Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
342 17 5 C’est un voyou qui utilise ses pinces pour chasser les autres Pokémon hors de sa mare.
342 17 9 It is a ruffian that uses its pincers to pick up and toss out other Pokémon from its pond.
342 18 5 C’est un voyou qui utilise ses pinces pour chasser les autres Pokémon hors de sa mare.
342 18 9 It is a ruffian that uses its pincers to pick up and toss out other Pokémon from its pond.
342 21 9 Loving to battle, this Pokémon pinches all Pokémon that enter its territory with its pincers and throws them out.
342 22 9 Loving to battle, this Pokémon pinches all Pokémon that enter its territory with its pincers and throws them out.
342 23 1 いけに すむ ほかの ポケモンを ハサミで つまみあげ いけの そとへ ほうりだしてしまう あばれんぼう。
342 23 3 연못에 사는 다른 포켓몬을 집게로 집어들어 연못 밖으로 내던져버리는 난동꾼이다.
342 23 5 C’est un voyou qui utilise ses pinces pour chasser les autres Pokémon hors de sa mare.
342 23 6 Dieser Grobian ergreift andere Pokémon mit seinen Scheren und wirft sie aus seinem Teich.
342 23 7 Este malandrín usa sus pinzas para atosigar y expulsar a los otros Pokémon que viven en su estanque.
342 23 8 Pokémon violento che afferra il nemico con le chele e lo scaraventa fuori dal suo stagno.
342 23 9 It is a ruffian that uses its pincers to pick up and toss out other Pokémon from its pond.
342 23 11 池に 住む ほかの ポケモンを ハサミで つまみ上げ 池の 外へ 放り出してしまう 暴れん坊。
342 24 1 こうせんてきな ポケモンで じぶんの なわばりから あらゆる ポケモンを ハサミで つまんで なげとばすぞ!
342 24 3 호전적인 포켓몬으로 자신의 영역에서 모든 포켓몬을 집게로 집어서 내던진다!
342 24 5 C’est un voyou qui utilise ses pinces pour chasser les autres Pokémon hors de son territoire.
342 24 6 Dieses rauflustige Pokémon nimmt Eindringlinge mit seinen Scheren in die Zange und wirft sie aus seinem Revier.
342 24 7 De naturaleza violenta. Si un Pokémon se aventura en su territorio, lo agarra con sus tenazas y lo arroja por los aires.
342 24 8 È un Pokémon molto bellicoso che afferra con le chele chiunque osi entrare nel suo territorio per scaraventarlo fuori.
342 24 9 Loving to battle, this Pokémon pinches all Pokémon that enter its territory with its pincers and throws them out.
342 24 11 好戦的な ポケモンで 自分の 縄張りから あらゆる ポケモンを ハサミで つまんで 投げ飛ばすぞ!
342 25 1 すぐに たたかいを いどむ きしょうの あらさ。 シザリガーの すむ いけには ほかの いきものが すみつかず さみしい ばしょに なってしまう。
342 25 3 천성이 거칠어서 바로 싸움을 건다. 가재장군이 사는 연못에는 다른 생물이 살 수 없어 쓸쓸한 장소가 돼버린다.
342 25 5 Colhomard a un tempérament très violent, ce qui le pousse à défier tout ce qui passe près de lui. Certaines formes de vie refusent d’habiter dans les étangs occupés par ce Pokémon et désertent ces eaux.
342 25 6 Krebutack ist von Natur aus sehr gewalttätig, sodass es dauernd andere Lebewesen zum Kampf herausfordern muss. Andere Lebensformen lehnen es ab, mit diesem Pokémon in ein und demselben Teich zu leben.
342 25 7 Crawdaunt es de una naturaleza extremadamente violenta que le lleva a desafiar a otros seres vivos. Hay formas de vida que se niegan a vivir en los estanques donde habitan estos Pokémon, y los dejan medio vacíos.
342 25 8 Crawdaunt, dalla natura estremamente violenta, sfida sempre a una lotta gli altri esseri viventi, che per questo motivo abbandonano i laghi abitati da questo Pokémon, lasciandoli deserti e desolati.
342 25 9 Crawdaunt has an extremely violent nature that compels it to challenge other living things to battle. Other life-forms refuse to live in ponds inhabited by this Pokémon, making them desolate places.
342 25 11 すぐに 戦いを 挑む 気性の 荒さ。 シザリガーの すむ 池には 他の 生き物が すみつかず 寂しい 場所に なってしまう。
342 26 1 だっぴした ちょくごは こうらが やわらかい。 こうらが かたくなるまで てきの こうげきを さけるため かわぞこの あなに かくれている。
342 26 3 탈피한 직후에는 껍질이 부드럽다. 껍질이 단단해질 때까지 적의 공격을 피하고자 강바닥의 구멍에 숨어 있다.
342 26 5 Colhomard mue et perd sa carapace régulièrement. Immédiatement après sa mue, sa nouvelle carapace est tendre et molle. Il s’enterre au fond des cours d’eau pour ne pas être attaqué avant que sa carapace ne soit assez dure.
342 26 6 Krebutack legt seine Schale regelmäßig ab. Direkt danach ist seine Schale weich und empfindlich. Bis sie gehärtet ist, sucht es sich ein Versteck in einem Flussbett, damit es nicht von Gegnern angegriffen wird.
342 26 7 Crawdaunt muda el caparazón regularmente y, en cuanto lo hace, se le queda la piel tersa y suave. Mientras el nuevo caparazón se endurece, permanece escondido en su madriguera para que no le ataquen.
342 26 8 Crawdaunt muta regolarmente la corazza. Subito dopo la muta, la nuova corazza è tenera e delicata. Finché non si è indurita totalmente, il Pokémon vive nascosto nella sua tana sott’acqua per evitare attacchi.
342 26 9 Crawdaunt molts (sheds) its shell regularly. Immediately after molting, its shell is soft and tender. Until the shell hardens, this Pokémon hides in its streambed burrow to avoid attack from its foes.
342 26 11 脱皮した 直後は 甲羅が 柔らかい。 甲羅が 硬くなるまで 敵の 攻撃を 避けるため 川底の 穴に 隠れている。
342 29 1 きしょうがあらく ケンカを このむが ハサミが もげると とたんによわき。 さいせいするまで ビクビクしている。
342 29 3 기질이 거칠고 싸움을 좋아하지만, 집게가 떨어지면 바로 약해진다. 재생될 때까지 벌벌 떤다.
342 29 4 性情粗暴愛打架,然而一旦 鉗子掉落就會馬上變得軟弱, 在重新長出之前都會提心吊膽。
342 29 5 D’un tempérament fougueux, il adore se battre, mais perd tout courage si ses pinces tombent. Il n’attend alors qu’une chose : leur repousse !
342 29 6 Es ist ungestüm und liebt Kämpfe, doch sobald es seine Scheren verliert, wird es mutlos. Bis sie nachgewachsen sind, zittert es vor Angst.
342 29 7 Su carácter agresivo le incita a pelear siempre que puede, pero si se le rompe una pinza se amedrenta y acobarda hasta que se le regenera.
342 29 8 Ha una natura estremamente violenta e ama le lotte, ma quando gli cadono le chele perde tutto il suo coraggio finché non ricrescono.
342 29 9 Its temperament is rough and it loves to fight, but as soon as its pincers break off, it turns cowardly. It stays timid until they grow back.
342 29 11 気性が 荒く ケンカを 好むが ハサミが もげると 途端に弱気。 再生するまで ビクビクしている。
342 29 12 性格暴躁,喜欢打架, 但如果钳子掉落,就会一下子弱下来。 在再生之前,都会提心吊胆的。
342 30 1 よく ハサミが もげる。 ハサミの なかみは マケンカニや ウデッポウと ちがって ドロくさく じつにまずい。
342 30 3 자주 집게가 떨어진다. 집게의 속살은 오기지게나 완철포와 달리 흙내가 나고 정말 맛없다.
342 30 4 鉗子經常脫落。與好勝蟹還有 鐵臂槍蝦不同,鉗子裡頭的肉 帶有泥臭味所以很難吃。
342 30 5 Ses pinces tombent facilement, mais sa chair est poisseuse et dégoûtante, contrairement à celle de Crabagarre et de Flingouste.
342 30 6 Es verliert oft seine Scheren. Anders als bei Krabbox und Scampisto ist das Innere der Scheren unappetitlich und stinkt.
342 30 7 Pierde las pinzas fácilmente. Al contrario que las de Crabrawler o Clauncher, su carne apesta a lodo y tiene un sabor desagradable.
342 30 8 Spesso perde le chele, ma la polpa all’interno, a differenza delle chele dei Crabrawler e dei Clauncher, ha uno sgradevole sapore di terra.
342 30 9 Its pincers often fall off. Unlike with Crabrawler or Clauncher, the meat in its claws is utterly nasty and stinking.
342 30 11 よく ハサミが もげる。 ハサミの 中身は マケンカニや ウデッポウと 違って ドロ臭く 実に不味い。
342 30 12 钳子经常会掉。钳子里面 跟好胜蟹和铁臂枪虾不同, 有臭泥味,实在很难吃。
342 33 1 きょだいな ハサミを ふりまわす あばれもの。 そだてるのが とても むずかしい ポケモンと いわれる。
342 33 3 거대한 집게를 휘두르는 난폭한 포켓몬. 키우는 것이 매우 어렵다고 전해진다.
342 33 4 不停揮舞自己巨大的鉗子, 是個性情粗暴的傢伙。 被認為是很難培育的寶可夢。
342 33 5 Ce Pokémon très coriace agite tout le temps ses énormes pinces. Il faut beaucoup de patience pour le dresser.
342 33 6 Ein grobes Pokémon, das mit seinen riesigen Scheren wild um sich schlägt. Man sagt, dass es sehr schwer zu trainieren sei.
342 33 7 Esta violenta criatura agita de forma salvaje las gigantes pinzas que tiene. Dicen que es muy difícil criarlo.
342 33 8 Pokémon violento che flagella il nemico con le sue chele affilate. Sembra che sia molto difficile allenarlo.
342 33 9 A rough customer that wildly flails its giant claws. It is said to be extremely hard to raise.
342 33 11 巨大な ハサミを 振りまわす 暴れ者。 育てるのが とても 難しい ポケモンと いわれる。
342 33 12 不停挥舞自己巨大的钳子, 是个性格粗暴的家伙。 被认为是很难培育的宝可梦。
342 34 1 たたかいを このむ せいかく。 すみかに ちかづく あいてを ようしゃなく たたきのめす。
342 34 3 싸움을 좋아하는 성격. 거처에 가까이 오는 상대를 가차 없이 때려눕힌다.
342 34 4 有著熱愛戰鬥的性格。 當遇到靠近自己領地的對手, 會毫不留情地將之打倒。
342 34 5 Il adore se battre et frappe comme une brute tous ceux qui approchent de sa mare.
342 34 6 Es ist sehr rauflustig. Nähert sich ein Gegner seinem Unterschlupf, geht es gnadenlos auf ihn los.
342 34 7 Le encanta pelear, debido a su naturaleza. Si alguien se acerca a su madriguera, le propinará una paliza sin ningún tipo de miramiento.
342 34 8 Ama la lotta. Il malcapitato che si avvicina alla sua tana verrà brutalmente malmenato.
342 34 9 A brutish Pokémon that loves to battle. It will crash itself into any foe that approaches its nest.
342 34 11 戦いを 好む 性格。 すみかに 近づく 相手を 容赦なく 叩きのめす。
342 34 12 有着热爱战斗的性格。 当遇到靠近自己领地的对手, 会毫不留情地将之打倒。
343 7 9 BALTOY moves while spinning around on its one foot. Primitive wall paintings depicting this POKéMON living among people were discovered in some ancient ruins.
343 8 9 As soon as it spots others of its kind, BALTOY congregates with them and then begins crying noisily in unison. This POKéMON sleeps while cleverly balancing itself on its one foot.
343 9 9 A BALTOY moves by spinning on its single foot. It has been depicted in murals adorning the walls of a once-bustling city in an ancient age.
343 10 9 It was discovered in ancient ruins. While moving, it constantly spins. It stands on one foot even when asleep.
343 11 9 It was discovered in ancient ruins. While moving, it constantly spins. It stands on one foot even when asleep.
343 12 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 13 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 14 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 15 9 It moves while spinning around on its single foot. Some BALTOY have been seen spinning on their heads.
343 16 9 It moves while spinning around on its single foot. Some BALTOY have been seen spinning on their heads.
343 17 5 Il se déplace en tournoyant sur son pied. Ce Pokémon rare fut découvert dans de vieilles ruines.
343 17 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 18 5 Il se déplace en tournoyant sur son pied. Ce Pokémon rare fut découvert dans de vieilles ruines.
343 18 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 21 9 Discovered in ancient ruins, it moves by spinning around and forms a group when it finds others.
343 22 9 Discovered in ancient ruins, it moves by spinning around and forms a group when it finds others.
343 23 1 いっぽんあしで かいてん しながら いどうする。さかさまに なって かいてんする ヤジロンも みかける。
343 23 3 한 다리로 회전하면서 이동한다. 거꾸로 회전하는 오뚝군도 발견된다.
343 23 5 Il se déplace en tournoyant sur son pied. Même mis sur la tête, il peut continuer à tourner.
343 23 6 Es bewegt sich, indem es auf seinem Fuß kreiselt. Vereinzelt sieht man Puppance, die kopfüber kreiseln.
343 23 7 Se mueve girando sobre su eje. También se le puede ver girando cabeza abajo.
343 23 8 Si sposta piroettando sull’unica estremità inferiore del proprio corpo. Molti fanno la verticale.
343 23 9 It moves while spinning around on its single foot. Some Baltoy have been seen spinning on their heads.
343 23 11 一本足で 回転しながら 移動する。 逆さまに なって 回転する ヤジロンも 見かける。
343 24 1 いっぽんあしで かいてんしながら いどうする。こだいの いせきから みつかった めずらしい ポケモン。
343 24 3 한 다리로 회전하면서 이동한다. 고대 유적에서 발견된 희귀한 포켓몬이다.
343 24 5 Il se déplace en tournoyant sur son pied. Ce Pokémon rare fut découvert dans de vieilles ruines.
343 24 6 Es bewegt sich, indem es sich auf seinem Fuß dreht. Ein seltenes Pokémon, das in alten Ruinen lebte.
343 24 7 Se mueve girando sobre su eje. Es un extraño Pokémon que fue encontrado en unas viejas ruinas.
343 24 8 Pokémon raro che si muove roteando su se stesso. È stato scoperto nei pressi di antiche rovine.
343 24 9 It moves by spinning on its foot. It is a rare Pokémon that was discovered in ancient ruins.
343 24 11 一本足で 回転しながら 移動する。 古代の 遺跡から 見つかった 珍しい ポケモン。
343 25 1 いっぽんあしで かいてん しながら いどうする。 ヤジロンと にんげんが いっしょに くらす こだいの へきがが いせきから はっけんされた。
343 25 3 외다리로 회전하며 이동한다. 오뚝군과 인간이 함께 사는 고대 벽화가 유적에서 발견됐다.
343 25 5 Balbuto se déplace en pivotant sur son unique pied. Des peintures rupestres montrant ce Pokémon vivant avec les hommes furent découvertes dans des ruines très anciennes.
343 25 6 Puppance bewegt sich, indem es sich auf seinem Fuß im Kreis dreht. In sehr alten Ruinen wurden primitive Wandmalereien entdeckt, die dieses Pokémon in Begleitung von Menschen zeigen.
343 25 7 Baltoy se mueve girando alrededor de sí mismo sobre la extremidad inferior que tiene. En unas ruinas antiguas, descubrieron pinturas rupestres en las que aparecía este Pokémon conviviendo con personas.
343 25 8 Baltoy si muove piroettando sull’unica estremità inferiore del proprio corpo. La scoperta di alcune rovine antiche ha portato alla luce dipinti di questo Pokémon che viveva a stretto contatto con gli esseri umani.
343 25 9 Baltoy moves while spinning around on its one foot. Primitive wall paintings depicting this Pokémon living among people were discovered in some ancient ruins.
343 25 11 一本足で 回転 しながら 移動する。 ヤジロンと 人間が 一緒に 暮らす 古代の 壁画が 遺跡から 発見された。
343 26 1 なかまを みつけると すぐに あつまって きて いっせいに なきごえを あげるので うるさい。 いっぽんあしで きように たったまま ねむる。
343 26 3 동료를 발견하면 바로 모여들어 일제히 울음소리를 내기 때문에 시끄럽다. 외다리로 능숙하게 선 채로 잔다.
343 26 5 Dès qu’il repère ses congénères, Balbuto les rejoint et ils se mettent tous à crier en chœur. Ce Pokémon arrive à dormir en restant adroitement en équilibre.
343 26 6 Sobald es Artgenossen bemerkt, tut sich Puppance mit ihnen zusammen und sie brüllen gemeinsam. Dieses Pokémon schläft, während es geschickt auf seinem Fuß balanciert.
343 26 7 Al ver a más de los suyos, Baltoy se une al grupo y todos se ponen a chillar escandalosamente y al unísono. Este Pokémon duerme manteniendo hábilmente el equilibrio sobre la extremidad inferior que tiene.
343 26 8 Appena incontra i propri simili, Baltoy forma un gruppo molto rumoroso. Questo Pokémon dorme bilanciandosi con maestria sull’unica estremità inferiore del proprio corpo.
343 26 9 As soon as it spots others of its kind, Baltoy congregates with them and then begins crying noisily in unison. This Pokémon sleeps while cleverly balancing itself on its one foot.
343 26 11 仲間を 見つけると すぐに 集まって きて 一斉に 鳴き声を あげるので うるさい。 一本足で 器用に 立ったまま 眠る。
343 29 1 げんしじんが すんでいた ほらあなの かべに ヤジロンらしき ポケモンの すがたが えがかれていた。
343 29 3 원시인이 살았던 동굴 벽에 오뚝군으로 추정되는 포켓몬의 모습이 그려져 있다.
343 29 4 在原始人居住的洞穴裡, 可以看見牆壁上畫著 像是天秤偶的寶可夢。
343 29 5 Des esquisses de Pokémon ressemblant à des Balbuto ont été retrouvées dans des grottes jadis habitées par des hommes préhistoriques.
343 29 6 In Höhlen, in denen Urmenschen lebten, gibt es Wandmalereien von einem Pokémon, das wie Puppance aussieht.
343 29 7 Los humanos de tiempos primitivos solían pintar en las cuevas donde habitaban siluetas muy parecidas a las de Baltoy.
343 29 8 Nelle pareti delle grotte in cui vivevano gli uomini primitivi sono state trovate raffigurazioni di Pokémon simili ai Baltoy.
343 29 9 Depictions of Pokémon similar to Baltoy have been found on the walls of caves where primitive humans lived.
343 29 11 原始人が 住んでいた 洞穴の 壁に ヤジロンらしき ポケモンの 姿が 描かれていた。
343 29 12 在原始人所居住的洞穴墙壁上, 描绘着像是天秤偶的宝可梦的样子。
343 30 1 なかまを みつけると やかましく なきわめき あつまる。 おおむかしの ぼちから たいりょうに みつかる。
343 30 3 동료를 발견하면 시끄럽게 울부짖으며 모인다. 오래된 묘지에서 대량으로 발견된다.
343 30 4 只要發現夥伴就會發出 吵雜的叫聲聚集起來。 會大量出沒在古代的墳場裡。
343 30 5 Quand il aperçoit des congénères, il les rejoint en émettant des sons stridents. On en a trouvé beaucoup dans de très vieux cimetières.
343 30 6 Wenn sie Artgenossen entdecken, versammeln sie sich und brüllen gemeinsam. Sie wurden zuhauf in alten Grabstätten gefunden.
343 30 7 Al ver a más de los suyos, se juntan y emiten unos chillidos estridentes. Su presencia solía ser numerosa en cementerios de gran antigüedad.
343 30 8 Quando incontra i propri simili si unisce a loro formando un gruppo molto chiassoso. Ne sono stati trovati in gran numero in antichi cimiteri.
343 30 9 When they find others of their kind, they cry out loudly and gather together. Large numbers of them can be found in old graveyards.
343 30 11 仲間を 見つけると やかましく 鳴きわめき 集まる。 大昔の 墓地から 大量に 見つかる。
343 30 12 如果发现了伙伴, 就会吵吵闹闹地叫唤着聚集。 会大量出现在古代的墓地里。
343 33 1 いっぽんあしで かいてん しながら いどうする。 さかさまに なって かいてんする ヤジロンも みかける。
343 33 3 한 다리로 회전하면서 이동한다. 거꾸로 회전하는 오뚝군도 발견된다.
343 33 4 用單腳一邊旋轉一邊移動。 有時候也能看到 顛倒過來旋轉的天秤偶。
343 33 5 Il se déplace en tournoyant sur son pied. On le voit parfois faire de même sur la tête.
343 33 6 Es bewegt sich, indem es auf seinem Fuß kreiselt. Vereinzelt sieht man auch Puppance, die dies kopfüber tun.
343 33 7 Se mueve girando una única extremidad. Se han avistado algunos ejemplares capaces de hacerlo cabeza abajo.
343 33 8 Si sposta piroettando sull’estremità inferiore del proprio corpo. Alcuni Baltoy sono stati visti piroettare a testa in giù.
343 33 9 It moves while spinning around on its single foot. Some Baltoy have been seen spinning on their heads.
343 33 11 一本足で 回転しながら 移動する。 逆さまに なって 回転する ヤジロンも 見かける。
343 33 12 会用单脚旋转着移动。 也能看到颠倒过来旋转的天秤偶。
343 34 1 こだい いせきで はっけんされた。 かいてん しながら いどう。 よる ねむる ときも いっぽんあしだ。
343 34 3 고대 유적에서 발견되었다. 회전하면서 이동한다. 밤에 잘 때도 다리 하나로 서 있다.
343 34 4 在古代遺跡被發現。 會一邊旋轉一邊移動。 晚上睡覺的時候也是單腳站著。
343 34 5 Ce Pokémon découvert dans des ruines anciennes tourne sur lui-même pour se déplacer. Il se tient toujours sur un pied, même quand il dort.
343 34 6 Es wurde in antiken Ruinen entdeckt. Wenn es sich bewegt, dreht es sich. Auch im Schlaf steht es auf einem Bein.
343 34 7 Fue hallado en unas ruinas antiguas. Se desplaza girando sobre sí mismo y se mantiene sobre una extremidad incluso cuando duerme.
343 34 8 Scoperto in antiche rovine. Si sposta girando su se stesso e rimane bilanciato sull’estremità inferiore del suo corpo anche quando dorme.
343 34 9 It was discovered in ancient ruins. While moving, it constantly spins. It stands on one foot even when asleep.
343 34 11 古代 遺跡で 発見された。 回転 しながら 移動。 夜 眠る ときも 一本足だ。
343 34 12 在古代遗迹被发现。 会一边旋转一边移动。 晚上睡觉的时候也是单脚站着。
344 7 9 CLAYDOL are said to be dolls of mud made by primitive humans and brought to life by exposure to a mysterious ray. This POKéMON moves about while levitating.
344 8 9 CLAYDOL is an enigma that appeared from a clay statue made by an ancient civilization dating back 20,000 years. This POKéMON shoots beams from both its hands.
344 9 9 A CLAYDOL sleeps while hovering in midair. Its arms are separate from its body. They are kept floating by the POKéMON’s manipulation of psychic power.
344 10 9 It appears to have been born from clay dolls made by ancient people. It uses telekinesis to float and move.
344 11 9 It appears to have been born from clay dolls made by ancient people. It uses telekinesis to float and move.
344 12 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 13 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 14 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 15 9 It is said that it originates from clay dolls made by an ancient civilization.
344 16 9 It is said that it originates from clay dolls made by an ancient civilization.
344 17 5 Une ancienne figurine d’argile qui s’est animée suite à son exposition à un rayon de lumière étrange.
344 17 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 18 5 Une ancienne figurine d’argile qui s’est animée suite à son exposition à un rayon de lumière étrange.
344 18 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 21 9 This mysterious Pokémon started life as an ancient clay figurine made over 20,000 years ago.
344 22 9 This mysterious Pokémon started life as an ancient clay figurine made over 20,000 years ago.
344 23 1 こだいの どろにんぎょうが かいこうせんを あびたことで いのちが やどり ポケモンとなった。
344 23 3 고대의 진흙인형이 괴이한 광선을 쬐어 생명이 깃들면서 포켓몬이 되었다.
344 23 5 Une ancienne figurine d’argile qui s’est animée suite à son exposition à un rayon de lumière étrange.
344 23 6 Eine antike Lehmstatue, die durch ein mysteriöses Licht zum Leben erwacht ist.
344 23 7 Este Pokémon es una vieja figurilla de barro que cobró vida mediante la exposición a extraños rayos de luz.
344 23 8 Pokémon nato da un’antica statuetta d’argilla portata in vita da misteriose radiazioni.
344 23 9 An ancient clay figurine that came to life as a Pokémon from exposure to a mysterious ray of light.
344 23 11 古代の 泥人形が 怪光線を 浴びたことで 命が 宿り ポケモンとなった。
344 24 1 2まんねんまえの こだいじんが ドロで つくった にんぎょうに いのちが やどったと いわれている。
344 24 3 2만 년 전에 고대인이 진흙으로 만든 인형에 생명이 깃들었다고 한다.
344 24 5 Une figurine d’argile fabriquée par une civilisation vieille de 20 000 ans et amenée à la vie.
344 24 6 In die Puppe, die Menschen vor 20 000 Jahren aus Lehm formten, ist anscheinend Leben eingefahren.
344 24 7 Dicen que es una figurilla de barro elaborada por una civilización de hace 20 000 años que cobró vida.
344 24 8 Si tramanda che sia una statuetta d’argilla creata dagli antichi 20.000 anni fa che ha preso vita.
