A pokemon pokedex in markdown format
Species id | Version id | Language id | Flavor text |
---|---|---|---|
277 | 24 | 5 | Une fois sa proie repérée, il fond sur elle en un éclair et la capture avec ses griffes acérées. |
277 | 24 | 6 | Findet es Beute, stürzt es sich aus großer Höhe darauf und packt sie mit seinen spitzen Krallen. |
277 | 24 | 7 | Vive en los bosques. Si encuentra una presa, se lanza en picado y la atrapa con sus afiladas garras. |
277 | 24 | 8 | Trova nella foresta le sue prede, vi si scaglia sopra in picchiata e le afferra con i suoi artigli affilati. |
277 | 24 | 9 | It dives at a steep angle as soon as it spots its prey. It catches its prey with sharp claws. |
277 | 24 | 11 | 森に 住む 獲物を 見つけると 上空から 急降下。 鋭い ツメで 捕まえる。 |
277 | 25 | 1 | はるか じょうくうを えんを えがく ように とびまわり えものを みつけると きゅうこうか。 あしの ツメで がっしり つかんで にがさない。 |
277 | 25 | 3 | 높은 상공을 원을 그리듯 날아다니다 먹이를 발견하면 급강하한다. 발톱으로 단단히 잡고 놓치지 않는다. |
277 | 25 | 5 | Hélédelle vole dans les cieux en dessinant de grands arcs. Ce Pokémon plonge en piqué dès qu’il repère sa proie. Il attrape fermement la malheureuse cible dans ses serres, empêchant toute fuite. |
277 | 25 | 6 | Dieses Pokémon taucht in einem steilen Winkel ab, sobald es Beute wahrgenommen hat. Es packt seine Beute mit seinen Krallen und lässt sie nicht mehr entkommen. |
277 | 25 | 7 | Swellow vuela muy alto dibujando elegantes arcos en el cielo. Este Pokémon se sumerge en el agua con rapidez y eficacia en cuanto detecta una presa. Con las garras, atrapa a la desdichada víctima y no la deja huir. |
277 | 25 | 8 | Swellow vola alto sopra le nostre teste disegnando armoniosi archi in cielo. Appena scova una preda si lancia su di essa in picchiata. Swellow cattura poi la sventurata preda con le sue zampe artigliate impedendole la fuga. |
277 | 25 | 9 | Swellow flies high above our heads, making graceful arcs in the sky. This Pokémon dives at a steep angle as soon as it spots its prey. The hapless prey is tightly grasped by Swellow’s clawed feet, preventing escape. |
277 | 25 | 11 | はるか 上空を 円を 描く ように 飛び回り 獲物を 見つけると 急降下。 足の ツメで がっしり つかんで 逃がさない。 |
277 | 26 | 1 | ツヤの ある はねの ていれは おこたらない。 オオスバメが 2ひき あつまると かならず おたがいの はねを きれいに ていれするぞ。 |
277 | 26 | 3 | 윤이 나는 깃털의 손질을 게을리하지 않는다. 스왈로 두 마리가 모이면 반드시 서로의 깃털을 깨끗이 손질한다. |
277 | 26 | 5 | Hélédelle fait attention à bien entretenir ses ailes brillantes. Lorsque deux Hélédelle se rencontrent, ils se nettoient mutuellement les ailes avec attention. |
277 | 26 | 6 | Schwalboss ist sehr gewissenhaft bei der Pflege seiner glänzenden Flügel. Wenn zwei Schwalboss zusammen sind, putzen sie sich ihre Flügel gegenseitig. |
277 | 26 | 7 | Swellow se preocupa a conciencia del mantenimiento de sus lustrosas alas. Cuando hay dos juntos, el uno se ocupa de limpiarle las alas al otro. |
277 | 26 | 8 | Swellow è molto attento a mantenere le proprie ali sempre lucide e splendenti. Spesso si incontra coi propri simili e questi Pokémon in gruppo si lisciano vicendevolmente le piume. |
277 | 26 | 9 | Swellow is very conscientious about the upkeep of its glossy wings. Once two Swellow are gathered, they diligently take care of cleaning each other’s wings. |
277 | 26 | 11 | ツヤの ある 羽の 手入れは 怠らない。 オオスバメが 2匹 集まると 必ず お互いの 羽を きれいに 手入れするぞ。 |
278 | 7 | 9 | WINGULL has the habit of carrying prey and valuables in its beak and hiding them in all sorts of locations.This POKéMON rides the winds and flies as if it were skating across the sky. |
278 | 8 | 9 | WINGULL rides updrafts rising from the sea by extending its long and narrow wings to glide.This POKéMON’s long beak is useful for catching prey. |
278 | 9 | 9 | It makes its nest on a sheer cliff at the edge of the sea. It has trouble keeping its wings flapping in flight. Instead, it soars on updrafts. |
278 | 10 | 9 | It rides upon ocean winds as if it were a glider. In the winter, it hides food around its nest. |
278 | 11 | 9 | It rides upon ocean winds as if it were a glider. In the winter, it hides food around its nest. |
278 | 12 | 9 | It makes its nest on steep sea cliffs. Riding updrafts, it soars to great heights. |
278 | 13 | 9 | Catching sea winds with its long wings, it soars as if it were a glider. It folds its wings to rest. |
278 | 14 | 9 | It soars high in the sky, riding on updrafts like a glider. It carries food tucked in its bill. |
278 | 15 | 9 | It soars on updrafts without flapping its wings. It makes a nest on sheer cliffs at the sea’s edge. |
278 | 16 | 9 | It soars on updrafts without flapping its wings. It makes a nest on sheer cliffs at the sea’s edge. |
278 | 17 | 5 | Il utilise les courants ascendants pour planer en altitude. Son bec lui sert à transporter la nourriture. |
278 | 17 | 9 | It soars high in the sky, riding on updrafts like a glider. It carries food tucked in its bill. |
278 | 18 | 5 | Il utilise les courants ascendants pour planer en altitude. Son bec lui sert à transporter la nourriture. |
278 | 18 | 9 | It soars high in the sky, riding on updrafts like a glider. It carries food tucked in its bill. |
278 | 21 | 9 | It makes its nest on sheer cliffs. Riding the sea breeze, it glides up into the expansive skies. |
278 | 22 | 9 | It makes its nest on sheer cliffs. Riding the sea breeze, it glides up into the expansive skies. |
278 | 23 | 1 | ながい つばさで うみかぜを うけて グライダーのように かっくうする。 やすむときは つばさを おりたたむ。 |
278 | 23 | 3 | 긴 날개로 바닷바람을 받아서 글라이더처럼 활공한다. 쉴 때는 날개를 접는다. |
278 | 23 | 5 | Il plane sur les vents marins grâce à ses longues ailes. Il les replie pour se reposer. |
278 | 23 | 6 | Es lässt sich vom Wind der Meere treiben, als wäre es ein Segelflugzeug. |
278 | 23 | 7 | Sus largas alas aprovechan los vientos marinos para planear. Cuando descansa, las pliega. |
278 | 23 | 8 | Segue i venti marini con le sue lunghe ali e si libra in volo come un aliante. Si riposa piegando le ali. |
278 | 23 | 9 | Catching sea winds with its long wings, it soars as if it were a glider. It folds its wings to rest. |
278 | 23 | 11 | 長い 翼で 海風を 受けて グライダーのように 滑空する。 休むときは 翼を 折り畳む。 |
278 | 24 | 1 | うみべの だんがいぜっぺきに すを つくる。じょうしょうきりゅうを りようして おおぞらに まいあがる。 |
278 | 24 | 3 | 해변의 낭떠러지 절벽에 둥지를 튼다. 상승기류를 이용하여 넓은 하늘로 날아오른다. |
278 | 24 | 5 | Il niche sur les falaises escarpées face à la mer. Il vole en altitude grâce aux courants ascendants. |
278 | 24 | 6 | Es baut sein Nest auf steilen Klippen. Es nutzt die Aufwinde, um in größerer Höhe fliegen zu können. |
278 | 24 | 7 | Anida en acantilados y alcanza gran altura aprovechando las corrientes ascendentes. |
278 | 24 | 8 | Nidifica su scogliere a picco sul mare. Si fa trasportare ad alta quota dalle correnti ascensionali. |
278 | 24 | 9 | It makes its nest on steep sea cliffs. Riding updrafts, it soars to great heights. |
278 | 24 | 11 | 海辺の 断崖絶壁に 巣を 作る。上昇気流を 利用して 大空に 舞い上がる。 |
278 | 25 | 1 | エサや だいじな ものを くちばしに はさみ いろんな ばしょに かくす しゅうせいを もつ。 かぜに のって すべる ように そらを とぶ。 |
278 | 25 | 3 | 먹이나 소중한 것을 부리에 끼우고 여러 장소에 숨기는 습성을 지녔다. 바람을 타고 미끄러지듯 하늘을 난다. |
278 | 25 | 5 | Goélise a l’habitude de transporter ses proies et ses objets de valeur dans son bec avant de les cacher. Ce Pokémon se laisse porter par le vent et vole comme s’il surfait dans les cieux. |
278 | 25 | 6 | Man sieht Wingull oft mit seiner Beute oder seinen Besitztümern im Schnabel herumfliegen auf der Suche nach geeigneten Verstecken. Dieses Pokémon fliegt durch die Lüfte, als würde es gleiten. |
278 | 25 | 7 | Wingull tiene la costumbre de llevar a su presa y objetos de valor en el pico, y esconderlos en distintos sitios. Este Pokémon vuela dejándose llevar por las corrientes de aire como si fuera patinando por el cielo. |
278 | 25 | 8 | Wingull ha l’abitudine di trasportare prede e oggetti preziosi nel becco per poi nasconderli dappertutto. Questo Pokémon vola a cavallo dei venti planando in cielo. |
278 | 25 | 9 | Wingull has the habit of carrying prey and valuables in its beak and hiding them in all sorts of locations. This Pokémon rides the winds and flies as if it were skating across the sky. |
278 | 25 | 11 | エサや 大事な ものを くちばしに 挟み 色んな 場所に 隠す 習性を 持つ。 風に 乗って 滑る ように 空を 飛ぶ。 |
278 | 26 | 1 | うみから ふく じょうしょう きりゅうに のり ほそながい つばさを のばして かっくうする。 ながい くちばしは エサを とるときに べんり。 |
278 | 26 | 3 | 바다에서 불어오는 상승기류를 타고 가늘고 긴 날개를 펼쳐 활공한다. 긴 부리는 먹이를 잡을 때 편리하다. |
278 | 26 | 5 | Grâce à ses ailes longues et étroites, Goélise se laisse porter par les courants d’air ascendants venant de la mer. Le long bec de ce Pokémon est bien pratique pour attraper ses proies. |
278 | 26 | 6 | Wingull breitet seine langen, schmalen Flügel aus und segelt im Seewind. Der lange Schnabel dieses Pokémon ist ihm beim Jagen nach Beute sehr hilfreich. |
278 | 26 | 7 | Wingull emerge del mar y asciende desplegando las largas y estrechas alas que posee. Este Pokémon tiene un pico largo que le resulta muy útil para pescar. |
278 | 26 | 8 | Wingull segue le correnti ascensionali presenti sul mare allargando le sue ali lunghe e strette per planare. Il lungo becco del Pokémon è utile per catturare la preda. |
278 | 26 | 9 | Wingull rides updrafts rising from the sea by extending its long and narrow wings to glide. This Pokémon’s long beak is useful for catching prey. |
278 | 26 | 11 | 海から 吹く 上昇 気流に 乗り 細長い 翼を 伸ばして 滑空する。 長い くちばしは エサを 取るときに 便利。 |
278 | 27 | 1 | ホネは かるさのために スカスカ。 おおきな つばさで かぜを うけ おおぞらへと まいあがる。 |
278 | 27 | 3 | 뼈는 무게를 줄이기 위해 비어 있다. 큰 날개로 바람을 타고 넓은 하늘로 날아오른다. |
278 | 27 | 4 | 空心的骨頭是為了保持輕盈。 用大大的翅膀迎著風, 飛向浩瀚的天空。 |
278 | 27 | 5 | Son ossature légère lui confère un vol gracieux, tandis que le vent s’engouffre sous ses grandes ailes, lui permettant de s’élever au firmament. |
278 | 27 | 6 | Seine Knochen sind hohl und daher sehr leicht. Mit seinen ausgebreiteten großen Flügeln steigt es hoch in den Himmel empor. |
278 | 27 | 7 | Sus huesos livianos y sus grandes alas le permiten dejarse llevar por el viento y surcar los cielos grácilmente. |
278 | 27 | 8 | Volteggia lieve nel cielo sfruttando le correnti grazie alle ossa leggere e alle grandi ali. |
278 | 27 | 9 | Its hollow bones enhance its lightness. It spreads its wings to the wind and soars away into the sky. |
278 | 27 | 11 | 骨は 軽さのために スカスカ。 大きな 翼で 風を 受け 大空へと 舞いあがる。 |
278 | 27 | 12 | 为了轻盈,骨骼空空的。 用大大的翅膀迎风, 向着浩瀚天空飞翔。 |
278 | 28 | 1 | キャモメが とびかう うみの したは さかなポケモンが むれているので りょうしは まずキャモメを さがす。 |
278 | 28 | 3 | 갈모매가 어지럽게 나는 바다 아래에는 물고기포켓몬이 무리 지어 있으므로 어부들은 우선 갈모매부터 찾는다. |
278 | 28 | 4 | 在長翅鷗飛來飛去的海底下 聚集著成群的魚寶可夢, 所以漁夫會先尋找長翅鷗。 |
278 | 28 | 5 | Les Goélise survolent les mers qui grouillent de Pokémon poissons. Un grand pêcheur a dit : « Si tu veux une bonne prise, suis le Goélise. » |
278 | 28 | 6 | Fischer halten gerne Ausschau nach Wingull, denn wo diese ihre Kreise ziehen, scharen sich unter Wasser Schwärme von Fisch-Pokémon. |
278 | 28 | 7 | Suele sobrevolar los bancos de Pokémon pez, por lo que los pescadores siguen a Wingull cuando buscan buenas capturas. |
278 | 28 | 8 | I pescatori li tengono d’occhio per via della loro abitudine di volare sui tratti di mare dove si radunano i Pokémon acquatici. |
278 | 28 | 9 | Fishermen keep an eye out for Wingull in the sky, because wherever they’re circling, the ocean is sure to be teeming with fish Pokémon. |
278 | 28 | 11 | キャモメが 飛び交う 海の 下は さかなポケモンが 群れているので 漁師は まずキャモメを 探す。 |
278 | 28 | 12 | 在长翅鸥飞来飞去的海下面 聚集着成群的鱼宝可梦, 所以渔夫会先寻找长翅鸥。 |
278 | 29 | 1 | ほそく ながい つばさ。 じょうしょう きりゅうに のって グライダーの ように おおぞらに まいあがるのだ。 |
278 | 29 | 3 | 가늘고 긴 날개다. 상승 기류를 타고 글라이더처럼 넓은 하늘로 높이 떠오른다. |
278 | 29 | 4 | 翅膀又細又長, 能乘著上升氣流, 像滑翔機一般飛上天空。 |
278 | 29 | 5 | Grâce à ses ailes longues et fines, il se laisse porter par les courants ascendants pour planer jusqu’au firmament. |
278 | 29 | 6 | Seine Flügel sind lang und schmal. Es nutzt die Aufwinde, um wie ein Segelflugzeug hoch in den Himmel emporzusteigen. |
278 | 29 | 7 | Tiene alas largas y finas. Se deja llevar por las corrientes ascendentes y luego planea a alta cota grácilmente. |
278 | 29 | 8 | Grazie alle ali lunghe e strette, vola in alto lasciandosi trasportare dalle correnti ascensionali come un aliante. |
278 | 29 | 9 | With its long, thin wings, it catches updrafts and flies like a glider high up into the sky. |
278 | 29 | 11 | 細く 長い 翼。 上昇 気流に 乗って グライダーの ように 大空に 舞い上がるのだ。 |
278 | 29 | 12 | 翅膀又细又长。 能乘着上升气流, 像滑翔机一样在空中翱翔。 |
278 | 30 | 1 | うみべの がけに すをつくる。 だいこうぶつの ヨワシを さがし うみの うえを せんかい している。 |
278 | 30 | 3 | 바닷가 절벽에 둥지를 짓는다. 가장 좋아하는 약어리를 찾아 바다 위를 선회하고 있다. |
278 | 30 | 4 | 在海邊的懸崖上築巢。 會在海上盤旋,尋找牠 最愛吃的弱丁魚。 |
278 | 30 | 5 | Il fait son nid sur les falaises du littoral et survole la mer en cercle à la recherche de son mets favori : les petits Froussardine. |
278 | 30 | 6 | Es baut sein Nest auf steilen Klippen und kreist über dem Meer auf der Suche nach Lusardin, seiner Lieblingsspeise. |
278 | 30 | 7 | Anida en los riscos junto a la costa y sobrevuela el mar trazando círculos en busca de algún Wishiwashi que llevarse al buche. |
278 | 30 | 8 | Fa il nido sulle rocce a picco lungo la costa. Vola sul mare in cerca delle sue prede preferite, i Wishiwashi. |
278 | 30 | 9 | It builds nests in cliffs by the sea. It circles the skies above the ocean looking for its favorite food—Wishiwashi. |
278 | 30 | 11 | 海辺の 崖に 巣を作る。 大好物の ヨワシを 探し 海の 上を 旋回 している。 |
278 | 30 | 12 | 在海边的悬崖上筑巢。 会在海上盘旋, 寻找它非常爱吃的弱丁鱼。 |
278 | 33 | 1 | きりたった がけに すを つくり うみかぜを りようして ひろいそらを じょうしょうし かっくう するのだ。 |
278 | 33 | 3 | 깎아지른 절벽에 둥지를 만들고 바닷바람을 이용하여 넓은 하늘 위로 올라 활공한다. |
278 | 33 | 4 | 在陡峭的岩壁上築巢, 會藉助海風,飛升到 廣闊的天空中滑翔。 |
278 | 33 | 5 | Il construit son nid le long des falaises et utilise les courants ascendants pour planer en altitude. |
278 | 33 | 6 | Es baut sein Nest an Steilhängen und nutzt die Seebrise, um beim Gleiten am weiten Himmel an Höhe zu gewinnen. |
278 | 33 | 7 | Construye sus nidos en acantilados escarpados. Aprovecha la brisa marina para elevarse hacia el inmenso cielo y planear. |
278 | 33 | 8 | Costruisce il nido a ridosso dei precipizi. Sfrutta la brezza marina per levarsi alto in cielo. |
278 | 33 | 9 | It makes its nest on sheer cliffs. Riding the sea breeze, it glides up into the expansive skies. |
278 | 33 | 11 | 切り立った 崖に 巣を つくり 海風を 利用して 広い空を 上昇し 滑空 するのだ。 |
278 | 33 | 12 | 在陡峭的岩壁上筑巢, 会借助海风,飞升到 广阔的天空中滑翔。 |
278 | 34 | 1 | くうきの ながれを りようして はばたかずに そらへ まいあがる。 うみべの がけに すを つくる。 |
278 | 34 | 3 | 공기의 흐름을 이용하여 날갯짓하지 않고 하늘로 날아오른다. 해변의 절벽에 둥지를 만든다. |
278 | 34 | 4 | 利用氣流, 不拍打翅膀就能飛上天空。 會在海邊的岩壁上築巢。 |
278 | 34 | 5 | Il niche dans les falaises. En utilisant les courants d’air, il peut voler sans battre des ailes. |
278 | 34 | 6 | Es nistet an Steilküsten und nutzt die Luftströme, um im Gleitflug in den Himmel emporzusteigen. |
278 | 34 | 7 | Aprovecha las corrientes de aire para ganar altura sin necesidad de batir las alas. Anida en acantilados costeros. |
278 | 34 | 8 | Sfrutta le correnti ascensionali per volteggiare nel cielo senza sbattere le ali. Fa il nido nelle scogliere lungo la costa. |
278 | 34 | 9 | It soars on updrafts without flapping its wings. It makes a nest on sheer cliffs at the sea’s edge. |
278 | 34 | 11 | 空気の 流れを 利用して 羽ばたかずに 空へ 舞い上がる。 海辺の 崖に 巣を つくる。 |
278 | 34 | 12 | 利用气流, 不拍打翅膀就能飞上天空。 会在海边的岩壁上筑巢。 |
279 | 7 | 9 | PELIPPER is a flying transporter that carries small POKéMON and eggs inside its massive bill.This POKéMON builds its nest on steep cliffs facing the sea. |
279 | 8 | 9 | PELIPPER searches for food while in flight by skimming the wave tops. This POKéMON dips its large bill in thesea to scoop up food, then swallows everything in one big gulp. |
279 | 9 | 9 | It skims the tops of waves as it flies. When it spots prey, it uses its large beak to scoop up the victim with water. It protects its eggs in its beak. |
279 | 10 | 9 | It is a flying transporter that carries small POKéMON in its beak. It bobs on the waves to rest its wings. |
279 | 11 | 9 | It is a flying transporter that carries small POKéMON in its beak. It bobs on the waves to rest its wings. |
279 | 12 | 9 | It dips its large bill in the sea, then scoops up numerous prey along with water. |
279 | 13 | 9 | It acts as a delivery service by carrying small Pokémon in its bill. It bobs on the waves to rest. |
279 | 14 | 9 | It is a messenger of the skies, carrying small Pokémon and eggs to safety in its bill. |
279 | 15 | 9 | It protects its young in its beak. It bobs on waves, resting on them on days when the waters are calm. |
279 | 16 | 9 | It protects its young in its beak. It bobs on waves, resting on them on days when the waters are calm. |
279 | 17 | 5 | Ce messager du ciel transporte petits Pokémon et œufs dans son bec en toute sécurité. |
279 | 17 | 9 | It is a messenger of the skies, carrying small Pokémon and eggs to safety in its bill. |
279 | 18 | 5 | Ce messager du ciel transporte petits Pokémon et œufs dans son bec en toute sécurité. |
279 | 18 | 9 | It is a messenger of the skies, carrying small Pokémon and eggs to safety in its bill. |
279 | 21 | 9 | Skimming the water’s surface, it dips its large bill in the sea, scoops up food and water, and carries it. |
279 | 22 | 9 | Skimming the water’s surface, it dips its large bill in the sea, scoops up food and water, and carries it. |
279 | 23 | 1 | おおきな クチバシを うみに いれて ひとすくいすると エサが たくさん はいっているという すんぽうだ。 |
279 | 23 | 3 | 큰 부리를 바다에 넣고 먹이를 한 번에 많이 건져 올리려는 속셈이다. |
279 | 23 | 5 | Il trempe son grand bec dans la mer pour charrier de l’eau et de nombreuses proies. |
279 | 23 | 6 | Es taucht seinen großen Schnabel ins Wasser und fängt so eine Menge Beute. |
279 | 23 | 7 | Hunde su gran pico en el mar para sacar numerosas presas junto con mucha agua. |
279 | 23 | 8 | Immerge il suo enorme becco nel mare, raccogliendo acqua e numerose prede. |
279 | 23 | 9 | It dips its large bill in the sea, then scoops up numerous prey along with water. |
279 | 23 | 11 | 大きな クチバシを 海に 入れて ひとすくいすると エサが たくさん 入っているという 寸法だ。 |
279 | 24 | 1 | くちのなかに ちいさなポケモンや タマゴをいれて あんぜんな ばしょに とどけてくれる そらの はこびや。 |
279 | 24 | 3 | 입속에 작은 포켓몬이나 알을 넣고 안전한 장소로 전해주는 하늘의 운반자. |
279 | 24 | 5 | Ce messager du ciel transporte petits Pokémon et Œufs dans son bec en toute sécurité. |
279 | 24 | 6 | Ein Bote der Lüfte. Bringt Eier und kleine Pokémon in seinem Schnabel in Sicherheit. |
279 | 24 | 7 | Transporta a pequeños Pokémon y Huevos en su pico hasta lugares seguros. |
279 | 24 | 8 | È un corriere dei cieli e porta uova e piccoli Pokémon nel suo enorme becco. |
279 | 24 | 9 | It is a messenger of the skies, carrying small Pokémon and eggs to safety in its bill. |
279 | 24 | 11 | 口の中に 小さなポケモンや タマゴを入れて 安全な 場所に 届けてくれる 空の 運び屋。 |
279 | 25 | 1 | ちいさな ポケモンや タマゴを クチバシに いれて はこぶ そらの はこびやだ。 うみべの けわしい がけに すを つくる。 |
279 | 25 | 3 | 작은 포켓몬이나 알을 부리에 넣고 나르는 하늘의 운반자다. 바닷가의 험한 절벽에 둥지를 만든다. |
279 | 25 | 5 | Bekipan est un transporteur volant chargeant des petits Pokémon et des œufs dans son énorme bec. Ce Pokémon construit son nid sur les falaises, face à la mer. |
279 | 25 | 6 | Pelipper transportiert kleine Pokémon und Eier in seinem riesigen Schnabel durch die Lüfte. Dieses Pokémon baut sein Nest auf steilen Klippen am Meer. |
279 | 25 | 7 | Pelipper vuela transportando pequeños huevos y Pokémon dentro del descomunal pico que tiene. Este Pokémon construye su nido en escarpados acantilados frente al mar. |
279 | 25 | 8 | Pelipper fa le veci di un aereo cargo poiché trasporta piccoli Pokémon e uova all’interno del suo becco enorme. Questo Pokémon crea il proprio nido sulle scogliere a picco sul mare. |
279 | 25 | 9 | Pelipper is a flying transporter that carries small Pokémon and eggs inside its massive bill. This Pokémon builds its nest on steep cliffs facing the sea. |
279 | 25 | 11 | 小さな ポケモンや タマゴを クチバシに 入れて 運ぶ 空の 運び屋だ。 海辺の 険しい 崖に 巣を つくる。 |
279 | 26 | 1 | かいめん すれすれを とび エサを さがす。 おおきな クチバシを うみの なかへ いれて エサを すくいとり ひとのみで たべるぞ。 |
279 | 26 | 3 | 해수면을 스칠 듯이 날며 먹이를 찾는다. 큰 부리를 바닷속에 넣고 먹이를 퍼 올려 한입에 먹는다. |
279 | 26 | 5 | Bekipan récupère sa nourriture en vol, en rasant l’écume des vagues. Ce Pokémon trempe son énorme bec dans l’eau, puis avale tout en une bouchée. |
279 | 26 | 6 | Pelipper sucht nach Nahrung, während es über die Wellen fliegt. Dieses Pokémon taucht seinen großen Schnabel ins Meer, um seine Beute abzuschöpfen. Dann schluckt es alles auf einmal herunter. |
279 | 26 | 7 | Pelipper busca su comida mientras vuela y esquiva las crestas de las olas. Cuando localiza una presa, sumerge el largo pico en el agua para pescarla y se la traga de una vez. |
279 | 26 | 8 | Pelipper si avventura in cerca di cibo volando radente sulla cresta delle onde. Immerge il suo becco enorme nell’acqua del mare per catturare la preda e poi inghiotte tutto in un sol boccone. |
279 | 26 | 9 | Pelipper searches for food while in flight by skimming the wave tops. This Pokémon dips its large bill in the sea to scoop up food, then swallows everything in one big gulp. |
279 | 26 | 11 | 海面 すれすれを 飛び エサを 探す。 大きな クチバシを 海の 中へ 入れて エサを すくい取り 一飲みで 食べるぞ。 |
279 | 27 | 1 | おおきく ふくらんだ クチバシは ようちえんじ くらいの こどもなら すっぽり はいる おおきさだ。 |
279 | 27 | 3 | 크게 부풀어 오른 부리는 유치원생 정도의 어린아이라면 쏙 들어갈 수 있는 크기이다. |
279 | 27 | 4 | 鼓脹得大大的鳥嘴 是連幼稚園生那麼大的 孩子都能裝進去的大小。 |
279 | 27 | 5 | Le bec de ce Pokémon est énorme, tellement énorme qu’un petit enfant pourrait grimper dedans et s’y cacher sans problème. |
279 | 27 | 6 | Sein riesiger Schnabel ist so groß, dass sogar ein kleines Kind problemlos hineinpassen würde. |
279 | 27 | 7 | Su pico es tan grande que podría acomodar a un niño pequeño sin ningún problema. |
279 | 27 | 8 | Il suo becco è talmente grande che potrebbe contenere senza problemi un bambino piccolo. |
279 | 27 | 9 | Its spacious beak is large enough for a small child to fit right inside. |
279 | 27 | 11 | 大きく 膨らんだ クチバシは 幼稚園児 くらいの 子どもなら すっぽり 入る 大きさだ。 |
279 | 27 | 12 | 鸟嘴鼓得大大的, 幼儿园小朋友这么大的孩子 正好能完全进入。 |
279 | 28 | 1 | エサあつめは わかい ♂の しごと。 おおきなクチバシに エサを ためて なかまが まつ すまで はこぶ。 |
279 | 28 | 3 | 먹이를 모으는 일은 젊은 수컷의 일이다. 커다란 부리에 먹이를 저장해서 동료가 기다리는 둥지까지 운반한다. |
279 | 28 | 4 | 收集食物是年輕♂的工作。 會在大大的鳥嘴裡儲藏食物, 運送到夥伴等待的巢穴中。 |
279 | 28 | 5 | Les Bekipan mâles ramènent la nourriture, qu’ils transportent dans leur énorme bec jusqu’au nid où les attendent leurs congénères. |
279 | 28 | 6 | Die jungen Männchen beschaffen die Nahrung. Sie sammeln die Beute in ihrem großen Schnabel und bringen sie zurück ins Nest zu den anderen. |
279 | 28 | 7 | Los machos jóvenes se encargan de reunir comida. La acumulan en sus grandes picos para luego llevarla a sus compañeros en los nidos. |
