A pokemon pokedex in markdown format
Species id | Version id | Language id | Flavor text |
---|---|---|---|
249 | 15 | 9 | It is said that it quietly spends its time deep at the bottom of the sea because its powers are too strong. |
249 | 16 | 9 | It is said to be the guardian of the seas. It is rumored to have been seen on the night of a storm. |
249 | 17 | 5 | Il dort dans une faille des grands fonds. Ses battements d’ailes génèrent une tempête de 40 jours. |
249 | 17 | 9 | It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm. |
249 | 18 | 5 | Il dort dans une faille des grands fonds. Ses battements d’ailes génèrent une tempête de 40 jours. |
249 | 18 | 9 | It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm. |
249 | 21 | 9 | It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm. |
249 | 22 | 9 | It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm. |
249 | 23 | 1 | ふかい かいこうの そこで ねむる。 ルギアが はばたくと 40にち あらしが つづくと いわれている。 |
249 | 23 | 3 | 깊은 해구의 밑바닥에서 잠잔다. 루기아가 날개를 치면 40일 동안 폭풍우가 계속된다고 전해진다. |
249 | 23 | 5 | Il dort dans une faille des grands fonds. Ses battements d’ailes génèrent une tempête de 40 jours. |
249 | 23 | 6 | Es schläft in einem Tiefseegraben. Schwingt es seine Flügel, entsteht ein Sturm, der 40 Tage dauert. |
249 | 23 | 7 | Duerme en una dorsal marina. Si bate sus alas, puede causar tormentas de 40 días. |
249 | 23 | 8 | Dorme in una fossa negli abissi marini. Con un battito d’ali provoca una tempesta di 40 giorni. |
249 | 23 | 9 | It sleeps in a deep-sea trench. If it flaps its wings, it is said to cause a 40-day storm. |
249 | 23 | 11 | 深い 海溝の 底で 眠る。 ルギアが 羽ばたくと 40日 嵐が 続くと 言われている。 |
249 | 24 | 1 | うみのかみさま と つたえられる ポケモン。あらしのよる すがたを みたという はなしが つたえられる。 |
249 | 24 | 3 | 바다의 신이라고 전해지는 포켓몬이다. 폭풍 치는 밤에 모습을 봤다는 이야기가 전해져온다. |
249 | 24 | 5 | Il est supposé être le gardien des sept mers. On raconte qu’il est apparu une nuit de forte tempête. |
249 | 24 | 6 | Man berichtet, es sei der Wächter der Meere und man habe es im Herzen eines tosenden Sturmes gesehen. |
249 | 24 | 7 | Dicen que es el guardián de los mares. Hay rumores de que fue visto en una noche de tormenta. |
249 | 24 | 8 | Viene definito il guardiano dei mari. Si dice che sia stato visto nelle notti di tempesta. |
249 | 24 | 9 | It is said to be the guardian of the seas. It is rumored to have been seen on the night of a storm. |
249 | 24 | 11 | 海の神様と 伝えられる ポケモン。 嵐の 夜 姿を 見たという 話が 伝えられる。 |
249 | 25 | 1 | つばさを かるく はばたかせた だけで みんかを ふきとばす はかいりょくを もっている ために かいていで ひとしれず くらす ように なった。 |
249 | 25 | 3 | 가벼운 날갯짓만으로도 민가를 날려버릴 만한 파괴력을 지니고 있어서 해저에서 사람들 몰래 살게 됐다. |
249 | 25 | 5 | Les ailes de Lugia renferment une puissance dévastatrice. Un simple battement de ses ailes peut détruire de petites maisons. Du coup, ce Pokémon a choisi de vivre loin de tout, dans les profondeurs océaniques. |
249 | 25 | 6 | Lugias Flügel haben eine zerstörerische Kraft. Bereits ein leichtes Flattern kann Häuser hinfortwehen. Daher hat sich dieses Pokémon dafür entschieden, tief unter dem Meer zu leben, wo es niemand sieht. |
249 | 25 | 7 | La fuerza que tiene Lugia en las alas es devastadora; con nada que las bata es capaz de derribar edificios enteros. Por eso mismo, prefiere vivir donde no haya nadie, en lo más profundo del mar. |
249 | 25 | 8 | Le ali di Lugia hanno un’enorme potenza distruttiva: un leggero battito d’ali è in grado di abbattere una normale abitazione. Perciò il Pokémon ha scelto di vivere lontano dall’uomo, nelle profondità abissali. |
249 | 25 | 9 | Lugia’s wings pack devastating power—a light fluttering of its wings can blow apart regular houses. As a result, this Pokémon chooses to live out of sight deep under the sea. |
249 | 25 | 11 | 翼を 軽く 羽ばたかせた だけで 民家を 吹き飛ばす 破壊力を 持っている ために 海底で 人知れず 暮らす ように なった。 |
249 | 26 | 1 | つばさを かるく はばたかせた だけで みんかを ふきとばす はかいりょくを もっている ために かいていで ひとしれず くらす ように なった。 |
249 | 26 | 3 | 가벼운 날갯짓만으로도 민가를 날려버릴 만한 파괴력을 지니고 있어서 해저에서 사람들 몰래 살게 됐다. |
249 | 26 | 5 | Les ailes de Lugia renferment une puissance dévastatrice. Un simple battement de ses ailes peut détruire de petites maisons. Du coup, ce Pokémon a choisi de vivre loin de tout, dans les profondeurs océaniques. |
249 | 26 | 6 | Lugias Flügel haben eine zerstörerische Kraft. Bereits ein leichtes Flattern kann Häuser hinfortwehen. Daher hat sich dieses Pokémon dafür entschieden, tief unten im Meer zu leben, wo es niemand sieht. |
249 | 26 | 7 | La fuerza que tiene Lugia en las alas es devastadora; con nada que las bata es capaz de derribar edificios enteros. Por eso mismo, prefiere vivir donde no haya nadie, en lo más profundo del mar. |
249 | 26 | 8 | Le ali di Lugia hanno un’enorme potenza distruttiva: un leggero battito d’ali è in grado di abbattere una normale abitazione. Perciò il Pokémon ha scelto di vivere lontano dall’uomo, nelle profondità abissali. |
249 | 26 | 9 | Lugia’s wings pack devastating power—a light fluttering of its wings can blow apart regular houses. As a result, this Pokémon chooses to live out of sight deep under the sea. |
249 | 26 | 11 | 翼を 軽く 羽ばたかせた だけで 民家を 吹き飛ばす 破壊力を 持っている ために 海底で 人知れず 暮らす ように なった。 |
250 | 4 | 9 | Legends claim this POKéMON flies the world's skies continuously on its magnificent seven- colored wings. |
250 | 5 | 9 | A legend says that its body glows in seven colors. Arainbow is said to form behind it when it flies. |
250 | 6 | 9 | It will reveal itself before a pure-heartedtrainer by shining its bright rain bow-colored wings. |
250 | 7 | 9 | HO-OH’s feathers glow in seven colors depending on the angle at which they are struck by light.These feathers are said to bring happiness to the bearers. This POKéMON is said to live at the foot of a rainbow. |
250 | 8 | 9 | HO-OH’s feathers glow in seven colors depending on the angle at which they are struck by light.These feathers are said to bring happiness to the bearers. This POKéMON is said to live at the foot of a rainbow. |
250 | 9 | 9 | Its feathers--which glow in seven colors depending on the angle at which they are struck by light--are thought to bring joy. It is said to live at the foot of a rainbow. |
250 | 10 | 9 | A legend says that its body glows in seven colors. A rainbow is said to form behind it when it flies. |
250 | 11 | 9 | Legends claim this POKéMON flies the world’s skies continuously on its magnificent seven-colored wings. |
250 | 12 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 13 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 14 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 15 | 9 | Legends claim this Pokémon flies the world’s skies continuously on its magnificent, seven-colored wings. |
250 | 16 | 9 | A legend says that its body glows in seven colors. A rainbow is said to form behind it when it flies. |
250 | 17 | 5 | Ses plumes possèdent sept couleurs. On prétend que sa vue apporte la joie éternelle. |
250 | 17 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 18 | 5 | Ses plumes possèdent sept couleurs. On prétend que sa vue apporte la joie éternelle. |
250 | 18 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 21 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 22 | 9 | Its feathers are in seven colors. It is said that anyone seeing it is promised eternal happiness. |
250 | 23 | 1 | からだは なないろに かがやき とんだあとに にじが できると しんわに のこされている ポケモン。 |
250 | 23 | 3 | 몸은 일곱 빛으로 빛나고 날아간 자리에는 무지개가 생긴다는 신화 속에 남아 있는 포켓몬이다. |
250 | 23 | 5 | Son corps brille des sept couleurs de l’arc-en-ciel, arc-en-ciel qui se constitue derrière lui quand il vole. |
250 | 23 | 6 | Sein Körper soll in sieben Farben leuchten. Im Flug zieht es einen Regenbogen hinter sich her. |
250 | 23 | 7 | Cuenta la leyenda que brilla en siete colores. Dicen que deja un arcoíris tras de sí al volar. |
250 | 23 | 8 | Narra la leggenda che il suo corpo brilli di sette colori. Volando lascia un arcobaleno dietro di sé. |
250 | 23 | 9 | A legend says that its body glows in seven colors. A rainbow is said to form behind it when it flies. |
250 | 23 | 11 | 体は 七色に 輝き 飛んだあとは 虹が できると 神話に 残されている ポケモン。 |
250 | 24 | 1 | こころただしき トレーナーの まえに なないろの つばさを ひからせながら すがたをあらわすと つたえられる。 |
250 | 24 | 3 | 마음이 올바른 트레이너의 앞에 무지개색의 날개를 빛내며 모습을 드러낸다고 전해진다. |
250 | 24 | 5 | Il ne se montre qu’à un Dresseur au cœur pur en dévoilant ses magnifiques ailes colorées. |
250 | 24 | 6 | Es wird sich dem Trainer offenbaren, der reinen Herzens ist, und ihm seine bunten Schwingen zeigen. |
250 | 24 | 7 | Se revelará ante Entrenadores de corazón puro mostrando sus brillantes alas arcoíris. |
250 | 24 | 8 | Può mostrarsi a un Allenatore puro di cuore spiegando le ali, che hanno i colori dell’arcobaleno. |
250 | 24 | 9 | It will reveal itself before a pure-hearted Trainer by shining its bright, rainbow-colored wings. |
250 | 24 | 11 | 心正しき トレーナーの 前に 七色の 翼を 光らせながら 姿を 現すと 伝えられる。 |
250 | 25 | 1 | ひかりの あたる かくどに よって なないろに かがやく ハネは しあわせを もたらすと いう。 にじの ふもとに すむと いわれている。 |
250 | 25 | 3 | 빛이 닿는 각도에 따라 일곱 빛깔로 반짝이는 깃털은 행복을 가져다준다고 한다. 무지개 끝에 산다고 전해진다. |
250 | 25 | 5 | Les plumes de Ho-Oh brillent de sept couleurs selon l’orientation de son corps par rapport à la lumière. On raconte que ces plumes portent bonheur. On dit aussi que ce Pokémon vit au pied d’un arc-en-ciel. |
250 | 25 | 6 | Ho-Ohs Federn leuchten in sieben Farben, je nachdem aus welchem Winkel das Licht auf sie fällt. Die Federn sollen ihrem Besitzer Glück bringen. Dieses Pokémon lebt am Fuße eines Regenbogens. |
250 | 25 | 7 | El plumaje de Ho-Oh contiene siete colores que pueden apreciarse según el ángulo desde el que les dé la luz. Dicen que sus plumas dan felicidad a quienes las llevan y, también, que este Pokémon vive a los pies del arco iris. |
250 | 25 | 8 | Il piumaggio di Ho-Oh brilla in sette colori a seconda dell’angolazione dei raggi luminosi. Si dice che le sue piume portino felicità a chi le possiede. Si narra che viva ai piedi di un arcobaleno. |
250 | 25 | 9 | Ho-Oh’s feathers glow in seven colors depending on the angle at which they are struck by light. These feathers are said to bring happiness to the bearers. This Pokémon is said to live at the foot of a rainbow. |
250 | 25 | 11 | 光の 当たる 角度に よって 七色に 輝く ハネは 幸せを もたらすと いう。 虹の ふもとに すむと いわれている。 |
250 | 26 | 1 | ひかりの あたる かくどに よって なないろに かがやく ハネは しあわせを もたらすと いう。 にじの ふもとに すむと いわれている。 |
250 | 26 | 3 | 빛이 닿는 각도에 따라 일곱 빛깔로 반짝이는 깃털은 행복을 가져다준다고 한다. 무지개 끝에 산다고 전해진다. |
250 | 26 | 5 | Les plumes de Ho-Oh brillent de sept couleurs selon l’orientation de son corps par rapport à la lumière. On raconte que ces plumes portent bonheur. On dit aussi que ce Pokémon vit au pied d’un arc-en-ciel. |
250 | 26 | 6 | Ho-Ohs Federn leuchten in sieben Farben, je nachdem aus welchem Winkel das Licht auf sie fällt. Die Federn sollen ihrem Besitzer Glück bringen. Dieses Pokémon lebt am Fuße eines Regenbogens. |
250 | 26 | 7 | El plumaje de Ho-Oh contiene siete colores que pueden apreciarse según el ángulo desde el que les dé la luz. Dicen que sus plumas dan felicidad a quienes las llevan y, también, que este Pokémon vive a los pies del arco iris. |
250 | 26 | 8 | Il piumaggio di Ho-Oh brilla in sette colori a seconda dell’angolazione dei raggi luminosi. Si dice che le sue piume portino felicità a chi le possiede. Si narra che viva ai piedi di un arcobaleno. |
250 | 26 | 9 | Ho-Oh’s feathers glow in seven colors depending on the angle at which they are struck by light. These feathers are said to bring happiness to the bearers. This Pokémon is said to live at the foot of a rainbow. |
250 | 26 | 11 | 光の 当たる 角度に よって 七色に 輝く ハネは 幸せを もたらすと いう。 虹の ふもとに すむと いわれている。 |
251 | 4 | 9 | This POKéMON wan ders across time. Grass and treesflourish in the forests in which it has appeared. |
251 | 5 | 9 | When CELEBI disap pears deep in a forest, it is saidto leave behind an egg it brought from the future. |
251 | 6 | 9 | Revered as a guardian of the forest, CELEBIappears wherever beautiful forests exist. |
251 | 7 | 9 | This POKéMON came from the future by crossing over time. It is thought that so long as CELEBIappears, a bright and shining future awaits us. |
251 | 8 | 9 | This POKéMON came from the future by crossing over time. It is thought that so long as CELEBIappears, a bright and shining future awaits us. |
251 | 9 | 9 | This POKéMON came from the future by crossing over time. It is thought that so long as CELEBI appears, a bright and shining future awaits us. |
251 | 10 | 9 | When CELEBI disappears deep in a forest, it is said to leave behind an egg it brought from the future. |
251 | 11 | 9 | This POKéMON wanders across time. Grass and trees flourish in the forests in which it has appeared. |
251 | 12 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 13 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 14 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 15 | 9 | This Pokémon wanders across time. Grass and trees flourish in the forests in which it has appeared. |
251 | 16 | 9 | When CELEBI disappears deep in a forest, it is said to leave behind an egg it brought from the future. |
251 | 17 | 5 | Il a le pouvoir de voyager dans le temps. Cependant, on dit qu’il n’apparaît qu’en temps de paix. |
251 | 17 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 18 | 5 | Il a le pouvoir de voyager dans le temps. Cependant, on dit qu’il n’apparaît qu’en temps de paix. |
251 | 18 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 21 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 22 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 23 | 1 | じかんをこえて あちこち さまよう。 セレビィが すがたを あらわした もりは くさきが おいしげるという。 |
251 | 23 | 3 | 시간을 넘어 여기저기를 방황한다. 세레비가 모습을 나타낸 숲은 초목이 무성해진다고 한다. |
251 | 23 | 5 | Ce Pokémon voyage dans le temps. Les forêts où il apparaît deviennent prodigieusement luxuriantes. |
251 | 23 | 6 | Dieses Pokémon reist durch Zeit und Raum. Bäume und Wiesen wuchern, wenn es in der Nähe ist. |
251 | 23 | 7 | Este Pokémon vaga por el tiempo. La hierba y los árboles crecen por los campos por donde pasa. |
251 | 23 | 8 | Questo Pokémon viaggia attraverso il tempo. Le foreste in cui appare prosperano rigogliose. |
251 | 23 | 9 | This Pokémon wanders across time. Grass and trees flourish in the forests in which it has appeared. |
251 | 23 | 11 | 時間を超えて あちこち さまよう。 セレビィが 姿を 現した 森は 草木が 生い茂るという。 |
251 | 24 | 1 | じかんを こえる ちからを つかう。 へいわな じだいにだけ すがたを みせると いわれている。 |
251 | 24 | 3 | 시간을 초월하는 힘을 사용한다. 평화스러운 시대에만 모습을 보인다고 한다. |
251 | 24 | 5 | Il a le pouvoir de voyager dans le temps. Cependant, on dit qu’il n’apparaît qu’en temps de paix. |
251 | 24 | 6 | Es kann durch die Zeit reisen, aber es erscheint nur zu friedlichen Zeiten. |
251 | 24 | 7 | Puede viajar en el tiempo, pero se dice que solo aparece en tiempos de paz. |
251 | 24 | 8 | Ha il potere di viaggiare attraverso il tempo, ma si dice che appaia solo in periodi di pace. |
251 | 24 | 9 | It has the power to travel across time, but it is said to appear only in peaceful times. |
251 | 24 | 11 | 時間を 越える 力を 使う。 平和な 時代にだけ 姿を 見せると 言われている。 |
251 | 25 | 1 | ときを こえ みらいから やってきた ポケモン。 セレビィが すがたを あらわす かぎり あかるい みらいが まっていると かんがえられている。 |
251 | 25 | 3 | 시간을 넘어 미래에서 찾아온 포켓몬이다. 세레비가 모습을 나타내는 한 밝은 미래가 기다린다고 여겨지고 있다. |
251 | 25 | 5 | Ce Pokémon est venu du futur en voyageant dans le temps. On raconte que quand Celebi apparaît, cela signifie que le futur sera bon et agréable. |
251 | 25 | 6 | Dieses Pokémon kommt aus der Zukunft und ist durch die Zeit gereist. Solange Celebi auftaucht, ist der Menschheit angeblich eine rosige Zukunft beschieden. |
251 | 25 | 7 | Este Pokémon vino del futuro haciendo un viaje en el tiempo. Hay quien piensa que, mientras Celebi siga apareciendo, hay un futuro brillante y esperanzador. |
251 | 25 | 8 | Celebi è giunto a noi dal futuro, viaggiando attraverso il tempo. Si dice che ogni sua apparizione preannunci un futuro roseo e splendente. |
251 | 25 | 9 | This Pokémon came from the future by crossing over time. It is thought that so long as Celebi appears, a bright and shining future awaits us. |
251 | 25 | 11 | 時を 越え 未来から やってきた ポケモン。 セレビィが 姿を 現す 限り 明るい 未来が 待っていると 考えられている。 |
251 | 26 | 1 | ときを こえ みらいから やってきた ポケモン。 セレビィが すがたを あらわす かぎり あかるい みらいが まっていると かんがえられている。 |
251 | 26 | 3 | 시간을 넘어 미래에서 찾아온 포켓몬이다. 세레비가 모습을 나타내는 한 밝은 미래가 기다린다고 여겨지고 있다. |
251 | 26 | 5 | Ce Pokémon est venu du futur en voyageant dans le temps. On raconte que quand Celebi apparaît, cela signifie que le futur sera bon et agréable. |
251 | 26 | 6 | Dieses Pokémon kommt aus der Zukunft und ist durch die Zeit gereist. Solange Celebi auftaucht, ist der Menschheit angeblich eine rosige Zukunft beschieden. |
251 | 26 | 7 | Este Pokémon vino del futuro haciendo un viaje en el tiempo. Hay quien piensa que, mientras Celebi siga apareciendo, hay un futuro brillante y esperanzador. |
251 | 26 | 8 | Celebi è giunto a noi dal futuro, viaggiando attraverso il tempo. Si dice che ogni sua apparizione preannunci un futuro roseo e splendente. |
251 | 26 | 9 | This Pokémon came from the future by crossing over time. It is thought that so long as Celebi appears, a bright and shining future awaits us. |
251 | 26 | 11 | 時を 越え 未来から やってきた ポケモン。 セレビィが 姿を 現す 限り 明るい 未来が 待っていると 考えられている。 |
251 | 33 | 1 | ときを こえる ちからを もつ。 もりの かみさまとして さまざまな じだいに きろくが のこされている。 |
251 | 33 | 3 | 시간을 이동하는 힘을 가졌다. 숲의 신으로서 여러 시대에 기록이 남겨져 있다. |
251 | 33 | 4 | 擁有能夠穿越時光的力量。 在許多時代都留下了 將牠視為森林之神的紀錄。 |
251 | 33 | 5 | Il possède le pouvoir de voyager dans le temps. Il a été considéré comme une divinité sylvestre à différentes époques. |
251 | 33 | 6 | Es kann durch die Zeit reisen und findet in Aufzeichnungen aus verschiedenen Zeitaltern als „Hüter des Waldes” Erwähnung. |
251 | 33 | 7 | Es capaz de viajar en el tiempo. Su condición de guardián del bosque ha quedado constatada en documentos conservados de diversas épocas. |
251 | 33 | 8 | Ha il potere di viaggiare nel tempo. Documenti di epoche diverse lo descrivono come divinità delle foreste. |
251 | 33 | 9 | This Pokémon has the ability to move through time. Records describing it as a forest deity can be found from many different eras. |
251 | 33 | 11 | 時を 超える 力を もつ。 森の 神様として さまざまな 時代に 記録が 残されている。 |
251 | 33 | 12 | 拥有能够穿越时光的力量。 在许多时代都留下了 将它视为森林之神的记录。 |
251 | 34 | 1 | みらいから ときを わたって やってきた。 きずを いやし くさきに ちからを わけあたえる。 |
251 | 34 | 3 | 미래에서 시간을 건너 찾아왔다. 상처를 치료하고 초목에 힘을 나누어준다. |
251 | 34 | 4 | 從未來穿越時光而來。 能夠治癒傷痛, 也會把自己的力量分給草木。 |
251 | 34 | 5 | Ce Pokémon venu du futur soigne les blessures et donne de la force aux plantes. |
251 | 34 | 6 | Dieses Pokémon kommt aus der Zukunft und ist durch die Zeit gereist. Es heilt Wunden und spendet Pflanzen Kraft. |
251 | 34 | 7 | Vino del futuro haciendo un viaje en el tiempo. Además de curar las heridas, posee la capacidad de revitalizar la hierba y los árboles. |
251 | 34 | 8 | È giunto dal futuro, viaggiando nel tempo. Cura le ferite e dona vigore alla vegetazione. |
251 | 34 | 9 | This Pokémon traveled through time to come from the future. It bolsters grass and trees with its own strength, and it can heal wounds, too. |
251 | 34 | 11 | 未来から 時を 渡って やって来た。 キズを 癒し 草木に 力を 分け与える。 |
251 | 34 | 12 | 从未来穿越时光而来。 能够治愈伤痛, 也会把自己的力量分给草木。 |
252 | 7 | 9 | TREECKO has small hooks on the bottom of its feet that enable it to scale vertical walls.This POKéMON attacks by slamming foes with its thick tail. |
252 | 8 | 9 | TREECKO is cool, calm, and collected - it never panics under any situation. If a bigger foe were to glare at thisPOKéMON, it would glare right back without conceding an inch of ground. |
252 | 9 | 9 | It makes its nest in a giant tree in the forest. It ferociously guards against anything nearing its territory. It is said to be the protector of the forest’s trees. |
252 | 10 | 9 | It quickly scales even vertical walls. It senses humidity with its tail to predict the next day’s weather. |
252 | 11 | 9 | It quickly scales even vertical walls. It senses humidity with its tail to predict the next day’s weather. |
252 | 12 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 13 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 14 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 15 | 9 | Small hooks on the bottom of its feet catch on walls and ceilings. That is how it can hang from above. |
252 | 16 | 9 | Small hooks on the bottom of its feet catch on walls and ceilings. That is how it can hang from above. |
252 | 17 | 5 | Ses plantes de pieds sont couvertes d’épines lui permettant de marcher au mur et au plafond. |
252 | 17 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 18 | 5 | Ses plantes de pieds sont couvertes d’épines lui permettant de marcher au mur et au plafond. |
252 | 18 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 21 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 22 | 9 | The soles of its feet are covered by countless tiny spikes, enabling it to walk on walls and ceilings. |
252 | 23 | 1 | すいちょくの カベも すいすい のぼる。しっぽで くうきの しつどを かんじ あしたの てんきを あてる。 |
252 | 23 | 3 | 수직으로 된 벽도 쭉쭉 타고 올라간다. 꼬리로 공기 중의 습도를 감지해서 내일 날씨를 맞힌다. |
252 | 23 | 5 | Arcko peut grimper aux murs à l’aide de ses pattes. Grâce à sa queue, il est capable de mesurer l’humidité de l’air et de prédire le temps du jour suivant. |
252 | 23 | 6 | Es klettert blitzschnell Wände empor. Mit seinem Schwanz misst es die Luftfeuchtigkeit, um das Wetter am nächsten Tag vorherzusagen. |
252 | 23 | 7 | Escala superficies verticales muy rápido. Con la cola detecta la humedad y prevé el tiempo que va a hacer. |
252 | 23 | 8 | Riesce a scalare rapidamente anche pareti verticali. Rileva l’umidità attraverso la coda per prevedere il tempo dell’indomani. |
252 | 23 | 9 | It quickly scales even vertical walls. It senses humidity with its tail to predict the next day’s weather. |
252 | 23 | 11 | 垂直の 壁も すいすい 登る。 尻尾で 空気の 湿度を 感じ 明日の 天気を 当てる。 |
252 | 24 | 1 | あしの うらの ちいさな トゲが カベや てんじょうに ひっかかるので さかさまに なっても おちないのだ。 |
252 | 24 | 3 | 발바닥의 작은 가시가 벽이나 천장에 걸리므로 거꾸로 매달려도 떨어지지 않는다. |
252 | 24 | 5 | Les épines de ses plantes de pieds lui permettent de marcher aux murs et au plafond sans tomber. |
252 | 24 | 6 | Dank seiner mit winzigen Stacheln besetzten Sohlen haftet es sogar kopfüber an Wänden und Decken. |
252 | 24 | 7 | Tiene pequeñas púas en las plantas de los pies que le permiten andar por techos y paredes sin caerse. |
252 | 24 | 8 | Le piante dei suoi piedi sono piene di uncini che gli permettono di camminare su muri e soffitti. |
252 | 24 | 9 | Small hooks on the bottom of its feet catch on walls and ceilings. That is how it can hang from above. |
252 | 24 | 11 | 足の 裏の 小さな トゲが 壁や 天井に 引っかかるので 逆さまに なっても 落ちないのだ。 |
252 | 25 | 1 | あしの うらの ちいさな トゲを ひっかけて すいちょくの カベを のぼることが できる。 ふとい しっぽを たたきつけて こうげきする。 |
252 | 25 | 3 | 다리 뒤의 작은 가시를 박아 수직인 벽을 올라갈 수 있다. 굵은 꼬리로 힘껏 쳐서 공격한다. |
252 | 25 | 5 | Arcko est doté de petits crochets sous les pattes, ce qui lui permet de grimper aux murs. Ce Pokémon attaque en frappant ses ennemis avec son épaisse queue. |
252 | 25 | 6 | Mit den kleinen Haken unter seinen Füßen kann Geckarbor an Wänden hochklettern. Dieses Pokémon greift Feinde an, indem es mit seinem mächtigen Schweif zuschlägt. |