344 24 9 It is said that it originates from clay dolls made by an ancient civilization.
344 24 11 2万年前の 古代人が 泥で 作った 人形に 命が 宿ったと 言われている。
344 25 1 こだいじんの どろにんぎょうが かいこうせんを あびて せいめいを やどしたと いわれている。 くうちゅうに ういて いどうしている。
344 25 3 괴이한 광선을 쬔 고대인의 진흙인형에 생명이 깃들었다고 전해진다. 공중에 떠서 이동하고 있다.
344 25 5 On raconte que les Kaorine sont des poupées de boue créées par les premiers hommes et qu’elles furent amenées à la vie après une exposition à un mystérieux rayon. Ce Pokémon se déplace en lévitant.
344 25 6 Lepumentas sind aus Schlamm gefertigte Puppen, die von primitiven Menschen hergestellt und durch mysteriöse Strahlen zum Leben erweckt wurden. Diese Pokémon bewegen sich schwebend fort.
344 25 7 Se cree que los Claydol son figuras de barro hechas por humanos primitivos y que un misterioso rayo les hizo cobrar vida. Este Pokémon se desplaza levitando.
344 25 8 Pare che Claydol sia una bambola d’argilla creata dall’uomo primitivo e portata in vita grazie all’esposizione a misteriose radiazioni. Questo Pokémon si muove per levitazione.
344 25 9 Claydol are said to be dolls of mud made by primitive humans and brought to life by exposure to a mysterious ray. This Pokémon moves about while levitating.
344 25 11 古代人の 泥人形が 怪光線を 浴びて 生命を 宿したと いわれている。 空中に 浮いて 移動している。
344 26 1 2まんねんまえに さかえた こだい ぶんめいの どろにんぎょうから うまれた ナゾの ポケモン。 りょうてから ビームを はっしゃするぞ。
344 26 3 2만 년 전에 번창한 고대 문명의 진흙 인형에서 태어난 수수께끼의 포켓몬이다. 양손에서 빔을 발사한다.
344 26 5 Kaorine est un mystérieux Pokémon apparu sous la forme d’une statue en argile fabriquée par une civilisation vieille de plus de 20 000 ans. Ce Pokémon envoie des rayons avec ses mains.
344 26 6 Lepumentas ist auf mysteriöse Weise aus einer Tonstatue entstanden, die vor 20 000 Jahren von einer antiken Zivilisation geschaffen wurde. Dieses Pokémon verschießt Strahlen aus beiden Händen.
344 26 7 Claydol es un enigma, una figura de barro procedente de una civilización antigua de hace más de 20 000 años. Este Pokémon dispara rayos por las manos.
344 26 8 Claydol rimane ancora un mistero: comparve da una statua d’argilla creata da un popolo antico 20.000 anni fa. Questo Pokémon emette radiazioni dai propri arti superiori.
344 26 9 Claydol is an enigma that appeared from a clay statue made by an ancient civilization dating back 20,000 years. This Pokémon shoots beams from both its hands.
344 26 11 2万年前に 栄えた 古代 文明の 泥人形から 生まれた ナゾの ポケモン。 両手から ビームを 発射するぞ。
344 29 1 ぬれると からだが とけてしまう。 あめが ふってくると サイコパワーで ぜんしんを つつんで まもる。
344 29 3 젖으면 몸이 녹아버린다. 비가 오면 사이코 파워로 전신을 감싸서 지킨다.
344 29 4 一旦被淋濕身體就會溶解, 所以下雨時牠會用精神力量 包住全身來保護自己。
344 29 5 Il fond au moindre contact avec l’eau et doit donc entourer son corps d’énergie psychique pour se protéger les jours de pluie.
344 29 6 Wenn es nass wird, schmilzt es. Fängt es an zu regnen, errichtet es mit seinen Psycho-Kräften eine schützende Hülle um seinen Körper.
344 29 7 Su cuerpo se disuelve si se moja, razón por la que emplea su poder psíquico para crear una barrera a su alrededor los días de lluvia.
344 29 8 Se si bagna, si scioglie. Quando piove, si protegge usando i suoi poteri psichici.
344 29 9 If it gets wet, its body melts. When rain starts to fall, it wraps its whole body up with its psychic powers to protect itself.
344 29 11 濡れると 身体が 溶けてしまう。 雨が 降ってくると サイコパワーで 全身を 包んで 守る。
344 29 12 如果淋湿,身体就会溶解掉。 所以下雨时会用精神力量 包住全身,保护自己。
344 30 1 こだいじんが そらから おりてきた なにかを もして つくったらしい。 りょううで から ビームを はなつ。
344 30 3 고대인이 하늘에서 내려온 무언가를 본떠서 만들었다고 한다. 양팔에서 빔을 발사한다.
344 30 4 似乎是古代人模仿從天而降的 某種東西而製造的。 會從雙臂發射出光束。
344 30 5 Il aurait été fabriqué par une civilisation ancienne, sur le modèle d’un objet mystérieux tombé du ciel. Ses bras peuvent tirer des lasers.
344 30 6 Menschen der Urzeit haben es als Nachbildung von etwas, das vom Himmel kam, hergestellt. Es verschießt Strahlen aus beiden Händen.
344 30 7 Se cree que fue creado por humanos primitivos que tomaron como modelo algo caído del cielo. Dispara rayos por las manos.
344 30 8 Sembra che sia stato creato da un popolo antico ispirandosi a qualcosa di misterioso caduto dal cielo. Emette raggi dagli arti superiori.
344 30 9 The ancient people who made it apparently modeled it after something that descended from the sky. It fires beams from both arms.
344 30 11 古代人が 空から 降りてきた なにかを 模して 作ったらしい。 両腕 から ビームを 放つ。
344 30 12 好像是古代人模仿 从天而降的某物制作而成。 会从双臂发射出光束。
344 33 1 2まんねんまえの こだいじんが つくった ドロにんぎょうから うまれたらしい ナゾの ポケモン。
344 33 3 2만 년 전 고대인이 만든 진흙인형에서 태어난 듯한 의문의 포켓몬.
344 33 4 似乎是由2萬年前的 古代人製作的泥偶 蛻變而來的謎之寶可夢。
344 33 5 Ce Pokémon mystérieux serait né d’une figurine d’argile vieille de près de 20 000 ans.
344 33 6 Dieses rätselhafte Pokémon ist aus einer Lehmpuppe entstanden, die vor 20 000 Jahren von einem uralten Volk angefertigt wurde.
344 33 7 Al parecer, este misterioso Pokémon nació a partir de una figurilla de barro creada por una civilización de hace más de 20 000 años.
344 33 8 Un Pokémon enigmatico nato da una statuetta d’argilla costruita dagli antichi 20.000 anni or sono.
344 33 9 This mysterious Pokémon started life as an ancient clay figurine made over 20,000 years ago.
344 33 11 2万年前の 古代人が つくった 泥人形から 生まれたらしい 謎の ポケモン。
344 33 12 似乎是由2万年前的 古代人制作的泥偶 蜕变而来的谜之宝可梦。
344 34 1 こだいじんの どろにんぎょうから うまれたらしい。 ねんりきを つかい くうちゅうに ういて いどうする。
344 34 3 고대인의 진흙인형에서 태어난 것 같다. 염력을 사용해 공중을 떠다닌다.
344 34 4 似乎是從古代人做的 泥偶誕生而來的寶可夢。 能靠念力飄浮在空中移動。
344 34 5 Ce Pokémon aurait été créé à partir d’une poupée d’argile confectionnée par une ancienne civilisation. Il se déplace en lévitant.
344 34 6 Es scheint, sein Ursprung geht auf altertümliche Lehmpuppen zurück. Durch Telekinese kann es schweben und sich bewegen.
344 34 7 Dicen que surgió de una figurilla de barro hecha por una antigua civilización. Usa telequinesia para levitar y moverse.
344 34 8 Pare che sia nato da un’antica bambola di argilla. Si sposta levitando a mezz’aria grazie alla telecinesi.
344 34 9 It appears to have been born from clay dolls made by ancient people. It uses telekinesis to float and move.
344 34 11 古代人の 泥人形から 生まれたらしい。 念力を 使い 空中に 浮いて 移動する。
344 34 12 似乎是从古代人做的 泥偶诞生而来的宝可梦。 能靠念力浮在空中移动。
345 7 9 LILEEP became extinct approximately a hundred million years ago. This ancient POKéMON attaches itself to a rock on the seafloor and catches approaching prey using tentacles shaped like flower petals.
345 8 9 LILEEP is an ancient POKéMON that was regenerated from a fossil. It remains permanently anchored to a rock. From its immobile perch, this POKéMON intently scans for prey with its two eyes.
345 9 9 It disguises itself as seaweed by making its tentacles sway. Unsuspecting prey that come too close are swallowed whole. It became extinct 100 million years ago.
345 10 9 It became extinct roughly 100 million years ago. It was regenerated from a fossil using advanced techniques.
345 11 9 It became extinct roughly 100 million years ago. It was regenerated from a fossil using advanced techniques.
345 12 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 13 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 14 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 15 9 It disguises its tentacles as flowers to attract and catch prey. It became extinct in ancient times.
345 16 9 It disguises its tentacles as flowers to attract and catch prey. It became extinct in ancient times.
345 17 5 Il vivait au fond de la mer il y a 100 millions d’années. La science a permis de le ressusciter.
345 17 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 18 5 Il vivait au fond de la mer il y a 100 millions d’années. La science a permis de le ressusciter.
345 18 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 21 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 22 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 23 1 しょくしゅを はなびらに みせかけて ちかよってきた えものを とらえる。 1おくねん まえに ぜつめつした。
345 23 3 촉수를 꽃잎으로 보이게 하여 가까이 온 먹이를 잡는다. 1억 년 전에 멸종했다.
345 23 5 Il attrape ses proies avec ses tentacules-pétales. Il a disparu il y a cent millions d’années.
345 23 6 Vor 100 Millionen Jahren starb es aus. Es fängt seine Beute mit als Blüte getarnten Tentakeln.
345 23 7 Se extinguió hace 100 millones de años. Sus tentáculos parecen pétalos para atraer a sus presas.
345 23 8 Cattura le prede che si avvicinano con i tentacoli a forma di corolla. Si è estinto 100 milioni di anni fa.
345 23 9 It disguises its tentacles as flowers to attract and catch prey. It became extinct in ancient times.
345 23 11 触手を 花びらに 見せかけて 近寄ってきた 獲物を 捕らえる。 1億年前に 絶滅した。
345 24 1 およそ 1おくねんまえの かいていで くらしていた こだいの ポケモン。 かがくの ちからで ふっかつした。
345 24 3 약 1억 년 전의 해저에서 살고 있던 고대의 포켓몬이다. 과학의 힘으로 부활했다.
345 24 5 Il vivait au fond de la mer il y a 100 millions d’années. La science a permis de le ressusciter.
345 24 6 Vor 100 Millionen Jahren lebte dieses Pokémon auf dem Meeresgrund. Die Wissenschaft belebte es neu.
345 24 7 Vivió en los fondos marinos hace unos 100 millones de años y fue recreado científicamente.
345 24 8 Viveva sul fondo marino 100 milioni di anni fa ed è stato rigenerato in laboratorio.
345 24 9 It lived on the seafloor 100 million years ago and was reanimated scientifically.
345 24 11 およそ 1億年前の 海底で 暮らしていた 古代の ポケモン。 科学の 力で 復活した。
345 25 1 やく 1おくねんまえに ぜつめつした ポケモン。 かいていの いわに くっつき はなびらの ような しょくしゅで よってきた えものを つかまえる。
345 25 3 약 1억 년 전에 멸종한 포켓몬이다. 해저의 바위에 붙어서 꽃잎 같은 촉수로 가까이 온 먹이를 잡는다.
345 25 5 L’espèce des Lilia s’est éteinte il y a environ 100 millions d’années. Cet ancien Pokémon s’accroche à un rocher, sous l’eau, et attrape ses proies à l’aide de ses tentacules en forme de pétales de fleur.
345 25 6 Von Liliep nahm man an, es sei seit etwa 100 Millionen Jahren ausgestorben. Mit seinen wie Blütenblätter geformten Tentakeln heftet es sich an einen Felsen auf dem Meeresboden und fängt Beute.
345 25 7 Los Lileep se extinguieron hace unos cien millones de años aproximadamente. Este Pokémon se ancla a una roca en el fondo del mar y atrapa a las presas que se le acercan con los tentáculos que tiene en forma de pétalos de flor.
345 25 8 Lileep si è estinto circa 100 milioni di anni or sono. Questo Pokémon antico si aggrappa alle rocce sui fondali marini e cattura le prede che si avvicinano con i propri tentacoli a forma di petali di fiori.
345 25 9 Lileep became extinct approximately a hundred million years ago. This ancient Pokémon attaches itself to a rock on the seafloor and catches approaching prey using tentacles shaped like flower petals.
345 25 11 約 1億年前に 絶滅した ポケモン。 海底の 岩に くっつき 花びらの ような 触手で 寄ってきた 獲物を 捕まえる。
345 26 1 かせきから さいせいした こだいの ポケモン。 いわに くっつき あるく ことが できない。 2つの めで じっと えものを さがしている。
345 26 3 화석에서 재생된 고대의 포켓몬이다. 바위에 딱 붙어 있어서 걸을 수 없다. 두 개의 눈으로 가만히 먹이를 찾고 있다.
345 26 5 Lilia est un Pokémon très ancien ressuscité à partir d’un fossile. Il reste en permanence fixé à un rocher. Ce Pokémon balaie l’horizon depuis son perchoir, immobile, en quête de proies.
345 26 6 Liliep ist ein urzeitliches Pokémon, das aus einem Fossil erzeugt wurde. Es bleibt ständig an einem Felsen verankert. Mit seinen beiden Augen hält es ständig Ausschau nach Beute.
345 26 7 Lileep es un Pokémon antiguo que se regeneró a partir de un fósil. Siempre está anclado a una roca. Desde su percha inmóvil está al acecho y pendiente de que no se le escape su presa.
345 26 8 Lileep è un Pokémon antico rigenerato da un fossile. Rimane sempre attaccato alla roccia. Dalla sua postazione fissa, questo Pokémon scandaglia attentamente i fondali con i suoi due occhi.
345 26 9 Lileep is an ancient Pokémon that was regenerated from a fossil. It remains permanently anchored to a rock. From its immobile perch, this Pokémon intently scans for prey with its two eyes.
345 26 11 化石から 再生した 古代の ポケモン。 岩に くっつき 歩く ことが できない。 2つの 目で じっと 獲物を 探している。
345 29 1 こだいの あたたかい うみに いた。 かいそうに ばけ えものを まちぶせ ちかよったところを まるのみにする。
345 29 3 고대의 따듯한 바다에 살았다. 해초로 둔갑해 먹이를 기다리다가 다가오면 통째로 삼킨다.
345 29 4 曾經生活在古代的溫暖海洋中。 會偽裝成海草,埋伏著等待獵物, 在獵物靠近時一口吞下。
345 29 5 Il vivait déjà dans les mers chaudes il y a fort longtemps. Il imite les algues pour masquer sa présence et gobe toute proie qui l’approche.
345 29 6 In der Vorzeit lebte es im warmen Meer. Es tarnte sich als Seegras, um Beute aufzulauern und sie dann zu verschlingen.
345 29 7 Habitaba en los cálidos mares de antaño. Se hace pasar por alga marina, espera al acecho de su presa y la engulle cuando esta se acerca.
345 29 8 Anticamente viveva nei mari caldi. Si finge alga marina per tendere un agguato alla preda e quando si avvicina la inghiotte in un sol boccone.
345 29 9 In ancient times, it lived in warm seas. It disguised itself as seaweed to ambush its prey and devoured them whole when they got close.
345 29 11 古代の 暖かい 海に いた。 海草に 化け 獲物を 待ち伏せ 近寄ったところを 丸呑みにする。
345 29 12 曾生活在古代温暖的海里。 伪装成海草,埋伏着等待猎物, 等对方靠近的时候一口吞下。
345 30 1 きょうりょくな きゅうばんで いわに はりついているので どんな あらなみでも ながされないのだ。
345 30 3 강력한 흡반으로 바위에 달라붙어 있어서 아무리 거친 파도가 쳐도 떠내려가지 않는다.
345 30 4 會用強力的吸盤附著在 岩石上,不管遇到什麼樣的 驚濤駭浪都不會被沖走。
345 30 5 Il s’accroche aux rochers grâce à ses ventouses puissantes. Une fois fixé, aucun courant marin, aussi violent soit-il, ne peut l’en déloger.
345 30 6 Da es sich mit seinen starken Saugnäpfen an Felsen heftete, konnte es selbst von den stärksten Wellen nicht mitgerissen werden.
345 30 7 Sus potentes ventosas le permiten aferrarse firmemente a las rocas, de tal manera que ni una violenta marejada consigue arrastrarlo.
345 30 8 Si attacca alle rocce con ventose potentissime, resistendo anche alle mareggiate più violente.
345 30 9 It sticks to rocks with its powerful suckers and can’t be washed away no matter how rough the surf gets.
345 30 11 強力な 吸盤で 岩に 張り付いているので どんな 荒波でも 流されないのだ。
345 30 12 用强力的吸盘扒在岩石上, 因此无论怎样的惊涛骇浪 也不会被冲走。
345 33 1 かせきから ふくげんした ポケモン。 およそ 1おくねんまえの あたたかい うみに せいそくしていた。
345 33 3 화석에서 복원된 포켓몬. 약 1억 년 전에 따뜻한 바다에 서식했었다.
345 33 4 從化石復原而來的寶可夢。 曾經棲息在大約1億年前 的溫暖大海裡。
345 33 5 Reconstitué à partir d’un fossile, ce Pokémon vivait dans les mers chaudes il y a environ 100 millions d’années.
345 33 6 Dieses Pokémon wurde aus einem Fossil wiederbelebt. Vor etwa 100 Millionen Jahren war es in warmen Meeren zu Hause.
345 33 7 Este Pokémon se regeneró a partir de un fósil. Habitaba en los mares cálidos hace unos cien millones de años.
345 33 8 Questo Pokémon è stato rigenerato da un fossile. Viveva nei mari caldi circa 100 milioni di anni fa.
345 33 9 This Pokémon was restored from a fossil. Lileep once lived in warm seas that existed approximately 100,000,000 years ago.
345 33 11 化石から 復元した ポケモン。 およそ 1億年前の 温かい 海に 生息していた。
345 33 12 从化石复原而来的宝可梦。 曾经生活在大约1亿年 以前温暖的大海里。
345 34 1 かいていの いわに はりつき えものが ちかくにくると はなびらの ような しょくしゅで からめとる。
345 34 3 해저 바위에 달라붙어 먹이가 가까이 오면 꽃잎처럼 생긴 촉수로 감아버린다.
345 34 4 會吸附在海底的岩石上, 並用花瓣般的觸手纏住 接近自己的獵物。
345 34 5 Accroché aux rochers des profondeurs, il attend qu’une proie s’approche de lui pour l’attraper avec ses tentacules en forme de pétales.
345 34 6 Liliep heftet sich an Felsen am Meeresgrund. Nähert sich Beute, fängt es diese mit seinen wie Blütenblätter geformten Tentakeln.
345 34 7 Se ancla a una roca en el lecho marino y atrapa a las presas que se le acercan con sus tentáculos en forma de pétalos.
345 34 8 Si attacca alle rocce dei fondali marini e usa i tentacoli simili a petali per catturare le prede che si avvicinano.
345 34 9 Lileep clings to rocks on the seabed. When prey comes close, this Pokémon entangles it with petallike tentacles.
345 34 11 海底の 岩に 貼りつき 獲物が 近くにくると 花びらのような 触手で 絡めとる。
345 34 12 会吸附在海底岩石上, 用花瓣一样的触手 缠住接近自己的猎物。
346 7 9 CRADILY roams around the ocean floor in search of food. This POKéMON freely extends its tree trunk-like neck and captures unwary prey using its eight tentacles.
346 8 9 CRADILY’s body serves as an anchor, preventing it from being washed away in rough seas. This POKéMON secretes a strong digestive fluid from its tentacles.
346 9 9 It drags its heavy body along the seafloor. It makes its nest in the shallows of warm seas. CRADILY can be seen on beaches when the tide goes out.
346 10 9 It ensnares prey with its eight tentacles. It then melts the prey with a strong acid before feeding.
346 11 9 It ensnares prey with its eight tentacles. It then melts the prey with a strong acid before feeding.
346 12 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 13 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 14 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 15 9 It lives in warm seas. Its heavy body weighs it down so it won’t get washed away in rough weather.
346 16 9 It lives in warm seas. Its heavy body weighs it down so it won’t get washed away in rough weather.
346 17 5 Vit dans les hauts-fonds des mers chaudes. Il déterre sa proie du sable quand la marée se retire.
346 17 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 18 5 Vit dans les hauts-fonds des mers chaudes. Il déterre sa proie du sable quand la marée se retire.
346 18 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 21 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 22 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 23 1 あたたかい うみの あさせに いる。 しおが ひくと すなはまに もぐった えものを ほりだして たべる。
346 23 3 따뜻한 바다의 얕은 곳에 있다. 바닷물이 빠지면 모래 해변에 숨어 있는 먹이를 파내어 먹는다.
346 23 5 Vit dans les hauts-fonds des mers chaudes. Il déterre sa proie du sable quand la marée se retire.
346 23 6 Es lebt in seichten Stellen warmer Meere. Bei Ebbe sucht es im Sand nach Beute.
346 23 7 Vive en el fondo de los mares de aguas templadas. Emerge para cazar cuando baja la marea.
346 23 8 Vive in acque poco profonde nei mari caldi. Con la bassa marea, scava sulla riva in cerca di prede.
346 23 9 It lives in the shallows of warm seas. When the tide goes out, it digs up prey from beaches.
346 23 11 暖かい 海の 浅瀬に いる。 潮が 引くと 砂浜に 潜った 獲物を 掘り出して 食べる。
346 24 1 8まいの しょくしゅで えものを からめとり つよい しょうかえきで とかしてから むしゃむしゃ たべる。
346 24 3 8개의 촉수로 먹이를 감싸 강한 소화액으로 녹이고 나서 우걱우걱 먹는다.
346 24 5 Lorsqu’il chasse, Vacilys utilise ses huit tentacules. Il dissout sa proie à l’aide d’un puissant acide avant de l’avaler.
346 24 6 Es fängt Beute mit seinen acht Tentakeln. Ehe es sie verspeist, löst es sie mit einer starken Säure auf.
346 24 7 Atrapa a su presa con los ocho tentáculos que tiene y, antes de devorarla, la baña en ácido.
346 24 8 Irretisce la preda con gli otto tentacoli, poi la scioglie usando un forte acido e, infine, se ne ciba.
346 24 9 It ensnares prey with its eight tentacles. It then melts the prey with a strong acid before feeding.
346 24 11 8枚の 触手で 獲物を 絡め取り 強い 消化液で 溶かしてから むしゃむしゃ 食べる。
346 25 1 うみの そこで エサを さがして あるきまわる。 きの えだの ような くびを じざいに のばして 8まいの しょくしゅで えものを つかまえる。
346 25 3 바다 밑에서 먹이를 찾아 돌아다닌다. 나뭇가지 같은 목을 자유롭게 늘여서 8개의 촉수로 먹이를 잡는다.
346 25 5 Vacilys erre dans les profondeurs de l’océan pour chercher de la nourriture. Ce Pokémon peut allonger son cou à volonté et capturer ses proies à l’aide de ses huit tentacules.
346 25 6 Wielie sucht den Meeresboden nach Beute ab. Dieses Pokémon fährt seinen baumstammartigen Nacken aus und fängt mit seinen acht Tentakeln Beute.
346 25 7 Cradily va por el fondo oceánico sin rumbo fijo en busca de comida. El cuello de este Pokémon se parece al tronco de un árbol. Cuando quiere atrapar a su presa desprevenida, lo estira y usa los ocho tentáculos que tiene.
346 25 8 Cradily scandaglia i fondali oceanici in cerca di nutrimento. Riesce a estendere il collo, simile al tronco di un albero, per catturare ignare prede con i propri otto tentacoli.
346 25 9 Cradily roams around the ocean floor in search of food. This Pokémon freely extends its tree trunk-like neck and captures unwary prey using its eight tentacles.
346 25 11 海の 底で エサを 探して 歩き回る。 木の 枝の ような 首を 自在に 伸ばして 8枚の 触手で 獲物を 捕まえる。
346 26 1 からだが おもりがわりに なっているので うみが あれても ながされる ことは ない。 しょくしゅから つよい しょうかえきを だす。
346 26 3 몸이 추와 같은 역할을 해서 바다가 거칠어져도 떠내려가는 일이 없다. 촉수에서 강한 소화액이 나온다.
346 26 5 Le corps de Vacilys lui sert d’ancre et l’empêche d’être emporté quand la mer est déchaînée. Les tentacules de ce Pokémon sécrètent un puissant fluide digestif.
346 26 6 Wielies Körper dient ihm als Anker und schützt es davor, in die stürmische See gespült zu werden. Dieses Pokémon sondert eine starke Verdauungsflüssigkeit aus seinen Tentakeln ab.
346 26 7 A Cradily le sirve el cuerpo de ancla y sostén en aguas turbulentas. Gracias a él no es arrastrado por las corrientes. Este Pokémon segrega un fuerte jugo digestivo a través de los tentáculos.
346 26 8 Il corpo di Cradily funge da ancora, per evitare di essere spazzato via dal mare grosso. Il Pokémon secerne un potente liquido digestivo dai propri tentacoli.
346 26 9 Cradily’s body serves as an anchor, preventing it from being washed away in rough seas. This Pokémon secretes a strong digestive fluid from its tentacles.