279 | 28 | 8 | I giovani maschi hanno il compito di procurare il cibo. Catturano le prede col loro becco enorme e le portano al nido dai loro compagni. |
279 | 28 | 9 | Gathering food is the work of young males. They store food in their capacious beaks and carry it back to others waiting in the nest. |
279 | 28 | 11 | 餌集めは 若い ♂の 仕事。 大きなクチバシに 餌を 溜めて 仲間が 待つ 巣まで 運ぶ。 |
279 | 28 | 12 | 收集食物是年轻♂的活儿。 在大大的鸟嘴里储藏食物, 运送到伙伴等待的巢穴中。 |
279 | 29 | 1 | ふくらんだ クチバシの なかに ちいさなポケモンを いれて はこぶ。 どこに つれていくのかは わからない。 |
279 | 29 | 3 | 부풀린 부리 안에 작은 포켓몬을 넣어 운반한다. 어디로 데려가는지는 알 수 없다. |
279 | 29 | 4 | 會把小型寶可夢裝進牠那 脹鼓鼓的鳥嘴中運送, 但沒人知道會被牠帶到哪裡去。 |
279 | 29 | 5 | Il se sert de son énorme bec pour transporter de petits Pokémon, mais nul ne sait où il les emporte... |
279 | 29 | 6 | In seinem riesigen Schnabel transportiert es kleine Pokémon. Niemand weiß, wohin es sie bringt. |
279 | 29 | 7 | Transporta Pokémon pequeños en su enorme pico, aunque nadie sabe a dónde los lleva. |
279 | 29 | 8 | Trasporta piccoli Pokémon tenendoli nel suo enorme becco, ma non si sa dove li porti. |
279 | 29 | 9 | It places small Pokémon into its spacious beak and carries them around. No one knows where it’s taking them. |
279 | 29 | 11 | 膨らんだ クチバシの 中に 小さなポケモンを 入れて 運ぶ。 どこに 連れていくのかは わからない。 |
279 | 29 | 12 | 会将小型宝可梦放入它那鼓得 大大的鸟嘴中运送。但是要把它 带到哪儿去就不得而知了。 |
279 | 30 | 1 | おおきな クチバシで ヨワシを すくって まるのみに する。 1どで 30ぴき いじょうを たいらげるぞ。 |
279 | 30 | 3 | 커다란 부리로 약어리를 건져 올려 통째로 삼킨다. 한 번에 30마리 이상 먹어 치운다. |
279 | 30 | 4 | 會用大大的鳥嘴 撈起弱丁魚然後吞下。 一次可以吃下30隻以上。 |
279 | 30 | 5 | Il pêche les Froussardine à l’aide de son large bec et les avale d’un trait. Il peut en ingurgiter jusqu’à trente d’un coup. |
279 | 30 | 6 | Mit seinem großen Schnabel schöpft es Lusardin aus dem Wasser und schluckt sie im Ganzen. Es kann über 30 Stück auf einmal verspeisen. |
279 | 30 | 7 | Atrapa Wishiwashi con su enorme pico para luego engullirlos enteros, llegando a comer más de 30 ejemplares de una sentada. |
279 | 30 | 8 | Pesca i Wishiwashi con l’enorme becco e li inghiotte in un sol boccone. Può mangiarne anche 30 per volta. |
279 | 30 | 9 | It scoops up Wishiwashi in its huge beak and swallows them whole. It can devour more than 30 at one go! |
279 | 30 | 11 | 大きな クチバシで ヨワシを すくって 丸呑みに する。 1度で 30匹 以上を 平らげるぞ。 |
279 | 30 | 12 | 会用大大的鸟嘴捞起 弱丁鱼后整个吞下。 一次可吃下30只以上。 |
279 | 33 | 1 | くちのなかに ちいさなポケモンや タマゴをいれて あんぜんな ばしょに とどけてくれる そらの はこびや。 |
279 | 33 | 3 | 입속에 작은 포켓몬이나 알을 넣고 안전한 장소로 운반해주는 하늘의 배달꾼. |
279 | 33 | 4 | 把小型寶可夢和蛋 放進嘴裡,並運送到 安全地方的空中送貨員。 |
279 | 33 | 5 | Ce messager du ciel transporte les petits Pokémon et les Œufs dans son bec pour les conduire en lieu sûr. |
279 | 33 | 6 | Ein Bote der Lüfte. Es bringt Eier und kleine Pokémon in seinem Schnabel in Sicherheit. |
279 | 33 | 7 | Transporta a pequeños Pokémon y Huevos en su pico hasta lugares seguros. |
279 | 33 | 8 | È un corriere dei cieli che trasporta Uova e piccoli Pokémon nel suo enorme becco per condurli in un luogo sicuro. |
279 | 33 | 9 | It is a messenger of the skies, carrying small Pokémon and eggs to safety in its bill. |
279 | 33 | 11 | 口の中に 小さなポケモンや タマゴを入れて 安全な 場所に 届けてくれる 空の 運び屋。 |
279 | 33 | 12 | 把小型宝可梦和蛋放进嘴里, 并运送到安全地方的空中运送员。 |
279 | 34 | 1 | かいめん すれすれを とんで おおきな くちばしで かいすいごと エサを すくいとって はこぶのだ。 |
279 | 34 | 3 | 해면 아주 가까이 날아 큰 부리로 해수와 함께 먹이를 건져 나른다. |
279 | 34 | 4 | 會貼著海面飛行, 用大大的鳥嘴連著海水一起 把食物撈起來帶走。 |
279 | 34 | 5 | Avec son grand bec, il transporte de la nourriture qu’il a récoltée en volant la bouche ouverte au ras de la mer, gobant de l’eau au passage. |
279 | 34 | 6 | Es schnappt sich seine Beute, indem es beim Fliegen mit seinem großen Schnabel das Wasser streift. |
279 | 34 | 7 | Vuela a ras de la superficie marina para llenar su inmenso pico de agua y comida, que se lleva consigo. |
279 | 34 | 8 | Si libra a pelo dell’acqua del mare pescando il suo cibo e trasportandolo via con il suo grande becco. |
279 | 34 | 9 | Skimming the water’s surface, it dips its large bill in the sea, scoops up food and water, and carries it. |
279 | 34 | 11 | 海面 すれすれを 飛んで 大きな くちばしで 海水ごと エサを すくい取って 運ぶのだ。 |
279 | 34 | 12 | 会贴着海面飞行, 用大大的鸟嘴连着海水一起 把食物捞起来带走。 |
280 | 7 | 9 | RALTS senses the emotions of people using the horns on its head. This POKéMON rarely appears beforepeople. But when it does, it draws closer if it senses that the person has a positive disposition. |
280 | 8 | 9 | RALTS has the ability to sense the emotions of people. If its TRAINER is in a cheerful mood,this POKéMON grows cheerful and joyous in the same way. |
280 | 9 | 9 | A RALTS has the power to sense the emotions of people and POKéMON with the horns on its head. It takes cover if it senses any hostility. |
280 | 10 | 9 | It is highly attuned to the emotions of people and POKéMON. It hides if it senses hostility. |
280 | 11 | 9 | It is highly attuned to the emotions of people and POKéMON. It hides if it senses hostility. |
280 | 12 | 9 | It uses the horns on its head to sense human emotions. It is said to appear in front of cheerful people. |
280 | 13 | 9 | It uses the horns on its head to sense human emotions. It is said to appear in front of cheerful people. |
280 | 14 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 15 | 9 | The horns on its head provide a strong power that enables it to sense people’s emotions. |
280 | 16 | 9 | The horns on its head provide a strong power that enables it to sense people’s emotions. |
280 | 17 | 5 | Quand ses cornes captent les ondes positives d’un Pokémon ou d’un humain, son corps se réchauffe. |
280 | 17 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 18 | 5 | Quand ses cornes captent les ondes positives d’un Pokémon ou d’un humain, son corps se réchauffe. |
280 | 18 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 21 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 22 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 23 | 1 | あかいツノで ひとや ポケモンの あたたかな きもちを キャッチすると ぜんしんが ほのかに あつくなる。 |
280 | 23 | 3 | 빨간 뿔로 사람이나 포켓몬의 따뜻한 마음을 캐치하면 전신이 미약하게 뜨거워진다. |
280 | 23 | 5 | Quand ses cornes captent les ondes positives d’un Pokémon ou d’un humain, son corps se réchauffe. |
280 | 23 | 6 | Es erfasst warme Gefühle von Menschen und Pokémon mit seinen Hörnern und wärmt sich daran auf. |
280 | 23 | 7 | Si sus cuernos perciben emociones positivas de personas o Pokémon, su cuerpo se calienta un poco. |
280 | 23 | 8 | Se con le corna avverte emozioni positive di persone o Pokémon, il suo corpo si scalda leggermente. |
280 | 23 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 23 | 11 | 赤いツノで 人や ポケモンの 温かな 気持ちを キャッチすると 全身が ほのかに 熱くなる。 |
280 | 24 | 1 | ひとや ポケモンの かんじょうを びんかんに キャッチ。てきいを かんじると ものかげに かくれる。 |
280 | 24 | 3 | 사람이나 포켓몬의 감정을 민감하게 캐치한다. 적의를 느끼면 그늘로 숨는다. |
280 | 24 | 5 | Il est très sensible aux émotions des gens et des Pokémon. Il se cache au moindre signe d’hostilité. |
280 | 24 | 6 | Es nimmt die Gefühle der Menschen und Pokémon mit großer Sorgfalt wahr. Spürt es Feindseligkeit, versteckt es sich. |
280 | 24 | 7 | Capta muy bien lo que sienten las personas y los Pokémon. Cuando nota cierta hostilidad, se esconde. |
280 | 24 | 8 | È molto sensibile agli umori delle persone e degli altri Pokémon. Se avverte ostilità, va a nascondersi. |
280 | 24 | 9 | It is highly attuned to the emotions of people and Pokémon. It hides if it senses hostility. |
280 | 24 | 11 | 人や ポケモンの 感情を 敏感に キャッチ。敵意を 感じると 物陰に 隠れる。 |
280 | 25 | 1 | あたまの ツノで ひとの きもちを かんじとる。 ひとまえには めったに すがたを あらわさないが まえむきな きもちを キャッチすると ちかよる。 |
280 | 25 | 3 | 머리의 뿔로 사람의 기분을 감지한다. 사람 앞에는 좀처럼 모습을 나타내지 않지만 긍정적인 기분을 캐치하면 다가온다. |
280 | 25 | 5 | Tarsal ressent les émotions des gens grâce à ses cornes. Ce Pokémon se montre rarement, mais il arrive qu’il s’approche d’une personne s’il la sent dans un état d’esprit positif. |
280 | 25 | 6 | Trasla nimmt mit den Hörnern an seinem Kopf die Gefühle von Menschen wahr. Menschen bekommen dieses Pokémon nur selten zu Gesicht. Wenn es bemerkt, dass eine Person gut gelaunt ist, traut es sich näher an sie heran. |
280 | 25 | 7 | Ralts percibe las sensaciones de la gente por los cuernos que tiene encima y detrás de la cabeza. No es común que este Pokémon aparezca en público, pero cuando lo hace, se acerca si ve buena disposición en la gente. |
280 | 25 | 8 | Ralts percepisce le emozioni delle persone usando le corna poste sul capo. Raramente si fa vedere dagli esseri umani, ma se percepisce un’energia positiva provenire da qualcuno è possibile che si avvicini. |
280 | 25 | 9 | Ralts senses the emotions of people using the horns on its head. This Pokémon rarely appears before people. But when it does, it draws closer if it senses that the person has a positive disposition. |
280 | 25 | 11 | 頭の ツノで 人の 気持ちを 感じ取る。 人前には めったに 姿を 現さないが 前向きな 気持ちを キャッチすると 近寄る。 |
280 | 26 | 1 | ひとの かんじょうを さっちする ちからを もち トレーナーが あかるい きぶんの ときには いっしょに なって よろこぶ ポケモンだ。 |
280 | 26 | 3 | 사람의 감정을 감지하는 힘을 지녀서 트레이너가 밝은 감정일 때는 함께하며 기뻐하는 포켓몬이다. |
280 | 26 | 5 | Tarsal a le pouvoir de ressentir les émotions des gens. Si son Dresseur est d’humeur joyeuse, ce Pokémon devient lui aussi gai et enjoué. |
280 | 26 | 6 | Trasla hat die Fähigkeit, die Emotionen von Menschen wahrzunehmen. Wenn sein Trainer gute Laune hat, ist dieses Pokémon ebenfalls fröhlich. |
280 | 26 | 7 | Ralts tiene la habilidad de percibir las sensaciones que tiene la gente. Si su Entrenador está alegre, este Pokémon se pondrá igualmente contento. |
280 | 26 | 8 | Ralts ha la capacità di percepire le emozioni delle persone. Se il suo Allenatore è di buon umore, questo influisce positivamente sul carattere di Ralts, che crescerà così allegro e gioioso. |
280 | 26 | 9 | Ralts has the ability to sense the emotions of people. If its Trainer is in a cheerful mood, this Pokémon grows cheerful and joyous in the same way. |
280 | 26 | 11 | 人の 感情を 察知する 力を 持ち トレーナーが 明るい 気分の ときには 一緒に なって 喜ぶ ポケモンだ。 |
280 | 33 | 1 | ひとや ポケモンの かんじょうを びんかんに キャッチ。 てきいを かんじると ものかげに かくれる。 |
280 | 33 | 3 | 사람이나 포켓몬의 감정을 민감하게 캐치한다. 적의가 느껴지면 그늘로 숨는다. |
280 | 33 | 4 | 能敏銳地感知人和寶可夢 的感情。一旦感受到敵意 就會躲進暗處。 |
280 | 33 | 5 | Il est très sensible aux émotions des gens et des Pokémon. Il se cache au moindre signe d’hostilité. |
280 | 33 | 6 | Es hat ein feines Gespür für die Gefühle der Menschen und Pokémon. Wenn es Feindseligkeit wahrnimmt, versteckt es sich. |
280 | 33 | 7 | Capta muy bien lo que sienten las personas y los Pokémon. Cuando nota cierta hostilidad, se esconde. |
280 | 33 | 8 | È molto sensibile agli umori delle persone e degli altri Pokémon. Se avverte ostilità, va a nascondersi. |
280 | 33 | 9 | It is highly attuned to the emotions of people and Pokémon. It hides if it senses hostility. |
280 | 33 | 11 | 人や ポケモンの 感情を 敏感に キャッチ。 敵意を 感じると 物陰に 隠れる。 |
280 | 33 | 12 | 能敏锐地捕捉人和宝可梦的感情。 感受到敌意后就会躲进暗处。 |
280 | 34 | 1 | あかいツノで ひとや ポケモンの あたたかな きもちを キャッチすると ぜんしんが ほのかに あつくなる。 |
280 | 34 | 3 | 빨간 뿔로 사람이나 포켓몬의 따뜻한 마음을 캐치하면 전신이 미약하게 뜨거워진다. |
280 | 34 | 4 | 用紅色的角感知到 人和寶可夢的溫情後, 全身也會變得有點暖暖的。 |
280 | 34 | 5 | Quand ses cornes rouges captent les ondes positives d’un Pokémon ou d’un humain, tout son corps se réchauffe. |
280 | 34 | 6 | Wenn es mit seinen roten Hörnern freundliche Gefühle von Menschen oder Pokémon erfasst, erwärmt sich sein ganzer Körper ein bisschen. |
280 | 34 | 7 | Si sus cuernos perciben emociones positivas de personas o Pokémon, su cuerpo se calienta un poco. |
280 | 34 | 8 | Se con le sue corna rosse avverte emozioni positive di persone o Pokémon, il suo corpo si scalda leggermente. |
280 | 34 | 9 | If its horns capture the warm feelings of people or Pokémon, its body warms up slightly. |
280 | 34 | 11 | 赤いツノで 人や ポケモンの 温かな 気持ちを キャッチすると 全身が ほのかに 熱くなる。 |
280 | 34 | 12 | 用红色的角捕捉到 人和宝可梦的温情后, 全身也会稍稍变暖起来。 |
281 | 7 | 9 | It is said that a KIRLIA that is exposed to the positive emotions of its TRAINER grows beautiful.This POKéMON controls psychokinetic powers with its highly developed brain. |
281 | 8 | 9 | KIRLIA uses the horns on its head to amplify its psychokinetic power. When the POKéMON uses its power,the air around it becomes distorted, creating mirages of nonexistent scenery. |
281 | 9 | 9 | A KIRLIA has the psychic power to create a rip in the dimensions and see into the future. It is said to dance with pleasure on sunny mornings. |
281 | 10 | 9 | The cheerful spirit of its TRAINER gives it energy for its psychokinetic power. It spins and dances when happy. |
281 | 11 | 9 | The cheerful spirit of its TRAINER gives it energy for its psychokinetic power. It spins and dances when happy. |
281 | 12 | 9 | It is highly perceptive of its Trainer’s feelings. It dances when it is feeling happy. |
281 | 13 | 9 | It is highly perceptive of its Trainer’s feelings. It dances when it is feeling happy. |
281 | 14 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 15 | 9 | It has a psychic power that enables it to distort the space around it and see into the future. |
281 | 16 | 9 | It has a psychic power that enables it to distort the space around it and see into the future. |
281 | 17 | 5 | Quand il sent la joie de son Dresseur, il se met à danser, débordant d’énergie. |
281 | 17 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 18 | 5 | Quand il sent la joie de son Dresseur, il se met à danser, débordant d’énergie. |
281 | 18 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 21 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 22 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 23 | 1 | トレーナーの あかるい きもちが サイコパワーの みなもと。たのしい きぶんに なると クルクル おどる。 |
281 | 23 | 3 | 트레이너의 밝은 마음이 사이코 파워의 근원이다. 즐거워지면 빙글빙글 춤춘다. |
281 | 23 | 5 | Ce Pokémon tire ses pouvoirs psy du soutien de son Dresseur. Il danse et tourne sur lui-même quand il est content. |
281 | 23 | 6 | Die fröhliche Stimmung seines Trainers verleiht ihm Energie für psychokinetische Kraft. Wenn es glücklich ist, tanzt und dreht es sich. |
281 | 23 | 7 | Al percibir la alegría de su Entrenador refuerza sus ataques psicoquinéticos. Cuando está contento, da vueltas y baila. |
281 | 23 | 8 | Lo spirito gioioso è alla base dei suoi poteri psicocinetici. Quando è felice si lancia in danze e piroette. |
281 | 23 | 9 | The cheerful spirit of its Trainer gives it energy for its psychokinetic power. It spins and dances when happy. |
281 | 23 | 11 | トレーナーの 明るい 気持ちが サイコパワーの 源。楽しい 気分に なると クルクル 踊る。 |
281 | 24 | 1 | サイコパワーを あやつり まわりの くうかんを ねじまげる ことで みらいを みとおす ことが できる。 |
281 | 24 | 3 | 사이코 파워를 조작해 주변의 공간을 비틀고 구부려 미래를 내다볼 수 있다. |
281 | 24 | 5 | Il peut distordre l’espace-temps grâce à ses pouvoirs psy et ainsi voir l’avenir. |
281 | 24 | 6 | Seine Psycho-Kräfte erlauben es ihm, den Raum um sich zu verformen und so in die Zukunft zu sehen. |
281 | 24 | 7 | Con sus poderes psíquicos puede deformar el espacio a su alrededor y predecir el futuro. |
281 | 24 | 8 | Usa i suoi poteri psichici per dare all’aria circostante un aspetto distorto e prevedere l’avvenire. |
281 | 24 | 9 | It has a psychic power that enables it to distort the space around it and see into the future. |
281 | 24 | 11 | サイコパワーを 操り まわりの 空間を ねじ曲げる ことで 未来を 見通す ことが できる。 |
281 | 25 | 1 | トレーナーの あかるい かんじょうに ふれている キルリアは うつくしく せいちょうすると いう。 はったつした のうで サイコパワーを あやつる。 |
281 | 25 | 3 | 트레이너의 긍정적인 감정에 닿은 킬리아는 아름답게 성장한다고 한다. 발달한 뇌로 사이코 파워를 다룬다. |
281 | 25 | 5 | On dit qu’un Kirlia exposé aux émotions positives de son Dresseur devient très beau. Le cerveau surdéveloppé de ce Pokémon lui permet de contrôler les forces télékinétiques. |
281 | 25 | 6 | Man sagt, dass ein Kirlia, das häufig positive Emotionen seines Trainers wahrnimmt, sehr schön wird. Dieses Pokémon kontrolliert psychokinetische Energie mit seinem hochentwickelten Gehirn. |
281 | 25 | 7 | Dicen que, al recibir los sentimientos positivos de su Entrenador, Kirlia crece con gran belleza. Este Pokémon controla poderes psicoquinéticos gracias al desarrollado cerebro que tiene. |
281 | 25 | 8 | Si dice che Kirlia cresca molto bene se viene esposto alle emozioni positive del suo Allenatore. Questo Pokémon è dotato di poteri psicocinetici grazie al suo cervello altamente sviluppato. |
281 | 25 | 9 | It is said that a Kirlia that is exposed to the positive emotions of its Trainer grows beautiful. This Pokémon controls psychokinetic powers with its highly developed brain. |
281 | 25 | 11 | トレーナーの 明るい 感情に 触れている キルリアは 美しく 成長すると いう。 発達した 脳で サイコパワーを 操る。 |
281 | 26 | 1 | あたまの ツノで ぞうふくされた サイコパワーが つかわれるとき まわりの くうかんが ねじまがり げんじつには ない けしきが みえると いう。 |
281 | 26 | 3 | 머리의 뿔로 증폭된 사이코 파워를 사용할 때 주변의 공간이 비틀어져 현실에는 없는 풍경이 보인다고 한다. |
281 | 26 | 5 | Kirlia utilise ses cornes pour amplifier ses pouvoirs télékinétiques. Lorsque ce Pokémon utilise son pouvoir, l’air ambiant se déforme et crée des mirages de paysages qui n’existent pas. |
281 | 26 | 6 | Kirlia benutzt die Hörner an seinem Kopf dazu, seine psychokinetische Energie zu verstärken. Wenn dieses Pokémon seine spezielle Kraft einsetzt, wird die Luft verformt und ein Trugbild einer Landschaft erzeugt. |
281 | 26 | 7 | Kirlia usa los cuernos para amplificar los poderes de psicoquinesia que tiene. Cuando los usa, altera el ambiente, lo transforma y crea espejismos. |
281 | 26 | 8 | Kirlia usa le corna sul capo per amplificare i suoi poteri psicocinetici. Quando il Pokémon usa tali poteri, l’aria circostante assume un aspetto distorto, creando miraggi di scenari inesistenti. |
281 | 26 | 9 | Kirlia uses the horns on its head to amplify its psychokinetic power. When the Pokémon uses its power, the air around it becomes distorted, creating mirages of nonexistent scenery. |
281 | 26 | 11 | 頭の ツノで 増幅された サイコパワーが 使われるとき 周りの 空間が ねじ曲がり 現実には ない 景色が 見えると いう。 |
281 | 33 | 1 | トレーナーが よろこぶと キルリアに エネルギーが みちあふれ たのしそうに くるくると おどる。 |
281 | 33 | 3 | 트레이너가 기뻐하면 킬리아에게 에너지가 넘쳐나서 기쁜 듯이 빙글빙글 춤춘다. |
281 | 33 | 4 | 當訓練家高興的時候, 奇魯莉安會充滿能量, 開心地轉著圈跳舞。 |
281 | 33 | 5 | Quand il ressent la joie de son Dresseur, il déborde d’énergie et se met à danser en tournant sur lui-même. |
281 | 33 | 6 | Wenn sich sein Trainer freut, tanzt es in einem Schwall von Energie fröhlich kreisend umher. |
281 | 33 | 7 | Si su Entrenador está contento, desborda energía y baila alegremente dando giros. |
281 | 33 | 8 | Quando il suo Allenatore si sente felice, trabocca di energia e inizia a ballare girando su se stesso. |
281 | 33 | 9 | If its Trainer becomes happy, it overflows with energy, dancing joyously while spinning about. |
281 | 33 | 11 | トレーナーが 喜ぶと キルリアに エネルギーが 満ちあふれ 楽しそうに くるくると 踊る。 |
281 | 33 | 12 | 当训练家高兴的时候, 奇鲁莉安会充满能量, 开心地转着圈跳舞。 |
281 | 34 | 1 | サイコパワーを あやつり まわりの くうかんを ねじまげる ことで みらいを みとおす ことが できる。 |
281 | 34 | 3 | 사이코 파워를 조작해 주변의 공간을 일그러뜨려 미래를 내다볼 수 있다. |
281 | 34 | 4 | 能夠操縱精神力量 來扭曲周圍的空間, 讓自己看見未來。 |
281 | 34 | 5 | Il peut distordre l’espace-temps grâce à ses pouvoirs psychiques et ainsi voir l’avenir. |
281 | 34 | 6 | Seine Psycho-Kräfte erlauben es ihm, den Raum um sich selbst zu verformen und so in die Zukunft zu sehen. |
281 | 34 | 7 | Con sus poderes psíquicos puede deformar el espacio a su alrededor y predecir el futuro. |
281 | 34 | 8 | Sfruttando i suoi poteri psichici può distorcere lo spazio circostante per prevedere l’avvenire. |
281 | 34 | 9 | It has a psychic power that enables it to distort the space around it and see into the future. |
281 | 34 | 11 | サイコパワーを 操り まわりの 空間を ねじ曲げる ことで 未来を 見通す ことが できる。 |
281 | 34 | 12 | 可以通过操纵精神力量 扭曲周围的空间来看清未来。 |
282 | 7 | 9 | GARDEVOIR has the ability to read the future. If it senses impending danger to its TRAINER, this POKéMON is said tounleash its psychokinetic energy at full power. |
282 | 8 | 9 | GARDEVOIR has the psychokinetic power to distort the dimensions and create a small black hole.This POKéMON will try to protect its TRAINER even at the risk of its own life. |
282 | 9 | 9 | It apparently does not feel the pull of gravity because it supports itself with psychic power. It will give its life to protect its TRAINER. |
282 | 10 | 9 | It has the power to predict the future. Its power peaks when it is protecting its TRAINER. |
282 | 11 | 9 | It has the power to predict the future. Its power peaks when it is protecting its TRAINER. |
282 | 12 | 9 | It will try to guard its trusted Trainer with its life. It has the ability to see the future. |
282 | 13 | 9 | It will try to guard its trusted Trainer with its life. It has the ability to see the future. |
282 | 14 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 15 | 9 | It unleashes psychokinetic energy at full power when protecting a Trainer it has bonded closely with. |
282 | 16 | 9 | It unleashes psychokinetic energy at full power when protecting a Trainer it has bonded closely with. |
282 | 17 | 5 | Prêt à tout pour protéger son Dresseur, il peut créer un mini trou noir par sa seule force mentale. |
282 | 17 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 18 | 5 | Prêt à tout pour protéger son Dresseur, il peut créer un mini trou noir par sa seule force mentale. |
282 | 18 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 21 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 22 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 23 | 1 | トレーナーを まもるためなら サイコパワーを つかいきり ちいさな ブラックホールを つくりだす。 |
282 | 23 | 3 | 트레이너를 지키기 위해서라면 사이코 파워를 모두 써서 작은 블랙홀을 만들어 낸다. |
282 | 23 | 5 | Prêt à tout pour protéger son Dresseur, il peut créer un mini trou noir par sa seule force mentale. |
282 | 23 | 6 | Erzeugt ein kleines schwarzes Loch mithilfe all seiner Psycho-Kräfte, um seinen Trainer zu schützen. |
282 | 23 | 7 | Para proteger a su Entrenador, emplea todo su poder psíquico en crear un pequeño agujero negro. |
282 | 23 | 8 | Quando il suo Allenatore è in pericolo usa tutto il suo potere psichico per creare un piccolo buco nero. |
282 | 23 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 23 | 11 | トレーナーを 守るためなら サイコパワーを 使いきり 小さな ブラックホールを 作り出す。 |
282 | 24 | 1 | みらいを よちする ちからを もつ。 トレーナーを まもる ときに さいだい パワーを はっきする。 |
282 | 24 | 3 | 미래를 예지하는 힘을 가진다. 트레이너를 지킬 때 최대 파워를 발휘한다. |
282 | 24 | 5 | Gardevoir est capable de prédire l’avenir. Sa puissance augmente quand il protège son Dresseur. |
282 | 24 | 6 | Es kann die Zukunft vorhersagen. Beschützt es seinen Trainer, erreicht seine Kraft den Höhepunkt. |
282 | 24 | 7 | Tiene la capacidad de predecir el futuro. Cuando protege a su Entrenador se vuelve más fuerte. |
