturage de bonne qualité.
241 29 6 Es gibt täglich 20 l Milch. Je besser die Qualität des Grases ist, desto schmackhafter ist sie.
241 29 7 Produce 20 litros de leche al día, que es más sabrosa cuanto mejor sea el pasto.
241 29 8 Produce 20 litri di latte al giorno. Più alta è la qualità del pascolo, più gustoso sarà il latte.
241 29 9 It produces over five gallons of milk a day. The higher the quality of the pastures it lives in, the richer and tastier its milk becomes.
241 29 11 日に 20リットルの 乳を 出す。 牧草の 質が 良い 土地ほど 出す ミルクは コクがあり 美味い。
241 29 12 每天能产出20升的牛奶。 越是能长出优质牧草的土地, 它所产出的牛奶也就越香浓可口。
241 30 1 ミルクは おいしく えいようまんてん。 ただし のみすぎると おなかが くだることも あるので ちゅういだ。
241 30 3 우유는 맛있고 영양 만점이다. 단 너무 마시면 배가 아플 수도 있으므로 주의하자.
241 30 4 牛奶既美味又營養豐富, 但要小心,如果喝太多了, 有時可能會拉肚子。
241 30 5 Son lait est délicieux et très nutritif, mais il ne faut pas en abuser pour éviter d’éventuels petits problèmes de digestion.
241 30 6 Seine Milch ist lecker und nahrhaft. Doch wenn man zu viel davon trinkt, kann man Durchfall bekommen.
241 30 7 La leche de Miltank es deliciosa y nutritiva, pero, consumida en exceso, puede causar retortijones.
241 30 8 Il suo latte è buono e ricco di sostanze nutritive, ma se se ne beve troppo, si rischia il mal di pancia.
241 30 9 Its milk is delicious and chock-full of nutrients. However, if you drink too much, it could make your stomach hurt, so be careful.
241 30 11 ミルクは おいしく 栄養満点。 ただし 飲みすぎると お腹が 下ることも あるので 注意だ。
241 30 12 牛奶很可口又富含营养。 但要小心,如果喝多了, 有时就会拉肚子。
241 33 1 えいよう まんてんの ミルクを だす ことから ふるくから にんげんと ポケモンの くらしを ささえてきた。
241 33 3 영양 만점의 우유를 만들어내서 옛날부터 사람과 포켓몬의 삶을 지탱해왔다.
241 33 4 由於能生產營養滿分的 鮮奶,自古以來支持著 人類與寶可夢的生活。
241 33 5 Grâce à son lait très nutritif, Écrémeuh contribue depuis longtemps au bien-être des humains et des Pokémon.
241 33 6 Dank seiner äußerst nährstoffreichen Milch trägt Miltank seit langer Zeit zum Wohl von Menschen und Pokémon bei.
241 33 7 Debido a la nutritiva leche que produce, ha contribuido al bienestar de humanos y Pokémon desde tiempos inmemoriales.
241 33 8 Il suo latte altamente nutriente contribuisce al sostentamento di persone e Pokémon da tempo immemore.
241 33 9 Miltank produces highly nutritious milk, so it’s been supporting the lives of people and other Pokémon since ancient times.
241 33 11 栄養満点の ミルクを 出すことから 古くから 人間と ポケモンの 暮らしを 支えてきた。
241 33 12 能挤出营养十足的鲜奶, 因此从很久以前开始就一直 支持着人类和宝可梦的生活。
241 34 1 まいにち ミルクを しぼらないと ぐあいが わるくなる。 ミルクの あじは きせつに よって かわるぞ。
241 34 3 매일 우유를 짜지 않으면 컨디션이 나빠진다. 우유의 맛은 계절에 따라 다르다.
241 34 4 如果沒有每天擠鮮奶, 身體的狀況就會變糟。 鮮奶的風味會隨季節改變。
241 34 5 Sa santé décline si on ne le trait pas tous les jours. Le goût de son lait varie selon la saison.
241 34 6 Miltanks Gesundheit leidet darunter, wenn es nicht jeden Tag gemolken wird. Der Geschmack seiner Milch ändert sich je nach Jahreszeit.
241 34 7 Si no se ordeña a Miltank a diario, enferma. El sabor de la leche que produce cambia según la época del año.
241 34 8 Se non viene munto ogni giorno, la sua salute ne risente. Il sapore del suo latte può variare in base alla stagione.
241 34 9 This Pokémon needs to be milked every day, or else it will fall ill. The flavor of Miltank milk changes with the seasons.
241 34 11 毎日 ミルクを 搾らないと 具合が 悪くなる。 ミルクの 味は 季節によって 変わるぞ。
241 34 12 如果不每天帮它挤鲜奶, 它的身体就会不舒服。 鲜奶的味道会随季节改变。
242 4 9 Anyone who takes even one bite of BLISSEY's egg be­ comes unfailingly caring and pleas­ ant to everyone.
242 5 9 It has a very com­ passionate nature. If it sees a sick POKéMON, it will nurse the sufferer back to health.
242 6 9 Biting into one of the delicious eggs that BLISSEY provides will make everyone around smile with joy.
242 7 9 BLISSEY senses sadness with its fluffy coat of fur. If it does so, this POKéMON will rush over to the sad person, however far they may be, to share an egg of happiness that brings a smile to any face.
242 8 9 BLISSEY senses sadness with its fluffy coat of fur. If it does so, this POKéMON will rush over to the sad person, however far they may be, to share an egg of happiness that brings a smile to any face.
242 9 9 If it senses sadness with its fluffy fur, a BLISSEY will rush over to the sad person, however far away, to share an egg of happiness that brings a smile to any face.
242 10 9 It has a very compassionate nature. If it sees a sick POKéMON, it will nurse the sufferer back to health.
242 11 9 Anyone who takes even one bite of BLISSEY’s egg becomes unfailingly caring and pleasant to everyone.
242 12 9 This kindhearted Pokémon nurses sick Pokémon to health. It senses feelings of sadness.
242 13 9 It is a Pokémon that delivers happiness. Eating its egg is said to make one kind to everyone.
242 14 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 15 9 Anyone who takes even one taste of BLISSEY’s egg becomes unfailingly caring and pleasant to everyone.
242 16 9 It has a very compassionate nature. If it sees a sick Pokémon, it will nurse the sufferer back to health.
242 17 5 Les œufs que pond Leuphorie sont un concentré de bonheur dont une bouchée suffit à apporter la joie.
242 17 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 18 5 Les œufs que pond Leuphorie sont un concentré de bonheur dont une bouchée suffit à apporter la joie.
242 18 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 21 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 22 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 23 1 ハピナスの うむ タマゴには しあわせが つまっていて ひとくち たべると だれでも えがおになれる。
242 23 3 해피너스가 낳은 알에는 행복이 담겨 있어서 한 입 먹으면 누구든지 웃음 띤 얼굴이 된다.
242 23 5 Les œufs que pond Leuphorie sont un concentré de bonheur dont une bouchée suffit à apporter la joie.
242 23 6 Eier, die es legt, stecken voller Fröhlichkeit. Schon ein Bissen erzeugt ein breites Lächeln.
242 23 7 Los huevos que pone están llenos de felicidad. Solo con probar un poquito de uno, cualquiera sonríe.
242 23 8 Le uova che depone sono piene di felicità. Un assaggio rende chiunque allegro.
242 23 9 The eggs it lays are filled with happiness. Eating even one bite will bring a smile to anyone.
242 23 11 ハピナスの 産む タマゴには 幸せが つまっていて ひとくち 食べると だれでも 笑顔になれる。
242 24 1 よわった ポケモンを なおるまで かんびょうする やさしい ポケモン。 かなしい きもちを キャッチする。
242 24 3 약해진 포켓몬을 나을 때까지 간호하는 상냥한 포켓몬이다. 슬퍼하는 기분을 알아챈다.
242 24 5 Ce Pokémon au cœur d’or soigne les Pokémon malades. Il ressent la tristesse d’autrui.
242 24 6 Dieses gutherzige Pokémon pflegt kranke Pokémon gesund. Es spürt die Traurigkeit anderer Lebewesen.
242 24 7 Este amable Pokémon cuida de Pokémon enfermos y los sana. Puede percibir la tristeza.
242 24 8 Questo Pokémon buono cura i Pokémon malati e li fa guarire. Percepisce la tristezza altrui.
242 24 9 This kindhearted Pokémon nurses sick Pokémon to health. It senses feelings of sadness.
242 24 11 弱った ポケモンを 治るまで 看病する 優しい ポケモン。 悲しい 気持ちを キャッチする。
242 25 1 ふわふわの たいもうで かなしんでいる こころを キャッチすると どんなに とおくでも かけつけて えがおに なる しあわせタマゴを わけてあげる。
242 25 3 푹신푹신한 털로 슬퍼하는 마음을 감지하면 아무리 멀어도 바로 달려가서 미소 짓게 되는 행복의알을 나눠준다.
242 25 5 Leuphorie ressent la tristesse grâce à son pelage duveteux. Lorsqu’il la remarque, ce Pokémon se précipite vers la personne triste pour partager avec elle un Œuf Chance, capable de faire naître un sourire sur tout visage.
242 25 6 Heiteira nimmt mit seinem flauschigen Fell Traurigkeit wahr. Es hastet zu einer traurigen Person, egal, wie weit diese entfernt ist, und teilt ein Glücks-Ei mit ihr, um sie zum Lächeln zu bringen.
242 25 7 Blissey es capaz de sentir la tristeza a través del sedoso pelaje. Si detecta que alguien está apenado, irá hasta donde esté y compartirá un Huevo Suerte para devolverle la sonrisa.