346 26 11 体が 錘替わりに なっているので 海が 荒れても 流される ことは ない。 触手から 強い 消化液を 出す。
346 29 1 ふだんは あさせの かいていに すみ しおが ひくと そのまま りくに あがって えものを さがしていた。
346 29 3 평소에는 얕은 여울 바다 밑에 살고 물이 빠지면 그대로 지상으로 올라가 먹이를 찾았다.
346 29 4 平時棲息在海中淺灘的底部, 每當退潮時就會爬到陸地上, 四處尋找獵物。
346 29 5 Il habitait généralement dans les hauts-fonds, mais parcourait le littoral en quête de proies lorsque la marée était basse.
346 29 6 Es lebte für gewöhnlich an seichten Stellen im Meer. Bei Ebbe kam es an Land, um nach Beute zu suchen.
346 29 7 Por lo general habitaba en las profundidades del mar y salía a tierra firme en busca de presas cuando bajaba la marea.
346 29 8 Questo Pokémon viveva sui fondali di acque poco profonde e con la bassa marea andava in cerca di prede sulla riva.
346 29 9 Normally, it lived on shallow sea shoals. When the tide went out, this Pokémon came up on land to search for prey.
346 29 11 普段は 浅瀬の 海底に 棲み 潮が 引くと そのまま 陸に あがって 獲物を 探していた。
346 29 12 平常栖息在海的浅滩底部, 退潮的时候就爬到陆地上, 四处寻找猎物。
346 30 1 こだいのうみの にくしょくポケモン。 8つのしょくしゅで えものを とらえ しょうかえきで とかしながら くう。
346 30 3 고대 바다의 육식 포켓몬. 8개의 촉수로 먹이를 잡아서 소화액으로 녹여 가며 먹는다.
346 30 4 古代海裡的肉食性寶可夢。 會用8根觸手捉住獵物, 一邊用消化液溶解一邊進食。
346 30 5 Ce carnivore des mers antiques attrape sa proie à l’aide de ses huit tentacules, puis la dissout avec ses sucs digestifs.
346 30 6 Ein fleischfressendes Pokémon aus dem Urmeer. Mit seinen acht Tentakeln fing es Beute und löste sie in Verdauungssaft auf, bevor es sie aß.
346 30 7 Pokémon carnívoro de mares ancestrales. Con los ocho tentáculos atrapa a su presa y la come a medida que sus jugos gástricos la disuelven.
346 30 8 Questo antico Pokémon carnivoro afferra la preda con gli otto tentacoli, poi la scioglie usando un acido e cibandosene man mano.
346 30 9 This carnivorous Pokémon lived in primordial seas. It catches prey in its eight tentacles and dissolves them with digestive fluid as it eats.
346 30 11 古代の海の 肉食ポケモン。 8つの触手で 獲物を 捕らえ 消化液で 溶かしながら 食う。
346 30 12 古代海里的食肉宝可梦。 能用8根触手捕捉猎物, 一边用消化液溶化一边吃。
346 33 1 あしが みじかく あゆみは おそいが くびと しょくしゅが 3ばい のびて とおくにいる えものを つかまえる。
346 33 3 다리가 짧아 걸음이 느리지만 목과 촉수가 3배로 늘어나서 멀리 있는 먹이를 잡는다.
346 33 4 雖然腳短且走得慢,但 脖子和觸手能伸長3倍 去捕捉在遠處的獵物。
346 33 5 Il se déplace lentement avec ses petites pattes, mais il peut tripler la longueur de son cou et de ses tentacules pour capturer ses proies.
346 33 6 Durch die kurzen Beine läuft Wielie nur langsam, doch um ferne Beute zu fangen, kann es Hals und Tentakel auf die dreifache Länge ausstrecken.
346 33 7 Sus cortas patas le impiden desplazarse con rapidez, pero puede triplicar la longitud de sus tentáculos y cuello para atrapar a presas lejanas.
346 33 8 Il suo passo è lento a causa delle corte zampe, ma può triplicare la lunghezza del collo e dei tentacoli per catturare le prede.
346 33 9 It has short legs and can’t walk very fast, but its neck and tentacles can extend to over three times their usual length to nab distant prey.
346 33 11 脚が 短く 歩みは 遅いが 首と 触手が 3倍 伸びて 遠くにいる 獲物を 捕まえる。
346 33 12 虽然脚很短走得慢, 但脖子和触手能伸长3倍, 因此能捉到远处的猎物。
346 34 1 しょくしゅで えものを つかまえると そのまま しょうかえきで とかして えいようぶんを きゅうしゅうする。
346 34 3 촉수로 먹이를 잡은 후 그대로 소화액으로 녹여 영양분을 흡수한다.
346 34 4 用觸手捕捉到獵物時, 會直接用消化液溶解 獵物然後吸收養分。
346 34 5 Il attrape ses proies à l’aide de ses tentacules, puis les dissout immédiatement avec ses sucs digestifs pour en absorber les nutriments.
346 34 6 Sobald es mit seinen Tentakeln Beute erfasst hat, löst es diese mit seiner Verdauungsflüssigkeit auf und absorbiert ihre Nährstoffe.
346 34 7 Atrapa a sus presas con los tentáculos y enseguida las disuelve con sus jugos gástricos para absorber los nutrientes.
346 34 8 Cattura le prede con i tentacoli e le scioglie con un fluido digestivo, assorbendone così le sostanze nutritive.
346 34 9 Once Cradily catches prey in its tentacles, it digests them whole and absorbs their nutrients.
346 34 11 触手で 獲物を 捕まえると そのまま 消化液で 溶かして 栄養分を 吸収する。
346 34 12 用触手将猎物缠住后, 会用消化液将其溶化, 然后吸收其中的养分。
347 7 9 ANORITH was regenerated from a prehistoric fossil. This primitive POKéMON once lived in warm seas. It grips its prey firmly between its two large claws.
347 8 9 ANORITH is said to be a type of POKéMON predecessor, with eight wings at the sides of its body. This POKéMON swam in the primordial sea by undulating these eight wings.
347 9 9 It was resurrected from a fossil using the power of science. It swims by undulating the eight wings at its sides. They were feet that adapted to life in the sea.
347 10 9 It is a kind of POKéMON progenitor. It uses its extending claws to catch prey hiding among rocks on the seafloor.
347 11 9 It is a kind of POKéMON progenitor. It uses its extending claws to catch prey hiding among rocks on the seafloor.
347 12 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 13 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 14 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 15 9 An ancestral Pokémon that lived in the ocean. Over time, its eight feet transformed into wings.
347 16 9 An ancestral Pokémon that lived in the ocean. Over time, its eight feet transformed into wings.
347 17 5 Un ancêtre Pokémon réanimé à partir d’un fossile. Il vivait en mer et chassait avec ses pinces.
347 17 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 18 5 Un ancêtre Pokémon réanimé à partir d’un fossile. Il vivait en mer et chassait avec ses pinces.
347 18 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 21 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 22 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 23 1 ポケモンの せんぞの いっしゅ。 かいていの いわばに かくれた えものを のびる ツメで とらえる。
347 23 3 포켓몬의 조상 중 하나다. 해저의 바위 지대에 숨어 있는 먹잇감을 늘어나는 발톱으로 잡는다.
347 23 5 C’est un Pokémon préhistorique. Caché derrière les rochers, il utilise ses pinces extensibles pour attraper ses proies.
347 23 6 Es ist eine Art Vorfahre der Pokémon. Mit seinen erweiterten Scheren geht es zwischen den Felsen am Meeresgrund auf Beutefang.
347 23 7 Es una especie de Pokémon predecesor. Estira las pinzas para cazar a sus presas, que se esconden en las rocas del mar.
347 23 8 Pokémon di tipo primitivo, usa i lunghi artigli per catturare prede nascoste tra le rocce in fondo al mare.
347 23 9 It is a kind of Pokémon progenitor. It uses its extending claws to catch prey hiding among rocks on the seafloor.
347 23 11 ポケモンの 先祖の 一種。 海底の 岩場に 隠れた 獲物を 伸びる ツノで 捕らえる。
347 24 1 かせきから ふっかつした ポケモンの せんぞの いっしゅ。うみで くらし ツメで えものを つかまえる。
347 24 3 화석에서 부활한 포켓몬의 조상 중 하나. 바다에서 살고 발톱으로 먹이를 잡는다.
347 24 5 Un ancêtre Pokémon réanimé à partir d’un fossile. Il vivait en mer et chassait avec ses pinces.
347 24 6 Ein Vorfahre der Pokémon, der aus einem Fossil neu belebt wurde. Es lebte im Meer und jagte mit Klauen.
347 24 7 Este Pokémon fue recreado a partir de restos fósiles. Vivía en el mar y cazaba con sus pinzas.
347 24 8 Un antico Pokémon rigenerato da un fossile. Viveva nel mare e catturava le prede con gli artigli.
347 24 9 A Pokémon ancestor that was reanimated from a fossil. It lived in the sea and hunted with claws.
347 24 11 化石から 復活した ポケモンの 先祖の 一種。海で 暮らし ツメで 獲物を 捕まえる。
347 25 1 たいこの かせきから よみがえった ポケモン。 あたたかい うみに せいそくし はったつした 2ほんの ツメで えものを がっちり つかむ。
347 25 3 태고의 화석에서 되살아난 포켓몬이다. 따뜻한 바다에 서식하며 발달한 2개의 발톱으로 먹이를 꽉 잡는다.
347 25 5 Anorith fut ressuscité à partir d’un fossile préhistorique. Ce Pokémon primitif vivait à l’époque dans les eaux tropicales. Il attrape fermement sa proie avec ses deux grandes pinces.
347 25 6 Anorith wurde aus einem prähistorischen Fossil erzeugt. Dieses primitive Pokémon lebte einst in warmen Gewässern. Es klemmt seine Beute fest zwischen seine beiden riesigen Klauen ein.
347 25 7 Anorith se regeneró a partir de un fósil prehistórico. Este Pokémon primitivo vivía en mares cálidos. Gracias a sus enormes pinzas puede agarrar a su presa con firmeza.
347 25 8 Anorith è stato rigenerato da un fossile preistorico. Un tempo viveva nei mari caldi. Questo Pokémon afferra saldamente la preda con i suoi due artigli.
347 25 9 Anorith was regenerated from a prehistoric fossil. This primitive Pokémon once lived in warm seas. It grips its prey firmly between its two large claws.
347 25 11 太古の 化石から 蘇った ポケモン。 暖かい 海に 生息し 発達した 2本の ツメで 獲物を がっちり つかむ。
347 26 1 ポケモンの せんぞの いっしゅと いわれている。 からだの よこに ついた 8まいの はねを くねらせて たいこの うみを およいでいた。
347 26 3 포켓몬의 조상 중 하나라고 전해지고 있다. 몸의 측면에 붙어 있는 8개의 날개를 구부려 태고의 바다를 헤엄쳤다.
347 26 5 On raconte qu’Anorith est l’un des ancêtres des Pokémon. Il nageait dans la mer originelle en faisant onduler les huit ailes placées sur les côtés de son corps.
347 26 6 Anorith soll ein Pokémon-Vorgänger sein, es hat acht Flügel an seinem Körper. Dieses Pokémon schwamm im Urmeer, indem es seine acht Flügel schwang.
347 26 7 De Anorith dicen que es una especie de Pokémon predecesor. Tiene ocho alas a ambos lados del cuerpo. Gracias a ellas, pudo nadar por las primeras aguas que hubo.
347 26 8 Si dice che Anorith sia un Pokémon antenato, con otto ali sui fianchi. Il Pokémon nuotava nei mari primordiali remando con le otto ali.
347 26 9 Anorith is said to be a type of Pokémon predecessor, with eight wings at the sides of its body. This Pokémon swam in the primordial sea by undulating these eight wings.
347 26 11 ポケモンの 先祖の 一種と いわれている。 体の 横に ついた 8枚の 羽を くねらせて 太古の 海を 泳いでいた。
347 29 1 かせきから ふくげんした アノプスを うみに はなっても げんきが ない。 とうじと すいしつが ちがうからだ。
347 29 3 화석에서 복원한 아노딥스를 바다에 놓아줘도 기운이 없다. 당시와 수질이 다르기 때문이다.
347 29 4 從化石復原而來的太古羽蟲 就算放進海裡也不會有活力, 因為現在的水質和當年是不同的。
347 29 5 Ce Pokémon ranimé à partir d’un fossile vivait dans des eaux très pures. Il ne pourrait donc pas s’acclimater aux océans actuels.
347 29 6 Wenn man es aus einem Fossil wiederherstellt und ins Meer entlässt, geht es ihm dort nicht gut, da die Wasserqualität sich verändert hat.
347 29 7 Si este Pokémon, regenerado a partir de un fósil, se libera en el mar, no se aclimata bien debido a la notable diferencia en la calidad del agua.
347 29 8 Questo Pokémon rigenerato da un fossile non è a suo agio se rilasciato nel mare, a causa del peggioramento nella qualità delle acque odierne.
347 29 9 When restored Anorith are released into the ocean, they don’t thrive, because the water composition has changed since their era.
347 29 11 化石から 復元した アノプスを 海に 放っても 元気が ない。 当時と 水質が 違うからだ。
347 29 12 从化石复原而来的太古羽虫 即使放到海里,也不会有精神。 因为现在的水质已和当时不同了。
347 30 1 こだいの むしポケモンの いっしゅ。 8まいの ハネを つかって いがいに すばやく およいでいた らしい。
347 30 3 고대 벌레포켓몬의 일종. 8장의 날개를 사용해서 제법 빠르게 헤엄쳤다고 한다.
347 30 4 是古代的蟲寶可夢的一種。 會用8片翅膀游動, 速度出乎意料地快。
347 30 5 Ce Pokémon Insecte préhistorique nageait apparemment à une vitesse surprenante grâce à ses huit « ailes ».
347 30 6 Dieses urzeitliche Käfer-Pokémon konnte mit seinen acht Flügeln ungewöhnlich schnell schwimmen.
347 30 7 Un Pokémon insecto ancestral. Según parece, era capaz de nadar sorprendentemente rápido gracias a sus ocho alas.
347 30 8 È un antico Pokémon Coleottero. Pare che nuotasse in modo sorprendentemente rapido usando le sue otto ali.
347 30 9 This is one kind of primeval bug Pokémon. With eight wings, it could apparently swim a lot faster than you’d expect.
347 30 11 古代の むしポケモンの 1種。 8枚の ハネを 使って 意外に 素早く 泳いでいた らしい。
347 30 12 古代虫宝可梦中的一种。 好像会使用8根翅膀游泳, 速度意外的快。
347 33 1 かせきから ふくげんした ポケモン。 1おくねんほどまえの うみで くらし 2ほんの ツメで かりをしていた。
347 33 3 화석에서 복원된 포켓몬. 1억 년 전의 바다에 살며 2개의 발톱으로 사냥을 했었다.
347 33 4 從化石復原而來的寶可夢。 曾經生活在大約1億年前的 大海,用2隻爪子捕捉獵物。
347 33 5 Restauré à partir d’un fossile, ce Pokémon vivait dans l’océan il y a environ 100 millions d’années et chassait ses proies avec ses deux pinces.
347 33 6 Es wurde aus einem Fossil wiederbelebt. Vor circa 100 Millionen Jahren war es im Meer zu Hause, wo es mit seinen beiden Klauen auf Jagd ging.
347 33 7 Este Pokémon se regeneró a partir de un fósil. Habitaba en los mares de hace cien millones de años. Atrapaba a sus presas con sus dos pinzas.
347 33 8 Questo Pokémon è stato rigenerato da un fossile. Viveva nei mari circa 100 milioni di anni fa e usava i suoi due artigli per cacciare.
347 33 9 This Pokémon was restored from a fossil. Anorith lived in the ocean about 100,000,000 years ago, hunting with its pair of claws.
347 33 11 化石から 復元した ポケモン。 1億年ほど前の 海で 暮らし 2本の ツメで 狩りをしていた。
347 33 12 从化石复原而来的宝可梦。 曾经生活在大约1亿年前的 大海,用2只爪子捕捉猎物。
347 34 1 8まいの ハネを ボートの オールの ように うごかし はやく およげる。 むしポケモンの そせんの いっしゅ。
347 34 3 8장의 날개를 배의 노처럼 움직여 빠르게 헤엄친다. 벌레포켓몬 선조의 일종이다.
347 34 4 會像船槳般划動8片 翅膀在水中快速游動。 是蟲寶可夢祖先的一種。
347 34 5 Ce Pokémon peut nager très vite en agitant ses huit ailes comme des rames de bateau. Il fait partie des ancêtres des Pokémon Insecte.
347 34 6 Anorith schwimmt sehr schnell, indem es seine acht Flügel wie die Ruder eines Bootes bewegt. Es ist einer der Vorfahren von Käfer-Pokémon.
347 34 7 Puede nadar rápidamente gracias a sus ocho alas que usa a modo de remo. Es uno de los antepasados de los Pokémon insecto.
347 34 8 Nuota rapidamente utilizzando le sue otto ali come fossero remi di una barca. È uno degli antenati dei Pokémon di tipo Coleottero.
347 34 9 Anorith can swim swiftly by pulling its eight wings through the water like oars on a boat. This Pokémon is an ancestor of modern bug Pokémon.
347 34 11 8枚の ハネを ボートの オールの ように 動かし 速く 泳げる。 虫ポケモンの 祖先の 一種。
347 34 12 会把8根翅膀当做船桨划水, 并且游泳的速度相当快。 是虫宝可梦的一种祖先。
348 7 9 ARMALDO’s tough armor makes all attacks bounce off. This POKéMON’s two enormous claws can be freely extended or contracted. They have the power to punch right through a steel slab.
348 8 9 ARMALDO is a POKéMON species that became extinct in prehistoric times. This POKéMON is said to have walked on its hind legs, which would have been more convenient for life on land.
348 9 9 ARMALDO usually lives on land. However, when it hunts for prey, it dives beneath the ocean. It swims around using its two large wings.
348 10 9 Protected by a hard shell, its body is very sturdy. It skewers prey with its claws to feed.
348 11 9 Protected by a hard shell, its body is very sturdy. It skewers prey with its claws to feed.
348 12 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 13 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 14 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 15 9 Its enormous, retractable claws can cut through most anything. Its entire body is clad in sturdy plates.
348 16 9 Its enormous, retractable claws can cut through most anything. Its entire body is clad in sturdy plates.
348 17 5 Il a gagné la côte après son évolution. Une armure robuste recouvre son corps.
348 17 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 18 5 Il a gagné la côte après son évolution. Une armure robuste recouvre son corps.
348 18 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 21 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 22 9 It went ashore after evolving. Its entire body is clad in a sturdy armor.
348 23 1 のびちぢみする きょだいな ツメで えものを くしざしにして とらえる。 じょうぶな よろいを みに まとう。
348 23 3 늘었다 줄었다 하는 거대한 손톱으로 먹이를 찔러서 잡는다. 튼튼한 갑옷을 몸에 두르고 있다.
348 23 5 Ce Pokémon au corps blindé peut allonger ou rétracter ses énormes pinces pour embrocher ses proies.
348 23 6 Es spießt die Beute mit seinen Scheren auf, ehe es sie verspeist. Den Körper umgibt ein robuster Panzer.
348 23 7 Ensarta a sus presas con sus gigantescas garras elásticas. Una fuerte coraza cubre su cuerpo.
348 23 8 Cattura il nemico infilzandolo con gli enormi artigli retrattili. È rivestito di una robusta corazza.
348 23 9 Its enormous, retractable claws can cut through most anything. Its entire body is clad in sturdy plates.
348 23 11 伸び縮みする 巨大な ツメで 獲物を くし刺しにして 捕らえる。 丈夫な よろいを 身に まとう。
348 24 1 こうらに おおわれた からだは とても がんじょう。するどい ツメで えものを くしざしにして たべる。
348 24 3 등껍질이 감싸고 있는 몸은 매우 단단하다. 날카로운 손톱으로 먹이를 찔러서 먹는다.
348 24 5 Rien ne peut transpercer la cuirasse d’Armaldo. Ce Pokémon embroche ses proies avec ses griffes pour les avaler plus facilement.
348 24 6 Sein robuster Körper wird von einem harten Panzer geschützt. Es spießt die Beute mit seinen Scheren auf, ehe es sie verspeist.
348 24 7 Está protegido por una fuerte armadura y tiene un cuerpo robusto. Engancha a sus presas con las pinzas y las devora.
348 24 8 Ha un corpo molto resistente, protetto da un duro guscio. Infilza le prede con gli artigli per poi cibarsene.
348 24 9 Protected by a hard shell, its body is very sturdy. It skewers prey with its claws to feed.
348 24 11 甲羅に 覆われた 体は とても 頑丈。鋭い ツメで 獲物を くしざしにして 食べる。
348 25 1 こうらは あらゆる こうげきを はねかえす。 のび ちぢみする きょだいな 2ほんの ツメは てっぱんを くしざしにする ほどの いりょくだ。
348 25 3 등껍질은 어떠한 공격이라도 튕겨낸다. 늘었다 줄었다 하는 거대한 2개의 발톱은 철판을 찔러 뚫을 정도의 위력을 지녔다.
348 25 5 Le puissant blindage d’Armaldo peut repousser toute attaque. Les énormes pinces de ce Pokémon peuvent s’allonger ou se rétracter. Elles peuvent transpercer une plaque d’acier.
348 25 6 Von Armaldos hartem Panzer prallen alle Angriffe ab. Dieses Pokémon hat zwei mächtige Klauen, die es ausfahren oder einziehen kann. Es hat so viel Kraft, dass es damit eine Stahlplatte pulverisieren kann.
348 25 7 Armaldo tiene una sólida armadura que repele cualquier ataque. Este Pokémon puede estirar o encoger todo lo que quiera las pinzas que tiene. Con ellas, puede atravesar una plancha de acero.
348 25 8 La dura corazza di Armaldo protegge da ogni tipo di attacco. I suoi due enormi artigli sono in grado di estendersi e contrarsi. Inoltre sono dotati di una potenza tale da spaccare una lastra d’acciaio.
348 25 9 Armaldo’s tough armor makes all attacks bounce off. This Pokémon’s two enormous claws can be freely extended or contracted. They have the power to punch right through a steel slab.
348 25 11 甲羅は あらゆる 攻撃を はね返す。 伸び 縮みする 巨大な 2本の ツメは 鉄板を くし刺しにする ほどの 威力だ。
348 26 1 おおむかし ぜつめつした ポケモンの いっしゅ。 ちじょうで くらすとき べんりな ように 2ほんの あしで あるくように なったと いう。
348 26 3 오랜 옛날 멸종된 포켓몬의 한 종류다. 땅 위에서 살 때 편리하도록 2개의 다리로 걸을 수 있게 됐다고 한다.
348 26 5 Armaldo fait partie d’une espèce de Pokémon qui s’est éteinte à l’époque préhistorique. On raconte que ce Pokémon marchait sur ses pattes arrière, ce qui facilitait sa vie sur la terre ferme.
348 26 6 Armaldo ist eine Pokémon-Art, die vor vielen Jahren ausgestorben ist. Dieses Pokémon soll sich auf seinen Hinterbeinen fortbewegt haben, da dies für das Leben an Land bequemer war.
348 26 7 Armaldo es una de las especies de Pokémon que se extinguieron en la era prehistórica. Se cree que caminaban sobre las patas traseras; lo más apropiado para la vida en tierra firme.
348 26 8 Armaldo è una specie di Pokémon estinta già in tempi antichi. Si dice che camminasse sugli arti inferiori per affrontare meglio il tipo di vita che conduceva sulla terraferma.
348 26 9 Armaldo is a Pokémon species that became extinct in prehistoric times. This Pokémon is said to have walked on its hind legs, which would have been more convenient for life on land.
348 26 11 大昔 絶滅した ポケモンの 一種。 地上で 暮らすとき 便利な ように 2本の 足で 歩くように なったと いう。
348 29 1 りくに くらし えものを もとめて うみへ かりへと でかけていた。 するどい ツメが さいだいの ぶき。
348 29 3 지상에 살며 먹이를 찾아 바다로 사냥을 나갔다. 날카로운 발톱이 최대 무기다.
348 29 4 過去的牠生活在陸地上, 會為了尋找獵物而去海中狩獵。 銳利的爪子是牠最大的武器。
348 29 5 Ce Pokémon terrestre avait pour habitude d’aller chasser ses proies en mer à l’aide de ses armes de prédilection : ses griffes acérées.
348 29 6 Es lebte an Land und jagte im Meer nach Beute. Seine scharfen Klauen waren seine größte Waffe.
348 29 7 Vivía en tierra firme, pero se adentraba en el mar en busca de presas a las que cazar con sus afiladas pinzas, un arma de lo más temible.
348 29 8 Viveva sulla terraferma e si tuffava in mare per cacciare le prede. La sua arma migliore erano gli artigli affilati.
348 29 9 It lived on land and went out into the sea to hunt for prey. Its sharp claws were its greatest weapon.
348 29 11 陸に 暮らし 獲物を 求めて 海へ 狩りへと でかけていた。 鋭い ツメが 最大の 武器。
348 29 12 生活在陆地上,曾为了 寻找猎物而出发去海里狩猎。 锐利的爪子是它最大的武器。
348 30 1 うみから ちじょうで くらすように なった。 いちぶの むしポケモンの そせんで あることが わかった。
348 30 3 바다에서 살다가 지상에서도 살 수 있게 되었다. 일부 벌레포켓몬의 조상인 것으로 밝혀졌다.
348 30 4 從海裡搬到了陸地上生活。 根據了解,牠是一部份 蟲寶可夢的祖先。
348 30 5 Considéré comme l’un des ancêtres des Pokémon Insecte, il avait quitté la mer pour s’installer sur la terre ferme.
348 30 6 Es hat früher im Meer gelebt und ist dann an Land gekommen. Man hat herausgefunden, dass es der Vorfahre einiger Käfer-Pokémon ist.