282 | 24 | 8 | Ha la capacità di prevedere il futuro. Le sue potenzialità sono esaltate quando protegge il suo Allenatore. |
282 | 24 | 9 | It has the power to predict the future. Its power peaks when it is protecting its Trainer. |
282 | 24 | 11 | 未来を 予知する 力を 持つ。 トレーナーを 守る ときに 最大 パワーを 発揮する。 |
282 | 25 | 1 | みらいを よちする のうりょくで トレーナーの きけんを さっちしたとき さいだい パワーの サイコエネルギーを つかうと いわれている。 |
282 | 25 | 3 | 미래를 예지하는 능력으로 트레이너의 위험을 감지했을 때 최대 파워의 사이코 에너지를 사용한다고 전해진다. |
282 | 25 | 5 | Gardevoir a le pouvoir de prédire l’avenir. On raconte que lorsqu’il sent que son Dresseur est en danger, il libère une puissante décharge d’énergie télékinétique. |
282 | 25 | 6 | Guardevoir kann in die Zukunft schauen. Wenn es eine Gefahr für seinen Trainer voraussieht, entlädt es seine psychokinetische Energie mit voller Kraft. |
282 | 25 | 7 | Gardevoir es capaz de leer el futuro. Si siente que su Entrenador está en peligro inminente, dicen que libera automáticamente toda su energía psicoquinética. |
282 | 25 | 8 | Gardevoir ha l’abilità di prevedere il futuro. Se percepisce un pericolo imminente per il proprio Allenatore, pare che scateni tutta l’energia psicocinetica di cui è capace. |
282 | 25 | 9 | Gardevoir has the ability to read the future. If it senses impending danger to its Trainer, this Pokémon is said to unleash its psychokinetic energy at full power. |
282 | 25 | 11 | 未来を 予知する 能力で トレーナーの 危険を 察知したとき 最大 パワーの サイコエネルギーを 使うと いわれている。 |
282 | 26 | 1 | サイコパワーで くうかんを ねじまげ ちいさな ブラックホールを つくりだす ちからを もつ。 いのちがけで トレーナーを まもる ポケモン。 |
282 | 26 | 3 | 사이코 파워로 공간을 비틀어 작은 블랙홀을 만들어내는 힘을 지녔다. 목숨을 걸고 트레이너를 지키는 포켓몬이다. |
282 | 26 | 5 | Gardevoir est doté d’un pouvoir télékinétique lui permettant de déformer les dimensions et de créer un petit trou noir. Ce Pokémon est prêt à risquer sa vie pour protéger son Dresseur. |
282 | 26 | 6 | Guardevoir kann mit seiner psychokinetischen Energie die Dimensionen verzerren und ein kleines Schwarzes Loch erzeugen. Es schützt seinen Trainer selbst unter Einsatz seines eigenen Lebens. |
282 | 26 | 7 | Gardevoir tiene el poder psicoquinético de alterar las dimensiones y crear un agujero negro pequeño. Este Pokémon intenta proteger siempre a su Entrenador aunque tenga que arriesgar su propia vida. |
282 | 26 | 8 | Gardevoir ha il potere psicocinetico di distorcere le dimensioni creando un piccolo buco nero. Questo Pokémon cerca di proteggere il proprio Allenatore anche a rischio della sua stessa vita. |
282 | 26 | 9 | Gardevoir has the psychokinetic power to distort the dimensions and create a small black hole. This Pokémon will try to protect its Trainer even at the risk of its own life. |
282 | 26 | 11 | サイコパワーで 空間を ねじ曲げ 小さな ブラックホールを つくりだす 力を 持つ。 命懸けで トレーナーを 守る ポケモン。 |
282 | 33 | 1 | みらいを よちする ちからを もつ。 トレーナーを まもる ときに さいだい パワーを はっきする。 |
282 | 33 | 3 | 미래를 예지하는 힘을 가졌다. 트레이너를 지킬 때 최대 파워를 발휘한다. |
282 | 33 | 4 | 有著預知未來的能力。 在保護訓練家的時候, 會發揮出最強的力量。 |
282 | 33 | 5 | Gardevoir est capable de prédire l’avenir. Il déploie toute sa puissance quand il doit protéger son Dresseur. |
282 | 33 | 6 | Es kann die Zukunft vorhersagen. Beschützt es seinen Trainer, erreicht seine Kraft ihren Höhepunkt. |
282 | 33 | 7 | Tiene la capacidad de predecir el futuro. Para proteger a su Entrenador, emplea hasta la última gota de su poder psíquico. |
282 | 33 | 8 | Ha la capacità di prevedere il futuro. Quando deve proteggere il suo Allenatore, mette in mostra tutta la sua potenza. |
282 | 33 | 9 | It has the power to predict the future. Its power peaks when it is protecting its Trainer. |
282 | 33 | 11 | 未来を 予知する 力を もつ。 トレーナーを 守る ときに 最大 パワーを 発揮する。 |
282 | 33 | 12 | 有着预知未来的能力。 在保护训练家的时候, 会发挥出最强的力量。 |
282 | 34 | 1 | トレーナーを まもるためなら サイコパワーを つかいきり ちいさな ブラックホールを つくりだす。 |
282 | 34 | 3 | 트레이너를 지키기 위해서라면 사이코 파워를 모두 써서 작은 블랙홀을 만들어 낸다. |
282 | 34 | 4 | 如果是為了保護訓練家, 牠會不惜用盡自己的精神力量 製造出小型黑洞。 |
282 | 34 | 5 | Prêt à tout pour protéger son Dresseur, il peut aller jusqu’à épuiser sa force mentale pour créer un mini trou noir. |
282 | 34 | 6 | Wenn es seinen Trainer schützen will, nimmt es all seine Psycho-Kräfte zusammen, um so ein kleines schwarzes Loch zu erzeugen. |
282 | 34 | 7 | Para proteger a su Entrenador, emplea todo su poder psíquico en crear un pequeño agujero negro. |
282 | 34 | 8 | Quando il suo Allenatore è in pericolo, usa tutto il suo potere psichico per creare un piccolo buco nero. |
282 | 34 | 9 | To protect its Trainer, it will expend all its psychic power to create a small black hole. |
282 | 34 | 11 | トレーナーを 守るためなら サイコパワーを 使いきり 小さな ブラックホールを つくりだす。 |
282 | 34 | 12 | 如果是为了保护训练家, 它就会用尽自己的精神力量 制造出小型黑洞。 |
283 | 7 | 9 | From the tips of its feet, SURSKIT secretes an oil that enables it to walk on water as if it were skating.This POKéMON feeds on microscopic organisms in ponds and lakes. |
283 | 8 | 9 | If SURSKIT senses danger, it secretes a thick, sugary syrup from the tip of its head.There are some POKéMON that love eating this syrup. |
283 | 9 | 9 | They gather on puddles after evening downpours, gliding across the surface of water as if sliding. It secretes honey with a sweet aroma from its head. |
283 | 10 | 9 | They usually live on ponds, but after an evening shower, they may appear on puddles in towns. |
283 | 11 | 9 | They usually live on ponds, but after an evening shower, they may appear on puddles in towns. |
283 | 12 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 13 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 14 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 15 | 9 | It secretes a thick, sweet-scented syrup from the tip of its head. It lives on weed-choked ponds. |
283 | 16 | 9 | It secretes a thick, sweet-scented syrup from the tip of its head. It lives on weed-choked ponds. |
283 | 17 | 5 | Il semble patiner sur l’eau. Le parfum diffusé par le sommet de sa tête sert à attirer ses proies. |
283 | 17 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 18 | 5 | Il semble patiner sur l’eau. Le parfum diffusé par le sommet de sa tête sert à attirer ses proies. |
283 | 18 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 21 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 22 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 23 | 1 | ふだんは いけに すんでいるが ゆうだちの あとには まちなかの みずたまりに すがたを あらわす。 |
283 | 23 | 3 | 보통은 연못에서 살고 있지만 소나기가 온 뒤에는 마을 안의 물웅덩이에 모습을 드러낸다. |
283 | 23 | 5 | Ils vivent généralement dans les étangs mais, après des averses passagères, on peut en trouver dans des flaques au milieu des villes. |
283 | 23 | 6 | Normalerweise leben sie in Teichen, aber nach einem Schauer am Abend kann man sie auch in Pfützen in den Städten finden. |
283 | 23 | 7 | Vive en estanques, pero cuando se desata una tormenta puede aparecer en los charcos que se forman en las ciudades. |
283 | 23 | 8 | Normalmente vivono negli stagni, ma dopo un acquazzone è possibile trovarli anche in città, nelle pozzanghere. |
283 | 23 | 9 | They usually live on ponds, but after an evening shower, they may appear on puddles in towns. |
283 | 23 | 11 | 普段は 池に 住んでいるが 夕立の 後には 街中の 水たまりに 姿を 現す。 |
283 | 24 | 1 | すいめんを すべるように あるく。 あたまの さきから あまい においを だして えものを さそう。 |
283 | 24 | 3 | 수면을 미끄러지듯이 걷는다. 머리끝에서 달콤한 냄새를 내어 먹이를 끌어들인다. |
283 | 24 | 5 | Il semble patiner sur l’eau. Le parfum diffusé par le sommet de sa tête sert à attirer ses proies. |
283 | 24 | 6 | Scheinbar reitet es auf dem Wasser. Es lockt seine Beute mit einem süßen Duft an. |
283 | 24 | 7 | Parece que patina sobre el agua. Atrae a las presas con el suave aroma de su cabeza. |
283 | 24 | 8 | Cammina a pelo d’acqua. Dall’aculeo sulla testa emana un dolce aroma con cui attira le prede. |
283 | 24 | 9 | It appears as if it is skating on water. It draws prey with a sweet scent from the tip of its head. |
283 | 24 | 11 | 水面を 滑るように 歩く。 頭の 先から 甘い においを 出して 獲物を 誘う。 |
283 | 25 | 1 | つまさきから あぶらが にじみでて いるので みずの うえを すべる ように あるけるのだ。 いけや みずうみの びせいぶつを たべている。 |
283 | 25 | 3 | 발끝에서 기름이 배어 나와 물 위를 미끄러지듯 걸을 수 있다. 연못이나 호수의 미생물을 먹고 있다. |
283 | 25 | 5 | Du bout de ses pattes, Arakdo sécrète une huile lui permettant de marcher sur l’eau, comme s’il glissait. Ce Pokémon se nourrit des organismes microscopiques présents dans les lacs et les étangs. |
283 | 25 | 6 | Gehweiher scheidet aus seinen Zehen ein Öl aus, das es ihm ermöglicht, über Wasser zu gleiten. Dieses Pokémon ernährt sich von Mikroorganismen aus Teichen und Seen. |
283 | 25 | 7 | Surskit segrega un aceite por la punta de las patas que le permite caminar sobre el agua como si fuera patinando. Este Pokémon se alimenta de microorganismos en charcas y lagos. |
283 | 25 | 8 | Dalla punta delle zampe Surskit secerne un olio che gli consente di camminare sul pelo dell’acqua come se stesse pattinando. Si ciba di organismi microscopici in stagni e laghi. |
283 | 25 | 9 | From the tips of its feet, Surskit secretes an oil that enables it to walk on water as if it were skating. This Pokémon feeds on microscopic organisms in ponds and lakes. |
283 | 25 | 11 | つま先から 油が にじみ出て いるので 水の 上を 滑る ように 歩けるのだ。 池や 湖の 微生物を 食べている。 |
283 | 26 | 1 | きけんを かんじると あたまの さきっぽから みずあめのような あまい えきたいを だす。 これが こうぶつの ポケモンも いるよ。 |
283 | 26 | 3 | 위험을 감지하면 머리끝에서 물엿같이 달콤한 액체가 나온다. 이것을 좋아하는 포켓몬도 있다. |
283 | 26 | 5 | Lorsque Arakdo se sent en danger, le haut de sa tête sécrète un sirop épais et sucré. Certains Pokémon adorent boire de ce sirop. |
283 | 26 | 6 | Wenn Gehweiher Gefahr wittert, scheidet es einen dickflüssigen Sirup aus seinem Kopf aus. Es gibt einige Pokémon, die ganz wild auf diesen Sirup sind. |
283 | 26 | 7 | Cuando Surskit siente que hay peligro, segrega un néctar espeso y dulce por la cabeza. Hay Pokémon a los que les encanta bebérselo. |
283 | 26 | 8 | In caso di pericolo Surskit secerne un fluido denso e zuccheroso dall’aculeo posto sulla sommità del capo. Esistono Pokémon che adorano cibarsi di questo fluido. |
283 | 26 | 9 | If Surskit senses danger, it secretes a thick, sugary syrup from the tip of its head. There are some Pokémon that love eating this syrup. |
283 | 26 | 11 | 危険を 感じると 頭の 先っぽから 水あめのような 甘い 液体を 出す。 これが 好物の ポケモンも いるよ。 |
283 | 27 | 1 | すいめんを すべるように いどう。 エサを もとめて シズクモと ケンカすることも しばしば。 |
283 | 27 | 3 | 수면을 미끄러지듯 이동한다. 먹이를 구하고자 물거미와 싸우는 일도 가끔씩 있다. |
283 | 27 | 4 | 在水面像滑行一樣移動。 偶爾會為了爭奪食物 而和滴蛛打架。 |
283 | 27 | 5 | Ce Pokémon se déplace en glissant à la surface de l’eau. Les Arakdo se chamaillent souvent avec les Araqua pour de la nourriture. |
283 | 27 | 6 | Es scheint, als würde es übers Wasser gleiten. Auf der Suche nach Futter gerät es immer wieder mit Araqua aneinander. |
283 | 27 | 7 | Se mueve como si patinara sobre el agua. Suele pelearse con Dewpider por la comida. |
283 | 27 | 8 | Si muove scivolando sul pelo dell’acqua come se stesse pattinando. Spesso si scontra con i Dewpider per il cibo. |
283 | 27 | 9 | It moves as if skating on the surface of the water. It often fights with Dewpider over food. |
283 | 27 | 11 | 水面を 滑るように 移動。 餌を 求めて シズクモと ケンカすることも しばしば。 |
283 | 27 | 12 | 在水面像滑行一样移动。 为了寻找食物, 几次三番和滴蛛打架。 |
283 | 28 | 1 | きけんが およぶと あたまの さきから あまいあじの えきたいが にじみだす。 とりポケモンが きらいな あじだ。 |
283 | 28 | 3 | 위험에 처하면 머리끝에서 달콤한 액체가 배어 나온다. 새포켓몬이 싫어하는 맛이다. |
283 | 28 | 4 | 危險來臨時,會從頭的頂端 滲出有甜味的液體。 是鳥寶可夢討厭的味道。 |
283 | 28 | 5 | Dès qu’il se sent en danger, le sommet de sa tête sécrète un liquide sucré, qui a le don de provoquer le dégoût chez les Pokémon oiseaux. |
283 | 28 | 6 | Wittert es Gefahr, scheidet es eine süßliche Flüssigkeit aus seinem Kopf aus. Vogel-Pokémon behagt dieser Geschmack überhaupt nicht. |
283 | 28 | 7 | Si se encuentra en peligro, segrega un líquido dulce que los Pokémon pájaro encuentran desagradable. |
283 | 28 | 8 | Quando si sente minacciato, secerne dalla punta della testa un liquido dal sapore dolciastro che i Pokémon alati detestano. |
283 | 28 | 9 | When this Pokémon senses danger, a sweet fluid oozes from the tip of its head. The taste of it disgusts bird Pokémon. |
283 | 28 | 11 | 危険が 及ぶと 頭の 先から 甘い味の 液体が にじみだす。 とりポケモンが 嫌いな味だ。 |
283 | 28 | 12 | 危险来临时,会从头的顶端 渗出有甜味的液体。 鸟宝可梦讨厌它的味道。 |
283 | 29 | 1 | ピンチに なると とっきから あまい しるを だす。 これを あつめた シロップは パンにつけると うまい。 |
283 | 29 | 3 | 위기를 맞으면 돌기에서 달콤한 액체가 나온다. 이것을 모은 시럽을 빵에 바르면 맛있다. |
283 | 29 | 4 | 遇到危險時會從突起的部分 流出甜甜的汁液。把這種汁液 製成的糖漿塗在麵包上會很可口。 |
283 | 29 | 5 | En cas de danger, il sécrète un liquide sucré du sommet de sa tête. Le sirop fabriqué à partir de ce liquide est délicieux étalé sur du pain ! |
283 | 29 | 6 | In Gefahrensituationen scheidet es eine süße Flüssigkeit aus seinem Fortsatz aus. Der daraus hergestellte Sirup schmeckt köstlich auf Brot. |
283 | 29 | 7 | Si se siente amenazado, segrega un líquido dulce por la cabeza. El sirope elaborado con ese líquido resulta delicioso untado en pan. |
283 | 29 | 8 | Quando è in difficoltà, secerne un liquido dolce dalla punta della testa. Lo sciroppo ricavato da questo liquido è ottimo da spalmare sul pane. |
283 | 29 | 9 | If it’s in a pinch, it will secrete a sweet liquid from the tip of its head. Syrup made from gathering that liquid is tasty on bread. |
283 | 29 | 11 | ピンチに なると 突起から 甘い 汁を 出す。 これを 集めた シロップは パンにつけると 美味い。 |
283 | 29 | 12 | 如果遇到危险,就会从突起的 地方分泌出甜汁。收集它制成糖浆, 然后涂抹在面包上就会非常可口。 |
283 | 30 | 1 | みずくさの おおい いけや ぬまに すむ。 せいそくちも くう エサも ちかい シズクモと よく あらそう。 |
283 | 30 | 3 | 물풀이 많은 연못이나 늪에 산다. 서식지도 먹는 먹이도 비슷한 물거미와 자주 싸운다. |
283 | 30 | 4 | 棲息在水草叢生的池塘或沼澤。 經常和棲息地以及食物都與 自己相近的滴蛛互相爭鬥。 |
283 | 30 | 5 | Il vit dans les lacs ou les marais où prospèrent les plantes hydrophiles. Il se dispute souvent proies et territoire avec son voisin, Araqua. |
283 | 30 | 6 | Es lebt in pflanzenreichen Teichen und Sümpfen und streitet sich oft mit Araqua, da sie ähnliche Habitate haben und ähnliches Futter fressen. |
283 | 30 | 7 | Vive en estanques y pantanales donde abunde la flora acuática y compite fieramente con los Dewpider por el territorio y el sustento. |
283 | 30 | 8 | Vive tra le piante acquatiche di stagni e paludi. Spesso lotta con i Dewpider per contendersi il cibo e il territorio. |
283 | 30 | 9 | It lives in ponds and marshes that feature lots of plant life. It often fights with Dewpider, whose habitat and diet are similar. |
283 | 30 | 11 | 水草の 多い 池や 沼に 棲む。 棲息地も 食う エサも 近い シズクモと よく 争う。 |
283 | 30 | 12 | 栖息在水草丛生的池塘或沼泽里。 会经常和栖息地以及食物 都与自己相近的滴蛛争斗。 |
284 | 7 | 9 | MASQUERAIN intimidates enemies with the eyelike patterns on its antennas. This POKéMON flaps its four wings tofreely fly in any direction - even sideways and backwards - as if it were a helicopter. |
284 | 8 | 9 | MASQUERAIN’s antennas have eyelike patterns that usually give it an angry look. If the “eyes” are droopy andappear sad, it is said to be a sign that a heavy rainfall is on its way. |
284 | 9 | 9 | It intimidates foes with the large eyelike patterns on its antennae. Because it can’t fly if its wings get wet, it shelters itself from rain under large trees and eaves. |
284 | 10 | 9 | The antennae have distinctive patterns that look like eyes. When it rains, they grow heavy, making flight impossible. |
284 | 11 | 9 | The antennae have distinctive patterns that look like eyes. When it rains, they grow heavy, making flight impossible. |
284 | 12 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 13 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 14 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 15 | 9 | It flaps its four wings to hover and fly freely in any direction-- to and fro and sideways. |
284 | 16 | 9 | It flaps its four wings to hover and fly freely in any direction-- to and fro and sideways. |
284 | 17 | 5 | Des motifs en forme d’yeux ornent ses antennes. Ses 4 ailes l’aident à voler dans toutes les directions. |
284 | 17 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 18 | 5 | Des motifs en forme d’yeux ornent ses antennes. Ses 4 ailes l’aident à voler dans toutes les directions. |
284 | 18 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 21 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 22 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 23 | 1 | めだまもようの しょっかくを もつ。 4まいの はねで うかびあがり ぜんごさゆうに うごくことができる。 |
284 | 23 | 3 | 눈알 모양의 더듬이를 가지고 있다. 4장의 날개로 떠올라 전후좌우로 움직일 수 있다. |
284 | 23 | 5 | Des motifs en forme d’yeux ornent ses antennes. Ses quatre ailes l’aident à voler dans toutes les directions. |
284 | 23 | 6 | Seine Antenne besitzt ein Augenmuster. Seine vier Flügel erlauben es, in alle Richtungen zu fliegen. |
284 | 23 | 7 | Sus antenas tienen dibujos de ojos, mientras que sus alas le permiten volar en cualquier dirección. |
284 | 23 | 8 | Le sue antenne presentano un motivo a occhi. Con le quattro ali riesce a volare in ogni direzione. |
284 | 23 | 9 | Its antennae have eye patterns on them. Its four wings enable it to hover and fly in any direction. |
284 | 23 | 11 | 目玉模様の 触角を 持つ。 4枚の 羽で 浮かび上がり 前後左右に 動くことができる。 |
284 | 24 | 1 | 4まいの はねで うかびあがり ぜんご さゆうへ じゆうじざいに とびまわる ことが できる。 |
284 | 24 | 3 | 4장의 날개로 떠올라 전후좌우로 자유자재로 날아다닐 수 있다. |
284 | 24 | 5 | Ses quatre ailes permettent à ce Pokémon de voler dans toutes les directions. |
284 | 24 | 6 | Dank seiner vier Flügel kann es frei in alle Richtungen fliegen, sogar seitwärts und rückwärts. |
284 | 24 | 7 | Sus cuatro alas le permiten volar en cualquier dirección a su antojo. |
284 | 24 | 8 | Spalanca le quattro ali per poter svolazzare a piacimento avanti e indietro, a destra e a sinistra. |
284 | 24 | 9 | It flaps its four wings to hover and fly freely in any direction--to and fro and sideways. |
284 | 24 | 11 | 4枚の 羽で 浮かび上がり 前後 左右 自由自在に 飛び回る ことが できる。 |
284 | 25 | 1 | しょっかくの めだま もようで てきを いかく。 4まいの はねを つかい ヘリコプターの ように くうちゅうで ぜんごさゆう じゆうに すすめる。 |
284 | 25 | 3 | 더듬이의 눈알 무늬로 적을 위협한다. 4개의 날개를 사용하여 헬리콥터처럼 공중에서 전후좌우로 자유롭게 나아간다. |
284 | 25 | 5 | Maskadra intimide ses ennemis grâce aux motifs en forme de regard sur ses antennes. En battant des ailes, ce Pokémon peut voler librement dans toutes les directions, même latéralement ou à reculons. |
284 | 25 | 6 | Maskeregen schüchtert seine Feinde mit den augenähnlichen Mustern auf seinen Antennen ein. Dieses Pokémon kann mit seinen vier Flügeln wie ein Hubschrauber in jede Richtung fliegen, sogar seitwärts und rückwärts. |
284 | 25 | 7 | Masquerain intimida a sus enemigos con los ojos que tiene dibujados en las antenas. Este Pokémon bate las cuatro alas que tiene para volar libremente en cualquier dirección, hasta de lado y hacia atrás, como un helicóptero. |
284 | 25 | 8 | Masquerain intimorisce i nemici con il motivo a forma d’occhio sulle antenne. Agita le quattro ali per volare libero in ogni direzione, anche lateralmente e posteriormente, come fosse un elicottero. |
284 | 25 | 9 | Masquerain intimidates enemies with the eyelike patterns on its antennas. This Pokémon flaps its four wings to freely fly in any direction—even sideways and backwards—as if it were a helicopter. |
284 | 25 | 11 | 触角の 目玉 模様 で 敵を 威嚇。 4枚の 羽を 使い ヘリコプターの ように 空中で 前後左右 自由に 進める。 |
284 | 26 | 1 | おこった ひょうじょうの めだま もようが かなしそうに たれさがっている ときは ゆうだちの ふりだす ぜんちょうと いわれる。 |
284 | 26 | 3 | 화난 표정의 눈알 무늬가 슬픈 듯이 처져 있을 때는 소나기가 내릴 전조라고 전해진다. |
284 | 26 | 5 | Les antennes de Maskadra ont la forme de grands yeux qui lancent un regard malfaisant. Si ces « yeux » sont tristes, cela signifie qu’un déluge se prépare. |
284 | 26 | 6 | Maskeregens Antennen haben ein augenähnliches Muster, das ihm ein furchterregendes Äußeres verleiht. Wenn seine „Augen” traurig aussehen, ist ein heftiger Regenguss im Anzug. |
284 | 26 | 7 | Masquerain tiene unas antenas con ojos dibujados que le dan aspecto de estar enfadado. Si tiene los “ojos” medio cerrados y con aspecto triste, es probable que esté a punto de caer un buen aguacero. |
284 | 26 | 8 | Le antenne di Masquerain presentano un motivo a forma d’occhio che gli conferisce un aspetto aggressivo. Quando questi motivi simili a occhi hanno un aspetto triste e depresso significa che si sta avvicinando un acquazzone. |
284 | 26 | 9 | Masquerain’s antennas have eyelike patterns that usually give it an angry look. If the “eyes” are droopy and appear sad, it is said to be a sign that a heavy rainfall is on its way. |
284 | 26 | 11 | 怒った 表情の 目玉 模様が 悲しそうに 垂れ下がっている ときは 夕立ちの 降り出す 前兆と いわれる。 |
284 | 27 | 1 | しょっかくに ある めだまもようで てきを いかく。 4まいの はねで ぜんごさゆうに とびまわる。 |
284 | 27 | 3 | 더듬이에 있는 눈알 모양으로 적을 위협한다. 4개의 날개로 전후좌우로 날아다닌다. |
284 | 27 | 4 | 用觸角上的眼珠花紋威嚇敵人。 用4根翅膀前後左右靈活飛行。 |
284 | 27 | 5 | Ses antennes semblables à des yeux servent à intimider ses ennemis, et ses quatre ailes lui permettent de voler dans toutes les directions. |
284 | 27 | 6 | Schüchtert seine Feinde mit den augenähnlichen Mustern auf seinen Antennen ein. Kann dank seiner vier Flügel frei in alle Richtungen fliegen. |
284 | 27 | 7 | Amenaza a sus enemigos con las grandes pupilas de sus antenas. Sus cuatro alas le permiten volar en cualquier dirección. |
284 | 27 | 8 | Intimorisce i nemici con i motivi a forma di occhio sulle antenne. Vola libero in ogni direzione agitando le sue quattro ali. |
284 | 27 | 9 | It intimidates enemies with the eye-like patterns on its antennae. Its four wings allow it to fly in any direction. |
284 | 27 | 11 | 触角に ある 目玉模様で 敵を いかく。 4枚の 羽で 前後左右に 飛びまわる。 |
284 | 27 | 12 | 用触角上的眼珠花纹威吓敌人。 用4根翅膀前后左右灵活飞行。 |
284 | 28 | 1 | はねや しょっかくは しっけが にがて。 あめあがりには たいようの ほうを むいて からだを かわかす。 |
284 | 28 | 3 | 날개와 더듬이는 습기에 약하다. 비가 갠 뒤에는 태양 쪽을 향해 몸을 말린다. |
284 | 28 | 4 | 翅膀和觸角很怕濕氣。 雨後會朝著太陽的方向曬乾身體。 |
284 | 28 | 5 | Ses ailes et ses antennes tolèrent mal l’humidité. En cas de pluie, ce Pokémon se réfugie là où le soleil brille pour y faire sécher son corps. |
284 | 28 | 6 | Seine Flügel und Fühler sind empfindlich gegen Feuchtigkeit. Nachdem es geregnet hat, streckt es sie gen Sonne, um sie zu trocknen. |
284 | 28 | 7 | Sus alas y antenas son muy sensibles a la humedad. Cuando deja de llover se dirige volando hacia el sol para secarlas. |
284 | 28 | 8 | Le ali e le antenne sono molto sensibili all’umidità. Se ha piovuto, vola al sole per farle asciugare. |
284 | 28 | 9 | Its wings and antennae don’t cope well with moisture. After a rain, it faces sunward to dry off. |
284 | 28 | 11 | 羽や 触角は 湿気が 苦手。 雨上がりには 太陽の ほうを 向いて 身体を 乾かす。 |
284 | 28 | 12 | 翅膀和触角很怕湿气。 雨后会朝着太阳的方向晒干身体。 |
284 | 29 | 1 | めだまもようで てきを いかく。 それで ダメなら 4まいの ハネを つかって きように にげまわるのだ。 |
284 | 29 | 3 | 눈알 모양으로 적을 위협한다. 그래도 안 되면 4장의 날개를 사용해 재빠르게 도망친다. |