252 | 25 | 7 | Treecko tiene unos ganchos pequeños en las plantas de los pies con los que puede escalar superficies verticales. Este Pokémon ataca dando un golpetazo con la cola. |
252 | 25 | 8 | Treecko è dotato di piccoli uncini sulla pianta delle zampe, che gli consentono di camminare su pareti verticali. Attacca frustando i suoi nemici con la coda grossa e forte. |
252 | 25 | 9 | Treecko has small hooks on the bottom of its feet that enable it to scale vertical walls. This Pokémon attacks by slamming foes with its thick tail. |
252 | 25 | 11 | 足の 裏の 小さな トゲを 引っ掛けて 垂直の カベを 登ることが できる。 太い 尻尾を たたきつけて 攻撃する。 |
252 | 26 | 1 | ちんちゃく れいせい なにごとにも どうじない。 からだの おおきな ポケモンに にらまれても いっぽも ひかずに にらみかえすぞ。 |
252 | 26 | 3 | 침착 냉정 어떤 일에도 동요하지 않는다. 체격이 큰 포켓몬이 노려봐도 한 발짝도 물러서지 않고 같이 노려본다. |
252 | 26 | 5 | Arcko est cool, calme et serein. Il ne panique jamais, quelle que soit la situation. Quand un ennemi plus gros que lui lui lance un regard de défi, ce Pokémon reste stoïque et ne cède pas un centimètre de terrain. |
252 | 26 | 6 | Geckarbor ist ruhig und beherrscht, es gerät niemals in Panik. Wenn es ein stärkerer Feind zornig anstarrt, erwidert es den bösen Blick, weicht aber keinen Millimeter zurück. |
252 | 26 | 7 | Treecko es tranquilo y tiene gran capacidad de autocontrol; no pierde la calma en ninguna situación. Si algún rival se le queda mirando fijamente, le devolverá la mirada sin ceder ni lo más mínimo de su territorio. |
252 | 26 | 8 | Treecko ha classe, è calmo e posato: non si lascia mai prendere dal panico. Quando affronta un nemico più grande di lui, lo fissa dritto negli occhi senza la minima esitazione. |
252 | 26 | 9 | Treecko is cool, calm, and collected—it never panics under any situation. If a bigger foe were to glare at this Pokémon, it would glare right back without conceding an inch of ground. |
252 | 26 | 11 | 沈着 冷静 何事にも 動じない。 体の 大きな ポケモンに にらまれても 一歩も 引かずに にらみかえすぞ。 |
253 | 7 | 9 | The leaves growing out of GROVYLE’s body are convenient for camouflaging it from enemies in the forest.This POKéMON is a master at climbing trees in jungles. |
253 | 8 | 9 | This POKéMON adeptly flies from branch to branch in trees. In a forest, no POKéMON can ever hopeto catch a fleeing GROVYLE however fast they may be. |
253 | 9 | 9 | Leaves grow out of this POKéMON’s body. They help obscure a GROVYLE from the eyes of its enemies while it is in a thickly overgrown forest. |
253 | 10 | 9 | Its strongly developed thigh muscles give it astounding agility and jumping performance. |
253 | 11 | 9 | Its strongly developed thigh muscles give it astounding agility and jumping performance. |
253 | 12 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 13 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 14 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 15 | 9 | It leaps from tree branch to tree branch quite swiftly. It shows astounding agility. |
253 | 16 | 9 | It leaps from tree branch to tree branch quite swiftly. It shows astounding agility. |
253 | 17 | 5 | Il vit dans les jungles denses. Il saute de branche en branche pour approcher de sa proie. |
253 | 17 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 18 | 5 | Il vit dans les jungles denses. Il saute de branche en branche pour approcher de sa proie. |
253 | 18 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 21 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 22 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 23 | 1 | はったつした ふとももの きんにくが きょういてきな しゅんぱつりょくと ちょうやくりょくを うみだすぞ。 |
253 | 23 | 3 | 발달한 넓적다리의 근육이 경이로운 순발력과 도약력을 만들어 낸다. |
253 | 23 | 5 | Les muscles surdéveloppés de ses cuisses permettent à Massko de sauter incroyablement haut. |
253 | 23 | 6 | Seine stark entwickelten Oberschenkelmuskeln verleihen ihm außergewöhnliche Agilität und Sprungkraft. |
253 | 23 | 7 | Los desarrollados músculos que tiene en las extremidades inferiores le hacen ser muy ágil y le permiten dar grandes saltos. |
253 | 23 | 8 | I muscoli delle zampe estremamente sviluppati gli permettono di saltare fino a grandi altezze. |
253 | 23 | 9 | Its strongly developed thigh muscles give it astounding agility and jumping performance. |
253 | 23 | 11 | 発達した 太ももの 筋肉が 驚異的な 瞬発力と 跳躍力を 生み出すぞ。 |
253 | 24 | 1 | みつりんに せいそくする。 えだから えだへ とびうつりながら いどうして えものに せっきんする。 |
253 | 24 | 3 | 밀림에 서식한다. 가지에서 가지로 뛰어 옮겨가며 이동해서 먹이에 접근한다. |
253 | 24 | 5 | Il vit dans les jungles denses. Il saute de branche en branche pour approcher de sa proie. |
253 | 24 | 6 | Es lebt im dichten Dschungel. Es springt von Ast zu Ast, wenn es sich einer Beute nähert. |
253 | 24 | 7 | Vive en selvas frondosas. Salta de rama en rama para acercarse a sus presas. |
253 | 24 | 8 | Vive in giungle fitte. Si avvicina alle prede saltando di ramo in ramo. |
253 | 24 | 9 | It lives in dense jungles. While closing in on its prey, it leaps from branch to branch. |
253 | 24 | 11 | 密林に 生息する。 枝から 枝へ 飛び移りながら 移動して 獲物に 接近する。 |
253 | 25 | 1 | からだから はえた はっぱは もりの なかで てきから すがたを かくす ときに べんり。 みつりんに くらす きのぼりの めいしゅ。 |
253 | 25 | 3 | 몸에서 난 잎사귀는 숲 속에서 적으로부터 몸을 숨길 때 편리하다. 밀림에 사는 나무 타기의 명수다. |
253 | 25 | 5 | Les feuilles qui poussent sur le corps de Massko sont bien pratiques lorsqu’il veut se camoufler dans la forêt. Ce Pokémon est passé maître dans l’art de grimper aux arbres. |
253 | 25 | 6 | Reptain kann sich mit den Blättern, die aus seinem Körper herauswachsen, im Wald hervorragend tarnen. Dieses Pokémon ist ein wahrer Meister darin, auf die Bäume des Dschungels zu klettern. |
253 | 25 | 7 | Las hojas que Grovyle tiene por el cuerpo le resultan muy útiles para camuflarse en el bosque y esconderse de los enemigos. A este Pokémon no hay quien lo supere subiendo a los árboles del bosque. |
253 | 25 | 8 | Le foglie che crescono sul corpo di Grovyle sono utili per mimetizzarsi contro i nemici nella foresta. Questo Pokémon sa arrampicarsi sugli alberi della giungla con una maestria senza pari. |
253 | 25 | 9 | The leaves growing out of Grovyle’s body are convenient for camouflaging it from enemies in the forest. This Pokémon is a master at climbing trees in jungles. |
253 | 25 | 11 | 体から 生えた 葉っぱは 森の 中で 敵から 姿を 隠す ときに 便利。 密林に 暮らす 木登りの 名手。 |
253 | 26 | 1 | えだから えだへ みがるに とびまわる。 どんなに すばやい ポケモンも もりの なかで ジュプトルを つかまえる ことは ふかのうだ。 |
253 | 26 | 3 | 가지에서 가지로 가볍게 뛰어다닌다. 아무리 빠른 포켓몬도 숲 속에서 나무돌이를 잡기란 불가능하다. |
253 | 26 | 5 | Ce Pokémon vole de branche en branche avec brio. En forêt, aucun Pokémon, même le plus rapide, ne peut espérer attraper un Massko qui s’enfuit. |
253 | 26 | 6 | Dieses Pokémon fliegt geschickt von Ast zu Ast. Keinem Pokémon wird es jemals gelingen, ein Reptain zu erwischen. Da kann es noch so schnell sein. |
253 | 26 | 7 | Este Pokémon revolotea de rama en rama con maestría. Cuando Grovyle va volando por el bosque, no hay quien lo alcance por muy rápido que sea. |
253 | 26 | 8 | Grovyle vola di ramo in ramo e di albero in albero. Non c’è nessun Pokémon nella foresta in grado di catturarlo in volo: la sua velocità è impressionante! |
253 | 26 | 9 | This Pokémon adeptly flies from branch to branch in trees. In a forest, no Pokémon can ever hope to catch a fleeing Grovyle however fast they may be. |
253 | 26 | 11 | 枝から 枝へ 身軽に 飛び回る。 どんなに 素早い ポケモンも 森の 中で ジュプトルを 捕まえる ことは 不可能だ。 |
254 | 7 | 9 | The leaves growing on SCEPTILE’s body are very sharp edged. This POKéMON is very agile - it leaps all over thebranches of trees and jumps on its foe from above or behind. |
254 | 8 | 9 | SCEPTILE has seeds growing on its back. They are said to be bursting with nutrients that revitalize trees.This POKéMON raises the trees in a forest with loving care. |
254 | 9 | 9 | In the jungle, its power is without equal. This POKéMON carefully grows trees and plants. It regulates its body temperature by basking in sunlight. |
254 | 10 | 9 | The leaves on its forelegs are as sharp as swords. It agilely leaps about the branches of trees to strike. |
254 | 11 | 9 | The leaves on its forelegs are as sharp as swords. It agilely leaps about the branches of trees to strike. |
254 | 12 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 13 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 14 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 15 | 9 | It agilely leaps about the jungle and uses the sharp leaves on its arms to strike its prey. |
254 | 16 | 9 | It agilely leaps about the jungle and uses the sharp leaves on its arms to strike its prey. |
254 | 17 | 5 | Les feuilles sur ses bras peuvent trancher des troncs épais. C’est le meilleur combattant des jungles. |
254 | 17 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 18 | 5 | Les feuilles sur ses bras peuvent trancher des troncs épais. C’est le meilleur combattant des jungles. |
254 | 18 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 21 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 22 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 23 | 1 | うでに はえた はっぱは たいぼくも すっぱり きりたおす きれあじ。 みつりんの たたかいでは むてき。 |
254 | 23 | 3 | 팔에 자란 잎사귀는 큰 나무도 싹둑 베어 넘어뜨리는 정도다. 밀림의 싸움에서는 무적이다. |
254 | 23 | 5 | Les feuilles sur ses bras peuvent trancher des troncs épais. C’est le meilleur combattant des jungles. |
254 | 23 | 6 | Die Blätter an seinen Armen können dicke Bäume fällen. Im Dschungelkampf gibt es kein stärkeres Pokémon. |
254 | 23 | 7 | Las hojas de sus brazos pueden cortar gruesos árboles. Invencible en los combates en la jungla. |
254 | 23 | 8 | Le foglie che crescono sulle sue braccia tagliano anche grandi alberi. Nel suo habitat, è imbattibile. |
254 | 23 | 9 | The leaves that grow on its arms can slice down thick trees. It is without peer in jungle combat. |
254 | 23 | 11 | 腕に 生えた 葉っぱは 大木も スッパリ 切り倒す 切れ味。 密林の 戦いでは 無敵。 |
254 | 24 | 1 | ジャングルを みがるに はしりまわり うでに はえた きれあじ するどい はっぱで えものを しとめるのだ。 |
254 | 24 | 3 | 정글을 가볍게 뛰어 팔에 자란 예리하며 잘 드는 잎날로 먹이를 꼼짝 못하게 한다. |
254 | 24 | 5 | Il parcourt la jungle avec agilité et attaque ses proies grâce aux feuilles tranchantes sur ses bras. |
254 | 24 | 6 | Flink zischt es durch den Dschungel. Mit den Blattklingen an seinen Armen schlägt es seine Beute. |
254 | 24 | 7 | Corre con elegancia de un lugar a otro de la selva y usa las afiladas hojas de sus brazos para cazar. |
254 | 24 | 8 | Percorre agile e veloce la giungla abbattendo le prede con le affilate foglie che ha sugli arti anteriori. |
254 | 24 | 9 | It agilely leaps about the jungle and uses the sharp leaves on its arms to strike its prey. |
254 | 24 | 11 | ジャングルを 身軽に 走り回り 腕に 生えた 切れ味 鋭い 葉っぱで 獲物を しとめるのだ。 |
254 | 25 | 1 | からだに はえた はっぱは するどい きれあじ。 すばやい みのこなしで きの えだを とびまわり てきの ずじょうや はいごから おそいかかるぞ。 |
254 | 25 | 3 | 몸에 난 잎사귀는 예리한 칼과 같다. 빠른 몸놀림으로 나뭇가지를 뛰어다니며 적의 머리 위나 배후에서 덮친다. |
254 | 25 | 5 | Les feuilles qui poussent sur le corps de Jungko sont extrêmement tranchantes. Ce Pokémon est très agile. Il bondit de branche en branche avant de sauter sur son ennemi. |
254 | 25 | 6 | Die Blätter, die auf Gewaldros Körper wachsen, sind sehr scharfkantig. Dieses Pokémon ist sehr agil. Es hüpft von Ast zu Ast und springt seine Feinde von oben oder hinten an. |
254 | 25 | 7 | Las hojas que le salen a Sceptile del cuerpo tienen unos bordes muy afilados. Este Pokémon es muy ágil, va saltando de rama en rama y se lanza sobre el enemigo por la espalda. |
254 | 25 | 8 | Le foglie che crescono sul corpo di Sceptile hanno margini taglienti. Questo Pokémon è agilissimo, infatti salta da un ramo all’altro e piomba sui nemici sorprendendoli dall’alto. |
254 | 25 | 9 | The leaves growing on Sceptile’s body are very sharp edged. This Pokémon is very agile—it leaps all over the branches of trees and jumps on its foe from above or behind. |
254 | 25 | 11 | 体に 生えた 葉っぱは 鋭い 切れ味。 素早い 身のこなしで 木の 枝を 飛び回り 敵の 頭上や 背後から 襲いかかるぞ。 |
254 | 26 | 1 | せなかの タネには じゅもくを げんきにする えいようが たくさん つまっていると いわれる。 もりの きを だいじに そだてている ポケモン。 |
254 | 26 | 3 | 등의 씨앗에는 나무를 건강하게 만드는 영양이 많이 채워져 있다고 전해진다. 숲의 나무를 소중히 키우고 있는 포켓몬이다. |
254 | 26 | 5 | Jungko a des graines qui lui poussent sur le dos. On dit qu’elles regorgent de nutriments qui revitalisent les arbres. Ce Pokémon s’occupe des forêts avec amour. |
254 | 26 | 6 | Auf Gewaldros Rücken wachsen Samen. Darin sind Nährstoffe, die Bäume beleben können. Dieses Pokémon achtet mit viel Fürsorge darauf, dass die Bäume seines Waldes prächtig gedeihen. |
254 | 26 | 7 | A Sceptile le crecen en la espalda unas semillas llenas de nutrientes que sirven para revitalizar los árboles. De hecho, se dedica a cuidarlos con mimo para que crezcan bien. |
254 | 26 | 8 | Sulla schiena di Sceptile crescono alcuni semi che si dice siano ricchi di nutrienti per gli alberi. Questo Pokémon coltiva amorevolmente le sue piante nella foresta. |
254 | 26 | 9 | Sceptile has seeds growing on its back. They are said to be bursting with nutrients that revitalize trees. This Pokémon raises the trees in a forest with loving care. |
254 | 26 | 11 | 背中の タネには 樹木を 元気にする 栄養が 沢山 詰まっていると いわれる。 森の 木を 大事に 育てている ポケモン。 |
255 | 7 | 9 | TORCHIC sticks with its TRAINER, following behind with unsteady steps.This POKéMON breathes fire of over 1,800 degrees F, including fireballs that leave the foe scorched black. |
255 | 8 | 9 | TORCHIC has a place inside its body where it keeps its flame. Give it a hug - it will be glowing with warmth.This POKéMON is covered all over by a fluffy coat of down. |
255 | 9 | 9 | If attacked, it strikes back by spitting balls of fire it forms in its stomach. A TORCHIC dislikes darkness because it can’t see its surroundings. |
255 | 10 | 9 | It has a flame sac inside its belly that perpetually burns. It feels warm if it is hugged. |
255 | 11 | 9 | It has a flame sac inside its belly that perpetually burns. It feels warm if it is hugged. |
255 | 12 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 13 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 14 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 15 | 9 | Inside its body is a place where it keeps a small flame. Hug it! It will be as warm as a hot-water bottle. |
255 | 16 | 9 | Inside its body is a place where it keeps a small flame. Hug it! It will be as warm as a hot-water bottle. |
255 | 17 | 5 | Ses câlins réchauffent car il renferme une fournaise. Il envoie des boules de feu à 1 000 °C. |
255 | 17 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 18 | 5 | Ses câlins réchauffent car il renferme une fournaise. Il envoie des boules de feu à 1 000 °C. |
255 | 18 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 21 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 22 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees F. |
255 | 23 | 1 | おなかに ほのおぶくろを もつ。 だきしめると ぽかぽか あたたかい。 いのち ある かぎり もえつづける。 |
255 | 23 | 3 | 몸속에 불꽃 주머니를 지니고 있어서 껴안으면 따끈따끈하다. 살아 있는 한 계속 불타오른다. |
255 | 23 | 5 | Poussifeu possède, dans son ventre, une poche de feu qui brûle sans arrêt. Il donne une impression de chaleur quand on lui fait des câlins. |
255 | 23 | 6 | In seinem Bauch ist ein Flammensack, der stets brennt. Umarmt man es, fühlt es sich warm an. |
255 | 23 | 7 | En su interior, guarda una llama que arde sin cesar. Si se le abraza, se nota que tiene una temperatura muy alta. |
255 | 23 | 8 | Nel ventre ha una sacca di fuoco che brucia in continuazione. Se lo si abbraccia, emana calore. |
255 | 23 | 9 | It has a flame sac inside its belly that perpetually burns. It feels warm if it is hugged. |
255 | 23 | 11 | お腹に 炎袋を 持つ。 抱きしめると ぽかぽか 温かい。 命ある 限り 燃え続ける。 |
255 | 24 | 1 | たいないで ほのおが もえているので だきしめると とても あたたかい。 1000どの ひのたまを とばす。 |
255 | 24 | 3 | 체내에 불꽃이 타오르고 있어 껴안으면 무척 따뜻하다. 1000도의 불구슬을 날린다. |
255 | 24 | 5 | Ses câlins réchauffent car il renferme une fournaise. Il envoie des boules de feu à 1 000 °C. |
255 | 24 | 6 | In seinem Inneren lodert ein Feuer. Es schleudert 1 000 °C heiße Feuerbälle. |
255 | 24 | 7 | En su interior arde una llama que mantiene su cuerpo caliente. Tira bolas de fuego a 1000 °C. |
255 | 24 | 8 | Nel suo corpo brucia una fiamma e abbracciandolo si avverte calore. Lancia palle di fuoco a 1000 °C. |
255 | 24 | 9 | A fire burns inside, so it feels very warm to hug. It launches fireballs of 1,800 degrees Fahrenheit. |
255 | 24 | 11 | 体内で 炎が 燃えているので 抱きしめると とても 温かい。 1000度の 火の玉を 飛ばす。 |
255 | 25 | 1 | トレーナーに くっついて ちょこちょこ あるく。 くちから とばす ほのおは せっし 1000ど。 あいてを くろコゲにする しゃくねつの たまだ。 |
255 | 25 | 3 | 트레이너에게 바짝 붙어 아장아장 걷는다. 입에서 날리는 불꽃은 섭씨 1000도다. 상대를 새까맣게 태우는 작열하는 불덩이다. |
255 | 25 | 5 | Poussifeu ne lâche pas son Dresseur d’une semelle, marchant maladroitement derrière lui. Ce Pokémon crache des flammes pouvant atteindre 1 000 °C et des boules de feu qui carbonisent l’ennemi. |
255 | 25 | 6 | Flemmli hängt an seinem Trainer wie eine Klette. Es schlurft immer hinter ihm her. Dieses Pokémon spuckt 1 000 °C heißes Feuer, das seinen Feinden ordentlich einheizt. |
255 | 25 | 7 | Torchic no se separa de su Entrenador. Siempre va tras él con sus pasitos inseguros. Este Pokémon escupe bolas de fuego que pueden alcanzar los 1000 °C y carbonizar al enemigo. |
255 | 25 | 8 | Torchic segue il proprio Allenatore ovunque, saltellandogli dietro con passo incerto. Questo Pokémon sputa fiammate roventi a 1000 °C, con sfere infuocate capaci di carbonizzare il nemico. |
255 | 25 | 9 | Torchic sticks with its Trainer, following behind with unsteady steps. This Pokémon breathes fire of over 1,800 degrees Fahrenheit, including fireballs that leave the foe scorched black. |
255 | 25 | 11 | トレーナーに くっついて ちょこちょこ 歩く。 口から 飛ばす 炎は 摂氏 1000度。 相手を 黒コゲにする 灼熱の 玉だ。 |
255 | 26 | 1 | たいないに ほのおを もやす ばしょが あるので だきしめると ぽかぽか とっても あたたかい。 ぜんしん ふかふかの うもうに おおわれている。 |
255 | 26 | 3 | 체내에 불꽃을 태우는 곳이 있어서 껴안으면 따끈따끈 정말 따뜻하다. 전신이 푹신푹신한 깃털로 덮여 있다. |
255 | 26 | 5 | Poussifeu dispose d’un endroit dans son corps pour stocker sa flamme. Si on lui fait un gros câlin, sa flamme s’illumine chaleureusement. Ce Pokémon est couvert d’un duvet très doux. |
255 | 26 | 6 | In Flemmlis Körper brennt eine Flamme. Wenn man es umarmt, beginnt es zu glühen. Dieses Pokémon trägt ein flauschiges Fell aus Daunen. |
255 | 26 | 7 | Torchic tiene un lugar en el interior de su organismo en el que guarda la llama que posee. Si le das un abrazo, arderá encantado. Este Pokémon está recubierto totalmente de sedoso plumón. |
255 | 26 | 8 | Nel corpo di Torchic è custodita la sua fiamma. Abbracciandolo si illumina emanando un incredibile calore. Questo Pokémon è ricoperto da un piumaggio soffice e caldo. |
255 | 26 | 9 | Torchic has a place inside its body where it keeps its flame. Give it a hug—it will be glowing with warmth. This Pokémon is covered all over by a fluffy coat of down. |
255 | 26 | 11 | 体内に 炎を 燃やす 場所が あるので 抱きしめると ぽかぽか とっても 暖かい。 全身 ふかふかの 羽毛に 覆われている。 |
256 | 7 | 9 | COMBUSKEN toughens up its legs and thighs by running through fields and mountains.This POKéMON’s legs possess both speed and power, enabling it to dole out ten kicks in one second. |
256 | 8 | 9 | COMBUSKEN battles with the intensely hot flames it spews from its beak and with outstandingly destructive kicks.This POKéMON’s cry is very loud and distracting. |
256 | 9 | 9 | It lashes out with 10 kicks per second. Its strong fighting instinct compels it to keep up its offensive until the opponent gives up. |
256 | 10 | 9 | It boosts its concentration by emitting harsh cries. Its kicks have outstanding destructive power. |
256 | 11 | 9 | It boosts its concentration by emitting harsh cries. Its kicks have outstanding destructive power. |
256 | 12 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 13 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 14 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 15 | 9 | During a battle, the hot flame in its body increases. Its kicks have outstanding destructive power. |
256 | 16 | 9 | During a battle, the hot flame in its body increases. Its kicks have outstanding destructive power. |
256 | 17 | 5 | Ce maître du coup de pied peut donner 10 coups par seconde. Ses cris aigus intimident l’ennemi. |
256 | 17 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 18 | 5 | Ce maître du coup de pied peut donner 10 coups par seconde. Ses cris aigus intimident l’ennemi. |
256 | 18 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 21 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 22 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 23 | 1 | 1びょうかんに キックを 10ぱつ くりだす あしわざの もちぬし。 するどい なきごえで いかくする。 |
256 | 23 | 3 | 1초에 킥을 10번 날릴 정도로 발을 사용하는 기술에 능하다. 날카로운 울음소리로 위협한다. |
256 | 23 | 5 | Ce maître du coup de pied peut donner 10 coups par seconde. Ses cris aigus intimident l’ennemi. |
256 | 23 | 6 | Es kann zehn Tritte pro Sekunde austeilen. Es gibt schrille Schreie von sich, um Gegner einzuschüchtern. |
256 | 23 | 7 | Su habilidad le permite dar diez patadas por segundo. Lanza potentes gritos para intimidar. |
256 | 23 | 8 | Possiede l’abilità di sferrare anche dieci calci al secondo. Emette urla strazianti per intimorire i nemici. |
256 | 23 | 9 | Its kicking mastery lets it loose 10 kicks per second. It emits sharp cries to intimidate foes. |
256 | 23 | 11 | 1秒間に キックを 10発 繰り出す 足技の 持ち主。 鋭い 鳴き声で 威嚇する。 |
256 | 24 | 1 | たたかいに なると たいないの ほのおが はげしく もえあがる。 キックは はかいりょく ばつぐんだ。 |
256 | 24 | 3 | 싸우게 되면 체내의 불꽃이 세차게 타오른다. 킥은 파괴력이 굉장하다. |
256 | 24 | 5 | Au combat, les flammes dans son corps redoublent d’intensité. Ses coups de pied sont dévastateurs. |
256 | 24 | 6 | Im Kampf lodert sein inneres Feuer hoch auf. Wo seine mächtigen Tritte landen, wächst kein Gras mehr. |
256 | 24 | 7 | Al pelear, el fuego de su interior se intensifica. Es capaz de propinar unas patadas demoledoras. |
256 | 24 | 8 | Quando lotta, il suo fuoco interiore diventa incandescente. Sferra calci di notevole potenza distruttiva. |
256 | 24 | 9 | During a battle, the hot flame in its body increases. Its kicks have outstanding destructive power. |
256 | 24 | 11 | 戦いに なると 体内の 炎が 激しく 燃え上がる。 キックは 破壊力 抜群だ。 |
256 | 25 | 1 | のやまを はしりまわって あしこしを きたえる。 スピードと パワーを かねそなえた あしは 1びょうかんに 10ぱつの キックを くりだす。 |
256 | 25 | 3 | 산과 들을 뛰어다니며 하반신을 단련한다. 스피드와 파워를 겸비한 다리는 1초에 10번 킥을 날린다. |
256 | 25 | 5 | Galifeu muscle ses cuisses et ses mollets en courant dans les champs ou dans les montagnes. Les jambes de ce Pokémon sont très puissantes et rapides, capables de donner 10 coups de pied en 1 seconde. |
256 | 25 | 6 | Jungglut trainiert seine Beine und Oberschenkel, indem es über Felder und Berge läuft. Die Beine dieses Pokémon sind sowohl schnell als auch kräftig, sodass es 10 Tritte pro Sekunde ausführen kann. |
256 | 25 | 7 | Combusken fortalece las piernas corriendo por llanos y montañas. Este Pokémon tiene en las extremidades inferiores tanto fuerza como velocidad. Puede dar hasta diez patadas por segundo. |
256 | 25 | 8 | Combusken si allena correndo in campagna e in montagna. Le zampe inferiori sono rapide e potenti e riescono a sferrare dieci calci al secondo. |
256 | 25 | 9 | Combusken toughens up its legs and thighs by running through fields and mountains. This Pokémon’s legs possess both speed and power, enabling it to dole out 10 kicks in one second. |