242 25 8 Blissey percepisce la tristezza degli altri tramite la sua soffice pelliccia. In tal caso si reca da chi è triste, ovunque si trovi, per condividere un Fortunuovo che riporta il sorriso sul volto afflitto.
242 25 9 Blissey senses sadness with its fluffy coat of fur. If it does so, this Pokémon will rush over to a sad person, no matter how far away, to share a Lucky Egg that brings a smile to any face.
242 25 11 ふわふわの 体毛で 悲しんでいる 心を キャッチすると どんなに 遠くでも 駆けつけて 笑顔に なる しあわせタマゴを 分けてあげる。
242 26 1 ふわふわの たいもうで かなしんでいる こころを キャッチすると どんなに とおくでも かけつけて えがおに なる しあわせタマゴを わけてあげる。
242 26 3 푹신푹신한 털로 슬퍼하는 마음을 감지하면 아무리 멀어도 바로 달려가서 미소 짓게 되는 행복의알을 나눠준다.
242 26 5 Leuphorie ressent la tristesse grâce à son pelage duveteux. Lorsqu’il la remarque, ce Pokémon se précipite vers la personne triste pour partager avec elle un Œuf Chance, capable de faire naître un sourire sur tout visage.
242 26 6 Heiteira nimmt mit seinem flauschigen Fell Traurigkeit wahr. Es hastet zu einer traurigen Person, egal, wie weit diese entfernt ist, und teilt ein Glücks-Ei mit ihr, um sie zum Lächeln zu bringen.
242 26 7 Blissey es capaz de sentir la tristeza a través del sedoso pelaje. Si detecta que alguien está apenado, irá hasta donde esté y compartirá un Huevo Suerte para devolverle la sonrisa.
242 26 8 Blissey percepisce la tristezza degli altri tramite la sua soffice pelliccia. In tal caso si reca da chi è triste, ovunque si trovi, per condividere un Fortunuovo che riporta il sorriso sul volto afflitto.
242 26 9 Blissey senses sadness with its fluffy coat of fur. If it does so, this Pokémon will rush over to a sad person, no matter how far away, to share a Lucky Egg that brings a smile to any face.
242 26 11 ふわふわの 体毛で 悲しんでいる 心を キャッチすると どんなに 遠くでも 駆けつけて 笑顔に なる しあわせタマゴを 分けてあげる。
242 27 1 しあわせが つまっていると いわれる ハピナスの タマゴを たべれば どんな きょうぼうな ポケモンも おだやかに。
242 27 3 행복이 가득 차 있다고 전해지는 해피너스의 알을 먹으면 어떤 난폭한 포켓몬도 온화해진다.
242 27 4 只要吃了據說飽含著幸福的 幸福蛋的蛋,無論多麼 殘暴的寶可夢都會變得溫馴。
242 27 5 On dit que les œufs de Leuphorie seraient de véritables concentrés de bonheur, capables d’adoucir les Pokémon les plus hargneux.
242 27 6 Ein Bissen von seinem Glücks-Ei, das voller Fröhlichkeit steckt, lässt selbst das wildeste Pokémon ganz sanft und ruhig werden.
242 27 7 Se dice que los huevos de Blissey están llenos de felicidad y que un solo bocado puede calmar hasta al más feroz de los Pokémon.
242 27 8 Si dice che le sue uova siano ricche di felicità e che rendano mansueti persino i Pokémon più aggressivi.
242 27 9 Even the most ferocious Pokémon become calm when they eat Blissey’s egg, which is said to be filled with happiness.
242 27 11 幸せが つまっていると いわれる ハピナスの タマゴを 食べれば どんな 凶暴な ポケモンも 穏やかに。
242 27 12 如果吃了据说饱含着幸福的 幸福蛋的蛋,无论怎么 残暴的宝可梦都会变得温和。
242 28 1 ふわふわの たいもうは センサー。 ポケモンや ひとの きもちを キャッチすることが できるのだ。
242 28 3 푹신푹신한 털은 센서다. 포켓몬이나 사람의 기분을 캐치할 수 있다.
242 28 4 蓬鬆的體毛有感應的作用。 能夠察覺寶可夢和人類的心情。
242 28 5 Le pelage de ce Pokémon lui fait office de radar à émotions. Il est ainsi capable de capter les humeurs des Pokémon et humains alentour.
242 28 6 Sein flauschiges Fell ist wie ein Sensor, mit dem es die Gefühle von Pokémon und Menschen wahrnehmen kann.
242 28 7 Con su sedoso pelaje, que funciona como un sensor, puede detectar los sentimientos de los Pokémon y las personas.
242 28 8 È in grado di percepire i sentimenti di Pokémon ed esseri umani tramite la sua soffice pelliccia.
242 28 9 Its fluffy fur coat acts as a sensor, enabling it to read the feelings of people and Pokémon.
242 28 11 ふわふわの 体毛は センサー。 ポケモンや 人の 気持ちを キャッチすることが できるのだ。
242 28 12 蓬松的体毛是感应器。 可以捕捉到宝可梦和人类的心情。
242 29 1 タマゴは たべると しあわせになると いわれるほど ぜっぴん。 しじょうで 1ばん たかい ねだんが つく。
242 29 3 알을 먹으면 행복해진다고 전해질 정도로 맛이 일품이다. 시장에서 제일 가격이 비싸다.
242 29 4 牠的蛋美味至極,甚至有 吃了就能獲得幸福的說法, 所以在市場上的價格是最高的。
242 29 5 Ses œufs sont si bons qu’il suffirait d’en manger un pour trouver le bonheur. Au marché, c’est le produit qui se vend le plus cher.
242 29 6 Sein Ei ist eine Kostbarkeit, denn es heißt, wer davon esse, werde glücklich. Auf dem Markt erzielt es deshalb Spitzenpreise.
242 29 7 Se dice que los huevos de Blissey están tan ricos que dan la felicidad a quien los prueba. Por eso alcanzan precios exorbitantes.
242 29 8 Le sue uova sono talmente deliziose che si dice rendano felice chiunque le mangi. Per questo hanno prezzi altissimi sul mercato.
242 29 9 Their eggs are such a delicacy that some say eating one will bring you happiness. These eggs fetch the highest prices on the market.
242 29 11 タマゴは 食べると 幸せになると いわれるほど 絶品。 市場で 1番 高い 値段が つく。
242 29 12 这个蛋是天下一绝, 甚至有吃下去就会获得幸福的说法。 所以它在市场上的价格是最高的。
242 30 1 あいじょうに みちあふれた ポケモン。 トレーナーと こころを かよわせた ラッキーだけが しんかできるという。
242 30 3 애정이 넘치는 포켓몬이다. 트레이너와 마음이 통하는 럭키만이 진화할 수 있다고 한다.
242 30 4 心中充滿了愛的寶可夢。 據說只有和訓練家心靈相通的 吉利蛋才能進化。
242 30 5 Ce Pokémon déborde de compassion. On raconte que seuls les Leveinard ayant ouvert leur cœur à leur Dresseur peuvent évoluer.
242 30 6 Es ist ein sehr liebevolles Pokémon. Nur ein Chaneira, das in völligem Einklang mit seinem Trainer ist, entwickelt sich zu Heiteira.
242 30 7 Un Pokémon que rebosa amor y del que se dice que solo puede evolucionar de un Chansey que esté muy unido a su Entrenador.
242 30 8 È molto affettuoso e comprensivo. Si dice che possa evolversi solo da un Chansey che va d’amore e d’accordo con il proprio Allenatore.
242 30 9 This Pokémon is overflowing with love. Only Chansey that share a strong bond with their Trainer can evolve, so people say.
242 30 11 愛情に 満ちあふれた ポケモン。 トレーナーと 心を 通わせた ラッキーだけが 進化できるという。
242 30 12 心中充满着爱的宝可梦。 据说只有和训练家心灵相通的 吉利蛋才能进化。
242 33 1 よわった ポケモンを みつけると じぶんの タマゴを わけあたえ なおるまで かんびょうを つづける。
242 33 3 약해진 포켓몬을 발견하면 자신의 알을 나눠주고 치료될 때까지 병간호한다.
242 33 4 發現虛弱的寶可夢時就會 把自己的蛋分給牠,並且 一直照顧對方直到牠痊癒。
242 33 5 Lorsqu’il croise un Pokémon affaibli, il partage son œuf avec ce dernier et lui prodigue des soins jusqu’à ce qu’il soit rétabli.
242 33 6 Stößt Heiteira auf geschwächte Pokémon, teilt es sein Ei mit ihnen und pflegt sie wieder gesund.
242 33 7 Si se encuentra un Pokémon enfermo, comparte su huevo con él y lo cuida hasta que se recupera.
242 33 8 Quando incontra un Pokémon indebolito, condivide con lui il proprio uovo e lo accudisce fino alla completa guarigione.
242 33 9 Whenever a Blissey finds a weakened Pokémon, it will share its egg and offer its care until the other Pokémon is all better.
242 33 11 弱った ポケモンを 見つけると 自分の タマゴを 分け与え 治るまで 看病を 続ける。
242 33 12 发现虚弱的宝可梦时 就会把自己的蛋分给它, 并一直精心照顾它直到痊愈。
242 34 1 しあわせが つまった ふしぎな タマゴを うむ。 たべた ひとは だれにでも やさしく なれるという。
242 34 3 행복이 가득 찬 신비한 알을 낳는다. 먹은 사람은 누구에게나 친절해진다고 한다.