284 | 29 | 4 | 會用眼珠花紋威嚇敵人。 如果威嚇起不了作用,就會用 4片翅膀靈活地四處竄逃。 |
284 | 29 | 5 | Ses protubérances en forme d’yeux servent à intimider ses ennemis. Si cela ne marche pas, il utilise ses quatre ailes pour s’enfuir. |
284 | 29 | 6 | Kann es Feinde nicht mit seinen augenähnlichen Mustern einschüchtern, flieht es geschwind mithilfe seiner vier Flügel. |
284 | 29 | 7 | Intimida a sus enemigos con las grandes pupilas de sus antenas. Si esto no funciona, bate sus cuatro alas para huir. |
284 | 29 | 8 | Intimorisce i nemici con i motivi a forma di occhio. Se lo stratagemma non funziona, fugge via agitando le quattro ali. |
284 | 29 | 9 | Masquerain intimidates enemies with the eyelike patterns of its eyespots. If that doesn’t work, it deftly makes its escape on its set of four wings. |
284 | 29 | 11 | 目玉模様で 敵を 威嚇。 それで ダメなら 4枚の ハネを 使って 器用に 逃げまわるのだ。 |
284 | 29 | 12 | 会用眼珠花纹威吓敌人。 如果这样不起作用,就会挥动 4根翅膀,灵活地四处逃窜。 |
284 | 30 | 1 | うすい ハネの ような しょっかくは しっけを すいやすい。 あめの ひは きの ウロなどで じっと すごす。 |
284 | 30 | 3 | 얇은 날개처럼 생긴 더듬이는 습기를 머금기 쉽다. 비가 오는 날은 나무 구멍 등에서 얌전히 지낸다. |
284 | 30 | 4 | 薄薄翅膀般的觸角很容易 吸收濕氣。下雨天會靜靜待在 樹洞之類的地方度過。 |
284 | 30 | 5 | Ses antennes en forme d’ailes absorbent facilement l’humidité. Par temps de pluie, il attend patiemment au creux d’un arbre. |
284 | 30 | 6 | Seine Antennen erinnern an dünne Flügel und saugen leicht Flüssigkeit auf. Regentage verbringt es regungslos in Baumhöhlen. |
284 | 30 | 7 | Sus grandes antenas en forma de ojos tienden a absorber humedad. Los días de lluvia, se refugia en cavidades de los árboles y espera paciente. |
284 | 30 | 8 | Le sue antenne, simili ad ali sottili, assorbono l’umidità. Quando piove si rifugia all’interno delle cavità degli alberi. |
284 | 30 | 9 | Its thin, winglike antennae are highly absorbent. It waits out rainy days in tree hollows. |
284 | 30 | 11 | 薄い ハネの ような 触角は 湿気を 吸いやすい。 雨の 日は 木の ウロなどで じっと 過ごす。 |
284 | 30 | 12 | 像薄薄的翅膀一样的触角 很容易吸收湿气。 雨天会静静地待在树洞等地方度过。 |
285 | 7 | 9 | SHROOMISH live in damp soil in the dark depths of forests. They are often found keeping still under fallen leaves.This POKéMON feeds on compost that is made up of fallen, rotted leaves. |
285 | 8 | 9 | If SHROOMISH senses danger, it shakes its body and scatters spores from the top of its head.This POKéMON’s spores are so toxic, they make trees and weeds wilt. |
285 | 9 | 9 | It loves to eat damp, composted soil in forests. If you enter a forest after a long rain, you can see many SHROOMISH feasting on composted soil. |
285 | 10 | 9 | It prefers damp places. By day it remains still in the forest shade. It releases toxic powder from its head. |
285 | 11 | 9 | It prefers damp places. By day it remains still in the forest shade. It releases toxic powder from its head. |
285 | 12 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 13 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 14 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 15 | 9 | If it senses danger, it scatters spores from the top of its head to protect itself. |
285 | 16 | 9 | If it senses danger, it scatters spores from the top of its head to protect itself. |
285 | 17 | 5 | Le sommet de sa tête libère des spores empoisonnées. Il est dangereux de les inhaler. |
285 | 17 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 18 | 5 | Le sommet de sa tête libère des spores empoisonnées. Il est dangereux de les inhaler. |
285 | 18 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 21 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 22 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 23 | 1 | しめった ばしょを このみ ひるまは もりの こかげで じっと している。 あたまから どくの こなを だす。 |
285 | 23 | 3 | 습한 장소를 좋아해서 낮에는 숲의 그늘에서 가만히 있다. 머리에서 독가루를 뿌린다. |
285 | 23 | 5 | Il préfère les endroits humides. La journée, il reste à la lisière de la forêt. Il libère de la poudre toxique par sa tête. |
285 | 23 | 6 | Es bevorzugt feuchte Orte. Am Tag sitzt es regungslos im Schatten des Waldes. Von seinem Kopf sondert es einen giftigen Puder ab. |
285 | 23 | 7 | Prefiere los sitios húmedos. De día está tranquilamente en el bosque, a la sombra. Expulsa polvo tóxico por la cabeza. |
285 | 23 | 8 | Predilige le aree umide. Di giorno resta immobile nell’ombra della foresta. Dal capo rilascia polvere tossica. |
285 | 23 | 9 | It prefers damp places. By day it remains still in the forest shade. It releases toxic powder from its head. |
285 | 23 | 11 | 湿った 場所を 好み 昼間は 森の 木陰で じっと している。 頭から 毒の 粉を 出す。 |
285 | 24 | 1 | あたまの てっぺんから どくほうしを ふきだす。ほうしを すいこむと からだの ふしぶしが いたくなる。 |
285 | 24 | 3 | 머리의 정수리에서 독 포자를 뿜어낸다. 포자를 들이마시면 몸의 마디마디가 아파진다. |
285 | 24 | 5 | Le sommet de sa tête libère des spores empoisonnées. Il est dangereux de les inhaler. |
285 | 24 | 6 | Es setzt an seinem Kopf Giftsporen frei. Werden diese eingeatmet, verursachen sie Schmerzen. |
285 | 24 | 7 | Lanza esporas venenosas desde la parte superior de la cabeza. Inhalarlas es muy doloroso. |
285 | 24 | 8 | Sparge spore tossiche dalla sommità del capo. Se inalate, queste spore provocano dolore in tutto il corpo. |
285 | 24 | 9 | It spouts poison spores from the top of its head. These spores cause pain all over if inhaled. |
285 | 24 | 11 | 頭の てっぺんから 毒胞子を 噴き出す。胞子を 吸いこむと 体の 節々が 痛くなる。 |
285 | 25 | 1 | ふかい もりの しめった じめんに せいそく。 おちばの したで じっとしていることが おおい。 おちばが つもって できた ふようどを たべる。 |
285 | 25 | 3 | 깊은 숲의 축축한 땅에 서식한다. 낙엽 밑에서 꼼짝하지 않고 있을 때가 많다. 낙엽이 쌓여 만들어진 부엽토를 먹는다. |
285 | 25 | 5 | Les Balignon vivent dans les sols humides et les recoins sombres des grandes forêts. On les trouve souvent immobiles sous les feuilles mortes. Ce Pokémon se nourrit d’un compost fait de feuilles mortes pourries. |
285 | 25 | 6 | Knilz lebt im feuchten Erdboden finsterer Wälder. Es wird oft reglos unter herabgefallenen Blättern gefunden. Dieses Pokémon ernährt sich von Kompost aus verrotteten Blättern. |
285 | 25 | 7 | Los Shroomish viven en zonas húmedas en la profunda oscuridad del bosque. Suelen quedarse tranquilamente bajo las hojas caídas. Se alimentan del abono que estas generan al empezar a pudrirse. |
285 | 25 | 8 | Shroomish vive nel suolo umido nel cuore della foresta buia. Spesso si nasconde sotto le foglie cadute. Si ciba dell’humus creato dal letto di foglie decomposte sul terreno. |
285 | 25 | 9 | Shroomish live in damp soil in the dark depths of forests. They are often found keeping still under fallen leaves. This Pokémon feeds on compost that is made up of fallen, rotted leaves. |
285 | 25 | 11 | 深い 森の 湿った 地面に 生息。 落ち葉の 下で じっとしていることが 多い。 落ち葉が 積もって できた 腐葉土を 食べる。 |
285 | 26 | 1 | きけんを かんじると からだを ふるわせて あたまの てっぺんから ほうしを ばらまくぞ。 くさきも しおれてしまうほどの もうどくだ。 |
285 | 26 | 3 | 위험을 느끼면 몸을 흔들어 머리의 정수리에서 포자를 뿌린다. 풀과 나무가 시들 정도의 맹독이다. |
285 | 26 | 5 | Lorsque Balignon sent un danger, il secoue son corps et répand ses spores du haut de sa tête. Les spores de ce Pokémon sont si toxiques qu’elles font dépérir les arbres et les herbes. |
285 | 26 | 6 | Wenn Knilz Gefahr wittert, schüttelt es seinen Körper und verteilt Sporen von seinem Kopf. Diese Sporen sind so giftig, dass Bäume und Gräser davon eingehen. |
285 | 26 | 7 | Si Shroomish siente peligro, agita el cuerpo y libera esporas venenosas por la cabeza. Estas esporas son tan tóxicas que pueden hacer que se marchiten los árboles y hasta las malas hierbas. |
285 | 26 | 8 | In caso di pericolo Shroomish agita il proprio corpo spargendo spore dalla sommità del capo. Le spore di questo Pokémon sono così tossiche da far appassire fiori e piante. |
285 | 26 | 9 | If Shroomish senses danger, it shakes its body and scatters spores from the top of its head. This Pokémon’s spores are so toxic, they make trees and weeds wilt. |
285 | 26 | 11 | 危険を 感じると 体を 震わせて 頭の てっぺんから 胞子を ばらまくぞ。 草木も しおれてしまうほどの 猛毒だ。 |
286 | 7 | 9 | BRELOOM closes in on its foe with light and sprightly footwork, then throws punches with its stretchy arms.This POKéMON’s fighting technique puts boxers to shame. |
286 | 8 | 9 | The seeds ringing BRELOOM’s tail are made of hardened toxic spores. It is horrible to eat the seeds.Just taking a bite of this POKéMON’s seed will cause your stomach to rumble. |
286 | 9 | 9 | It scatters spores from holes in the cap on its head. It loves warm and humid climates. It feeds on trees and plants in fields and forests. |
286 | 10 | 9 | The seeds on its tail are made of toxic spores. It knocks out foes with quick, virtually invisible punches. |
286 | 11 | 9 | The seeds on its tail are made of toxic spores. It knocks out foes with quick, virtually invisible punches. |
286 | 12 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 13 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 14 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 15 | 9 | It scatters poisonous spores and throws powerful punches while its foe is hampered by inhaled spores. |
286 | 16 | 9 | It scatters poisonous spores and throws powerful punches while its foe is hampered by inhaled spores. |
286 | 17 | 5 | Ses petits bras s’étendent quand il donne un coup de poing. Son talent égale celui d’un boxeur pro. |
286 | 17 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 18 | 5 | Ses petits bras s’étendent quand il donne un coup de poing. Son talent égale celui d’un boxeur pro. |
286 | 18 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 21 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 22 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 23 | 1 | みじかい うでは パンチを だすとき ぐーんと のびる。プロボクサー かおまけの テクニックを もつ。 |
286 | 23 | 3 | 짧은 팔은 펀치를 날릴 때 쑤-욱 늘어난다. 프로 복서를 압도하는 기술을 가지고 있다. |
286 | 23 | 5 | Ses petits bras s’étendent quand il donne un coup de poing. Son talent égale celui d’un boxeur pro. |
286 | 23 | 6 | Seine kurzen Arme dehnen sich aus, wenn es zuschlägt. Seine Technik ähnelt der von Profi-Boxern. |
286 | 23 | 7 | Sus cortos brazos se expanden cuando da puñetazos. Tiene una técnica pugilística muy depurada. |
286 | 23 | 8 | Tirando pugni, i suoi cortissimi arti si allungano. Usa una tecnica simile a quella dei pugili professionisti. |
286 | 23 | 9 | Its short arms stretch when it throws punches. Its technique is equal to that of pro boxers. |
286 | 23 | 11 | 短い 腕は パンチを 出すとき グーンと 伸びる。プロボクサー 顔負けの テクニックを 持つ。 |
286 | 24 | 1 | どくの ほうしを ばらまき すいこんで くるしむ あいてに きょうれつな パンチを くらわせる。 |
286 | 24 | 3 | 독 포자를 뿌려 들이마시고 괴로워하는 상대에게 강렬한 펀치를 날린다. |
286 | 24 | 5 | Il frappe de toutes ses forces ses ennemis étourdis par ses spores empoisonnées. |
286 | 24 | 6 | Erst lässt es den Gegner seine giftigen Sporen einatmen, dann traktiert es ihn mit Boxschlägen. |
286 | 24 | 7 | Esparce esporas venenosas muy nocivas y asesta puñetazos de gran intensidad a sus enemigos. |
286 | 24 | 8 | Sparge spore tossiche con orribili effetti sul nemico che le respira, e aggiunge una scarica di pugni. |
286 | 24 | 9 | It scatters poisonous spores and throws powerful punches while its foe is hampered by inhaled spores. |
286 | 24 | 11 | 毒の 胞子を ばらまき 吸いこんで 苦しむ 相手に 強烈な パンチを くらわせる。 |
286 | 25 | 1 | かろやかな フットワークで てきに ちかづき のびちぢみする うでで パンチを くりだす。 ボクサー かおまけの テクニックの もちぬし。 |
286 | 25 | 3 | 경쾌한 풋워크로 적에게 다가가 늘었다 줄었다 하는 팔로 펀치를 날린다. 복서가 무색할 만할 테크닉의 소유자다. |
286 | 25 | 5 | Chapignon se rapproche de son ennemi en se servant de son jeu de jambes, puis donne des coups de poing avec ses bras élastiques. La technique de combat de ce Pokémon est digne des meilleurs boxeurs. |
286 | 25 | 6 | Mit leichtfüßiger Beinarbeit nähert sich Kapilz seinen Feinden und schlägt dann mit seinen dehnbaren Armen um sich. Die Kampftechnik dieses Pokémon treibt Profiboxern die Schamesröte ins Gesicht. |
286 | 25 | 7 | Breloom se acerca al enemigo realizando un juego de piernas ágil y enérgico. Y, a continuación, le da unos puñetazos con los brazos elásticos que tiene. Las técnicas de lucha que usa dejan en ridículo al boxeador más profesional. |
286 | 25 | 8 | Breloom si avvicina al nemico con passettini leggeri e veloci, poi sferra scariche di pugni con gli elastici arti superiori. Le sue tecniche di lotta superano quelle dei pugili più esperti. |
286 | 25 | 9 | Breloom closes in on its foe with light and sprightly footwork, then throws punches with its stretchy arms. This Pokémon’s fighting technique puts boxers to shame. |
286 | 25 | 11 | 軽やかな フットワークで 敵に 近づき 伸び縮みする 腕で パンチを 繰り出す。 ボクサー 顔負けの テクニックの 持ち主。 |
286 | 26 | 1 | シッポの タネは どくの ほうしが かたまって できた ものなので たべたら たいへんだ。 ひとくちで おなかが グルグル なりだすぞ。 |
286 | 26 | 3 | 꼬리의 씨앗은 독 포자가 굳어져 생긴 것이라 먹으면 큰일 난다. 한 입만 먹어도 배 속에서 부글부글 소리가 난다. |
286 | 26 | 5 | Les graines autour de la queue de Chapignon sont des spores toxiques. Elles sont totalement immangeables. Une simple bouchée d’une graine de ce Pokémon peut causer de grandes douleurs à l’estomac. |
286 | 26 | 6 | Die Samen am Schweif von Kapilz bestehen aus gehärteten Giftsporen. Man sollte sie lieber nicht essen. Ein einziger Bissen davon kann eine heftige Magenverstimmung hervorrufen. |
286 | 26 | 7 | Las semillas que Breloom tiene prendidas de la cola están formadas por sólidas esporas tóxicas. Comérselas puede resultar fatal. Hasta el más mínimo bocado puede hacerte polvo el estómago. |
286 | 26 | 8 | I semi sulla punta della coda di Breloom sono costituiti da spore tossiche indurite. Se ingeriti hanno un effetto orribile, infatti un solo morso a questi semi crea gravi disturbi allo stomaco. |
286 | 26 | 9 | The seeds ringing Breloom’s tail are made of hardened toxic spores. It is horrible to eat the seeds. Just taking a bite of this Pokémon’s seed will cause your stomach to rumble. |
286 | 26 | 11 | シッポの タネは 毒の 胞子が 固まって できた ものなので 食べたら 大変だ。 一口で お腹が グルグル 鳴りだすぞ。 |
287 | 7 | 9 | SLAKOTH lolls around for over twenty hours every day. Because it moves so little, it does not need much food.This POKéMON’s sole daily meal consists of just three leaves. |
287 | 8 | 9 | SLAKOTH’s heart beats just once a minute. Whatever happens, it is content to loaf around motionless.It is rare to see this POKéMON in motion. |
287 | 9 | 9 | It sleeps virtually all day and night long. It doesn’t change its nest its entire life, but it sometimes travels great distances by swimming in rivers. |
287 | 10 | 9 | It sleeps for 20 hours every day. Making drowsy those that see it is one of its abilities. |
287 | 11 | 9 | It sleeps for 20 hours every day. Making drowsy those that see it is one of its abilities. |
287 | 12 | 9 | It spends nearly all its time in a day sprawled out. Just seeing it makes one drowsy. |
287 | 13 | 9 | It spends nearly all its time in a day sprawled out. Just seeing it makes one drowsy. |
287 | 14 | 9 | It spends nearly all its time in a day sprawled out. Just seeing it makes one drowsy. |
287 | 15 | 9 | The way SLAKOTH lolls around makes anyone who watches it feel like doing the same. |
287 | 16 | 9 | The way SLAKOTH lolls around makes anyone who watches it feel like doing the same. |
287 | 17 | 5 | Il passe le plus clair de son temps affalé. Rien qu’à le voir, on a envie de bâiller. |
287 | 17 | 9 | It spends nearly all its time in a day sprawled out. Just seeing it makes one drowsy. |
287 | 18 | 5 | Il passe le plus clair de son temps affalé. Rien qu’à le voir, on a envie de bâiller. |
287 | 18 | 9 | It spends nearly all its time in a day sprawled out. Just seeing it makes one drowsy. |
287 | 21 | 9 | If it eats just three leaves in a day, it is satisfied. Other than that, it sleeps for 20 hours a day. |
287 | 22 | 9 | If it eats just three leaves in a day, it is satisfied. Other than that, it sleeps for 20 hours a day. |
287 | 23 | 1 | ナマケロの なまけた ようすは みている ひとの なまけごころを ぞんぶんに しげきするのだ。 |
287 | 23 | 3 | 게을로의 게으른 모습은 보고 있는 사람의 게으른 마음을 충분히 자극한다. |
287 | 23 | 5 | Rien qu’à voir un Parecool, on n’a plus envie de bouger et on s’endort. |
287 | 23 | 6 | Allein bei Bummelz’ Anblick werden Gegner von Trägheit gepackt und schlummern alsbald ein. |
287 | 23 | 7 | Slakoth se pasa todo el día holgazaneando y solo con verlo a uno le entra mucha pereza. |
287 | 23 | 8 | Coloro che osservano Slakoth, perdono la voglia di muoversi e vengono colti da sonnolenza. |
287 | 23 | 9 | The way Slakoth lolls around makes anyone who watches it feel like doing the same. |
287 | 23 | 11 | ナマケロの 怠けた 様子は 見ている 人の 怠け心を 存分に 刺激するのだ。 |
287 | 24 | 1 | 1にちに はっぱを 3まいも たべれば まんぞくで それいがいは 20じかんも ねむっている。 |
287 | 24 | 3 | 하루에 잎을 3장만 먹으면 만족하고 그 외에는 20시간이나 자고 있다. |
287 | 24 | 5 | Il dort 20 heures par jour et ne fait rien d’autre, si ce n’est manger trois ou quatre feuilles dans la journée. |
287 | 24 | 6 | Solange es täglich drei Blätter zu essen bekommt, ist es zufrieden. Abgesehen davon schläft es 20 Stunden am Tag. |
287 | 24 | 7 | Si se come tres hojas al día, ya se queda satisfecho. Aparte de eso, se pasa durmiendo 20 horas al día. |
287 | 24 | 8 | Tre foglie al giorno bastano a saziarlo e dorme fino a 20 ore. |
287 | 24 | 9 | If it eats just three leaves in a day, it is satisfied. Other than that, it sleeps for 20 hours a day. |
287 | 24 | 11 | 1日に 葉っぱを 3枚も 食べれば 満足で それ以外は 20時間も 眠っている。 |
287 | 25 | 1 | 1にち 20じかん いじょう ねそべっている。 ほとんど からだを うごかさないので はっぱを 3まい たべれば 1にちの しょくじが おわる。 |
287 | 25 | 3 | 하루에 20시간 이상 엎드려 누워 있다. 거의 몸을 움직이지 않아서 잎사귀를 3장 먹으면 하루 식사가 끝난다. |
287 | 25 | 5 | Parecool se prélasse plus de vingt heures par jour. Il bouge tellement peu qu’il n’a presque pas besoin de manger. Le repas quotidien de ce Pokémon n’est constitué que de trois feuilles. |
287 | 25 | 6 | Bummelz faulenzt zwanzig Stunden pro Tag. Da es sich sehr wenig bewegt, braucht es auch nicht viel Nahrung. Seine Tagesration besteht lediglich aus drei Blättern. |
287 | 25 | 7 | Slakoth se pasa más de veinte horas al día tumbado. Como se mueve tan poco, necesita muy poca comida. De hecho, la única toma que hace al día la componen tan solo tres hojas. |
287 | 25 | 8 | Slakoth ciondola in ozio per oltre 20 ore al giorno. Poiché si muove così poco, non ha bisogno di molto nutrimento. L’unico pasto giornaliero di questo Pokémon consiste in tre foglie fresche. |
287 | 25 | 9 | Slakoth lolls around for over 20 hours every day. Because it moves so little, it does not need much food. This Pokémon’s sole daily meal consists of just three leaves. |
287 | 25 | 11 | 1日 20時間 以上 寝そべっている。 ほとんど 体を 動かさないので 葉っぱを 3枚 食べれば 1日の 食事が 終わる。 |
287 | 26 | 1 | しんぞうの こどうは 1ぷんかんに 1かい。 とにかく じっと ねそべっている ポケモンで うごく すがたを みることは ほとんど ない。 |
287 | 26 | 3 | 심장의 고동이 1분에 1번 뛴다. 아무튼 가만히 누워 있는 포켓몬으로 움직이는 모습을 거의 볼 수가 없다. |
287 | 26 | 5 | Le cœur de Parecool ne bat qu’une fois par minute. Quoi qu’il arrive, il se contente de s’avachir, immobile. Il est très rare de voir ce Pokémon se déplacer. |
287 | 26 | 6 | Bummelz’ Herz schlägt nur ein Mal pro Minute. Dieses Pokémon ist damit zufrieden, bewegungslos herumzulungern. Nur ganz selten sieht man dieses Pokémon in Bewegung. |
287 | 26 | 7 | A Slakoth le late el corazón una vez por minuto. Ya puede pasar lo que pase, que este Pokémon no mueve un dedo. Está todo el día holgazaneando. Es muy raro verlo en movimiento. |
287 | 26 | 8 | Il cuore di Slakoth batte con una frequenza di appena un battito al minuto. Qualsiasi cosa accada, non si muove mai. Infatti adora poltrire, riducendo al minimo i suoi movimenti. |
287 | 26 | 9 | Slakoth’s heart beats just once a minute. Whatever happens, it is content to loaf around motionless. It is rare to see this Pokémon in motion. |
287 | 26 | 11 | 心臓の 鼓動は 1分間に 1回。 とにかく じっと 寝そべっている ポケモンで 動く 姿を 見ることは ほとんど ない。 |
288 | 7 | 9 | VIGOROTH is always itching and agitated to go on a wild rampage. It simply can’t tolerate sitting still for even a minute.This POKéMON’s stress level rises if it can’t be moving constantly. |
288 | 8 | 9 | VIGOROTH is simply incapable of remaining still. Even when it tries to sleep, the blood in its veins growsagitated, compelling this POKéMON to run wild throughout the jungle before it can settle down. |
288 | 9 | 9 | It can’t keep still because its blood boils with energy. It runs through the fields and mountains all day to calm itself. If it doesn’t, it can’t sleep at night. |
288 | 10 | 9 | It is always hungry because it won’t stop rampaging. Even while it is eating, it can’t keep still. |
288 | 11 | 9 | It is always hungry because it won’t stop rampaging. Even while it is eating, it can’t keep still. |
288 | 12 | 9 | Its heart beats at a tenfold tempo, so it cannot sit still for even a moment. |
288 | 13 | 9 | Its heart beats at a tenfold tempo, so it cannot sit still for even a moment. |
288 | 14 | 9 | Its heart beats at a tenfold tempo, so it cannot sit still for even a moment. |
288 | 15 | 9 | Its stress level rises if it cannot keep moving constantly. Too much stress makes it feel sick. |
288 | 16 | 9 | Its stress level rises if it cannot keep moving constantly. Too much stress makes it feel sick. |
288 | 17 | 5 | Son cœur bat dix fois plus vite que la normale, c’est pourquoi il ne tient pas en place. |
288 | 17 | 9 | Its heart beats at a tenfold tempo, so it cannot sit still for even a moment. |
288 | 18 | 5 | Son cœur bat dix fois plus vite que la normale, c’est pourquoi il ne tient pas en place. |
288 | 18 | 9 | Its heart beats at a tenfold tempo, so it cannot sit still for even a moment. |
288 | 21 | 9 | Its heartbeat is fast and its blood so agitated that it can’t sit still for one second. |
288 | 22 | 9 | Its heartbeat is fast and its blood so agitated that it can’t sit still for one second. |
288 | 23 | 1 | しんぞうの こどうが はやく ぜんしんの ちが たぎっているため 1びょうも じっと していられない。 |
288 | 23 | 3 | 심장 박동이 빨라 전신의 피가 끓어오르고 있기 때문에 1초도 가만히 있지 못한다. |
288 | 23 | 5 | Son cœur bat tellement vite que son sang bout dans ses veines, l’empêchant de rester immobile même une seconde. |
288 | 23 | 6 | Sein Puls ist konstant so hoch, dass sein Blut immer in Wallung ist und es keine Sekunde stillhalten kann. |
288 | 23 | 7 | Su corazón palpita a un ritmo frenético, haciendo que su sangre bulla, así que no puede estarse quieto ni un segundo. |
288 | 23 | 8 | I battiti del suo cuore sono rapidissimi e il suo sangue scorre con tale impeto che non riesce a stare fermo un istante. |
288 | 23 | 9 | Its heartbeat is fast and its blood so agitated that it can’t sit still for one second. |
288 | 23 | 11 | 心臓の 鼓動が 速く 全身の 血が たぎっているため 1秒も じっと していられない。 |
288 | 24 | 1 | からだを うごかして いないと ストレスが たまり すぎて ぐあいが わるくなって しまうのだ。 |
288 | 24 | 3 | 몸을 움직이지 않으면 스트레스가 너무 쌓여서 상태가 나빠져 버린다. |
288 | 24 | 5 | Quand il ne bouge pas, il accumule du stress et devient très irritable. |