256 | 25 | 11 | 野山を 走り回って 足腰を 鍛える。 スピードと パワーを 兼ね備えた 足は 1秒間に 10発の キックを 繰り出す。 |
256 | 26 | 1 | クチバシから はきだす しゃくねつの ほのおと はかいりょく ばつぐんの キックで たたかう。 なきごえが おおきいので とても やかましい。 |
256 | 26 | 3 | 부리에서 토해 내는 작열하는 불꽃과 뛰어난 파괴력의 킥으로 싸운다. 울음소리가 커서 무척 시끄럽다. |
256 | 26 | 5 | Galifeu combat grâce aux flammes ardentes qu’il crache de son bec et à ses coups de pied destructeurs. Le cri de ce Pokémon est très puissant et très gênant pour l’adversaire. |
256 | 26 | 6 | Jungglut stößt im Kampf glühend heiße Flammen aus seinem Schnabel aus und setzt extrem vernichtende Tritte ein. Das Geschrei dieses Pokémon ist sehr laut und verwirrend. |
256 | 26 | 7 | Combusken lucha haciendo uso de las abrasadoras llamas que expulsa por el pico y de unas patadas fulminantes. Este Pokémon emite un sonido muy fuerte y molesto. |
256 | 26 | 8 | Combusken combatte sputando fiamme roventi dal becco e sferrando calci dall’enorme potenza distruttiva. Il verso di questo Pokémon è lacerante e distrae gli avversari. |
256 | 26 | 9 | Combusken battles with the intensely hot flames it spews from its beak and with outstandingly destructive kicks. This Pokémon’s cry is very loud and distracting. |
256 | 26 | 11 | クチバシから 吐きだす 灼熱の 炎と 破壊力 抜群の キックで 戦う。 鳴き声が 大きいので とても やかましい。 |
257 | 7 | 9 | In battle, BLAZIKEN blows out intense flames from its wrists and attacks foes courageously.The stronger the foe, the more intensely this POKéMON’s wrists burn. |
257 | 8 | 9 | BLAZIKEN has incredibly strong legs - it can easily clear a 30-story building in one leap.This POKéMON’s blazing punches leave its foes scorched and blackened. |
257 | 9 | 9 | It learns martial arts that use punches and kicks. Every several years, its old feathers burn off, and new, supple feathers grow back in their place. |
257 | 10 | 9 | When facing a tough foe, it looses flames from its wrists. Its powerful legs let it jump clear over buildings. |
257 | 11 | 9 | When facing a tough foe, it looses flames from its wrists. Its powerful legs let it jump clear over buildings. |
257 | 12 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 13 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 14 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 15 | 9 | It can clear a 30-story building in a leap. Its fiery punches scorch its foes. |
257 | 16 | 9 | It can clear a 30-story building in a leap. Its fiery punches scorch its foes. |
257 | 17 | 5 | Des flammes fusent de ses poignets et ses coups brûlent l’ennemi. |
257 | 17 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 18 | 5 | Des flammes fusent de ses poignets et ses coups brûlent l’ennemi. |
257 | 18 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 21 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 22 | 9 | Flames spout from its wrists, enveloping its knuckles. Its punches scorch its foes. |
257 | 23 | 1 | 30かいだての ビルを ジャンプで とびこす ちょうやくりょく。ほのおの パンチが あいてを やきつくす。 |
257 | 23 | 3 | 30층 빌딩을 점프로 넘는 점프력을 가졌다. 불꽃펀치가 상대를 태운다. |
257 | 23 | 5 | Il peut bondir par-dessus un bâtiment de 30 étages. Ses poings enflammés brûlent ses adversaires. |
257 | 23 | 6 | Mühelos springt es selbst über 30-stöckige Häuser. Sein Feuerschlag fügt dem Gegner Verbrennungen zu. |
257 | 23 | 7 | Puede saltar edificios de 30 plantas. Con sus golpes de fuego quema a sus rivales. |
257 | 23 | 8 | Riesce a superare un edificio di 30 piani con un salto. I suoi pugni di fuoco inceneriscono il nemico. |
257 | 23 | 9 | It can clear a 30-story building in a leap. Its fiery punches scorch its foes. |
257 | 23 | 11 | 30階建ての ビルを ジャンプで 跳び越す 跳躍力。炎の パンチが 相手を 焼きつくす。 |
257 | 24 | 1 | きょうてきに であうと てくびから ほのおを ふきだす。ジャンプで ビルを とびこす きゃくりょく。 |
257 | 24 | 3 | 강적을 만나면 손목에서 불꽃을 내뿜는다. 점프로 빌딩을 뛰어넘는 다릿심을 가졌다. |
257 | 24 | 5 | Quand il est face à un ennemi, il laisse s’échapper des gerbes de flammes par ses poignets. Ses jambes lui permettent de sauter par-dessus les immeubles. |
257 | 24 | 6 | Trifft es auf einen hartnäckigen Gegner, schießen Flammen aus seinen Handgelenken. Seine starken Beine ermöglichen ihm, über Häuser zu springen. |
257 | 24 | 7 | Ante un rival difícil, expulsa llamas por las muñecas. Tiene mucha fuerza en las patas; hasta puede saltar edificios. |
257 | 24 | 8 | Quando affronta un forte nemico lancia fiammate dai polsi. Le zampe poderose gli permettono di scavalcare interi palazzi. |
257 | 24 | 9 | When facing a tough foe, it looses flames from its wrists. Its powerful legs let it jump clear over buildings. |
257 | 24 | 11 | 強敵に 出会うと 手首から 炎を 噴き出す。ジャンプで ビルで 跳び越す 脚力。 |
257 | 25 | 1 | たたかいに なると てくびから しゃくねつの ほのおを ふきあげ ゆうかんに いどみかかる。 あいてが てごわいほど はげしく もえあがる。 |
257 | 25 | 3 | 싸우게 되면 손목에서 작열하는 불꽃을 뿜어 올려 용감히 덤벼든다. 상대가 버거울수록 강렬히 불타오른다. |
257 | 25 | 5 | Au combat, Braségali envoie des flammes ardentes de ses poignets. Il fait preuve d’un courage exceptionnel. Plus l’ennemi est puissant, plus les poignets de ce Pokémon sont ardents. |
257 | 25 | 6 | Lohgock stößt heftige Flammen aus seinen Handgelenken aus und greift seine Feinde mutig an. Je stärker ein Feind ist, desto stärker lodern die Handgelenke dieses Pokémon. |
257 | 25 | 7 | En combate, Blaziken expulsa vivas llamas por las muñecas y ataca al enemigo con fiereza. Cuanto más fuerte sea el enemigo, más intensas serán las llamas. |
257 | 25 | 8 | In lotta Blaziken emette fiamme micidiali coi suoi pugni, attaccando coraggiosamente il nemico. Più forte è il nemico, tanto più intenso è il fuoco proveniente dai pugni. |
257 | 25 | 9 | In battle, Blaziken blows out intense flames from its wrists and attacks foes courageously. The stronger the foe, the more intensely this Pokémon’s wrists burn. |
257 | 25 | 11 | 戦いに なると 手首から 灼熱の 炎を 噴き上げ 勇敢に 挑みかかる、 相手が 手強いほど 激しく 燃えあがる。 |
257 | 26 | 1 | きょうじんな あしこしを もち 30かい だての ビルも らくらく とびこす ことが できる。 ほのおの パンチで あいてを くろこげに する。 |
257 | 26 | 3 | 강인한 하반신을 지녀 30층짜리 빌딩도 가볍게 뛰어넘을 수 있다. 불꽃의 펀치로 상대를 새까맣게 태운다. |
257 | 26 | 5 | Braségali a des jambes incroyablement puissantes. Il peut sauter par-dessus un immeuble de trente étages. Les coups de poing enflammés de ce Pokémon peuvent carboniser ses ennemis. |
257 | 26 | 6 | Lohgock besitzt unglaublich starke Beine, mit denen es ein 30 Stockwerke hohes Gebäude mit einem Sprung überwinden kann. Die flammenden Schläge dieses Pokémon lassen verkohlte Gegner zurück. |
257 | 26 | 7 | Blaziken tiene unas piernas tan fuertes que puede saltar por encima de un edificio de 30 pisos con facilidad. Además, da unos puñetazos fulminantes que dejan al oponente chamuscado y lleno de tizne. |
257 | 26 | 8 | Blaziken è dotato di zampe molto potenti in grado di radere al suolo un edificio di 30 piani in un colpo solo. I suoi pugni fulminei lasciano il nemico ustionato e talvolta carbonizzato. |
257 | 26 | 9 | Blaziken has incredibly strong legs—it can easily clear a 30-story building in one leap. This Pokémon’s blazing punches leave its foes scorched and blackened. |
257 | 26 | 11 | 強靭な 足腰を 持ち 30階 建ての ビルも 楽々 飛び越す ことが できる。 炎の パンチで 相手を 黒焦げに する。 |
258 | 7 | 9 | The fin on MUDKIP’s head acts as highly sensitive radar. Using this fin to sense movements of water and air, thisPOKéMON can determine what is taking place around it without using its eyes. |
258 | 8 | 9 | In water, MUDKIP breathes using the gills on its cheeks. If it is faced with a tight situation inbattle, this POKéMON will unleash its amazing power - it can crush rocks bigger than itself. |
258 | 9 | 9 | On land, it can powerfully lift large boulders by planting its four feet and heaving. It sleeps by burying itself in soil at the water’s edge. |
258 | 10 | 9 | Its large tail fin propels it through water with powerful acceleration. It is strong in spite of its size. |
258 | 11 | 9 | Its large tail fin propels it through water with powerful acceleration. It is strong in spite of its size. |
258 | 12 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 13 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 14 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 15 | 9 | Its power can crush boulders. It rests by covering itself with mud at the bottom of a river. |
258 | 16 | 9 | Its power can crush boulders. It rests by covering itself with mud at the bottom of a river. |
258 | 17 | 5 | Il analyse le courant grâce à la nageoire sur sa tête. Il est assez fort pour soulever des rochers. |
258 | 17 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 18 | 5 | Il analyse le courant grâce à la nageoire sur sa tête. Il est assez fort pour soulever des rochers. |
258 | 18 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 21 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 22 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 23 | 1 | おおきな おびれで みずを かけば ぐんぐん スピードが あがる。 ちいさい からだでも ちからもち。 |
258 | 23 | 3 | 커다란 꼬리지느러미로 물을 헤치면 스피드가 쑥쑥 오른다. 작은 몸이지만 힘이 장사다. |
258 | 23 | 5 | Sa grande queue en forme de nageoire lui donne une puissance d’accélération incroyable. Il est très costaud malgré sa taille. |
258 | 23 | 6 | Durch den propellerartigen Einsatz seiner großen Schwanzflosse schwimmt es schnell durchs Wasser. Trotz seiner kleinen Größe ist es stark. |
258 | 23 | 7 | Tiene una larga cola que le propulsa por el agua con mucha potencia. A pesar de ser pequeño, tiene mucha fuerza. |
258 | 23 | 8 | La grande pinna sulla coda gli conferisce una straordinaria accelerazione in acqua. È minuto, ma forte. |
258 | 23 | 9 | Its large tail fin propels it through water with powerful acceleration. It is strong in spite of its size. |
258 | 23 | 11 | 大きな 尾びれで 水を かけば ぐんぐん スピードが 上がる。 小さい 体でも 力持ち。 |
258 | 24 | 1 | あたまの ひれで みずの ながれを かんじて まわりの ようすを しる。 いわを もちあげる ちからもち。 |
258 | 24 | 3 | 머리의 지느러미로 물의 흐름을 느껴 주위의 상황을 파악한다. 바위를 들어 올릴 정도로 힘이 세다. |
258 | 24 | 5 | Il analyse le courant grâce à la nageoire sur sa tête. Il est assez fort pour soulever des rochers. |
258 | 24 | 6 | Die Flosse auf seinem Kopf prüft die Strömung des Wassers. Dieses Pokémon kann Felsen heben. |
258 | 24 | 7 | La aleta de su cabeza detecta las corrientes de agua y los peligros. Tiene fuerza para levantar rocas. |
258 | 24 | 8 | Con la pinna sulla testa percepisce i movimenti dell’acqua e sta in guardia. Riesce a sollevare rocce. |
258 | 24 | 9 | To alert it, the fin on its head senses the flow of water. It has the strength to heft boulders. |
258 | 24 | 11 | 頭の ヒレで 水の 流れを 感じて まわりの 様子を 知る。 岩を 持ち上げる 力持ち。 |
258 | 25 | 1 | あたまの ひれは とても びんかんな レーダー。 みずや くうきの うごきから めを つかわずに まわりの ようすを キャッチすることが できる。 |
258 | 25 | 3 | 머리의 지느러미는 매우 민감한 레이더다. 물이나 공기의 움직임을 통해 눈을 쓰지 않고 주변의 상황을 알아낼 수 있다. |
258 | 25 | 5 | La nageoire sur la tête de Gobou lui sert de radar hypersensible. Il l’utilise pour sentir les mouvements de l’eau et de l’air. Ainsi, ce Pokémon peut savoir ce qui se passe autour de lui sans avoir à se servir de ses yeux. |
258 | 25 | 6 | Die Flosse an Hydropis Kopf dient als hochempfindliches Radar. Damit kann es Bewegungen im Wasser und in der Luft wahrnehmen. So weiß es jederzeit, was in seiner Umgebung passiert, ohne dabei seine Augen zu benutzen. |
258 | 25 | 7 | La aleta que tiene Mudkip en la cabeza actúa de radar y es muy sensible. Puede captar movimientos que se produzcan en el agua y en el aire, y todo lo que ocurra a su alrededor, sin necesidad de abrir los ojos. |
258 | 25 | 8 | La pinna sulla testa di Mudkip agisce come un radar sensibilissimo. Usando questa pinna come sensore in acqua e in aria, riesce a determinare cosa succede attorno a lui senza bisogno di guardare. |
258 | 25 | 9 | The fin on Mudkip’s head acts as highly sensitive radar. Using this fin to sense movements of water and air, this Pokémon can determine what is taking place around it without using its eyes. |
258 | 25 | 11 | 頭の ひれは とても 敏感な レーダー。 水や 空気の 動きから 目を 使わずに 周りの 様子を キャッチすることが できる。 |
258 | 26 | 1 | すいちゅうでは ほっぺの エラで こきゅうする。 ピンチに なると からだより おおきな いわを こなごなに くだく パワーを はっきする。 |
258 | 26 | 3 | 물속에서는 뺨의 아가미로 호흡한다. 위급해지면 몸보다 큰 바위를 산산이 부숴버리는 파워를 발휘한다. |
258 | 26 | 5 | Sous l’eau, Gobou peut respirer grâce aux branchies sur ses joues. S’il se retrouve en difficulté pendant un combat, ce Pokémon déchaîne ses pouvoirs incroyables. Il peut détruire des rochers plus gros que lui. |
258 | 26 | 6 | Im Wasser atmet Hydropi durch die Kiemen an seinen Wangen. Wenn es im Kampf in eine brenzlige Situation gerät, setzt es seine verblüffende Kraft ein, mit der es Felsbrocken zerquetschen kann, die größer sind als es selbst. |
258 | 26 | 7 | En el agua, Mudkip usa las branquias que tiene en los mofletes para respirar. Cuando tiene que enfrentarse a una situación delicada en combate, desata una fuerza asombrosa con la que puede destruir rocas incluso mayores que él. |
258 | 26 | 8 | In acqua Mudkip respira usando le branchie sulle mascelle. In caso di situazioni critiche nella lotta scatena la sua forza strabiliante, riuscendo a frantumare rocce più grandi di lui. |
258 | 26 | 9 | In water, Mudkip breathes using the gills on its cheeks. If it is faced with a tight situation in battle, this Pokémon will unleash its amazing power—it can crush rocks bigger than itself. |
258 | 26 | 11 | 水中では ほっぺの エラで 呼吸する。 ピンチに なると 体より 大きな 岩を 粉々に 砕く パワーを 発揮する。 |
259 | 7 | 9 | The surface of MARSHTOMP’s body is enveloped by a thin, sticky film that enables it to live on land.This POKéMON plays in mud on beaches when the ocean tide is low. |
259 | 8 | 9 | MARSHTOMP is much faster at traveling through mud than it is at swimming. This POKéMON’s hindquarters exhibitobvious development, giving it the ability to walk on just its hind legs. |
259 | 9 | 9 | Its toughened hind legs enable it to stand upright. Because it weakens if its skin dries out, it replenishes fluids by playing in mud. |
259 | 10 | 9 | It is at its best when on muddy ground with poor footing. It quickly overwhelms foes struggling in mud. |
259 | 11 | 9 | It is at its best when on muddy ground with poor footing. It quickly overwhelms foes struggling in mud. |
259 | 12 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 13 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 14 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 15 | 9 | Living on muddy ground that provides poor footing has made its legs sturdy. |
259 | 16 | 9 | Living on muddy ground that provides poor footing has made its legs sturdy. |
259 | 17 | 5 | Ses jambes robustes lui donnent un bon appui, même dans la boue. Il dort enfoui dans la saleté. |
259 | 17 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 18 | 5 | Ses jambes robustes lui donnent un bon appui, même dans la boue. Il dort enfoui dans la saleté. |
259 | 18 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 21 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 22 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 23 | 1 | ぬかるんだ あしばでも しっかり あるける じょうぶな あしこし。 どろに からだを うめて ねむる。 |
259 | 23 | 3 | 발밑이 질퍽거려도 잘 걸을 수 있는 튼튼한 다리를 가졌다. 진흙에 몸을 묻고 잠잔다. |
259 | 23 | 5 | Ses jambes robustes lui donnent un bon appui, même dans la boue. Il dort enfoui dans la saleté. |
259 | 23 | 6 | Seine kräftigen Beine geben ihm sicheren Halt. Es gräbt sich in Dreck ein, wenn es schlafen will. |
259 | 23 | 7 | Sus piernas robustas impiden que pierda el equilibrio y caiga, incluso en el barro. Duerme bajo la arena. |
259 | 23 | 8 | Grazie alle zampe vigorose, si muove con disinvoltura anche nel fango. Dorme immerso nella melma. |
259 | 23 | 9 | Its sturdy legs give it sure footing, even in mud. It burrows into dirt to sleep. |
259 | 23 | 11 | ぬかるんだ 足場でも しっかり 歩ける 丈夫な 足腰。 泥に 体を 埋めて 眠る。 |
259 | 24 | 1 | ドロドロに ぬかるんだ あしばで せいかつする うちに きたえられ きょうじんな あしこしに なった。 |
259 | 24 | 3 | 걸쭉하게 질퍽거리는 땅을 밟으며 생활하면서 단련되어 팔다리가 강인해졌다. |
259 | 24 | 5 | À force de marcher et de vivre dans la boue, son arrière-train est devenu particulièrement robuste. |
259 | 24 | 6 | Der zähe Morast seiner Heimat hat seine Beine gestählt und ihnen gewaltige Kraft verliehen. |
259 | 24 | 7 | Vive en el lodo, lo que contribuye a que sus piernas sean extremadamente robustas. |
259 | 24 | 8 | Dato che si allena sempre sguazzando nel fango, si ritrova con due arti inferiori fortissimi. |
259 | 24 | 9 | Living on muddy ground that provides poor footing has made its legs sturdy. |
259 | 24 | 11 | ドロドロに ぬかるんだ 足場で 生活する うちに 鍛えられ 強靭な 足腰に なった。 |
259 | 25 | 1 | ちじょうでも せいかつできる ように からだの ひょうめんを うすい ねんまくが つつんでいる。 しおの ひいた かいがんで どろあそびを する。 |
259 | 25 | 3 | 지상에서도 생활할 수 있도록 몸의 표면을 얇은 점막이 둘러싸고 있다. 썰물이 된 해안에서 흙놀이를 한다. |
259 | 25 | 5 | Le corps de Flobio est enveloppé par un film fin et collant qui lui permet de vivre hors de l’eau. Ce Pokémon joue dans la vase sur les plages lorsque la marée est basse. |
259 | 25 | 6 | Moorabbels Körper ist mit einem klebrigen Film überzogen, durch den es an Land überleben kann. Dieses Pokémon spielt bei Ebbe in den Schlammpfützen am Strand. |
259 | 25 | 7 | El cuerpo de Marshtomp está cubierto por una fina película pegajosa gracias a la cual puede vivir en tierra. Cuando la marea está baja, a este Pokémon le encanta jugar en el fango. |
259 | 25 | 8 | La superficie corporea di Marshtomp è avvolta da una spessa pellicola appiccicosa che gli consente di vivere sulla terraferma. Questo Pokémon gioca con la fanghiglia sul fondo del mare nei momenti di bassa marea. |
259 | 25 | 9 | The surface of Marshtomp’s body is enveloped by a thin, sticky film that enables it to live on land. This Pokémon plays in mud on beaches when the ocean tide is low. |
259 | 25 | 11 | 地上でも 生活できる ように 体の 表面を 薄い 粘膜が 包んでいる。 潮の 引いた 海岸で 泥遊びを する。 |
259 | 26 | 1 | すいちゅうを およぐより どろの なかを すすむ ほうが だんぜん はやく いどうできる。 あしこしが はったつして 2ほんあしで あるく。 |
259 | 26 | 3 | 물속을 헤엄치는 것보다 진흙 속에서 이동하는 편이 훨씬 빠르게 이동할 수 있다. 하반신이 발달하여 두 다리로 걷는다. |
259 | 26 | 5 | Flobio est bien plus rapide dans la boue que dans l’eau. L’arrière-train de ce Pokémon est particulièrement développé, ce qui lui donne la capacité de marcher sur ses pattes arrière. |
259 | 26 | 6 | Moorabbel kommt im Schlamm besser voran als im Wasser. Das Hinterteil dieses Pokémon ist gut entwickelt, sodass es auf seinen Hinterbeinen laufen kann. |
259 | 26 | 7 | Marshtomp se desplaza más rápido por el lodo que por el agua. Los cuartos traseros de este Pokémon muestran un desarrollo más que evidente, lo que le permite andar solo sobre las patas traseras. |
259 | 26 | 8 | Marshtomp è molto più a suo agio nel fango che non in acqua e sa muoversi con estrema rapidità. La parte inferiore del suo corpo mostra un chiaro sviluppo, consentendogli di camminare solo sugli arti inferiori. |
259 | 26 | 9 | Marshtomp is much faster at traveling through mud than it is at swimming. This Pokémon’s hindquarters exhibit obvious development, giving it the ability to walk on just its hind legs. |
259 | 26 | 11 | 水中を 泳ぐより 泥の 中を 進む ほうが 断然 速く 移動できる。 足腰が 発達して 2本足で 歩く。 |
260 | 7 | 9 | SWAMPERT is very strong. It has enough power to easily drag a boulder weighing more than a ton.This POKéMON also has powerful vision that lets it see even in murky water. |
260 | 8 | 9 | SWAMPERT predicts storms by sensing subtle differences in the sounds of waves and tidal winds with its fins.If a storm is approaching, it piles up boulders to protect itself. |
260 | 9 | 9 | If it senses the approach of a storm and a tidal wave, it protects its seaside nest by piling up boulders. It swims as fast as a jet ski. |
260 | 10 | 9 | Its arms are rock-hard. With one swing, they can batter down its foe. It makes its nest on beautiful beaches. |
260 | 11 | 9 | Its arms are rock-hard. With one swing, they can batter down its foe. It makes its nest on beautiful beaches. |
260 | 12 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 13 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 14 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 15 | 9 | Its arms are hard as rock. With one swing, it can break a boulder into pieces. |
260 | 16 | 9 | Its arms are hard as rock. With one swing, it can break a boulder into pieces. |
260 | 17 | 5 | Il peut traîner un grand bateau en nageant. Il assomme l’ennemi d’un grand coup de ses bras épais. |
260 | 17 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 18 | 5 | Il peut traîner un grand bateau en nageant. Il assomme l’ennemi d’un grand coup de ses bras épais. |
260 | 18 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 21 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 22 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 23 | 1 | いわの ように かたい うでを ひとふり するだけで きょだいな いわを コナゴナに くだくぞ。 |
260 | 23 | 3 | 돌처럼 딱딱한 팔을 한 번 휘두르는 것만으로 거대한 돌을 조각조각으로 부순다. |
260 | 23 | 5 | Un seul coup de ses puissants bras suffit pour pulvériser même les plus gros rochers. |
260 | 23 | 6 | Schon ein Hieb seiner steinharten Arme schlägt selbst den stärksten Felsen zu Bruch. |
260 | 23 | 7 | Con sus brazos duros como el acero puede partir rocas gigantescas en mil pedazos de un solo golpe. |
260 | 23 | 8 | Ha braccia dure come roccia, capaci di frantumare in mille pezzi un masso con un colpo solo. |
260 | 23 | 9 | Its arms are hard as rock. With one swing, it can break a boulder into pieces. |
260 | 23 | 11 | 岩の ように 硬い 腕を 一振り するだけで 巨大な 岩を コナゴナに 砕くぞ。 |
260 | 24 | 1 | おおがたせんを ひっぱって およぐ パワーの もちぬし。ふとい うでの ひとふりで あいてを たたきのめす。 |
260 | 24 | 3 | 큰 배를 끌며 헤엄치는 파워의 소유자이다. 굵은 팔을 한 번 휘둘러 상대를 때려눕힌다. |
260 | 24 | 5 | Il peut traîner un grand bateau en nageant. Il assomme l’ennemi d’un grand coup de ses bras épais. |
260 | 24 | 6 | Es kann im Schwimmen ein großes Schiff ziehen. Seine Gegner schlägt es mit Schlägen seiner Arme zurück. |
260 | 24 | 7 | Puede nadar y arrastrar un barco grande. Golpea a sus enemigos con sus gruesos brazos. |
260 | 24 | 8 | Nuotando riesce a trainare una grande nave. Con le braccia vigorose abbatte i nemici in un sol colpo. |
260 | 24 | 9 | It can swim while towing a large ship. It bashes down foes with a swing of its thick arms. |
260 | 24 | 11 | 大型船を 引っ張って 泳ぐ パワーの 持ち主。太い 腕の 一振りで 相手を たたきのめす。 |
260 | 25 | 1 | おもさ 1トンいじょう ある いわの かたまりを かるがる ひっぱる パワーを もつ ポケモンだ。 にごった すいちゅうも みとおす しりょく。 |
260 | 25 | 3 | 무게 1톤 이상인 바위 덩어리를 가볍게 잡아당기는 파워를 지닌 포켓몬이다. 탁해진 물속도 들여다볼 수 있는 시력을 지녔다. |
260 | 25 | 5 | Laggron est très fort. Tellement fort qu’il peut aisément tirer un rocher pesant plus d’une tonne. Ce Pokémon est également doté d’une vue si efficace qu’il peut même voir à travers l’eau trouble. |
260 | 25 | 6 | Sumpex ist sehr stark. Es kann mit Leichtigkeit einen Felsblock bewegen, der über eine Tonne wiegt. Weiterhin ist es mit einem exzellenten Sehvermögen ausgestattet, wodurch es auch in trüben Gewässern sehen kann. |
260 | 25 | 7 | Swampert es muy fuerte. Puede arrastrar una roca que pese más de una tonelada sin ningún problema. Este Pokémon tiene el sentido de la vista muy desarrollado. Es capaz de ver hasta en aguas cenagosas. |
260 | 25 | 8 | Swampert è molto forte. Ha una forza tale da riuscire a trascinare un masso del peso di 1 tonnellata senza fatica. La sua vista è così acuta da riuscire a penetrare anche l’acqua più torbida. |