348 30 7 Este Pokémon abandonó el mar para habitar en tierra firme. Según se ha demostrado, es el antepasado de algunos Pokémon insecto.
348 30 8 Originariamente viveva in mare, ma poi si spostò sulla terraferma. Si è scoperto che è l’antenato di alcuni Pokémon Coleottero.
348 30 9 Armaldo adapted from living in water to living on land. It has been determined that it is the ancestor of some bug Pokémon.
348 30 11 海から 地上で 暮らすように なった。 一部の むしポケモンの 祖先で あることが わかった。
348 30 12 从海里变成了在陆地生活。 据了解,是一部分虫宝可梦的祖先。
348 33 1 しんかして りくちに あがった。 かはんしんが きょうかされ しっぽの いちげきは すごい はかいりょくだ。
348 33 3 진화해서 육지로 올라왔다. 하반신이 강화되어 꼬리로 가하는 일격은 굉장한 파괴력을 자랑한다.
348 33 4 進化後搬到了陸地上生活, 且下半身獲得了強化。用尾巴 使出的一擊破壞力十分驚人。
348 33 5 Depuis son évolution, il vit sur la terre ferme. Ses membres inférieurs se sont développés et ses coups de queue sont dévastateurs.
348 33 6 Nach seiner Entwicklung ging es an Land, sodass sich sein Unterkörper verstärkte. Ein Hieb seines Schweifs besitzt gewaltige Zerstörungskraft.
348 33 7 Tras evolucionar, pasó a vivir en tierra firme. Posee tal fuerza en la parte inferior del cuerpo que un solo coletazo puede resultar devastador.
348 33 8 Dopo l’evoluzione, è salito sulla terraferma. La parte inferiore del corpo si è rafforzata, rendendo i colpi della sua coda devastanti.
348 33 9 After evolution, this Pokémon emerged onto land. Its lower body has become stronger, and blows from its tail are devastating.
348 33 11 進化して 陸地に 上がった。 下半身が 強化され しっぽの 一撃は すごい 破壊力だ。
348 33 12 进化之后登上了陆地。 下半身得到了强化, 尾巴的攻击破坏力极强。
348 34 1 りくちで せいかつするが およぎも とくい。 えものを もとめて うみに もぐり するどい ツメで しとめる。
348 34 3 육지에서 생활하지만 헤엄도 잘 친다. 먹이를 찾아 바다로 잠수해 날카로운 발톱으로 꼼짝 못 하게 한다.
348 34 4 生活在陸地上,但也擅長游泳。 會為了尋找獵物而潛入海中, 用銳利的爪子解決對方。
348 34 5 Bien que vivant sur la terre ferme, il est très bon nageur. Il plonge dans la mer à la recherche de proies et les abat avec ses pinces acérées.
348 34 6 Es lebt an Land, kann aber auch gut schwimmen. Zum Jagen taucht es ins Meer und erledigt Beute mit seinen scharfen Klauen.
348 34 7 Vive en tierra firme, pero es un hábil nadador. Se zambulle en el agua en busca de presas y las atrapa con sus afiladas pinzas.
348 34 8 Vive sulla terraferma, ma è un abile nuotatore. Si tuffa in mare alla ricerca di prede, che abbatte con i suoi artigli affilati.
348 34 9 Though it lives on land, it’s also a good swimmer. It dives into the ocean in search of prey, using its sharp claws to take down its quarry.
348 34 11 陸地で 生活するが 泳ぎも 得意。 獲物を 求めて 海に 潜り 鋭い ツメで しとめる。
348 34 12 栖息在陆地,但也擅长游泳。 会潜入大海寻找猎物, 用锋利的爪子给予致命一击。
349 7 9 FEEBAS’s fins are ragged and tattered from the start of its life. Because of its shoddy appearance, this POKéMON is largely ignored. It is capable of living in both the sea and in rivers.
349 8 9 While FEEBAS’s body is in tatters, it has a hardy and tenacious life force that enables it to live anywhere. However, this POKéMON is also slow and dimwitted, making it an easy catch.
349 9 9 FEEBAS live in ponds that are heavily infested with weeds. Because of its hopelessly shabby appearance, it seems as if few TRAINERS raise it.
349 10 9 Ridiculed for its shabby appearance, it is ignored by researchers. It lives in ponds choked with weeds.
349 11 9 Ridiculed for its shabby appearance, it is ignored by researchers. It lives in ponds choked with weeds.
349 12 9 It is famous for its shabby appearance. While populous, they tend to cluster in set locations.
349 13 9 It eats anything, so it can even live in polluted streams and lakes. No one pays any attention to it.
349 14 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 15 9 It is the shabbiest Pokémon of all. It forms in schools and lives at the bottom of rivers.
349 16 9 It is the shabbiest Pokémon of all. It forms in schools and lives at the bottom of rivers.
349 17 5 Ce Pokémon a peut-être un physique disgracieux, mais il est robuste et peut survivre dans très peu d’eau.
349 17 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 18 5 Ce Pokémon a peut-être un physique disgracieux, mais il est robuste et peut survivre dans très peu d’eau.
349 18 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 21 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 22 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 23 1 なんでも たべるので きたない かわや みずうみでも いきていける。 だれも ちゅうもくしない ポケモン。
349 23 3 무엇이든 먹기 때문에 더러운 강이나 호수에서도 살 수 있다. 누구도 주목하지 않는 포켓몬이다.
349 23 5 Il peut vivre dans les fleuves et les lacs pollués car il mange de tout. Personne ne se soucie de lui.
349 23 6 Es frisst einfach alles und kann daher auch in verschmutzter Umgebung leben. Niemand beachtet es.
349 23 7 Come de todo, por lo que puede vivir en aguas contaminadas. Nadie le presta atención.
349 23 8 Si nutre di qualsiasi cosa, pertanto vive anche in fiumi e laghi inquinati. È un Pokémon di scarso interesse.
349 23 9 It eats anything, so it can even live in polluted streams and lakes. No one pays any attention to it.
349 23 11 なんでも 食べるので 汚い 川や 湖でも 生きていける。 だれも 注目しない ポケモン。
349 24 1 いちばん みすぼらしい ポケモン。 みずくさの おおい かわぞこで おおぜい あつまって くらしている。
349 24 3 제일 볼품없는 포켓몬이다. 수초가 많은 강바닥에 한데 모여 살고 있다.
349 24 5 Son apparence est pathétique. Il forme des bancs dans les rivières riches en plantes aquatiques.
349 24 6 Das schäbigste Pokémon von allen. Es lebt auf dem Grund von Flüssen, wo viele Wasserpflanzen wachsen.
349 24 7 Es el Pokémon con peor aspecto. Vive en grupos en lechos de ríos con abundantes plantas acuáticas.
349 24 8 Il Pokémon più sciatto. Vive in grandi gruppi nei letti dei fiumi ricchi di piante acquatiche.
349 24 9 It is the shabbiest Pokémon of all. It forms in schools and lives at the bottom of rivers.
349 24 11 一番 みすぼらしい ポケモン。 水草の 多い 川底で 大勢 集まって 暮らしている。
349 25 1 うまれつき ヒレが ボロボロで みっともないため だれにも あいてに されない ポケモンだ。 うみと かわの どちらでも せいかつできる。
349 25 3 태어날 때부터 지느러미가 너덜너덜 보기 흉해서 아무도 상대해주지 않는 포켓몬이다. 바다와 강 양쪽 모두에서 생활할 수 있다.
349 25 5 Les nageoires de Barpau sont abîmées et déchirées dès sa naissance. Ce Pokémon est généralement ignoré à cause de son apparence miséreuse. Il peut vivre dans la mer ou en eau douce.
349 25 6 Barschwas Flossen waren schon immer zerfetzt. Wegen seines merkwürdigen Aussehens wird dieses Pokémon weitgehend ignoriert. Es kann sowohl im Meer als auch in Flüssen leben.
349 25 7 Feebas tiene las aletas melladas y rasgadas desde que nace. Debido a este aspecto poco imponente, son pocos los que lo tienen en cuenta. Este Pokémon puede vivir tanto en agua salada como dulce.
349 25 8 Le pinne di Feebas sono logore e sbrindellate fin dalla nascita. A causa di questo suo aspetto disordinato, il Pokémon è solitamente ignorato. È in grado di vivere in mare e nei fiumi.
349 25 9 Feebas’s fins are ragged and tattered from the start of its life. Because of its shoddy appearance, this Pokémon is largely ignored. It is capable of living in both the sea and in rivers.
349 25 11 生まれつき ヒレが ボロボロで みっともないため 誰にも 相手に されない ポケモンだ。 海と 川の どちらでも 生活できる。
349 26 1 からだは ボロボロだが どこでも いきていける しぶとい せいめいりょくを もつ ポケモン。 しかし ノロマなので すぐに つかまってしまう。
349 26 3 몸은 엉망이지만 어디에서든 살아갈 수 있는 끈질긴 생명력을 지닌 포켓몬이다. 하지만 아둔해서 금방 붙잡힌다.
349 26 5 Même si le corps de Barpau est en lambeaux, il reste tenace et obstiné, ce qui lui permet de survivre partout. Cependant, ce Pokémon est très lent et un peu bête, ce qui en fait une proie facile.
349 26 6 Obwohl Barschwas Körper zerfetzt ist, besitzt es eine harte und zähe Lebenskraft, sodass es überall leben kann. Aber dieses Pokémon ist langsam und dusselig. Daher ist es leicht zu fangen.
349 26 7 Aunque Feebas tenga el cuerpo mellado, posee una tremenda y constante fuerza vital que le permite vivir en cualquier lugar. Con todo, es un Pokémon lento y simplón; es fácil de atrapar.
349 26 8 Sebbene abbia il corpo logoro, Feebas è molto tenace e resistente, potendo così vivere in ogni luogo. Tuttavia, questo Pokémon è anche lento e poco sveglio, il che lo rende una preda facile.
349 26 9 While Feebas’s body is in tatters, it has a hardy and tenacious life force that enables it to live anywhere. However, this Pokémon is also slow and dimwitted, making it an easy catch.
349 26 11 体は ボロボロだが どこでも 生きていける しぶとい 生命力を 持つ ポケモン。 しかし ノロマなので すぐに 捕まってしまう。
349 27 1 きたない みずでも ぜんぜん へいきな タフな ポケモン。 でも ボロボロで みすぼらしいので にんきは ない。
349 27 3 더러운 물이라도 아무렇지 않은 터프한 포켓몬. 하지만 추레하고 초라해서 인기는 없다.
349 27 4 即使在髒水裡也毫不介意的 堅強寶可夢。但那一副破破爛爛的 寒酸樣子並不受到歡迎。
349 27 5 Ce Pokémon n’a pas beaucoup d’adeptes, du fait de son air miteux. Il est pourtant robuste et n’a pas peur de nager en eaux troubles.
349 27 6 Dieses robuste Pokémon fühlt sich selbst in verschmutztem Wasser wohl. So schäbig und zerfetzt es ist, so unbeliebt ist es auch.
349 27 7 Este Pokémon es tan resistente que puede vivir sin problema hasta en las aguas más sucias, pero no es muy popular a causa de su aspecto.
349 27 8 Non è molto popolare per via del suo misero aspetto, ma è molto resistente e in grado di vivere anche in acque inquinate.
349 27 9 A tough Pokémon that is perfectly fine even in dirty water. However, due to its ragged, shabby appearance, it isn’t popular.
349 27 11 汚い 水でも ぜんぜん 平気な タフな ポケモン。 でも ボロボロで みすぼらしいので 人気は ない。
349 27 12 即使在脏水里也完全不介意的 强壮的宝可梦。但破破烂烂一副 寒酸的样子,所以不受欢迎。
349 28 1 みためが わるいので にんきはないが きょういの せいめいりょくが あり けんきゅうたいしょうには なっている。
349 28 3 겉모습이 좋지 않아 인기는 없지만 경이로운 생명력을 지니고 있어 연구대상이 되고 있다.
349 28 4 外表醜陋,所以不受歡迎。 擁有驚人的生命力, 因而成為了研究對象。
349 28 5 Comme il est tout de même franchement laid, ce Pokémon a un succès très mitigé. Sa grande vitalité fait néanmoins l’objet de moult études.
349 28 6 Sein unvorteilhaftes Aussehen macht es zwar unbeliebt, doch seine erstaunliche Lebenskraft hat das Interesse der Forscher an ihm geweckt.
349 28 7 Como su aspecto deja bastante que desear, no se le aprecia mucho. Aun así, su gran vitalidad puede ser muy interesante para la ciencia.
349 28 8 È un Pokémon poco popolare per via del suo misero aspetto. Tuttavia, la sua prodigiosa vitalità ha attirato l’interesse dei ricercatori.
349 28 9 Although unattractive and unpopular, this Pokémon’s marvelous vitality has made it a subject of research.
349 28 11 見た目が 悪いので 人気はないが 脅威の 生命力が あり 研究対象には なっている。
349 28 12 外表丑陋,所以不受欢迎。 拥有惊人的生命力, 因而成为了研究对象。
349 29 1 ボロボロなので だれも つかまえない。 まずそうなので えものにも されない。 けっかてきに どんどん ふえていく。
349 29 3 모습이 초라해서 아무도 잡지 않는다. 맛없어 보여서 아무도 먹지 않는다. 결과적으로 개체 수만 점점 늘어난다.
349 29 4 因為破破爛爛的,誰也不會去捉牠。 因為看起來很難吃,所以不會被當成獵物。 於是數量就變得越來越多了。
349 29 5 Son apparence peu ragoûtante repousse les prédateurs et dissuade les gens de le pêcher. Sa population augmente donc rapidement.
349 29 6 Wegen ihres schäbigen Aussehens werden sie nicht gefangen und auch als Beute verschmäht. Dadurch vermehren sie sich ungehindert.
349 29 7 Debido a su cuerpo mellado y su feo aspecto, no es muy apetecible como presa ni popular entre los Entrenadores y por eso está proliferando.
349 29 8 Per via del suo misero aspetto, nessuno lo cattura e nessun predatore lo trova appetitoso. Per questo continua a proliferare.
349 29 9 They look ragged, so no one catches them. They look like they’d taste bad, so predators won’t eat them. And their numbers continue to grow.
349 29 11 ボロボロなので 誰も 捕まえない。 まずそうなので 獲物にも されない。 結果的に どんどん 増えていく。
349 29 12 因为破破烂烂的,谁也不要捉。 因为看起来不好吃,也不会被当做猎物。 结果就是,数量嗖嗖地增加起来。
349 30 1 みすぼらしいので たいていの ひとは みむきも しないが ヒンバス だけを あつめる コレクターだって いるぞ。
349 30 3 외모가 초라해서 대부분 사람은 거들떠보지도 않지만 빈티나만을 모으는 컬렉터도 있다.
349 30 4 因為長得很難看,大多數的人 對牠毫無興趣。但也有 專門收集醜醜魚的收藏家存在。
349 30 5 En raison de sa laideur, la plupart des gens détournent le regard quand ils le croisent. Il a cependant des fans qui le collectionnent.
349 30 6 Die meisten Menschen schenken ihm wegen seines armseligen Äußeren keine Beachtung. Doch es gibt Sammler, die nur Barschwa wollen.
349 30 7 Debido a su aspecto tan descuidado, la mayoría de la gente no le presta atención. Sin embargo, hay personas que coleccionan solo Feebas.
349 30 8 Molti non lo degnano di uno sguardo per via del suo misero aspetto. Tuttavia, alcuni collezionisti catturano solo i Feebas.
349 30 9 Because of its wretched appearance, most people pay it no attention, but there are some who collect Feebas—and Feebas alone!
349 30 11 みすぼらしいので 大抵の 人は 見向きも しないが ヒンバス だけを 集める コレクターだって いるぞ。
349 30 12 因为长得寒碜, 大多数人看都不看, 但是有只收集丑丑鱼的收藏家。
349 33 1 みためが わるいので にんきはないが きょういの せいめいりょくが あり けんきゅうたいしょうには なっている。
349 33 3 겉모습이 좋지 않아 인기는 없지만 경이로운 생명력을 지니고 있어 연구 대상이 되고 있다.
349 33 4 外表醜陋,所以不受歡迎。 擁有驚人的生命力, 因而成為了研究對象。
349 33 5 Comme il est tout de même franchement laid, ce Pokémon a un succès très mitigé. Sa grande vitalité fait néanmoins l’objet de moult études.
349 33 6 Sein unvorteilhaftes Aussehen macht es zwar unbeliebt, doch seine erstaunliche Lebenskraft hat das Interesse der Forscher an ihm geweckt.
349 33 7 Su aspecto poco agraciado hace que no sea muy popular, pero su gran vitalidad resulta de gran interés para la ciencia.
349 33 8 È un Pokémon poco popolare per via del suo misero aspetto. Tuttavia, la sua prodigiosa vitalità ha attirato l’interesse dei ricercatori.
349 33 9 Although unattractive and unpopular, this Pokémon’s marvelous vitality has made it a subject of research.
349 33 11 見た目が 悪いので 人気はないが 脅威の 生命力が あり 研究対象には なっている。
349 33 12 外表丑陋,所以不受欢迎。 拥有惊人的生命力, 因而成为了研究对象。
349 34 1 みすぼらしく みにくい ポケモンだが しぶとい せいめいりょくを もち わずかな みずだけでも いきのびる。
349 34 3 볼품없고 못생긴 포켓몬이지만 강인한 생명력을 가져 약간의 물만 있어도 살아남는다.
349 34 4 雖然看起來弱小又醜陋, 但擁有頑強的生命力, 只要少量的水就能存活。
349 34 5 Ce Pokémon a peut-être un physique disgracieux, mais il est robuste et peut survivre dans très peu d’eau.
349 34 6 Ein schäbiges, ja sogar hässliches Pokémon. Dafür ist es abgehärtet und überlebt auch mit wenig Wasser.
349 34 7 Su apariencia deja bastante que desear, pero es muy resistente y puede sobrevivir con poca agua.
349 34 8 È un Pokémon dall’aspetto brutto e misero. Tuttavia, è molto resistente e può sopravvivere anche in pochissima acqua.
349 34 9 It is a shabby and ugly Pokémon. However, it is very hardy and can survive on little water.
349 34 11 みすぼらしく 醜い ポケモンだが しぶとい 生命力を もち わずかな 水だけでも 生き延びる。
349 34 12 虽然外表丑陋, 但拥有顽强的生命力, 只要少量的水就能存活。
350 7 9 MILOTIC is said to be the most beautiful of all the POKéMON. It has the power to becalm such emotions as anger and hostility to quell bitter feuding.
350 8 9 MILOTIC live at the bottom of large lakes. When this POKéMON’s body glows a vivid pink, it releases a pulsing wave of energy that brings soothing calm to restless spirits.
350 9 9 It is said to live at the bottom of large lakes. Considered to be the most beautiful of all POKéMON, it has been depicted in paintings and statues.
350 10 9 MILOTIC is breathtakingly beautiful. Those that see it are said to forget their combative spirits.
350 11 9 MILOTIC is breathtakingly beautiful. Those that see it are said to forget their combative spirits.
350 12 9 When people bicker, it is said to arise from the depths of lakes to becalm violent hearts.
350 13 9 It is the world’s most beautiful Pokémon. There are many works of art featuring MILOTIC.
350 14 9 Its lovely scales are described as rainbow colored. They change color depending on the viewing angle.
350 15 9 It’s said that a glimpse of a MILOTIC and its beauty will calm any hostile emotions you’re feeling.
350 16 9 It’s said that a glimpse of a MILOTIC and its beauty will calm any hostile emotions you’re feeling.
350 17 5 Ses splendides écailles aux couleurs de l’arc-en-ciel changent de teinte selon l’angle de vue.
350 17 9 Its lovely scales are described as rainbow colored. They change color depending on the viewing angle.
350 18 5 Ses splendides écailles aux couleurs de l’arc-en-ciel changent de teinte selon l’angle de vue.
350 18 9 Its lovely scales are described as rainbow colored. They change color depending on the viewing angle.
350 21 9 Its lovely scales are described as rainbow colored. They change color depending on the viewing angle.
350 22 9 Its lovely scales are described as rainbow colored. They change color depending on the viewing angle.
350 23 1 ミロカロスの うつくしい すがたを みた ものは あらそいの きもちを わすれてしまうと いわれている。
350 23 3 밀로틱의 아름다운 모습을 본 이는 싸우려던 마음가짐을 잊어버린다고 한다.
350 23 5 Milobellus est d’une beauté à couper le souffle. Ceux qui en voient un perdent aussitôt l’envie de se battre.
350 23 6 Milotic ist atemberaubend schön. Man sagt, dass diejenigen, die es sehen, vergessen zu kämpfen.
350 23 7 Milotic es impresionantemente bello. Quienes lo ven, temen perder las ganas de luchar contra él.
350 23 8 Pokémon di una bellezza vertiginosa. Chi lo vede perde ogni voglia di combattere.
350 23 9 Milotic is breathtakingly beautiful. Those that see it are said to forget their combative spirits.
350 23 11 ミロカロスの 美しい 姿を 見た者は 争いの 気持ちを 忘れてしまうと 言われている。
350 24 1 せかいいち うつくしい ポケモン。 ミロカロスを モデルにした かいがや ちょうこくが たくさん ある。
350 24 3 세계에서 제일 아름다운 포켓몬이다. 밀로틱을 모델로 한 회화나 조각이 많이 있다.
350 24 5 Le plus beau Pokémon du monde. De nombreuses œuvres d’art représentent Milobellus.
350 24 6 Dies ist das schönste Pokémon der Welt. Es gibt viele Kunstwerke, die Milotic darstellen.
350 24 7 Es el Pokémon más hermoso del mundo. Milotic ha inspirado numerosas obras de arte.
350 24 8 È il Pokémon più bello del mondo. Ci sono parecchie opere d’arte ispirate a Milotic.
350 24 9 It is the world’s most beautiful Pokémon. There are many works of art featuring Milotic.
350 24 11 世界一 美しい ポケモン。 ミロカロスを モデルにした 絵画や 彫刻が たくさん ある。
350 25 1 もっとも うつくしい ポケモンと いわれている。 いかりや にくしみの こころを いやして あらそいを しずめる ちからを もっている。
350 25 3 가장 아름다운 포켓몬이라고 불리고 있다. 분노나 증오의 마음을 치유하여 분쟁을 진정시키는 힘을 지니고 있다.
350 25 5 Certains prétendent que Milobellus est le plus beau de tous les Pokémon. Il a le pouvoir d’apaiser certaines émotions comme la colère ou l’hostilité, afin d’éviter les querelles inutiles.
350 25 6 Milotic soll das schönste aller Pokémon sein. Es hat die Macht, Emotionen wie Wut und Feindseligkeit zu besänftigen und somit erbitterten Streit zu vermeiden.
350 25 7 De Milotic se dice que es el Pokémon más bello. Tiene la capacidad de calmar sentimientos tales como el miedo y la hostilidad, y apaciguar las relaciones de áspera enemistad.
350 25 8 Pare che Milotic sia il più bello tra tutti i Pokémon. Ha il potere di placare emozioni come la rabbia e l’astio, domando così anche le più accese controversie.
350 25 9 Milotic is said to be the most beautiful of all the Pokémon. It has the power to becalm such emotions as anger and hostility to quell bitter feuding.
350 25 11 最も 美しい ポケモンと いわれている。 怒りや 憎しみの 心を 癒して 争いを 鎮める 力を 持っている。
350 26 1 おおきな みずうみの そこに すんでいる。 からだが あざやかな ピンクいろに かがやくとき すさんだ こころを いやす はどうを はなつ。
350 26 3 큰 호수의 밑바닥에 살고 있다. 몸이 선명한 핑크빛으로 반짝일 때 피폐해진 마음을 치유하는 파동을 발산한다.
350 26 5 Milobellus vit au fond des grands lacs. Lorsque le corps de ce Pokémon devient rose vif, il libère une pulsation d’énergie, capable d’apaiser les esprits agités.
350 26 6 Milotic lebt auf dem Grund großer Seen. Wenn dieses Pokémon rosa leuchtet, gibt es eine Energiewelle ab, die einem zornigen Herzen wohltuende Ruhe verschaffen kann.
350 26 7 Milotic vive en lo más profundo de los lagos. Cuando intensifica el color rosa de la piel, libera una fuerte onda de energía que tranquiliza a todo el que tenga el ánimo alterado.
350 26 8 Milotic vive sui fondali dei grandi laghi. Quando il suo corpo riluce di un rosa intenso, rilascia una forte onda energetica, in grado di placare gli spiriti irrequieti.
350 26 9 Milotic live at the bottom of large lakes. When this Pokémon’s body glows a vivid pink, it releases a pulsing wave of energy that brings soothing calm to troubled hearts.
350 26 11 大きな 湖の 底に すんでいる。 体が 鮮やかな ピンク色に 輝くとき 荒んだ 心を 癒す 波動を 放つ。
350 27 1 もっとも うつくしい ポケモンとも よばれ おおくの げいじゅつかに インスピレーションを あたえてきた。
350 27 3 가장 아름다운 포켓몬으로 불리며 많은 예술가에게 영감을 주고 있다.
350 27 4 也被稱為最美的寶可夢, 一直以來帶給了藝術家無數靈感。
350 27 5 Célébré comme l’un des plus beaux Pokémon, il sert souvent de modèle et d’inspiration aux plus grands artistes.
350 27 6 Milotic soll das schönste aller Pokémon sein. Es hat schon so manchem Künstler als Quelle der Inspiration gedient.
350 27 7 Se dice que es el Pokémon más bello. Ha sido la fuente de inspiración de un gran número de artistas.
350 27 8 È considerato il Pokémon più bello del mondo ed è fonte d’ispirazione per tantissimi artisti.
350 27 9 Milotic has provided inspiration to many artists. It has even been referred to as the most beautiful Pokémon of all.