288 | 24 | 6 | Würde es sich nicht bewegen, würde sein Stress unerträglich und es ginge ihm augenblicklich schlechter. |
288 | 24 | 7 | Si no puede estar en continuo movimiento, su nivel de estrés se dispara y puede llegar a enfermar. |
288 | 24 | 8 | Quando è costretto a stare fermo raggiunge un tale livello di stress da farne una malattia. |
288 | 24 | 9 | Its stress level rises if it cannot keep moving constantly. Too much stress makes it feel sick. |
288 | 24 | 11 | 体を 動かしていないと ストレスが たまりすぎて 具合が 悪くなって しまうのだ。 |
288 | 25 | 1 | いつも あばれたくて ウズウズ している。 1ぷんでも すわっている ことが たえられない。 うごいて いないと ストレスが たまってしまう。 |
288 | 25 | 3 | 항상 날뛰고 싶어서 근질근질해 한다. 1분도 앉아 있지를 못한다. 움직이지 않으면 스트레스가 쌓인다. |
288 | 25 | 5 | Vigoroth est toujours impatient de se défouler. Il ne supporte pas l’idée de rester sans rien faire, même une minute. Le niveau de stress de ce Pokémon augmente énormément s’il ne peut pas bouger. |
288 | 25 | 6 | Muntier brennt darauf, sich auszutoben. Es kann nicht einmal für eine Minute stillsitzen. Es gerät in Stress, wenn es sich nicht andauernd bewegen kann. |
288 | 25 | 7 | Vigoroth está continuamente inquieto, rabiando por salir corriendo sin control. Estar quieto un solo minuto es superior a sus fuerzas. Si no puede estar en continuo movimiento, el nivel de estrés de este Pokémon se dispara. |
288 | 25 | 8 | Vigoroth scalpita e smania continuamente dalla voglia di correre selvaggiamente. Non sopporta di stare fermo neanche un secondo. Il livello di stress di questo Pokémon va alle stelle in mancanza di movimento. |
288 | 25 | 9 | Vigoroth is always itching and agitated to go on a wild rampage. It simply can’t tolerate sitting still for even a minute. This Pokémon’s stress level rises if it can’t be moving constantly. |
288 | 25 | 11 | いつも 暴れたくて ウズウズ している。 1分でも 座っている ことが 耐えられない。 動いて いないと ストレスが たまってしまう。 |
288 | 26 | 1 | じっとしている ことが できない ポケモンだ。 ねむろうとしても からだの ちが たぎってしまい もりじゅうを かけまわらないと おさまらない。 |
288 | 26 | 3 | 가만히 있질 못하는 포켓몬이다. 자려고 해도 몸의 피가 끓어올라서 숲 속을 뛰어다니지 않으면 가라앉지 않는다. |
288 | 26 | 5 | Vigoroth ne tient pas en place. Même quand il essaie de dormir, le sang dans ses veines s’agite, obligeant ce Pokémon à courir comme un fou dans la forêt pour s’épuiser afin de pouvoir se reposer. |
288 | 26 | 6 | Muntier findet einfach keine Ruhe. Wenn es versucht zu schlafen, beginnt das Blut in seinen Adern zu pulsieren. Dann muss es wie wild durch den Dschungel rennen, um überhaupt Ruhe zu finden. |
288 | 26 | 7 | A Vigoroth le resulta totalmente imposible estarse quieto. Cuando intenta dormir, la sangre le fluye a velocidad de vértigo y se pone a correr por el bosque de un lado a otro hasta que se calma. |
288 | 26 | 8 | Vigoroth è incapace di stare fermo e tranquillo. Anche quando cerca di dormire, il sangue gli ribolle nelle vene, costringendolo a correre selvaggiamente in lungo e in largo nella foresta prima di riuscire a calmarsi. |
288 | 26 | 9 | Vigoroth is simply incapable of remaining still. Even when it tries to sleep, the blood in its veins grows agitated, compelling this Pokémon to run wild throughout the jungle before it can settle down. |
288 | 26 | 11 | じっとしている ことが できない ポケモンだ。 眠ろうとしても 体の 血が たぎってしまい 森中を 駆けまわらないと 収まらない。 |
289 | 7 | 9 | SLAKING spends all day lying down and lolling about. It eats grass growing within its reach.If it eats all the grass it can reach, this POKéMON reluctantly moves to another spot. |
289 | 8 | 9 | Wherever SLAKING live, rings of over a yard in diameter appear in grassy fields. They are made by the POKéMONas it eats all the grass within reach while lying prone on the ground. |
289 | 9 | 9 | Hordes of SLAKING gather around trees when fruits come into season. They wait around patiently for ripened fruits to fall out of the trees. |
289 | 10 | 9 | It is the world’s most slothful POKéMON. However, it can exert horrifying power by releasing pent-up energy all at once. |
289 | 11 | 9 | It is the world’s most slothful POKéMON. However, it can exert horrifying power by releasing pent-up energy all at once. |
289 | 12 | 9 | The world’s laziest Pokémon. When it is lounging, it is actually saving energy for striking back. |
289 | 13 | 9 | The world’s laziest Pokémon. When it is lounging, it is actually saving energy for striking back. |
289 | 14 | 9 | The world’s laziest Pokémon. When it is lounging, it is actually saving energy for striking back. |
289 | 15 | 9 | The world’s laziest Pokémon. It moves to another spot when there’s no food left within its reach. |
289 | 16 | 9 | The world’s laziest Pokémon. It moves to another spot when there’s no food left within its reach. |
289 | 17 | 5 | Le Pokémon le plus fainéant du monde. Il s’allonge pour économiser ses forces et contre-attaquer. |
289 | 17 | 9 | The world’s laziest Pokémon. When it is lounging, it is actually saving energy for striking back. |
289 | 18 | 5 | Le Pokémon le plus fainéant du monde. Il s’allonge pour économiser ses forces et contre-attaquer. |
289 | 18 | 9 | The world’s laziest Pokémon. When it is lounging, it is actually saving energy for striking back. |
289 | 21 | 9 | This Pokémon lives lying on its side. It only rolls over and moves when there is no more grass to eat. |
289 | 22 | 9 | This Pokémon lives lying on its side. It only rolls over and moves when there is no more grass to eat. |
289 | 23 | 1 | せかいいち ぐうたらな ポケモン。 てが とどく はんいの エサを たべつくすと いばしょを かえる。 |
289 | 23 | 3 | 세계에서 제일 게으른 포켓몬이다. 손이 닿는 범위의 먹이를 다 먹으면 있는 거처를 바꾼다. |
289 | 23 | 5 | Le Pokémon le plus fainéant du monde. Il bouge quand il a mangé tout ce qui était à portée de main. |
289 | 23 | 6 | Das faulste Pokémon der Welt. Es bewegt sich nur, wenn alles Essbare in Reichweite verputzt ist. |
289 | 23 | 7 | El Pokémon más perezoso del mundo. Cambia de lugar para coger la comida al alcance de su mano. |
289 | 23 | 8 | Il più pigro Pokémon del mondo. Si sposta solo quando non ha più cibo a portata di mano. |
289 | 23 | 9 | The world’s laziest Pokémon. It moves to another spot when there’s no food left within its reach. |
289 | 23 | 11 | 世界一 ぐうたらな ポケモン。 手が 届く 範囲の エサを 食べつくすと 居場所を 替える。 |
289 | 24 | 1 | せかいいちの ぐうたらだが たまった エネルギーを いっきに だす ことで おそろしい パワーを はっきする。 |
289 | 24 | 3 | 세계에서 제일 게으르지만 쌓인 에너지를 한 번에 내면 무서울 정도의 파워를 발휘한다. |
289 | 24 | 5 | C’est le Pokémon le plus paresseux du monde. Il est cependant capable de libérer une puissance phénoménale en une seule attaque. |
289 | 24 | 6 | Es ist das faulste Pokémon der Welt. Doch kann es überaus kräftige Angriffe fahren, wenn es die komplette angestaute Energie auf einmal einsetzt. |
289 | 24 | 7 | Es el Pokémon más vago que hay. Aun así, puede liberar de una vez una cantidad tremenda de energía acumulada. |
289 | 24 | 8 | È il Pokémon più pigro del mondo, ma può sprigionare di colpo una quantità spaventosa di energia a lungo repressa. |
289 | 24 | 9 | It is the world’s most slothful Pokémon. However, it can exert horrifying power by releasing pent-up energy all at once. |
289 | 24 | 11 | 世界一の ぐうたらだが たまった エネルギーを 一気に 出す ことで 恐ろしい パワーを 発揮する。 |
289 | 25 | 1 | 1にちじゅう ねそべったまま くらす ポケモン。 ての とどく ばしょに はえている くさを たべ くさが なくなると しぶしぶ ばしょを かえる。 |
289 | 25 | 3 | 온종일 엎드려 누워 지내는 포켓몬이다. 손이 닿는 장소에 난 풀을 먹으며 풀이 없어지면 마지못해 장소를 옮긴다. |
289 | 25 | 5 | Monaflèmit passe toute sa journée allongé à paresser. Il mange toute l’herbe qu’il trouve à portée de main. Ensuite, il change d’endroit, à contrecœur. |
289 | 25 | 6 | Letarking verbringt den Tag damit, herumzuliegen und nichts zu tun. Es ernährt sich von Gras, das in seiner Reichweite wächst. Hat es alles aufgefressen, so sucht es sich widerwillig ein anderes Plätzchen. |
289 | 25 | 7 | Slaking se pasa todo el día tumbado vagueando. Se come la hierba que tiene a su alcance y, una vez que ha acabado con ella, se va de mala gana a otro sitio. |
289 | 25 | 8 | Slaking passa tutto il giorno disteso pigramente, mangiando l’erba che cresce a portata di mano. Dopo aver esaurito l’erba vicino a sé, si sposta controvoglia in un altro luogo. |
289 | 25 | 9 | Slaking spends all day lying down and lolling about. It eats grass growing within its reach. If it eats all the grass it can reach, this Pokémon reluctantly moves to another spot. |
289 | 25 | 11 | 1日中 寝そべったまま 暮らす ポケモン。 手の 届く 場所に 生えている 草を 食べ 草が なくなると しぶしぶ 場所を 変える。 |
289 | 26 | 1 | そうげんに きざまれた はんけい 1メートルの わっかは ケッキングが ねそべったまま まわりの くさを たべつくして できた ものだ。 |
289 | 26 | 3 | 초원에 새겨진 반경 1m의 둥근 띠 모양은 게을킹이 누운 채로 주변의 풀을 먹어치워 생긴 것이다. |
289 | 26 | 5 | On trouve parfois des cercles de plus de 1 m de rayon totalement désherbés dans les plaines. Ils sont faits par les Monaflèmit qui passent leurs journées allongés à manger toute l’herbe à portée de main. |
289 | 26 | 6 | Wo dieses Letarking lebt, hinterlässt es Kreise von 1 m Radius auf den Wiesen. Es frisst nämlich all das Gras, das in seiner Reichweite wächst. Dabei liegt es bäuchlings auf dem Boden. |
289 | 26 | 7 | Cuando Slaking se instala a vivir en una zona, aparecen círculos de un metro de radio de terreno baldío, pues se come todo el césped que pilla mientras está tumbado boca abajo. |
289 | 26 | 8 | Dove vive Slaking, si formano anelli del raggio di 1 m nei prati erbosi. Infatti, quando questo Pokémon si stende prono al suolo, mangia tutta l’erba che riesce a raggiungere. |
289 | 26 | 9 | Wherever Slaking live, rings of over a yard in diameter appear in grassy fields. They are made by the Pokémon as it eats all the grass within reach while lying prone on the ground. |
289 | 26 | 11 | 草原に 刻まれた 半径 1メートルの 輪っかは ケッキングが 寝そべったまま 周りの 草を 食べ尽くして できた ものだ。 |
290 | 7 | 9 | NINCADA lives underground for many years in complete darkness. This POKéMON absorbs nutrients fromthe roots of trees. It stays motionless as it waits for evolution. |
290 | 8 | 9 | NINCADA lives underground. It uses its sharp claws to carve the roots of trees and absorb moisture and nutrients.This POKéMON can’t withstand bright sunlight so avoids it. |
290 | 9 | 9 | It makes its nest at the roots of a mighty tree. Using its whiskerlike antennae, it probes its surroundings in the pitch-black darkness of soil. |
290 | 10 | 9 | Because it lived almost entirely underground, it is nearly blind. It uses its antennae instead. |
290 | 11 | 9 | Because it lived almost entirely underground, it is nearly blind. It uses its antennae instead. |
290 | 12 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 13 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 14 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 15 | 9 | It can sometimes live underground for more than 10 years. It absorbs nutrients from the roots of trees. |
290 | 16 | 9 | It can sometimes live underground for more than 10 years. It absorbs nutrients from the roots of trees. |
290 | 17 | 5 | Il grandit sous terre et se repère grâce à ses antennes car ses yeux sont quasiment aveugles. |
290 | 17 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 18 | 5 | Il grandit sous terre et se repère grâce à ses antennes car ses yeux sont quasiment aveugles. |
290 | 18 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 21 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 22 | 9 | It grows underground, sensing its surroundings using antennae instead of its virtually blind eyes. |
290 | 23 | 1 | ながい あいだ ちちゅうで くらして いたため めは ほとんど みえない。 しょっかくで ようすを さぐる。 |
290 | 23 | 3 | 긴 시간 동안 땅속에서 살고 있었기 때문에 눈은 거의 보이지 않는다. 더듬이로 주변 상황을 살핀다. |
290 | 23 | 5 | Comme il vit presque toujours sous terre, sa vue est très peu développée et il est presque aveugle. Il utilise ses antennes pour se repérer. |
290 | 23 | 6 | Da es fast sein gesamtes Leben unter der Erde verbracht hat, ist es nahezu blind. Es setzt daher als Augenersatz seine Fühler ein. |
290 | 23 | 7 | Como se ha pasado casi toda la vida viviendo bajo tierra, no ve bien. Las antenas que tiene le ayudan a orientarse. |
290 | 23 | 8 | Poiché passa quasi tutta l’esistenza sottoterra, è quasi cieco. Usa le antenne per orientarsi. |
290 | 23 | 9 | Because it lived almost entirely underground, it is nearly blind. It uses its antennae instead. |
290 | 23 | 11 | 長い あいだ 地中で 暮らして いたため 目は ほとんど 見えない。 触覚で 様子を 探る。 |
290 | 24 | 1 | 10ねん いじょう つちの なかで くらす ことも ある。じゅもくの ねっこから えいようを すいとる。 |
290 | 24 | 3 | 10년 이상 땅속에서 지내는 경우도 있다. 수목의 뿌리에서 영양을 흡수한다. |
290 | 24 | 5 | Il peut passer jusqu’à dix ans sous terre. Les racines des arbres constituent son régime alimentaire. |
290 | 24 | 6 | Manches Nincada lebt bis zu zehn Jahre unter der Erde und saugt Nährstoffe aus Baumwurzeln. |
290 | 24 | 7 | Algunos pasan más de diez años bajo tierra. Absorbe nutrientes de las raíces de los árboles. |
290 | 24 | 8 | Gli capita di restare anche più di dieci anni sottoterra. Si nutre delle radici di enormi alberi. |
290 | 24 | 9 | It can sometimes live underground for more than 10 years. It absorbs nutrients from the roots of trees. |
290 | 24 | 11 | 10年以上 土の 中で 暮らす ことも ある。樹木の 根っこから 栄養を 吸い取る。 |
290 | 25 | 1 | なんねんも まっくらな つちの なかで くらす。 きの ねっこから えいようを きゅうしゅうして じっと うごかず しんかの ときを まっている。 |
290 | 25 | 3 | 몇 년을 캄캄한 땅속에서 산다. 나무의 뿌리에서 영양을 흡수하며 가만히 움직이지 않고 진화의 때를 기다리고 있다. |
290 | 25 | 5 | Ningale vit depuis des années sous terre, dans l’obscurité la plus totale. Ce Pokémon absorbe les nutriments des racines des arbres. Il reste immobile, attendant patiemment son évolution. |
290 | 25 | 6 | Nincada lebt viele Jahre in absoluter Dunkelheit unter der Erde. Dieses Pokémon nimmt Nährstoffe aus Baumwurzeln auf. Es rührt sich nicht, da es auf seine Entwicklung wartet. |
290 | 25 | 7 | Nincada vive bajo tierra en la más absoluta oscuridad durante años. Este Pokémon absorbe nutrientes de las raíces de los árboles y permanece inmóvil a la espera de su evolución. |
290 | 25 | 8 | Nincada vive sottoterra per molti anni nell’oscurità più assoluta. Questo Pokémon assume le sostanze nutritive dalle radici degli alberi. Rimane immobile in attesa dell’evoluzione. |
290 | 25 | 9 | Nincada lives underground for many years in complete darkness. This Pokémon absorbs nutrients from the roots of trees. It stays motionless as it waits for evolution. |
290 | 25 | 11 | 何年も 真っ暗な 土の 中で 暮らす。 木の 根っこから 栄養を 吸収して じっと 動かず 進化の ときを 待っている。 |
290 | 26 | 1 | するどい ツメで じゅもくの ねっこを けずり すいぶんや えいようを きゅうしゅうする。 たいようの ひかりは まぶしいので にがて。 |
290 | 26 | 3 | 날카로운 발톱으로 나무뿌리를 깎아내어 수분이나 영양을 흡수한다. 태양의 빛은 눈이 부셔서 싫어한다. |
290 | 26 | 5 | Ningale vit sous terre. Il utilise ses griffes acérées pour creuser les racines des arbres et en absorber l’humidité et les nutriments. Ce Pokémon ne supporte pas la lumière du soleil. |
290 | 26 | 6 | Nincada lebt unter der Erde. Es benutzt seine scharfen Krallen, um die Wurzeln von Bäumen freizulegen und an Flüssigkeit und Nährstoffe zu kommen. Dieses Pokémon kann grelles Sonnenlicht nicht aushalten und meidet es. |
290 | 26 | 7 | Nincada vive bajo tierra y usa las garras afiladas que tiene para escarbar y buscar raíces de árboles y absorber humedad y nutrientes. Este Pokémon huye de la luz del sol porque le hace daño. |
290 | 26 | 8 | Nincada vive sottoterra. Usa i suoi artigli affilati per incidere le radici degli alberi e assorbirne l’acqua e altre sostanze nutritive. Il Pokémon non sopporta la luce del sole, quindi cerca di evitarla. |
290 | 26 | 9 | Nincada lives underground. It uses its sharp claws to carve the roots of trees and absorb moisture and nutrients. This Pokémon can’t withstand bright sunlight so avoids it. |
290 | 26 | 11 | 鋭い ツメで 樹木の 根っこを 削り 水分や 栄養を 吸収する。 太陽の 光は まぶしいので 苦手。 |
290 | 33 | 1 | ながい あいだ ちちゅうで くらして いたため めは ほとんど みえない。 しょっかくで ようすを さぐる。 |
290 | 33 | 3 | 긴 시간 동안 땅속에서 살았기 때문에 눈이 거의 보이지 않는다. 더듬이로 주변 상황을 살핀다. |
290 | 33 | 4 | 因為長時間生活在地底下, 所以眼睛幾乎什麼都看不到。 會靠觸角來探察周圍的狀況。 |
290 | 33 | 5 | Parce qu’il a longtemps vécu sous terre, il est presque aveugle et utilise ses antennes pour se repérer. |
290 | 33 | 6 | Da es fast sein gesamtes Leben unter der Erde verbracht hat, ist es nahezu blind. Es setzt daher als Augenersatz seine Fühler ein. |
290 | 33 | 7 | Vivir bajo tierra durante tanto tiempo lo ha dejado prácticamente ciego. Las antenas que tiene le ayudan a orientarse. |
290 | 33 | 8 | Poiché passa quasi tutta l’esistenza sottoterra, è quasi cieco. Usa le antenne per sondare ciò che lo circonda. |
290 | 33 | 9 | Because it lived almost entirely underground, it is nearly blind. It uses its antennae instead. |
290 | 33 | 11 | 長い あいだ 地中で 暮らして いたため 目は ほとんど 見えない。 触角で 様子を 探る。 |
290 | 33 | 12 | 因为长时间生活在地下, 所以眼睛几乎什么都看不到。 会靠触角来探察周围的情况。 |
290 | 34 | 1 | 10ねん いじょう つちの なかで くらす ことも ある。 じゅもくの ねっこから えいようを すいとる。 |
290 | 34 | 3 | 10년 이상 땅속에서 지내는 경우도 있다. 수목의 뿌리에서 영양을 흡수한다. |
290 | 34 | 4 | 有時會在土裡生活 10年以上。會從樹木 的根部吸取營養。 |
290 | 34 | 5 | Il peut passer plus de dix ans sous terre. Les racines des arbres constituent son régime alimentaire. |
290 | 34 | 6 | Manche Nincada leben mehr als zehn Jahre unter der Erde und saugen Nährstoffe aus den Wurzeln von Bäumen. |
290 | 34 | 7 | Pueden pasar más de diez años bajo tierra. Absorben nutrientes de las raíces de los árboles. |
290 | 34 | 8 | Gli capita di restare anche più di dieci anni sottoterra. Assorbe le sostanze nutritive dalle radici degli alberi. |
290 | 34 | 9 | It can sometimes live underground for more than 10 years. It absorbs nutrients from the roots of trees. |
290 | 34 | 11 | 10年以上 土の 中で 暮らす ことも ある。 樹木の 根っこから 栄養を 吸い取る。 |
290 | 34 | 12 | 有时能在土里生活10年以上。 会从树木的根部那里吸取营养。 |
291 | 7 | 9 | NINJASK moves around at such a high speed that it cannot be seen, even while its crying can be clearly heard.For that reason, this POKéMON was long believed to be invisible. |
291 | 8 | 9 | If NINJASK is not trained properly, it will refuse to obey the TRAINER and cry loudly continuously.Because of this quality, this POKéMON is said to be one that puts the TRAINER’s abilities to the test. |
291 | 9 | 9 | Because it darts about vigorously at high speed, it is very difficult to see. Hearing its distinctive cries for too long induces a headache. |
291 | 10 | 9 | This POKéMON is so quick, it is said to be able to avoid any attack. It loves to feed on tree sap. |
291 | 11 | 9 | This POKéMON is so quick, it is said to be able to avoid any attack. It loves to feed on tree sap. |
291 | 12 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 13 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 14 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 15 | 9 | Its cry leaves a lasting headache if heard for too long. It moves so quickly that it is almost invisible. |
291 | 16 | 9 | Its cry leaves a lasting headache if heard for too long. It moves so quickly that it is almost invisible. |
291 | 17 | 5 | Il bouge si vite que l’œil a parfois du mal à le suivre. Ils se regroupent près de la sève des arbres. |
291 | 17 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 18 | 5 | Il bouge si vite que l’œil a parfois du mal à le suivre. Ils se regroupent près de la sève des arbres. |
291 | 18 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 21 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 22 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 23 | 1 | なきごえを きき つづけると ずつうが おさまらなくなる。 みえない ほどの はやさで うごく。 |
291 | 23 | 3 | 울음소리를 계속 들으면 두통이 낫지 않게 된다. 안 보일 정도의 스피드로 움직인다. |
291 | 23 | 5 | C’est la migraine assurée quand il pousse son cri perçant. On le perd facilement de vue tant il est vif. |
291 | 23 | 6 | Sein Gesang erzeugt unausweichlich Kopfweh. Es bewegt sich so schnell, dass es beinah unsichtbar zu sein scheint. |
291 | 23 | 7 | Escuchar su zumbido de forma continuada provoca jaquecas. Casi no se le ve de lo rápido que es. |
291 | 23 | 8 | I suoi continui lamenti provocano atroci emicranie. Si sposta così velocemente che... non si vede! |
291 | 23 | 9 | Its cry leaves a lasting headache if heard for too long. It moves so quickly that it is almost invisible. |
291 | 23 | 11 | 鳴き声を 聞き続けると 頭痛が 治まらなくなる。 見えない ほどの 速さで 動く。 |
291 | 24 | 1 | あまりに こうそくで うごくため すがたが みえなくなる ことがある。 じゅえきに あつまってくる。 |
291 | 24 | 3 | 매우 고속으로 움직이므로 모습이 보이지 않게 될 때가 있다. 수액에 모여든다. |
291 | 24 | 5 | Il bouge si vite que l’œil a parfois du mal à le suivre. Les Pokémon de cette espèce se regroupent près de la sève des arbres. |
291 | 24 | 6 | Es bewegt sich so schnell, dass es manchmal unsichtbar zu sein scheint. Es liebt Baumsaft. |
291 | 24 | 7 | Se mueve tan rápido que a veces resulta invisible. Le atrae la savia de los árboles. |
291 | 24 | 8 | Si muove così in fretta da risultare quasi invisibile. Lo si vede in gruppo attorno agli alberi ricchi di linfa. |
291 | 24 | 9 | Because it moves so quickly, it sometimes becomes unseeable. It congregates around tree sap. |
291 | 24 | 11 | あまりに 高速で 動くため 姿が 見えなくなる ことがある。 樹液に 集まってくる。 |
291 | 25 | 1 | こうそくで うごきまわり すがたが みえない。 なきごえしか きこえて こないので ながいあいだ とうめいな ポケモンと かんがえられていた。 |
291 | 25 | 3 | 고속으로 움직여서 모습이 보이지 않는다. 울음소리만 들려서 오랫동안 투명한 포켓몬이라고 여겨져 왔다. |
291 | 25 | 5 | Ninjask se déplace tellement vite qu’il est impossible de le voir. En revanche, on entend clairement son cri. On a pendant très longtemps cru que ce Pokémon était invisible. |
291 | 25 | 6 | Ninjask bewegt sich so schnell, dass man es nicht sehen kann. Seine Schreie sind aber laut und deutlich zu hören. Deshalb hielt man dieses Pokémon lange für unsichtbar. |
291 | 25 | 7 | Ninjask se mueve de un lado a otro a tal velocidad que es imposible verlo. Sin embargo, como su zumbido no deja de oírse, se pensó durante mucho tiempo que este Pokémon era invisible. |
291 | 25 | 8 | Ninjask si muove a una velocità tale da rendersi praticamente invisibile, nonostante il suo verso si possa udire chiaramente. Per questo motivo, per molto tempo si è pensato che fosse effettivamente invisibile. |
291 | 25 | 9 | Ninjask moves around at such a high speed that it cannot be seen, even while its crying can be clearly heard. For that reason, this Pokémon was long believed to be invisible. |
291 | 25 | 11 | 高速で 動き回り 姿が 見えない。 鳴き声しか 聞こえて こないので 長い間 透明な ポケモンと 考えられていた。 |
291 | 26 | 1 | じょうずに そだてないと いうことを きかず おおごえで なきつづけるので トレーナーの うでが ためされる ポケモンと いわれている。 |
291 | 26 | 3 | 잘 키우지 않으면 말을 듣지 않고 큰 소리로 계속 울어대기 때문에 트레이너의 실력이 시험되는 포켓몬이라고 전해진다. |
291 | 26 | 5 | Si Ninjask n’est pas dressé correctement, il refuse d’obéir à son Dresseur et crie sans arrêt. C’est pourquoi on dit que ce Pokémon peut réellement mettre son Dresseur à l’épreuve. |