260 | 25 | 9 | Swampert is very strong. It has enough power to easily drag a boulder weighing more than a ton. This Pokémon also has powerful vision that lets it see even in murky water. |
260 | 25 | 11 | 重さ 1トン以上 ある 岩の 塊を 軽々 引っ張る パワーを 持つ ポケモンだ。 濁った 水中も 見通す 視力。 |
260 | 26 | 1 | ラグラージは なみおとや しおかぜの わずかな ちがいを ヒレで かんじ あらしを よかんする。 あらしになると いわを つみあげ すを まもる。 |
260 | 26 | 3 | 대짱이는 파도 소리나 바닷바람의 아주 작은 차이를 지느러미로 감지하여 태풍을 예감한다. 태풍이 불면 바위를 쌓아서 둥지를 지킨다. |
260 | 26 | 5 | Laggron peut prédire l’arrivée des tempêtes en utilisant ses nageoires pour sentir les variations dans les vagues et les marées. Si une tempête s’approche, il empile des rochers pour protéger son habitat. |
260 | 26 | 6 | Sumpex kann Stürme voraussagen, indem es feine Veränderungen der Geräusche von Wellen und Wind mit seinen Flossen wahrnimmt. Wenn eine Sturmfront aufzieht, häuft es Felsbrocken an, um sich zu schützen. |
260 | 26 | 7 | Swampert puede predecir tormentas al percibir con las aletas los sutiles cambios que producen las olas y las corrientes. Si está a punto de estallar una tormenta, empezará a apilar piedras para resguardarse. |
260 | 26 | 8 | Swampert prevede le tempeste poiché grazie alle pinne percepisce le sottili differenze nel suono delle onde e dei venti dovuti alle maree. In caso di burrasca imminente, crea delle pile di massi per proteggere la tana. |
260 | 26 | 9 | Swampert predicts storms by sensing subtle differences in the sounds of waves and tidal winds with its fins. If a storm is approaching, it piles up boulders to protect itself. |
260 | 26 | 11 | ラグラージは 波音や 潮風の わずかな 違いを ヒレで 感じ 嵐を 予感する。 嵐になると 岩を 積み上げ 巣を 守る。 |
261 | 7 | 9 | At first sight, POOCHYENA takes a bite at anything that moves. This POKéMON chases after prey untilthe victim becomes exhausted. However, it may turn tail if the prey strikes back. |
261 | 8 | 9 | POOCHYENA is an omnivore - it will eat anything. A distinguishing feature is how large its fangs are compared toits body. This POKéMON tries to intimidate its foes by making the hair on its tail bristle out. |
261 | 9 | 9 | It savagely threatens foes with bared fangs. It chases after fleeing targets tenaciously. It turns tail and runs, however, if the foe strikes back. |
261 | 10 | 9 | It has a very tenacious nature. Its acute sense of smell lets it chase a chosen prey without ever losing track. |
261 | 11 | 9 | It has a very tenacious nature. Its acute sense of smell lets it chase a chosen prey without ever losing track. |
261 | 12 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 13 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 14 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 15 | 9 | It chases its prey until the victim becomes exhausted. However, it turns tail if the prey strikes back. |
261 | 16 | 9 | It chases its prey until the victim becomes exhausted. However, it turns tail if the prey strikes back. |
261 | 17 | 5 | Un Pokémon très obstiné qui poursuit sa proie jusqu’à ce qu’elle soit épuisée. |
261 | 17 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 18 | 5 | Un Pokémon très obstiné qui poursuit sa proie jusqu’à ce qu’elle soit épuisée. |
261 | 18 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 21 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 22 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 23 | 1 | しつこい せいかくの ポケモン。 めをつけた えものが ヘトヘトに つかれるまで おいかけまわす。 |
261 | 23 | 3 | 집요한 성격의 포켓몬이다. 점찍은 먹이가 기진맥진 지칠 때까지 뒤쫓아간다. |
261 | 23 | 5 | Un Pokémon très obstiné qui poursuit sa proie jusqu’à ce qu’elle soit épuisée. |
261 | 23 | 6 | Ein beharrliches Pokémon, das seine Beute jagt, bis diese erschöpft ist. |
261 | 23 | 7 | Es muy persistente. Si se fija en una presa, no la dejará hasta que caiga agotada. |
261 | 23 | 8 | Pokémon di natura ostinata. Insegue la preda prescelta finché questa non è esausta. |
261 | 23 | 9 | A Pokémon with a persistent nature, it chases its chosen prey until the prey becomes exhausted. |
261 | 23 | 11 | しつこい 性格の ポケモン。 目をつけた 獲物が ヘトヘトに 疲れるまで 追いかけ回す。 |
261 | 24 | 1 | するどい きゅうかくで ねらった えものは ぜったいに にがさない。 とっても しつこい せいかくだ。 |
261 | 24 | 3 | 날카로운 후각으로 노린 먹이는 절대로 놓치지 않는다. 매우 끈질긴 성격이다. |
261 | 24 | 5 | Medhyèna est d’un tempérament tenace. Son odorat très développé lui permet de ne jamais perdre la trace de sa proie. |
261 | 24 | 6 | Es hat ein hartnäckiges Wesen. Sein präziser Geruchssinn ermöglicht ihm, seiner Beute nachzujagen, ohne die Fährte zu verlieren. |
261 | 24 | 7 | Es tenaz por naturaleza. Tiene un sentido del olfato tan agudo que nunca se le escapa la presa que quiere. |
261 | 24 | 8 | Pokémon molto tenace. L’olfatto sviluppatissimo gli permette di seguire una preda senza mai perderne le tracce. |
261 | 24 | 9 | It has a very tenacious nature. Its acute sense of smell lets it chase a chosen prey without ever losing track. |
261 | 24 | 11 | 鋭い きゅうかくで ねらった 獲物は 絶対に 逃がさない。 とっても しつこい 性格だ。 |
261 | 25 | 1 | うごく ものを みつけると すぐに かみつく。 えものが ヘトヘトに なるまで おいかけまわすが はんげきされると しりごみする ことも あるよ。 |
261 | 25 | 3 | 움직이는 것을 발견하면 바로 문다. 먹이가 기진맥진해질 때까지 쫓아다니지만 반격당하면 뒷걸음치기도 한다. |
261 | 25 | 5 | Sans se poser de questions, Medhyèna essaie de mordre tout ce qui bouge. Ce Pokémon pourchasse sa proie jusqu’à ce qu’elle s’épuise. Cependant, il se peut qu’il prenne peur et s’enfuie si la proie riposte. |
261 | 25 | 6 | Sobald Fiffyen eine Bewegung wahrnimmt, schnappt es zu. Es jagt seine Beute so lange, bis sie vollkommen erschöpft ist. Wenn sich die Beute allerdings wehrt, kann es passieren, dass Fiffyen klein beigibt und flieht. |
261 | 25 | 7 | La primera reacción que Poochyena tiene al ver algo moverse es darle un mordisco. Este Pokémon persigue a su presa hasta que cae agotada. Aunque, a veces, sale huyendo si su presa le responde con un ataque. |
261 | 25 | 8 | Poochyena azzanna al minimo movimento senza riflettere. Caccia la sua preda finché questa non è tanto stanca da cedere. Tuttavia, se il nemico contrattacca, Poochyena talvolta scappa. |
261 | 25 | 9 | At first sight, Poochyena takes a bite at anything that moves. This Pokémon chases after prey until the victim becomes exhausted. However, it may turn tail if the prey strikes back. |
261 | 25 | 11 | 動く ものを 見つけると すぐに かみつく。 獲物が ヘトヘトに なるまで 追いかけ回すが 反撃されると 尻ごみする ことも あるよ。 |
261 | 26 | 1 | なんでも たべる ざっしょくせいの ポケモン。 からだに くらべ おおきな キバが とくちょう。 しっぽの けを さかだてて てきを いかくする。 |
261 | 26 | 3 | 무엇이든 먹는 잡식성인 포켓몬이다. 몸에 비해 큰 이빨이 특징이다. 꼬리의 털을 세우고 적을 위협한다. |
261 | 26 | 5 | Medhyèna est omnivore. Il mange de tout. Ses crocs sont très gros, comparés à son corps. Ce Pokémon essaie d’intimider ses ennemis en hérissant les poils de sa queue. |
261 | 26 | 6 | Fiffyen ist ein Allesfresser. Auffällig an diesem Pokémon ist das Verhältnis seiner Körpergröße zur Länge seiner Zähne. Es versucht Feinde einzuschüchtern, indem es die Haare an seinem Schweif abstehen lässt. |
261 | 26 | 7 | Poochyena es un Pokémon omnívoro. Se come lo que sea. Le caracteriza el gran tamaño de sus colmillos respecto al resto del cuerpo. Este Pokémon hace que se le erice la cola para intentar intimidar a su rival. |
261 | 26 | 8 | Poochyena è onnivoro: mangia di tutto. Una caratteristica distintiva è la dimensione delle zanne rispetto al corpo. Cerca di intimidire i nemici rizzando il pelo della coda. |
261 | 26 | 9 | Poochyena is an omnivore—it will eat anything. A distinguishing feature is how large its fangs are compared to its body. This Pokémon tries to intimidate its foes by making the hair on its tail bristle out. |
261 | 26 | 11 | なんでも 食べる 雑食性の ポケモン。 体に 比べ 大きな キバが 特徴。 尻尾の 毛を 逆立てて 敵を 威嚇する。 |
262 | 7 | 9 | MIGHTYENA gives obvious signals when it is preparing to attack. It starts to growl deeply and then flattens its body.This POKéMON will bite savagely with its sharply pointed fangs. |
262 | 8 | 9 | MIGHTYENA travel and act as a pack in the wild. The memory of its life in the wild compels the POKéMON to obey onlythose TRAINERS that it recognizes to possess superior skill. |
262 | 9 | 9 | In the wild, MIGHTYENA live in a pack. They never defy their leader’s orders. They defeat foes with perfectly coordinated teamwork. |
262 | 10 | 9 | It will always obey the commands of a skilled TRAINER. Its behavior arises from its living in packs in ancient times. |
262 | 11 | 9 | It will always obey the commands of a skilled TRAINER. Its behavior arises from its living in packs in ancient times. |
262 | 12 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 13 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 14 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 15 | 9 | It chases down prey in a pack of around ten. They defeat foes with perfectly coordinated teamwork. |
262 | 16 | 9 | It chases down prey in a pack of around ten. They defeat foes with perfectly coordinated teamwork. |
262 | 17 | 5 | Il traque ses proies en groupe. Il ne désobéira jamais aux ordres d’un bon Dresseur. |
262 | 17 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 18 | 5 | Il traque ses proies en groupe. Il ne désobéira jamais aux ordres d’un bon Dresseur. |
262 | 18 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 21 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 22 | 9 | It chases down prey in a pack. It will never disobey the commands of a skilled Trainer. |
262 | 23 | 1 | すぐれた トレーナーの めいれいには ぜったい ふくじゅう。おおむかしに むれで こうどうしていた なごり。 |
262 | 23 | 3 | 우수한 트레이너의 명령에는 절대복종한다. 먼 옛날 무리를 지어 행동했던 영향이다. |
262 | 23 | 5 | Il obéit toujours aux ordres de son Dresseur si celui-ci est très doué. Son comportement vient de l’époque reculée où il vivait en meute. |
262 | 23 | 6 | Es wird stets die Befehle eines begabten Trainers befolgen. Dieses Verhalten geht darauf zurück, dass es früher im Rudel lebte. |
262 | 23 | 7 | Siempre obedece a los buenos Entrenadores. Está acostumbrado a vivir en jaurías en estado salvaje. |
262 | 23 | 8 | La sua eccezionale obbedienza verso gli Allenatori esperti deriva dall’antica abitudine di vivere in branchi. |
262 | 23 | 9 | It will always obey the commands of a skilled Trainer. Its behavior arises from its living in packs in ancient times. |
262 | 23 | 11 | 優れた トレーナーの 命令には 絶対に 服従。大昔に 群れで 行動していた 名残り。 |
262 | 24 | 1 | 10ひき ていどの むれを つくって いっしみだれぬ チームワークで えものを おいつめて しとめるのだ。 |
262 | 24 | 3 | 10마리 정도의 무리를 이루어 한 치의 흐트러짐 없는 팀워크로 먹이를 쫓아 꼼짝 못하게 한다. |
262 | 24 | 5 | Les Grahyèna forment des meutes de dix qui excellent au travail de groupe pour capturer leurs proies. |
262 | 24 | 6 | Es jagt in Rudeln von ungefähr zehn Magnayen. Beim Einkreisen der Beute arbeiten sie perfekt zusammen. |
262 | 24 | 7 | Forman manadas de diez individuos y cercan a sus presas valiéndose de un trabajo en equipo impecable. |
262 | 24 | 8 | Una decina di Mightyena per branco cacciano e sconfiggono il nemico con un perfetto lavoro di gruppo. |
262 | 24 | 9 | It chases down prey in a pack of around ten. They defeat foes with perfectly coordinated teamwork. |
262 | 24 | 11 | 10匹 程度の 群れを 作って 一糸乱れぬ チームワークで 獲物を 追いつめて しとめるのだ。 |
262 | 25 | 1 | どうもうな うなりごえを あげながら しせいを ひくく している ときは こうげきの まえぶれ。 するどく とがった キバで がぶりと かみつく。 |
262 | 25 | 3 | 사납게 으르렁거리는 소리를 내며 자세를 낮추고 있는 것은 공격의 전조이다. 날카롭고 뾰족한 이빨로 덥석 문다. |
262 | 25 | 5 | On peut facilement deviner quand Grahyèna se prépare à attaquer. Il grogne et se met à plat ventre. Ce Pokémon mord sauvagement ses ennemis avec ses crocs acérés. |
262 | 25 | 6 | Magnayen sendet deutliche Signale aus, wenn es sich auf einen Angriff vorbereitet. Es knurrt heftig und macht sich flach. Dieses Pokémon kann mit seinen spitzen Zähnen brutal zubeißen. |
262 | 25 | 7 | Es muy fácil prever cuándo va a atacar Mightyena; se pone a gruñir con fuerza y se estira. Este Pokémon da unos mordiscos tremendos con los afilados colmillos que tiene. |
262 | 25 | 8 | Mightyena invia chiari segnali quando sta preparando un attacco. Inizia a ringhiare cupo e si appiattisce. Morde selvaggiamente con le zanne appuntite e affilate. |
262 | 25 | 9 | Mightyena gives obvious signals when it is preparing to attack. It starts to growl deeply and then flattens its body. This Pokémon will bite savagely with its sharply pointed fangs. |
262 | 25 | 11 | どう猛な うなり声を あげながら 姿勢を 低く している ときは 攻撃の 前触れ。 鋭く とがった キバで がぶりと かみつく。 |
262 | 26 | 1 | グループで こうどうしていた やせいの ちが のこっているので すぐれた トレーナー だけを リーダーと みとめて めいれいに したがう。 |
262 | 26 | 3 | 그룹으로 행동하던 야생의 피가 남아 있어서 우수한 트레이너만을 리더로서 인정하고 명령을 따른다. |
262 | 26 | 5 | Les Grahyèna vivent et se déplacent en meute. Leurs réminiscences de la vie sauvage les poussent à n’obéir qu’aux Dresseurs qu’ils considèrent comme réellement talentueux. |
262 | 26 | 6 | Magnayen zieht in Gruppen durch die Wildnis. Durch seine Erfahrungen in der Wildnis hört es nur auf Trainer, die außergewöhnliche Fähigkeiten haben. |
262 | 26 | 7 | Mightyena se desplaza y vive con su jauría en estado salvaje. Por eso, acostumbrado a esta libertad, obedece al Entrenador al que considere realmente dotado de habilidades superiores al resto. |
262 | 26 | 8 | Allo stato brado Mightyena si sposta e agisce soltanto assieme al suo branco. A causa della sua natura selvatica obbedisce solo a quegli Allenatori che considera possedere abilità superiori. |
262 | 26 | 9 | Mightyena travel and act as a pack in the wild. The memory of its life in the wild compels the Pokémon to obey only those Trainers that it recognizes to possess superior skill. |
262 | 26 | 11 | グループで 行動していた 野生の 血が 残っているので 優れた トレーナー だけを リーダーと 認めて 命令に 従う。 |
263 | 7 | 9 | ZIGZAGOON restlessly wanders everywhere at all times. This POKéMON does so because it is very curious.It becomes interested in anything that it happens to see. |
263 | 8 | 9 | The hair on ZIGZAGOON’s back is bristly. It rubs the hard back hair against trees to leave its territorialmarkings. This POKéMON may play dead to fool foes in battle. |
263 | 9 | 9 | Rubbing its nose against the ground, it always wanders about back and forth in search of something. It is distinguished by the zigzag footprints it leaves. |
263 | 10 | 9 | A POKéMON with abundant curiosity. It shows an interest in everything, so it always zigs and zags. |
263 | 11 | 9 | A POKéMON with abundant curiosity. It shows an interest in everything, so it always zigs and zags. |
263 | 12 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 13 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 14 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 15 | 9 | It gets interested in everything, which is why it zigs and zags. It is good at finding items. |
263 | 16 | 9 | It gets interested in everything, which is why it zigs and zags. It is good at finding items. |
263 | 17 | 5 | Il marche en zigzaguant et n’a pas son pareil pour trouver des objets dans l’herbe ou sous terre. |
263 | 17 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 18 | 5 | Il marche en zigzaguant et n’a pas son pareil pour trouver des objets dans l’herbe ou sous terre. |
263 | 18 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 21 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 22 | 9 | It walks in zigzag fashion. It is good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 23 | 1 | ジグザグに あるいて くさかげや じめんに うまっている たからものを みつけるのが とくいな ポケモン。 |
263 | 23 | 3 | 지그재그로 걸어서 풀숲이나 땅에 묻혀 있는 보물을 찾아내는 것이 특기인 포켓몬이다. |
263 | 23 | 5 | Il marche en zigzaguant et n’a pas son pareil pour trouver des objets dans l’herbe ou sous terre. |
263 | 23 | 6 | Es läuft im Zickzack. Es hat das Talent, Items im Gras, aber auch im Boden, zu finden. |
263 | 23 | 7 | Se mueve en zigzag. Se le da bien encontrar objetos ocultos en la hierba e incluso enterrados. |
263 | 23 | 8 | Avanza a zigzag. È bravo a trovare strumenti nell’erba e sul terreno. |
263 | 23 | 9 | It walks in zigzag fashion. It’s good at finding items in the grass and even in the ground. |
263 | 23 | 11 | ジグザグに 歩いて 草陰や 地面に 埋まっている 宝物を 見つけるのが 得意な ポケモン。 |
263 | 24 | 1 | こうきしん おうせいな ポケモン。 なににでも きょうみを もつので いつも ジグザグに あるいている。 |
263 | 24 | 3 | 호기심이 왕성한 포켓몬. 무엇이든지 흥미를 가지므로 항상 지그재그로 걷고 있다. |
263 | 24 | 5 | Un Pokémon d’une curiosité insatiable. Il montre de l’intérêt pour tout ce qui l’entoure et passe d’un endroit à un autre en zigzaguant pour tout regarder. |
263 | 24 | 6 | Ein sehr neugieriges Pokémon. Es zeigt an allem Interesse, daher läuft es zickzack. |
263 | 24 | 7 | Es un Pokémon muy inquieto, se interesa por todo. Siempre está de aquí para allá. |
263 | 24 | 8 | L’estrema curiosità lo porta a spostarsi di continuo in ogni direzione. |
263 | 24 | 9 | A Pokémon with abundant curiosity. It shows an interest in everything, so it always zigzags. |
263 | 24 | 11 | 好奇心 旺盛な ポケモン。 なににでも 興味を 持つので いつも ジグザグに 歩いている。 |
263 | 25 | 1 | いつも あっち こっちへ ジグザグ あるくのは こうきしんが とても つよくて めに うつる いろんな ものに きょうみを もつからだ。 |
263 | 25 | 3 | 항상 이쪽저쪽 지그재그로 걷는 것은 호기심이 매우 강해서 눈에 비친 여러 가지 것들에 흥미를 느끼기 때문이다. |
263 | 25 | 5 | Zigzaton se promène nerveusement un peu partout. En effet, ce Pokémon est très curieux. Tout ce qu’il voit l’intéresse. |
263 | 25 | 6 | Zigzachs ist ein rastloser Wanderer. Dieses Pokémon ist nämlich sehr neugierig und es inspiziert alles, was ihm zufällig begegnet. |
263 | 25 | 7 | Zigzagoon está todo el día dando vueltas de aquí para allá. Es un Pokémon muy inquieto. Se interesa por todo lo que se encuentra en su camino. |
263 | 25 | 8 | Zigzagoon scorrazza a destra e a manca senza sosta, a causa della sua indole molto curiosa. Qualunque cosa veda riesce ad attirare la sua attenzione. |
263 | 25 | 9 | Zigzagoon restlessly wanders everywhere at all times. This Pokémon does so because it is very curious. It becomes interested in anything that it happens to see. |
263 | 25 | 11 | いつも あっち こっちへ ジグザグ 歩くのは 好奇心が とても 強くて 目に 映る 色んな ものに 興味を 持つからだ。 |
263 | 26 | 1 | せなかの かたい けを じゅもくに こすりつけ じぶんの なわばりで ある しるしを つける。 しんだ ふりを して てきの めを ごまかすぞ。 |
263 | 26 | 3 | 등의 뻣뻣한 털을 나무에 문질러서 자신의 영역이란 표시를 해둔다. 죽은 척하며 적의 눈을 속인다. |
263 | 26 | 5 | Les poils sur le dos de Zigzaton sont durs. Il frotte son dos contre les arbres pour marquer son territoire. Ce Pokémon fait parfois le mort pour tromper ses ennemis au combat. |
263 | 26 | 6 | Das Haar auf Zigzachs’ Rücken ist struppig. Es reibt seine Rückenborsten an Bäumen, um sein Revier zu markieren. Dieses Pokémon stellt sich im Kampf schon einmal tot, um seine Feinde reinzulegen. |
263 | 26 | 7 | Zigzagoon tiene erizado el pelo del lomo, y suele frotárselo contra los árboles para marcar su territorio. Este Pokémon hace como si estuviera debilitado para engañar a sus enemigos en combate. |
263 | 26 | 8 | La schiena di Zigzagoon è caratterizzata da una folta pelliccia rizzata. Per delimitare il suo territorio strofina il suo pelo irsuto contro i tronchi degli alberi. Per confondere i nemici, in lotta si finge morto. |
263 | 26 | 9 | The hair on Zigzagoon’s back is bristly. It rubs the hard back hair against trees to leave its territorial markings. This Pokémon may play dead to fool foes in battle. |
263 | 26 | 11 | 背中の 硬い 毛を 樹木に こすりつけ 自分の 縄張りで ある 印を つける。 死んだ ふりを して 敵の 目を 誤魔化すぞ。 |
263 | 33 | 1 | かたい たいもうを きに こすりつけ ナワバリの しるしを つける。 ガラルの ジグザグマより おんこう。 |
263 | 33 | 3 | 뻣뻣한 털을 나무에 문질러서 영역을 표시한다. 가라르의 지그제구리보다 온순하다. |
263 | 33 | 4 | 會用背上的硬毛摩擦樹木, 留下代表自己地盤的標記。 性情比伽勒爾的蛇紋熊溫馴。 |
263 | 33 | 5 | Il frotte son pelage dur sur les arbres pour marquer son territoire. Il est plus docile que son cousin de Galar. |
263 | 33 | 6 | Sie markieren ihr Revier, indem sie ihr hartes Fell an Bäumen reiben. Sie sind weniger aggressiv als die Zigzachs der Galar-Region. |
263 | 33 | 7 | Frota su pelo hirsuto contra los árboles con el fin de marcar su territorio. Tiene un carácter más afable que el Zigzagoon de Galar. |
263 | 33 | 8 | Strofina la sua pelliccia ispida contro i tronchi degli alberi per delimitare il suo territorio. Ha un carattere più pacifico dello Zigzagoon di Galar. |
263 | 33 | 9 | It marks its territory by rubbing its bristly fur on trees. This variety of Zigzagoon is friendlier and calmer than the kind native to Galar. |
263 | 33 | 11 | 硬い 体毛を 木に こすりつけ 縄張りの 印を 付ける。 ガラルの ジグザグマより 温厚。 |
263 | 33 | 12 | 会用背上的硬毛摩擦树木, 留下代表自己地盘的标记。 性情比伽勒尔的蛇纹熊温驯。 |
263 | 34 | 1 | ガラルの ジグザグマが ほかの ちいきに てきおうした すがた。 さがしものを みつけるのが とくい。 |
263 | 34 | 3 | 가라르의 지그제구리가 다른 지역에 적응한 모습이다. 물건을 찾는 게 특기다. |
263 | 34 | 4 | 伽勒爾的蛇紋熊適應了 其他地區環境後的樣子。 十分擅長找東西。 |
263 | 34 | 5 | Le Zigzaton de Galar a adopté cette forme dans les autres régions. Il est très doué pour dénicher des choses. |
263 | 34 | 6 | Diese Form nahmen die Zigzachs Galars an, um sich an andere Regionen anzupassen. Sie haben ein Talent dafür, Dinge aufzuspüren. |
263 | 34 | 7 | El Zigzagoon de Galar desarrolló este aspecto tras adaptarse a otras regiones. Muestra una gran habilidad a la hora de encontrar cosas. |
263 | 34 | 8 | Lo Zigzagoon di Galar ha assunto questo aspetto negli altri territori in cui si è diffuso. Ritrovare gli oggetti smarriti è la sua specialità. |
263 | 34 | 9 | Zigzagoon that adapted to regions outside Galar acquired this appearance. If you’ve lost something, this Pokémon can likely find it. |
263 | 34 | 11 | ガラルの ジグザグマが ほかの 地域に 適応した 姿。 探し物を 見つけるのが 得意。 |
263 | 34 | 12 | 伽勒尔的蛇纹熊适应了 其他地区环境后的样子。 十分擅长找东西。 |
264 | 7 | 9 | LINOONE always runs full speed and only in straight lines. If facing an obstacle, it makes a right-angle turn to evade it.This POKéMON is very challenged by gently curving roads. |
264 | 8 | 9 | When hunting, LINOONE will make a beeline straight for the prey at a full run. While this POKéMON is capable oftopping 60 mph, it has to come to a screeching halt before it can turn. |
264 | 9 | 9 | It is exceedingly fast if it only has to run in a straight line. When it spots pond- dwelling prey underwater, it quickly leaps in and catches it with its sharp claws. |
264 | 10 | 9 | When running in a straight line, it can top 60 miles per hour. However, it has a tough time with curved roads. |
264 | 11 | 9 | When running in a straight line, it can top 60 miles per hour. However, it has a tough time with curved roads. |
264 | 12 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 13 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 14 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 15 | 9 | When running in a straight line, it can easily top 60 miles an hour. It has a tough time with curved roads. |
264 | 16 | 9 | When running in a straight line, it can easily top 60 miles an hour. It has a tough time with curved roads. |
264 | 17 | 5 | Il fonce sur sa proie à plus de 100 km/h. Mais il ne peut pas dévier sa course et loupe souvent sa cible. |
264 | 17 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 18 | 5 | Il fonce sur sa proie à plus de 100 km/h. Mais il ne peut pas dévier sa course et loupe souvent sa cible. |
264 | 18 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 21 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 22 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 23 | 1 | まっすぐ はしる スピードは じそく100キロを かるく こえる。 まがった みちは とても にがて。 |
264 | 23 | 3 | 똑바로 달리는 스피드는 시속 100km를 가볍게 넘는다. 휘어진 길은 매우 서툴다. |
264 | 23 | 5 | Il peut courir en ligne droite à plus de 100 km/h. Hélas, il n’est pas doué pour prendre les virages. |