350 27 11 最も 美しい ポケモンとも 呼ばれ 多くの 芸術家に インスピレーションを 与えてきた。
350 27 12 也被称为最美的宝可梦, 一直给予许多艺术家灵感。
350 28 1 すんだ みずうみの そこに すむ。 せんそうが おこるとき あらわれ ひとびとの こころを いやす。
350 28 3 맑은 호수 바닥에 산다. 전쟁이 일어날 때 나타나 사람들의 마음을 치유한다.
350 28 4 棲息在清澈的湖底。 在發生戰爭時出現, 治癒人們的心。
350 28 5 Il vit au fond des lacs à l’eau claire. Il se révèle aux hommes en temps de guerre et apaise leurs cœurs meurtris.
350 28 6 Es lebt auf dem Grund von klaren, ungetrübten Seen. Zu Kriegszeiten taucht es empor, um die Menschen zu besänftigen.
350 28 7 Milotic vive en lo más profundo de lagos de agua cristalina. En tiempos de guerra aparece para calmar el corazón de los hombres.
350 28 8 Vive in laghi dalle acque cristalline. Quando scoppia una guerra, compare per placare i cuori degli esseri umani.
350 28 9 It lives at the bottom of clear lakes. In times of war, it shows itself, which soothes people’s minds and hearts.
350 28 11 澄んだ 湖の 底に 棲む。 戦争が 起こるとき 現れ 人々の 心を いやす。
350 28 12 栖息在清澈的湖底。 在发生战争时出现, 治愈人们的心。
350 29 1 もっとも うつくしいと いわれるが ヒンバスが すきで そだててきた トレーナーには びみょう らしい。
350 29 3 가장 아름답다고 하지만 빈티나가 좋아서 기른 트레이너에게는 미묘한 듯하다.
350 29 4 被稱為最美的寶可夢。 但就喜歡醜醜魚而培育牠的 訓練家看來卻未必如此。
350 29 5 Il est considéré comme le plus beau de tous les Pokémon, mais il est loin de faire l’unanimité auprès des fans de Barpau !
350 29 6 Es soll das schönste Pokémon sein, aber Trainer, die Barschwa trainiert haben, weil sie es mögen, sollen nicht so begeistert sein.
350 29 7 Dicen que es el Pokémon más bello, pero es algo que los Entrenadores forofos de los Feebas ponen en tela de juicio.
350 29 8 Si dice che sia il Pokémon più bello del mondo, ma su questo gli appassionati di Feebas più incalliti non sono d’accordo.
350 29 9 While Milotic is said to be the most beautiful Pokémon, Trainers who like Feebas and have raised it are seemingly disappointed by Milotic.
350 29 11 最も 美しいと いわれるが ヒンバスが 好きで 育ててきた トレーナーには 微妙 らしい。
350 29 12 被称为最美的宝可梦, 对于因喜爱丑丑鱼而培育它的 训练家,好像很微妙。
350 30 1 おおきな みずうみの そこに すむ。 うつくしい そのすがたは みたものの こころの けがれを はらう という。
350 30 3 큰 호수 바닥에 산다. 아름다운 그 모습은 보는 이의 마음의 부정함을 없앤다고 한다.
350 30 4 棲息在大湖的湖底。 據說只要看見牠美麗的身影, 心中的污穢就會得到淨化。
350 30 5 Le simple fait d’apercevoir cet habitant du fond des grands lacs permettrait de purifier son cœur des troubles qui l’habitent.
350 30 6 Es lebt auf dem Grund großer Seen. Es heißt, der Anblick seiner Schönheit befreie jedes Herz von Unreinheit.
350 30 7 Vive en lo más profundo de los grandes lagos. Se dice que su gran belleza purifica el corazón de todos aquellos que lo contemplen.
350 30 8 Vive sul fondo dei grandi laghi. Pare che la sua bellezza vertiginosa purifichi l’animo di chi lo vede da tutte le brutture.
350 30 9 Its dwelling place is the bottom of big lakes. Those who behold its loveliness are said to have their hearts purified.
350 30 11 大きな 湖の 底に 棲む。 美しい その姿は 見た者の 心の けがれを はらう という。
350 30 12 栖息在很大的湖底。 听说,只要看见它那美丽的样子, 心里的污秽就会被清除。
350 33 1 もっとも うつくしい ポケモンとも よばれ おおくの げいじゅつかに インスピレーションを あたえてきた。
350 33 3 가장 아름다운 포켓몬으로 불리며 많은 예술가에게 영감을 주고 있다.
350 33 4 也被稱為是最美的寶可夢。 一直以來為無數的 藝術家提供了靈感。
350 33 5 Célébré comme l’un des plus beaux Pokémon, il sert souvent de modèle et d’inspiration aux plus grands artistes.
350 33 6 Milotic soll das schönste aller Pokémon sein. Es hat schon so manchem Künstler als Quelle der Inspiration gedient.
350 33 7 Se dice que es el Pokémon más bello. Ha sido la fuente de inspiración de un sinnúmero de artistas.
350 33 8 È considerato il Pokémon più bello del mondo ed è fonte d’ispirazione per tantissimi artisti.
350 33 9 Milotic has provided inspiration to many artists. It has even been referred to as the most beautiful Pokémon of all.
350 33 11 もっとも 美しい ポケモンとも 呼ばれ 多くの 芸術家に インスピレーションを 与えてきた。
350 33 12 也被称为最美的宝可梦, 一直给予许多艺术家灵感。
350 34 1 ミロカロスの うつくしい すがたを みた ものは すさんだ こころが いやされると いわれている。
350 34 3 밀로틱의 아름다운 모습을 본 자는 황폐해진 마음이 치유된다고 한다.
350 34 4 據說目睹了美納斯美麗 身姿的人,心中一切的 憤恨都能得到撫慰。
350 34 5 On dit que la beauté de ce Pokémon est telle qu’elle apaise l’esprit de ceux qui le voient.
350 34 6 Es heißt, der Anblick seiner wunderschönen Gestalt könne selbst das verrohteste Herz erweichen.
350 34 7 Se dice que su hermosa figura puede apaciguar el corazón de aquellos que tengan el ánimo alterado.
350 34 8 Si dice che la sua bellezza sia in grado di alleviare qualsiasi dolore nel cuore di chi lo ammira.
350 34 9 It’s said that a glimpse of a Milotic and its beauty will calm any hostile emotions you’re feeling.
350 34 11 ミロカロスの 美しい 姿を 見た 者は 荒んだ 心が 癒されると いわれている。
350 34 12 据说目睹了美纳斯美丽 身姿的人,心中一切的 愤恨都能得到抚慰。
351 7 9 CASTFORM’s appearance changes with the weather. This POKéMON gained the ability to use the vast power of nature to protect its tiny body.
351 8 9 CASTFORM borrows the power of nature to transform itself into the guises of the sun, rain clouds, and snow clouds. This POKéMON’s feelings change with the weather.
351 9 9 It alters its form depending on the weather. Changes in the climate such as the temperature and humidity appear to affect its cellular structure.
351 10 9 It has the ability to change its form into the sun, the rain, or a snow cloud, depending on the weather.
351 11 9 It has the ability to change its form into the sun, the rain, or a snow cloud, depending on the weather.
351 12 9 Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules were found to be just like water.
351 13 9 Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules were found to be just like water.
351 14 9 Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules were found to be just like water.
351 15 9 This Pokémon can change its cells, taking different forms based on the temperature and humidity.
351 16 9 This Pokémon can change its cells, taking different forms based on the temperature and humidity.
351 17 5 Son aspect change avec la météo. On a récemment découvert que ses molécules étaient pareilles à l’eau.
351 17 9 Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules were found to be just like water.
351 18 5 Son aspect change avec la météo. On a récemment découvert que ses molécules étaient pareilles à l’eau.
351 18 9 Its appearance changes with the weather. Recently, its molecules were found to be just like water.
351 21 9 Temperature and weather affect its cellular structure, so this Pokémon changes form according to the weather.
351 22 9 Temperature and weather affect its cellular structure, so this Pokémon changes form according to the weather.
351 23 1 きおんや しつどの へんかが からだの さいぼうに えいきょうして すがたを かえる ポケモン。
351 23 3 기온이나 습도의 변화가 몸의 세포에 영향을 주어 모습을 바꾸는 포켓몬이다.
351 23 5 Les variations de température ou d’humidité affectent sa structure cellulaire et son apparence.
351 23 6 Formeo kann seine Gestalt ändern. Seine Zellen reagieren auf Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit.
351 23 7 Sus células son muy sensibles a los cambios de temperatura y humedad y se adapta sin problema.
351 23 8 Il suo aspetto varia con l’umidità e la temperatura, che influenzano la sua struttura molecolare.
351 23 9 This Pokémon can change its cells, taking different forms based on the temperature and humidity.
351 23 11 気温や 湿度の 変化が 体の 細胞に 影響して 姿を 変える ポケモン。
351 24 1 しぜんの ちからを うけて たいよう あまみず ゆきぐもと すがたを かえる のうりょくを もっている。
351 24 3 자연의 힘을 받아 태양, 빗물, 설운으로 모습을 바꾸는 능력을 가지고 있다.
351 24 5 Morphéo a la capacité de changer son apparence en fonction du temps. Il utilise la force de la nature pour combattre.
351 24 6 Es verfügt über die Eigenschaft, seinen Körper in die Sonne, den Regen oder eine Schneewolke, je nach Wetter, zu verändern.
351 24 7 Tiene la habilidad de cambiar y adaptarse al tiempo. Según el clima, se transformará en sol, nubarrones de lluvia o nieve.
351 24 8 Ha la capacità di trasformarsi in sole, pioggia o in una nuvola di neve, secondo le condizioni atmosferiche.
351 24 9 It has the ability to change its form into the sun, the rain, or a snow cloud, depending on the weather.
351 24 11 自然の 力を 受けて 太陽 雨水 雪雲と 姿を 変える 能力を 持っている。
351 25 1 てんきに よって すがたが かわる ポケモン。 ちいさい からだを まもる ために だいしぜんの おおきな パワーを つかえる ように なった。
351 25 3 날씨에 따라 모습이 바뀌는 포켓몬이다. 작은 몸을 지키기 위해 대자연의 거대한 힘을 사용할 수 있게 됐다.
351 25 5 L’apparence de Morphéo change en fonction du temps. Ce Pokémon a appris à utiliser l’immense pouvoir de la nature pour protéger son corps minuscule.
351 25 6 Formeos Erscheinung ändert sich mit dem Wetter. Dieses Pokémon hat die Fähigkeit erworben, die mächtige Kraft der Natur zu nutzen, um seinen winzigen Körper zu schützen.
351 25 7 La forma de Castform cambia con las variaciones del tiempo. Este Pokémon consiguió aprender a usar el gran poder de la naturaleza para proteger el pequeño cuerpo que tiene.
351 25 8 L’aspetto di Castform cambia con le condizioni atmosferiche. Questo Pokémon ha imparato a usare la potente forza della natura per proteggere il suo corpicino indifeso.
351 25 9 Castform’s appearance changes with the weather. This Pokémon gained the ability to use the vast power of nature to protect its tiny body.
351 25 11 天気に よって 姿が 変わる ポケモン。 小さい 体を 守る ために 大自然の 大きな パワーを 使える ように なった。
351 26 1 しぜんの ちからを うけて たいよう あまみず ゆきぐもに すがたを かえる ポケモン。 きしょうが かわると きしょうも かわるぞ。
351 26 3 자연의 힘을 받아 태양과 빗방울 그리고 설운으로 모습을 바꾸는 포켓몬이다. 날씨가 바뀌면 기질도 바뀐다.
351 26 5 Morphéo emprunte le pouvoir de la nature pour prendre l’apparence du soleil, de la pluie ou de la neige. Le type de ce Pokémon change en fonction du temps.
351 26 6 Formeo bedient sich der Kraft der Natur, um die Gestalt der Sonne, des Regens oder von Schneewolken anzunehmen. Die Gefühlslage dieses Pokémon verändert sich mit dem Wetter.
351 26 7 Castform se vale del poder de la naturaleza para tomar el aspecto del sol, la lluvia o nubarrones de nieve. El estado de ánimo de este Pokémon varía según el clima.
351 26 8 Castform usa il potere della natura per trasformarsi in sole, gocce di pioggia e nubi nevose. Il tipo di questo Pokémon varia con i mutamenti meteorologici.
351 26 9 Castform borrows the power of nature to transform itself into the guises of the sun, rain, and snow-clouds. This Pokémon’s feelings change with the weather.
351 26 11 自然の 力を 受けて 太陽 雨水 雪雲に 姿を 変える ポケモン。 気象が 変わると 気性も 変わるぞ。
351 27 1 てんきに よって すがたを かえる。 きおんや しつどの へんかが さいぼうに えいきょう するらしい。
351 27 3 날씨에 따라 모습을 바꾼다. 기온과 습도의 변화가 세포에 영향을 준다고 한다.
351 27 4 會隨著天氣而改變樣子。 氣溫和濕度的變化似乎會 對牠的細胞產生影響。
351 27 5 Son apparence change en fonction du temps. Les changements de température et d’humidité influenceraient sa structure cellulaire.
351 27 6 Es ändert seine Erscheinung je nach Wetter. Seine Zellen reagieren anscheinend auf Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen.
351 27 7 Cambia de apariencia en función del tiempo atmosférico. Se cree que las variaciones en la temperatura y la humedad afectan a sus células.
351 27 8 Le sue cellule reagiscono all’umidità e alla temperatura, facendogli assumere un aspetto diverso a seconda del clima.
351 27 9 It changes its form depending on the weather. Changes in the temperature or humidity appear to affect its cellular structure.
351 27 11 天気に よって 姿を 変える。 気温や 湿度の 変化が 細胞に 影響 するらしい。
351 27 12 根据天气而改变样子。 听说气温和湿度的变化 对细胞有影响。
351 28 1 きおんや しつどに さいぼうが びんかんに はんのうし すがたが かってに かわって しまうのだ。
351 28 3 기온이나 습도에 세포가 민감하게 반응해 모습이 멋대로 변해버린다.
351 28 4 細胞會靈敏地反應氣溫和濕度, 導致樣子不由自主地變化。
351 28 5 Comme ses cellules réagissent au moindre changement de température ou d’humidité, il ne contrôle pas ses changements d’apparence.
351 28 6 Seine Zellen reagieren empfindlich auf Temperatur und Feuchtigkeit, wodurch sich unweigerlich seine Gestalt verändert.
351 28 7 Sus células captan la más mínima variación en la temperatura y la humedad, y cambian la forma de este Pokémon de manera espontánea.
351 28 8 Il suo aspetto varia in base all’umidità e alla temperatura, che ne influenzano la struttura molecolare.
351 28 9 Its form changes on its own, due to its cells’ sensitive reactions to temperature and humidity.
351 28 11 気温や 湿度に 細胞が 敏感に 反応し 姿が 勝手に 変わって しまうのだ。
351 28 12 细胞对气温和湿度的反应很敏感, 导致样子会随意地变化。
351 29 1 てんきに よって すがたが かわるが かがくてきな はんのうの けっかで じぶんの いしでは ないらしい。
351 29 3 날씨에 따라 모습이 바뀌지만, 화학 반응의 결과일 뿐 자신의 의지는 아닌 듯하다.
351 29 4 樣子會隨著天氣而改變。 這似乎是化學反應產生的結果, 不受牠自身的意志控制。
351 29 5 Il change de forme en fonction de la météo, mais ce phénomène serait en fait une réaction chimique indépendante de sa volonté.
351 29 6 Seine Erscheinung ändert sich je nach Wetter. Dies hat weniger mit seinem eigenen Willen zu tun als vielmehr mit einer chemischen Reaktion.
351 29 7 Cambia de apariencia en función del tiempo atmosférico, pero se trata más bien de una reacción química ajena a su voluntad.
351 29 8 Il suo aspetto cambia con le condizioni atmosferiche per effetto di una reazione chimica indipendente dalla sua volontà.
351 29 9 Although its form changes with the weather, that is apparently the result of a chemical reaction and not the result of its own free will.
351 29 11 天気に よって 姿が 変わるが 化学的な 反応の 結果で 自分の 意思では ないらしい。
351 29 12 样子会根据天气发生变化。 但这是根据化学反应的结果, 似乎并不是出于它的本意。
351 30 1 てんきに よって すがたが かわる。 きしょうが あらくなるほど きしょうも あらっぽく なってくる。
351 30 3 날씨에 따라 모습이 바뀐다. 날씨가 궂을수록 성질도 난폭해진다.
351 30 4 樣子會隨著天氣而變化。 天氣越是惡劣, 性情就會變得越粗暴。
351 30 5 Il n’y a pas que son apparence qui change en fonction de la météo : son tempérament aussi ! Plus il y a de vent, plus il se montre agressif.
351 30 6 Seine Gestalt ändert sich abhängig vom Wetter. Je ungestümer dieses ist, desto gröber wird auch sein Charakter.
351 30 7 El tiempo atmosférico cambia tanto su aspecto como su estado de ánimo. Cuanto más arrecia, más agresivo se vuelve.
351 30 8 Il suo aspetto cambia con le condizioni atmosferiche. Più il tempo è brutto, più diventa aggressivo.
351 30 9 Its form changes depending on the weather. The rougher conditions get, the rougher Castform’s disposition!
351 30 11 天気に よって 姿が 変わる。 気象が 荒くなるほど 気性も 荒っぽく なってくる。
351 30 12 样子会根据天气发生变化。 天气越恶劣, 性格也会变得越暴躁。
352 7 9 KECLEON is capable of changing its body colors at will to blend in with its surroundings. There is one exception - this POKéMON can’t change the zigzag pattern on its belly.
352 8 9 KECLEON alters its body coloration to blend in with its surroundings, allowing it to sneak up on its prey unnoticed. Then it lashes out with its long, stretchy tongue to instantly ensnare the unsuspecting target.
352 9 9 A POKéMON that has the ability to alter its body colors to match its surroundings. A KECLEON reverts to its original colors if it is startled.
352 10 9 It changes body color to blend in with its surroundings. It also changes color if it is happy or sad.
352 11 9 It changes body color to blend in with its surroundings. It also changes color if it is happy or sad.
352 12 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 13 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 14 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 15 9 It changes its shading to match its surroundings so it can sneak up on prey. Only its belly patterns stay fixed.
352 16 9 It changes its shading to match its surroundings so it can sneak up on prey. Only its belly patterns stay fixed.
352 17 5 Il change de couleur à volonté, mais le motif en zigzag qui orne son ventre reste le même.
352 17 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 18 5 Il change de couleur à volonté, mais le motif en zigzag qui orne son ventre reste le même.
352 18 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 21 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 22 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 23 1 からだの いろを じゆうに かえる のうりょくを もつ。おなかにある ギザギザもよう だけは かわらない。
352 23 3 몸의 색을 자유롭게 바꾸는 능력을 가지고 있다. 배에 있는 톱니무늬만은 바뀌지 않는다.
352 23 5 Il change de couleur à volonté, mais le motif en zigzag qui orne son ventre reste le même.
352 23 6 Es kann nach Belieben seine Farbe ändern. Nur das gezackte Muster auf seinem Bauch bleibt gleich.
352 23 7 Puede mudar el color de su cuerpo a voluntad, pero el dibujo en zigzag de su panza nunca desaparece.
352 23 8 Può mutare il colore del corpo a piacimento. Tuttavia, il motivo a zigzag sul ventre non cambia.
352 23 9 It can freely change its body’s color. The zigzag pattern on its belly doesn’t change, however.
352 23 11 体の 色を 自由に 変える 能力を 持つ。お腹にある ギザギザ模様 だけは 変わらない。
352 24 1 からだの いろを かえて けしきに とけこみ えものに しのびよる。 おなかの もようは けせないのだ。
352 24 3 몸의 색을 바꿔 풍경에 녹아들어 먹이에게 다가간다. 배의 모양은 지울 수 없다.
352 24 5 Il se fond dans son environnement en changeant de couleur, mais le motif sur son ventre reste le même.
352 24 6 Beim Beutefang passt es seine Farbe der Umgebung an. Nur das Muster auf seinem Bauch bleibt gleich.
352 24 7 Acecha a sus presas adaptando sus colores a los del paisaje, pero los dibujos de su panza nunca cambian.
352 24 8 Cambia colore per mimetizzarsi e sorprendere la preda. Il disegno sulla pancia rimane sempre visibile.
352 24 9 It changes its shading to match its surroundings so it can sneak up on prey. Only its belly patterns stay fixed.
352 24 11 体の 色を 変えて 景色に 溶けこみ 獲物に 忍び寄る。 お腹の 模様は 消せないのだ。
352 25 1 からだの いろを じざいに かえる ことで まわりの けしきに とけこむ ことが できる。 おなかの ギザギザもよう だけは かえられない。
352 25 3 몸의 색을 자유로이 바꿔서 주변의 경치에 녹아들 수 있다. 배의 삐쭉삐쭉한 무늬만은 바꿀 수 없다.
352 25 5 Kecleon est capable de modifier les couleurs de son corps pour se fondre dans son environnement. Il y a cependant une exception : ce Pokémon ne peut pas modifier la figure géométrique en zigzag sur son ventre.
352 25 6 Kecleon kann die Farbe seines Körpers bei Bedarf verändern, um sich seiner Umgebung anzupassen. Es gibt allerdings eine Ausnahme: Das Zickzackmuster auf seinem Bauch kann es nicht verändern.
352 25 7 Kecleon puede alterar la pigmentación de la piel para mezclarse con su entorno. Lo único que no es capaz de cambiar es el trazado en zigzag que tiene en la panza.
352 25 8 Kecleon è in grado di mutare il colore del proprio corpo per mimetizzarsi con l’ambiente circostante. Tuttavia, fa eccezione il motivo zigzagato sulla pancia, che rimane sempre visibile.
352 25 9 Kecleon is capable of changing its body colors at will to blend in with its surroundings. There is one exception—this Pokémon can’t change the zigzag pattern on its belly.
352 25 11 体の 色を 自在に 変える ことで 周りの 景色に 溶けこむ ことが できる。 お腹の ギザギザ模様 だけは 変えられない。
352 26 1 からだを けしきと おなじ いろに かえて えものに きづかれない ように しのびよる。 ながく のびる ベロで すばやく つかまえる。
352 26 3 몸을 경치와 같은 색으로 바꿔 먹이에게 들키지 않고 살며시 다가간다. 길게 늘어나는 혓바닥으로 빠르게 잡는다.
352 26 5 Kecleon change la couleur de son corps pour se fondre dans son environnement, ce qui lui permet de s’approcher de sa proie sans être repéré. Il envoie ensuite sa grande langue élastique pour piéger sa proie qui ne se doute de rien.
352 26 6 Kecleon verändert seine Körperfärbung, um sich seiner Umgebung anzupassen. Dadurch kann es sich prima an seine ahnungslose Beute anschleichen. Es schlägt mit seiner dehnbaren, langen Zunge aus und fängt sie.
352 26 7 Kecleon modifica la coloración de la piel para camuflarse en el medio en el que esté. Así, puede acercarse a hurtadillas a su enemigo sin que se dé cuenta y lanzarle la larga y elástica lengua que tiene para atraparlo por sorpresa.
352 26 8 Kecleon varia la colorazione del proprio corpo per mimetizzarsi con l’ambiente circostante, consentendogli di tendere un agguato alla preda senza farsi notare. Poi l’attacca con la sua lingua elastica sopraffacendola.
352 26 9 Kecleon alters its body coloration to blend in with its surroundings, allowing it to sneak up on its prey unnoticed. Then it lashes out with its long, stretchy tongue to instantly ensnare the unsuspecting target.
352 26 11 体を 景色と 同じ 色に 変えて 獲物に 気づかれない ように 忍びよる。 長く 伸びる ベロで 素早く 捕まえる。
352 29 1 からだの いろを かえて けしきに とけこむ。 ながく かまわないでいると スネて すがたを みせなくなる。
352 29 3 몸의 색을 바꿔 경치에 녹아든다. 오랫동안 방치하면 토라져서 모습을 볼 수 없게 된다.
352 29 4 能改變體色,融入周圍的景色中。 如果長時間不去理會牠, 牠就會鬧彆扭而不肯現身。
352 29 5 Il change de couleur pour se camoufler, mais si on cesse de lui prêter attention pendant trop longtemps, il se vexe et ne se montre plus...
352 29 6 Es kann mit der Umgebung verschmelzen, indem es seine Farbe ändert. Wenn man es längere Zeit ignoriert, macht es sich schmollend unsichtbar.
352 29 7 Cambia de color para fundirse con el paisaje, pero, si pasa desapercibido demasiado tiempo, se enfurruña y no vuelve a hacerse visible.
352 29 8 Si mimetizza con l’ambiente mutando il colore del proprio corpo. Se lo si ignora, si imbroncia e non si fa più vedere.
352 29 9 It changes its hue to blend into its surroundings. If no one takes notice of it for too long, it will pout and never reveal itself.
352 29 11 身体の 色を 変えて 景色に 溶け込む。 長く かまわないでいると スネて 姿を 見せなくなる。
352 29 12 能改变身体的颜色,融入周围景色中。 如果长时间不管它,就会闹别扭不现身。
352 30 1 かくれるとき いがいにも きぶんや ちょうしで からだのいろが かわる。 いろが こいときほど げんきだぞ。
352 30 3 숨을 때 말고도 기분이나 컨디션에 따라 몸의 색이 바뀐다. 색이 진할수록 건강하다.
352 30 4 就算是在不需要隱身的時候, 體色也會隨心情和身體狀態而改變。 顏色越濃代表牠越有活力。
352 30 5 Sa couleur change quand il se cache, mais varie aussi selon son humeur et son état de santé : plus il est en forme, plus sa couleur est vive.