291 | 26 | 6 | Wenn Ninjask nicht richtig trainiert wird, hört es nicht mehr auf seinen Trainer und beginnt, unaufhörlich und laut zu brüllen. Es stellt die Fähigkeiten eines Trainers auf eine harte Probe. |
291 | 26 | 7 | Si Ninjask no recibe un entrenamiento adecuado, desobedece a su Entrenador y empieza a dar zumbidos sin parar. Por ello, se dice que pone a prueba las habilidades de su Entrenador. |
291 | 26 | 8 | Se Ninjask non viene allenato adeguatamente, si rifiuta di obbedire all’Allenatore, lamentandosi di continuo. Questa sua caratteristica mette alla prova le capacità di ciascun Allenatore di Pokémon. |
291 | 26 | 9 | If Ninjask is not trained properly, it will refuse to obey the Trainer and cry loudly continuously. Because of this quality, this Pokémon is said to be one that puts the Trainer’s abilities to the test. |
291 | 26 | 11 | 上手に 育てないと いうことを 聞かず 大声で 鳴き続けるので トレーナーの 腕が 試される ポケモンと いわれている。 |
291 | 33 | 1 | なきごえを きき つづけると ずつうが おさまらなくなる。 みえない ほどの はやさで うごく。 |
291 | 33 | 3 | 울음소리를 계속 들으면 두통이 낫지 않게 된다. 안 보일 정도의 스피드로 움직인다. |
291 | 33 | 4 | 一直聽牠的叫聲 會讓人頭痛不止。 會以肉眼無法看清的速度移動。 |
291 | 33 | 5 | Une écoute prolongée de son cri provoque des maux de tête persistants. On le perd facilement de vue tant il est vif. |
291 | 33 | 6 | Lauscht man längere Zeit seinem Gesang, löst er dauerhafte Kopfschmerzen aus. Es ist so schnell, dass es beinahe unsichtbar zu sein scheint. |
291 | 33 | 7 | Escuchar su zumbido de forma continuada provoca jaquecas persistentes. Se mueve con tanta rapidez que es casi imposible verlo. |
291 | 33 | 8 | I suoi continui lamenti provocano atroci emicranie. Si sposta così velocemente che... non si vede! |
291 | 33 | 9 | Its cry leaves a lasting headache if heard for too long. It moves so quickly that it is almost invisible. |
291 | 33 | 11 | 鳴き声を 聴き つづけると 頭痛が 治まらなくなる。 見えない ほどの 速さで 動く。 |
291 | 33 | 12 | 如果一直听它的叫声, 就会让人头痛不止。 会以眼睛无法看清的速度移动。 |
291 | 34 | 1 | どんな こうげきでも よけてしまうと いわれるほど すばやい ポケモン。 あまい じゅえきが だいこうぶつ。 |
291 | 34 | 3 | 어떤 공격이든 피할 수 있다고 이야기될 정도로 빠른 포켓몬이다. 달콤한 수액을 매우 좋아한다. |
291 | 34 | 4 | 行動十分迅速的寶可夢。 說牠無論什麼攻擊都能避開也不誇張。 非常喜歡甘甜的樹液。 |
291 | 34 | 5 | Ce Pokémon est tellement rapide qu’on le dit capable d’éviter toutes les attaques. Il adore se nourrir de la sève sucrée des arbres. |
291 | 34 | 6 | Dieses Pokémon ist so schnell, dass es jedem Angriff ausweichen kann. Es ernährt sich am liebsten von süßem Baumsaft. |
291 | 34 | 7 | Este Pokémon es tan rápido que, según dicen, puede esquivar cualquier ataque. Le encanta alimentarse de la dulce savia de los árboles. |
291 | 34 | 8 | È così rapido che si dice sia in grado di schivare qualsiasi attacco. Ama nutrirsi della linfa degli alberi. |
291 | 34 | 9 | This Pokémon is so quick, it is said to be able to avoid any attack. It loves to feed on tree sap. |
291 | 34 | 11 | どんな 攻撃でも 避けてしまうと いわれるほど 素早い ポケモン。 甘い 樹液が 大好物。 |
291 | 34 | 12 | 行动十分迅速的宝可梦。 说它无论什么攻击都能避开也不夸张。 非常喜欢甘甜的树液。 |
292 | 7 | 9 | SHEDINJA’s hard body doesn’t move - not even a twitch. In fact, its body appears to be merely a hollow shell.It is believed that this POKéMON will steal the spirit of anyone peering into its hollow body from its back. |
292 | 8 | 9 | SHEDINJA is a peculiar POKéMON. It seems to appear unsought in a POKé BALL after a NINCADA evolves.This bizarre POKéMON is entirely immobile - it doesn’t even breathe. |
292 | 9 | 9 | A peculiar POKéMON that floats in air even though its wings remain completely still. The inside of its body is hollow and utterly dark. |
292 | 10 | 9 | A most peculiar POKéMON that somehow appears in a POKé BALL when a NINCADA evolves. |
292 | 11 | 9 | A most peculiar POKéMON that somehow appears in a POKé BALL when a NINCADA evolves. |
292 | 12 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 13 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 14 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 15 | 9 | A strange Pokémon--it flies without moving its wings, has a hollow shell for a body, and does not breathe. |
292 | 16 | 9 | A strange Pokémon--it flies without moving its wings, has a hollow shell for a body, and does not breathe. |
292 | 17 | 5 | Une carapace d’insecte laissée à l’abandon. On dit qu’il vole l’âme de celui qui regarde à l’intérieur. |
292 | 17 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 18 | 5 | Une carapace d’insecte laissée à l’abandon. On dit qu’il vole l’âme de celui qui regarde à l’intérieur. |
292 | 18 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 21 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 22 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 23 | 1 | ぬけがらが たましいを やどした。 せなかの すきまから のぞきこむと たましいを すわれてしまうらしい。 |
292 | 23 | 3 | 허물 속으로 영혼이 들어갔다. 등에 난 틈새로 들여다보면 영혼을 빼앗겨버린다고 한다. |
292 | 23 | 5 | Une carapace d’insecte laissée à l’abandon. On dit qu’il vole l’âme de celui qui regarde à l’intérieur. |
292 | 23 | 6 | Ein weggeworfener Käferpanzer, der zum Leben erwachte. Schaut man hinein, stiehlt es einem die Seele. |
292 | 23 | 7 | Es el caparazón de un bicho que cobró vida. Si alguien lo mira por la espalda, le robará el alma. |
292 | 23 | 8 | È nato dal guscio vuoto di un insetto. Pare che chi spia nella fessura sul suo dorso perda l’anima. |
292 | 23 | 9 | A discarded bug shell that came to life. Peering into the crack on its back is said to steal one’s spirit. |
292 | 23 | 11 | 抜け殻が 魂を 宿した。 背中の すきまから のぞきこむと 魂を 吸われてしまうらしい。 |
292 | 24 | 1 | ツチニンが しんかする ときに いつの まにか モンスターボールに はいっている ふしぎな ポケモンだ。 |
292 | 24 | 3 | 토중몬이 진화할 때 어느샌가 몬스터볼에 들어와 있는 신기한 포켓몬이다. |
292 | 24 | 5 | Un Pokémon étrange que l’on trouve dans les Poké Balls après l’évolution d’un Ningale. |
292 | 24 | 6 | Ein sehr spezielles Pokémon, das irgendwie in einem Pokéball auftaucht, wenn Nincada sich entwickelt. |
292 | 24 | 7 | Es un Pokémon muy peculiar; aparece de repente en una Poké Ball cuando Nincada evoluciona. |
292 | 24 | 8 | Pokémon particolare, che appare misteriosamente in una Poké Ball dopo l’evoluzione di un Nincada. |
292 | 24 | 9 | A most peculiar Pokémon that somehow appears in a Poké Ball when a Nincada evolves. |
292 | 24 | 11 | ツチニンが 進化する ときに いつの間にか モンスターボールに 入っている 不思議な ポケモンだ。 |
292 | 25 | 1 | かたい からだは ぴくりとも うごかない。 せなかから からだの くうどうを のぞくと たましいを すいとられると しんじられている。 |
292 | 25 | 3 | 단단한 몸은 꿈쩍도 하지 않는다. 등을 통해 몸의 구멍을 들여다보면 혼이 빨려 들어간다고 믿어지고 있다. |
292 | 25 | 5 | Le corps robuste de Munja ne bouge pas d’un pouce. En fait, son corps semble être une coquille vide. Certains croient que ce Pokémon peut voler l’âme de quiconque regarderait à l’intérieur de son corps creux. |
292 | 25 | 6 | Ninjatoms harter Körper bewegt sich überhaupt nicht. Er scheint bloß eine hohle Schale zu sein. Dieses Pokémon soll angeblich die Seele eines jeden stehlen, der hinterrücks einen Blick in seinen hohlen Körper riskiert. |
292 | 25 | 7 | Shedinja tiene un cuerpo robusto que no mueve en absoluto. De hecho, parece una especie de caparazón hueco. Se cree que, si alguien se atreviera a mirarle por la espalda lo que tiene en su interior, Shedinja le robaría el alma. |
292 | 25 | 8 | Il corpo coriaceo di Shedinja non si muove neanche di un millimetro. In realtà sembra quasi un guscio vuoto. Si dice che questo Pokémon rubi lo spirito di chiunque osi spiare dentro il suo guscio. |
292 | 25 | 9 | Shedinja’s hard body doesn’t move—not even a twitch. In fact, its body appears to be merely a hollow shell. It is believed that this Pokémon will steal the spirit of anyone peering into its hollow body from its back. |
292 | 25 | 11 | 硬い 体は ぴくりとも 動かない。 背中から 体の 空洞を のぞくと 魂を 吸い取られると 信じられている。 |
292 | 26 | 1 | ツチニンが しんかしたとき なぜか かってに モンスターボールに はいっている ポケモンだ。 からだは まったく うごかず いきも しない。 |
292 | 26 | 3 | 토중몬이 진화했을 때 어찌 된 영문인지 제멋대로 몬스터볼에 들어 있는 포켓몬이다. 몸을 전혀 움직이지 않으며 숨도 쉬지 않는다. |
292 | 26 | 5 | Munja est un étrange Pokémon. Il semble apparaître sans raison dans une Poké Ball après l’évolution d’un Ningale. Ce Pokémon bizarre est totalement immobile. Il ne respire même pas. |
292 | 26 | 6 | Ninjatom ist ein ganz besonderes Pokémon. Es taucht plötzlich in einem Pokéball auf, nachdem sich ein Nincada entwickelt hat. Dieses Pokémon ist absolut bewegungsunfähig und atmet nicht einmal. |
292 | 26 | 7 | Shedinja es un Pokémon peculiar. Según parece, surge por las buenas en una Poké Ball cuando Nincada evoluciona. Este raro Pokémon no se mueve nada; ni siquiera respira. |
292 | 26 | 8 | Shedinja è molto particolare. Pare comparire all’improvviso in una Poké Ball dopo l’evoluzione di Nincada. Questo strano Pokémon è completamente immobile. Non è nemmeno in grado di respirare. |
292 | 26 | 9 | Shedinja is a peculiar Pokémon. It seems to appear unsought in a Poké Ball after a Nincada evolves. This bizarre Pokémon is entirely immobile—it doesn’t even breathe. |
292 | 26 | 11 | ツチニンが 進化したとき なぜか 勝手に モンスターボールに 入っている ポケモンだ。 体は まったく 動かず 息も しない。 |
292 | 33 | 1 | ツチニンが しんかする ときに いつの まにか モンスターボールに はいっている ふしぎな ポケモンだ。 |
292 | 33 | 3 | 토중몬이 진화할 때 어느샌가 몬스터볼에 들어와 있는 신기한 포켓몬이다. |
292 | 33 | 4 | 牠是一種在土居忍士進化時, 會神不知鬼不覺地出現在 精靈球裡的神奇寶可夢。 |
292 | 33 | 5 | Un Pokémon étrange que l’on trouve dans une Poké Ball après l’évolution d’un Ningale. |
292 | 33 | 6 | Ein äußerst sonderbares Pokémon, das plötzlich auf rätselhafte Weise in einem Pokéball auftaucht, wenn Nincada sich entwickelt. |
292 | 33 | 7 | Es un Pokémon muy peculiar; aparece de repente en una Poké Ball cuando Nincada evoluciona. |
292 | 33 | 8 | È un Pokémon molto particolare. Appare misteriosamente in una Poké Ball dopo l’evoluzione di un Nincada. |
292 | 33 | 9 | A most peculiar Pokémon that somehow appears in a Poké Ball when a Nincada evolves. |
292 | 33 | 11 | ツチニンが 進化する ときに いつの間にか モンスターボールに 入っている 不思議な ポケモンだ。 |
292 | 33 | 12 | 它是一种在土居忍士进化时, 会神不知鬼不觉地出现在 精灵球里的神奇宝可梦。 |
292 | 34 | 1 | ハネを うごかさずに とびまわる。 からだの なかは からっぽで いきを しない ふしぎな ポケモン。 |
292 | 34 | 3 | 날개를 움직이지 않고 날아다닌다. 몸속이 텅 비어 있고 숨을 쉬지 않는 이상한 포켓몬이다. |
292 | 34 | 4 | 不拍動翅膀也能四處飛行。 身體裡面空空的,是一種 不呼吸的奇妙寶可夢。 |
292 | 34 | 5 | Cet étrange Pokémon, dont le corps est comme une coquille vide, ne respire pas et peut voler sans battre des ailes. |
292 | 34 | 6 | Ninjatom ist ein äußerst sonderbares Pokémon. Es fliegt umher, ohne seine Flügel zu bewegen, sein Körper ist hohl und es atmet nicht. |
292 | 34 | 7 | Es un Pokémon muy peculiar: revolotea sin batir las alas, no respira y su cuerpo está hueco por dentro. |
292 | 34 | 8 | Svolazza in giro senza muovere le ali. È un Pokémon strano: è vuoto all’interno e non respira. |
292 | 34 | 9 | A strange Pokémon—it flies without moving its wings, has a hollow shell for a body, and does not breathe. |
292 | 34 | 11 | ハネを 動かさずに 飛びまわる。 体の 中は 空っぽで 息を しない 不思議な ポケモン。 |
292 | 34 | 12 | 不拍动翅膀也能四处飞行。 身体里面空空的,是一种 不呼吸的奇妙宝可梦。 |
293 | 7 | 9 | Normally, WHISMUR’s voice is very quiet - it is barely audible even if one is paying close attention.However, if this POKéMON senses danger, it starts crying at an earsplitting volume. |
293 | 8 | 9 | WHISMUR is very timid. If it starts to cry loudly, it becomes startled by its own crying and cries even harder.When it finally stops crying, the POKéMON goes to sleep, all tired out. |
293 | 9 | 9 | Its cries equal a jet plane in volume. It inhales through its ear canals. Because of this system, it can cry continually without having to catch its breath. |
293 | 10 | 9 | It usually murmurs, but starts crying loudly if it senses danger. It stops when its ear covers are shut. |
293 | 11 | 9 | It usually murmurs, but starts crying loudly if it senses danger. It stops when its ear covers are shut. |
293 | 12 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 13 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 14 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 15 | 9 | If it senses danger, it scares the foe by crying out with the volume of a jet-plane engine. |
293 | 16 | 9 | If it senses danger, it scares the foe by crying out with the volume of a jet-plane engine. |
293 | 17 | 5 | En temps normal, son cri est pareil à un murmure. Effrayé, il atteint le volume d’un avion à réaction. |
293 | 17 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 18 | 5 | En temps normal, son cri est pareil à un murmure. Effrayé, il atteint le volume d’un avion à réaction. |
293 | 18 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 21 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 22 | 9 | Usually, its cries are like quiet murmurs. If frightened, it shrieks at the same volume as a jet plane. |
293 | 23 | 1 | ふだんは ささやき ごえ。きけんを さっちすると おおごえで なきだす。 みみの ふたを とじると なきやむ。 |
293 | 23 | 3 | 평소에는 속삭이는 듯한 목소리다. 위험을 감지하면 큰 소리로 울기 시작한다. 귀의 덮개를 닫으면 울음을 멈춘다. |
293 | 23 | 5 | Il communique en murmurant, mais se met à hurler s’il sent le moindre danger. Il s’arrête quand on lui bouche les oreilles. |
293 | 23 | 6 | Normalerweise murmelt es, aber bei Gefahr beginnt es laut zu schreien. Es hört auf zu schreien, wenn seine Ohrmuscheln bedeckt werden. |
293 | 23 | 7 | Normalmente murmulla, pero cuando siente que hay peligro se pone a chillar. Solo para cuando se le cierran las orejas. |
293 | 23 | 8 | Di solito sussurra, ma se avverte un pericolo lancia grida acute, che interrompe quando ha le orecchie chiuse. |
293 | 23 | 9 | It usually murmurs but starts crying loudly if it senses danger. It stops when its ear covers are shut. |
293 | 23 | 11 | 普段は ささやき 声。危険を 察知すると 大声で 泣き出す。 耳の 蓋を 閉じると 泣きやむ。 |
293 | 24 | 1 | きけんを さっちすると ジェットきと おなじ おんりょうの なきごえを あげて てきを ひるませるのだ。 |
293 | 24 | 3 | 위험을 감지하면 제트기와 같은 음량의 울음소리를 내서 적을 풀죽게 한다. |
293 | 24 | 5 | Il repousse ses ennemis grâce à un cri aussi puissant que le bruit d’un avion à réaction. |
293 | 24 | 6 | Sein Schrei ist so laut wie ein Düsenflugzeug. Bei Gefahr vertreibt es damit seine Feinde. |
293 | 24 | 7 | Cuando percibe peligro, lanza gritos con volumen similar al de un reactor e intimida a sus enemigos. |
293 | 24 | 8 | Se sospetta un pericolo, leva grida agli stessi assordanti decibel di un jet, gettando nel panico i nemici. |
293 | 24 | 9 | If it senses danger, it scares the foe by crying out with the volume of a jet-plane engine. |
293 | 24 | 11 | 危険を 察知すると ジェット機と 同じ 音量の 鳴き声を 上げて 敵を ひるませるのだ。 |
293 | 25 | 1 | ふだんは ちゅういしないと ききとれない くらい ちいさな こえだが きけんを さっち すると ずつうを おこす ほどの おおごえで なきだす。 |
293 | 25 | 3 | 평소에는 주의를 기울여야 들릴 만큼 작은 목소리지만 위험을 감지하면 두통을 일으킬 만큼 큰 소리로 울어댄다. |
293 | 25 | 5 | Généralement, la voix de Chuchmur est très douce, à peine audible, même si on tend l’oreille. Pourtant, lorsque ce Pokémon sent l’approche du danger, il se met à crier si fort qu’il peut déchirer des tympans. |
293 | 25 | 6 | Normalerweise ist Flurmels Stimme sehr leise, selbst mit größter Anstrengung ist sie kaum hörbar. Wenn dieses Pokémon jedoch eine Gefahr wittert, stößt es ohrenbetäubende Schreie aus. |
293 | 25 | 7 | Normalmente, Whismur tiene una voz tenue, casi inaudible, aunque se preste atención. No obstante, si este Pokémon siente que el peligro acecha, puede ponerse a chillar con un volumen ensordecedor. |
293 | 25 | 8 | Normalmente la voce di Whismur è molto tenue, quasi impercettibile, anche se ci si concentra. Tuttavia, se questo Pokémon percepisce un pericolo, inizia a emettere suoni assordanti. |
293 | 25 | 9 | Normally, Whismur’s voice is very quiet—it is barely audible even if one is paying close attention. However, if this Pokémon senses danger, it starts crying at an earsplitting volume. |
293 | 25 | 11 | 普段は 注意しないと 聞き取れない くらい 小さな 声だが 危険を 察知 すると 頭痛を 起こす ほどの 大声で 鳴き出す。 |
293 | 26 | 1 | ひとたび おおごえで なきだすと じぶんの こえに びっくりして さらに はげしく なく。 なきやむと つかれて ねむってしまう。 |
293 | 26 | 3 | 한 번 큰 소리로 울기 시작하면 자신의 목소리에 놀라 한층 더 심하게 운다. 울음을 그치면 지쳐서 잠들어버린다. |
293 | 26 | 5 | Chuchmur est très timide. S’il commence à pleurer, il s’effraie tout seul et pleure de plus belle. Quand ce Pokémon finit enfin de pleurer, il s’endort, épuisé. |
293 | 26 | 6 | Flurmel ist sehr scheu. Wenn es laut brüllt, erschrickt es und brüllt dadurch noch lauter. Wenn es schließlich damit aufhört, ist es völlig ausgepumpt und legt sich schlafen. |
293 | 26 | 7 | Whismur es muy tímido. Si empieza a gritar fuerte, se asusta a sí mismo y chilla más alto todavía. Cuando para por fin, se va a dormir completamente agotado. |
293 | 26 | 8 | Whismur è estremamente timido. Se gli capita di emettere suoni forti, è atterrito nell’udire la sua stessa voce, quindi urla ancora più fragorosamente. Quando finalmente si placa, va a dormire, spossato. |
293 | 26 | 9 | Whismur is very timid. If it starts to cry loudly, it becomes startled by its own crying and cries even harder. When it finally stops crying, the Pokémon goes to sleep, all tired out. |
293 | 26 | 11 | 一度 大声で 鳴き出すと 自分の 声に びっくりして さらに 激しく 鳴く。 鳴き止むと 疲れて 眠ってしまう。 |
293 | 33 | 1 | なきごえは 100デシベルを こえる おんりょう。 ちかくで なかれると いちにち ずつうが おさまらない。 |
293 | 33 | 3 | 울음소리는 100데시벨을 넘는 음량이다. 가까이에서 울면 온종일 두통에 시달린다. |
293 | 33 | 4 | 叫聲的音量會超過100分貝。 要是被牠在近距離大叫, 就會一整天都會頭痛不止。 |
293 | 33 | 5 | Le cri qu’il émet dépasse les 100 décibels et donne une migraine qui dure toute la journée à quiconque se trouve à proximité. |
293 | 33 | 6 | Sein Schrei erreicht eine Lautstärke von über 100 Dezibel. Hört man diesen aus der Nähe, leidet man den ganzen Tag unter Kopfschmerzen. |
293 | 33 | 7 | Su grito llega a superar los 100 decibelios y provoca a quien lo oiga un dolor de cabeza que puede durar un día entero. |
293 | 33 | 8 | Il suo grido, che può superare i 100 decibel, fa venire mal di testa per tutta la giornata a chiunque si trovi nelle vicinanze. |
293 | 33 | 9 | The cry of a Whismur is over 100 decibels. If you’re close to a Whismur when it lets out a cry, you’ll be stuck with an all-day headache. |
293 | 33 | 11 | 鳴き声は 100デシベルを 超える 音量。 近くで 鳴かれると 一日 頭痛が 治まらない。 |
293 | 33 | 12 | 叫声的音量超过了100分贝。 如果听到它在近处大叫, 之后的一整天都会头痛不止。 |
293 | 34 | 1 | なきはじめると じぶんの こえに おどろいて さらに はげしく なく。 なきつかれると ねむってしまう。 |
293 | 34 | 3 | 울음이 터지면 자신의 목소리에 놀라 더 격렬하게 운다. 울다 지치면 잠들어 버린다. |
293 | 34 | 4 | 一旦叫了起來,就會被自己的 聲音嚇到,然後用更大的聲音 大吼大叫。叫到累了就會睡著。 |
293 | 34 | 5 | Quand il se met à crier, il se surprend lui-même et hurle de plus belle. Il continue ainsi jusqu’à ce qu’il se fatigue et tombe de sommeil. |
293 | 34 | 6 | Stößt Flurmel einen Schrei aus, so erschrickt es vor seiner eigenen Stimme und brüllt noch lauter, bis es erschöpft ist und sich schlafen legen muss. |
293 | 34 | 7 | Al chillar, se asusta con su propia voz, lo cual le lleva a gritar más fuerte todavía. Cuando se cansa, se echa a dormir. |
293 | 34 | 8 | Se inizia a gridare, si spaventa al suono della sua stessa voce e urla ancora di più. Quando si stanca di urlare, va a dormire. |
293 | 34 | 9 | When Whismur cries, the sound of its own voice startles it, making the Pokémon cry even louder. It cries until it’s exhausted, then it falls asleep. |
293 | 34 | 11 | 鳴きはじめると 自分の 声に 驚いて さらに 激しく 鳴く。 鳴き疲れると 眠ってしまう。 |
293 | 34 | 12 | 一旦开始喊叫,就会被自己的声音 惊吓到,然后以更大的声音 大吼大叫起来。叫累了以后就会睡着, |
294 | 7 | 9 | LOUDRED’s bellowing can completely decimate a wood-frame house. It uses its voice to punish its foes.This POKéMON’s round ears serve as loudspeakers. |
294 | 8 | 9 | LOUDRED shouts while stamping its feet. After it finishes shouting, this POKéMON becomes incapable of hearinganything for a while. This is considered to be a weak point. |
294 | 9 | 9 | It positions the round speakers on its head to assail foes with ultrasonic waves at massive volume. It builds power by stomping the ground. |
294 | 10 | 9 | When it stamps its feet and bellows, it generates ultrasonic waves that can blow apart a house. |
294 | 11 | 9 | When it stamps its feet and bellows, it generates ultrasonic waves that can blow apart a house. |
294 | 12 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 13 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 14 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 15 | 9 | It shouts loudly by inhaling air, and then uses its well-developed stomach muscles to exhale. |
294 | 16 | 9 | It shouts loudly by inhaling air, and then uses its well-developed stomach muscles to exhale. |
294 | 17 | 5 | L’onde de choc provoquée par son cri peut renverser un camion. Il trépigne pour augmenter sa force. |
294 | 17 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 18 | 5 | L’onde de choc provoquée par son cri peut renverser un camion. Il trépigne pour augmenter sa force. |
294 | 18 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 21 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 22 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 23 | 1 | おもいきり すいこんだ くうきを はったつした ふっきんを つかって はきだすことで おおごえを だす。 |
294 | 23 | 3 | 마음껏 들이마신 공기를 발달한 복근을 써서 토해내 큰 소리를 낸다. |
294 | 23 | 5 | Grâce à ses puissants muscles abdominaux, il peut crier en expulsant l’air qu’il avait aspiré. |
294 | 23 | 6 | Es atmet tief ein und nutzt seine Bauchmuskeln, um die Luft in einem gewaltigen Schrei auszustoßen. |
294 | 23 | 7 | Aspira profundamente y luego, usando sus fuertes abdominales, suelta un potente vozarrón. |
294 | 23 | 8 | Leva potenti grida inspirando tanta aria e poi sparandola fuori con tutta la forza degli addominali. |
294 | 23 | 9 | It shouts loudly by inhaling air, and then uses its well-developed stomach muscles to exhale. |
294 | 23 | 11 | 思い切り 吸いこんだ 空気を 発達した 腹筋を 使って 吐き出すことで 大声を 出す。 |
294 | 24 | 1 | おおごえの しょうげきはで トラックを ひっくりかえしてしまう。 あしを ふみならして パワーアップ。 |
294 | 24 | 3 | 큰 소리의 충격파로 트럭을 뒤집어 버린다. 발을 쿵쾅거리며 파워를 올린다. |
294 | 24 | 5 | L’onde de choc provoquée par son cri peut renverser un camion. Il trépigne pour augmenter sa force. |
294 | 24 | 6 | Die Schockwellen, die durch sein Rufen entstehen, können einen LKW umkippen. |
294 | 24 | 7 | Las ondas de sus gritos pueden voltear un camión. Patea el suelo para ganar potencia. |
294 | 24 | 8 | Le onde d’urto dei suoi versi ribaltano anche i camion. Pesta i piedi per accumulare energia. |
294 | 24 | 9 | The shock waves from its cries can tip over trucks. It stamps its feet to power up. |
294 | 24 | 11 | 大声の 衝撃波で トラックを ひっくりかえしてしまう。 足を 踏みならして パワーアップ。 |
294 | 25 | 1 | もくぞうの いえを コナゴナに ふきとばすほどの おおごえを だして あいてを いためつける。 まるい みみが スピーカーの はたらきを する。 |
294 | 25 | 3 | 나무로 만든 집을 산산조각 내 날려버릴 만큼 큰 소리를 내어 상대를 혼내준다. 둥근 귀가 스피커 역할을 한다. |
294 | 25 | 5 | Le hurlement de Ramboum est si fort qu’il peut faire s’effondrer une petite maison en bois. Il se sert de sa voix pour punir ses ennemis. Les oreilles rondes de ce Pokémon servent de haut-parleurs. |