264 | 23 | 6 | Auf gerader Strecke erreicht es mühelos 100 km/h. Nur die Kurven bereiten ihm große Schwierigkeiten. |
264 | 23 | 7 | En línea recta corre a algo más de 100 km/h, pero no es tan hábil si hay curvas de por medio. |
264 | 23 | 8 | Quando corre in rettilineo può raggiungere i 100 km/h, ma le curve non sono il suo forte. |
264 | 23 | 9 | When running in a straight line, it can easily top 60 miles an hour. It has a tough time with curved roads. |
264 | 23 | 11 | まっすぐ 走る スピードは 時速100キロを 軽く 超える。 曲がった 道は とても 苦手。 |
264 | 24 | 1 | じそく100キロで えものに おそいかかるが まっすぐにしか はしれないので しっぱいも おおい。 |
264 | 24 | 3 | 시속 100km로 먹이를 덮치지만 똑바로밖에 달릴 수 없어서 실패할 때도 많다. |
264 | 24 | 5 | Il fonce sur sa proie à plus de 100 km/h. Mais il ne peut pas dévier sa course et loupe souvent sa cible. |
264 | 24 | 6 | Es stürzt sich mit 100 km/h auf Beute. Aber es kann nur geradeaus laufen und die Jagd misslingt oft. |
264 | 24 | 7 | Carga contra sus enemigos a más de 100 km/h. Como solo va en línea recta, falla a menudo. |
264 | 24 | 8 | Carica la preda a una velocità di 100 km/h. Ma dal momento che va solo dritto, sbaglia spesso. |
264 | 24 | 9 | It charges prey at speeds over 60 mph. However, because it can only run straight, it often fails. |
264 | 24 | 11 | 時速100キロで 獲物に 襲いかかるが 真っ直ぐにしか 走れないので 失敗も 多い。 |
264 | 25 | 1 | まっすぐに つっぱしり しょうがいぶつが ある ときは ちょっかくに おれまがって よける。 ゆるやかに カーブした みちが とても にがて。 |
264 | 25 | 3 | 똑바로 힘껏 달리며 장애물이 있을 때는 직각으로 꺾어서 피한다. 완만하게 굽은 길은 달리는 데 매우 서툴다. |
264 | 25 | 5 | Linéon court très vite et toujours en ligne droite. Si un obstacle survient, il l’évite en prenant un angle droit. Ce Pokémon a beaucoup de mal à suivre les routes légèrement courbées. |
264 | 25 | 6 | Geradaks rennt immer mit vollem Tempo und nie im Zickzack, sondern nur gerade. Wenn ihm ein Hindernis im Weg ist, läuft es rechtwinklig daran vorbei. Für dieses Pokémon stellen leichte Kurven eine große Herausforderung dar. |
264 | 25 | 7 | Linoone siempre corre todo lo rápido que puede y solo en línea recta. Si encuentra un obstáculo en el camino, girará en ángulo recto para esquivarlo. Correr bien por caminos tortuosos es todo un reto para él. |
264 | 25 | 8 | Linoone è solito correre a tutta velocità e sempre in linea retta. Davanti a un ostacolo fa una curva ad angolo retto per evitarlo. Questo Pokémon si trova in difficoltà su percorsi con curve poco accentuate. |
264 | 25 | 9 | Linoone always runs full speed and only in straight lines. If facing an obstacle, it makes a right-angle turn to evade it. This Pokémon is very challenged by gently curving roads. |
264 | 25 | 11 | 真っ直ぐに 突っ走り 障害物が ある ときは 直角に 折れ曲がって 避ける。 緩やかに カーブした 道が とても 苦手。 |
264 | 26 | 1 | えもの めがけて いっちょくせんに つっぱしる。 じそく 100キロを こえる スピードを だすが いちど きゅうていし しないと まがれないのだ。 |
264 | 26 | 3 | 먹이를 쫓아 일직선으로 질주한다. 시속 100km를 넘는 스피드를 내지만 한 번 급정지하지 않으면 꺾을 수 없다. |
264 | 26 | 5 | Lorsqu’il chasse, Linéon fonce toujours tout droit sur sa proie à pleine vitesse. Bien que ce Pokémon puisse atteindre 100 km/h, il doit s’arrêter en catastrophe avant de pouvoir tourner. |
264 | 26 | 6 | Auf der Jagd rennt Geradaks so schnell es kann schnurstracks hinter seiner Beute her. Es erreicht zwar über 100 km/h, muss aber erst aus vollem Lauf zum Stehen kommen, bevor es die Richtung wechseln kann. |
264 | 26 | 7 | Cuando Linoone caza, va directo hacia su presa a toda velocidad. Si por un lado puede alcanzar 100 km/h, por otro tiene que frenar en seco para poder cambiar de sentido. |
264 | 26 | 8 | Quando caccia, Linoone si lancia rapido sulla preda. Infatti riesce a raggiungere la velocità di 100 km/h ma prima di girare è costretto a fermarsi in modo brusco e repentino. |
264 | 26 | 9 | When hunting, Linoone will make a beeline straight for the prey at a full run. While this Pokémon is capable of topping 60 mph, it has to come to a screeching halt before it can turn. |
264 | 26 | 11 | 獲物 目掛けて 一直線に 突っ走る。 時速 100キロを 超える スピードを 出すが 一度 急停止 しないと 曲がれないのだ。 |
264 | 33 | 1 | つよくて コシの ある たいもう。 ぬけげで つくられた シェービング ブラシは ちょうこうきゅうひん。 |
264 | 33 | 3 | 강하고 탄력 있는 털을 가졌다. 빠진 털로 만든 면도솔은 최고의 명품이다. |
264 | 33 | 4 | 體毛有著良好的韌度與質感。 用牠身上掉下的毛製成的 刮鬍刷是最上等的高級貨。 |
264 | 33 | 5 | Son pelage est à la fois solide et flexible. Les blaireaux conçus à partir des poils de sa mue sont des produits de très grand luxe. |
264 | 33 | 6 | Sein Fell ist kräftig und fest. Rasierpinsel, die aus seinen ausgefallenen Haaren hergestellt werden, sind absolute Luxusartikel. |
264 | 33 | 7 | Posee un pelaje fuerte y firme. Las brochas de afeitar cuyas cerdas están hechas con el pelo que se le desprende son un producto de lujo. |
264 | 33 | 8 | Ha un pelo forte e resistente. I pennelli da barba realizzati con le setole perse da questo Pokémon sono molto pregiati. |
264 | 33 | 9 | Its fur is strong and supple. Shaving brushes made with shed Linoone hairs are highly prized. |
264 | 33 | 11 | 強くて コシの ある 体毛。 抜け毛で 作られた シェービング ブラシは 超高級品。 |
264 | 33 | 12 | 体毛拥有良好的韧度与质感。 用它身上掉下来的毛制成的 剃须刷是最上等的高级货。 |
264 | 34 | 1 | バツグンの しゅんぱつりょくと するどいツメで エモノを しとめる。 まがった みちを はしるのは ヘタ。 |
264 | 34 | 3 | 뛰어난 순발력과 예리한 발톱으로 먹이의 숨통을 끊는다. 굽은 길을 달리는 게 서툴다. |
264 | 34 | 4 | 用自己超群的爆發力 和銳利的爪子來制服獵物。 不擅長在彎曲的道路上奔跑。 |
264 | 34 | 5 | Il se sert de sa force de propulsion et de ses griffes aiguisées pour achever ses proies. Il a du mal à courir sur les routes sinueuses. |
264 | 34 | 6 | Es erlegt seine Beute mit schnellen Bewegungen und scharfen Klauen. Kurven zu nehmen bereitet ihm aber große Schwierigkeiten. |
264 | 34 | 7 | Abate a sus presas con su vertiginosa velocidad y sus afiladas garras. Los trayectos sinuosos merman notablemente su capacidad para correr. |
264 | 34 | 8 | Si serve della sua straordinaria forza esplosiva e dei suoi artigli affilati per abbattere la preda. Correre lungo strade tortuose non è il suo forte. |
264 | 34 | 9 | It uses its explosive speed and razor-sharp claws to bring down prey. Running along winding paths is not its strong suit. |
264 | 34 | 11 | 抜群の 瞬発力と するどいツメで 獲物を しとめる。 曲がった 道を 走るのは 下手。 |
264 | 34 | 12 | 用自己超群的爆发力 和锐利的爪子来制服猎物。 不擅长在弯曲的道路上奔跑。 |
265 | 7 | 9 | Using the spikes on its rear end, WURMPLE peels the bark off trees and feeds on the sap that oozes out.This POKéMON’s feet are tipped with suction pads that allow it to cling to glass without slipping. |
265 | 8 | 9 | WURMPLE is targeted by SWELLOW as prey. This POKéMON will try to resist by pointing the spikes on its rear at theattacking predator. It will weaken the foe by leaking poison from the spikes. |
265 | 9 | 9 | It sticks to tree branches and eats leaves. The thread it spits from its mouth, which becomes gooey when it touches air, slows the movement of its foes. |
265 | 10 | 9 | It lives amidst tall grass and in forests. When attacked, it resists by pointing its venomous spikes at the foe. |
265 | 11 | 9 | It lives amidst tall grass and in forests. When attacked, it resists by pointing its venomous spikes at the foe. |
265 | 12 | 9 | It loves to eat leaves. If it is attacked by a STARLY, it will defend itself with its spiked rear. |
265 | 13 | 9 | It spits a white silk that turns sticky when it contacts air. It is used to immobilize foes. |
265 | 14 | 9 | Often targeted by bird Pokémon, it desperately resists by releasing poison from its tail spikes. |
265 | 15 | 9 | It lives among the tall grass and in forests. It repels attacks by raising up the spikes on its rear. |
265 | 16 | 9 | It lives among the tall grass and in forests. It repels attacks by raising up the spikes on its rear. |
265 | 17 | 5 | Cible favorite des Pokémon Oiseaux, il tente de se protéger avec ses épines venimeuses. |
265 | 17 | 9 | Often targeted by bird Pokémon, it desperately resists by releasing poison from its tail spikes. |
265 | 18 | 5 | Cible favorite des Pokémon Oiseaux, il tente de se protéger avec ses épines venimeuses. |
265 | 18 | 9 | Often targeted by bird Pokémon, it desperately resists by releasing poison from its tail spikes. |
265 | 21 | 9 | Often targeted by bird Pokémon, it desperately resists by releasing poison from its tail spikes. |
265 | 22 | 9 | Often targeted by bird Pokémon, it desperately resists by releasing poison from its tail spikes. |
265 | 23 | 1 | はっぱが だいこうぶつ。 ムックルに おそわれたときは おしりの トゲで げきたいする。 |
265 | 23 | 3 | 잎사귀를 매우 좋아한다. 찌르꼬에게 습격당했을 때는 엉덩이의 가시로 물리친다. |
265 | 23 | 5 | Il adore manger des feuilles. Si un Étourmi l’attaque, il riposte avec les piquants de son postérieur. |
265 | 23 | 6 | Es isst am liebsten Blätter. Wird es von einem Staralili angegriffen, verteidigt es sich mit Stacheln. |
265 | 23 | 7 | Le encanta comer hojas. Si le ataca un Starly, se defenderá con sus púas. |
265 | 23 | 8 | Ama mangiare le foglie. Se Starly lo attacca, si difende con gli aculei che ha sulla parte posteriore. |
265 | 23 | 9 | It loves to eat leaves. If it is attacked by a Starly, it will defend itself with its spiked rear. |
265 | 23 | 11 | 葉っぱが 大好物。 ムックルに 襲われたときは お尻の トゲで 撃退する。 |
265 | 24 | 1 | もりや くさむらに せいそく。 てきに おそわれた ときは おしりの どくの トゲで たいこうする。 |
265 | 24 | 3 | 숲과 수풀에 서식한다. 적에게 습격당했을 때는 엉덩이의 독가시로 대항한다. |
265 | 24 | 5 | Il habite les forêts et les hautes herbes. Attaqué, il riposte avec les piquants de son postérieur. |
265 | 24 | 6 | Es haust in Wäldern und auf Wiesen. Bei Angriffen wehrt es sich mit den Giftstacheln auf seinem Hinterteil. |
265 | 24 | 7 | Vive en bosques y zonas de hierba alta. Si le atacan, se defiende con las púas venenosas de su cola. |
265 | 24 | 8 | Vive nelle foreste e tra l’erba alta. Se è attaccato, usa gli aculei velenosi che ha sulla parte posteriore. |
265 | 24 | 9 | It lives among the tall grass and in forests. It repels attacks by raising up the spikes on its rear. |
265 | 24 | 11 | 森や 草むらに 生息。 敵に 襲われた ときは お尻の 毒の トゲで 対抗する。 |
265 | 25 | 1 | おしりの トゲで きの かわを はがして しみだした じゅえきを しょくりょうに する。 きゅうばんの あしは ガラスでも すべらない。 |
265 | 25 | 3 | 엉덩이의 가시로 나무의 껍질을 벗기고 배어 나온 수액을 식량으로 삼는다. 흡반이 달린 다리는 유리에서도 미끄러지지 않는다. |
265 | 25 | 5 | À l’aide de ses pointes arrière, Chenipotte déchire l’écorce des arbres et mange la sève qui coule dessus. Les pattes de ce Pokémon sont dotées de coussinets à ventouses pour adhérer aux parois en verre sans en glisser. |
265 | 25 | 6 | Waumpel kann mit den Stacheln an seinem Hinterteil die Rinde von Bäumen entfernen und ernährt sich von dem austretenden Saft. An den Füßen dieses Pokémon befinden sich Saugnäpfe, mit denen es auch an Glas nicht abrutscht. |
265 | 25 | 7 | Wurmple usa las púas del lomo para raspar los troncos de los árboles, quitarles la corteza y beber la savia que emanan. Este Pokémon tiene unas ventosas rematándole los pies, con las que se adhiere al cristal sin resbalarse. |
265 | 25 | 8 | Grazie agli aculei sulla parte posteriore del corpo, Wurmple scorteccia i tronchi degli alberi e si nutre della loro linfa. Le sue zampe sono dotate di ventose che gli consentono di attaccarsi ai vetri senza scivolare. |
265 | 25 | 9 | Using the spikes on its rear end, Wurmple peels the bark off trees and feeds on the sap that oozes out. This Pokémon’s feet are tipped with suction pads that allow it to cling to glass without slipping. |
265 | 25 | 11 | お尻の トゲで 木の 皮を はがして 染み出した 樹液を 食料に する。 吸盤の 足は ガラスでも 滑らない。 |
265 | 26 | 1 | エサにしようと つかまえにきた オオスバメに おしりの トゲを むけて ていこうする。 しみだした どくで あいてを よわらせるぞ。 |
265 | 26 | 3 | 먹이로 삼으려고 다가온 스왈로에게 엉덩이의 가시를 들이밀고 저항한다. 배어 나온 독으로 상대를 약하게 만든다. |
265 | 26 | 5 | Chenipotte est la proie de Hélédelle. Ce Pokémon essaie de résister en dirigeant les pointes de son dos vers le prédateur. Il affaiblit son ennemi en lui injectant du poison. |
265 | 26 | 6 | Waumpel wird von Schwalboss als Beute angesehen. Dieses Pokémon wehrt sich gegen angreifende Räuber, indem es die Stacheln an seinem Hinterteil auf sie richtet. Es schwächt seine Gegner mit dem Gift, das aus den Stacheln austritt. |
265 | 26 | 7 | Wurmple es la presa preferida de Swellow. La forma que tiene de intentar defenderse es apuntar con las púas del lomo al amenazante enemigo y debilitarlo inyectándole veneno. |
265 | 26 | 8 | Wurmple è la preda favorita di Swellow. Questo Pokémon cerca di resistere puntando gli aculei irti sulla schiena contro il predatore che attacca. Poi indebolisce il nemico emettendo veleno da questi aculei. |
265 | 26 | 9 | Wurmple is targeted by Swellow as prey. This Pokémon will try to resist by pointing the spikes on its rear at the attacking predator. It will weaken the foe by leaking poison from the spikes. |
265 | 26 | 11 | エサにしようと 捕まえにきた オオスバメに お尻の トゲを 向けて 抵抗する。 染み出した 毒で 相手を 弱らせるぞ。 |
266 | 7 | 9 | SILCOON tethers itself to a tree branch using silk to keep from falling. There, this POKéMON hangs quietly while itawaits evolution. It peers out of the silk cocoon through a small hole. |
266 | 8 | 9 | SILCOON was thought to endure hunger and not consume anything before its evolution. However, it is now thoughtthat this POKéMON slakes its thirst by drinking rainwater that collects on its silk. |
266 | 9 | 9 | It prepares for evolution using the energy it stored while it was a WURMPLE. It keeps watch over the surroundings with its two eyes. |
266 | 10 | 9 | It conserves its energy by moving as little as possible. It awaits evolution while drinking only a little rainwater. |
266 | 11 | 9 | It conserves its energy by moving as little as possible. It awaits evolution while drinking only a little rainwater. |
266 | 12 | 9 | It anchors itself by wrapping twigs with the silk from its body. It motionlessly awaits evolution. |
266 | 13 | 9 | It drinks dew that collects on its silk and waits for evolution. Its hard cocoon repels attacks. |
266 | 14 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 15 | 9 | Having wrapped silk around the branches of a tree, it quiescently awaits evolution. |
266 | 16 | 9 | Having wrapped silk around the branches of a tree, it quiescently awaits evolution. |
266 | 17 | 5 | Il attend d’évoluer dans son cocon de soie accroché aux branches et se nourrit d’eau de pluie. |
266 | 17 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 18 | 5 | Il attend d’évoluer dans son cocon de soie accroché aux branches et se nourrit d’eau de pluie. |
266 | 18 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 21 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 22 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 23 | 1 | いとを きのえだに まきつけている。 いとについた あまみずを のみながら しんかの ときを まっている。 |
266 | 23 | 3 | 실을 나뭇가지에 휘감고 있다. 실에 묻은 빗물을 마시며 진화할 때를 기다리고 있다. |
266 | 23 | 5 | Il attend d’évoluer dans son cocon de soie accroché aux branches et se nourrit d’eau de pluie. |
266 | 23 | 6 | Es bindet sich mit Seide an Äste und trinkt Regenwasser, während es starr auf seine Entwicklung wartet. |
266 | 23 | 7 | Se agarra con su seda a las ramas de un árbol y espera su evolución bebiendo agua de lluvia. |
266 | 23 | 8 | Si appende ai rami con fili di seta. Aspetta l’evoluzione bevendo l’acqua piovana che si posa sulla seta. |
266 | 23 | 9 | It wraps silk around the branches of a tree. It drinks rainwater on its silk while awaiting evolution. |
266 | 23 | 11 | 糸を 木の枝に 巻きつけている。 糸についた 雨水を 飲みながら 進化の ときを 待っている。 |
266 | 24 | 1 | いとに ついた あさつゆを のんで しんかの ときを まちつづける。 かたい マユが こうげきを ふせぐ。 |
266 | 24 | 3 | 실에 묻은 아침 이슬을 마시고 진화할 때를 기다린다. 단단한 고치가 공격을 막는다. |
266 | 24 | 5 | Il boit la rosée récoltée par sa soie en attendant d’évoluer. Il est à l’abri dans son robuste cocon. |
266 | 24 | 6 | Es trinkt den Tau, der sich in der Seide fängt, und wartet auf seine Entwicklung. Sein Kokon schützt es. |
266 | 24 | 7 | Bebe el rocío que recoge con su seda mientras espera evolucionar. Se defiende en su capullo. |
266 | 24 | 8 | Beve la rugiada che si posa sulla seta e aspetta l’evoluzione. Il suo bozzolo duro respinge gli attacchi. |
266 | 24 | 9 | It drinks dew that collects on its silk and waits for evolution. Its hard cocoon repels attacks. |
266 | 24 | 11 | 糸に ついた 朝露を 飲んで 進化の ときを 待ち続ける。 硬い 繭が 攻撃を 防ぐ。 |
266 | 25 | 1 | おちない ように いとを えだに まきつけて からだを ささえながら しんかを まっている。 ちいさな あなから そとの ようすを うかがう。 |
266 | 25 | 3 | 떨어지지 않도록 실을 가지에 휘감아서 몸을 지탱하며 진화를 기다리고 있다. 작은 구멍을 통해 밖의 상황을 살핀다. |
266 | 25 | 5 | Armulys s’accroche à une branche d’arbre avec de la soie pour éviter de tomber. Ce Pokémon y reste tranquillement en attendant son évolution. Il regarde l’extérieur à travers deux petits trous dans son cocon de soie. |
266 | 25 | 6 | Schaloko bindet sich mit einem Seidenfaden an einen Ast. Es baumelt dort und wartet auf seine Entwicklung. Durch zwei kleine Löcher in seinem Seidenkokon lugt es heraus. |
266 | 25 | 7 | Silcoon usa la seda que produce para aferrarse a la rama de un árbol y sujetarse bien. Se queda ahí colgado a la espera de su evolución, mientras lo observa todo a través de dos pequeños agujeros en su capullo de seda. |
266 | 25 | 8 | Silcoon si lega ai rami degli alberi grazie ad alcuni fili di seta che gli impediscono di cadere. In tale posizione aspetta pazientemente l’evoluzione. Sbircia fuori dal proprio bozzolo di seta attraverso piccoli fori. |
266 | 25 | 9 | Silcoon tethers itself to a tree branch using silk to keep from falling. There, this Pokémon hangs quietly while it awaits evolution. It peers out of the silk cocoon through a small hole. |
266 | 25 | 11 | 落ちない ように 糸を 枝に 巻きつけて 体を 支えながら 進化を 待っている。 小さな 穴から 外の 様子を 伺う。 |
266 | 26 | 1 | しんかするまで なにも たべずに たえていると かんがえられていたが どうやら いとに ついた あまみずで かわきを いやしているらしい。 |
266 | 26 | 3 | 진화할 때까지 아무것도 먹지 않고 참는 것으로 여겨져 왔으나 아무래도 실에 맺힌 빗방울로 갈증을 푸는 것 같다. |
266 | 26 | 5 | On pensait qu’Armulys pouvait résister à la faim et ne consommait rien avant son évolution. On sait maintenant que ce Pokémon étanche sa soif en récupérant l’eau de pluie déposée sur sa soie. |
266 | 26 | 6 | Bisher nahm man an, dass Schaloko vor seiner Entwicklung hungert und überhaupt nichts zu sich nimmt. Nun aber wird behauptet, dass es seinen Durst mit Regenwasser löscht, das sich auf seiner seidigen Hülle sammelt. |
266 | 26 | 7 | Se pensaba que Silcoon podía aguantar el hambre y no consumir nada antes de evolucionar. Sin embargo, ahora se cree que sacia su sed bebiendo el agua de la lluvia que se le queda sobre la seda del capullo. |
266 | 26 | 8 | In passato si pensava che Silcoon resistesse alla fame senza ingerire nulla fino all’evoluzione. Tuttavia, ora si presume che il Pokémon plachi la sua sete bevendo l’acqua piovana che si posa sul suo bozzolo. |
266 | 26 | 9 | Silcoon was thought to endure hunger and not consume anything before its evolution. However, it is now thought that this Pokémon slakes its thirst by drinking rainwater that collects on its silk. |
266 | 26 | 11 | 進化するまで なにも 食べずに 耐えていると 考えられていたが どうやら 糸に ついた 雨水で 乾きを 癒しているらしい。 |
267 | 7 | 9 | BEAUTIFLY’s favorite food is the sweet pollen of flowers. If you want to see this POKéMON, just leave a pottedflower by an open window. BEAUTIFLY is sure to come looking for pollen. |
267 | 8 | 9 | BEAUTIFLY has a long mouth like a coiled needle, which is very convenient for collecting pollen from flowers.This POKéMON rides the spring winds as it flits around gathering pollen. |
267 | 9 | 9 | Its colorfully patterned wings are its most prominent feature. It flies through flower-covered fields collecting pollen. It attacks ferociously when angered. |
267 | 10 | 9 | Despite its appearance, it has an aggressive nature. It attacks by jabbing with its long, thin mouth. |
267 | 11 | 9 | Despite its appearance, it has an aggressive nature. It attacks by jabbing with its long, thin mouth. |
267 | 12 | 9 | It has an aggressive nature. It stabs prey with its long, narrow mouth to drain the prey’s fluids. |
267 | 13 | 9 | When flower fields bloom, it flits around, collecting pollen. Despite its appearance, it is savage. |
267 | 14 | 9 | Despite its looks, it is aggressive. It jabs with its long, thin mouth if disturbed while collecting pollen. |
267 | 15 | 9 | Vibrantly patterned wings are its prominent feature. It sucks sweet flower nectar with its long mouth. |
267 | 16 | 9 | Vibrantly patterned wings are its prominent feature. It sucks sweet flower nectar with its long mouth. |
267 | 17 | 5 | Malgré les apparences, il est très agressif et attaque avec sa trompe quand on le dérange. |
267 | 17 | 9 | Despite its looks, it is aggressive. It jabs with its long, thin mouth if disturbed while collecting pollen. |
267 | 18 | 5 | Malgré les apparences, il est très agressif et attaque avec sa trompe quand on le dérange. |
267 | 18 | 9 | Despite its looks, it is aggressive. It jabs with its long, thin mouth if disturbed while collecting pollen. |
267 | 21 | 9 | Despite its looks, it is aggressive. It jabs with its long, thin mouth if disturbed while collecting pollen. |
267 | 22 | 9 | Despite its looks, it is aggressive. It jabs with its long, thin mouth if disturbed while collecting pollen. |
267 | 23 | 1 | いろ あざやかな はねの もようが とくちょう。ほそい くちを のばして はなの あまい ミツを すいとる。 |
267 | 23 | 3 | 색이 선명한 날개의 무늬가 특징이다. 가는 입을 뻗어 꽃의 달콤한 꿀을 흡수한다. |
267 | 23 | 5 | Réputé pour les motifs de ses ailes aux couleurs vives. Il allonge sa trompe pour butiner le nectar. |
267 | 23 | 6 | Die bunten Flügel sind sein Markenzeichen. Mit seinem Rüssel saugt es süßen Honig aus Blumen. |
267 | 23 | 7 | Los dibujos de sus coloridas alas son muy peculiares. Liba el néctar de las flores con su fina trompa. |
267 | 23 | 8 | Sulle ali ha splendidi, vividi colori. Succhia il dolce polline dai fiori allungando la bocca sottile. |
267 | 23 | 9 | Vibrantly patterned wings are its prominent feature. It sucks sweet flower nectar with its long mouth. |
267 | 23 | 11 | 色 鮮やかな 羽の 模様が 特徴。 細い 口を 伸ばして 花の 甘い ミツを 吸い取る。 |
267 | 24 | 1 | ほそながい くちを つきさして あいての たいえきを すいとる。 こうげきてきな せいかく。 |
267 | 24 | 3 | 가늘고 긴 입을 깊이 찔러 상대의 체액을 흡수한다. 공격적인 성격이다. |
267 | 24 | 5 | Il est très agressif. Il pique sa proie avec son long museau étroit et absorbe sa vitalité. |
267 | 24 | 6 | Es besitzt ein aggressives Wesen. Es sticht seinen Rüssel in seine Beute und saugt sie aus. |
267 | 24 | 7 | Es un Pokémon agresivo. Con su boca larga y afilada ataca a sus rivales para drenar sus fluidos. |
267 | 24 | 8 | Ha un’indole aggressiva. Conficca la sua bocca lunga e sottile nelle prede e ne succhia i fluidi. |
267 | 24 | 9 | It has an aggressive nature. It stabs prey with its long, narrow mouth to drain the prey’s fluids. |
267 | 24 | 11 | 長細い 口を 突き刺して 相手の 体液を 吸い取る。 攻撃的な 性格。 |
267 | 25 | 1 | あまい かふんが だいこうぶつの ポケモン。 はなを つけた はちうえを まどべに おけば かふんを あつめに かならず とんでくるよ。 |
267 | 25 | 3 | 달콤한 꽃가루를 매우 좋아하는 포켓몬이다. 꽃이 핀 화분을 창가에 두면 꽃가루를 모으려고 반드시 날아온다. |
267 | 25 | 5 | La nourriture préférée de Charmillon est le pollen sucré des fleurs. Si on veut voir ce Pokémon, il suffit de laisser une fleur en pot sur un rebord de fenêtre. Charmillon viendra sûrement voir s’il y a du pollen. |
267 | 25 | 6 | Papinellas Lieblingsspeise ist Blütenstaub. Wenn du dieses Pokémon beobachten möchtest, musst du bloß einen Blumentopf vor ein geöffnetes Fenster stellen. Papinella wird sich diese Leckerei nicht entgehen lassen. |