242 34 4 會生下飽含幸福的神奇的蛋。 據說吃下蛋的人,就能夠 對任何人都很溫和相待。
242 34 5 Il pond d’étranges œufs remplis de bonheur. On raconte que quiconque en mange un devient aimable envers tout le monde.
242 34 6 Es legt mysteriöse Eier, die voller Glück stecken. Wer davon isst, soll anderen gegenüber sorgsam und höflich werden.
242 34 7 Pone unos extraños huevos llenos de felicidad. Dicen que aquellos que los prueban se vuelven amables con todo el mundo.
242 34 8 Le sue uova sono un magico concentrato di felicità. Si dice che rendano gentile chiunque le mangia.
242 34 9 Blissey lays mysterious eggs that are filled with happiness. It’s said that anyone who eats a Blissey egg will start acting kindly to all others.
242 34 11 幸せが 詰まった 不思議な タマゴを 産む。 食べた 人は 誰にでも 優しくなれるという。
242 34 12 会生下装满幸福的奇妙之蛋。 据说,吃下它的蛋的人, 能够对所有人都温柔相待。
243 4 9 The rain clouds it carries let it fire thunderbolts at will. They say that it descended with lightning.
243 5 9 A POKéMON that races across the land while barking a cry that sounds like crashing thunder.
243 6 9 This rough POKéMON stores energy inside its body, then sweeps across the land, shooting off electricity.
243 7 9 RAIKOU embodies the speed of lightning. The roars of this POKéMON send shock waves shuddering through the air and shake the ground as if lightning bolts had come crashing down.
243 8 9 RAIKOU embodies the speed of lightning. The roars of this POKéMON send shock waves shuddering through the air and shake the ground as if lightning bolts had come crashing down.
243 9 9 RAIKOU embodies the speed of lightning. Its roars send shock waves shuddering through the air and ground as if lightning bolts were crashing down.
243 10 9 This POKéMON races across the land while barking a cry that sounds like crashing thunder.
243 11 9 The rain clouds it carries let it fire thunderbolts at will. They say that it descended with lightning.
243 12 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 13 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 14 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 15 9 The rain clouds it carries let it fire thunderbolts at will. They say that it descended with lightning.
243 16 9 A Pokémon that races across the land while barking a cry that sounds like crashing thunder.
243 17 5 On prétend qu’il est tombé avec la foudre. Il peut lancer des éclairs grâce aux nuages sur son dos.
243 17 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 18 5 On prétend qu’il est tombé avec la foudre. Il peut lancer des éclairs grâce aux nuages sur son dos.
243 18 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 21 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 22 9 It is said to have fallen with lightning. It can fire thunderbolts from the rain clouds on its back.
243 23 1 あまぐもを せおっているので どんなときでも かみなりを だせる。 かみなりとともに おちてきたという。
243 23 3 비구름을 짊어지고 있어서 어떤 때라도 번개를 칠 수 있다. 번개와 함께 떨어졌다고 한다.
243 23 5 Le nuage de pluie qu’il porte peut relâcher la foudre à volonté. On dit de lui qu’il est venu avec l’orage.
243 23 6 Die Regenwolken, die es trägt, ermöglichen es ihm, Gewitter zu erzeugen. Es strotzt vor Blitzen.
243 23 7 Las nubes de lluvia que lleva le permiten lanzar rayos a voluntad. Dicen que apareció con un rayo.
243 23 8 Grazie alle nubi di pioggia che ha con sé lancia fulmini a volontà. Pare che sia arrivato con un lampo.
243 23 9 The rain clouds it carries let it fire thunderbolts at will. They say that it descended with lightning.
243 23 11 雨雲を 背負っているので どんなときでも 雷を 出せる。 雷とともに 落ちてきたという。
243 24 1 たいないで うずまく ちからを でんげきとして だしながら だいちを かけめぐる あらあらしい ポケモン。
243 24 3 체내에서 들끓는 힘을 전격으로 내보내면서 대지를 달리는 난폭한 포켓몬이다.
243 24 5 Ce terrible Pokémon emmagasine de l’énergie puis court en lançant de puissants éclairs.
243 24 6 Dieses aggressive Pokémon speichert Energie in seinem Körper und entlädt sie, wenn es über das Land streift.
243 24 7 Este duro Pokémon almacena energía en su cuerpo. Después, cuando se desplaza por tierra, la suelta.
243 24 8 Pokémon violento che accumula energia nel corpo e poi corre all’impazzata, scaricando elettricità.
243 24 9 This rough Pokémon stores energy inside its body, then sweeps across the land, shooting off electricity.
243 24 11 体内で 渦巻く 力を 電撃として 出しながら 大地を 駆け巡る 荒々しい ポケモン。
243 25 1 かみなりの スピードを やどした ポケモン。 その とおぼえは かみなりが おちた ときの ように くうきを ふるわせ だいちを ゆるがす。
243 25 3 번개의 스피드가 깃들어 있는 포켓몬이다. 그 울음소리는 번개가 내리쳤을 때처럼 공기를 떨리게 하며 대지를 흔든다.
243 25 5 Raikou incarne la vitesse de l’éclair. Les rugissements de ce Pokémon libèrent des ondes de choc provenant du ciel et frappant le sol avec la puissance de la foudre.
243 25 6 Raikou ist so schnell wie der Blitz. Das Gebrüll dieses Pokémon sendet Schockwellen aus, die wie Donnerschläge durch die Luft beben und den Boden erschüttern.
243 25 7 Raikou tiene la velocidad del rayo. Los rugidos de este Pokémon emiten ondas de choque que se esparcen vibrando por el aire y sacuden el suelo como si fueran auténticas descargas de rayo.
243 25 8 Raikou rappresenta la velocità del fulmine. Il suo ruggito crea terrificanti onde d’urto nell’aria e scuote il suolo come se fosse percosso dalla furia di un fulmine durante il temporale.
243 25 9 Raikou embodies the speed of lightning. The roars of this Pokémon send shock waves shuddering through the air and shake the ground as if lightning bolts had come crashing down.
243 25 11 雷の スピードを 宿した ポケモン。 その 遠ぼえは 雷が 落ちた ときの ように 空気を 震わせ 大地を 揺るがす。
243 26 1 かみなりの スピードを やどした ポケモン。 その とおぼえは かみなりが おちた ときの ように くうきを ふるわせ だいちを ゆるがす。
243 26 3 번개의 스피드가 깃들어 있는 포켓몬이다. 그 울음소리는 번개가 내리쳤을 때처럼 공기를 떨리게 하며 대지를 흔든다.
243 26 5 Raikou incarne la vitesse de l’éclair. Les rugissements de ce Pokémon libèrent des ondes de choc provenant du ciel et frappant le sol avec la puissance de la foudre.
243 26 6 Raikou ist so schnell wie der Blitz. Das Gebrüll dieses Pokémon sendet Schockwellen aus, die wie Donnerschläge durch die Luft beben und den Boden erschüttern.
243 26 7 Raikou tiene la velocidad del rayo. Los rugidos de este Pokémon emiten ondas de choque que se esparcen vibrando por el aire y sacuden el suelo como si fueran auténticas descargas de rayo.
243 26 8 Raikou rappresenta la velocità del fulmine. Il suo ruggito crea terrificanti onde d’urto nell’aria e scuote il suolo come se fosse percosso dalla furia di un fulmine durante il temporale.
243 26 9 Raikou embodies the speed of lightning. The roars of this Pokémon send shock waves shuddering through the air and shake the ground as if lightning bolts had come crashing down.
243 26 11 雷の スピードを 宿した ポケモン。 その 遠ぼえは 雷が 落ちた ときの ように 空気を 震わせ 大地を 揺るがす。
244 4 9 Volcanoes erupt when it barks. Un­ able to restrain its extreme power, it races headlong around the land.
244 5 9 A POKéMON that races across the land. It is said that one is born every time a new volcano appears.
244 6 9 This brawny POKéMON courses around the earth, spouting flames hotter than a volcano's magma.
244 7 9 ENTEI embodies the passion of magma. This POKéMON is thought to have been born in the eruption of a volcano. It sends up massive bursts of fire that utterly consume all that they touch.
244 8 9 ENTEI embodies the passion of magma. This POKéMON is thought to have been born in the eruption of a volcano. It sends up massive bursts of fire that utterly consume all that they touch.
244 9 9 ENTEI embodies the passion of magma. It is thought to have been born in the eruption of a volcano. It blasts fire that consumes all that it touches.
244 10 9 A POKéMON that races across the land. It is said that one is born every time a new volcano appears.
244 11 9 Volcanoes erupt when it barks. Unable to restrain its extreme power, it races headlong around the land.
244 12 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 13 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 14 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 15 9 Volcanoes erupt when it barks. Unable to contain its sheer power, it races headlong around the land.
244 16 9 A Pokémon that races across the land. It is said that one is born every time a new volcano appears.
244 17 5 On raconte qu’à chaque fois qu’il rugit, un volcan entre en éruption quelque part.
244 17 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 18 5 On raconte qu’à chaque fois qu’il rugit, un volcan entre en éruption quelque part.
244 18 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 21 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 22 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 23 1 あたらしい かざんが できるたび うまれてくると つたえられる だいちを かけめぐる ポケモン。
244 23 3 새로운 화산이 생길 때마다 태어난다고 전해지는 대지를 달리는 포켓몬이다.
244 23 5 Un Pokémon qui parcourt le monde. On dit qu’il en naît un à chaque fois qu’un volcan apparaît.
244 23 6 Dieses Pokémon jagt über das Land. Man sagt, in jedem neuen Vulkan wird ein Entei geboren.
244 23 7 Un Pokémon que corre por la tierra. Dicen que siempre nace uno cuando aparece un nuevo volcán.