352 30 6 Seine Färbung ändert sich nicht nur zur Tarnung, sondern auch je nach Laune und Verfassung. Je kräftiger seine Farben sind, desto vitaler ist es.
352 30 7 Incluso cuando no se está mimetizando, el color de su cuerpo cambia según cómo se encuentre. Un color más intenso indica mayor vitalidad.
352 30 8 Cambia colore non solo per mimetizzarsi ma anche in base all’umore e allo stato di salute. Più il suo colore è intenso, più è in forze.
352 30 9 Its color changes for concealment and also when its mood or health changes. The darker the color, the healthier it is.
352 30 11 隠れるとき 以外にも 気分や 調子で 身体の色が 変わる。 色が 濃いときほど 元気だぞ。
352 30 12 在不隐身的时候,身体的颜色 也会随着心情和状态改变。 颜色越浓的时候越有精神。
353 7 9 SHUPPET is attracted by feelings of jealousy and vindictiveness. If someone develops strong feelings of vengeance, this POKéMON will appear in a swarm and line up beneath the eaves of that person’s home.
353 8 9 SHUPPET grows by feeding on dark emotions, such as vengefulness and envy, in the hearts of people. It roams through cities in search of grudges that taint people.
353 9 9 This POKéMON roams about deep in the night seeking such negative emotions as grudges and envy. It retreats to its nest when the sun begins to rise.
353 10 9 It loves to feed on feelings like envy and malice. Its upright horn catches the emotions of people.
353 11 9 It loves to feed on feelings like envy and malice. Its upright horn catches the emotions of people.
353 12 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 13 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 14 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 15 9 It uses its horn to feed on envy and malice, or so it’s said. It’s very active at night.
353 16 9 It uses its horn to feed on envy and malice, or so it’s said. It’s very active at night.
353 17 5 Il aime le goût de la vengeance. Ils vivent en rangs sous les gouttières des gens vindicatifs.
353 17 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 18 5 Il aime le goût de la vengeance. Ils vivent en rangs sous les gouttières des gens vindicatifs.
353 18 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 21 9 It feeds on the dark emotions of sadness and hatred, which make it grow steadily stronger.
353 22 9 It feeds on the dark emotions of sadness and hatred, which make it grow steadily stronger.
353 23 1 あたまの ツノで うらみや ねたみの かんじょうを たべると いわれる。 まよなか かっぱつに かつどうする。
353 23 3 머리의 뿔로 원한과 질투의 감정을 먹는다고 전해진다. 한밤중에 활발하게 활동한다.
353 23 5 Ce Pokémon, très actif la nuit, utilise sa corne pour se repaître de rancune ou de jalousie.
353 23 6 Man sagt, durch sein Horn ernähre es sich von Rachsucht und Neid. Erst nachts wird es richtig aktiv.
353 23 7 Dicen que con su cuerno se alimenta de sentimientos de celos y envidia. Es muy activo a medianoche.
353 23 8 Si dice che si nutra di rancore e invidia con il corno che ha sulla testa. A mezzanotte si scatena.
353 23 9 It uses its horn to feed on envy and malice-- or so it’s said. It’s very active at night.
353 23 11 頭の ツノで 恨みや ねたみの 感情を 食べると 言われる。 真夜中 活発に 活動する。
353 24 1 うらみの かんじょうが だいすき。 うらみを もつ ひとが すむ いえの のきしたに ずらりと ぶらさがる。
353 24 3 원망하는 감정을 매우 좋아한다. 원한을 가지고 있는 사람이 사는 집 처마 밑에 죽 매달려 있다.
353 24 5 Il aime le goût de la vengeance. Les Pokémon de cette espèce vivent en rangs sous les gouttières des gens vindicatifs.
353 24 6 Es liebt Rachegefühle. Diese Pokémon hängen sich an Dachrinnen von Häusern, in denen Rachsüchtige leben.
353 24 7 Les atraen los sentimientos de rencor y celos. Suelen vivir cerca de las casas de gente vengativa.
353 24 8 Si annida sotto le grondaie di case dove vive gente che cova sentimenti di vendetta, che lui adora.
353 24 9 It loves vengeful emotions and hangs in rows under the eaves of houses where vengeful people live.
353 24 11 恨みの 感情が 大好き。 恨みを 持つ 人が 住む 家の 軒下に ずらりと ぶらさがる。
353 25 1 ねたみ うらみの かんじょうに ひきよせられる。 だれかを うらむ こころが つよく なると カゲボウズが のきしたに ずらりと ならぶぞ。
353 25 3 질투와 원한의 감정에 이끌린다. 누군가를 원망하는 마음이 강해지면 어둠대신이 처마 밑에 죽 줄을 선다.
353 25 5 Les Polichombr sont attirés par les sentiments de jalousie et les esprits revanchards. Si quelqu’un veut se venger, ces Pokémon apparaissent en nuée et s’alignent devant la porte des gens concernés.
353 25 6 Shuppet wird durch Gefühle wie Neid und Rachsucht angezogen. Wenn jemand starke Rachegelüste entwickelt, erscheinen diese Pokémon in Scharen und reihen sich unter der Dachrinne des Hauses dieser Person auf.
353 25 7 A Shuppet le atraen los sentimientos de celos y rencor. Si alguien desarrolla fuertes sentimientos de venganza, aparecerá una multitud de Shuppet que se quedará bajo los aleros de su casa.
353 25 8 Shuppet è attratto dai sentimenti turpi di gelosia e vendetta. Se qualcuno serba un forte rancore, questi Pokémon arrivano a frotte per annidarsi sotto i cornicioni di casa sua.
353 25 9 Shuppet is attracted by feelings of jealousy and vindictiveness. If someone develops strong feelings of vengeance, this Pokémon will appear in a swarm and line up beneath the eaves of that person’s home.
353 25 11 ねたみ 恨みの 感情に 引き寄せられる。 誰かを 恨む 心が 強く なると カゲボウズが 軒下に ずらりと 並ぶぞ。
353 26 1 ひとの こころに ある うらみや ねたみ などの かんじょうを たべて せいちょうする ポケモン。 うらむ こころを さがして まちを さまよう。
353 26 3 사람의 마음속에 있는 원한과 질투 같은 감정을 먹고 성장하는 포켓몬이다. 원망하는 마음을 찾아 마을을 헤맨다.
353 26 5 Polichombr grandit en se nourrissant des émotions négatives des gens, comme le désir de vengeance ou la jalousie. Il erre dans les villes à la recherche des gens qui n’ont pas le moral.
353 26 6 Shuppet wächst, indem es sich von düsteren Gefühlen wie Rachsucht und Neid ernährt. Es streift durch Städte und sucht nach Empfindungen, die als Ursache für den Verderb der Menschen gelten.
353 26 7 Shuppet crece alimentándose de sentimientos negativos, como el rencor y la envidia, que nacen en el corazón de las personas. Se dedica a vagar por las ciudades en busca del rencor que contamina a la gente.
353 26 8 Shuppet cresce alimentandosi di sentimenti turpi, come la vendetta e l’invidia, insiti nel cuore delle persone. Si aggira per le città in cerca del rancore che insudicia gli animi.
353 26 9 Shuppet grows by feeding on dark emotions, such as vengefulness and envy, in the hearts of people. It roams through cities in search of grudges that taint people.
353 26 11 人の 心に ある うらみや ねたみ などの 感情を 食べて 成長する ポケモン。 恨む 心を 探して 街を さまよう。
353 29 1 うらみ ねたみ そねみの ような かんじょうを くらうので ひとに よっては ありがたい そんざいだ。
353 29 3 원한, 시샘, 질투 같은 감정을 먹기 때문에 사람에게는 고마운 존재다.
353 29 4 因為會吞食怨恨、嫉妒 之類的情感,對某些人來說 是很可貴的寶可夢。
353 29 5 Les gens apprécient ce Pokémon, car il se nourrit de leurs émotions négatives telles que la rancœur et la jalousie.
353 29 6 Da es sich von Gefühlen wie Rachsucht, Neid und Eifersucht ernährt, sind die Menschen für die Existenz dieses Pokémon dankbar.
353 29 7 Se alimenta de sentimientos negativos como la envidia, el rencor y el odio, así que su presencia es más que bienvenida por los humanos.
353 29 8 Si nutre di sentimenti turpi come rancore, invidia e gelosia. Per questo, alcuni sono felici che esista.
353 29 9 It eats up emotions like malice, jealousy, and resentment, so some people are grateful for its presence.
353 29 11 恨み 妬み 嫉みの ような 感情を 食らうので 人に よっては ありがたい 存在だ。
353 29 12 因为会吞食类似于 怨恨、嫉妒之类的感情, 所以对于有的人来说是可贵的存在。
353 30 1 ひぐれに カゲボウズが ならぶような いえとは つきあうな と いう ふるい ことわざが のこっている。
353 30 3 해질녘에 어둠대신이 줄지어 있는 집과는 어울리지 말라는 오랜 속담이 남아 있다.
353 30 4 不要去跟那些在黃昏時有 怨影娃娃在排隊的人家來往。 這是自古流傳下來的諺語。
353 30 5 Il existe un proverbe ancien qui dit : « Fuis la demeure où les Polichombr se rassemblent en nombre à la pénombre. »
353 30 6 Einem alten Sprichwort zufolge soll man sich von Häusern fernhalten, an denen sich bei Einbruch der Dunkelheit Shuppet aneinanderreihen.
353 30 7 Según un viejo proverbio, conviene mantenerse alejado de aquellas casas a las que se arrime una multitud de Shuppet cuando cae la noche.
353 30 8 Un vecchio proverbio esorta a stare lontani dalle case in cui, al calar del sole, si annidano gli Shuppet.
353 30 9 There’s a proverb that says, “Shun the house where Shuppet gather in the growing dusk.”
353 30 11 日暮れに カゲボウズが 並ぶような 家とは 付き合うな と いう 古い ことわざが 残っている。
353 30 12 流传着这样的古老俗语, 日暮时分,不要去 排列着怨影娃娃的房子。
354 7 9 BANETTE generates energy for laying strong curses by sticking pins into its own body. This POKéMON was originally a pitiful plush doll that was thrown away.
354 8 9 A cursed energy permeated the stuffing of a discarded and forgotten plush doll, giving it new life as BANETTE. The POKéMON’s energy would escape if it were to ever open its mouth.
354 9 9 An abandoned plush doll became this POKéMON. They are said to live in garbage dumps and wander about in search of the children that threw them away.
354 10 9 Strong feelings of hatred turned a puppet into a POKéMON. If it opens its mouth, its cursed energy escapes.
354 11 9 Strong feelings of hatred turned a puppet into a POKéMON. If it opens its mouth, its cursed energy escapes.
354 12 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 13 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 14 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 15 9 This Pokémon developed from an abandoned doll that amassed a grudge. It is seen in dark alleys.
354 16 9 This Pokémon developed from an abandoned doll that amassed a grudge. It is seen in dark alleys.
354 17 5 Une poupée mue par la tristesse qui la ronge depuis qu’on l’a délaissée. Elle recherche son propriétaire.
354 17 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 18 5 Une poupée mue par la tristesse qui la ronge depuis qu’on l’a délaissée. Elle recherche son propriétaire.
354 18 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 21 9 A doll that became a Pokémon over its grudge of being thrown away. It seeks the child who disowned it.
354 22 9 A doll that became a Pokémon over its grudge of being thrown away. It seeks the child who disowned it.
354 23 1 すてられた ぬいぐるみに おんねんが やどり ポケモンになった。じぶんを すてた こどもを さがしている。
354 23 3 버려진 인형에 원념이 깃들어 포켓몬이 되었다. 자신을 버린 아이를 찾고 있다.
354 23 5 Une poupée mue par la tristesse qui la ronge depuis qu’on l’a délaissée. Elle recherche son propriétaire.
354 23 6 Dieses Pokémon war eine Puppe, die weggeworfen wurde. Es sucht nun das Kind, das dies getan hat.
354 23 7 Este muñeco se convirtió en un Pokémon cuando lo tiraron a la basura. Busca a su antiguo dueño.
354 23 8 Un peluche divenuto Pokémon per la rabbia di essere stato buttato via da un bimbo, di cui è alla ricerca.
354 23 9 A doll that became a Pokémon over its grudge from being junked. It seeks the child that disowned it.
354 23 11 捨てられた ぬいぐるみに おんねんが 宿り ポケモンになった。自分を 捨てた 子供を 捜している。
354 24 1 つよい おんねんが ぬいぐるみを ポケモンに かえた。くちを あけると のろいの エネルギーが にげていく。
354 24 3 강한 원념이 인형을 포켓몬으로 바꿨다. 입을 열면 저주의 에너지가 빠져나간다.
354 24 5 Un très violent sentiment de haine a transformé une poupée de chiffon en Branette. S’il ouvre la bouche, une énergie négative s’en échappe.
354 24 6 Starke Gefühle des Hasses machten aus einer Puppe ein Pokémon. Öffnet es seinen Mund, kann die ganze verfluchte Energie hinaus.
354 24 7 Cuando abandonaron a este muñeco de felpa, se convirtió en Pokémon. Libera una energía que hechiza al enemigo.
354 24 8 Peluche trasformato in Pokémon da un forte odio. Appena apre la sua bocca, sprigiona una forte energia negativa.
354 24 9 Strong feelings of hatred turned a puppet into a Pokémon. If it opens its mouth, its cursed energy escapes.
354 24 11 強い おん念が ぬいぐるみを ポケモンに 変えた。口を 開けると のろいの エネルギーが 逃げていく。
354 25 1 じぶんの からだを はりで キズつける とき つよい のろいの エネルギーが はっせいする。 もとは すてられた かわいそうな ぬいぐるみ。
354 25 3 자신의 몸을 바늘로 상처 낼 때 강한 저주 에너지가 발생한다. 원래는 버려진 불쌍한 인형이다.
354 25 5 En plantant des aiguilles dans son propre corps, Branette génère de l’énergie permettant de lancer de puissantes malédictions. Au départ, ce Pokémon n’était qu’une malheureuse peluche jetée à la poubelle.
354 25 6 Banette belegt andere mit Flüchen, indem es Nadeln in seinen eigenen Körper sticht. Dieses Pokémon war ursprünglich eine mitleiderregende Plüschpuppe, die weggeworfen wurde.
354 25 7 Banette genera energía para echar un infalible hechizo clavándose púas a sí mismo. Los orígenes de este Pokémon son algo tristes: era un muñeco de felpa al que tiraron a la basura.
354 25 8 Banette genera energia per lanciare terribili maledizioni, conficcandosi alcuni spilli nel corpo. Originariamente questo Pokémon era un dolce peluche, successivamente gettato via.
354 25 9 Banette generates energy for laying strong curses by sticking pins into its own body. This Pokémon was originally a pitiful plush doll that was thrown away.
354 25 11 自分の 体を 針で キズつける とき 強い のろいの エネルギーが 発生する。 元は 捨てられた 可哀想な ぬいぐるみ。
354 26 1 すてられた ぬいぐるみの わたに のろいの エネルギーが しみこんで ポケモンに なった。 くちを あけると エネルギーが にげてしまう。
354 26 3 버려진 인형의 솜에 저주 에너지가 스며들어 포켓몬이 되었다. 입을 열면 에너지가 빠져나간다.
354 26 5 Une énergie maudite a pénétré le rembourrage d’une vieille peluche abandonnée, donnant ainsi vie à Branette. L’énergie de ce Pokémon s’échappe s’il ouvre la bouche.
354 26 6 Die Energie eines Fluchs durchdrang die Füllung einer weggeworfenen und vergessenen Plüschpuppe und erweckte Banette zum Leben. Die Energie dieses Pokémon würde entweichen, wenn es seinen Mund öffnen sollte.
354 26 7 Fue un hechizo el que hizo que el relleno de este muñeco de felpa olvidado y abandonado pasara a ser Banette. Si este Pokémon abriera la boca, se quedaría sin energía.
354 26 8 Un’energia maledetta ha permeato l’imbottitura di un peluche vecchio e dimenticato, dando vita a Banette. Questo Pokémon deve tenere sempre la bocca chiusa per evitare che l’energia accumulata scappi fuori.
354 26 9 A cursed energy permeated the stuffing of a discarded and forgotten plush doll, giving it new life as Banette. The Pokémon’s energy would escape if it were to ever open its mouth.
354 26 11 捨てられた ぬいぐるみの 綿に のろいの エネルギーが 染み込んで ポケモンに なった。 口を 開けると エネルギーが 逃げてしまう。
354 29 1 すてられた ヌイグルミに おんねんが やどった。 じぶんを すてたものを さがし ふくしゅうする つもりだ。
354 29 3 버려진 인형에 원념이 깃들었다. 자신을 버린 자를 찾아내 복수할 셈이다.
354 29 4 怨念附在被丟棄的玩偶上, 不斷尋找著丟棄自己的人, 想要為自己報仇。
354 29 5 Animée par la rancune, cette poupée abandonnée traque son ancien propriétaire pour se venger.
354 29 6 Einst als Plüschpuppe weggeworfen, ist dieses hasserfüllte Pokémon auf der Suche nach dem Täter, um sich an ihm zu rächen.
354 29 7 Este muñeco de trapo alberga gran odio por la persona que lo abandonó, a quien busca sin descanso para vengarse.
354 29 8 È un peluche pieno di rancore per essere stato buttato via. Cerca senza darsi pace il vecchio proprietario per vendicarsi.
354 29 9 It’s a stuffed toy that was thrown away and became possessed, ever searching for the one who threw it away so it can exact its revenge.
354 29 11 捨てられた ヌイグルミに 怨念が 宿った。 自分を 捨てた者を 探し 復しゅうする つもりだ。
354 29 12 怨念附在被丢弃的玩偶身上, 打算寻找丢弃自己的人来报仇。
354 30 1 すてられた おんねんで うまれる。 たいせつに されると まんぞくして もとの ヌイグルミに もどるという。
354 30 3 버려진 원념에 의해 태어난다. 소중히 대하면 만족해서 원래의 인형으로 돌아간다고 한다.
354 30 4 誕生自遭到捨棄時的怨念。 據說只要讓牠感覺自己受到重視, 牠就會滿意地變回原本的玩偶。
354 30 5 Il est né de la rancune qu’il a ressentie quand il a été abandonné. Il redevient apparemment une poupée si l’on en prend grand soin.
354 30 6 Geboren aus Hass, weil es weggeworfen wurde, soll es sich wieder in eine Plüschpuppe zurückverwandeln, wenn es sich geliebt fühlt.
354 30 7 El rencor de haber sido tirado a la basura fue lo que le dio vida. Se dice que puede convertirse de nuevo en muñeco si se le trata con cariño.
354 30 8 È stato generato dalla rabbia per essere stato buttato via. Si dice che se ci si prende cura di lui, tornerà a essere il peluche di un tempo.
354 30 9 Resentment at being cast off made it spring into being. Some say that treating it well will satisfy it, and it will once more become a stuffed toy.
354 30 11 捨てられた 怨念で 生まれる。 大切に されると 満足して 元の ヌイグルミに 戻るという。
354 30 12 因被丢弃的怨念而诞生。 听说,如果满足它受重视的需求, 就会变回原来的玩偶。
355 7 9 DUSKULL can pass through any wall no matter how thick it may be. Once this POKéMON chooses a target, it will doggedly pursue the intended victim until the break of dawn.
355 8 9 DUSKULL wanders lost among the deep darkness of midnight. There is an oft- told admonishment given to misbehaving children that this POKéMON will spirit away bad children who earn scoldings from their mothers.
355 9 9 A glare from its single scarlet eye makes even burly grown-ups freeze in utter fear. It is a nocturnal POKéMON that roams about under the cloak of darkness.
355 10 9 Making itself invisible, it silently sneaks up to prey. It has the ability to slip through thick walls.
355 11 9 Making itself invisible, it silently sneaks up to prey. It has the ability to slip through thick walls.
355 12 9 It doggedly pursues its prey wherever it goes. However, the chase is abandoned at sunrise.
355 13 9 It doggedly pursues its prey wherever it goes. However, the chase is abandoned at sunrise.
355 14 9 It loves the crying of children. It startles bad kids by passing through walls and making them cry.
355 15 9 If it finds bad children who won’t listen to their parents, it will spirit them away--or so it’s said.
355 16 9 If it finds bad children who won’t listen to their parents, it will spirit them away--or so it’s said.
355 17 5 Les cris des enfants l’amusent. Il effraie les moins sages d’entre eux en traversant les murs.
355 17 9 It loves the crying of children. It startles bad kids by passing through walls and making them cry.
355 18 5 Les cris des enfants l’amusent. Il effraie les moins sages d’entre eux en traversant les murs.
355 18 9 It loves the crying of children. It startles bad kids by passing through walls and making them cry.
355 21 9 It loves the crying of children. It startles bad kids by passing through walls and making them cry.
355 22 9 It loves the crying of children. It startles bad kids by passing through walls and making them cry.
355 23 1 どこまでも えものを おいつづける しゅうねんぶかい せいかくだが あさひが のぼると あきらめる。
355 23 3 어디까지라도 먹이를 쫓아가는 집념이 강한 성격이지만 아침 해가 떠오르면 포기한다.
355 23 5 Il poursuit assidûment sa proie, où qu’elle aille. Il n’abandonne sa traque qu’au lever du soleil.
355 23 6 Verbissen verfolgt es seine Beute überallhin. Doch sobald die Sonne aufgeht, ist die Jagd vorbei.
355 23 7 Persigue a su presa sin descanso allá donde vaya. No obstante, abandona la caza al amanecer.
355 23 8 Segue ostinatamente la preda ovunque essa vada. Abbandona la caccia solo all’alba.
355 23 9 It doggedly pursues its prey wherever it goes. However, the chase is abandoned at sunrise.
355 23 11 どこまでも 獲物を 追い続ける。 執念深い 性格だが 朝日が 昇ると あきらめる。
355 24 1 いいつけを まもらない こどもを みつけると よなかに どこかへ つれて いくと いわれている。
355 24 3 말을 잘 안 듣는 아이를 발견하면 한밤중에 어딘가로 데려간다고 전해진다.
355 24 5 On dit que Skelénox emporte les enfants désobéissants à la nuit tombée.
355 24 6 Man sagt, es suche sich unartige Kinder und verschleppe sie nachts an einen unbekannten Ort.
355 24 7 Corre el rumor de que, por las noches, se lleva a los niños que no son obedientes.
355 24 8 Si racconta che questo Pokémon porti via nella notte i bambini che sono stati disobbedienti.
355 24 9 If it finds bad children who won’t listen to their parents, it will spirit them away--or so it’s said.
355 24 11 いいつけを 守らない 子供を 見つけると 真夜中に どこかへ 連れて行くと 言われている。
355 25 1 どんなに あつい カベも とおりぬける。 ねらわれたら さいご あさひが のぼるまで ずっと おいかけられる ことに なるぞ。
355 25 3 아무리 두꺼운 벽이라도 통과한다. 한 번 노려지면 아침 해가 뜰 때까지 계속 쫓겨 다니게 된다.
355 25 5 Skelénox peut traverser n’importe quel mur, même le plus épais. Une fois que ce Pokémon a choisi une cible, il la pourchasse sans relâche jusqu’à l’aube.
355 25 6 Zwirrlicht kann durch jede Wand gehen, egal, wie dick diese ist. Wenn dieses Pokémon sich ein Ziel gesucht hat, verfolgt es seinen Feind unnachgiebig bis zum Sonnenaufgang.
355 25 7 Duskull puede atravesar los muros, sea cual sea el grosor que tengan. Cuando este Pokémon elige su objetivo, lo persigue hábilmente hasta el amanecer.
355 25 8 Duskull riesce a passare attraverso i muri indipendentemente dal loro spessore. Una volta scelto un bersaglio perseguita la vittima designata fino all’alba.
355 25 9 Duskull can pass through any wall no matter how thick it may be. Once this Pokémon chooses a target, it will doggedly pursue the intended victim until the break of dawn.
355 25 11 どんなに 厚い カベも 通り抜ける。 ねらわれたら 最後 朝日が 登るまで ずっと 追いかけられる ことに なるぞ。
355 26 1 まよなか やみに まぎれて さまよっている。 ママに しかられるような わるいこは ヨマワルに さらわれるという いいつたえが のこっている。
355 26 3 한밤중 어둠에 섞여 떠돌고 있다. 엄마에게 꾸중을 듣는 나쁜 아이는 해골몽이 잡아간다는 전설이 남아 있다.
355 26 5 Skelénox erre seul dans l’obscurité de la nuit. On fait souvent peur aux enfants en leur disant que ce Pokémon viendra les chercher s’ils n’obéissent pas à leur maman.
355 26 6 Zwirrlicht wandert verloren durch die tiefe Dunkelheit der Nacht. Kinder werden oft ermahnt, dass dieses Pokémon böse Kinder wegzaubert, die von ihren Müttern ausgeschimpft worden sind.
355 26 7 Duskull vaga perdido por la oscuridad de la noche. Cuando los niños se portan mal y desobedecen a sus padres, se les dice que este Pokémon aparecerá y se los llevará con él.
355 26 8 Duskull vaga come un’anima persa nella tetra oscurità notturna. Spesso ai bimbi capricciosi si dice che questo Pokémon si porta via i bambini che fanno arrabbiare la mamma.
355 26 9 Duskull wanders lost among the deep darkness of midnight. There is an oft-told admonishment given to misbehaving children that this Pokémon will spirit away bad children who earn scoldings from their mothers.
355 26 11 真夜中 闇に 紛れて さまよっている。 ママに しかられるような 悪い子は ヨマワルに さらわれるという 言い伝えが 残っている。
355 33 1 いいつけを まもらない こどもを みつけると よなかに どこかへ つれて いくと いわれている。
355 33 3 말을 잘 안 듣는 아이를 발견하면 한밤중에 어딘가로 데려간다고 전해진다.