267 | 25 | 7 | La comida favorita de Beautifly es el dulce polen de las flores. Si quieres ver a este Pokémon, deja una maceta con flores al lado de la ventana y verás cómo aparece un ejemplar de Beautifly en busca de polen. |
267 | 25 | 8 | Il nutrimento preferito da Beautifly è il polline dei fiori. Per attirare questo Pokémon basta mettere una pianta fiorita sul davanzale: senza dubbio si avvicinerà in cerca di polline. |
267 | 25 | 9 | Beautifly’s favorite food is the sweet pollen of flowers. If you want to see this Pokémon, just leave a potted flower by an open window. Beautifly is sure to come looking for pollen. |
267 | 25 | 11 | 甘い 花粉が 大好物の ポケモン。 花を つけた 鉢植えを 窓辺に 置けば 花粉を 集めに 必ず 飛んでくるよ。 |
267 | 26 | 1 | くるりと まいた はりの ような ながい くちは かふんを あつめる ときに とても べんり。 はるかぜに のって かふんを あつめて まわる。 |
267 | 26 | 3 | 둥글게 말린 바늘같이 생긴 긴 입은 꽃가루를 모을 때 매우 편리하다. 봄바람을 타고 꽃가루를 모으러 돌아다닌다. |
267 | 26 | 5 | Charmillon a une longue trompe en spirale, particulièrement pratique pour récupérer le pollen des fleurs. Ce Pokémon se laisse porter par les vents printaniers pendant qu’il butine. |
267 | 26 | 6 | Papinella hat einen langen Rüssel, der hervorragend zum Sammeln von Blütenpollen geeignet ist. Dieses Pokémon flattert im Frühlingswind herum und sammelt Blütenstaub. |
267 | 26 | 7 | Beautifly tiene una boca enorme en espiral que parece una aguja y le resulta muy útil para recolectar polen. Este Pokémon va revoloteando de flor en flor para recogerlo. |
267 | 26 | 8 | La bocca di Beautifly è costituita da un ago spiraliforme, molto utile per succhiare il polline dai fiori. Questo Pokémon si fa trasportare dal vento nei suoi viaggi alla ricerca del polline. |
267 | 26 | 9 | Beautifly has a long mouth like a coiled needle, which is very convenient for collecting pollen from flowers. This Pokémon rides the spring winds as it flits around gathering pollen. |
267 | 26 | 11 | くるりと 巻いた 針の ような 長い 口は 花粉を 集める ときに とても 便利。 春風に 乗って 花粉を 集めてまわる。 |
268 | 7 | 9 | CASCOON makes its protective cocoon by wrapping its body entirely with a fine silk from its mouth. Once the silkgoes around its body, it hardens. This POKéMON prepares for its evolution inside the cocoon. |
268 | 8 | 9 | If it is attacked, CASCOON remains motionless however badly it may be hurt. It does so because if it were tomove, its body would be weak upon evolution. This POKéMON will also not forget the pain it endured. |
268 | 9 | 9 | To avoid detection by its enemies, it hides motionlessly beneath large leaves and in the gaps of branches. It also attaches dead leaves to its body for camouflage. |
268 | 10 | 9 | Its body, which is made of soft silk, hardens over time. When cracks appear, evolution is near. |
268 | 11 | 9 | Its body, which is made of soft silk, hardens over time. When cracks appear, evolution is near. |
268 | 12 | 9 | It is hot inside its cocoon. All the cells in its body create the energy for it to evolve. |
268 | 13 | 9 | Encased within its tough cocoon, it endures attacks. It never forgets the appearance of its foes. |
268 | 14 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 15 | 9 | It endures attacks with patience, because the more pain before evolution, the sturdier it becomes. |
268 | 16 | 9 | It endures attacks with patience, because the more pain before evolution, the sturdier it becomes. |
268 | 17 | 5 | Rancunier, il n’oublie aucune des attaques subies dans le cocon et se venge une fois qu’il a évolué. |
268 | 17 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 18 | 5 | Rancunier, il n’oublie aucune des attaques subies dans le cocon et se venge une fois qu’il a évolué. |
268 | 18 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 21 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 22 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 23 | 1 | やわらかい いとで できた からだは じかんと ともに かたくなっていく。 ひびわれると しんかは まぢかだ。 |
268 | 23 | 3 | 부드러운 실로 된 몸은 시간이 지나면서 단단해진다. 진화가 임박하면 갈라지기 시작한다. |
268 | 23 | 5 | Son corps, constitué de soie fine, durcit avec le temps. Si vous voyez apparaître des fissures, c’est qu’il va très bientôt évoluer. |
268 | 23 | 6 | Sein aus weicher Seide bestehender Körper erhärtet mit der Zeit. Sobald Risse sichtbar sind, steht die Entwicklung kurz bevor. |
268 | 23 | 7 | Está formado por seda que se endurece poco a poco. Si se resquebraja el capullo, está a punto de evolucionar. |
268 | 23 | 8 | Il corpo di soffice seta si indurisce nel corso del tempo. Quando appaiono crepe, l’evoluzione è vicina. |
268 | 23 | 9 | Its body, which is made of soft silk, hardens over time. When cracks appear, evolution is near. |
268 | 23 | 11 | やわらかい 糸で できた 体は 時間と ともに 硬くなっていく。 ひび割れると 進化は 間近だ。 |
268 | 24 | 1 | マユに こもっている あいだに うけた こうげきは しんかしても わすれずに かならず しかえしする。 |
268 | 24 | 3 | 고치에 들어가 있는 사이에 받은 공격은 진화해도 잊지 않고 반드시 앙갚음한다. |
268 | 24 | 5 | Rancunier, il n’oublie aucune des attaques subies dans le cocon et se venge une fois qu’il a évolué. |
268 | 24 | 6 | Es vergisst keinen Angriff, den es im Kokon erdulden musste. Nach der Entwicklung sinnt es auf Rache. |
268 | 24 | 7 | Jamás olvida a quienes lo atacaron mientras estaba en su capullo. Cuando evoluciona, busca venganza. |
268 | 24 | 8 | Non dimentica mai gli attacchi subiti dentro il bozzolo. Dopo l’evoluzione cerca di vendicarsi. |
268 | 24 | 9 | It never forgets any attack it endured while in the cocoon. After evolution, it seeks payback. |
268 | 24 | 11 | マユに こもっている あいだに 受けた 攻撃は 進化しても 忘れずに かならず 仕返しする。 |
268 | 25 | 1 | マユルドの からだは くちから だした ほそい いとが からだを つつみ かたくなった もの。 マユの なかで しんかの じゅんびを している。 |
268 | 25 | 3 | 카스쿤의 몸은 입에서 나온 가는 실이 몸을 둘러싸 딱딱해진 것이다. 고치 안에서 진화의 준비를 하고 있다. |
268 | 25 | 5 | Blindalys fabrique son cocon protecteur en s’enveloppant dans la soie qui sort de sa bouche. Une fois la soie autour de son corps, elle se met à durcir. Ce Pokémon prépare son évolution à l’intérieur du cocon. |
268 | 25 | 6 | Panekon baut seinen schützenden Kokon, indem es seinen Körper mit feiner Seide einwickelt, die aus seinem Mund austritt. Wenn sein Körper mit Seide bedeckt ist, wird diese hart. Im Kokon wartet es auf seine Entwicklung. |
268 | 25 | 7 | Cascoon forma el capullo que lo protege enrollándose por completo en la seda que libera por la boca. Cuando está totalmente recubierto, se prepara para evolucionar en el interior del capullo. |
268 | 25 | 8 | Cascoon crea il bozzolo protettivo avvolgendo interamente il proprio corpo con finissima seta secreta dalla bocca. Successivamente la seta si indurisce. A questo punto Cascoon si prepara all’evoluzione. |
268 | 25 | 9 | Cascoon makes its protective cocoon by wrapping its body entirely with a fine silk from its mouth. Once the silk goes around its body, it hardens. This Pokémon prepares for its evolution inside the cocoon. |
268 | 25 | 11 | マユルドの 体は 口から 出した 細い 糸が 体を 包み 硬くなった もの。 マユの 中で 進化の 準備を している。 |
268 | 26 | 1 | うごくと つよい からだに しんか できないので どんなに いためつけられても じっと している。 そのとき うけた いたみは ずっと わすれない。 |
268 | 26 | 3 | 움직이면 튼튼한 몸으로 진화할 수 없어서 아무리 괴롭혀도 가만히 있는다. 그때 느낀 아픔을 계속 잊지 않는다. |
268 | 26 | 5 | Lorsqu’il est attaqué, Blindalys reste immobile, même s’il a très mal. En effet, s’il bougeait, son corps serait affaibli lors de son évolution. En revanche, ce Pokémon n’oubliera pas la douleur endurée. |
268 | 26 | 6 | Wenn es angegriffen wird, bewegt sich Panekon in keiner Weise, egal, wie schwer es dabei verletzt wird. Wenn es sich bewegen würde, wäre sein Körper zu schwach für seine Entwicklung. Die Schmerzen allerdings vergisst es nie. |
268 | 26 | 7 | Si atacan a Cascoon, se queda inmóvil aunque le hayan hecho mucho daño, puesto que, si se moviera, perdería fuerzas para evolucionar. Nunca olvida el daño que le han hecho. |
268 | 26 | 8 | In caso di aggressione Cascoon rimane immobile indipendentemente dalla violenza dell’attacco subito. Questo lo aiuta a evitare di indebolire il suo corpo in vista dell’evoluzione. Non dimentica mai il dolore provato. |
268 | 26 | 9 | If it is attacked, Cascoon remains motionless however badly it may be hurt. It does so because if it were to move, its body would be weak upon evolution. This Pokémon will also not forget the pain it endured. |
268 | 26 | 11 | 動くと 強い 体に 進化 できないので どんなに 痛めつけられても じっと している。 そのとき 受けた 痛みは ずっと 忘れない。 |
269 | 7 | 9 | DUSTOX is instinctively drawn to light. Swarms of this POKéMON are attracted by the bright lights of cities, wherethey wreak havoc by stripping the leaves off roadside trees for food. |
269 | 8 | 9 | When DUSTOX flaps its wings, a fine dust is scattered all over. This dust is actually a powerful poison that willeven make a pro wrestler sick. This POKéMON searches for food using its antennae like radar. |
269 | 9 | 9 | It is a nocturnal POKéMON that flies from fields and mountains to the attraction of streetlights at night. It looses highly toxic powder from its wings. |
269 | 10 | 9 | It scatters horribly toxic dust when it senses danger. They tend to gather in the glow of streetlamps at night. |
269 | 11 | 9 | It scatters horribly toxic dust when it senses danger. They tend to gather in the glow of streetlamps at night. |
269 | 12 | 9 | A nocturnal Pokémon. Drawn by streetlights, they messily eat the leaves of trees lining boulevards. |
269 | 13 | 9 | It violently flutters its wings to scatter toxic dust when attacked. It becomes active after sunset. |
269 | 14 | 9 | Toxic powder is scattered with each flap. At night, it is known to strip leaves off trees lining boulevards. |
269 | 15 | 9 | It scatters its fine dust all over when it is attacked. It is a nocturnal Pokémon. |
269 | 16 | 9 | It scatters its fine dust all over when it is attacked. It is a nocturnal Pokémon. |
269 | 17 | 5 | Il disperse un nuage de poudre toxique à chaque coup d’aile. Il aime les feuilles d’arbres urbains. |
269 | 17 | 9 | Toxic powder is scattered with each flap. At night, it is known to strip leaves off trees lining boulevards. |
269 | 18 | 5 | Il disperse un nuage de poudre toxique à chaque coup d’aile. Il aime les feuilles d’arbres urbains. |
269 | 18 | 9 | Toxic powder is scattered with each flap. At night, it is known to strip leaves off trees lining boulevards. |
269 | 21 | 9 | Toxic powder is scattered with each flap. At night, it is known to strip leaves off trees lining boulevards. |
269 | 22 | 9 | Toxic powder is scattered with each flap. At night, it is known to strip leaves off trees lining boulevards. |
269 | 23 | 1 | やこうせいの ポケモン。 あかりに さそわれた ドクケイルが がいろじゅの はを くいちらかす。 |
269 | 23 | 3 | 야행성 포켓몬이다. 불빛에 이끌려나온 독케일이 가로수의 잎을 헤적거리며 먹어댄다. |
269 | 23 | 5 | Ce Pokémon nocturne est attiré par les lueurs de la ville et aime les feuilles des arbres urbains. |
269 | 23 | 6 | Nachtaktives Pokémon, das vom Licht der Stadt angezogen wird und dort die Blätter der Bäume frisst. |
269 | 23 | 7 | Pokémon nocturno. Atraído por las luces de la ciudad, se come las hojas y arbustos de las avenidas. |
269 | 23 | 8 | Pokémon notturno. Attirato dalla luce dei lampioni, divora le foglie degli alberi lungo i viali. |
269 | 23 | 9 | A nocturnal Pokémon. Drawn by streetlights, they messily eat the leaves of trees lining boulevards. |
269 | 23 | 11 | 夜行性の ポケモン。 明かりに 誘われた ドクケイルが 街路樹の 葉を 食い散らかす。 |
269 | 24 | 1 | おそわれると はげしく はばたいて もうどくの こなを まきちらす。 ひがくれると こうどうを はじめる。 |
269 | 24 | 3 | 습격당하면 격하게 날개를 쳐서 맹독 가루를 흩뿌린다. 날이 저물면 행동을 시작한다. |
269 | 24 | 5 | Quand on l’attaque, il bat des ailes pour répandre sa poudre toxique. Il sort après le coucher du soleil. |
269 | 24 | 6 | Wird es angegriffen, flattert es mit den Flügeln und verteilt giftigen Puder. Es ist nachtaktiv. |
269 | 24 | 7 | Cuando se le ataca, bate las alas con fuerza para esparcir polvo tóxico. Es un Pokémon nocturno. |
269 | 24 | 8 | Se attaccato, sbatte con forza le ali e sparge una polvere tossica. Lo si vede in giro dopo il tramonto. |
269 | 24 | 9 | It violently flutters its wings to scatter toxic dust when attacked. It becomes active after sunset. |
269 | 24 | 11 | 襲われると 激しく 羽ばたいて 猛毒の 粉を まき散らす。 日が暮れると 行動を はじめる。 |
269 | 25 | 1 | あかりに ひきよせられる しゅうせいを もつ。 まちあかりに さそわれた ドクケイルの むれが がいろじゅの はっぱを たべちらかしてしまう。 |
269 | 25 | 3 | 불빛에 이끌리는 습성을 지녔다. 거리의 불빛에 유인된 독케일 무리가 가로수의 잎을 어지르며 먹어버린다. |
269 | 25 | 5 | Papinox est instinctivement attiré par la lumière. Des nuées de ce Pokémon sont attirées par les réverbères des villes, où il sème la pagaille en grignotant les feuilles des arbres en bordure de route. |
269 | 25 | 6 | Pudox wird instinktiv vom Licht angezogen. In hell erleuchteten Städten kann man Scharen dieser Pokémon dabei beobachten, wie sie großen Schaden anrichten, indem sie die Blätter von Bäumen abfressen. |
269 | 25 | 7 | Los Dustox se acercan a la luz de forma instintiva. De hecho, se agrupan en enjambres alrededor de las luces de las ciudades y causan estragos en las hojas de los árboles que están a pie de calle para alimentarse. |
269 | 25 | 8 | Dustox è istintivamente attratto dalla luce. Nugoli di questi Pokémon sono attirati dalla luce intensa delle città, dove causano danni ingenti strappando le foglie delle piante di cui si nutrono lungo le strade urbane. |
269 | 25 | 9 | Dustox is instinctively drawn to light. Swarms of this Pokémon are attracted by the bright lights of cities, where they wreak havoc by stripping the leaves off roadside trees for food. |
269 | 25 | 11 | 灯りに 引き寄せられる 習性を 持つ。 街灯りに 誘われた ドクケイルの 群れが 街路樹の 葉っぱを 食べ散らかしてしまう。 |
269 | 26 | 1 | はばたくと こまかい こなが まいあがる。 すいこむと プロレスラーも ねこむ もうどくだ。 しょっかくの レーダーで エサを さがす。 |
269 | 26 | 3 | 날갯짓하면 미세한 가루가 날린다. 들이마시면 프로레슬러도 잠드는 맹독이다. 더듬이의 레이더로 먹이를 찾는다. |
269 | 26 | 5 | Lorsque Papinox bat des ailes, une légère poussière se répand. Cette poussière est en fait un puissant poison capable de mettre au tapis un boxeur professionnel. Ce Pokémon cherche sa nourriture avec ses antennes, comme un radar. |
269 | 26 | 6 | Wenn Pudox mit den Flügeln schlägt, verteilt es einen feinen Puder. Es handelt sich um ein starkes Gift, das sogar einen Profiboxer umhauen würde. Bei der Futtersuche benutzt dieses Pokémon seine Antennen als Radar. |
269 | 26 | 7 | Cuando Dustox bate las alas, libera un polvillo fino que en realidad es un peligroso veneno que puede resultar dañino hasta al más fuerte de los fuertes. Las antenas le sirven de radar para buscar comida. |
269 | 26 | 8 | Quando agita le ali, Dustox sparge una polvere sottile tutt’intorno. In realtà si tratta di un potente veleno capace di mettere al tappeto anche un campione di lotta libera. Per cercare il cibo usa le antenne come un radar. |
269 | 26 | 9 | When Dustox flaps its wings, a fine dust is scattered all over. This dust is actually a powerful poison that will even make a pro wrestler sick. This Pokémon searches for food using its antennae like radar. |
269 | 26 | 11 | 羽ばたくと 細かい 粉が 舞い上がる。 吸いこむと プロレスラーも 寝込む 猛毒だ。 触角の レーダーで エサを 探す。 |
270 | 7 | 9 | LOTAD live in ponds and lakes, where they float on the surface. It grows weak if its broad leaf dies.On rare occasions, this POKéMON travels on land in search of clean water. |
270 | 8 | 9 | LOTAD is said to have dwelled on land before. However, this POKéMON is thought to have returned to waterbecause the leaf on its head grew large and heavy. It now lives by floating atop the water. |
270 | 9 | 9 | This POKéMON lives in ponds with clean water. It is known to ferry small POKéMON across ponds by carrying them on the broad leaf on its head. |
270 | 10 | 9 | It searches about for clean water. If it does not drink water for too long, the leaf on its head wilts. |
270 | 11 | 9 | It searches about for clean water. If it does not drink water for too long, the leaf on its head wilts. |
270 | 12 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 13 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 14 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 15 | 9 | Its leaf grew too large for it to live on land. That is how it began to live floating in the water. |
270 | 16 | 9 | Its leaf grew too large for it to live on land. That is how it began to live floating in the water. |
270 | 17 | 5 | Il ressemble à une plante aquatique et fait la navette pour les Pokémon qui ne savent pas nager. |
270 | 17 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 18 | 5 | Il ressemble à une plante aquatique et fait la navette pour les Pokémon qui ne savent pas nager. |
270 | 18 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 21 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 22 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 23 | 1 | みずくさに そっくりな ポケモン。 およげない ポケモンを はっぱに のせて むこうぎしまで はこぶ。 |
270 | 23 | 3 | 수초를 똑 닮은 포켓몬이다. 헤엄을 못 치는 포켓몬을 잎사귀에 태워 건너편 물가까지 운반한다. |
270 | 23 | 5 | Il ressemble à une plante aquatique et fait la navette pour les Pokémon qui ne savent pas nager. |
270 | 23 | 6 | Es sieht aus wie eine Wasserpflanze. Es dient den Pokémon, die nicht schwimmen können, als Fähre. |
270 | 23 | 7 | Parece una planta acuática. Hace de ferry para los Pokémon que no saben nadar. |
270 | 23 | 8 | Sembra una pianta acquatica e viene usato come traghetto dai Pokémon che non sanno nuotare. |
270 | 23 | 9 | It looks like an aquatic plant and serves as a ferry to Pokémon that can’t swim. |
270 | 23 | 11 | 水草に そっくりな ポケモン。 泳げない ポケモンを 葉っぱに 乗せて 向こう岸まで 運ぶ。 |
270 | 24 | 1 | きれいな みずを さがして あるく。 ながい じかん みずを のまないと あたまの はっぱが かれてしまう。 |
270 | 24 | 3 | 깨끗한 물을 찾아 걷는다. 오랫동안 물을 마시지 않으면 머리의 잎이 시들어 버린다. |
270 | 24 | 5 | Nénupiot recherche toujours les coins où coule de l’eau pure. S’il reste longtemps sans boire, la feuille sur sa tête commence à faner. |
270 | 24 | 6 | Es sucht nach reinem Wasser. Wenn es für längere Zeit kein Wasser trinkt, verwelkt das Blatt auf seinem Kopf. |
270 | 24 | 7 | Va buscando agua potable para beber. Si no la encuentra pasado un tiempo, se le marchita la hoja de la cabeza. |
270 | 24 | 8 | Vaga alla ricerca di acqua pulita. Se non beve per parecchio tempo, la foglia che ha sul capo appassisce. |
270 | 24 | 9 | It searches about for clean water. If it does not drink water for too long, the leaf on its head wilts. |
270 | 24 | 11 | きれいな 水を 探して 歩く。 長い 時間 水を 飲まないと 頭の 葉っぱが 枯れてしまう。 |
270 | 25 | 1 | いけや みずうみの すいめんに ういて くらす。 はっぱが かれると よわってしまうが きれいな みずを もとめて たまに りくちを いどうする。 |
270 | 25 | 3 | 연못이나 호수의 수면에 떠서 산다. 잎사귀가 마르면 약해지지만 깨끗한 물을 찾아 가끔 육지로 이동한다. |
270 | 25 | 5 | Nénupiot vit dans les étangs et les lacs, sur lesquels il flotte à la surface. Si sa feuille tombe, il est affaibli. De temps en temps, ce Pokémon sort sur la terre ferme à la recherche d’eau propre. |
270 | 25 | 6 | Loturzel lebt auf der Wasseroberfläche von Teichen oder Seen. Es wird schwächer, wenn sein breites Blatt abstirbt. Nur selten geht dieses Pokémon an Land, um nach sauberem Wasser Ausschau zu halten. |
270 | 25 | 7 | Lotad vive en estanques y lagos, donde permanece flotando. Si se le marchita la ancha hoja que tiene en la cabeza, se debilitará. De vez en cuando, se desplaza en busca de agua limpia. |
270 | 25 | 8 | Lotad vive in stagni e laghi, galleggiando a pelo d’acqua. S’indebolisce se muoiono le larghe foglie in superficie. In rare occasioni si avventura sulla terraferma in cerca di acqua pulita. |
270 | 25 | 9 | Lotad live in ponds and lakes, where they float on the surface. It grows weak if its broad leaf dies. On rare occasions, this Pokémon travels on land in search of clean water. |
270 | 25 | 11 | 池や 湖の 水面に 浮いて 暮らす。 葉っぱが 枯れると 弱ってしまうが きれいな 水を 求めて たまに 陸地を 移動する。 |
270 | 26 | 1 | もともとは ちじょうで せいかつしていたが あたまの はっぱが おもくなったので みずに うかんで くらすようになったと いわれている。 |
270 | 26 | 3 | 원래는 지상에서 생활했으나 머리의 잎사귀가 무거워져서 물에 떠서 생활하게 됐다고 전해진다. |
270 | 26 | 5 | On raconte que jadis, Nénupiot vivait sur terre. Mais on pense que ce Pokémon est retourné dans l’eau car la feuille sur sa tête était devenue trop grande et trop lourde. Maintenant, il vit en flottant à la surface de l’eau. |
270 | 26 | 6 | Loturzel soll einige Zeit an Land verbracht haben, aber ins Wasser zurückgekehrt sein, weil das Blatt auf seinem Kopf zu groß und zu schwer geworden ist. Nun lässt es sich auf dem Wasser treiben. |
270 | 26 | 7 | A Lotad se le atribuye el haber vivido antes en tierra. En cualquier caso, se cree que volvió al agua porque la hoja de la cabeza le creció mucho y le empezó a pesar. Ahora vive flotando en el agua. |
270 | 26 | 8 | Si dice che prima Lotad vivesse sulla terraferma. Tuttavia, si dice che sia tornato all’acqua perché le foglie che ha sulla testa erano diventate troppo grandi e pesanti. Ora vive galleggiando a pelo d’acqua. |
270 | 26 | 9 | Lotad is said to have dwelled on land before. However, this Pokémon is thought to have returned to water because the leaf on its head grew large and heavy. It now lives by floating atop the water. |
270 | 26 | 11 | 元々は 地上で 生活していたが 頭の 葉っぱが 重くなったので 水に 浮かんで 暮らすようになったと いわれている。 |
270 | 33 | 1 | きれいな みずを さがして あるく。 ながい じかん みずを のまないと あたまの はっぱが かれてしまう。 |
270 | 33 | 3 | 깨끗한 물을 찾아 걷는다. 오랫동안 물을 마시지 않으면 머리의 잎이 시들어 버린다. |
270 | 33 | 4 | 會為了尋找清水而走動。 如果長時間不喝水的話, 頭上的葉子就會枯萎。 |
270 | 33 | 5 | Il recherche toujours les endroits où coule de l’eau pure. S’il reste longtemps sans boire, la feuille sur sa tête commence à faner. |
270 | 33 | 6 | Es sucht nach reinem Wasser. Wenn es für längere Zeit kein Wasser trinkt, verwelkt das Blatt auf seinem Kopf. |
270 | 33 | 7 | Va buscando agua potable para beber. Si no la encuentra pasado bastante tiempo, la hoja de la cabeza se le marchita. |
270 | 33 | 8 | Vaga alla ricerca di acqua pulita. Se non beve per parecchio tempo, la foglia che ha sul capo appassisce. |
270 | 33 | 9 | It searches about for clean water. If it does not drink water for too long, the leaf on its head wilts. |
270 | 33 | 11 | きれいな 水を 探して 歩く。 長い 時間 水を 飲まないと 頭の 葉っぱが 枯れてしまう。 |
270 | 33 | 12 | 会走来走去寻找清水。 如果长时间不饮水的话, 头上的叶子就会枯萎。 |
270 | 34 | 1 | はっぱが おおきく なりすぎて おもくなって しまったため みずに うかんで くらすように なった。 |
270 | 34 | 3 | 잎사귀가 너무 커서 무거워졌기 때문에 물에 떠서 생활하게 되었다. |
270 | 34 | 4 | 因為葉子長得太大太重, 所以才會改變習性, 漂浮在水面上生活。 |
270 | 34 | 5 | Sa feuille est devenue si grande et si lourde qu’il doit vivre en flottant sur l’eau. |
270 | 34 | 6 | Da sein Blatt zu groß und schwer für das Leben an Land geworden ist, lebt es nun im Wasser schwimmend. |
270 | 34 | 7 | El excesivo tamaño y peso de la hoja que tiene en la cabeza ha propiciado que viva flotando en el agua. |
270 | 34 | 8 | La foglia che ha in testa, diventata troppo grande e pesante, lo ha spinto a vivere galleggiando a pelo d’acqua. |
270 | 34 | 9 | Its leaf grew too large for it to live on land. That is how it began to live floating in the water. |
270 | 34 | 11 | 葉っぱが 大きく なりすぎて 重くなって しまったため 水に 浮かんで 暮らすように なった。 |
270 | 34 | 12 | 因为叶子长得太大太重, 所以才会改变习性, 漂浮在水面上生活。 |
271 | 7 | 9 | LOMBRE is nocturnal - it will get active after dusk. It is also a mischief-maker. When this POKéMON spots anglers,it tugs on their fishing lines from beneath the surface and enjoys their consternation. |
271 | 8 | 9 | LOMBRE’s entire body is covered by a slippery, slimy film. It feels horribly unpleasant to be touched by thisPOKéMON’s hands. LOMBRE is often mistaken for a human child. |
271 | 9 | 9 | In the evening, it takes great delight in popping out of rivers and startling people. It feeds on aquatic moss that grows on rocks in the riverbed. |