244 23 8 Un Pokémon che corre in lungo e in largo. Si dice che nasca ogni volta che si forma un nuovo vulcano.
244 23 9 A Pokémon that races across the land. It is said that one is born every time a new volcano appears.
244 23 11 新しい 火山が できるたび 生まれてくると 伝えられる 大地を 駆け巡る ポケモン。
244 24 1 エンテイが ほえると せかいの どこかの かざんが ふんかすると いわれている。
244 24 3 앤테이가 울부짖으면 세계 어딘가의 화산이 분화한다고 전해진다.
244 24 5 On raconte qu’à chaque fois qu’il rugit, un volcan entre en éruption quelque part.
244 24 6 Man sagt, wenn es brüllt, bricht irgendwo in der Welt ein Vulkan aus.
244 24 7 Se dice que, cuando ruge, un volcán entra en erupción en algún punto del globo.
244 24 8 Si dice che quando emette il suo verso, da qualche parte nel mondo un vulcano stia eruttando.
244 24 9 It is said that when it roars, a volcano erupts somewhere around the globe.
244 24 11 エンテイが ほえると 世界の どこかの 火山が 噴火すると 言われている。
244 25 1 マグマの じょうねつを やどした ポケモン。 かざんの ふんかから うまれたと かんがえられ すべてを やきつくす ほのおを ふきあげる。
244 25 3 마그마의 정열이 깃들어 있는 포켓몬이다. 화산 분화 속에서 태어났다고 여겨지며 모든 것을 태워버리는 불꽃을 뿜어 올린다.
244 25 5 Entei incarne la colère du magma. On pense que ce Pokémon est né suite à l’éruption d’un volcan. Il peut envoyer d’énormes jets de flammes qui calcinent tout ce qu’ils touchent.
244 25 6 Entei verfügt über die Leidenschaft von Magma. Dieses Pokémon wurde bei einem Vulkanausbruch geboren und bringt Feuersbrünste hervor, die alles auslöschen, was mit ihnen in Kontakt kommt.
244 25 7 Entei contiene el fulgor del magma en su interior. Se cree que este Pokémon nació de la erupción de un volcán. Escupe numerosas ráfagas de fuego que devoran y reducen a cenizas todo lo que tocan.
244 25 8 Entei rappresenta l’ardore del magma. Si narra che questo Pokémon sia nato dall’eruzione di un vulcano. Emette lingue di fuoco così violente da incenerire tutto ciò che lambiscono.
244 25 9 Entei embodies the passion of magma. This Pokémon is thought to have been born in the eruption of a volcano. It sends up massive bursts of fire that utterly consume all that they touch.
244 25 11 マグマの 情熱を 宿した ポケモン。 火山の 噴火から 生まれたと 考えられ すべてを 焼き尽くす 炎を 噴き上げる。
244 26 1 マグマの じょうねつを やどした ポケモン。 かざんの ふんかから うまれたと かんがえられ すべてを やきつくす ほのおを ふきあげる。
244 26 3 마그마의 정열이 깃들어 있는 포켓몬이다. 화산 분화 속에서 태어났다고 여겨지며 모든 것을 태워버리는 불꽃을 뿜어 올린다.
244 26 5 Entei incarne la colère du magma. On pense que ce Pokémon est né suite à l’éruption d’un volcan. Il peut envoyer d’énormes jets de flammes qui calcinent tout ce qu’ils touchent.
244 26 6 Entei verfügt über die Leidenschaft von Magma. Dieses Pokémon wurde bei einem Vulkanausbruch geboren und bringt Feuersbrünste hervor, die alles auslöschen, was mit ihnen in Kontakt kommt.
244 26 7 Entei contiene el fulgor del magma en su interior. Se cree que este Pokémon nació de la erupción de un volcán. Escupe numerosas ráfagas de fuego que devoran y reducen a cenizas todo lo que tocan.
244 26 8 Entei rappresenta l’ardore del magma. Si narra che questo Pokémon sia nato dall’eruzione di un vulcano. Emette lingue di fuoco così violente da incenerire tutto ciò che lambiscono.
244 26 9 Entei embodies the passion of magma. This Pokémon is thought to have been born in the eruption of a volcano. It sends up massive bursts of fire that utterly consume all that they touch.
244 26 11 マグマの 情熱を 宿した ポケモン。 火山の 噴火から 生まれたと 考えられ すべてを 焼き尽くす 炎を 噴き上げる。
245 4 9 Said to be the reincarnation of north winds, it can instantly purify filthy, murky water.
245 5 9 This POKéMON races across the land. It is said that north winds will somehow blow when­ ever it appears.
245 6 9 This divine POKéMON blows around the world, always in search of a pure reservoir.
245 7 9 SUICUNE embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gracefulness. This POKéMON has the power to purify dirty water.
245 8 9 SUICUNE embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gracefulness. This POKéMON has the power to purify dirty water.
245 9 9 SUICUNE embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gliding elegance. It has the power to purify dirty water.
245 10 9 This POKéMON races across the land. It is said that north winds will somehow blow whenever it appears.
245 11 9 Said to be the reincarnation of north winds, it can instantly purify filthy, murky water.
245 12 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 13 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 14 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 15 9 Said to be the embodiment of north winds, it can instantly purify filthy, murky water.
245 16 9 This Pokémon races across the land. It is said that north winds will somehow blow whenever it appears.
245 17 5 Il parcourt le vaste monde pour purifier les eaux polluées. Il accompagne le vent du nord.
245 17 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 18 5 Il parcourt le vaste monde pour purifier les eaux polluées. Il accompagne le vent du nord.
245 18 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 21 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 22 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 23 1 せかいじゅうを かけめぐり よごれた みずを きよめている。 きたかぜと ともに はしりさる。
245 23 3 세계 곳곳을 뛰어다니며 오염된 물을 정화시킨다. 북풍과 함께 달려나간다.
245 23 5 Il parcourt le vaste monde pour purifier les eaux polluées. Il accompagne le vent du nord.
245 23 6 Es wandert beständig in der Welt herum, um verunreinigtes Wasser zu reinigen. Es zieht mit dem Nordwind.
245 23 7 Recorre el mundo para purificar agua contaminada. Corre veloz con el viento del norte.
245 23 8 Corre per tutto il mondo per purificare l’acqua contaminata. Si allontana con i venti del nord.
245 23 9 It races around the world to purify fouled water. It dashes away with the north wind.
245 23 11 世界中を 駆け巡り 汚れた 水を 清めている。 北風と ともに 走り去る。
245 24 1 いっしゅんで きたなく にごった みずも きよめる ちからをもつ。 きたかぜの うまれかわり という。
245 24 3 순식간에 더럽고 탁한 물도 깨끗하게 하는 힘을 가졌다. 북풍이 다시 태어난 것이라고 한다.
245 24 5 Il serait la réincarnation du vent du nord. Il peut purifier instantanément les eaux polluées.
245 24 6 Man sagt, es sei die Wiedergeburt des Nordwindes. Es kann verschmutztes Wasser im Nu reinigen.
245 24 7 Conocido como la reencarnación de los vientos del norte, puede purificar aguas turbias y sucias.
245 24 8 Si dice che sia la reincarnazione dei venti nordici. Purifica all’istante l’acqua torbida e putrida.
245 24 9 Said to be the embodiment of north winds, it can instantly purify filthy, murky water.
245 24 11 一瞬で 汚く 濁った 水も 清める 力を 持つ。 北風の 生まれ変わり という。
245 25 1 わきみずの やさしさを やどした ポケモン。 すべる ような みのこなしで だいちを はしり にごった みずを きよめる ちからを もつ。
245 25 3 솟아나는 물의 부드러움이 깃들어 있는 포켓몬이다. 흐르는 듯한 몸놀림으로 대지를 달려 탁해진 물을 맑게 하는 힘을 지녔다.
245 25 5 Suicune incarne la tranquillité d’une source d’eau pure. Il parcourt les plaines avec grâce. Ce Pokémon a le pouvoir de purifier l’eau.
245 25 6 Suicune wohnt die Reinheit einer Quelle inne. Es bewegt sich graziös und hat die Macht, schmutziges Wasser zu reinigen.
245 25 7 Suicune emana la pureza de los manantiales. Suele corretear por el campo con gran elegancia. Este Pokémon tiene el poder de purificar el agua contaminada.
245 25 8 Suicune rappresenta la purezza delle sorgenti d’acqua dolce. Corre con grazia immerso nella natura. Questo Pokémon ha la facoltà di depurare le acque di scarico.
245 25 9 Suicune embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gracefulness. This Pokémon has the power to purify dirty water.
245 25 11 わき水の 優しさを 宿した ポケモン。 滑る ような 身のこなしで 大地を 走り 濁った 水を 清める 力を 持つ。
245 26 1 わきみずの やさしさを やどした ポケモン。 すべる ような みのこなしで だいちを はしり にごった みずを きよめる ちからを もつ。
245 26 3 솟아나는 물의 부드러움이 깃들어 있는 포켓몬이다. 흐르는 듯한 몸놀림으로 대지를 달려 탁해진 물을 맑게 하는 힘을 지녔다.
245 26 5 Suicune incarne la tranquillité d’une source d’eau pure. Il parcourt les plaines avec grâce. Ce Pokémon a le pouvoir de purifier l’eau.
245 26 6 Suicune wohnt die Reinheit einer Quelle inne. Es läuft graziös herum und hat die Macht, schmutziges Wasser zu reinigen.
245 26 7 Suicune emana la pureza de los manantiales. Suele corretear por el campo con gran elegancia. Este Pokémon tiene el poder de purificar el agua contaminada.