355 33 4 據說一旦發現不聽話的孩子, 牠就會在深夜裡把那個孩子 帶去某個不知名的地方。
355 33 5 On dit que ce Pokémon emporte les enfants désobéissants à la nuit tombée.
355 33 6 Man sagt, es suche sich unartige Kinder und verschleppe sie nachts an einen unbekannten Ort.
355 33 7 Corre el rumor de que, por las noches, se lleva a los niños que no son obedientes.
355 33 8 Si racconta che questo Pokémon porti via nella notte i bambini che sono stati disobbedienti.
355 33 9 If it finds bad children who won’t listen to their parents, it will spirit them away—or so it’s said.
355 33 11 いいつけを 守らない 子供を 見つけると 夜中に どこかへ 連れていくと いわれている。
355 33 12 据说,一旦发现不听话的孩子, 就会在深夜将其带去某个地方。
355 34 1 すがたを とうめいに して そっと えものに ちかよる。 あつい カベを とおりぬける のうりょくを もつ。
355 34 3 모습을 투명하게 하고 몰래 먹잇감에 다가간다. 두꺼운 벽을 통과하는 능력을 지녔다.
355 34 4 會讓身體變透明, 然後偷偷地靠近獵物。 擁有穿過厚牆壁的能力。
355 34 5 Ce Pokémon devient invisible pour se rapprocher furtivement de ses proies. Il a le pouvoir de traverser les murs.
355 34 6 Es macht sich unsichtbar, um sich an seine Beute anzuschleichen. Außerdem kann es durch dicke Wände gehen.
355 34 7 Se vuelve invisible para acercarse sigilosamente a su presa. Es capaz de atravesar anchos muros.
355 34 8 Si avvicina alla preda rendendosi invisibile. Ha la capacità di passare attraverso spesse pareti.
355 34 9 Making itself invisible, it silently sneaks up to prey. It has the ability to slip through thick walls.
355 34 11 姿を 透明に して そっと 獲物に 近寄る。 厚い 壁を 通りぬける 能力を もつ。
355 34 12 会让身体变透明, 然后偷偷地靠近猎物。 拥有穿过厚墙壁的能力。
356 7 9 DUSCLOPS’s body is completely hollow - there is nothing at all inside. It is said that its body is like a black hole. This POKéMON will absorb anything into its body, but nothing will ever come back out.
356 8 9 DUSCLOPS absorbs anything, however large the object may be. This POKéMON hypnotizes its foe by waving its hands in a macabre manner and by bringing its single eye to bear. The hypnotized foe is made to do DUSCLOPS’s bidding.
356 9 9 It is thought that its body is hollow with only a spectral ball of fire burning inside. However, no one has been able to confirm this theory as fact.
356 10 9 Its body is entirely hollow. When it opens its mouth, it sucks everything in as if it were a black hole.
356 11 9 Its body is entirely hollow. When it opens its mouth, it sucks everything in as if it were a black hole.
356 12 9 Its body is hollow. It is said that those who look into its body are sucked into the void.
356 13 9 Its body is hollow. It is said that those who look into its body are sucked into the void.
356 14 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 15 9 Anyone who dares peer into its body to see its spectral ball of fire will have their spirit stolen away.
356 16 9 Anyone who dares peer into its body to see its spectral ball of fire will have their spirit stolen away.
356 17 5 Il cherche des feux follets pour les avaler. Ce qui se passe alors dans son corps est un mystère.
356 17 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 18 5 Il cherche des feux follets pour les avaler. Ce qui se passe alors dans son corps est un mystère.
356 18 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 21 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 22 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 23 1 からだの なかで もえている ひとだまを のぞきこむと たましいを すいとられてしまう。
356 23 3 몸 안에서 불타고 있는 도깨비불을 들여다보면 영혼을 빼앗겨버린다.
356 23 5 Il aspire l’âme de ceux qui regardent dans son corps creux où rougeoie son unique œil.
356 23 6 Blickt man direkt in den Feuerball in seinem Inneren, wird einem die Seele ausgesaugt.
356 23 7 Si alguien mira los fuegos fatuos del interior de Dusclops, perderá su alma irremediablemente.
356 23 8 Se si osserva troppo da vicino la palla di fuoco dentro Dusclops, la propria anima viene risucchiata.
356 23 9 Anyone who dares peer into its body to see its spectral ball of fire will have their spirit stolen away.
356 23 11 体の 中で 燃えている 人魂を のぞきこむと 魂を 吸い取られてしまう。
356 24 1 からだの なかみは くうどうに なっていて のぞきこんだ あいてを すいこんでしまうと いわれている。
356 24 3 몸 안은 빈 공간으로 이루어져 있어서 들여다본 상대를 빨아들여 버린다고 전해진다.
356 24 5 Son corps est creux. On raconte que celui qui regarde à l’intérieur finira aspiré par le néant.
356 24 6 Sein Körper ist hohl. Man sagt, dass diejenigen, die in den Körper blicken, hineingezogen werden.
356 24 7 Su cuerpo está hueco. Se dice que quien mire dentro, será tragado por un agujero negro.
356 24 8 Il suo corpo è vuoto. Pare che chiunque si avvicini per guardare dentro venga risucchiato.
356 24 9 Its body is hollow. It is said that those who look into its body are sucked into the void.
356 24 11 体の 中身は 空洞に なっていて のぞきこんだ 相手を 吸いこんでしまうと 言われている。
356 25 1 からだの なかみは くうどうで なにも ない。 ブラックホールの ように なんでも すいこみ すいこまれると もどって これないと いわれる。
356 25 3 몸 안에는 텅 비어서 아무것도 없다. 블랙홀처럼 무엇이든 빨아들이며 빨려 들어가면 되돌아 올 수 없다고 전해진다.
356 25 5 Le corps de Téraclope est totalement creux. Il n’y a rien du tout à l’intérieur. On raconte que son corps est comme un trou noir. Ce Pokémon peut absorber n’importe quoi, mais rien n’en ressort jamais.
356 25 6 Zwirrklops Körper ist komplett hohl. Es wird auch mit einem Schwarzen Loch verglichen. Dieses Pokémon nimmt alles in seinem Körper auf, es kommt jedoch nichts wieder heraus.
356 25 7 Dusclops está completamente hueco por dentro. Dicen que su cuerpo es como un agujero negro. Este Pokémon es capaz de absorber cualquier cosa, pero cosa que absorba, cosa que no dejará salir nunca más.
356 25 8 Il corpo di Dusclops è completamente vuoto. Non contiene assolutamente nulla. Infatti si dice che sia una sorta di buco nero. Il Pokémon assorbe ogni cosa all’interno del proprio corpo, ma non rilascia mai nulla.
356 25 9 Dusclops’s body is completely hollow—there is nothing at all inside. It is said that its body is like a black hole. This Pokémon will absorb anything into its body, but nothing will ever come back out.
356 25 11 体の 中身は 空洞で なにも ない。 ブラックホールの ように なんでも 吸い込み 吸い込まれると 戻って これないと いわれる。
356 26 1 どんな おおきさの ものも すいこんで しまう。 あやしげな ての うごきと ひとつめの ちからで あいてを さいみん じょうたいにして あやつる。
356 26 3 아무리 큰 것도 빨아들인다. 괴상한 손의 움직임과 외눈의 힘으로 상대를 최면 상태로 만들어 조종한다.
356 26 5 Téraclope peut absorber des objets de toute taille. Ce Pokémon hypnotise son ennemi en faisant des gestes macabres et en attirant l’attention sur son unique œil. L’ennemi hypnotisé obéit ensuite aux ordres de Téraclope.
356 26 6 Zwirrklop absorbiert alles, egal, wie groß es auch sein mag. Dieses Pokémon hypnotisiert seinen Gegner, indem es auf makabre Weise winkt und sein einziges Auge zeigt. Der hypnotisierte Gegner führt dann seine Befehle aus.
356 26 7 Dusclops absorbe todo lo que pilla, al margen del tamaño que tenga. Este Pokémon hipnotiza a su rival moviendo las manos de forma macabra y usando el ojo de manera implacable. Una vez hipnotizado, el enemigo obedecerá.
356 26 8 Dusclops assorbe qualsiasi cosa indipendentemente dalle sue dimensioni. Questo Pokémon ipnotizza il nemico con un macabro movimento delle mani e con il suo unico occhio, costringendolo a eseguire i suoi ordini.
356 26 9 Dusclops absorbs anything, however large the object may be. This Pokémon hypnotizes its foe by waving its hands in a macabre manner and by bringing its single eye to bear. The hypnotized foe is made to do Dusclops’s bidding.
356 26 11 どんな 大きさの ものも 吸いこんで しまう。 怪しげな 手の 動きと 一つ目の 力で 相手を 催眠 状態にして 操る。
356 33 1 からだの なかは からっぽ。 くちを あけると ブラックホールの ように なんでも すいこんでしまう。
356 33 3 몸속은 텅 비어 있다. 입을 열면 블랙홀처럼 무엇이든 빨아들인다.
356 33 4 身體內部是空的。 只要一張開嘴就會像 黑洞一樣吸入所有東西。
356 33 5 Son corps est complètement creux. Quand il ouvre la bouche, il aspire tout ce qui passe près de lui, à la façon d’un trou noir.
356 33 6 Sein Körper ist vollkommen hohl. Wenn es sein Maul öffnet, saugt es wie ein schwarzes Loch alles in sich auf.
356 33 7 Está completamente hueco. Cuando abre la boca, es capaz de absorber cualquier cosa, como si fuera un agujero negro.
356 33 8 L’interno del suo corpo è completamente vuoto. Apre la bocca per risucchiare qualsiasi cosa, come un buco nero.
356 33 9 Its body is entirely hollow. When it opens its mouth, it sucks everything in as if it were a black hole.
356 33 11 体の 中は 空っぽ。 口を 開けると ブラックホールの ように なんでも 吸いこんでしまう。
356 33 12 身体内部是空的。 只要一张开嘴就会像 黑洞一样吸入所有东西
356 34 1 さまよっている ひとだまを みつけ からっぽの たいないに すいこむ。 すいこまれて どうなるかは なぞ。
356 34 3 떠도는 사람의 영혼을 찾아 텅 빈 체내로 빨아들인다. 그 후 영혼이 어떻게 되는지는 알 수 없다.
356 34 4 尋找遊盪的靈魂,吸入自己 空洞的身體裡。沒人知道 被吸入後會發生什麼事。
356 34 5 Il cherche des feux follets pour les avaler. Ce qu’il se passe alors à l’intérieur de son corps vide est un mystère.
356 34 6 Es sucht umherirrende Seelen und saugt sie in seinen leeren Körper. Was dann mit ihnen passiert, ist ein Rätsel.
356 34 7 Busca fuegos fatuos y los absorbe en su cuerpo hueco. Lo que pasa dentro luego es un misterio.
356 34 8 Va in cerca di fuochi fatui e li risucchia nel suo corpo vuoto. Cosa succeda all’interno è un mistero.
356 34 9 It seeks drifting will-o’-the-wisps and sucks them into its empty body. What happens inside is a mystery.
356 34 11 さまよっている 人魂を 見つけ 空っぽの 体内に 吸いこむ。 吸いこまれて どうなるかは 謎。
356 34 12 寻找游走的灵魂,吸入自己 空洞的身体里。没人知道 被吸入后会发生什么事。
357 7 9 The bunches of fruit around TROPIUS’s neck are very popular with children. This POKéMON loves fruit, and eats it continuously. Apparently, its love for fruit resulted in its own outgrowth of fruit.
357 8 9 Children of the southern tropics eat as snacks the fruit that grows in bunches around the neck of TROPIUS. This POKéMON flies by flapping the leaves on its back as if they were wings.
357 9 9 It flies by flapping its broad leaves. The bunch of fruit that grows around its neck is deliciously sweet. In the spring, it scatters pollen from its neck.
357 10 9 It lives in tropical jungles. The bunch of fruit around its neck is delicious. The fruit grows twice a year.
357 11 9 It lives in tropical jungles. The bunch of fruit around its neck is delicious. The fruit grows twice a year.
357 12 9 Because it continually ate only its favorite fruit, the fruit started growing around its neck.
357 13 9 Because it continually ate only its favorite fruit, the fruit started growing around its neck.
357 14 9 Delicious fruits grew out from around its neck because it always ate the same kind of fruit.
357 15 9 The bunch of fruit around its neck ripens twice a year and is delicious. It’s a highly favored tropical snack.
357 16 9 The bunch of fruit around its neck ripens twice a year and is delicious. It’s a highly favored tropical snack.
357 17 5 À force de toujours manger le même fruit succulent, il en pousse à la base de son cou.
357 17 9 Delicious fruits grew out from around its neck because it always ate the same kind of fruit.
357 18 5 À force de toujours manger le même fruit succulent, il en pousse à la base de son cou.
357 18 9 Delicious fruits grew out from around its neck because it always ate the same kind of fruit.
357 21 9 It flies by flapping its broad leaves and gives the sweet, delicious fruit around its neck to children.
357 22 9 It flies by flapping its broad leaves and gives the sweet, delicious fruit around its neck to children.
357 23 1 おおきな はっぱで そらをとんで こどもたちに だいにんきの くびに できる あまい くだものを くばる。
357 23 3 커다란 잎으로 하늘을 날며 아이들에게 인기가 많은 목에 생기는 달콤한 과일을 나눠준다.
357 23 5 Ses grandes feuilles lui servent à voler. Il distribue les fruits qui pendent à son cou aux enfants, qui s’en régalent.
357 23 6 Es nutzt seine großen Blätter als Flügel und verteilt die süßen Früchte, die an seinem Hals wachsen, an Kinder.
357 23 7 Puede volar al agitar sus grandes hojas. Reparte entre los niños la codiciada fruta dulce que crece de su cuello.
357 23 8 Vola sbattendo delle grandi ali a forma di foglia e distribuisce ai bambini i deliziosi frutti che gli crescono sul collo.
357 23 9 It flies by flapping its broad leaves and gives the sweet, delicious fruit around its neck to children.
357 23 11 大きな 葉っぱで 空を飛んで 子供たちに 大人気の 首に できる 甘い くだものを 配る。
357 24 1 くびの フサは 1ねんに 2かい みを つける。あまくて おいしい。 なんごくの こどもの おやつだ。
357 24 3 목의 송이는 1년에 2번 열매를 맺는다. 달고 맛있다. 남쪽에 사는 아이들의 간식이다.
357 24 5 Les succulents fruits de son cou poussent deux fois l’an et font le régal des enfants des tropiques.
357 24 6 Sein Hals trägt zweimal im Jahr süße Früchte. Kinder in den südlichen Tropen naschen oft davon.
357 24 7 Los racimos de su cuello dan fruto cada seis meses. A los niños de zonas tropicales les encanta su dulzor.
357 24 8 Due volte l’anno il suo collare produce dei frutti dolci e squisiti, molto amati dai bambini dei tropici.
357 24 9 The bunch of fruit around its neck ripens twice a year and is delicious. It’s a highly favored tropical snack.
357 24 11 首の 房は 1年に 2回 実を つける。甘くて おいしい。 南国の 子供の おやつだ。
357 25 1 くびの フサは あまくて こどもに だいにんき。 くだものが だいこうぶつで たべつづけて いたら くびに くだものが できるように なったらしい。
357 25 3 목에 난 송이는 달콤해서 아이들에게 인기가 많다. 과일을 매우 좋아하여 계속 먹다 보니 목에 과일이 열리게 됐다고 한다.
357 25 5 Les enfants adorent les fruits autour du cou de Tropius. Apparemment, son penchant pour les fruits l’a conduit à en faire pousser sur son propre corps. Il les aime tant qu’il en mange sans arrêt.
357 25 6 Die Früchte am Hals von Tropius sind bei Kindern sehr beliebt. Dieses Pokémon liebt Früchte und isst sie ständig. Offensichtlich sind ihm wegen dieser Vorliebe selbst Früchte gewachsen.
357 25 7 A los niños les encantan los racimos de fruta que Tropius tiene en el cuello. Este Pokémon siempre come fruta; le encanta. De hecho, ese parece ser el motivo por el que él mismo da fruta.
357 25 8 Tutti i bambini conoscono i grappoli di frutti penzolanti attorno al collo di Tropius. Anche il Pokémon stesso ne mangia in continuazione. Pare che il suo amore per la frutta sia all’origine del fatto che egli stesso la produca.
357 25 9 The bunches of fruit around Tropius’s neck are very popular with children. This Pokémon loves fruit, and eats it continuously. Apparently, its love for fruit resulted in its own outgrowth of fruit.
357 25 11 首の フサは 甘くて 子どもに 大人気。 果物が 大好物で 食べ続けて いたら 首に 果物が できるように なったらしい。
357 26 1 なんごくの こどもたちは トロピウスの くびに なった くだものの フサを おやつに たべるよ。 せなかの はっぱを はばたかせて そらを とぶ。
357 26 3 남쪽 나라의 아이들은 트로피우스의 목에 난 과일 송이를 간식으로 먹는다. 등의 잎사귀를 펄럭거려 하늘을 난다.
357 26 5 Les enfants des tropiques mangent les fruits qui poussent autour du cou de Tropius pour leur goûter. Ce Pokémon peut voler en agitant les feuilles situées sur son dos, comme s’il s’agissait d’ailes.
357 26 6 Kinder aus den südlichen Tropen essen die Früchte, die am Hals von Tropius hängen, als Zwischenmahlzeit. Dieses Pokémon kann fliegen, indem es mit den Blättern auf seinem Rücken schlägt, als ob es Flügel wären.
357 26 7 Los niños de la zona sur de los trópicos se comen los racimos de fruta que le crecen a Tropius alrededor del cuello. Este Pokémon vuela batiendo las hojas que tiene en el lomo como si fueran alas.
357 26 8 I bambini dei tropici meridionali fanno merenda coi frutti che crescono a grappoli attorno al collo di Tropius. Questo Pokémon vola agitando le foglie sulla schiena come se fossero ali.
357 26 9 Children of the southern tropics eat as snacks the fruit that grows in bunches around the neck of Tropius. This Pokémon flies by flapping the leaves on its back as if they were wings.
357 26 11 南国の 子どもたちは トロピウスの 首に なった 果物の フサを おやつに 食べるよ。 背中の 葉っぱを 羽ばたかせて 空を 飛ぶ。
357 29 1 アローラにすむ トロピウスの くびに みのる フサは ほかの ちほうより かくべつに あまくて もうさいこう。
357 29 3 알로라에 사는 트로피우스는 다른 지방에 비해 목에 열리는 송이가 특히 달콤하고 맛있다.
357 29 4 棲息在阿羅拉的熱帶龍 脖子上的果實比其他地區的更甜, 簡直美味到了極點。
357 29 5 Les fruits qui poussent sur le cou des Tropius d’Alola sont si doux qu’ils surclassent ceux des autres régions.
357 29 6 Die Früchte, die am Hals der in Alola lebenden Tropius hängen, sind die besten, denn sie sind süßer als die in anderen Regionen.
357 29 7 Los frutos que crecen en el cuello del Tropius de la región de Alola son mucho más dulces y ricos que los de otros lugares.
357 29 8 I grappoli di frutti che crescono attorno al collo dei Tropius che vivono ad Alola sono più dolci e prelibati di quelli degli esemplari di altre regioni.
357 29 9 The bunches of fruit growing around the necks of Tropius in Alola are especially sweet compared to those in other regions.
357 29 11 アローラに棲む トロピウスの 首に 実る フサは 他の 地方より 格別に 甘くて もう最高。
357 29 12 栖息在阿罗拉的热带龙 脖子里结的那串水果比其他地区的 甜得多,是最最棒的。
357 30 1 くびの フサが おいしくて にんき。 あたたかい とちには トロピウスを そだてる ぼくじょうが たくさん。
357 30 3 목에 난 송이는 맛있어서 인기다. 따뜻한 장소에는 트로피우스를 키우는 목장이 많다.
357 30 4 脖子上的美味水果很受歡迎。 在溫暖的地區有很多 養殖熱帶龍的牧場。
357 30 5 Dans les régions où il fait chaud, on trouve des fermes dédiées à l’élevage de ce Pokémon, très apprécié pour les fruits poussant sur son cou.
357 30 6 Die leckeren Früchte an seinem Hals sind sehr beliebt. In warmen Gebieten gibt es viele Farmen, auf denen Tropius gezüchtet werden.
357 30 7 A la gente le encanta la deliciosa fruta de sus racimos. En las regiones cálidas abundan las granjas que se dedican a criar Tropius.
357 30 8 Molti amano i grappoli di frutti che crescono attorno al collo di Tropius. Nelle regioni calde, diversi pascoli sono riservati a questo Pokémon.
357 30 9 Bunches of delicious fruit grow around its neck. In warm areas, many ranches raise Tropius.
357 30 11 首の フサが 美味しくて 人気。 暖かい 土地には トロピウスを 育てる 牧場が たくさん。
357 30 12 脖子上的那串水果很美味, 很受欢迎。在温暖的地方, 有许多培育热带龙的牧场。
358 7 9 CHIMECHO makes its cries echo inside its hollow body. When this POKéMON becomes enraged, its cries result in ultrasonic waves that have the power to knock foes flying.
358 8 9 In high winds, CHIMECHO cries as it hangs from a tree branch or the eaves of a building using a suction cup on its head. This POKéMON plucks berries with its long tail and eats them.
358 9 9 They fly about very actively when the hot season arrives. They communicate among themselves using seven different and distinguishing cries.
358 10 9 It travels by riding on winds. It cleverly uses its long tail to pluck nuts and berries, which it loves to eat.
358 11 9 It travels by riding on winds. It cleverly uses its long tail to pluck nuts and berries, which it loves to eat.
358 12 9 To knock foes flying, it makes the air shudder with its cries. It converses using seven cries.
358 13 9 Emitting ultrasonic cries, it floats on winds to travel great distances.
358 14 9 Its cries echo inside its hollow body to emerge as beautiful notes for startling and repelling foes.
358 15 9 It uses the sucker on its head to hang from a tree or from eaves. It can produce seven different tones.
358 16 9 It uses the sucker on its head to hang from a tree or from eaves. It can produce seven different tones.
358 17 5 Ses cris se répercutent dans son corps creux avant d’exploser en notes mélodieuses et saisissantes.
358 17 9 Its cries echo inside its hollow body to emerge as beautiful notes for startling and repelling foes.
358 18 5 Ses cris se répercutent dans son corps creux avant d’exploser en notes mélodieuses et saisissantes.
358 18 9 Its cries echo inside its hollow body to emerge as beautiful notes for startling and repelling foes.
358 21 9 Its cries echo inside its hollow body to emerge as beautiful notes for startling and repelling foes.
358 22 9 Its cries echo inside its hollow body to emerge as beautiful notes for startling and repelling foes.
358 23 1 あたまの きゅうばんで きの えだや いえの のきしたに ぶらさがる。 7しゅるい ねいろを つかいわける。
358 23 3 머리의 빨판으로 나뭇가지나 집의 처마 밑에 매달린다. 7종류의 음색을 나누어 쓴다.
358 23 5 Il se suspend sous une branche ou un auvent avec la ventouse de sa tête. Son langage comporte sept cris.
358 23 6 Mit seinem Saugnapf hängt es sich an Äste oder unter Vordächer. Es kennt sieben verschiedene Schreie.
358 23 7 Se cuelga de ramas y aleros con la ventosa de su cabeza. Tiene siete tipos de gritos diferentes.
358 23 8 Emette sette tipi di versi penzolando da rami o cornicioni, a cui si attacca con la ventosa che ha sul capo.
358 23 9 It uses the sucker on its head to hang from a tree or from eaves. It can produce seven different tones.
358 23 11 頭の 吸盤で 木の 枝や 家の 軒下に ぶら下がる。 7種類 音色を 使い分ける。
358 24 1 ちょうおんぱの なきごえを もつ。 ふわふわと うかび かぜに のって ながい きょりを たびする。
358 24 3 초음파 울음소리를 가지고 있다. 둥둥 떠서 바람을 타고 긴 거리를 여행한다.
358 24 5 Il émet des cris à ultrasons et chevauche le vent pour parcourir de grandes distances.
358 24 6 Es setzt Ultraschallwellen frei, während es sich vom Wind über große Distanzen tragen lässt.
358 24 7 Emite ondas ultrasónicas que le permiten flotar en el viento para viajar grandes distancias.
358 24 8 Emette versi ultrasonici. Percorre grandi distanze facendosi trascinare dai venti.
358 24 9 Emitting ultrasonic cries, it floats on winds to travel great distances.
358 24 11 超音波の 鳴き声を 持つ。 ふわふわと 浮かび 風に 乗って 長い 距離を 旅する。
358 25 1 こえを からだの くうどうに はんきょうさせる。 おこった ときの なきごえは てきを ふきとばす いりょくを もった ちょうおんぱに なるぞ。
358 25 3 목소리를 몸의 빈 곳에 메아리치게 한다. 화가 났을 때의 울음소리는 적을 날려버릴 위력을 지닌 초음파가 된다.
358 25 5 Éoko fait résonner son cri dans son corps creux. Lorsque ce Pokémon est en colère, les échos de son cri génèrent des ultrasons capables d’envoyer voler des ennemis.
358 25 6 Palimpalims Schreie hallen durch seinen hohlen Körper. Wenn dieses Pokémon wütend wird, erzeugen seine Schreie Ultraschallwellen, die seine Feinde buchstäblich wegfegen können.
358 25 7 Chimecho hace que sus gritos resuenen con eco en su interior. Cuando se enfada, los chillidos se convierten en ondas ultrasónicas capaces de derribar a los enemigos voladores.
358 25 8 Chimecho fa riecheggiare il suo verso dentro al corpo vuoto. Quando s’infuria emette onde a ultrasuoni in grado di abbattere i nemici in volo.
358 25 9 Chimecho makes its cries echo inside its hollow body. When this Pokémon becomes enraged, its cries result in ultrasonic waves that have the power to knock foes flying.
358 25 11 声を 体の 空洞に 反響させる。 怒った ときの 鳴き声は 敵を 吹き飛ばす 威力を 持った 超音波に なるぞ。
358 26 1 かぜが つよくなると きの えだや のきしたに あたまの きゅうばんで ぶらさがり なきだす。 ながい シッポで きのみを つまんで たべる。
358 26 3 바람이 강해지면 나뭇가지나 처마 끝에 머리의 흡반으로 매달려 울기 시작한다. 긴 꼬리로 나무열매를 집어서 먹는다.
358 26 5 Lorsqu’il y a beaucoup de vent, Éoko pousse des cris, accroché à une branche ou à un auvent par une ventouse placée sur sa tête. Ce Pokémon attrape des Baies avec sa longue queue pour les manger.
358 26 6 Bei starkem Wind hängt sich Palimpalim an einen Ast oder an die Dachrinne eines Gebäudes, wobei es eine Saugkappe auf seinem Kopf benutzt. Das Pokémon pflückt mit seinem langen Schweif Beeren und verspeist sie.
358 26 7 Cuando hay viento fuerte, Chimecho chilla colgado de la rama de un árbol o de los aleros de un edificio por la ventosa que tiene en la cabeza. Este Pokémon usa la larga cola que tiene para agarrar bayas y comérselas.
358 26 8 Quando soffia il vento forte, Chimecho emette il suo verso penzolando dai rami degli alberi o dai cornicioni, a cui si attacca con la ventosa che ha sul capo. Con la sua lunga coda scova le bacche dal terreno e se ne ciba.
358 26 9 In high winds, Chimecho cries as it hangs from a tree branch or the eaves of a building using a suction cup on its head. This Pokémon plucks berries with its long tail and eats them.
358 26 11 風が 強くなると 木の 枝や 軒下に 頭の 吸盤で ぶら下がり 鳴き出す。 長い シッポで きのみを つまんで 食べる。
359 7 9 Every time ABSOL appears before people, it is followed by a disaster such as an earthquake or a tidal wave. As a result, it came to be known as the disaster POKéMON.
359 8 9 ABSOL has the ability to foretell the coming of natural disasters. It lives in a harsh, rugged mountain environment. This POKéMON very rarely ventures down from the mountains.
359 9 9 It sharply senses even subtle changes in the sky and the land to predict natural disasters. It is a long-lived POKéMON that has a life-span of 100 years.
359 10 9 It appears when it senses an impending natural disaster. As a result, it was mistaken as a doom-bringer.
359 11 9 It appears when it senses an impending natural disaster. As a result, it was mistaken as a doom-bringer.
359 12 9 It senses coming disasters and appears before people only to warn them of impending danger.
359 13 9 It senses coming disasters and appears before people only to warn them of impending danger.
359 14 9 Rumored to sense disasters with its horn, it became a target. It fled deep into the mountains.
359 15 9 It has the ability to foretell natural disasters. Its life span is over a hundred years.
359 16 9 It has the ability to foretell natural disasters. Its life span is over a hundred years.
359 17 5 La capacité de sa corne à sentir les catastrophes ayant trop attiré l’attention sur lui, il vit reclus.
359 17 9 Rumored to sense disasters with its horn, it became a target. It fled deep into the mountains.
359 18 5 La capacité de sa corne à sentir les catastrophes ayant trop attiré l’attention sur lui, il vit reclus.
359 18 9 Rumored to sense disasters with its horn, it became a target. It fled deep into the mountains.
359 21 9 It appears from deep in the mountains to warn people about upcoming disasters it has sensed with its horn.
359 22 9 It appears from deep in the mountains to warn people about upcoming disasters it has sensed with its horn.
359 23 1 さいがいを よかんする。 きけんを しらせる ときだけ ひとまえに あらわれるという。
359 23 3 재해의 위험을 감지한다. 위험을 알리는 때에만 사람 앞에 나타난다고 한다.
359 23 5 Il pressent les catastrophes et n’apparaît aux gens que pour les prévenir d’un danger imminent.
359 23 6 Es spürt drohende Katastrophen und erscheint nur dann, wenn es andere vor der Gefahr warnen will.
359 23 7 Presiente desastres inminentes y se aparece a la gente para advertir del peligro.
359 23 8 Percepisce i disastri naturali imminenti e si mostra solo per avvertire la gente del pericolo.
359 23 9 It senses coming disasters and appears before people only to warn them of impending danger.
359 23 11 災害を 予感する。 危険を 知らせる ときだけ 人前に 現れるという。
359 24 1 さいがいの よちょうを かんじると すがたを みせる ために わざわいを よぶ ポケモンと ごかいされていた。
359 24 3 재해의 징조를 느끼면 모습을 보이기 때문에 재앙을 부르는 포켓몬으로 오해받고 있었다.
359 24 5 Absol apparaît dès qu’une catastrophe naturelle est sur le point de se produire. Pour cette raison, les gens ont longtemps pensé qu’il portait malheur.
359 24 6 Es taucht auf, wenn es spürt, dass eine Naturkatastrophe kurz bevorsteht. Daher wurde es irrtümlicherweise für einen Unheilsboten gehalten.
359 24 7 Aparece cuando prevé una catástrofe natural inminente, por eso dicen que trae mala suerte.
359 24 8 Appare quando avverte un imminente disastro naturale. Ciò ha fatto credere che portasse sfortuna.
359 24 9 It appears when it senses an impending natural disaster. As a result, it was mistaken as a doom bringer.
359 24 11 災害の 予兆を 感じると 姿を 見せる ために 災いを 呼ぶ ポケモンと 誤解されていた。
359 25 1 アブソルが ひとまえに あらわれると かならず じしんや つなみなどの さいがいが おこったので わざわいポケモン という べつめいで よばれた。
359 25 3 앱솔이 사람들 앞에 나타나면 반드시 지진이나 해일 등의 재해가 일어나서 재난포켓몬이라는 별명으로 불렸다.
359 25 5 Chaque fois qu’Absol apparaît devant des gens, une catastrophe comme un tremblement de terre ou un raz-de-marée survient peu de temps après. Il est devenu tristement célèbre sous l’appellation de Pokémon désastreux.
359 25 6 Jedes Mal, wenn Absol sich den Menschen zeigt, endet dies in einer Katastrophe wie Erdbeben oder Sturmflut. Deswegen ist es auch als das Desaster-Pokémon bekannt.
359 25 7 Cada vez que Absol aparece ante la gente, ocurre una catástrofe natural como un terremoto o un maremoto. Por esta razón se le conoce como el Pokémon de las catástrofes.
359 25 8 Ogni volta che compare Absol, segue un disastro come un terremoto o un maremoto. Per questo motivo è noto come il Pokémon dei disastri.
359 25 9 Every time Absol appears before people, it is followed by a disaster such as an earthquake or a tidal wave. As a result, it came to be known as the disaster Pokémon.
359 25 11 アブソルが 人前に 現れると 必ず 地震や 津波などの 災害が 起こったので 災いポケモン という 別名で 呼ばれた。
359 26 1 しぜんさいがいを キャッチする ちからを もつ。 けわしい さんがくちたいに せいそくし めったに やまの ふもとには おりてこない。
359 26 3 자연재해를 감지하는 힘을 지녔다. 험한 산악 지대에 서식하며 좀처럼 산기슭에는 내려오지 않는다.
359 26 5 Absol a le pouvoir de prédire les catastrophes naturelles. Il vit dans un milieu montagneux aride et accidenté. Ce Pokémon s’éloigne très rarement des montagnes.
359 26 6 Absol kann bevorstehende Naturkatastrophen voraussagen. Es lebt auf einem kargen, zerklüfteten Berg. Dieses Pokémon wagt sich nur sehr selten ins Tal herunter.
359 26 7 Absol tiene la habilidad de predecir las catástrofes naturales. Este Pokémon vive en hábitats montañosos, hostiles y accidentados de los que rara vez se aleja.
359 26 8 Absol ha l’abilità di predire le catastrofi naturali. Vive negli ambienti montani più aspri e inospitali. Soltanto raramente si allontana dalle montagne per avventurarsi a valle.
359 26 9 Absol has the ability to foretell the coming of natural disasters. It lives in a harsh, rugged mountain environment. This Pokémon very rarely ventures down from the mountains.
359 26 11 自然災害を キャッチする 力を 持つ。 険しい 山岳地帯に 生息し 滅多に 山の ふもとには 降りてこない。
359 27 1 めいしんが はびこる むかし わざわいを もたらすと いみきらわれ やまの おくへと おいやられた。
359 27 3 미신이 만연했던 옛날에 재앙을 초래한다고 미움을 받아 산속으로 쫓겨났다.
359 27 4 在迷信橫行的過去, 因被認為會招來災禍而遭到厭惡, 並被趕到了深山中去。
359 27 5 Autrefois la cible de superstitions le rendant responsable des catastrophes, il s’est retiré dans les montagnes pour y échapper.
359 27 6 Aus Aberglauben war Absol einst als Unheilsbote verhasst und wurde in die tiefsten Berge vertrieben.
359 27 7 Repudiado por las supersticiones de antaño que lo proclamaban heraldo de catástrofes naturales, tuvo que refugiarse en las montañas.
359 27 8 In un antico passato dominato dalle superstizioni era odiato perché ritenuto latore di disastri. Questo l’ha costretto a rifugiarsi sulle montagne.
359 27 9 Long ago, superstitions were spread about it, saying it brought disaster. This fed a hatred of it, and it was driven deep into the mountains.
359 27 11 迷信が はびこる 昔 災いを もたらすと 忌み嫌われ 山の 奥へと 追いやられた。
359 27 12 在迷信盛行的过去, 因被认为会招来灾祸而遭到厌恶, 并被赶到深山中去。
359 28 1 わざわいを もたらすと いわれるが じっさいには おだやかな せいしつ。 さいがいの ききを ひとに つたえる。
359 28 3 재앙을 가져온다고 전해지지만 실제로는 온화한 성질이다. 재해의 위기를 사람들에게 알린다.
359 28 4 被認為會帶來災禍, 但實際上性格很溫和。 會將災害危機的警訊傳達給人們。
359 28 5 On le dit annonciateur de catastrophes, mais c’est en fait un Pokémon paisible. Il prévient les hommes de l’imminence des cataclysmes.
359 28 6 Es heißt, Absol sei ein Unheilsbote, doch in Wahrheit hat es ein sanftes Wesen. Es warnt die Menschen vor drohenden Katastrophen.
359 28 7 Se rumorea que es portador de calamidades, pero en realidad tiene un carácter muy dócil. Alerta a los humanos cuando vienen catástrofes.
359 28 8 Si dice che sia latore di disgrazie. In realtà ha un carattere molto gentile e avvisa gli esseri umani di disastri naturali imminenti.
359 28 9 Although it’s said to bring disaster, in actuality, this Pokémon possesses a calm disposition and warns people of any crises that loom.
359 28 11 災いを もたらすと いわれるが 実際には おだやかな 性質。 災害の 危機を 人に 伝える。
359 28 12 被认为会带来灾祸, 而实际上性格很温和。 会向人传递灾害危机的信息。
359 29 1 ふきつなのは みためだけ。 たはたを まもってくれたり いへんを ひとに つげてくれる ありがたい そんざい。
359 29 3 비록 겉모습은 불길하지만 논밭을 지키거나 이변을 사람에게 알려 주는 고마운 존재다.
359 29 4 牠只有外表看起來不吉祥。其實牠會幫忙 守護田地,還會在災害發生時發出警告, 是種對人們很有助益的寶可夢。
359 29 5 Contrairement à ce que son apparence suggère, il s’agit d’un Pokémon bienveillant qui protège les champs et annonce les catastrophes.
359 29 6 Nur sein Erscheinen ist unheilvoll. Die Menschen sind ihm dankbar, weil es ihre Felder beschützt und sie vor drohenden Katastrophen warnt.
359 29 7 Aunque su apariencia sea siniestra, en realidad le agradecen que alerte de cualquier catástrofe inminente y que proteja los cultivos.
359 29 8 Nonostante l’aspetto inquietante, è un Pokémon benevolo che protegge i campi e avvisa gli esseri umani di calamità naturali imminenti.
359 29 9 The only thing unlucky about Absol is its appearance. It protects fields and warns people of disaster, so one ought to be grateful for it.
359 29 11 不吉なのは 見た目だけ。 田畑を 守ってくれたり 異変を 人に 告げてくれる ありがたい 存在。
359 29 12 不祥的只是它的外表。 实际上它是会帮忙守护田地, 或是告知人们异变的难能可贵的存在。
359 30 1 ろうじんは わざわいポケモンと よび いみきらうが さいがいを よち する ちからに かんしんが たかまっている。
359 30 3 노인들은 재난포켓몬이라고 부르며 미워하지만 재해를 예지하는 능력에 관심이 높아지고 있다.
359 30 4 老人們稱呼牠為災禍寶可夢, 對牠十分忌諱。但目前牠預知 災害的能力正越來越受到重視。
359 30 5 Les anciens le détestent et le nomment « le Pokémon Désastre », mais d’autres l’apprécient pour son aptitude à prédire les catastrophes.
359 30 6 Alte Leute verabscheuen es als das Desaster- Pokémon, aber seine Fähigkeit, Katastrophen vorherzusagen, findet immer mehr Anerkennung.
359 30 7 Pese a que los ancianos lo repudian tildándolo de Pokémon Catástrofe, cada vez es mayor el interés por su capacidad de prever desastres.
359 30 8 Gli anziani lo detestano chiamandolo “il Pokémon dei disastri”, ma la sua capacità di predire i cataclismi desta sempre più interesse.
359 30 9 The elderly call it the disaster Pokémon and detest it, but interest in its power to predict disasters is on the rise.
359 30 11 老人は わざわいポケモンと 呼び 忌み嫌うが 災害を 予知 する 力に 関心が 高まっている。
359 30 12 老人们称之为灾祸宝可梦, 对它很忌惮。但人们对它 预知灾害的能力非常感兴趣。
359 33 1 かぜのように のやまを かけぬける。 ゆみなりの ツノは しぜんさいがいの よちょうを びんかんに かんじとる。
359 33 3 바람처럼 산과 들을 달려나간다. 초승달 모양의 뿔은 자연재해의 징조를 민감하게 감지한다.
359 33 4 如風般地奔馳在山野中。 形狀如弓的角能夠敏銳 感應到自然災害的預兆。
359 33 5 Il court par monts et par vaux, rapide comme le vent. Sa corne arquée lui permet de percevoir les signes avant-coureurs des cataclysmes.
359 33 6 Schnell wie der Wind rauscht es über Felder und Berge. Sein gebogenes Horn ist sehr sensibel gegenüber herannahenden Naturkatastrophen.
359 33 7 Corre por montañas y prados a la velocidad del viento. Su cuerno curvado tiene tal sensibilidad que puede predecir catástrofes naturales.
359 33 8 Corre veloce come il vento attraverso colline e campi. Il suo corno ricurvo è in grado di prevedere con precisione le calamità naturali.
359 33 9 Swift as the wind, Absol races through fields and mountains. Its curved, bow-like horn is acutely sensitive to the warning signs of natural disasters.
359 33 11 風のように 野山を 駆けぬける。 弓なりの ツノは 自然災害の 予兆を 敏感に 感じとる。
359 33 12 如风一般在山野中奔跑。 能用它像弓一样的角 来感知自然灾害的预兆。
359 34 1 きけんを さっちする のうりょくを もつがゆえに ひとからは わざわいを もたらす ポケモンと ごかいされた。
359 34 3 위험을 감지하는 능력이 있어 사람들로부터 재앙을 불러오는 포켓몬이라는 오해를 샀다.
359 34 4 由於擁有察覺危險的能力, 因此牠被人們誤解是 會招來災禍的寶可夢。
359 34 5 Sa capacité à pressentir le danger lui a autrefois valu la réputation de porter malheur.
359 34 6 Absol kann Gefahr verspüren, weshalb Menschen irrtümlicherweise dachten, dieses Pokémon bringe ihnen Unheil.
359 34 7 Debido a su capacidad para predecir desastres, se lo ha considerado desacertadamente un Pokémon portador de desgracias.
359 34 8 A causa della sua capacità di percepire i disastri è stato considerato erroneamente un Pokémon portatore di disgrazie.
359 34 9 Because of this Pokémon’s ability to detect danger, people mistook Absol as a bringer of doom.
359 34 11 危険を 察知する 能力を 持つがゆえに 人からは 災いを もたらす ポケモンと 誤解された。
359 34 12 由于拥有感知危险的能力, 因此它被人们误解为是 会招来灾祸的宝可梦。
360 7 9 WYNAUT can always be seen with a big, happy smile on its face. Look at its tail to determine if it is angry. When angered, this POKéMON will be slapping the ground with its tail.
360 8 9 WYNAUT gather on moonlit nights to play by squeezing up against each other. By being squeezed, this POKéMON gains endurance and is trained to dole out powerful counterattacks.
360 9 9 A WYNAUT loves to eat sweet fruits. It cleverly picks fruits using its earlike arms. They gather in fruit gardens, drawn by the fragrance.
360 10 9 It tends to move in a pack with others. They cluster in a tight group to sleep in a cave.
360 11 9 It tends to move in a pack with others. They cluster in a tight group to sleep in a cave.
360 12 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 13 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 14 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 15 9 It tends to move in a pack. Individuals squash against one another to toughen their spirits.
360 16 9 It tends to move in a pack. Individuals squash against one another to toughen their spirits.
360 17 5 Il se muscle en bousculant ses semblables lors de mêlées. Il raffole des fruits sucrés.
360 17 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 18 5 Il se muscle en bousculant ses semblables lors de mêlées. Il raffole des fruits sucrés.
360 18 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 21 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 22 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 23 1 むれで こうどうする しゅうせい。 ねむる ときは どうくつの なかで なかまたちと からだを よせあう。
360 23 3 무리를 지어 행동하는 습성이 있다. 잠들 때는 동굴 안에서 동료들과 서로 몸을 붙인다.
360 23 5 Okéoké adore se déplacer en groupe. Ils se réunissent souvent pour dormir la nuit dans les cavernes.
360 23 6 Es zieht normalerweise im Rudel umher. Zum Schlafen drängen sie sich ganz eng in einer Höhle zusammen.
360 23 7 Suelen ir en grupo y a la hora de dormir se resguardan en una cueva.
360 23 8 Tendono a spostarsi in gruppo. Anche per dormire si stringono fra loro, nelle grotte.
360 23 9 It tends to move in a pack with others. They cluster in a tight group to sleep in a cave.
360 23 11 群れで 行動する 習性。 眠る ときは 洞窟の 中で 仲間たちと 体を 寄せ合う。
360 24 1 なかまたちと おしくらまんじゅうを やることで がまんづよく そだつ。 あまい くだものが だいこうぶつ。
360 24 3 동료들과 밀어내기 놀이를 하면서 인내심이 강한 성격으로 자란다. 달콤한 과일을 매우 좋아한다.
360 24 5 Il se muscle en bousculant ses semblables lors de mêlées. Il raffole des fruits sucrés.
360 24 6 Es wird stärker, indem es andere ständig anrempelt. Es liebt Süßigkeiten.
360 24 7 Se fortalecen empujándose unos a otros en grupos. Les encantan los dulces.
360 24 8 Questi Pokémon si allenano in gruppo caricandosi l’un l’altro per rafforzarsi. Amano i frutti dolci.
360 24 9 It grows strong by pushing up against others en masse. It loves eating sweet fruit.
360 24 11 仲間たちと おしくらまんじゅうを やることで 我慢強く 育つ。 甘い 果物が 大好物。
360 25 1 いつも ニコニコ えがおの ソーナノ。 おこっているときは しっぽに ちゅうもく。 じめんを パタパタ たたいているぞ。
360 25 3 언제나 싱글벙글 미소 짓는 마자. 화났을 때는 꼬리에 주목하자. 땅을 탁탁 치고 있다.
360 25 5 Okéoké a toujours un grand sourire qui illumine son visage. On peut savoir s’il est en colère en regardant sa queue. Lorsqu’il est furieux, sa queue remue en frappant le sol.
360 25 6 Isso hat immer ein breites, fröhliches Lächeln auf seinem Gesicht. Um festzustellen, ob es wütend ist, muss man seinen Schweif betrachten. Wenn es wütend ist, schlägt es damit auf den Boden.
360 25 7 Wynaut está siempre con una gran sonrisa puesta. Para ver si está enfadado, basta con mirarle la cola. Cuando se le molesta, se pone a dar golpetazos en el suelo.
360 25 8 Wynaut ha sempre un sorriso grande e genuino stampato sul volto. La coda è indice del suo vero stato d’animo. Se la sbatte violentemente a terra, significa che è infuriato.
360 25 9 Wynaut can always be seen with a big, happy smile on its face. Look at its tail to determine if it is angry. When angered, this Pokémon will be slapping the ground with its tail.
360 25 11 いつも ニコニコ 笑顔の ソーナノ。 怒っているときは 尻尾に 注目。 地面を パタパタ たたいているぞ。
360 26 1 つきのよる なかまたちと おしくらまんじゅう。 ぎゅうぎゅう おされて がまんづよくなる。 きょうれつな カウンターを くりだす くんれん。
360 26 3 달밤에 동료들과 밀어내기 놀이를 한다. 이리저리 밀리면 인내심이 강해진다. 강렬한 카운터를 쓰는 훈련이다.
360 26 5 Les Okéoké se rassemblent quand la nuit est claire pour jouer à se presser les uns contre les autres. En se poussant, ces Pokémon améliorent leur endurance et s’entraînent à renvoyer de puissantes contre-attaques.
360 26 6 Isso sammeln sich in Mondnächten, um sich gegenseitig anzurempeln. Dadurch gewinnt dieses Pokémon an Ausdauer und kann wirkungsvolle Gegenangriffe trainieren.
360 26 7 Los Wynaut se agrupan cuando hay luna para jugar achuchándose unos a otros. Cuanto más se achuchan, más ganan en resistencia y lanzan fuertes contraataques con más facilidad.
360 26 8 Gli Wynaut si riuniscono di notte al chiaro di luna per giocare stringendosi fra loro. In tal modo il Pokémon acquisisce resistenza per poter sferrare potenti contrattacchi.
360 26 9 Wynaut gather on moonlit nights to play by squeezing up against each other. By being squeezed, this Pokémon gains endurance and is trained to dole out powerful counterattacks.
360 26 11 月の夜 仲間たちと おしくらまんじゅう。 ぎゅうぎゅう 押されて 我慢強くなる。 強烈な カウンターを 繰り出す 訓練。
360 33 1 おおぜいの なかまと こうどうする。 おしくらまんじゅうで がまんづよい こんじょうを きたえるのだ。
360 33 3 많은 동료와 함께 행동한다. 밀어내기 놀이로 인내심과 근성을 강하게 단련한다.
360 33 4 和大群夥伴一起行動, 透過和夥伴彼此推擠 來鍛鍊自己的忍耐力。
360 33 5 Il fait toutes ses activités en groupe. L’une d’elles consiste à se bousculer mutuellement afin de s’endurcir.
360 33 6 Isso bleiben immer im Rudel und schubsen einander spielerisch, um ihre Ausdauer zu trainieren.
360 33 7 Suelen ir en grupo. Templan su paciencia jugando a empujarse los unos a los otros.
360 33 8 I Wynaut fanno tutto in gruppo. Giocando a darsi spintoni, si tengono sempre allenati.
360 33 9 It tends to move in a pack. Individuals squash against one another to toughen their spirits.
360 33 11 大勢の 仲間と 行動する。 おしくらまんじゅうで 我慢強い 根性を 鍛えるのだ。
360 33 12 和大群伙伴一起行动, 通过和伙伴彼此推挤 来锻炼自己的忍耐力。
360 34 1 むれで こうどうする しゅうせい。 ねむる ときは どうくつの なかで なかまたちと からだを よせあう。
360 34 3 무리를 지어 행동하는 습성이 있다. 잠들 때는 동굴 안에서 동료들과 서로 몸을 붙인다.
360 34 4 具有集體行動的習性。 睡覺的時候會在洞窟中 和夥伴們把身體挨在一起。
360 34 5 Ces Pokémon adorent se déplacer en groupe. Ils se blottissent les uns contre les autres dans des cavernes pour dormir.
360 34 6 Sie ziehen normalerweise im Rudel umher. Zum Schlafen drängen sie sich ganz eng in einer Höhle zusammen.
360 34 7 Suelen ir en grupo y, a la hora de dormir, se pegan unos a otros para descansar resguardados en cuevas.
360 34 8 Hanno l’abitudine di spostarsi in gruppo. Quando è ora di dormire, si radunano in una grotta e riposano stretti l’uno all’altro.
360 34 9 It tends to move in a pack with others. They cluster in a tight group to sleep in a cave.
360 34 11 群れで 行動する 習性。 眠る ときは 洞窟の 中で 仲間たちと 体を 寄せあう。
360 34 12 具有集体行动的习性。 睡觉的时候会聚集在洞窟中, 和伙伴们把身体挨在一起。
361 7 9 SNORUNT live in regions with heavy snowfall. In seasons without snow, such as spring and summer, this POKéMON steals away to live quietly among stalactites and stalagmites deep in caverns.
361 8 9 SNORUNT survives by eating only snow and ice. Old folklore claims that a house visited by this POKéMON is sure to prosper for many generations to come.
361 9 9 They tend to move about in groups of around five SNORUNT. In snowy regions, it is said that when they are seen late at night, snowfall will arrive by morning.
361 10 9 It is said that a home visited by a SNORUNT will prosper. It can withstand cold of minus 150 degrees Fahrenheit.
361 11 9 It is said that a home visited by a SNORUNT will prosper. It can withstand cold of minus 150 degrees Fahrenheit.
361 12 9 In the snow country, certain folklore says a house will prosper if a SNORUNT lives there.