271 | 10 | 9 | It lives at the water’s edge where it is sunny. It sleeps on a bed of water grass by day and becomes active at night. |
271 | 11 | 9 | It lives at the water’s edge where it is sunny. It sleeps on a bed of water grass by day and becomes active at night. |
271 | 12 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 13 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 14 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 15 | 9 | It is nocturnal and becomes active at nightfall. It feeds on aquatic mosses that grow in the riverbed. |
271 | 16 | 9 | It is nocturnal and becomes active at nightfall. It feeds on aquatic mosses that grow in the riverbed. |
271 | 17 | 5 | C’est un mauvais plaisantin. Quand il repère un pêcheur, il tire sur sa ligne pour le déranger. |
271 | 17 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 18 | 5 | C’est un mauvais plaisantin. Quand il repère un pêcheur, il tire sur sa ligne pour le déranger. |
271 | 18 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 21 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 22 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 23 | 1 | ひあたりの よい みずべに すむ。 ひるまは みずくさの ベッドで ねむり ひが くれると うごきだす。 |
271 | 23 | 3 | 햇볕이 잘 드는 물가에 산다. 낮에는 수초로 된 침대에서 자고 해가 지면 활동하기 시작한다. |
271 | 23 | 5 | Il vit au bord de l’eau dans les endroits ensoleillés. Le jour, il s’endort sur un tas d’algues et ne se lève qu’à la nuit tombée. |
271 | 23 | 6 | Es lebt am Ufer, wo die Sonne scheint. Tagsüber schläft es in einem Bett aus Schilf und wird nachts aktiv. |
271 | 23 | 7 | Vive en el agua y, cuando hace sol, se queda en la orilla. De día duerme sobre las algas y de noche entra en acción. |
271 | 23 | 8 | Vive in riva a specchi d’acqua, in aree soleggiate. Di giorno dorme su di un letto di alghe, mentre la notte è attivo. |
271 | 23 | 9 | It lives at the water’s edge where it is sunny. It sleeps on a bed of water-grass by day and becomes active at night. |
271 | 23 | 11 | 日当たりの 良い 水辺に 住む。 昼間は 水草の ベッドで 眠り 日が 暮れると 動き出す。 |
271 | 24 | 1 | つりびとを みつけると すいちゅうから つりいとを ひっぱり ジャマして よろこぶ いたずらもの。 |
271 | 24 | 3 | 낚시꾼을 발견하면 물속에서 낚싯줄을 잡아당겨 방해하며 좋아하는 장난꾸러기다. |
271 | 24 | 5 | C’est un mauvais plaisantin. Quand il repère un pêcheur, il tire sur sa ligne pour le déranger. |
271 | 24 | 6 | Es hat ein spitzbübisches Wesen. Sieht es einen Angler, zieht es an der Angelschnur, um ihn zu ärgern. |
271 | 24 | 7 | Tiene carácter travieso. Si ve un pescador, tira del anzuelo para confundirlo. |
271 | 24 | 8 | È un po’ dispettoso. Se vede un pescatore, gli tira la lenza solo per dargli fastidio. |
271 | 24 | 9 | It has a mischievous spirit. If it spots an angler, it will tug on the fishing line to interfere. |
271 | 24 | 11 | 釣り人を 見つけると 水中から 釣り糸を 引っ張り ジャマして 喜ぶ いたずらもの。 |
271 | 25 | 1 | ゆうぐれになると かつどうする やこうせい。 つりびとを みかけると すいちゅうから いとを ひっぱり ジャマをしては よろこんでいる。 |
271 | 25 | 3 | 해 질 무렵이 되면 활동하는 야행성이다. 낚시꾼을 발견하면 물속에서 줄을 당겨 방해하고선 기뻐한다. |
271 | 25 | 5 | Lombre est nocturne, il commence ses activités malicieuses et sournoises au crépuscule. Lorsque ce Pokémon repère des pêcheurs, il s’approche de leur ligne, tire dessus et se moque de leur regard perplexe. |
271 | 25 | 6 | Lombrero liebt die Nacht und wird bei Einbruch der Dunkelheit aktiv. Es spielt auch gerne Streiche. Wenn es Angler sieht, zieht es unter Wasser an ihren Angelschnüren und erfreut sich an ihrer Entrüstung. |
271 | 25 | 7 | Lombre es, además de travieso, nocturno; entra en acción de noche. Cuando ve a gente pescando, se pone a tirar del sedal por debajo del agua y se divierte viendo la cara de enfado que se les queda. |
271 | 25 | 8 | Lombre è un Pokémon notturno, che si sveglia dopo il crepuscolo. È anche molto dispettoso: quando scopre un pescatore, inizia a tirare l’amo sott’acqua e si diverte a spiare la costernazione del malcapitato. |
271 | 25 | 9 | Lombre is nocturnal—it will get active after dusk. It is also a mischief maker. When this Pokémon spots anglers, it tugs on their fishing lines from beneath the surface and enjoys their consternation. |
271 | 25 | 11 | 夕暮れになると 活動する 夜行性。 釣り人を 見かけると 水中から 糸を 引っ張り ジャマをしては 喜んでいる。 |
271 | 26 | 1 | からだじゅう ヌルヌルした ねんえきで おおわれ その てで さわられると とても きもちわるい。 にんげんの こどもと よく まちがえられる。 |
271 | 26 | 3 | 몸 전체가 미끈미끈한 점액으로 덮여 있어서 그 손에 닿으면 매우 기분 나쁘다. 곧잘 인간의 아이로 오인된다. |
271 | 26 | 5 | Le corps de Lombre tout entier est recouvert d’un voile visqueux et glissant. Toucher ce Pokémon est extrêmement déplaisant. On croit souvent à tort que Lombre est un enfant. |
271 | 26 | 6 | Lombreros Körper ist mit einem glitschigen Film bedeckt. Es fühlt sich widerlich an, wenn einen dieses Pokémon mit seinen Händen berührt. Lombrero wird häufig für ein Kind gehalten. |
271 | 26 | 7 | Lombre está completamente recubierto por una película viscosa y resbaladiza. La sensación que produce cuando roza a alguien con las manos es muy desagradable. A veces se confunde a este Pokémon con un niño pequeño. |
271 | 26 | 8 | L’intero corpo di Lombre è ricoperto di una pellicola viscida e scivolosa. Il contatto con le sue zampe dà una sensazione orribile. Spesso Lombre è confuso con un bambino piccolo. |
271 | 26 | 9 | Lombre’s entire body is covered by a slippery, slimy film. It feels horribly unpleasant to be touched by this Pokémon’s hands. Lombre is often mistaken for a human child. |
271 | 26 | 11 | 体中 ヌルヌルした 粘液で 覆われ その 手で 触られると とても 気持ち悪い。 人間の 子どもと よく 間違えられる。 |
271 | 33 | 1 | ゆうぐれどきに なると かつどうを はじめる やこうせいの ポケモン。 かわぞこの みずごけを たべる。 |
271 | 33 | 3 | 해질녘이 되면 활동을 시작하는 야행성 포켓몬이다. 강바닥의 이끼를 먹는다. |
271 | 33 | 4 | 傍晚時開始活動的 夜行性寶可夢。 喜歡吃河底的水苔。 |
271 | 33 | 5 | Ce Pokémon nocturne s’active au crépuscule. Il se nourrit d’algues qui poussent au fond des rivières. |
271 | 33 | 6 | Lombrero wird erst in der Abenddämmerung aktiv. Es ernährt sich von Moos, das am Boden von Flüssen gedeiht. |
271 | 33 | 7 | Este Pokémon nocturno entra en acción al caer la tarde. Se alimenta del musgo que crece en el lecho de los ríos. |
271 | 33 | 8 | È un Pokémon notturno, che si sveglia dopo il crepuscolo. Si nutre di sfagno, che trova nei letti dei fiumi. |
271 | 33 | 9 | It is nocturnal and becomes active at nightfall. It feeds on aquatic mosses that grow in the riverbed. |
271 | 33 | 11 | 夕暮れどきに なると 活動を はじめる 夜行性の ポケモン。 川底の 水苔を 食べる。 |
271 | 33 | 12 | 傍晚时开始活动的 夜行性宝可梦。 喜欢吃河底的水苔。 |
271 | 34 | 1 | ひあたりの よい みずべに すむ。 ひるまは みずくさの ベッドで ねむり ひが くれると うごきだす。 |
271 | 34 | 3 | 햇볕이 잘 드는 물가에 산다. 낮에는 수초로 된 침대에서 자고 해가 지면 활동하기 시작한다. |
271 | 34 | 4 | 住在日照充足的水邊。 白天在水草做的床上睡覺, 太陽下山後就會出來活動。 |
271 | 34 | 5 | Il vit au bord de l’eau dans les endroits ensoleillés. Il s’endort sur un tas d’algues dans la journée et ne se lève qu’à la nuit tombée. |
271 | 34 | 6 | Es lebt am Ufer, wo die Sonne scheint. Tagsüber schläft es in einem Bett aus Wasserpflanzen, nachts wird es dann aktiv. |
271 | 34 | 7 | Vive en las riberas bañadas por el sol. De día duerme sobre un lecho de plantas acuáticas y de noche entra en acción. |
271 | 34 | 8 | Vive in riva a specchi d’acqua, in aree soleggiate. Di giorno dorme su di un letto di piante acquatiche, mentre la notte è attivo. |
271 | 34 | 9 | It lives at the water’s edge where it is sunny. It sleeps on a bed of water grass by day and becomes active at night. |
271 | 34 | 11 | 日当たりの 良い 水辺に 棲む。 昼間は 水草の ベッドで 眠り 日が 暮れると 動き出す。 |
271 | 34 | 12 | 住在日照良好的水边。 白天在水草做的床上睡觉, 太阳下山后就会出来活动。 |
272 | 7 | 9 | LUDICOLO begins dancing as soon as it hears cheerful, festive music. This POKéMON is said to appear when ithears the singing of children on hiking outings. |
272 | 8 | 9 | Upon hearing an upbeat and cheerful rhythm, the cells in LUDICOLO’s body become very energetic and active.Even in battle, this POKéMON will exhibit an amazing amount of power. |
272 | 9 | 9 | When it hears festive music, all the cells in its body become stimulated, and it begins moving in rhythm. It does not quail even when it faces a tough opponent. |
272 | 10 | 9 | The rhythm of bright, festive music activates LUDICOLO’s cells, making it more powerful. |
272 | 11 | 9 | The rhythm of bright, festive music activates LUDICOLO’s cells, making it more powerful. |
272 | 12 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 13 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 14 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 15 | 9 | If it hears festive music, it begins moving in rhythm in order to amplify its power. |
272 | 16 | 9 | If it hears festive music, it begins moving in rhythm in order to amplify its power. |
272 | 17 | 5 | Ses muscles se tonifient au son d’une musique entraînante. Il ne peut pas s’empêcher de danser. |
272 | 17 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 18 | 5 | Ses muscles se tonifient au son d’une musique entraînante. Il ne peut pas s’empêcher de danser. |
272 | 18 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 21 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 22 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 23 | 1 | ようきな おんがくを きくと からだじゅうに ちからが みなぎり おどらずには いられなくなるのだ。 |
272 | 23 | 3 | 경쾌한 음악을 들으면 몸속의 힘이 넘쳐흘러 춤추지 않고는 견딜 수 없게 된다. |
272 | 23 | 5 | Ses muscles se tonifient au son d’une musique entraînante. Il ne peut pas s’empêcher de danser. |
272 | 23 | 6 | Hört es fröhliche Musik, füllen sich seine Muskeln mit Energie. Es muss dann einfach tanzen. |
272 | 23 | 7 | Cuando oye música alegre, sus músculos se llenan de energía, y no puede evitar ponerse a bailar. |
272 | 23 | 8 | Se ascolta musica allegra, tutto il suo corpo si rivitalizza e non riesce a evitare di ballare. |
272 | 23 | 9 | If it hears festive music, all its muscles fill with energy. It can’t help breaking out into a dance. |
272 | 23 | 11 | 陽気な 音楽を 聴くと 体中に 力が みなぎり 踊らずには いられなくなるのだ。 |
272 | 24 | 1 | たのしい おんがくの リズムが ルンパッパの さいぼうを かっせいか させて パワーを はっきするのだ。 |
272 | 24 | 3 | 즐거운 음악의 리듬이 로파파의 세포를 활성화시켜 파워를 발휘한다. |
272 | 24 | 5 | Les cellules de Ludicolo s’activent s’il entend une musique entraînante, le rendant encore plus puissant. |
272 | 24 | 6 | Der Rhythmus von Partymusik bringt das Blut von Kappalores in Wallung und es wird dadurch stärker. |
272 | 24 | 7 | El ritmo de la música alegre y animada activa las células de Ludicolo y estas le dan fuerza. |
272 | 24 | 8 | Le sue cellule sono sollecitate dalla musica festosa, che lo rende più potente. |
272 | 24 | 9 | The rhythm of bright, festive music activates Ludicolo’s cells, making it more powerful. |
272 | 24 | 11 | 楽しい 音楽の リズムが ルンパッパの 細胞を 活性化させて パワーを 発揮するのだ。 |
272 | 25 | 1 | ようきな おんがくを みみにすると おどりだす。 ハイキングを している こどもの がっしょうに さそわれて すがたを あらわすと いわれている。 |
272 | 25 | 3 | 경쾌한 음악을 들으면 춤춘다. 하이킹하는 아이들의 합창에 이끌려 모습을 나타낸다고 전해진다. |
272 | 25 | 5 | Ludicolo ne peut pas s’empêcher de danser quand il entend une musique joyeuse et festive. On raconte que ce Pokémon apparaît lorsqu’il entend les enfants chanter pendant leurs randonnées. |
272 | 25 | 6 | Kappalores fängt sofort zu tanzen an, wenn es stimmungsvolle, feierliche Musik vernimmt. Dieses Pokémon erscheint angeblich, wenn es Kinder auf Wanderausflügen singen hört. |
272 | 25 | 7 | Ludicolo empieza a bailar en cuanto oye música alegre y de fiesta. Dicen que este Pokémon aparece cuando oye cantar a los niños que van de excursión para hacer senderismo. |
272 | 25 | 8 | Ludicolo inizia a ballare appena sente una musica allegra e festosa. Pare che questo Pokémon appaia quando sente il canto gioioso dei bambini durante le escursioni. |
272 | 25 | 9 | Ludicolo begins dancing as soon as it hears cheerful, festive music. This Pokémon is said to appear when it hears the singing of children on hiking outings. |
272 | 25 | 11 | 陽気な 音楽を 耳にすると 踊り出す。 ハイキングを している 子どもの 合唱に 誘われて 姿を 現すと いわれている。 |
272 | 26 | 1 | ようきな リズムを きくと からだの さいぼうが かっぱつに かつどうを はじめる たいしつ。 たたかいでも すごい パワーを はっきするぞ。 |
272 | 26 | 3 | 명랑한 리듬을 들으면 몸의 세포가 활발하게 활동하기 시작하는 체질이다. 싸움에서도 굉장한 파워를 발휘한다. |
272 | 26 | 5 | Lorsque Ludicolo entend un rythme entraînant et joyeux, les cellules de son corps s’activent énergiquement. Même pendant les combats, ce Pokémon montre énormément d’énergie. |
272 | 26 | 6 | Wenn Kappalores einen fröhlichen Rhythmus hört, werden die Zellen in seinem Körper aktiviert. Auch im Kampf zeigt dieses Pokémon seine verblüffende Stärke. |
272 | 26 | 7 | Las células de Ludicolo se revolucionan y llenan de energía cuando oye sonidos rítmicos y alegres. En combate hace gala también de esta cantidad desmesurada de energía. |
272 | 26 | 8 | Quando sente un motivetto allegro e vivace, le cellule corporee di Ludicolo diventano attive e piene di energia. Anche in lotta il Pokémon dimostra una potenza incredibile. |
272 | 26 | 9 | Upon hearing an upbeat and cheerful rhythm, the cells in Ludicolo’s body become very energetic and active. Even in battle, this Pokémon will exhibit an amazing amount of power. |
272 | 26 | 11 | 陽気な リズムを 聞くと 体の 細胞が 活発に 活動を 始める 体質。 戦いでも すごい パワーを 発揮するぞ。 |
272 | 33 | 1 | たのしい おんがくの リズムが ルンパッパの さいぼうを かっせいか させて パワーを はっきするのだ。 |
272 | 33 | 3 | 즐거운 음악의 리듬이 로파파의 세포를 활성화시켜 파워를 발휘한다. |
272 | 33 | 4 | 快樂的音樂節奏會讓 樂天河童的細胞活性化, 使牠發揮出強大的力量。 |
272 | 33 | 5 | Les cellules de Ludicolo s’activent s’il entend une musique entraînante, le rendant encore plus puissant. |
272 | 33 | 6 | Der Rhythmus von fröhlicher Musik aktiviert die Zellen von Kappalores und macht es so stärker. |
272 | 33 | 7 | El ritmo de la música alegre estimula sus células y aumenta su fuerza. |
272 | 33 | 8 | Le sue cellule sono sollecitate dalla musica festosa, che lo rende più potente. |
272 | 33 | 9 | The rhythm of bright, festive music activates Ludicolo’s cells, making it more powerful. |
272 | 33 | 11 | 楽しい 音楽の リズムが ルンパッパの 細胞を 活性化 させて パワーを 発揮するのだ。 |
272 | 33 | 12 | 快乐的音乐节奏会让 乐天河童的细胞活性化, 使其发挥出强大的力量。 |
272 | 34 | 1 | ようきな リズムに あわせて からだを うごかす ことで パワーを ぞうふくさせて いるのだ。 |
272 | 34 | 3 | 경쾌한 리듬에 맞춰 몸을 움직여서 파워를 증폭시키고 있다. |
272 | 34 | 4 | 樂天河童會跟著 歡快的音樂搖擺身體, 藉而增強自己的力量。 |
272 | 34 | 5 | Il bouge son corps sur un rythme entraînant pour décupler ses forces. |
272 | 34 | 6 | Es bewegt seinen Körper zu fröhlichen Rhythmen. Auf diese Weise erhöht es seine Kraft. |
272 | 34 | 7 | Mover su cuerpo al ritmo de música festiva puede hacer que aumente su fuerza. |
272 | 34 | 8 | Aumenta la propria forza danzando al ritmo di una musica giocosa. |
272 | 34 | 9 | If it hears festive music, it begins moving in rhythm in order to amplify its power. |
272 | 34 | 11 | 陽気な リズムに あわせて 体を 動かす ことで パワーを 増幅させて いるのだ。 |
272 | 34 | 12 | 乐天河童会跟着 欢快的音乐摇摆身体, 从而增强自己的力量。 |
273 | 7 | 9 | SEEDOT attaches itself to a tree branch using the top of its head. It sucks moisture from the tree whilehanging off the branch. The more water it drinks, the glossier this POKéMON’s body becomes. |
273 | 8 | 9 | SEEDOT looks exactly like an acorn when it is dangling from a tree branch. It startles other POKéMON by suddenlymoving. This POKéMON polishes its body once a day using leaves. |
273 | 9 | 9 | It hangs off branches and absorbs nutrients. When it finishes eating, its body becomes so heavy that it drops to the ground with a thump. |
273 | 10 | 9 | If it remains still, it becomes impossible to distinguish from real nuts. It delights in surprising foraging PIDGEY. |
273 | 11 | 9 | If it remains still, it becomes impossible to distinguish from real nuts. It delights in surprising foraging PIDGEY. |
273 | 12 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 13 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 14 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 15 | 9 | It attaches itself to a tree branch using the top of its head. Strong winds can sometimes make it fall. |
273 | 16 | 9 | It attaches itself to a tree branch using the top of its head. Strong winds can sometimes make it fall. |
273 | 17 | 5 | Il ressemble à un gland pendu à une branche. Il adore effrayer les autres Pokémon. |
273 | 17 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 18 | 5 | Il ressemble à un gland pendu à une branche. Il adore effrayer les autres Pokémon. |
273 | 18 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 21 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 22 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 23 | 1 | あたまの さきを えだに くっつけて ぶらさがる。きょうふうに あおられ おちてしまう ことも あるのだ。 |
273 | 23 | 3 | 머리끝을 가지에 붙여 매달린다. 강풍이 불어 떨어지기도 한다. |
273 | 23 | 5 | Il se suspend aux branches par l’extrémité de sa tête. Il arrive qu’il tombe s’il est pris de panique. |
273 | 23 | 6 | Mit dem Stiel auf seinem Kopf hängt es sich an Äste. Bei starkem Wind fällt es durchaus einmal herunter. |
273 | 23 | 7 | Se cuelga de las ramas con el extremo de su cabeza. A veces se cae cuando soplan vientos fuertes. |
273 | 23 | 8 | Si attacca ai rami degli alberi usando il picciolo che ha sul capo. Talvolta il vento lo fa cadere. |
273 | 23 | 9 | It attaches itself to a tree branch using the top of its head. Strong winds can sometimes make it fall. |
273 | 23 | 11 | 頭の 先を 枝に くっつけて ぶら下がる。強風に あおられ 落ちてしまう ことも あるのだ。 |
273 | 24 | 1 | えだに ぶらさがっていると きのみに そっくり。ついばもうとした ポケモンを おどろかせて よろこぶ。 |
273 | 24 | 3 | 가지에 매달려 있으면 나무열매와 똑 닮았다. 쪼아 먹으려 한 포켓몬을 놀래주며 좋아한다. |
273 | 24 | 5 | Il ressemble à un gland pendu à une branche. Il adore effrayer les autres Pokémon. |
273 | 24 | 6 | Es sieht aus wie eine Eichel, die am Baum hängt. Es liebt es, andere Pokémon zu erschrecken. |
273 | 24 | 7 | Cuando cuelga de las ramas, parece una bellota. Le encanta asustar a otros Pokémon. |
273 | 24 | 8 | Quando si attacca a un ramo, sembra una vera ghianda. Si diverte a spaventare gli altri Pokémon. |
273 | 24 | 9 | When it dangles from a tree branch, it looks just like an acorn. It enjoys scaring other Pokémon. |
273 | 24 | 11 | 枝に ぶらさがっていると 木の実に そっくり。ついばもうとした ポケモンを 驚かせて 喜ぶ。 |
273 | 25 | 1 | あたまの てっぺんを きの えだに くっつけて ぶらさがり ながら すいぶんを すいとっている。 みずを のむほど からだが ツヤツヤ ひかる。 |
273 | 25 | 3 | 머리의 정수리를 나뭇가지에 붙이고 매달려 수분을 빨아들이고 있다. 물을 마실수록 몸이 반들반들 빛난다. |
273 | 25 | 5 | Grainipiot s’accroche par la tête aux branches d’arbre. Il en profite alors pour absorber l’humidité de l’arbre. Plus ce Pokémon boit d’eau, plus son corps devient brillant. |
273 | 25 | 6 | Samurzel hängt sich mit dem Kopf an einen Ast. Dabei entzieht es dem Baum Feuchtigkeit. Je mehr Wasser es trinkt, desto glänzender wird der Körper dieses Pokémon. |
273 | 25 | 7 | Seedot se queda enganchado a las ramas de los árboles por el extremo que tiene en la cabeza. Mientras está ahí colgado, aprovecha para tomar la humedad del árbol. Cuanta más agua bebe, más lustroso se le ve. |
273 | 25 | 8 | Seedot si attacca ai rami degli alberi usando il picciolo che ha sul capo. In questa posizione succhia l’umidità dell’albero per nutrirsi. Più acqua assume, più lucido appare il suo corpo. |
273 | 25 | 9 | Seedot attaches itself to a tree branch using the top of its head. It sucks moisture from the tree while hanging off the branch. The more water it drinks, the glossier this Pokémon’s body becomes. |
273 | 25 | 11 | 頭の てっぺんを 木の 枝に くっつけて ぶら下がり ながら 水分を 吸い取っている。 水を 飲むほど 体が ツヤツヤ 光る。 |
273 | 26 | 1 | えだに ぶらさがる すがたは きのみ そっくり。 いきなり うごいて ポケモンを ビックリさせる。 1にち 1かい はっぱで からだを みがくよ。 |
273 | 26 | 3 | 가지에 매달린 모습이 나무열매와 똑 닮았다. 갑자기 움직여서 포켓몬을 놀라게 한다. 하루에 한 번 잎사귀로 몸을 닦는다. |
273 | 26 | 5 | Grainipiot ressemble à s’y méprendre à un gland quand il s’accroche à une branche. Il effraie les autres Pokémon quand il se met à bouger. Ce Pokémon se lustre le corps une fois par jour avec des feuilles. |
273 | 26 | 6 | Samurzel sieht aus wie eine Eichel, wenn es an einem Ast hängt. Es erschreckt andere Pokémon, indem es sich dann plötzlich bewegt. Dieses Pokémon poliert seinen Körper einmal am Tag mit Blättern. |
273 | 26 | 7 | Seedot es igualito a una bellota colgada de la rama de un árbol. A veces asusta a más de un Pokémon con movimientos repentinos. Seedot suele acicalarse con hojas una vez al día. |
273 | 26 | 8 | Seedot è molto simile a una ghianda penzolante da un ramo. È solito spaventare gli altri Pokémon con movimenti improvvisi. Lucida il proprio corpo una volta al giorno usando delle foglie. |
273 | 26 | 9 | Seedot looks exactly like an acorn when it is dangling from a tree branch. It startles other Pokémon by suddenly moving. This Pokémon polishes its body once a day using leaves. |
273 | 26 | 11 | 枝に ぶら下がる 姿は きのみ そっくり。 いきなり 動いて ポケモンを ビックリさせる。 1日 1回 葉っぱで 体を 磨くよ。 |
273 | 33 | 1 | じっと うごかずに いると きのみと そっくり。 ついばみに やってきた ポケモンを おどろかせて あそぶ。 |
273 | 33 | 3 | 가만히 움직이지 않고 있으면 나무열매와 똑같이 생겼다. 먹으러 온 포켓몬을 놀라게 하면서 논다. |
273 | 33 | 4 | 在牠一動也不動的時候, 看起來和樹果一模一樣, 以嚇唬來啄食自己的寶可夢為樂。 |
273 | 33 | 5 | S’il reste immobile, il a l’air d’une Baie. Il adore surprendre les Pokémon qui tentent de le picorer. |
273 | 33 | 6 | Zeigt es sich regungslos, kann man es nicht von echten Nüssen unterscheiden. Es überrascht liebend gern Pokémon, die es aufpicken wollen. |
273 | 33 | 7 | Cuando se queda inmóvil, parece una bellota de verdad. Le encanta sorprender a los Pokémon que se acercan a picotearlo. |
273 | 33 | 8 | Quando è immobile è identico a una ghianda. Si diverte a sorprendere i Pokémon che si avvicinano con l’intenzione di beccarlo. |
273 | 33 | 9 | If it remains still, it looks just like a real nut. It delights in surprising foraging Pokémon. |
273 | 33 | 11 | じっと 動かずに いると 木の実と そっくり。 ついばみに やって来た ポケモンを 驚かせて 遊ぶ。 |
273 | 33 | 12 | 在它一动不动的时候, 看上去和树果没有分别。 以吓唬来啄食自己的宝可梦为乐。 |
273 | 34 | 1 | あたまの さきを えだに くっつけて ぶらさがる。 きょうふうに あおられ おちてしまう ことも あるのだ。 |
273 | 34 | 3 | 머리끝을 가지에 붙여 매달린다. 강풍이 불면 떨어지기도 한다. |
273 | 34 | 4 | 會將頭頂黏在樹枝上 懸掛著。也有被大風 吹落的時候。 |
273 | 34 | 5 | Il se suspend aux branches par l’extrémité de sa tête. Il arrive qu’une bourrasque le fasse tomber. |
273 | 34 | 6 | Mit dem Stiel auf seinem Kopf hängt es sich an Äste. Bei starkem Wind kann es durchaus mal herunterfallen. |
273 | 34 | 7 | Se cuelga de las ramas con el extremo de la cabeza. A veces se cae cuando soplan vientos fuertes. |
273 | 34 | 8 | Si attacca ai rami degli alberi usando il picciolo che ha sul capo. Talvolta il vento lo fa cadere. |
273 | 34 | 9 | It attaches itself to a tree branch using the top of its head. Strong winds can sometimes make it fall. |
273 | 34 | 11 | 頭の 先を 枝に くっつけて ぶら下がる。 強風に あおられ 落ちてしまう ことも あるのだ。 |
273 | 34 | 12 | 会将头顶粘在树枝上悬挂着。 也有被大风吹落的时候。 |
274 | 7 | 9 | NUZLEAF live in densely overgrown forests. They occasionally venture out of the forest to startle people.This POKéMON dislikes having its long nose pinched. |
274 | 8 | 9 | This POKéMON pulls out the leaf on its head and makes a flute with it. The sound of NUZLEAF’s flute strikesfear and uncertainty in the hearts of people lost in a forest. |
274 | 9 | 9 | A forest-dwelling POKéMON that is skilled at climbing trees. Its long and pointed nose is its weak point. It loses power if the nose is gripped. |
274 | 10 | 9 | They live in holes bored in large trees. The sound of NUZLEAF’s grass flute fills listeners with dread. |
274 | 11 | 9 | They live in holes bored in large trees. The sound of NUZLEAF’s grass flute fills listeners with dread. |