245 26 8 Suicune rappresenta la purezza delle sorgenti d’acqua dolce. Corre con grazia immerso nella natura. Questo Pokémon ha la facoltà di depurare le acque di scarico.
245 26 9 Suicune embodies the compassion of a pure spring of water. It runs across the land with gracefulness. This Pokémon has the power to purify dirty water.
245 26 11 わき水の 優しさを 宿した ポケモン。 滑る ような 身のこなしで 大地を 走り 濁った 水を 清める 力を 持つ。
246 4 9 It feeds on soil. After it has eaten a large mountain, it will fall asleep so it can grow.
246 5 9 It is born deep underground. It can't emerge until it has entirely consumed the soil around it.
246 6 9 Born deep under­ ground, this POKéMON becomes a pupa after eating enough dirt to make a mountain.
246 7 9 LARVITAR is born deep under the ground. To come up to the surface, this POKéMON must eat its way through the soil above. Until it does so, LARVITAR cannot see its parent’s face.
246 8 9 LARVITAR is born deep under the ground. To come up to the surface, this POKéMON must eat its way through the soil above. Until it does so, LARVITAR cannot see its parent’s face.
246 9 9 A LARVITAR is born deep under the ground. It must eat its way through the soil above and reach the surface for it to see its parents’ faces.
246 10 9 It is born deep underground. It can’t emerge until it has entirely consumed the soil around it.
246 11 9 It feeds on soil. After it has eaten a large mountain, it will fall asleep so it can grow.
246 12 9 A Pokémon that eats soil. Once it has eaten a large mountain, it goes to sleep so it can grow.
246 13 9 A Pokémon that eats soil. Once it has eaten a large mountain, it goes to sleep so it can grow.
246 14 9 A Pokémon that eats soil. Once it has eaten a large mountain, it goes to sleep so it can grow.
246 15 9 It feeds on soil. After it has eaten a large mountain, it falls asleep so it can grow.
246 16 9 It is born deep underground. It can’t emerge until it has entirely consumed the soil around it.
246 17 5 Un Pokémon qui se nourrit de terre. Après avoir dévoré une montagne, il s’endort pour grandir.
246 17 9 A Pokémon that eats soil. Once it has eaten a large mountain, it goes to sleep so it can grow.
246 18 5 Un Pokémon qui se nourrit de terre. Après avoir dévoré une montagne, il s’endort pour grandir.
246 18 9 A Pokémon that eats soil. Once it has eaten a large mountain, it goes to sleep so it can grow.
246 21 9 Born deep underground, it comes aboveground and becomes a pupa once it has finished eating the surrounding soil.
246 22 9 Born deep underground, it comes aboveground and becomes a pupa once it has finished eating the surrounding soil.
246 23 1 つちを たべて いきている。 おおきな やまひとつ たべおわると せいちょうのため ねむりはじめる。
246 23 3 흙을 먹으며 살고 있다. 큰 산을 하나 다 먹으면 성장을 위해 잠자기 시작한다.
246 23 5 Il se nourrit de terre. Une fois qu’il a absorbé une montagne, il s’endort et commence à évoluer.
246 23 6 Es ernährt sich von Erde. Nachdem es einen Berg verspeist hat, schläft es ein, um zu wachsen.
246 23 7 Se alimenta de tierra. Después de comer una gran montaña, se duerme y empieza a crecer.
246 23 8 Si nutre di terra. Dopo aver divorato una montagna intera, si addormenta per poter crescere.
246 23 9 It feeds on soil. After it has eaten a large mountain, it falls asleep so it can grow.
246 23 11 土を 食べて 生きている。 大きな 山ひとつ 食べ終わると 成長のため 眠りはじめる。
246 24 1 ちてい おくふかくで うまれる。 まわりの つちを たいらげると ちじょうに あらわれ サナギになる。
246 24 3 땅속 깊은 곳에서 태어난다. 주변의 흙을 다 먹으면 지상으로 올라와 번데기가 된다.
246 24 5 Il vit très profond sous terre. Il n’en sort pour évoluer qu’après avoir dévoré tout ce qui l’entourait.
246 24 6 Sie schlüpfen tief unter der Erde und fressen sich durch das Erdreich bis zur Oberfläche durch, wo sie sich verpuppen.
246 24 7 Nace muy profundo en el suelo y sube a la superficie, donde se convierte en una larva comiéndose la tierra que lo rodea.
246 24 8 Nasce nelle profondità del sottosuolo. Dopo aver divorato la terra circostante emerge in superficie e diventa crisalide.
246 24 9 Born deep underground, it comes aboveground and becomes a pupa once it has finished eating the surrounding soil.
246 24 11 地底 奥深くで 生まれる。 まわりの 土を たいらげると 地上に 現われ サナギになる。
246 25 1 ちちゅう ふかくで うまれる ヨーギラスは つちを たべつくして ちじょうへ でないと おやの かおを みる ことが できないのだ。
246 25 3 땅속 깊은 곳에서 태어나는 애버라스는 흙을 먹어치우고 지상에 나오지 않으면 부모의 얼굴을 볼 수가 없다.
246 25 5 Embrylex est né sous terre. Pour remonter à la surface, ce Pokémon doit manger la terre au-dessus de lui. Jusqu’à ce qu’il y parvienne, Embrylex ne peut pas voir le visage de ses parents.
246 25 6 Larvitar wurde tief unter der Erde geboren. Um an die Oberfläche zu gelangen, muss es sich durch das Erdreich fressen. Erst dann bekommt es seine Eltern zu Gesicht.
246 25 7 Larvitar nace bajo tierra a gran profundidad. Para subir a la superficie, este Pokémon debe comer lo que encuentra en su camino para abrirse paso. Y, hasta que no está arriba, no puede verles la cara a sus padres.
246 25 8 Larvitar nasce nelle viscere della terra. Per emergere in superficie deve farsi strada inghiottendo la terra che lo ostacola. Larvitar non può vedere il volto dei propri genitori finché non emerge.
246 25 9 Larvitar is born deep under the ground. To come up to the surface, this Pokémon must eat its way through the soil above. Until it does so, Larvitar cannot see its parents.
246 25 11 地中 深くで 生まれる ヨーギラスは 土を 食べ尽くして 地上へ 出ないと 親の 顔を 見る ことが できないのだ。
246 26 1 ちちゅう ふかくで うまれる ヨーギラスは つちを たべつくして ちじょうへ でないと おやの かおを みる ことが できないのだ。
246 26 3 땅속 깊은 곳에서 태어나는 애버라스는 흙을 먹어치우고 지상에 나오지 않으면 부모의 얼굴을 볼 수가 없다.
246 26 5 Embrylex est né sous terre. Pour remonter à la surface, ce Pokémon doit manger la terre au-dessus de lui. Jusqu’à ce qu’il y parvienne, Embrylex ne peut pas voir le visage de ses parents.
246 26 6 Larvitar wurde tief unter der Erde geboren. Um an die Oberfläche zu gelangen, muss es sich durch das Erdreich fressen. Erst dann bekommt es seine Eltern zu Gesicht.
246 26 7 Larvitar nace bajo tierra a gran profundidad. Para subir a la superficie, este Pokémon debe comer lo que encuentra en su camino para abrirse paso. Y, hasta que no está arriba, no puede verles la cara a sus padres.
246 26 8 Larvitar nasce nelle viscere della terra. Per emergere in superficie deve farsi strada inghiottendo la terra che lo ostacola. Larvitar non può vedere il volto dei propri genitori finché non emerge.
246 26 9 Larvitar is born deep under the ground. To come up to the surface, this Pokémon must eat its way through the soil above. Until it does so, Larvitar cannot see its parents.
246 26 11 地中 深くで 生まれる ヨーギラスは 土を 食べ尽くして 地上へ 出ないと 親の 顔を 見る ことが できないのだ。
246 29 1 ちかで うまれ つちを くいながら おやの いる ちじょうを めざす。 まぶしいので ひかりは にがてだよ。
246 29 3 지하에서 태어나 흙을 먹으면서 어버이가 있는 지상을 향해 올라간다. 눈이 부셔서 빛은 좋아하지 않는다.
246 29 4 誕生在地裡,會一邊吃著泥土 一邊朝母親所在的地面上前進。 光線很刺眼,所以牠不太能適應。
246 29 5 Il naît sous terre et doit se frayer un chemin à coups de mâchoire pour rejoindre ses parents à la surface. Il déteste la lumière, qui l’éblouit.
246 29 6 Es wird unterirdisch geboren und frisst sich durchs Erdreich an die Oberfläche zu seinen Eltern. Es verabscheut grelles, blendendes Licht.
246 29 7 Nace bajo el suelo y, para reunirse con sus progenitores en la superficie, asciende comiendo tierra. Evita la luz directa porque lo deslumbra.
246 29 8 Nasce sottoterra e risale in superficie verso i genitori mangiando la terra lungo il cammino. Detesta la luce, che trova troppo abbagliante.
246 29 9 Born underground, it eats its way through dirt to the surface, where its parents are. It doesn’t deal well with the bright light it finds there.
246 29 11 地下で 生まれ 土を 食いながら 親の いる 地上を 目指す。 まぶしいので 光は 苦手だよ。
246 29 12 诞生于地下,会一边吃着泥土, 一边朝至亲所在的地面前进。 因为光线刺眼,所以它不太能适应哦。
246 30 1 つちの なかの えいようで そだつ。 およそ やま ひとつぶんの つちを くうことで サナギに なるのだ。
246 30 3 땅속의 영양으로 성장한다. 대략 산 하나만큼의 흙을 먹으면 번데기가 된다.