294 | 25 | 6 | Krakeelos Brüllen kann ein Holzhaus zum Einsturz bringen. Es setzt seine Stimme ein, um seine Gegner anzugreifen. Die runden Ohren dieses Pokémon dienen als Lautsprecher. |
294 | 25 | 7 | Los bramidos de Loudred pueden echar abajo una casa reforzada con vigas de madera. Este Pokémon usa el vozarrón que tiene para castigar a sus rivales. Las orejas redondas le sirven de altavoces. |
294 | 25 | 8 | I suoni assordanti emessi da Loudred sono in grado di abbattere anche una casa in legno. La sua voce è così potente da poter essere usata come attacco contro i nemici. Le sue orecchie tonde fungono da altoparlanti. |
294 | 25 | 9 | Loudred’s bellowing can completely decimate a wood-frame house. It uses its voice to punish its foes. This Pokémon’s round ears serve as loudspeakers. |
294 | 25 | 11 | 木造の 家を コナゴナに 吹き飛ばすほどの 大声を 出して 相手を 痛めつける。 丸い 耳が スピーカーの 働きを する。 |
294 | 26 | 1 | あしを ふみならしながら おおごえを だす。 おおごえを だしたあとは しばらくの あいだ なにも きこえなくなってしまうのが じゃくてん。 |
294 | 26 | 3 | 발을 동동 구르면서 큰 소리를 낸다. 큰 소리를 낸 후에는 잠시 동안 아무것도 듣지 못하게 되는 것이 약점이다. |
294 | 26 | 5 | Ramboum hurle en trépignant. Quand il a fini de hurler, ce Pokémon reste incapable d’entendre le moindre son pendant un long moment. Il semble que ce soit son point faible. |
294 | 26 | 6 | Krakeelo schreit und stampft mit seinen Füßen auf den Boden. Danach kann es für eine Weile nichts hören. Dies scheint die Schwachstelle dieses Pokémon zu sein. |
294 | 26 | 7 | Loudred grita a la vez que da pisotones. Una vez que deja de chillar, se queda ensordecido durante un buen rato; lo que se considera su punto débil. |
294 | 26 | 8 | Loudred urla pestando i piedi. Alla fine dei suoi strepiti è temporaneamente incapace di udire qualsiasi rumore. Questo è considerato il suo punto debole. |
294 | 26 | 9 | Loudred shouts while stamping its feet. After it finishes shouting, this Pokémon becomes incapable of hearing anything for a while. This is considered to be a weak point. |
294 | 26 | 11 | 足を 踏み鳴らしながら 大声を 出す。 大声を 出した後は しばらくの 間 なにも 聞こえなくなってしまうのが 弱点。 |
294 | 33 | 1 | みみは スピーカーの やくわり。 いっけんやを ふきとばす いりょくの おんぱを みみから ほうしゃする。 |
294 | 33 | 3 | 귀는 스피커 역할을 한다. 집 한 채를 날려버릴 위력의 음파를 귀에서 내뿜는다. |
294 | 33 | 4 | 耳朵具有擴音器的功能。 會從耳朵發射出威力足以 震飛一棟房子的音波。 |
294 | 33 | 5 | Ses oreilles lui servant de haut-parleurs peuvent émettre des ondes sonores dont la puissance suffit à balayer une maison. |
294 | 33 | 6 | Seine Ohren fungieren als Lautsprecher. Mit ihnen kann es starke Schallwellen ausstoßen, die ganze Häuser zum Einsturz bringen. |
294 | 33 | 7 | A través de las orejas, que le sirven de altavoces, emite ondas sonoras capaces de echar abajo una casa. |
294 | 33 | 8 | Le sue orecchie fungono da altoparlanti e sono in grado di emettere onde sonore talmente potenti da abbattere una casa. |
294 | 33 | 9 | Loudred’s ears serve as speakers, and they can put out sound waves powerful enough to blow away a house. |
294 | 33 | 11 | 耳は スピーカーの 役割。 一軒家を 吹きとばす 威力の 音波を 耳から 放射する。 |
294 | 33 | 12 | 它的耳朵有着扬声器的功能。 会从耳朵中发射出威力足以 掀翻一整座房子的音波。 |
294 | 34 | 1 | おおごえは ちょうかく だけでなく くうきの あつりょくとなり てきを ふきとばし ダメージを あたえる。 |
294 | 34 | 3 | 큰 목소리는 청각뿐만 아니라 공기의 압력마저 변화시켜 상대를 날려버리고 데미지를 준다. |
294 | 34 | 4 | 巨大的叫聲不只會傷害聽覺, 還會壓縮空氣造成衝擊波 將對手震飛造成傷害。 |
294 | 34 | 5 | Ses hurlements n’affectent pas seulement l’ouïe ; ils provoquent aussi une onde de choc qui balaie les ennemis et leur inflige des dégâts. |
294 | 34 | 6 | Sein Brüllen ist nicht nur ein Angriff aufs Gehör, sondern erzeugt auch Schockwellen, durch die Gegner weggefegt und verletzt werden. |
294 | 34 | 7 | Su voz no afecta solo al oído. Sus ondas sonoras provocan variaciones de presión en el aire que hacen que sus enemigos salgan despedidos. |
294 | 34 | 8 | Oltre a colpire l’udito, la sua potente voce produce anche delle onde d’urto con le quali spazza via e danneggia i nemici. |
294 | 34 | 9 | The force of this Pokémon’s loud voice isn’t just the sound—it’s also the wave of air pressure that blows opponents away and damages them. |
294 | 34 | 11 | 大声は 聴覚だけでなく 空気の 圧力となり 敵を 吹きとばし ダメージを 与える。 |
294 | 34 | 12 | 它发出的大叫声不仅会刺激听觉, 还会压缩空气造成冲击波 将敌人吹飞给予伤害。 |
295 | 7 | 9 | EXPLOUD triggers earthquakes with the tremors it creates by bellowing. If this POKéMON violently inhales from theports on its body, it’s a sign that it is preparing to let loose a huge bellow. |
295 | 8 | 9 | EXPLOUD communicates its feelings to the others by emitting whistle-like sounds from the tubes on its body.This POKéMON only raises its voice when it is in battle. |
295 | 9 | 9 | It has sound-generating organs all over its body. It communicates with others by adjusting the tone and volume of the cries it emits. |
295 | 10 | 9 | It emits a variety of sounds from the holes all over its body. Its loud cries can be heard from over six miles away. |
295 | 11 | 9 | It emits a variety of sounds from the holes all over its body. Its loud cries can be heard from over six miles away. |
295 | 12 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 13 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 14 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 15 | 9 | Its roar in battle shakes the ground like a tremor--or like an earthquake has struck. |
295 | 16 | 9 | Its roar in battle shakes the ground like a tremor--or like an earthquake has struck. |
295 | 17 | 5 | Son hurlement s’entend à 10 km à la ronde. Ses orifices émettent toutes sortes de bruits. |
295 | 17 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 18 | 5 | Son hurlement s’entend à 10 km à la ronde. Ses orifices émettent toutes sortes de bruits. |
295 | 18 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 21 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 22 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 23 | 1 | バクオングの とおぼえは 10キロ さきまで とどく。からだじゅうの あなから さまざまな おとを だす。 |
295 | 23 | 3 | 폭음룡이 짖는 소리는 10km 전방까지 닿는다. 몸 곳곳의 구멍에서 갖가지 소리를 낸다. |
295 | 23 | 5 | Son hurlement s’entend à 10 km à la ronde. Ses orifices émettent toutes sortes de bruits. |
295 | 23 | 6 | Sein Heulen hört man in 10 km Entfernung. Es gibt alle Arten von Geräuschen von sich. |
295 | 23 | 7 | Su aullido se puede oír a 10 km. Emite todo tipo de sonidos desde los tubos de su cuerpo. |
295 | 23 | 8 | Le sue urla si sentono a 10 km di distanza. Emette diversi suoni dalle numerose aperture del suo corpo. |
295 | 23 | 9 | Its howls can be heard over six miles away. It emits all sorts of noises from the ports on its body. |
295 | 23 | 11 | バクオングの 遠ぼえは 10キロ 先まで 届く。体中の 穴から さまざまな 音を 出す。 |
295 | 24 | 1 | たたかいのときに だす うなりごえは まるで じしんの ように じめんを グラグラと ゆらす。 |
295 | 24 | 3 | 싸울 때 내는 으르렁거리는 소리는 마치 지진처럼 땅을 쿵쿵 울린다. |
295 | 24 | 5 | Au combat, son hurlement fait trembler le sol comme un séisme. |
295 | 24 | 6 | Sein Grollen, das es während des Kampfs ausstößt, erschüttert den Boden ganz wie bei einem Erdbeben. |
295 | 24 | 7 | El bramido que emite al atacar puede sacudir la tierra con la intensidad de un terremoto. |
295 | 24 | 8 | In lotta emette ululati che possono veramente far tremare la terra alla stregua di un terremoto. |
295 | 24 | 9 | Its roar in battle shakes the ground like a tremor--or like an earthquake has struck. |
295 | 24 | 11 | 戦いのときに 出す うなり声は まるで 地震の ように 地面を グラグラと 揺らす。 |
295 | 25 | 1 | おおごえの しんどうで じしんを おこす。 からだの あなから くうきを はげしく すいこみ はじめたら おおごえを だす まえぶれだ。 |
295 | 25 | 3 | 큰 소리의 진동으로 지진을 일으킨다. 몸에 난 구멍으로 공기를 세차게 빨아들이기 시작하면 큰 소리를 낼 조짐이다. |
295 | 25 | 5 | Brouhabam peut déclencher des tremblements de terre grâce aux vibrations de son hurlement. Lorsque ce Pokémon inspire fortement, cela signifie qu’il se prépare à pousser un gigantesque rugissement. |
295 | 25 | 6 | Krawumms kann durch sein Brüllen Erdbeben auslösen. Wenn dieses Pokémon durch seine Körperöffnungen kräftig einatmet, ist es kurz davor, ein mächtiges Brüllen von sich zu geben. |
295 | 25 | 7 | Exploud provoca terremotos con el temblor que causa al levantar la voz. Cuando inhala aire por los tubos, hay que prestar atención, ya que está a punto de soltar un buen bramido. |
295 | 25 | 8 | Exploud è in grado di generare terremoti con le vibrazioni vocali. Quando inala grandi quantità d’aria dalle numerose aperture del corpo, significa che si sta preparando a emettere un grido lancinante. |
295 | 25 | 9 | Exploud triggers earthquakes with the tremors it creates by bellowing. If this Pokémon violently inhales from the ports on its body, it’s a sign that it is preparing to let loose a huge bellow. |
295 | 25 | 11 | 大声の 振動で 地震を 起こす。 体の 穴から 空気を 激しく 吸い込み 始めたら 大声を 出す 前触れだ。 |
295 | 26 | 1 | からだの あなから ふえの ような おとを だして なかまに きもちを つたえている。 おおごえは たたかう ときしか ださないのだ。 |
295 | 26 | 3 | 몸의 구멍에서 피리 같은 소리를 내서 동료에게 기분을 전달하고 있다. 큰 소리는 싸울 때만 낸다. |
295 | 26 | 5 | Brouhabam communique avec les autres en émettant un sifflement qui provient des tubes de son corps. Ce Pokémon n’élève la voix que pendant les combats. |
295 | 26 | 6 | Krawumms vermittelt seinen Artgenossen seine Gefühle, indem es eine Art Pfeifen durch die Röhren an seinem Körper von sich gibt. Dieses Pokémon erhebt nur im Kampf seine Stimme. |
295 | 26 | 7 | Exploud expresa sus sentimientos a los otros emitiendo una especie de silbidos a través de los tubos que tiene. Este Pokémon solo levanta la voz cuando está en combate. |
295 | 26 | 8 | Exploud comunica le sue sensazioni emettendo dei fischi dai canali tubolari del suo corpo. Questo Pokémon alza la voce soltanto nella lotta. |
295 | 26 | 9 | Exploud communicates its feelings to the others by emitting whistle-like sounds from the tubes on its body. This Pokémon only raises its voice when it is in battle. |
295 | 26 | 11 | 体の 穴から 笛の ような 音を 出して 仲間に 気持ちを 伝えている。 大声は 戦う ときしか 出さないのだ。 |
295 | 33 | 1 | むかしの ひとは とおく はなれた まち どうしの れんらく ほうほうに バクオングの おおごえを つかった。 |
295 | 33 | 3 | 옛날 사람은 멀리 떨어진 마을끼리 연락하는 방법으로 폭음룡의 큰 목소리를 사용했다. |
295 | 33 | 4 | 以前的人曾利用爆音怪的 大吼聲,作為與遙遠城鎮 彼此聯絡的方法。 |
295 | 33 | 5 | Autrefois, l’Homme se servait du cri puissant de ce Pokémon pour communiquer d’une ville à l’autre sur de longues distances. |
295 | 33 | 6 | Einst nutzten die Menschen das Gebrüll von Krawumms zur Kommunikation zwischen weit voneinander entfernten Dörfern. |
295 | 33 | 7 | En la antigüedad, los bramidos de Exploud se utilizaban como medio de comunicación entre pueblos alejados. |
295 | 33 | 8 | Un tempo la potente voce di questo Pokémon veniva utilizzata come mezzo di comunicazione tra città distanti. |
295 | 33 | 9 | In the past, people would use the loud voices of these Pokémon as a means of communication between distant cities. |
295 | 33 | 11 | 昔の 人は 遠く 離れた 街同士の 連絡方法に バクオングの 大声を 使った。 |
295 | 33 | 12 | 以前的人们曽利用 爆音怪发出的巨响, 与相隔遥远的城镇居民联系。 |
295 | 34 | 1 | おおごえ だけじゃない。 からだの あなから いろいろな ねいろを だし なかまと いしそつうを するのだ。 |
295 | 34 | 3 | 큰 목소리만 가진 것이 아니다. 몸의 구멍에서 다양한 소리를 내어 동료와 의사소통을 한다. |
295 | 34 | 4 | 不只會大吼,還會從 身上的洞發出各種音色 與夥伴們彼此溝通。 |
295 | 34 | 5 | Pour communiquer avec ses semblables, il n’utilise pas que son cri puissant ; il émet aussi des sons par les trous de son corps. |
295 | 34 | 6 | Es nutzt nicht nur seine laute Stimme, sondern stößt auch über seine Körperöffnungen allerlei Töne aus, um mit Artgenossen zu kommunizieren. |
295 | 34 | 7 | Además de sus bramidos, es capaz de emitir distintos tonos por los tubos de su cuerpo, que le permiten comunicarse con sus semejantes. |
295 | 34 | 8 | Oltre a emettere potenti urla, grazie alle aperture del suo corpo produce suoni di tonalità diverse, che usa per comunicare con i suoi simili. |
295 | 34 | 9 | This Pokémon can do more than just shout. To communicate with others of its kind, it’ll emit all sorts of sounds from the holes in its body. |
295 | 34 | 11 | 大声だけじゃない。 体の 穴から いろいろな 音色を 出し 仲間と 意思疎通を するのだ。 |
295 | 34 | 12 | 它不仅仅会大喊大叫。为了和 伙伴相互传情达意,它会从 身体的洞里发出各种各样的音色。 |
296 | 7 | 9 | MAKUHITA is tenacious - it will keep getting up and attacking its foe however many times it is knocked down.Every time it gets back up, this POKéMON stores more energy in its body for evolving. |
296 | 8 | 9 | MAKUHITA has a tireless spirit - it will never give up hope. It eats a lot of food, gets plenty of sleep, and ittrains very rigorously. By living that way, this POKéMON packs its body with energy. |
296 | 9 | 9 | It loves to toughen up its body above all else. If you hear quaking rumbles in a cave, it is the sound of MAKUHITA undertaking strenuous training. |
296 | 10 | 9 | It grows stronger by enduring harsh training. It is a gutsy POKéMON that can withstand any attack. |
296 | 11 | 9 | It grows stronger by enduring harsh training. It is a gutsy POKéMON that can withstand any attack. |
296 | 12 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 13 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 14 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 15 | 9 | It toughens up by slamming into thick trees over and over. It gains a sturdy body and dauntless spirit. |
296 | 16 | 9 | It toughens up by slamming into thick trees over and over. It gains a sturdy body and dauntless spirit. |
296 | 17 | 5 | Il fortifie son corps en fonçant sur des arbres épais. Son nid est entouré d’arbres abattus. |
296 | 17 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 18 | 5 | Il fortifie son corps en fonçant sur des arbres épais. Son nid est entouré d’arbres abattus. |
296 | 18 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 21 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 22 | 9 | It toughens its body by slamming into thick trees. Many snapped trees can be found near its nest. |
296 | 23 | 1 | たいぼくに なんども たいあたりして きょうじんな からだと くじけない こころを きたえ あげるのだ。 |
296 | 23 | 3 | 큰 나무에 몇 번이나 몸통박치기를 하며 강인한 몸과 굴하지 않는 마음을 단련한다. |
296 | 23 | 5 | Il fonce sur des arbres larges pour fortifier son corps robuste et son cœur vaillant. |
296 | 23 | 6 | Indem es wieder und wieder Bäume rammt, erhält es einen zähen Körper und einen stahlharten Willen. |
296 | 23 | 7 | Endurece su cuerpo golpeando grandes árboles sin perder jamás el ánimo. |
296 | 23 | 8 | Sbattendo a ripetizione contro enormi alberi, si costruisce un corpo e uno spirito indistruttibili. |
296 | 23 | 9 | It toughens up by slamming into thick trees over and over. It gains a sturdy body and dauntless spirit. |
296 | 23 | 11 | 大木に 何度も 体当たりして 強靭な 体と くじけない 心を 鍛え上げるのだ。 |
296 | 24 | 1 | きびしい けいこを くりかえして つよくなる。どんな こうげきにも たえる こんじょうの ポケモン。 |
296 | 24 | 3 | 힘든 수행을 반복하며 강해진다. 어떤 공격도 참아내는 근성의 포켓몬이다. |
296 | 24 | 5 | Il suit un entraînement drastique pour devenir encore plus fort. C’est un Pokémon plein de volonté, et capable de faire face à toutes les attaques. |
296 | 24 | 6 | Sein hartes Training macht es stärker. Es ist ein tapferes Pokémon, das jeder Attacke trotzen kann. |
296 | 24 | 7 | A base de duro entrenamiento se hace cada vez más fuerte. Es tan resistente que puede soportar cualquier ataque. |
296 | 24 | 8 | Si rafforza allenandosi duramente. Molto coraggioso, può resistere a qualsiasi attacco. |
296 | 24 | 9 | It grows stronger by enduring harsh training. It is a gutsy Pokémon that can withstand any attack. |
296 | 24 | 11 | きびしい けいこを 繰り返して 強くなる。どんな 攻撃にも 耐える 根性の ポケモン。 |
296 | 25 | 1 | なんかい たおされても あきらめず たちあがる。 たちあがるたび しんかするための エネルギーが からだの なかに どんどん たくわえられていく。 |
296 | 25 | 3 | 몇 번을 쓰러져도 포기하지 않고 일어선다. 일어설 때마다 진화를 위한 에너지가 몸 안에 점점 비축되어간다. |
296 | 25 | 5 | Makuhita est tenace. Même s’il est presque battu, il continue à se relever et à attaquer son ennemi. Chaque fois qu’il se relève, ce Pokémon stocke plus d’énergie en vue de sa future évolution. |
296 | 25 | 6 | Makuhita ist sehr zäh. Selbst wenn es im Kampf mehrfach niedergeschlagen wurde, steht es immer wieder auf und greift seinen Gegner an. Bei jedem Mal speichert es mehr Energie in seinem Körper für seine Entwicklung. |
296 | 25 | 7 | Makuhita es tenaz. Da igual las veces que le venzan; volverá a ponerse en pie y a atacar. De hecho, cada vez que se recupera, acumula más energía para poder evolucionar. |
296 | 25 | 8 | Makuhita è estremamente tenace: anche se messo al tappeto più volte si rialza sempre e contrattacca. Ogni volta che si rialza, questo Pokémon accumula ulteriore energia per la futura evoluzione. |
296 | 25 | 9 | Makuhita is tenacious—it will keep getting up and attacking its foe however many times it is knocked down. Every time it gets back up, this Pokémon stores more energy in its body for evolving. |
296 | 25 | 11 | 何回 倒されても あきらめず 立ちあがる。 立ちあがる度 進化するための エネルギーが 体の 中に どんどん 蓄えられていく。 |
296 | 26 | 1 | ぜったいに あきらめない こんじょうを もつ。 たくさん たべ よく ねて うんどうする ことで からだの なかに エネルギーが じゅうまんする。 |
296 | 26 | 3 | 절대 포기하지 않는 근성을 지녔다. 많이 먹고 잘 자고 운동하여 몸 안에 에너지가 충만하다. |
296 | 26 | 5 | Makuhita a un moral d’acier. Il ne désespère jamais. Il mange beaucoup, dort beaucoup et s’entraîne avec rigueur. Son hygiène de vie permet à ce Pokémon d’accumuler un maximum d’énergie. |
296 | 26 | 6 | Makuhitas Geist ist unbezwingbar. Es gibt die Hoffnung niemals auf. Es frisst eine Menge, bekommt viel Schlaf und trainiert unermüdlich. Dadurch füllt es seinen Körper mit Energie auf. |
296 | 26 | 7 | Makuhita tiene un ánimo inagotable. Nunca pierde la esperanza. Come mucho, duerme bastante y se entrena de forma metódica. Siguiendo estos hábitos de vida, este Pokémon tiene siempre mucha energía. |
296 | 26 | 8 | Makuhita è infaticabile, perseverante e non perde mai la speranza. Mangia molto, dorme molto e si allena con rigore. Questo tenore di vita gli consente di essere sempre carico di energia. |
296 | 26 | 9 | Makuhita has a tireless spirit—it will never give up hope. It eats a lot of food, gets plenty of sleep, and it trains very rigorously. By living that way, this Pokémon packs its body with energy. |
296 | 26 | 11 | 絶対に あきらめない 根性を 持つ。 沢山 食べ よく 寝て 運動する ことで 体の 中に エネルギーが 充満する。 |
296 | 27 | 1 | もともとは ほかの ちほうから つれてこられたが いまは アローラの マクノシタの ほうが ゆうめい。 |
296 | 27 | 3 | 원래는 다른 지방에서 데려왔지만 지금은 알로라의 마크탕이 더 유명하다. |
296 | 27 | 4 | 最早是從其他地區被帶到這裡來的, 但現在阿羅拉的幕下力士比較有名。 |
296 | 27 | 5 | Les Makuhita d’Alola sont aujourd’hui les plus connus, bien qu’ils aient à l’origine été amenés sur l’archipel depuis des régions étrangères. |
296 | 27 | 6 | Obwohl sie ursprünglich aus einer anderen Region kommen, sind Alola-Makuhita heute bekannter als ihre übrigen Artgenossen. |
296 | 27 | 7 | Aunque son originarios de otras regiones, los Makuhita de Alola son ahora los más populares de todos. |
296 | 27 | 8 | Pur non essendo un Pokémon originario di Alola, oggi i Makuhita di Alola sono quelli più famosi. |
296 | 27 | 9 | It was originally brought in from another region, but now Makuhita from Alola are more famous. |
296 | 27 | 11 | 元々は 他の 地方から 連れてこられたが 今は アローラの マクノシタの ほうが 有名。 |
296 | 27 | 12 | 最早是从其他地区被带到这儿来的, 但现在阿罗拉的幕下力士比较有名。 |
296 | 28 | 1 | あさ めざめると みんなで けいこ。 ひるに なると エサを たべ ひるね。 めざめれば また けいこの まいにち。 |
296 | 28 | 3 | 아침에 눈을 뜨면 모두와 연습한다. 낮이 되면 먹이를 먹고 낮잠을 잔다. 눈을 뜨면 다시 연습을 하는 매일을 보낸다. |
296 | 28 | 4 | 每天早上醒來後大家一起訓練。 到了中午吃完東西後就睡午覺。 睡醒後又繼續訓練。 |
296 | 28 | 5 | La journée de ce Pokémon est placée sous le signe de l’entraînement intensif, qui ne s’interrompt que pour manger et faire la sieste. |
296 | 28 | 6 | Seine Tage beginnen morgens mit Training. Es folgen Mittagessen und Mittagsschlaf. Danach wird wieder fleißig weitertrainiert. |
296 | 28 | 7 | Su jornada gira en torno al entrenamiento intensivo, que solo interrumpe para comer y para echarse una siestecilla. |
296 | 28 | 8 | Si allena duramente ogni giorno assieme ai suoi compagni, fermandosi solo per mangiare e per fare un pisolino. |
296 | 28 | 9 | Their daily routine consists of training together first thing in the morning, eating and napping in the afternoon, and then more training afterward. |
296 | 28 | 11 | 朝 目覚めると 皆で けいこ。 昼に なると 餌を 食べ 昼寝。 目覚めれば また けいこの 毎日。 |
296 | 28 | 12 | 每天早上醒来后大家一起训练, 到了中午就吃东西午睡, 醒来后又继续训练。 |
296 | 29 | 1 | きの みきに むかって はりてを くりかえし けいこする。 ナッシーに はりてして なげとばされることも。 |
296 | 29 | 3 | 나무줄기에 손바닥 치기를 하며 단련한다. 나시에게 손바닥 치기를 해서 내던져지기도 한다. |
296 | 29 | 4 | 會對著樹幹反覆練習推掌, 有時會因為對著椰蛋樹使出推掌 而反過來被丟得遠遠的。 |
296 | 29 | 5 | Il s’entraîne en frappant les arbres de la paume de la main. Il peut arriver qu’il s’attaque à un pauvre Noadkoko, qui l’envoie alors valser. |
296 | 29 | 6 | Es trainiert, indem es mit der flachen Hand auf Baumstämme einschlägt. Manchmal erwischt es Kokowei und wird von diesen weggeschleudert. |
296 | 29 | 7 | Entrena golpeando los troncos de los árboles con la mano abierta. A veces le da por error a un Exeggutor y este lo lanza volando. |
296 | 29 | 8 | Si allena tirando manate contro gli alberi. A volte finisce per colpire un Exeggutor, che gli rende la pariglia scaraventandolo via. |
296 | 29 | 9 | It practices its slaps by repeatedly slapping tree trunks. It has been known to slap an Exeggutor and get flung away. |
296 | 29 | 11 | 木の 幹に 向かって 張り手を 繰り返し 稽古する。 ナッシーに 張り手して 投げ飛ばされることも。 |
296 | 29 | 12 | 会朝着树干反复练习巴掌招数。 有时会因为朝着椰蛋树 练习巴掌招数而被扔飞。 |
296 | 30 | 1 | つよい マクノシタを そだてるために トレーナーたちが でんとうてきに つくる ナベりょうりが あるという。 |
296 | 30 | 3 | 강한 마크탕을 키우기 위해 트레이너들이 전통적으로 만드는 전골 요리가 있다고 한다. |
296 | 30 | 4 | 據說為了培育強大的幕下力士, 訓練家們會製作一種 傳統的火鍋料理。 |
296 | 30 | 5 | Il existerait un plat mijoté traditionnel que les Dresseurs cuisinent pour rendre leur Makuhita encore plus fort. |
296 | 30 | 6 | Es heißt, es gebe einen Eintopf, den Trainer auf traditionelle Weise zubereiten, um Makuhita damit noch stärker zu machen. |
296 | 30 | 7 | Dicen que los Entrenadores dan de comer a sus Makuhita un guiso tradicional para que se hagan más fuertes todavía. |
296 | 30 | 8 | Sembra che gli Allenatori preparino un piatto tradizionale particolarmente indicato per far crescere forti i propri Makuhita. |
296 | 30 | 9 | There’s a rumor of a traditional recipe for stew that Trainers can use to raise strong Makuhita. |
296 | 30 | 11 | 強い マクノシタを 育てるために トレーナーたちが 伝統的に 作る ナベ料理が あるという。 |
296 | 30 | 12 | 据说为了培育强大的幕下力士, 存在着一种训练家们按传统 手法制作的火锅料理。 |
297 | 7 | 9 | HARIYAMA practices its straight-arm slaps in any number of locations. One hit of this POKéMON’s powerful,openhanded, straight-arm punches could snap a telephone pole in two. |
297 | 8 | 9 | HARIYAMA’s thick body may appear fat, but it is actually a hunk of solid muscle. If this POKéMON bears down andtightens all its muscles, its body becomes as hard as a rock. |
297 | 9 | 9 | It has the habit of challenging others without hesitation to tests of strength. It’s been known to stand on train tracks and stop trains using forearm thrusts. |