274 | 12 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 13 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 14 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 15 | 9 | It lives deep in forests. With the leaf on its head, it makes a flute whose song makes listeners uneasy. |
274 | 16 | 9 | It lives deep in forests. With the leaf on its head, it makes a flute whose song makes listeners uneasy. |
274 | 17 | 5 | Le son de sa flûte d’herbe déstabilise l’auditeur. Il vit au plus profond des forêts. |
274 | 17 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 18 | 5 | Le son de sa flûte d’herbe déstabilise l’auditeur. Il vit au plus profond des forêts. |
274 | 18 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 21 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 22 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 23 | 1 | コノハナが かなでる くさぶえの ねいろは ひとを ふあんにさせる。 もりの おくに すんでいる。 |
274 | 23 | 3 | 잎새코가 연주하는 풀피리의 음색은 사람을 불안하게 만든다. 숲 속에서 살고 있다. |
274 | 23 | 5 | Le son de sa flûte d’herbe déstabilise l’auditeur. Il vit au plus profond des forêts. |
274 | 23 | 6 | Der Ton seiner Grasflöte beunruhigt die, die ihn hören. Es lebt tief in den Wäldern. |
274 | 23 | 7 | Cuando usa la hoja de su cabeza como flauta, asusta a la gente. Vive en lo más profundo de los bosques. |
274 | 23 | 8 | Il fischio del suo flauto di foglia mette a disagio chi lo sente. Vive nelle foreste più fitte. |
274 | 23 | 9 | The sound of its grass flute makes its listeners uneasy. It lives deep in forests. |
274 | 23 | 11 | コノハナが 奏でる 草笛の 音色は 人を 不安にさせる。 森の 奥に 住んでいる。 |
274 | 24 | 1 | もりの おくふかくに せいそく。 あたまの はっぱで ふえを つくり ふあんに させる ねいろを だす。 |
274 | 24 | 3 | 깊은 숲 속에서 서식한다. 머리의 잎날로 피리를 만들어 불안하게 만드는 음색을 낸다. |
274 | 24 | 5 | Il vit au plus profond des forêts. Le son de sa flûte, faite avec la feuille de sa tête, est inquiétant. |
274 | 24 | 6 | Lebt tief im Wald. Es baut sich eine Flöte aus den Blättern seines Kopfes. Ihr Ton verbreitet Schrecken. |
274 | 24 | 7 | Vive en lo más profundo del bosque. Utiliza la hoja de su cabeza como flauta con un sonido perturbador. |
274 | 24 | 8 | Vive nelle foreste più fitte. Con la foglia che ha in testa, crea un flauto dal suono inquietante. |
274 | 24 | 9 | It lives deep in forests. With the leaf on its head, it makes a flute whose song makes listeners uneasy. |
274 | 24 | 11 | 森の 奥深くに 生息。 頭の 葉っぱで 笛を 作り 不安に させる 音色を 出す。 |
274 | 25 | 1 | うっそうと しげった もりに すむ ポケモン。 たまに もりを でては ひとを おどろかせる。 ながい はなを つかまれるのは だいきらい。 |
274 | 25 | 3 | 울창하게 우거진 숲에 사는 포켓몬이다. 가끔 숲을 나와 사람들을 놀라게 한다. 긴 코가 잡히는 걸 매우 싫어한다. |
274 | 25 | 5 | Les Pifeuil vivent dans des forêts très densément boisées. Il leur arrive de sortir de la forêt pour faire peur aux gens. Ce Pokémon déteste qu’on lui pince son grand nez. |
274 | 25 | 6 | Blanas lebt in dichten Wäldern. Manchmal wagt es sich aus dem Wald heraus, um Menschen zu erschrecken. Dieses Pokémon mag es überhaupt nicht, wenn man seine lange Nase zwickt. |
274 | 25 | 7 | Nuzleaf habita bosques muy poblados y, en ocasiones, se atreve a salir para asustar a la gente. A este Pokémon no le gusta nada que le pellizquen la nariz. |
274 | 25 | 8 | Nuzleaf vive in foreste molto fitte. A volte si avventura fuori dalla foresta per spaventare le persone. Questo Pokémon si irrita molto se qualcuno tenta di pizzicargli il lungo naso. |
274 | 25 | 9 | Nuzleaf live in densely overgrown forests. They occasionally venture out of the forest to startle people. This Pokémon dislikes having its long nose pinched. |
274 | 25 | 11 | うっそうと 茂った 森に すむ ポケモン。 たまに 森を 出ては 人を 驚かせる。 長い 鼻を つかまれるのは 大嫌い。 |
274 | 26 | 1 | あたまの はっぱを ぬいて くさぶえを つくる。 コノハナが かなでる くさぶえの ねいろは もりで まよった ひとを ふあんにさせる。 |
274 | 26 | 3 | 머리의 잎사귀를 뽑아 풀피리를 만든다. 잎새코가 연주하는 풀피리의 음색은 숲에서 길을 잃은 사람을 불안하게 한다. |
274 | 26 | 5 | Ce Pokémon se sert de la feuille sur sa tête pour jouer de la flûte. Le son de la flûte de Pifeuil effraie et décontenance les gens perdus en forêt. |
274 | 26 | 6 | Dieses Pokémon reißt das Blatt auf seinem Kopf heraus und benutzt es als Flöte. Diese Geräusche jagen den Menschen, die sich im Wald verirrt haben, Angst ein. |
274 | 26 | 7 | Nuzleaf saca la hoja que tiene en la cabeza y la usa como flauta. El sonido que emite infunde miedo e incertidumbre a quien se encuentre perdido por el bosque. |
274 | 26 | 8 | Nuzleaf crea una sorta di flauto con la foglia che ha sul capo. Il suono di questo flauto fa crescere la paura e l’incertezza nel cuore di coloro che si sono persi nella foresta. |
274 | 26 | 9 | This Pokémon pulls out the leaf on its head and makes a flute with it. The sound of Nuzleaf’s flute strikes fear and uncertainty in the hearts of people lost in a forest. |
274 | 26 | 11 | 頭の 葉っぱを 抜いて 草笛を つくる。 コノハナが 奏でる 草笛の 音色は 森で 迷った 人を 不安にさせる。 |
274 | 33 | 1 | もりの おくふかくに せいそく。 あたまの はっぱで ふえを つくり ふあんに させる ねいろを だす。 |
274 | 33 | 3 | 깊은 숲속에서 서식한다. 머리의 이파리로 피리를 만들어 불안하게 만드는 음색을 낸다. |
274 | 33 | 4 | 棲息在森林深處。 會用頭上的葉子做成笛子, 吹出令人感到不安的音色。 |
274 | 33 | 5 | Il vit au plus profond des forêts. Sa flûte faite avec la feuille de sa tête émet un son inquiétant. |
274 | 33 | 6 | Es lebt tief im Wald. Aus dem Blatt auf seinem Kopf kann es sich eine Flöte bauen, deren Klang Unruhe verbreitet. |
274 | 33 | 7 | Vive en lo más profundo del bosque. Utiliza la hoja de la cabeza como flauta para emitir un sonido perturbador. |
274 | 33 | 8 | Vive nelle foreste più fitte. Con la foglia che ha in testa, crea un flauto dal suono inquietante. |
274 | 33 | 9 | It lives deep in forests. With the leaf on its head, it makes a flute whose song makes listeners uneasy. |
274 | 33 | 11 | 森の 奥深くに 生息。 頭の 葉っぱで 笛を 作り 不安に させる 音色を 出す。 |
274 | 33 | 12 | 栖息于森林的深处。 会用头上的叶子做成笛子, 吹出令人感到不安的音色。 |
274 | 34 | 1 | コノハナの ふく くさぶえの おとは きいた ものを ふあんに させる。 たいぼくに あいた あなで くらす。 |
274 | 34 | 3 | 잎새코가 부는 풀피리 소리는 듣는 이를 불안하게 만든다. 큰 나무의 비어 있는 구멍에 산다. |
274 | 34 | 4 | 長鼻葉居住在大樹上的洞穴裡, 牠吹奏出的草笛聲 會讓聽到的人感到不安。 |
274 | 34 | 5 | Il vit dans les trous des grands arbres. Le sifflement qu’il produit avec sa feuille suffit à remplir ses adversaires d’effroi. |
274 | 34 | 6 | Sie leben in Löchern, die sie in große Bäume gebohrt haben. Der Ton ihrer Grasflöten erfüllt Zuhörer mit Unruhe. |
274 | 34 | 7 | Vive en las oquedades de los árboles grandes. El sonido que emite al usar la hoja de la cabeza como flauta asusta a quienes lo escuchan. |
274 | 34 | 8 | Vive in buchi scavati in grandi alberi. Il suono del suo flauto di foglia inquieta chi lo ascolta. |
274 | 34 | 9 | They live in holes bored in large trees. The sound of Nuzleaf’s grass flute fills listeners with dread. |
274 | 34 | 11 | コノハナの 吹く 草笛の 音は 聞いた ものを 不安に させる。 大木に 開いた 穴で 暮らす。 |
274 | 34 | 12 | 长鼻叶居住在大树上的洞穴里, 它吹奏出的草笛声 会让听到的人感到不安。 |
275 | 7 | 9 | SHIFTRY is a mysterious POKéMON that is said to live atop towering trees dating back over a thousand years.It creates terrific windstorms with the fans it holds. |
275 | 8 | 9 | SHIFTRY’s large fans generate awesome gusts of wind at a speed close to 100 feet per second. The whipped-up windblows anything away. This POKéMON chooses to live quietly deep in forests. |
275 | 9 | 9 | It is said to arrive on chilly, wintry winds. Feared from long ago as the guardian of forests, this POKéMON lives in a deep forest where people do not venture. |
275 | 10 | 9 | A POKéMON that was feared as a forest guardian. It can read the foe’s mind and take preemptive action. |
275 | 11 | 9 | A POKéMON that was feared as a forest guardian. It can read the foe’s mind and take preemptive action. |
275 | 12 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 13 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 14 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 15 | 9 | It lives quietly in the deep forest. It is said to create chilly winter winds with the fans it holds. |
275 | 16 | 9 | It lives quietly in the deep forest. It is said to create chilly winter winds with the fans it holds. |
275 | 17 | 5 | D’un coup de sa feuille éventail, il génère des bourrasques de 30 m/s capables de souffler une maison. |
275 | 17 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 18 | 5 | D’un coup de sa feuille éventail, il génère des bourrasques de 30 m/s capables de souffler une maison. |
275 | 18 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 21 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 22 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 ft/second that can level houses. |
275 | 23 | 1 | もりの かみさまと おそれられていた ポケモン。あいての かんがえを よみ さきまわりする のうりょくを もつ。 |
275 | 23 | 3 | 숲의 신이라고 여겨져 두려움의 대상이 되고 있던 포켓몬. 상대의 생각을 읽고 앞지르는 능력을 지녔다. |
275 | 23 | 5 | Ce Pokémon est le gardien des forêts. Il peut lire les pensées de ses ennemis et agir en conséquence. |
275 | 23 | 6 | Dieses Pokémon wurde als Wächter des Waldes gefürchtet. Es kann die Gedanken des Gegners lesen und präventiv handeln. |
275 | 23 | 7 | Habita los bosques y se le tiene miedo. Es capaz de leer los pensamientos del rival y actuar en consecuencia. |
275 | 23 | 8 | Un tempo era un temuto guardiano della foresta. Sa leggere nella mente del nemico, anticipandolo. |
275 | 23 | 9 | A Pokémon that was feared as a forest guardian. It can read the foe’s mind and take preemptive action. |
275 | 23 | 11 | 森の 神様と 恐れられていた ポケモン。相手の 考えを 読み 先回りする 能力を 持つ。 |
275 | 24 | 1 | はっぱの うちわを あおぐと ふうそく30メートルの とっぷうが まきおこり みんかを ふきとばす。 |
275 | 24 | 3 | 잎사귀 부채를 부치면 풍속 30m의 돌풍이 일어나 민가를 날려버린다. |
275 | 24 | 5 | D’un coup de sa feuille éventail, il génère des bourrasques de 30 m/s capables de souffler une maison. |
275 | 24 | 6 | Seine großen Fächer erzeugen Böen, die eine Geschwindigkeit von 30 m/s erreichen können. |
275 | 24 | 7 | Con sus abanicos puede provocar vientos de 30 m/s capaces de levantar casas. |
275 | 24 | 8 | Con le sue foglie provoca raffiche di vento della velocità di 30 m/s che spazzano via interi edifici. |
275 | 24 | 9 | By flapping its leafy fan, it can whip up gusts of 100 feet per second that can level houses. |
275 | 24 | 11 | 葉っぱの ウチワを あおぐと 風速30メートルの 突風が 巻き起こり 民家を 吹き飛ばす。 |
275 | 25 | 1 | じゅれい 1000ねんを こえた たいぼくの てっぺんに すむと いわれる なぞの ポケモン。 はっぱの うちわで きょうふうを まきおこす。 |
275 | 25 | 3 | 수령 1000년을 넘은 큰 나무 꼭대기에 산다고 전해지는 불가사의한 포켓몬이다. 잎사귀 부채로 강풍을 일으킨다. |
275 | 25 | 5 | Tengalice est un mystérieux Pokémon vivant dans les cimes d’immenses arbres, vieux de plus de mille ans. Il peut créer de formidables tempêtes grâce à ses éventails. |
275 | 25 | 6 | Tengulist ist ein geheimnisvolles Pokémon, das angeblich auf hohen Bäumen lebt, die Tausende von Jahren alt sind. Mit den Blätterfächern an seinen Händen kann es heftige Stürme erzeugen. |
275 | 25 | 7 | Shiftry es un enigmático Pokémon que vive, dicen, en las copas de los árboles milenarios. Este Pokémon genera fuertes corrientes de aire con los abanicos que lleva en las manos. |
275 | 25 | 8 | Shiftry è un misterioso Pokémon che vive sulla cima degli alberi più alti, di solito plurisecolari. Usa le foglie degli arti superiori come ventole per generare terribili raffiche di vento. |
275 | 25 | 9 | Shiftry is a mysterious Pokémon that is said to live atop towering trees dating back over a thousand years. It creates terrific windstorms with the fans it holds. |
275 | 25 | 11 | 樹齢 1000年を 超えた 大木の てっぺんに すむと いわれる 謎の ポケモン。 葉っぱの 団扇で 強風を 巻き起こす。 |
275 | 26 | 1 | おおきな うちわは ふうそく 30メートルの きょうふうを おこし なんでも ふきとばす。 もりの おくで ひっそり くらす ポケモンだ。 |
275 | 26 | 3 | 큰 부채는 풍속 30m의 강풍을 일으켜 무엇이든 날려버린다. 숲 속 깊은 곳에서 조용히 사는 포켓몬이다. |
275 | 26 | 5 | Les grands éventails de Tengalice peuvent déclencher des bourrasques de vent allant jusqu’à 30 m/s. Le vent déchaîné peut tout envoyer balader. Ce Pokémon a choisi de vivre tranquillement dans la forêt. |
275 | 26 | 6 | Tengulists große Fächer erzeugen Böen, die eine Geschwindigkeit von 30 m/s erreichen können und alles und jeden hinwegfegen können. Dieses Pokémon lebt still und zurückgezogen in den Tiefen der Wälder. |
275 | 26 | 7 | Las grandes manos con forma de hoja que tiene Shiftry generan grandes corrientes de aire que pueden alcanzar 30 m/s y barrer lo que sea. Este Pokémon opta por vivir tranquilo en medio del bosque. |
275 | 26 | 8 | Le grandi ventole di Shiftry generano forti raffiche di vento alla velocità di 30 metri al secondo. La violenza del vento spazza via ogni cosa. Vive pacifico nel cuore della foresta. |
275 | 26 | 9 | Shiftry’s large fans generate awesome gusts of wind at a speed close to 100 feet per second. The whipped-up wind blows anything away. This Pokémon chooses to live quietly deep in forests. |
275 | 26 | 11 | 大きな 団扇は 風速 30メートルの 強風を 起こし なんでも 吹き飛ばす。 森の 奥で ひっそり 暮らす ポケモンだ。 |
275 | 33 | 1 | もりの かみさまと おそれられていた ポケモン。 あいての かんがえを よみ さきまわりする のうりょくを もつ。 |
275 | 33 | 3 | 숲의 신이라고 여겨져 두려움의 대상이었던 포켓몬. 상대의 생각을 읽고 앞서 행동하는 능력을 지녔다. |
275 | 33 | 4 | 過去被視為森林之神而受到畏懼的 寶可夢。有著讀取對手想法並 搶先一步行動的能力。 |
275 | 33 | 5 | Ce gardien des forêts inspirait la crainte. Il peut lire les pensées de ses ennemis et agir en conséquence. |
275 | 33 | 6 | Dieses Pokémon wurde als „Wächter des Waldes” gefürchtet. Es kann die Gedanken des Gegners lesen und präventiv handeln. |
275 | 33 | 7 | Infundía temor por su condición de guardián de los bosques. Es capaz de leer los pensamientos del rival y actuar en consecuencia. |
275 | 33 | 8 | Un tempo era un temuto guardiano della foresta. Sa leggere nella mente del nemico anticipandolo. |
275 | 33 | 9 | A Pokémon that was feared as a forest guardian. It can read the foe’s mind and take preemptive action. |
275 | 33 | 11 | 森の 神様と 恐れられていた ポケモン。 相手の 考えを 読み 先回りする 能力を もつ。 |
275 | 33 | 12 | 过去被敬畏为森林之神的宝可梦。 有着读取对手想法并 抢先一步行动的能力。 |
275 | 34 | 1 | もりの おくで ひっそりと くらす。 おおきな うちわを あおぐと こがらしが ふくと いわれている。 |
275 | 34 | 3 | 숲속에서 조용히 지낸다. 큰 부채로 부치면 쌀쌀한 바람이 분다고 한다. |
275 | 34 | 4 | 在森林深處靜靜地生活。 據說當牠搧動大大的團扇, 就會刮起冬日寒風。 |
275 | 34 | 5 | Il vit caché au fond des forêts. On raconte qu’il fait souffler la bise lorsqu’il agite ses grands éventails. |
275 | 34 | 6 | Es lebt in den einsamen Tiefen der Wälder. Man sagt, wenn es seine großen Fächer schwingt, jagen eisige Windböen über das Land. |
275 | 34 | 7 | Vive sigiloso en lo más profundo del bosque. Se dice que con sus abanicos puede generar vientos gélidos. |
275 | 34 | 8 | Vive nella calma delle foreste. Si dice che sia in grado di creare raffiche di vento gelido agitando i suoi grandi ventagli. |
275 | 34 | 9 | It lives quietly in the deep forest. It is said to create chilly winter winds with the fans it holds. |
275 | 34 | 11 | 森の 奥で ひっそりと 暮らす。 大きな 団扇を あおぐと 木枯らしが 吹くと いわれている。 |
275 | 34 | 12 | 在森林深处静静地生活。 据说当它扇动大大的团扇, 就会刮起冬日寒风。 |
276 | 7 | 9 | TAILLOW courageously stands its ground against foes, however strong they may be.This gutsy POKéMON will remain defiant even after a loss. On the other hand, it cries loudly if it becomes hungry. |
276 | 8 | 9 | TAILLOW is young - it has only just left its nest. As a result, it sometimes becomes lonesome and cries at night.This POKéMON feeds on WURMPLE that live in forests. |
276 | 9 | 9 | Although it is small, it is very courageous. It will take on a larger SKARMORY on an equal footing. However, its will weakens if it becomes hungry. |
276 | 10 | 9 | It dislikes cold seasons. They migrate to other lands in search of warmth, flying over 180 miles a day. |
276 | 11 | 9 | It dislikes cold seasons. They migrate to other lands in search of warmth, flying over 180 miles a day. |
276 | 12 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 13 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 14 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 15 | 9 | When it gets cold, they migrate, flying over 180 miles a day. It hunts for tasty prey. |
276 | 16 | 9 | When it gets cold, they migrate, flying over 180 miles a day. It hunts for tasty prey. |
276 | 17 | 5 | Ce Pokémon téméraire n’a pas peur d’affronter des ennemis puissants. Il vole en quête de climats chauds. |
276 | 17 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 18 | 5 | Ce Pokémon téméraire n’a pas peur d’affronter des ennemis puissants. Il vole en quête de climats chauds. |
276 | 18 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 21 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 22 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 23 | 1 | つよい あいてにも ゆうかんに たちむかう こんじょうの もちぬし。 あたたかい とちを めざして とぶ。 |
276 | 23 | 3 | 강한 상대에게도 용감히 맞서는 근성의 소유자다. 따뜻한 땅을 찾아서 난다. |
276 | 23 | 5 | Ce Pokémon téméraire n’a pas peur d’affronter des ennemis puissants. Il vole en quête de climats chauds. |
276 | 23 | 6 | Es ist sehr mutig und stellt sich auch starken Gegnern. Es sucht ständig nach warmen Regionen. |
276 | 23 | 7 | Es un Pokémon valiente que no teme a los rivales fuertes. Vuela en busca de climas templados. |
276 | 23 | 8 | È molto coraggioso e affronta spavaldo i nemici più forti. Migra verso i paesi caldi. |
276 | 23 | 9 | It has a gutsy spirit that makes it bravely take on tough foes. It flies in search of warm climates. |
276 | 23 | 11 | 強い 相手にも 勇敢に 立ち向かう 根性の 持ち主。 暖かい 土地を 目指して 飛ぶ。 |
276 | 24 | 1 | さむい きせつは にがて。あたたかい とちを さがし 1にち 300キロの きょりを とんで いどうする。 |
276 | 24 | 3 | 추운 계절에 약하다. 따뜻한 지방을 찾아 하루에 300km의 거리를 날아서 이동한다. |
276 | 24 | 5 | Nirondelle ne supporte pas les saisons froides. Il vole vers d’autres terres à la recherche de chaleur et peut ainsi parcourir 300 km par jour. |
276 | 24 | 6 | Es mag die kalte Jahreszeit nicht. Daher legt es auf der Suche nach wärmeren Gefilden mehr als 300 km am Tag zurück. |
276 | 24 | 7 | No le gustan las bajas temperaturas. En las estaciones frías se recorre casi 300 km al día en busca de zonas cálidas. |
276 | 24 | 8 | Non ama il freddo. In inverno emigra verso regioni calde, viaggiando a una velocità di 300 km al giorno. |
276 | 24 | 9 | It dislikes cold seasons. They migrate to other lands in search of warmth, flying over 180 miles a day. |
276 | 24 | 11 | 寒い 季節は 苦手。暖かい 土地を 探し 1日 300キロの 距離を 飛んで 移動する。 |
276 | 25 | 1 | どんな つよい あいてでも ゆうかんに いどむ。 まけても へこたれない こんじょうの もちぬし。 おなかが すくと おおごえで ないて しまう。 |
276 | 25 | 3 | 아무리 강한 상대라도 용감히 맞선다. 져도 주저앉지 않는 근성의 소유자다. 배가 고프면 큰 소리로 운다. |
276 | 25 | 5 | Nirondelle défend courageusement son territoire contre ses ennemis, même les plus puissants. Ce vaillant Pokémon est toujours prêt à relever un défi, mais s’il a faim, il se met à pleurer à chaudes larmes. |
276 | 25 | 6 | Mutig behauptet Schwalbini sein Territorium gegen Eindringlinge, so stark diese auch sein mögen. Dieses unerschrockene Pokémon bleibt trotz einer Niederlage angriffslustig, heult aber laut, wenn es Hunger hat. |
276 | 25 | 7 | Taillow se mantiene firme ante sus rivales, sean lo fuertes que sean. Este valiente Pokémon seguirá mostrándose desafiante, aunque pierda en combate. Además, si se enfada, se pondrá a gritar con energía. |
276 | 25 | 8 | Taillow affronta coraggiosamente persino i nemici più forti. Anche in caso di sconfitta rimane fiero e spavaldo. Ma quando ha fame, si lamenta rumorosamente. |
276 | 25 | 9 | Taillow courageously stands its ground against foes, however strong they may be. This gutsy Pokémon will remain defiant even after a loss. On the other hand, it cries loudly if it becomes hungry. |
276 | 25 | 11 | どんな 強い 相手でも 勇敢に 挑む。 負けても へこたれない 根性の 持ち主。 お腹が 空くと 大声で 泣いて しまう。 |
276 | 26 | 1 | すだちを おえたばかり なので よるに なると さみしく なって ないてしまう ことも ある。 もりに すむ ケムッソを つかまえて たべる。 |
276 | 26 | 3 | 둥지를 떠난 지 얼마 안 돼서 밤이 되면 쓸쓸함에 우는 일도 있다. 숲에 사는 개무소를 잡아먹는다. |
276 | 26 | 5 | Nirondelle est jeune. Il vient de quitter son nid. Du coup, il se sent parfois un peu seul et pleure la nuit. Ce Pokémon se nourrit des Chenipotte qu’il trouve dans les forêts. |
276 | 26 | 6 | Schwalbini ist noch klein, es hat gerade erst sein Nest verlassen. Daher fühlt es sich manchmal einsam und weint nachts. Dieses Pokémon ernährt sich von Waumpel. |
276 | 26 | 7 | Taillow es pequeño, está recién salido del nido. Por eso, se siente solo con frecuencia y se pone a piar. Este Pokémon se alimenta de los Wurmple que hay por el bosque. |
276 | 26 | 8 | Taillow è molto piccolo, infatti ha appena lasciato il nido. Talvolta di notte si sente solo e piange. Si nutre dei Wurmple che vivono nella foresta. |
276 | 26 | 9 | Taillow is young—it has only just left its nest. As a result, it sometimes becomes lonesome and cries at night. This Pokémon feeds on Wurmple that live in forests. |
276 | 26 | 11 | 巣立ちを 終えたばかり なので 夜に なると 寂しく なって 泣いてしまう ことも ある。 森に すむ ケムッソを 捕まえて 食べる。 |
277 | 7 | 9 | SWELLOW flies high above our heads, making graceful arcs in the sky. This POKéMON dives at a steep angle assoon as it spots its prey. The hapless prey is tightly grasped by SWELLOW’s clawed feet, preventing escape. |
277 | 8 | 9 | SWELLOW is very conscientious about the upkeep of its glossy wings. Once two SWELLOW are gathered, theydiligently take care of cleaning each other’s wings. |
277 | 9 | 9 | A SWELLOW dives upon prey from far above. It never misses its targets. It takes to the skies in search of lands with a warm climate. |
277 | 10 | 9 | If its two tail feathers are standing at attention, it is proof of good health. It soars elegantly in the sky. |
277 | 11 | 9 | If its two tail feathers are standing at attention, it is proof of good health. It soars elegantly in the sky. |
277 | 12 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 13 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 14 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 15 | 9 | It dives at a steep angle as soon as it spots its prey. It catches its prey with sharp claws. |
277 | 16 | 9 | It dives at a steep angle as soon as it spots its prey. It catches its prey with sharp claws. |
277 | 17 | 5 | Il vole en cercle en quête d’une proie. Dès qu’il l’a repérée, il fond sur elle en un éclair. |
277 | 17 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 18 | 5 | Il vole en cercle en quête d’une proie. Dès qu’il l’a repérée, il fond sur elle en un éclair. |
277 | 18 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 21 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 22 | 9 | It circles the sky in search of prey. When it spots one, it dives steeply to catch the prey. |
277 | 23 | 1 | 2ほんの おばねが ピンと たって いれば けんこうな しょうこ。 ゆうがに おおぞらを とびまわる。 |
277 | 23 | 3 | 2개의 꼬리날개가 꼿꼿하게 서 있으면 건강하다는 증거다. 우아하게 넓은 하늘을 날아다닌다. |
277 | 23 | 5 | Si les plumes de ses deux queues restent bien droites, cela signifie qu’Hélédelle est en bonne santé. Son élégance est sans pareille. |
277 | 23 | 6 | Wenn seine beiden Schwanzfedern aufrecht stehen, zeigt das, dass es bei bester Gesundheit ist. Es fliegt elegant in den Himmel empor. |
277 | 23 | 7 | Cuando se encuentra bien, pone firmes las plumas de la cola doble que tiene. Remonta el vuelo de forma muy elegante. |
277 | 23 | 8 | Se le due penne sulla coda sono ritte, significa che è in buona salute. Si libra elegantemente nel cielo. |
277 | 23 | 9 | If its two tail feathers are standing at attention, it is proof of good health. It soars elegantly in the sky. |
277 | 23 | 11 | 2本の 尾羽が ピンと 立って いれば 健康な 証拠。 優雅に 大空を 飛び回る。 |
277 | 24 | 1 | もりに すむ えものを みつけると じょうくうから きゅうこうか。 するどい ツメで つかまえる。 |
277 | 24 | 3 | 숲에 사는 먹이를 찾으면 상공에서 급강하해서 예리한 발톱으로 잡는다. |