246 30 4 靠著土中的營養長大。 當吃下大約一座山那麼多的 土壤之後,牠就會變成蛹。
246 30 5 Il se nourrit des nutriments présents dans le sol. Il lui faut dévorer l’équivalent d’une petite montagne pour se changer en chrysalide.
246 30 6 Es wächst durch die Nährstoffe im Boden. Wenn es ungefähr einen ganzen Berg Erde gefressen hat, verpuppt es sich.
246 30 7 Crece alimentándose de nutrientes del suelo. Tras devorar el equivalente a una pequeña montaña, se prepara para convertirse en pupa.
246 30 8 Cresce assorbendo nutrimento dal terreno. Dopo aver divorato una quantità di terra pari a una montagna, diventa crisalide.
246 30 9 Raised on nutrients it finds in the dirt, it eats roughly a mountain’s worth of dirt before it becomes a pupa.
246 30 11 土の 中の 栄養で 育つ。 およそ 山 1つ分の 土を 食うことで サナギに なるのだ。
246 30 12 靠着土壤中的养分长大。 当吃下大约一座山那么多的土后, 它就会变成蛹。
246 33 1 ちてい おくふかくで うまれる。 まわりの つちを たいらげると ちじょうに あらわれ サナギになる。
246 33 3 땅속 깊은 곳에서 태어난다. 주변의 흙을 다 먹으면 지상으로 올라와 번데기가 된다.
246 33 4 誕生於地底深處。 把周圍的泥土都吃光後, 就會出現在地上變成蛹。
246 33 5 Il naît dans les profondeurs du sol. Après avoir englouti toute la terre qui l’entoure, il fait surface et se change en chrysalide.
246 33 6 Sie schlüpfen tief unter der Erde und fressen sich durch das Erdreich bis zur Oberfläche durch, wo sie sich verpuppen.
246 33 7 Nace en el subsuelo a gran profundidad. Tras ingerir la tierra que lo rodea, emerge a la superficie y se convierte en pupa.
246 33 8 Nasce nelle profondità del sottosuolo. Dopo aver divorato la terra circostante emerge in superficie e diventa crisalide.
246 33 9 Born deep underground, it comes aboveground and becomes a pupa once it has finished eating the surrounding soil.
246 33 11 地底 奥深くで 生まれる。 まわりの 土を たいらげると 地上に 現われ サナギになる。
246 33 12 诞生于地底深处。 把周围的土都吃光后, 就会出现在地上变成蛹。
246 34 1 つちを たべて いきている。 おおきな やまひとつ たべおわると せいちょうのため ねむりはじめる。
246 34 3 흙을 먹으며 살고 있다. 큰 산 하나를 다 먹으면 성장을 위해 잠자기 시작한다.
246 34 4 靠吃泥土維生。 吃掉一座大山後, 就會為了成長而開始沉睡。
246 34 5 Il vit en se nourrissant de terre. Après avoir dévoré une montagne, il s’endort et entame sa croissance.
246 34 6 Es ernährt sich von Erde. Nachdem es einen Berg verspeist hat, schläft es ein, um zu wachsen.
246 34 7 Se alimenta de tierra. Después de devorar el equivalente a una montaña, se duerme y empieza a crecer.
246 34 8 Si nutre di terra. Dopo aver divorato una montagna intera, si addormenta per poter crescere.
246 34 9 It feeds on soil. After it has eaten a large mountain, it will fall asleep so it can grow.
246 34 11 土を 食べて 生きている。 大きな 山ひとつ 食べ終わると 成長のため 眠りはじめる。
246 34 12 以吃土为生。 吃掉一座大山后, 就会为了成长而开始沉睡。
247 4 9 Its shell is as hard as sheet rock, and it is also very strong. Its THRASHING can topple a mountain.
247 5 9 Even sealed in its shell, it can move freely. Hard and fast, it has out­ standing destruc­ tive power.
247 6 9 It will not stay still, even while it's a pupa. It already has arms and legs under its solid shell.
247 7 9 PUPITAR creates a gas inside its body that it compresses and forcefully ejects to propel itself like a jet. The body is very durable - it avoids damage even if it hits solid steel.
247 8 9 PUPITAR creates a gas inside its body that it compresses and forcefully ejects to propel itself like a jet. The body is very durable - it avoids damage even if it hits solid steel.
247 9 9 A PUPITAR creates a gas inside its body that it ejects under compression to propel itself like a jet. Its body can withstand a collision with solid steel.
247 10 9 Even sealed in its shell, it can move freely. Hard and fast, it has outstanding destructive power.
247 11 9 Its shell is as hard as sheet rock, and it is also very strong. Its THRASHING can topple a mountain.
247 12 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 13 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 14 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 15 9 Its shell is as hard as sheet rock, and it is also very strong. Its thrashing can topple a mountain.
247 16 9 Even sealed in its shell, it can move freely. Hard and fast, it has outstanding destructive power.
247 17 5 Son corps est dur comme la pierre souterraine. Il file comme une fusée en expulsant des gaz.
247 17 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 18 5 Son corps est dur comme la pierre souterraine. Il file comme une fusée en expulsant des gaz.
247 18 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 21 9 This pupa flies around wildly by venting with great force the gas pressurized inside its body.
247 22 9 This pupa flies around wildly by venting with great force the gas pressurized inside its body.
247 23 1 がんばんのような かたい からだ。 あっしゅくした ガスを ふんしゃして まるで ロケットのように とびだす。
247 23 3 암반 같은 단단한 몸이다. 압축한 가스를 분사해서 마치 로켓같이 날아간다.
247 23 5 Son corps est dur comme la pierre souterraine. Il file comme une fusée en expulsant des gaz.
247 23 6 Sein Körper ist hart wie Fels. Es lässt mit Hochdruck Gas ab, um wie eine Rakete nach oben zu schießen.
247 23 7 Su cuerpo es duro como la roca. Se autopropulsa como un cohete soltando los gases de su interior.
247 23 8 Il suo corpo è duro come la roccia. Riesce a muoversi come un razzo espellendo gas con tutta la sua forza.
247 23 9 Its body is as hard as bedrock. By venting pressurized gas, it can launch itself like a rocket.
247 23 11 岩盤のような 硬い 体。 圧縮した ガスを 噴射して まるで ロケットのように 飛び出す。
247 24 1 がんばんのような かたい カラに おおわれているが ちからは つよく あばれると やまも くずれてしまう。
247 24 3 암반 같은 단단한 껍질로 둘러싸여 있지만 힘이 강해서 난동을 부리면 산도 무너져버린다.
247 24 5 Sa carapace est aussi dure que la pierre et il est très fort. Ses coups peuvent raser une montagne.
247 24 6 Es ist sehr stark und sein Panzer ist steinhart. Setzt es Fuchtler ein, kann es einen Berg umstürzen.
247 24 7 Su caparazón es duro como una piedra y muy resistente. Su Golpe puede derribar montañas.
247 24 8 Fortissimo e con un guscio duro come roccia. Ha un Colpo capace di abbattere una montagna.
247 24 9 Its shell is as hard as sheet rock, and it is also very strong. Its thrashing can topple a mountain.
247 24 11 岩盤のような 硬い 殻に 覆われているが 力は 強く 暴れると 山も 崩れてしまう。
247 25 1 たいないで つくりだした ガスを あっしゅくして いきおいよく ふんしゃする ことで とんでいく。 こうてつに ぶつかっても へいきな ボディだ。
247 25 3 체내에서 만들어낸 가스를 압축하여 기운차게 분사해서 날아간다. 강철에 부딪혀도 멀쩡한 몸이다.
247 25 5 Ymphect crée un gaz dans son corps qu’il comprime puissamment pour se propulser, comme un avion à réaction. Son corps est très solide. Il ne l’endommage pas, même lorsqu’il frappe de l’acier trempé.
247 25 6 Pupitar erzeugt in seinem Körper ein Gas, das es komprimiert und kraftvoll ausstößt, um sich wie ein Düsenflugzeug anzutreiben. Sein Körper ist sehr robust und er hält auch massivem Stahl stand.
247 25 7 Pupitar crea un gas en su interior que comprime y expulsa violentamente a modo de autopropulsión. Tiene un cuerpo resistente que se mantiene inalterable hasta cuando se golpea contra duro acero.
247 25 8 All’interno del suo corpo Pupitar genera un gas che comprime ed espelle con forza come il propulsore di un jet. Il suo corpo è estremamente resistente, anche in caso di impatto con acciaio massiccio.
247 25 9 Pupitar creates a gas inside its body that it compresses and forcefully ejects to propel itself like a jet. The body is very durable—it avoids damage even if it hits solid steel.
247 25 11 体内で つくりだした ガスを 圧縮して 勢いよく 噴射する ことで 飛んでいく。 鋼鉄に ぶつかっても 平気な ボディだ。
247 26 1 たいないで つくりだした ガスを あっしゅくして いきおいよく ふんしゃする ことで とんでいく。 こうてつに ぶつかっても へいきな ボディだ。
247 26 3 체내에서 만들어낸 가스를 압축하여 기운차게 분사해서 날아간다. 강철에 부딪혀도 멀쩡한 몸이다.
247 26 5 Ymphect crée un gaz dans son corps qu’il comprime puissamment pour se propulser, comme un avion à réaction. Son corps est très solide. Il ne l’endommage pas, même lorsqu’il frappe de l’acier trempé.
247 26 6 Pupitar erzeugt in seinem Körper ein Gas, das es komprimiert und kraftvoll ausstößt, um sich wie ein Düsenflugzeug anzutreiben. Sein Körper ist robust und hält auch Angriffen mit massivem Stahl stand.