297 | 10 | 9 | It stomps on the ground to build power. It can send a 10-ton truck flying with a straight-arm punch. |
297 | 11 | 9 | It stomps on the ground to build power. It can send a 10-ton truck flying with a straight-arm punch. |
297 | 12 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 13 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 14 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 15 | 9 | It loves challenging others to tests of strength. It has the power to stop a train with a slap. |
297 | 16 | 9 | It loves challenging others to tests of strength. It has the power to stop a train with a slap. |
297 | 17 | 5 | Il aime mesurer sa force à celle des plus grands Pokémon. Ses coups de paume peuvent projeter un camion. |
297 | 17 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 18 | 5 | Il aime mesurer sa force à celle des plus grands Pokémon. Ses coups de paume peuvent projeter un camion. |
297 | 18 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 21 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 22 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 23 | 1 | りょうあしで じめんを ふみならして パワーを ためる。はりて いっぱつで 10トン トラックを ふっとばす。 |
297 | 23 | 3 | 두 다리로 땅을 힘껏 밟아서 파워를 모은다. 손바닥 치기 한 방으로 10톤 트럭을 날려버린다. |
297 | 23 | 5 | Il piétine le sol violemment pour concentrer son énergie. Il peut envoyer en l’air un camion de 10 t d’un seul coup de poing. |
297 | 23 | 6 | Es stampft auf den Boden, um Energie zu generieren. Ein einziger Armschlag reicht aus, um einen 10 t schweren LKW durch die Luft zu wirbeln. |
297 | 23 | 7 | Para aumentar su fuerza, da un pisotón en el suelo. Puede lanzar un camión de 10 toneladas por los aires de un puñetazo. |
297 | 23 | 8 | Pesta i piedi sul terreno per accumulare energia. Con uno dei suoi schiaffi può far prendere il volo a un camion di 10 t. |
297 | 23 | 9 | It stomps on the ground to build power. It can send a 10-ton truck flying with a straight-arm punch. |
297 | 23 | 11 | 両足で 地面を 踏み鳴らして パワーを ためる。張り手 1発で 10トン トラックを 吹っ飛ばす。 |
297 | 24 | 1 | からだの おおきな ポケモンたちと ちからくらべをすることが だいすき。 はりてで トラックを ふっとばす。 |
297 | 24 | 3 | 몸집이 큰 포켓몬들과 힘 겨루는 것을 매우 좋아한다. 손바닥 치기로 트럭을 멀리 날려 버린다. |
297 | 24 | 5 | Il aime mesurer sa force à celle des plus grands Pokémon. Ses coups de paume peuvent projeter un camion. |
297 | 24 | 6 | Es liebt das Kräftemessen mit großen Pokémon. Mit seinem Armwurf kann es LKW durch die Luft werfen. |
297 | 24 | 7 | Le encanta enfrentarse a Pokémon grandes y probar su fuerza. Sus brazos pueden derribar un camión. |
297 | 24 | 8 | Ama confrontarsi con Pokémon grossi. Con uno dei suoi schiaffi, può far prendere il volo a un camion. |
297 | 24 | 9 | It loves to match power with big-bodied Pokémon. It can knock a truck flying with its arm thrusts. |
297 | 24 | 11 | 体の 大きな ポケモンたちと 力比べをすることが 大好き。 張り手で トラックを ぶっ飛ばす。 |
297 | 25 | 1 | いろんな ばしょで はりての けいこに はげむ。 きょうれつな はりて こうげきを くらうと でんしんばしらも いちげきで まっぷたつだ。 |
297 | 25 | 3 | 다양한 장소에서 손바닥 치기 연습에 힘쓴다. 강렬한 손바닥 치기 공격을 맞으면 전봇대도 한 방에 두 동강 난다. |
297 | 25 | 5 | Hariyama s’entraîne à donner ses coups directs avec sa paume le plus souvent possible. Un seul de ces puissants coups de paume peut plier un poteau téléphonique en deux. |
297 | 25 | 6 | Hariyama führt seinen berüchtigten Streckarm-Schlag überall aus. Ein Schlag von diesem Pokémon reicht aus, um einen Strommast zu zerlegen. |
297 | 25 | 7 | Hariyama practica los empujones que da estirando los brazos allá por donde va. Este Pokémon puede partir por la mitad un poste de teléfono de un enérgico golpe con los brazos estirados y las manos abiertas. |
297 | 25 | 8 | Hariyama sferra potenti schiaffi a braccia tese in ogni occasione. Un colpo delle sue violente mani aperte è in grado di spaccare in due un palo della luce. |
297 | 25 | 9 | Hariyama practices its straight-arm slaps in any number of locations. One hit of this Pokémon’s powerful, openhanded, straight-arm punches could snap a telephone pole in two. |
297 | 25 | 11 | 色んな 場所で 張り手の けいこに 励む。 強烈な 張り手 攻撃を くらうと 電信柱も 一撃で 真っ二つだ。 |
297 | 26 | 1 | ふとった からだは きんにくの かたまり。 ぐぐっと ぜんしんに ちからを こめると きんにくは いわと おなじ かたさになるぞ。 |
297 | 26 | 3 | 살이 찐 몸은 근육 덩어리다. 힘껏 전신에 힘을 집중하면 근육은 바위만큼 단단해진다. |
297 | 26 | 5 | Hariyama a l’air un peu enrobé, mais c’est en fait une montagne de muscles. Si ce Pokémon se raidit et contracte ses muscles, son corps devient dur comme de la pierre. |
297 | 26 | 6 | Hariyamas Körper mag vielleicht fett aussehen, er besteht aber aus festen Muskeln. Wenn dieses Pokémon all seine Muskeln anspannt, wird sein Körper steinhart. |
297 | 26 | 7 | Puede que parezca que Hariyama está grueso, pero en realidad es una mole de puro músculo. Si este Pokémon hace fuerza y tensa la musculatura, se pone sólido como una roca. |
297 | 26 | 8 | Il robusto corpo di Hariyama può apparire grasso, ma in realtà è formato da una muscolatura tonica. Se contrae e tende ogni singolo muscolo, il suo corpo diventa duro come la roccia. |
297 | 26 | 9 | Hariyama’s thick body may appear fat, but it is actually a hunk of solid muscle. If this Pokémon bears down and tightens all its muscles, its body becomes as hard as a rock. |
297 | 26 | 11 | 肥った 体は 筋肉の 塊。 ぐぐっと 全身に 力を 込めると 筋肉は 岩と 同じ 硬さになるぞ。 |
297 | 27 | 1 | かいりきで しられるが としおいると たたかうことを やめ マクノシタに けいこを つけるように なるのだ。 |
297 | 27 | 3 | 괴력으로 알려졌지만 나이가 들면 싸우는 것을 그만두고 마크탕을 훈련시키며 지낸다. |
297 | 27 | 4 | 因怪力而為人所知, 但上了年紀後就會放棄戰鬥, 轉而負責訓練幕下力士。 |
297 | 27 | 5 | Malgré leur force spectaculaire, les vieux Hariyama préfèrent délaisser le combat au profit de l’entraînement des jeunes Makuhita. |
297 | 27 | 6 | Es ist für seine unglaubliche Stärke bekannt, lässt das Kämpfen mit dem Alter aber sein und trainiert stattdessen Makuhita. |
297 | 27 | 7 | Los Hariyama veteranos son conocidos por su fuerza descomunal, pero prefieren retirarse de la vida de combate y entrenar a los Makuhita. |
297 | 27 | 8 | È famoso per la sua incredibile forza. In età avanzata, smette di lottare e inizia ad allenare i Makuhita. |
297 | 27 | 9 | It is known for its fantastic strength, but as it grows older, it focuses more on training Makuhita. |
297 | 27 | 11 | 怪力で 知られるが 年老いると 戦うことを やめ マクノシタに 稽古を つけるように なるのだ。 |
297 | 27 | 12 | 因怪力而为人所知, 但上了年纪后就会停止战斗, 转而负责训练幕下力士。 |
297 | 28 | 1 | はりて いっぱつで トラックを ふっとばすほどの かいりきで ちからくらべが だいすき。 |
297 | 28 | 3 | 손바닥 치기 한 번에 트럭을 날려버릴 정도의 괴력으로 힘겨루기를 아주 좋아한다. |
297 | 28 | 4 | 擁有一巴掌就能把貨車 打飛的怪力, 最喜歡和對手比力氣。 |
297 | 28 | 5 | Sa force herculéenne lui permet de renverser un camion d’une seule main. Les Hariyama aiment s’adonner à des concours de force pure. |
297 | 28 | 6 | Hariyama ist stark genug, um mit einem einzigen Armschlag einen LKW durch die Luft zu wirbeln. Es misst gerne seine Kräfte mit anderen. |
297 | 28 | 7 | Los Hariyama pueden tumbar un camión dándole un tortazo con la mano abierta. Les encantan las pruebas de fuerza. |
297 | 28 | 8 | Con uno dei suoi potentissimi schiaffi può scaraventare lontano un camion. Adora le gare di forza. |
297 | 28 | 9 | They love to compare their freakish strength— strength enough to send a truck flying with a single slap. |
297 | 28 | 11 | 張り手 一発で トラックを ふっ飛ばすほどの 怪力で 力比べが 大好き。 |
297 | 28 | 12 | 有着一巴掌能把卡车打飞 那种程度的怪力, 非常喜欢比力气。 |
297 | 29 | 1 | ちからくらべが すきだが やさしさも あわせもち たたかった あいてを ねぎらうなど れいぎを おもんじる。 |
297 | 29 | 3 | 힘겨루기를 좋아하지만, 선한 성품도 겸비하여 대결 상대를 치하하는 등 예의를 중시한다. |
297 | 29 | 4 | 雖然喜歡和對手比力氣, 但心地善良且注重禮儀, 會慰勞與自己對戰的對手。 |
297 | 29 | 5 | Bien qu’il aime les rapports de force, c’est aussi un cœur tendre qui sait respecter et féliciter ses adversaires pour leur combativité. |
297 | 29 | 6 | Es liebt das Kräftemessen, vergisst dabei aber nie die Etikette und bedankt sich nach dem Kampf stets höflich bei seinem Gegner. |
297 | 29 | 7 | Adora las competiciones de fuerza, pero el respeto y la cortesía hacia sus adversarios son muy importantes para este noble Pokémon. |
297 | 29 | 8 | Adora le gare di forza, ma dà anche molta importanza alla gentilezza e alle buone maniere. Per questo ringrazia l’avversario dopo la lotta. |
297 | 29 | 9 | Although they enjoy comparing their strength, they’re also kind. They value etiquette, praising opponents they battle. |
297 | 29 | 11 | 力比べが 好きだが 優しさも あわせもち 戦った 相手を ねぎらうなど 礼儀を 重んじる。 |
297 | 29 | 12 | 虽然喜欢比试力气, 但心地和善且注重礼仪, 会慰劳自己的对战对手。 |
297 | 30 | 1 | ふとって おおきな ハリテヤマが つよいとは かぎらない。 こがらでも みがるで わざに たけたものもいる。 |
297 | 30 | 3 | 뚱뚱하고 큰 하리뭉이 다 강한 것은 아니다. 작지만 몸이 가볍고 기술이 뛰어난 하리뭉도 있다. |
297 | 30 | 4 | 體型壯碩的鐵掌力士未必就很強。 也有體型雖小,但身輕如燕 且技巧高超的鐵掌力士存在。 |
297 | 30 | 5 | Les Hariyama les plus forts ne sont pas forcément les plus grands. Les petits gabarits aussi ont plus d’un tour dans leur sac. |
297 | 30 | 6 | Hariyama sind nicht nur stark, wenn sie groß und schwer sind. Auch kleine und leichte Exemplare können Attacken effektiv einsetzen. |
297 | 30 | 7 | No todos los Hariyama son grandotes, recios y fuertes. También los hay de menor tamaño pero mayor agilidad y precisión en los movimientos. |
297 | 30 | 8 | Gli Hariyama non hanno bisogno di essere grandi e grossi per essere forti. Quelli piccoli sono agili ed efficaci nell’eseguire le mosse. |
297 | 30 | 9 | Hariyama that are big and fat aren’t necessarily strong. There are some small ones that move nimbly and use moves skillfully. |
297 | 30 | 11 | 太って 大きな ハリテヤマが 強いとは 限らない。 小柄でも 身軽で 技に 長けたものもいる。 |
297 | 30 | 12 | 体型粗壮的铁掌力士未必强大。 即便身型矮小,也有身轻如燕, 擅长巧力的铁掌力士。 |
298 | 7 | 9 | AZURILL spins its tail as if it were a lasso, then hurls it far. The momentum of the throw sends its body flying, too.Using this unique action, one of these POKéMON managed to hurl itself a record 33 feet. |
298 | 8 | 9 | AZURILL’s tail is large and bouncy. It is packed full of the nutrients this POKéMON needs to grow.AZURILL can be seen bouncing and playing on its big, rubbery tail. |
298 | 9 | 9 | Its tail, which is packed with nutrition, is very bouncy like a rubber ball. On sunny days they gather at the edge of water and splash about for fun. |
298 | 10 | 9 | It battles by flinging around its tail, which is bigger than its body. The tail is a flotation device in water. |
298 | 11 | 9 | It battles by flinging around its tail, which is bigger than its body. The tail is a flotation device in water. |
298 | 12 | 9 | A Pokémon that lives by water. It moves quickly on land by bouncing on its big tail. |
298 | 13 | 9 | Its tail is filled with nutrients necessary for growth. It plays by bouncing on its tail. |
298 | 14 | 9 | Its tail bounces like a rubber ball. It flings that tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 15 | 9 | Its tail is packed full of the nutrients it needs to grow. |
298 | 16 | 9 | Its tail is packed full of the nutrients it needs to grow. |
298 | 17 | 5 | Sa queue est plus rebondissante qu’une balle du même nom. C’est aussi une massue très puissante. |
298 | 17 | 9 | Its tail bounces like a rubber ball. It flings that tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 18 | 5 | Sa queue est plus rebondissante qu’une balle du même nom. C’est aussi une massue très puissante. |
298 | 18 | 9 | Its tail bounces like a rubber ball. It flings that tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 21 | 9 | It swings its large, nutrient-filled tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 22 | 9 | It swings its large, nutrient-filled tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 23 | 1 | おおきな しっぽに のって はずむと ちじょうでは はやく いどうできる。 みずべで くらす ポケモン。 |
298 | 23 | 3 | 큰 꼬리에 타고 튀면 지상에서 빨리 이동할 수 있다. 물가에서 사는 포켓몬이다. |
298 | 23 | 5 | Un Pokémon qui vit près de l’eau. Au sol, il se déplace rapidement en rebondissant sur sa grosse queue. |
298 | 23 | 6 | Dieses Pokémon lebt am Wasser. An Land bewegt es sich schnell, indem es auf seinem großen Schweif hüpft. |
298 | 23 | 7 | Vive cerca del agua. En la tierra se mueve muy rápido botando sobre su gran cola. |
298 | 23 | 8 | Pokémon che vive nell’acqua. Si muove rapidamente sulla terraferma saltellando sulla grossa coda. |
298 | 23 | 9 | A Pokémon that lives by water. It moves quickly on land by bouncing on its big tail. |
298 | 23 | 11 | 大きな 尻尾に 乗って 弾むと 地上では 速く 移動できる。 水辺で 暮らす ポケモン。 |
298 | 24 | 1 | えいようが つまった おおきな しっぽを ふりまわして じぶんより てごわい あいてにも たちむかう。 |
298 | 24 | 3 | 영양이 채워진 큰 꼬리를 휘두르며 자신보다 벅찬 상대에게도 맞선다. |
298 | 24 | 5 | Il fait tournoyer sa queue, connue pour ses qualités nutritives, pour l’abattre comme une puissante massue sur l’ennemi. |
298 | 24 | 6 | Es legt sich mit starken Gegnern an, indem es seinen großen, mit Nährstoffen gefüllten Schweif umherschwingt. |
298 | 24 | 7 | Para hacer frente a oponentes más grandes que él, agita su gran cola, llena de nutrientes, de un lado a otro. |
298 | 24 | 8 | Si scaglia contro avversari più forti di lui agitando la grande coda in cui conserva le sostanze di cui si nutre. |
298 | 24 | 9 | It swings its large, nutrient-filled tail around to fight opponents bigger than itself. |
298 | 24 | 11 | 栄養が つまった 大きな 尻尾を 振り回して 自分より 手強い 相手にも たちむかう。 |
298 | 25 | 1 | なげなわの ようりょうで しっぽを ふりまわし なげた ときの ちからで とんでいく。 さいこう 10メートル とんだ きろくが ある。 |
298 | 25 | 3 | 올가미를 쓰듯 꼬리를 휘휘 돌려 던질 때의 힘으로 날아간다. 최고 10m를 날아간 기록이 있다. |
298 | 25 | 5 | Azurill fait tournoyer sa queue comme un lasso et l’envoie si fort que le reste de son corps est également projeté. Le record de lancer de ce Pokémon est actuellement de 10 m. |
298 | 25 | 6 | Azurill schleudert seinen Schweif wie ein Lasso weit aus und fliegt dann selbst hinterher. Ein Azurill hat es auf diese Weise geschafft, die Rekordweite von 10 m zurückzulegen. |
298 | 25 | 7 | Azurill enrolla la cola como si fuera un lazo y la despliega a continuación todo lo que puede. De esta forma, un Azurill llegó a lanzarse a sí mismo hasta 10 m. |
298 | 25 | 8 | Azurill fa roteare la propria coda come un lazo, poi la scaglia lontano. Nel momento del lancio prende il volo anche il suo corpo. Grazie a questa tecnica unica, uno di questi Pokémon è riuscito a lanciarsi a 10 m di distanza. |
298 | 25 | 9 | Azurill spins its tail as if it were a lasso, then hurls it far. The momentum of the throw sends its body flying, too. Using this unique action, one of these Pokémon managed to hurl itself a record 33 feet. |
298 | 25 | 11 | 投げ縄の 要領で 尻尾を 振り回し 投げた ときの 力で 飛んでいく。 最高 10メートル 飛んだ 記録が ある。 |
298 | 26 | 1 | しっぽには せいちょうする ために ひつような えいようが たっぷり つまっているぞ。 だんりょくの ある しっぽに のって あそぶ。 |
298 | 26 | 3 | 꼬리에는 성장을 위해 필요한 영양이 가득 채워져 있다. 탄력 있는 꼬리에 올라가 논다. |
298 | 26 | 5 | La grande queue d’Azurill est élastique. Elle lui permet de stocker les nutriments nécessaires à sa croissance. Parfois, on voit Azurill s’amuser à rebondir sur sa queue élastique. |
298 | 26 | 6 | Azurills Schweif ist lang und federnd. Er ist vollgepackt mit Nährstoffen, die dieses Pokémon zum Wachsen braucht. Man kann es häufig dabei beobachten, wie es auf seinem gummiartigen Schweif umherhüpft und spielt. |
298 | 26 | 7 | Azurill tiene una especie de pelota en la cola, que contiene los nutrientes necesarios para crecer. Es fácil ver a este Pokémon saltando y jugueteando sentado encima de la misma. |
298 | 26 | 8 | Azurill è dotato di una coda lunga ed elastica. Inoltre, è ricca di sostanze nutritive indispensabili per la sua sopravvivenza. Spesso lo si vede saltellare e giocare sulla coda gommosa e molleggiata. |
298 | 26 | 9 | Azurill’s tail is large and bouncy. It is packed full of the nutrients this Pokémon needs to grow. Azurill can be seen bouncing and playing on its big, rubbery tail. |
298 | 26 | 11 | 尻尾には 成長する ために 必要な 栄養が たっぷり 詰まっているぞ。 弾力の ある 尻尾に 乗って 遊ぶ。 |
298 | 33 | 1 | ゴムまりのように はずむ しっぽの たまには せいちょうに ひつような えいようが たっぷり つまっている。 |
298 | 33 | 3 | 고무공처럼 튀는 꼬리의 구슬에는 성장에 필요한 영양분이 가득 들어 있다. |
298 | 33 | 4 | 尾巴的球狀部分能像皮球 那樣彈跳,裡面滿滿都是 牠在成長時所需的營養。 |
298 | 33 | 5 | La boule située au bout de sa queue rebondit telle une balle de caoutchouc. Elle regorge des nutriments nécessaires à la croissance d’Azurill. |
298 | 33 | 6 | Die Kugel an seinem Schweif kann wie ein Gummiball hüpfen und steckt voller Nährstoffe, die Azurill zum Wachsen braucht. |
298 | 33 | 7 | La bola que tiene en la cola rebota como una pelota de goma y está repleta de los nutrientes que este Pokémon necesita para crecer. |
298 | 33 | 8 | Nella sfera all’estremità della coda, che rimbalza come una palla, sono conservate le sostanze nutritive necessarie per la crescita del Pokémon. |
298 | 33 | 9 | The ball on Azurill’s tail bounces like a rubber ball, and it’s full of the nutrients the Pokémon needs to grow. |
298 | 33 | 11 | ゴムまりのように 弾む しっぽの 玉には 成長に 必要な 栄養が たっぷり 詰まっている。 |
298 | 33 | 12 | 球形的尾巴拥有如同 橡胶球一般的弹性,里面 贮满了它成长所需的营养。 |
298 | 34 | 1 | おとなしい ポケモンだが おこると しっぽの おおきな たまを ぶんぶん ふりまわして たたきつけてくるぞ。 |
298 | 34 | 3 | 얌전한 포켓몬이지만 화가 나면 꼬리의 큰 공을 붕붕 휘두르다 세차게 내리친다. |
298 | 34 | 4 | 雖然是個性溫順的寶可夢, 但生氣時就會大力揮甩 尾巴上的大球來擊打對手。 |
298 | 34 | 5 | C’est un Pokémon docile, mais si on l’énerve, il n’hésite pas à frapper en faisant tournoyer la grosse boule au bout de sa queue. |
298 | 34 | 6 | Dieses Pokémon ist zwar sanftmütig, doch wenn es wütend wird, schwingt es die große Kugel an seinem Schweif und schlägt damit zu. |
298 | 34 | 7 | Es un Pokémon tranquilo, pero, si se le hace enfadar, atacará utilizando la enorme bola que tiene en la cola. |
298 | 34 | 8 | È un Pokémon docile, ma se si arrabbia attacca agitando la grossa palla che ha sulla coda. |
298 | 34 | 9 | Although Azurill are normally docile, an angry one will swing around the big ball on its tail and try to smash its opponents. |
298 | 34 | 11 | おとなしい ポケモンだが 怒ると しっぽの 大きな 玉を ぶんぶん 振りまわして 叩きつけてくるぞ。 |
298 | 34 | 12 | 虽然是种性情温顺的宝可梦, 但生起气来,便会嗖嗖地挥舞起 尾巴上的大球来猛烈击打对手。 |
299 | 7 | 9 | NOSEPASS’s magnetic nose is always pointed to the north. If two of these POKéMON meet, they cannot turntheir faces to each other when they are close because their magnetic noses repel one another. |
299 | 8 | 9 | NOSEPASS had been said to be completely unmoving, with its magnetic nose pointed due north.However, close observation has revealed that the POKéMON actually moves by a little over 3/8 of an inch every year. |
299 | 9 | 9 | Its body emits a powerful magnetism. It feeds on prey that is pulled in by the force. Its magnetism is stronger in cold seasons. |
299 | 10 | 9 | Its magnetic nose consistently faces north. Travelers check NOSEPASS to get their bearings. |
299 | 11 | 9 | Its magnetic nose consistently faces north. Travelers check NOSEPASS to get their bearings. |
299 | 12 | 9 | Its nose is a magnet. As a result, this Pokémon always keeps its face pointing north. |
299 | 13 | 9 | Its nose is a magnet. As a result, this Pokémon always keeps its face pointing north. |
299 | 14 | 9 | When endangered, it may protect itself by raising its magnetism and drawing iron objects to its body. |
299 | 15 | 9 | If two of these meet, they cannot get too close because their noses repel each other. |
299 | 16 | 9 | If two of these meet, they cannot get too close because their noses repel each other. |
299 | 17 | 5 | Face au danger, il se protège en augmentant son magnétisme et en attirant tout objet métallique. |
299 | 17 | 9 | When endangered, it may protect itself by raising its magnetism and drawing iron objects to its body. |
299 | 18 | 5 | Face au danger, il se protège en augmentant son magnétisme et en attirant tout objet métallique. |
299 | 18 | 9 | When endangered, it may protect itself by raising its magnetism and drawing iron objects to its body. |
299 | 21 | 9 | Its magnetic nose always faces north and draws iron objects to its body to protect itself better. |
299 | 22 | 9 | Its magnetic nose always faces north and draws iron objects to its body to protect itself better. |
299 | 23 | 1 | いつも きたを むいている じしゃくの はなで まわりの てつを ひきよせて まもりを かためるのだ。 |
299 | 23 | 3 | 항상 북쪽을 향한다. 자석의 코로 주변의 철을 끌어당겨 방어를 굳힌다. |
299 | 23 | 5 | Son nez polarisé lui permet de se défendre en augmentant son magnétisme et en attirant tout objet métallique. |
299 | 23 | 6 | Es schützt sich mit Objekten aus Eisen, die es mithilfe seiner immer nach Norden zeigenden magnetischen Nase anzieht. |
299 | 23 | 7 | Siempre apunta al norte con su nariz imantada. Con ella reviste su cuerpo de objetos metálicos para protegerse. |
299 | 23 | 8 | Rafforza le sue difese attirando su di sé gli oggetti di ferro circostanti con il suo naso magnetico che indica sempre il nord. |
299 | 23 | 9 | Its magnetic nose always faces north and draws iron objects to its body to protect itself better. |
299 | 23 | 11 | いつも 北を 向いている 磁石の 鼻で まわりの 鉄を 引き寄せて 守りを 固めるのだ。 |
299 | 24 | 1 | じしゃくの はなは いつも きたを むいている。たびびとは ノズパスを みて ほうがくを たしかめる。 |
299 | 24 | 3 | 자석 코는 항상 북쪽을 향하고 있다. 여행자는 코코파스를 보고 방향을 확인한다. |
299 | 24 | 5 | Son nez magnétique pointe constamment vers le nord. Les voyageurs l’observent pour connaître leur position. |
299 | 24 | 6 | Seine magnetische Nase zeigt stets gen Norden. Reisende überprüfen Nasgnet, um sich zu orientieren. |
299 | 24 | 7 | Siempre está con el pico magnético orientado hacia el norte. Quienes viajan toman a Nosepass como referencia. |
299 | 24 | 8 | Ha un naso magnetico che punta sempre verso nord, e che i viaggiatori controllano per orientarsi. |
299 | 24 | 9 | Its magnetic nose consistently faces north. Travelers check Nosepass to get their bearings. |
299 | 24 | 11 | 磁石の 鼻は いつも 北を 向いている。旅人は ノズパスを 見て 方角を 確かめる。 |
299 | 25 | 1 | じしゃくの はなは いつも きたを むいている。 ノズパスどうしは じしゃくが はんぱつしあうため ちかくで かおを あわせる ことが できない。 |
299 | 25 | 3 | 자석으로 된 코는 항상 북쪽을 향하고 있다. 코코파스끼리는 자석의 반발력 때문에 가까이에서 얼굴을 마주 볼 수가 없다. |
299 | 25 | 5 | Le nez magnétique de Tarinor pointe toujours vers le nord. Si deux de ces Pokémon se rencontrent, ils ne peuvent pas se faire face car leurs nez magnétiques se repoussent. |
299 | 25 | 6 | Nasgnet besitzt eine magnetische Nase, die immer nach Norden zeigt. Wenn sich zwei Nasgnet treffen, können sie sich einander nicht zuwenden, da ihre magnetischen Nasen sich gegenseitig abstoßen. |
299 | 25 | 7 | Nosepass siempre está con la nariz magnética que tiene orientada hacia el norte. Si se encuentra con otro ejemplar de su especie, no puede mirarle de frente porque sus polos magnéticos se repelen. |
299 | 25 | 8 | Il naso magnetico di Nosepass è sempre puntato verso nord. Quando incontra un suo simile, non riesce a guardarlo in volto da vicino perché i nasi magnetici si respingono l’un l’altro. |