247 26 7 Pupitar crea un gas en su interior que comprime y expulsa violentamente a modo de autopropulsión. Tiene un cuerpo resistente que se mantiene inalterable hasta cuando se golpea contra duro acero.
247 26 8 All’interno del suo corpo Pupitar genera un gas che comprime ed espelle con forza come il propulsore di un jet. Il suo corpo è estremamente resistente, anche in caso di impatto con acciaio massiccio.
247 26 9 Pupitar creates a gas inside its body that it compresses and forcefully ejects to propel itself like a jet. The body is very durable—it avoids damage even if it hits solid steel.
247 26 11 体内で つくりだした ガスを 圧縮して 勢いよく 噴射する ことで 飛んでいく。 鋼鉄に ぶつかっても 平気な ボディだ。
247 29 1 しんかを まてず あっしゅくガスで とびまわり あばれて ストレスを かいしょうする めいわくな ポケモン。
247 29 3 진화를 기다리지 못하고 압축가스로 날아다니며 날뛰어 스트레스를 해소하는 성가신 포켓몬.
247 29 4 等不及進化,就會用壓縮氣體 四處亂飛大鬧來抒解壓力, 是種令人頭痛的寶可夢。
247 29 5 Impatient d’évoluer, il évacue son stress en libérant des gaz sous haute pression qui le font bondir dans tous les sens. Une vraie plaie !
247 29 6 Es kann seine Entwicklung nicht erwarten und stört andere, wenn es zum Stressabbau mithilfe von komprimiertem Gas durch die Luft zischt.
247 29 7 Este Pokémon está impaciente por evolucionar y libera tensiones expulsando gas comprimido con el que se propulsa. Un verdadero incordio.
247 29 8 In attesa dell’evoluzione, sfoga la sua impazienza svolazzando ovunque spinto dal gas compresso che espelle, dando fastidio a tutti.
247 29 9 This troublesome Pokémon can’t wait to evolve, so it relieves its stress by wildly propelling itself around using compressed gas.
247 29 11 進化を 待てず 圧縮ガスで 飛びまわり 暴れて ストレスを 解消する 迷惑な ポケモン。
247 29 12 它是令人头痛的宝可梦。 不等进化完成就会利用压缩气体 四处乱飞大闹来纾解压力。
247 30 1 あばれまわる きけんな サナギ。 がんばんの ような カラの なかでは つぎの からだが できあがりつつある。
247 30 3 마구 날뛰는 위험한 번데기다. 암반 같은 껍질 속에서는 다음 몸이 만들어지고 있다.
247 30 4 會到處大鬧,是種很危險的蛹。 在彷彿岩盤一般的外殼裡, 新的身體正在逐漸成形。
247 30 5 Cette chrysalide est très dangereuse. À l’intérieur de cette carapace solide comme le roc, son nouveau corps se développe.
247 30 6 Pupitar ist wild und gefährlich. In seinem steinharten Panzer arbeitet es an der Fertigstellung seines nächsten Körpers.
247 30 7 Posee un enorme poder destructivo. Dentro de su caparazón duro como la roca, su cuerpo experimenta una metamorfosis.
247 30 8 È una pericolosa crisalide che semina distruzione. All’interno del guscio duro come una roccia si sta formando il suo nuovo corpo.
247 30 9 This dangerous pupa thrashes about. Its shell is as hard as bedrock, containing its gradually forming new body within.
247 30 11 暴れまわる 危険な サナギ。 岩盤の ような カラの 中では 次の 身体が できあがりつつある。
247 30 12 会到处胡闹,相当危险的蛹。 在岩盘一样的外壳内, 新的身体正在逐渐成形。
247 33 1 カラに おおわれているが じゆうに とびまわれる。 かたさと はやさを もつので はかいりょく ばつぐんだ。
247 33 3 껍질에 덮여 있지만 자유로이 뛰어다닌다. 단단함과 스피드를 지니고 있어서 파괴력이 대단하다.
247 33 4 被外殼覆蓋,但能自由自在地 跳來跳去。兼具硬度與速度, 因此破壞力超群。
247 33 5 Il peut se déplacer même s’il est coincé dans sa coquille. Sa robustesse et sa vitesse lui confèrent un terrible pouvoir de destruction.
247 33 6 Trotz seiner harten Schale kann es sich frei bewegen. Es ist flink und äußerst zerstörerisch.
247 33 7 Se mueve libremente aun encerrado en la coraza. Su enorme poder destructivo se une a su dureza y rapidez.
247 33 8 Può muoversi liberamente anche se è chiuso nel guscio. Resistente e rapido, ha un enorme potere distruttivo.
247 33 9 Even sealed in its shell, it can move freely. Hard and fast, it has outstanding destructive power.
247 33 11 殻に 被われているが 自由に 飛びまわれる。 硬さと 速さを もつので 破壊力 抜群だ。
247 33 12 被外壳覆盖,但能自由自在地 跳来跳去。兼具硬度和速度, 因此破坏力超群。
247 34 1 さなぎだが じっと していない。 がんじょうな カラの したでは すでに てあしが できている。
247 34 3 번데기지만 가만히 있지 않는다. 단단한 껍질 안에는 이미 팔다리가 만들어져 있다.
247 34 4 雖然是蛹卻不會呆著不動。 在堅硬的甲殼之下 已經長出了手腳。
247 34 5 Malgré son état de chrysalide, il ne reste pas immobile. Sous sa solide carapace, ses pattes sortent déjà.
247 34 6 Obwohl es sich noch im Puppenstadium befindet, bewegt es sich rege. Es hat schon Arme und Beine unter seinem harten Panzer.
247 34 7 No se está quieto ni aun siendo una pupa. Sus extremidades ya se han formado bajo su robusta coraza.
247 34 8 È una crisalide ma non sta mai fermo. Gli arti sono già formati sotto il duro guscio.
247 34 9 It will not stay still, even while it’s a pupa. It already has arms and legs under its solid shell.
247 34 11 さなぎだが じっと していない。 頑丈な 殻の 下では すでに 手足が できている。
247 34 12 虽然是蛹却不会呆着不动。 在坚硬的甲壳之下 已经长出了手脚。
248 4 9 Its body can't be harmed by any sort of attack, so it is very eager to make challenges against enemies.
248 5 9 Extremely strong, it can change the landscape. It has an insolent nature that makes it not care about others.
248 6 9 In just one of its mighty hands, it has the power to make the ground shake and moun­ tains crumble.
248 7 9 TYRANITAR is so overwhelmingly powerful, it can bring down a whole mountain to make its nest. This POKéMON wanders about in mountains seeking new opponents to fight.
248 8 9 TYRANITAR is so overwhelmingly powerful, it can bring down a whole mountain to make its nest. This POKéMON wanders about in mountains seeking new opponents to fight.
248 9 9 A TYRANITAR is so overwhelmingly powerful, it can bring down a whole mountain to make its nest. It roams in mountains seeking new opponents to fight.
248 10 9 Its body can’t be harmed by any sort of attack, so it is very eager to make challenges against enemies.
248 11 9 Its body can’t be harmed by any sort of attack, so it is very eager to make challenges against enemies.
248 12 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 13 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 14 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 15 9 Its body can’t be harmed by any sort of attack, so it is very eager to make challenges against enemies.
248 16 9 Extremely strong, it can change the landscape. It has an insolent nature that makes it not care about others.
248 17 5 Lorsqu’il est en colère, il abat des montagnes et enterre des fleuves. On doit alors modifier les cartes.
248 17 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 18 5 Lorsqu’il est en colère, il abat des montagnes et enterre des fleuves. On doit alors modifier les cartes.
248 18 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 21 9 The quakes caused when it walks make even great mountains crumble and change the surrounding terrain.
248 22 9 The quakes caused when it walks make even great mountains crumble and change the surrounding terrain.
248 23 1 かたうでを うごかしただけで やまをくずし じひびきを おこす とてつもない パワーを ひめる。
248 23 3 한쪽 팔을 움직이는 것만으로도 산을 무너뜨리고 땅을 울리게 하는 엄청난 힘을 감추고 있다.
248 23 5 D’une main seulement il a assez de force pour faire trembler la terre et s’écrouler une montagne.
248 23 6 Es besitzt so viel Kraft, dass es mit nur einer Hand die Erde beben lassen und Berge zerbröckeln kann.
248 23 7 En una de sus poderosas garras tiene el poder de hacer temblar la tierra y las montañas.
248 23 8 Anche una sola delle sue mani può far tremare la terra e sbriciolare le montagne.
248 23 9 In just one of its mighty hands, it has the power to make the ground shake and mountains crumble.
248 23 11 片腕を 動かしただけで 山を崩し 地響きを 起こす とてつもない パワーを 秘める。
248 24 1 バンギラスが あばれると やまが くずれ かわが うまるため ちずを かきかえる ことになる。
248 24 3 마기라스가 난동을 부리면 산이 무너지고 강이 메워지므로 지도를 다시 그려야 한다.
248 24 5 Lorsqu’il est en colère, il abat des montagnes et enterre des fleuves. On doit alors modifier les cartes.
248 24 6 Bei einem Tobsuchtsanfall zerstört es ganze Gebirge und legt Flüsse trocken.
248 24 7 Puede alterar el paisaje derribando montañas y enterrando ríos. Da mucho trabajo a los cartógrafos.
248 24 8 Se s’infuria, abbatte le montagne e seppellisce i fiumi. In seguito, le mappe devono essere riscritte.
248 24 9 If it rampages, it knocks down mountains and buries rivers. Maps must be redrawn afterward.
248 24 11 バンギラスが 暴れると 山が 崩れ 川が 埋まるため 地図を 書き換える ことになる。
248 25 1 じぶんの すみかを つくる ために やま ひとつ くずしてしまう ほどの つよい パワーを もつ。 たたかう あいてを もとめて やまを さまよう。
248 25 3 자신의 거처를 만들기 위해 산 하나를 부숴버릴 정도로 강한 파워를 지녔다. 싸울 상대를 찾아 산을 떠돈다.
248 25 5 Tyranocif est si incroyablement puissant qu’il peut abattre une montagne pour y faire son nid. Ce Pokémon se promène dans les montagnes pour y trouver de nouveaux adversaires.
248 25 6 Despotar ist erstaunlich stark. Es kann einen ganzen Berg vernichten, um sein Nest zu bauen. Dieses Pokémon wandert in den Bergen umher und sucht nach Gegnern für einen Kampf.
248 25 7 Tyranitar tiene una fuerza imponente; es capaz de echar abajo una montaña para hacer su nido. Este Pokémon suele merodear por las zonas de montaña en busca de nuevos rivales contra los que luchar.
248 25 8 Tyranitar ha una potenza tale da abbattere anche un’intera montagna per crearsi la tana. Vaga tra i monti alla ricerca di nuovi avversari con cui lottare.
248 25 9 Tyranitar is so overwhelmingly powerful, it can bring down a whole mountain to make its nest. This Pokémon wanders about in mountains seeking new opponents to fight.
248 25 11 自分の すみかを つくる ために 山を 一つ 崩してしまう ほどの 強い パワーを 持つ。 戦う 相手を 求めて 山を さまよう。
248 26 1 じぶんの すみかを つくる ために やま ひとつ くずしてしまう ほどの つよい パワーを もつ。 たたかう あいてを もとめて やまを さまよう。
248 26 3 자신의 거처를 만들기 위해 산 하나를 부숴버릴 정도로 강한 파워를 지녔다. 싸울 상대를 찾아 산을 떠돈다.
248 26 5 Tyranocif est si incroyablement puissant qu’il peut abattre une montagne pour y faire son nid. Ce Pokémon se promène dans les montagnes pour y trouver de nouveaux adversaires.
248 26 6 Despotar ist erstaunlich stark. Es kann einen ganzen Berg vernichten, um sein Nest zu bauen. Dieses Pokémon wandert in den Bergen umher und sucht nach Gegnern für einen Kampf.
248 26 7 Tyranitar tiene una fuerza imponente; es capaz de echar abajo una montaña para hacer su nido. Este Pokémon suele merodear por las zonas de montaña en busca de nuevos rivales contra los que luchar.
248 26 8 Tyranitar ha una potenza tale da abbattere anche un’intera montagna per crearsi la tana. Vaga tra i monti alla ricerca di nuovi avversari con cui lottare.
248 26 9 Tyranitar is so overwhelmingly powerful, it can bring down a whole mountain to make its nest. This Pokémon wanders about in mountains seeking new opponents to fight.
248 26 11 自分の すみかを つくる ために 山を 一つ 崩してしまう ほどの 強い パワーを 持つ。 戦う 相手を 求めて 山を さまよう。
248 29 1 たたかう あいてを もとめて やまを さまよう。 であっても かくしたが あいてだと むしして さっていく。
248 29 3 싸울 상대를 찾아 산을 떠돈다. 만나도 격이 떨어지는 상대라고 무시하고 떠나간다.
248 29 4 會在山中徘徊尋找對手來戰鬥, 但如果遇到的是比自己弱小的對手, 牠就會視若無睹地離開。
248 29 5 Il parcourt les montagnes à la recherche d’un adversaire. Si ce dernier n’est pas à la hauteur, il préfère l’ignorer et s’en aller.
248 29 6 Es durchstreift die Berge auf der Suche nach Gegnern. Begegnet es einem, der ihm nicht ebenbürtig ist, ignoriert es ihn und zieht weiter.
248 29 7 Recorre las montañas en busca de rivales para combatir. Si juzga que no están a su altura, los ignora y pasa de largo.
248 29 8 Vaga tra i monti alla ricerca di avversari con cui lottare. Se però non li ritiene alla sua altezza, li ignora e se ne va.
248 29 9 It wanders through the mountains seeking opponents to fight. If it finds an opponent that’s not worthy, Tyranitar ignores it and wanders on.
248 29 11 戦う 相手を 求めて 山を さ迷う。 出会っても 格下が 相手だと 無視して 去っていく。
248 29 12 会在山中徘徊以寻求战斗对手。 但如果遇到的是比自己弱小的对手, 它就会视若无睹地离开。
248 30 1 すすむ みちの まえに やまが あれば くずし いえが あれば はかいする うごく さいがいポケモン。
248 30 3 앞길에 산이 있으면 무너뜨리고 집이 있으면 파괴하는 걸어다니는 재해 포켓몬이다.
248 30 4 這種寶可夢是會移動的災害。 在牠前進的道路上,不管是 山還是房屋都會被破壞殆盡。
248 30 5 Aucun obstacle n’arrête ce Pokémon lorsqu’il se déplace : les montagnes, il les démolit ; les maisons, il les anéantit.
248 30 6 Dieses Pokémon ist ein wandelndes Desaster. Berge, die ihm im Weg stehen, reißt es ein und Häuser macht es dem Erdboden gleich.
248 30 7 Nada puede parar a este Pokémon cuando se mueve: derriba montañas, arrasa edificios y destroza todo lo que se le ponga por delante.
248 30 8 Provoca disastri non appena si muove. Se sul suo cammino incontra una montagna, la spiana, e se trova una casa la distrugge.
248 30 9 This Pokémon is a mobile disaster, leaving mountains crumbled and houses destroyed in its wake.
248 30 11 進む 道の 前に 山が あれば 崩し 家が あれば 破壊する 動く 災害ポケモン。
248 30 12 在前进的道路上, 它会遇山毁山,遇楼拆楼, 是一种会移动的灾害型宝可梦。
248 33 1 どんな こうげきにも びくともしない からだを もっているため どんどん しょうぶを しかけてくる。
248 33 3 어떤 공격에도 꿈쩍도 하지 않는 몸을 가졌기 때문에 자꾸 승부를 걸어온다.
248 33 4 擁有無論遭受任何攻擊 都能毫髮無傷的身體, 因此會不斷向對手挑戰。
248 33 5 Son corps est invulnérable à toutes les attaques, c’est pourquoi il aime tant mettre ses forces à l’épreuve.
248 33 6 Dank seines starken Körpers fürchtet es sich vor keiner Form von Angriff. Deshalb zettelt es ununterbrochen Kämpfe an.
248 33 7 Casi ningún ataque hace mella en su cuerpo, por lo que le encanta desafiar a sus enemigos.
248 33 8 Il suo corpo non è scalfito da alcun attacco, perciò sfida un avversario dietro l’altro senza esitazione.
248 33 9 Its body can’t be harmed by any sort of attack, so it is very eager to make challenges against enemies.
248 33 11 どんな 攻撃にも びくともしない 体を もっているため どんどん 勝負を 仕掛けてくる。
248 33 12 拥有无论遭到任何攻击 都能毫发无伤的身体, 因此会不断向对手挑战。
248 34 1 じひびきを ならしながら あるくと おおきな やまでさえ くずれ まわりの ちけいは かわってしまう。
248 34 3 지축을 울리면서 걸으면 큰 산조차 무너지며 주변의 지형은 변해버린다.
248 34 4 當牠帶著巨大轟鳴聲邁開腳步, 就連大山都會為之崩裂, 周遭的地形也會因而改變。
248 34 5 Son pas est si lourd qu’il fait trembler le sol et s’écrouler même les plus grandes montagnes, ce qui altère la topographie de la zone.
248 34 6 Seine Schritte erzeugen Erdbeben, die selbst große Berge plätten und die Form ganzer Landstriche verändern.
248 34 7 Sus estrepitosos pasos derrumban montañas y hacen que el terreno a su alrededor cambie drásticamente.
248 34 8 Può camminare a passi così pesanti da far crollare perfino le montagne più grosse, trasformando così il paesaggio circostante.
248 34 9 The quakes caused when it walks make even great mountains crumble and change the surrounding terrain.
248 34 11 地響きを 鳴らしながら 歩くと 大きな 山でさえ 崩れ まわりの 地形は 変わってしまう。
248 34 12 当它带着巨大轰鸣声迈开脚步, 就连大山都会为之崩裂, 周围的地形也会因此改变。
249 4 9 It is said that it quietly spends its time deep at the bottom of the sea because its powers are too strong.
249 5 9 It is said to be the guardian of the seas. It is rumored to have been seen on the night of a storm.
249 6 9 It has an incred­ ible ability to calm raging sto­ rms. It is said that LUGIA appears when storms start.
249 7 9 LUGIA’s wings pack devastating power - a light fluttering of its wings can blow apart regular houses. As a result, this POKéMON chooses to live out of sight deep under the sea.
249 8 9 LUGIA’s wings pack devastating power - a light fluttering of its wings can blow apart regular houses. As a result, this POKéMON chooses to live out of sight deep under the sea.
249 9 9 LUGIA is so powerful even a light fluttering of its wings can blow apart houses. As a result, it chooses to live out of sight deep under the sea.
249 10 9 It is said to be the guardian of the seas. It is rumored to have been seen on the night of a storm.
249 11 9 It is said that it quietly spends its time deep at the bottom of the sea because its powers are too strong.
249 12 9 It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm.
249 13 9 It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm.
249 14 9 It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm.