Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
361 13 9 In the snow country, certain folklore says a house will prosper if a SNORUNT lives there.
361 14 9 It is said that several SNORUNT gather under giant leaves and live together in harmony.
361 15 9 It’s said that if they are seen at midnight, they’ll cause heavy snow. They eat snow and ice to survive.
361 16 9 It’s said that if they are seen at midnight, they’ll cause heavy snow. They eat snow and ice to survive.
361 17 5 On dit que des groupes entiers de Stalgamin vivent en harmonie sous des feuilles gigantesques.
361 17 9 It is said that several Snorunt gather under giant leaves and live together in harmony.
361 18 5 On dit que des groupes entiers de Stalgamin vivent en harmonie sous des feuilles gigantesques.
361 18 9 It is said that several Snorunt gather under giant leaves and live together in harmony.
361 21 9 It is said that several Snorunt gather under giant leaves and live together in harmony.
361 22 9 It is said that several Snorunt gather under giant leaves and live together in harmony.
361 23 1 おおきな はっぱの したに すうひきの ユキワラシが あつまり なかよく くらしているという。
361 23 3 커다란 잎사귀 아래서 여러 마리의 눈꼬마가 모여 사이좋게 살고 있다고 한다.
361 23 5 On dit que des groupes entiers de Stalgamin vivent en harmonie sous des feuilles gigantesques.
361 23 6 Gerüchten zufolge sammeln sich Schneppke unter riesigen Blättern und leben dort friedlich zusammen.
361 23 7 Se dice que se reúnen en grupos bajo hojas gigantescas y viven allí en total armonía.
361 23 8 Si dice che gli Snorunt vivano in armonia riuniti sotto gigantesche foglie.
361 23 9 It is said that several Snorunt gather under giant leaves and live together in harmony.
361 23 11 大きな 葉っぱの 下に 数匹の ユキワラシが 集まり 仲良く 暮らしているという。
361 24 1 ユキワラシの すみついた いえは おかねもちになるという いいつたえが ゆきぐにには のこっている。
361 24 3 눈꼬마가 자리 잡은 집은 부자가 된다고 하는 전설이 설국에는 남아 있다.
361 24 5 Selon un vieux dicton des régions enneigées : « Stalgamin dans la maison, richesse à l’horizon ».
361 24 6 Im Land des Schnees sagt eine Legende, dass in ein Haus Wohlstand einzieht, wenn es darin lebt.
361 24 7 En las zonas nevadas, las leyendas dicen que si un Snorunt vive en una casa, trae prosperidad.
361 24 8 Secondo alcune leggende delle regioni fredde, uno Snorunt porta prosperità alla casa in cui vive.
361 24 9 In the snow country, certain folklore says a house will prosper if a Snorunt lives there.
361 24 11 ユキワラシの 住み着いた 家は お金持ちになるという 言い伝えが 雪国には 残っている。
361 25 1 ゆきの おおい とちで くらす ポケモン。 はるや なつの ゆきの ふらない きせつには しょうにゅうどうの おくで しずかに くらす。
361 25 3 눈이 많은 땅에서 사는 포켓몬이다. 봄이나 여름처럼 눈이 내리지 않는 계절에는 석회암 동굴 깊은 곳에서 조용히 산다.
361 25 5 Les Stalgamin vivent dans les régions enneigées. Pendant les saisons sans neige, comme le printemps et l’été, ces Pokémon se retirent pour vivre dans les cavernes, au milieu des stalactites et des stalagmites.
361 25 6 Schneppke lebt in Gebieten mit heftigem Schneefall. In Jahreszeiten, in denen es nicht schneit, wie im Frühling oder im Sommer, nimmt das Pokémon Reißaus, um in einer Höhle ein ruhiges Leben zwischen Stalaktiten und Stalagmiten zu führen.
361 25 7 Snorunt vive en zonas de grandes nevadas. En primavera y verano, cuando no nieva, se retira a las cavernas para vivir tranquilamente entre estalactitas y estalagmitas.
361 25 8 Snorunt vive in regioni molto nevose. Nelle stagioni più calde, come l’estate e la primavera, questo Pokémon si ritira a vivere in tranquillità nel cuore delle caverne tra stalattiti e stalagmiti.
361 25 9 Snorunt live in regions with heavy snowfall. In seasons without snow, such as spring and summer, this Pokémon steals away to live quietly among stalactites and stalagmites deep in caverns.
361 25 11 雪の 多い 土地で 暮らす ポケモン。 春や 夏の 雪の 降らない 季節には しょう乳洞の 奥で 静かに 暮らす。
361 26 1 ゆきや こおりだけを たべて くらしている。 ユキワラシの おとずれた いえは だいだい さかえるという いいつたえが のこっている。
361 26 3 눈이나 얼음만 먹고 생활하고 있다. 눈꼬마가 찾아간 집은 대대로 번창한다는 전설이 남아 있다.
361 26 5 Stalgamin survit en se nourrissant uniquement de neige et d’eau. De vieilles légendes racontent que les maisons visitées par ce Pokémon sont assurées d’être prospères pendant plusieurs générations.
361 26 6 Schneppke kann überleben, indem es nur Schnee und Eis zu sich nimmt. Alte Überlieferungen besagen, dass ein Haus, welches von diesem Pokémon besucht wird, vielen kommenden Generationen Glück und Erfolg beschert.
361 26 7 Snorunt sobrevive alimentándose solo de nieve y hielo. Se dice que la casa por la que pase este Pokémon estará llena de prosperidad durante generaciones.
361 26 8 Snorunt si nutre soltanto di neve e ghiaccio. Gli antichi detti popolari affermano che questo Pokémon porta fortuna e prosperità per molte generazioni alle case che visita.
361 26 9 Snorunt survives by eating only snow and ice. Old folklore claims that a house visited by this Pokémon is sure to prosper for many generations to come.
361 26 11 雪や 氷だけを 食べて 暮らしている。 ユキワラシの 訪れた 家は 代々 栄えるという 言い伝えが 残っている。
361 27 1 きづくと アローラで ふえていた。 ユキワラシが すみついた いえは ししそんそんに さかえると いう。
361 27 3 어느새 알로라에서 늘어나 있었다. 눈꼬마가 살고 있는 집은 자자손손 번창한다고 한다.
361 27 4 不知不覺間已在阿羅拉增多起來。 據說,有雪童子棲息的家庭 會子孫滿堂家族繁榮。
361 27 5 De nombreux spécimens de ce Pokémon vivent dans la région d’Alola. On dit que les maisons abritant un Stalgamin seront prospères.
361 27 6 Schneppke hat sich rasant in Alola verbreitet. Es heißt, das Haus, in dem es lebt, werde über viele Generationen blühen und gedeihen.
361 27 7 Su número ha aumentado en la región de Alola. Dicen que traen prosperidad durante generaciones a las casas en las que habitan.
361 27 8 È sempre più diffuso nella regione di Alola. Si dice che porti prosperità per generazioni agli abitanti delle case in cui vive.
361 27 9 Their numbers seem to have rapidly increased in Alola. Custom has it that houses where Snorunt live will be prosperous for generations to come.
361 27 11 気づくと アローラで 増えていた。 ユキワラシが 棲みついた 家は 子々孫々に 栄えると いう。
361 27 12 等发觉时,已在阿罗拉增多起来。 据说,雪童子栖息过的家庭 会子孙满堂家族繁荣。
361 28 1 さむい とちでしか いきられない。 マイナス 100どの かんきょうでも げんきに はねまわっているよ。
361 28 3 추운 땅에서만 살 수 있다. 영하 100도의 환경에서도 건강하게 뛰어다닌다.
361 28 4 只能在寒冷的土地上生存。 即使在零下100度的環境下 也能充滿活力地到處蹦蹦跳跳哦。
361 28 5 Il ne peut voir le jour que dans les plus froides contrées. Il s’accommode parfaitement de températures atteignant les -100 °C.
361 28 6 Schneppke kann nur in besonders kalten Gebieten leben. Selbst bei -100 °C hopst es munter umher.
361 28 7 Las regiones frías son su hábitat natural. Se encuentra a sus anchas en lugares donde la temperatura alcanza los -100 °C.
361 28 8 Sopravvive solo nelle regioni fredde. Si trova perfettamente a suo agio anche a una temperatura di -100 °C.
361 28 9 It can only survive in cold areas. It bounces happily around, even in environments as cold as -150 degrees Fahrenheit.
361 28 11 寒い 土地でしか 生きられない。 マイナス 100度の 環境でも 元気に 跳ねまわっているよ。
361 28 12 只能在寒冷的土地上生存。 即使在零下100度的环境下 也能充满活力地到处蹦蹦跳跳哦。
361 29 1 ゆきや こおりが おもな エサ。 あたたかな アローラでは かぎられた ばしょ でしか いきていけない。
361 29 3 눈과 얼음이 주요 먹이다. 따듯한 알로라에서는 한정된 장소에서만 살 수 있다.
361 29 4 雪和冰是牠的主食。 在溫暖的阿羅拉地區, 牠只能在少數地方生存。
361 29 5 Il se nourrit principalement de neige et de glace. Le climat chaud d’Alola le contraint à vivre dans des lieux bien spécifiques.
361 29 6 Es ernährt sich hauptsächlich von Eis und Schnee. Im warmen Alola kann es daher nur an wenigen Orten überleben.
361 29 7 Se alimenta sobre todo de hielo y nieve. Debido a las temperaturas cálidas que reinan en Alola, solo puede habitar en contados lugares.
361 29 8 Si nutre principalmente di neve e ghiaccio. Ad Alola, dove il clima è generalmente caldo, sopravvive solo in determinate zone.
361 29 9 It feeds mainly on ice and snow. It’s only able to survive in a limited number of places in the warm Alola region.
361 29 11 雪や 氷が 主な エサ。 暖かな アローラでは 限られた 場所 でしか 生きていけない。
361 29 12 雪和冰是它的主要食物。 在温暖的阿罗拉只能在 限定的地方生存。
361 30 1 さむい とちの かねもちは みんな こどもの ころに ユキワラシと あそんだ おもいでが あるらしい。
361 30 3 추운 토지의 부자들은 모두 어린 시절에 눈꼬마와 놀았던 추억이 있다고 한다.
361 30 4 寒冷地帶的有錢人們 好像都有在小時候和 雪童子一起玩的回憶。
361 30 5 Il semblerait que toute personne aisée ayant grandi dans les régions enneigées se rappelle avoir joué avec un Stalgamin étant enfant.
361 30 6 Wohlhabende Leute aus kalten Gebieten haben alle in ihrer Kindheit mit Schneppke gespielt.
361 30 7 Según parece, en las regiones frías todos los miembros de las familias pudientes recuerdan haber jugado con Snorunt en su infancia.
361 30 8 Sembra che tutte le persone facoltose delle regioni fredde ricordino di aver giocato con uno Snorunt da piccoli.
361 30 9 Rich people from cold areas all share childhood memories of playing with Snorunt.
361 30 11 寒い 土地の 金持ちは みんな 子どもの 頃に ユキワラシと 遊んだ 思い出が あるらしい。
361 30 12 寒冷地方的富人们, 好像都会有小时候 和雪童子一起玩的回忆。
361 33 1 まよなか あらわれる ユキワラシは おおゆきを ふらせると いわれる。 ゆきや こおりを たべて くらす。
361 33 3 한밤중에 나타나는 눈꼬마는 큰 눈을 내리게 한다고 전해진다. 눈과 얼음을 먹으며 지낸다.
361 33 4 據說半夜出現的 雪童子會帶來大雪。 靠吃雪和冰維生。
361 33 5 Quand ce Pokémon apparaît la nuit, il provoque de fortes chutes de neige. Il se nourrit de glace et de neige.
361 33 6 Erscheint es mitten in der Nacht, so sagt man, steht starker Schneefall bevor. Es ernährt sich von Eis und Schnee.
361 33 7 Dicen que, si aparece a medianoche, provoca grandes nevadas. Se alimenta de nieve y hielo.
361 33 8 Si dice che provochi forti nevicate se appare nel cuore della notte. Si nutre di neve e ghiaccio.
361 33 9 It’s said that if they are seen at midnight, they’ll cause heavy snow. They eat snow and ice to survive.
361 33 11 真夜中 現れる ユキワラシは 大雪を 降らせると いわれる。 雪や 氷を 食べて 暮らす。
361 33 12 据说半夜出现的 雪童子会带来大雪。 靠吃雪和冰为生。
361 34 1 さむい とちでしか いきられない。 マイナス 100どの かんきょうでも げんきに はねまわっているよ。
361 34 3 추운 땅에서만 살 수 있다. 영하 100도의 환경에서도 건강하게 뛰어다닌다.
361 34 4 只能在寒冷的土地上生存。 即使在零下100度的環境下 也能充滿活力地到處蹦蹦跳跳。
361 34 5 Il ne peut vivre que dans les plus froides contrées. Il s’accommode parfaitement de températures atteignant les - 100 °C.
361 34 6 Schneppke kann nur in besonders kalten Gebieten leben. Selbst bei -100 ºC hopst es munter umher.
361 34 7 Las regiones frías son su hábitat natural. Se encuentra a sus anchas incluso en lugares donde la temperatura alcanza los -100 °C.
361 34 8 Sopravvive solo nelle regioni fredde. Si trova perfettamente a suo agio anche a una temperatura di -100 ºC.
361 34 9 It can only survive in cold areas. It bounces happily around, even in environments as cold as −150 degrees Fahrenheit.
361 34 11 寒い 土地でしか 生きられない。 マイナス 100度の 環境でも 元気に 跳ねまわっているよ。
361 34 12 只能在寒冷的土地上生存。 即使在零下100度的环境下 也能充满活力地到处蹦蹦跳跳。
362 7 9 GLALIE has a body made of rock, which it hardens with an armor of ice. This POKéMON has the ability to freeze moisture in the atmosphere into any shape it desires.
362 8 9 GLALIE has the ability to freely control ice. For example, it can instantly freeze its foe solid. After immobilizing its foe in ice, this POKéMON enjoys eating it in leisurely fashion.
362 9 9 A GLALIE has the power to instantaneously freeze moisture in the atmosphere. A dazzling cloud of diamondlike ice crystals forms around its body.
362 10 9 It has a body of ice that won’t melt, even with fire. It can instantly freeze moisture in the atmosphere.
362 11 9 It has a body of ice that won’t melt, even with fire. It can instantly freeze moisture in the atmosphere.
362 12 9 To protect itself, it clads its body in an armor of ice, made by freezing moisture in the air.
362 13 9 To protect itself, it clads its body in an armor of ice, made by freezing moisture in the air.
362 14 9 It prevents prey from escaping by instantaneously freezing moisture in the air.
362 15 9 It can instantly freeze moisture in the atmosphere. It uses this power to freeze its foes.
362 16 9 It can instantly freeze moisture in the atmosphere. It uses this power to freeze its foes.
362 17 5 Il empêche ses proies de prendre la fuite en gelant instantanément l’humidité de l’air.
362 17 9 It prevents prey from escaping by instantaneously freezing moisture in the air.
362 18 5 Il empêche ses proies de prendre la fuite en gelant instantanément l’humidité de l’air.
362 18 9 It prevents prey from escaping by instantaneously freezing moisture in the air.
362 21 9 It prevents prey from escaping by instantaneously freezing moisture in the air.
362 22 9 It prevents prey from escaping by instantaneously freezing moisture in the air.
362 23 1 くうきちゅうの すいぶんを こおらせ こおりの そうこうで からだを つつみこみ みを まもっている。
362 23 3 공기 중의 수분을 얼려서 얼음 갑옷으로 몸을 둘러싸 몸을 보호한다.
362 23 5 Il gèle l’humidité de l’air pour former une armure de glace protectrice autour de son corps.
362 23 6 Um sich zu schützen, umgibt es seinen Körper mit einer Rüstung aus Eis.
362 23 7 Se protege con una armadura de hielo creada por congelación de la humedad del aire.
362 23 8 Per difendersi, riveste il suo corpo con un’armatura di ghiaccio, fatta congelando l’umidità dell’aria.
362 23 9 To protect itself, it clad its body in an armor of ice, made by freezing moisture in the air.
362 23 11 空気中の 水分を 凍らせ 氷の 装甲で 体を 包みこみ 身を 守っている。
362 24 1 くうきちゅうの すいぶんを いっしゅんで こおらせる ちからで えものを れいとうして しまう。
362 24 3 공기 중의 수분을 단숨에 얼게 하는 힘으로 먹이를 냉동시켜 버린다.
362 24 5 Il a le pouvoir de geler l’humidité ambiante en un instant et peut ainsi pétrifier ses proies.
362 24 6 Es kann Feuchtigkeit in der Atmosphäre gefrieren. Auf diese Weise macht es auch seine Beute haltbar.
362 24 7 Congela a sus presas enfriando en un momento la humedad contenida en el aire que lo rodea.
362 24 8 Capace di congelare istantaneamente l’umidità dell’atmosfera, finisce per surgelare la preda.
362 24 9 It can instantly freeze moisture in the atmosphere. It uses this power to freeze its foes.
362 24 11 空気中の 水分を 一瞬で 凍らせる 力で 獲物を 冷凍して しまう。
362 25 1 いわの からだを こおりの よろいで かためた。 くうきちゅうの すいぶんを こおらせて じゆうな かたちに かえる のうりょくを もつ ポケモン。
362 25 3 바위로 된 몸을 얼음 갑옷으로 단단히 했다. 공기 중의 수분을 얼려서 자유로운 형태로 바꾸는 능력을 지닌 포켓몬이다.
362 25 5 Le corps de Oniglali est fait de rochers qu’il endurcit grâce à une couche de glace. Ce Pokémon a le pouvoir de geler l’humidité ambiante et de lui donner n’importe quelle forme.
362 25 6 Firnontor hat einen Körper aus Stein, den es mit einem Panzer aus Eis noch verstärkt. Dieses Pokémon kann die Luftfeuchtigkeit der Atmosphäre einfrieren und in jegliche Form verwandeln.
362 25 7 Glalie endurece el cuerpo rocoso que tiene con una coraza de hielo. Este Pokémon tiene la habilidad de congelar la humedad del ambiente y formar la figura que se le antoje.
362 25 8 Il corpo di Glalie è fatto di pietra rivestita da un’armatura di ghiaccio. Questo Pokémon ha la capacità di congelare l’umidità nell’atmosfera e darle le forme più svariate.
362 25 9 Glalie has a body made of rock, which it hardens with an armor of ice. This Pokémon has the ability to freeze moisture in the atmosphere into any shape it desires.
362 25 11 岩の 体を 氷の よろいで かためた。 空気中の 水分を 凍らせて 自由な 形に 変える 能力を 持つ ポケモン。
362 26 1 こおりを じざいに あつかう ちからを もつ。 えものを いっしゅんで こおらせて うごけなく なった ところを おいしく いただくのだ。
362 26 3 얼음을 자유롭게 사용하는 힘을 지녔다. 먹이를 한순간에 얼려 움직이지 못하게 하고 맛있게 먹는다.
362 26 5 Oniglali a le pouvoir de contrôler la glace à volonté. Par exemple, il peut geler sa proie sur place. Une fois la proie immobilisée, ce Pokémon la mange sans se presser.
362 26 6 Firnontor hat die Fähigkeit, Eis zu kontrollieren. Es kann beispielsweise seine Beute augenblicklich einfrieren. Nachdem es sie im Eis bewegungsunfähig gemacht hat, verspeist es sie genüsslich.
362 26 7 Glalie tiene la habilidad de controlar el hielo con total libertad. Por ejemplo, puede dejar a su presa totalmente congelada en un instante. Y, una vez helada, la devora lentamente.
362 26 8 Glalie ha la capacità di sfruttare il ghiaccio a suo vantaggio. Ad esempio riesce a congelare la preda all’istante. Dopo averla immobilizzata nel ghiaccio, se la mangia con gusto e in tutta calma.
362 26 9 Glalie has the ability to freely control ice. For example, it can instantly freeze its prey solid. After immobilizing its prey in ice, this Pokémon enjoys eating it in leisurely fashion.
362 26 11 氷を 自在に 扱う 力を 持つ。 獲物を 一瞬で 凍らせて 動けなく なった ところを 美味しく 頂くのだ。
362 27 1 とうちょう まぢかに ゆきやまで そうなんした とざんかの むねんが いわに とりつき うまれたと いう。
362 27 3 등정을 코앞에 둔 설산에서 조난당한 등산가의 원통함이 바위에 씌어서 태어났다고 한다.
362 27 4 據說是在即將登頂時 在雪山上罹難的登山家心中的 遺憾附在岩石上而形成的。
362 27 5 La légende veut qu’il naisse de la détresse et de la rancœur des alpinistes égarés dans les cimes enneigées.
362 27 6 Man sagt, Firnontor sei aus dem Unmut verunglückter Bergsteiger geboren, der von einem Felsen Besitz ergriff.
362 27 7 Se cree que estos Pokémon surgen de la desazón de los montañeros perdidos en las cumbres nevadas.
362 27 8 Lo sconforto degli scalatori smarritisi a un passo dalla vetta ha animato certe rocce di montagna e dato vita a questo Pokémon.
362 27 9 Legend says a boulder on an icy mountain absorbed the distress and regrets of a stranded mountaineer, giving rise to Glalie.
362 27 11 登頂 間近に 雪山で 遭難した 登山家の 無念が 岩に 取りつき 生まれたと いう。
362 27 12 据说是即将登顶雪山, 却罹难的登山家的遗憾, 附在岩石上诞生而成。
362 28 1 おおきな くちから はく れいきで えものは いっしゅんで カチコチ。 そのまま バリバリ いただくのだ。
362 28 3 커다란 입에서 뿜는 냉기로 먹이는 한순간에 꽁꽁. 그대로 아드득아드득 잡아먹는다.
362 28 4 從大大的嘴巴裡噴出寒氣, 把獵物瞬間凍得硬梆梆的, 然後大口咬碎享用。
362 28 5 Le souffle glacé qui sort de sa large gueule lui permet de congeler instantanément ses proies. Il les croque ensuite comme des glaçons.
362 28 6 Mit dem Eiseshauch aus seinem riesigen Mund friert es seine Beute augenblicklich ein, um sie dann genüsslich zu verspeisen.
362 28 7 Congela a sus presas instantáneamente con el aire frío que expulsa por la boca y acto seguido las devora.
362 28 8 Congela le prede in un istante soffiando aria gelida dalla grande bocca e poi le sgranocchia ancora ghiacciate.
362 28 9 Its prey is instantaneously frozen stiff by the cold air it exhales from its huge mouth. While they’re in that frozen state, it gobbles them up.
362 28 11 大きな 口から 吐く 冷気で 獲物は 一瞬で カチコチ。 そのまま バリバリ 頂くのだ。
362 28 12 从大大的嘴巴里喷出冷气, 把猎物瞬间冻得硬邦邦的。 就这么嘎嘣嘎嘣地享用食物。
362 29 1 えものを こおらせ まるかじり。 だけど こうぶつは バニプッチなどの もともと こおっている ポケモンだ。
362 29 3 먹이를 얼려 통째로 갉아먹는다. 하지만 바닐프티처럼 처음부터 얼어 있는 포켓몬을 더 좋아한다.
362 29 4 會把獵物凍住後整個拿來啃, 但最愛吃的還是迷你冰之類 原本就已經結凍的寶可夢。
362 29 5 Il gèle ses proies avant de les croquer goulûment, même s’il préfère largement les Pokémon déjà glacés, comme les Sorbébé.
362 29 6 Es friert seine Beute ein und verschlingt sie im Ganzen. Am liebsten frisst es von vornherein gefrorene Pokémon wie Gelatini.
362 29 7 Congela a sus presas antes de hincarles el diente, pero su presa favorita son los Pokémon que ya están congelados, como los Vanillite.
362 29 8 Congela la preda prima di affondarvi i denti. Tuttavia, preferisce cibarsi di Pokémon già ghiacciati come Vanillite.
362 29 9 It freezes its prey and chews them whole. However, it prefers to eat Pokémon like Vanillite that are already frozen.
362 29 11 獲物を 凍らせ 丸かじり。 だけど 好物は バニプッチなどの もともと 凍っている ポケモンだ。
362 29 12 将猎物冻住,整个咬住。 但喜欢吃的是迷你冰等 原本就冻着的宝可梦。
362 30 1 さほど かたくない いわがほんたい。 くうきちゅうの すいぶんを こおらせ こおりの そうこうを みにまとう。
362 30 3 그다지 단단하지 않은 바위가 본체다. 공기 중의 수분을 얼려 얼음의 장갑을 몸에 두른다.
362 30 4 本體是不怎麼堅硬的岩石。 會讓空氣中的水分凍結, 為自己裹上一層冰之裝甲。
362 30 5 Il gèle les particules d’eau présentes dans l’air pour se couvrir d’une carapace de glace et ainsi pallier la fragilité de son corps.
362 30 6 Dieses Pokémon besteht aus einem nicht allzu harten Felsen. Es lässt die Feuchtigkeit in der Luft gefrieren und hüllt sich in einen Eispanzer.
362 30 7 Su cuerpo rocoso no es excesivamente duro. Congela la humedad del ambiente para cubrirse con una armadura de hielo protectora.
362 30 8 Poiché il suo corpo è fatto di una pietra non particolarmente dura, congela l’umidità intorno a lui per rivestirsi di un’armatura di ghiaccio.
362 30 9 Its actual body is a rock that isn’t particularly hard. Glalie absorbs moisture from the air and drapes itself in an armor of ice.
362 30 11 さほど 硬くない 岩が本体。 空気中の 水分を 凍らせ 氷の 装甲を 身にまとう。
362 30 12 不那么坚硬的岩石是它的本体。 能够冻住空气中的水分, 将冰之装甲裹在身上。
362 33 1 ほのおでも とけない こおりの からだ。 くうきちゅうの すいぶんを いっしゅんで こおらせてしまう。
362 33 3 불꽃에도 녹지 않는 얼음으로 된 몸. 공기 중의 수분을 순식간에 얼려버린다.
362 33 4 擁有火焰也無法融化的 冰之軀體。能讓空氣中的 水分在一瞬間凍結。
362 33 5 Son corps constitué de glace ne peut pas fondre, même s’il est exposé au feu. Il peut geler l’humidité contenue dans l’air instantanément.
362 33 6 Seinen Eiskörper bringt nichts zum Schmelzen, auch Feuer nicht. Es kann Feuchtigkeit in der Luft sofort in Eis verwandeln.
362 33 7 Ni siquiera el fuego puede derretir su cuerpo de hielo. Es capaz de congelar en un instante la humedad del ambiente.
362 33 8 Neppure il fuoco riesce a sciogliere il suo corpo di ghiaccio. Può congelare istantaneamente l’umidità dell’atmosfera.
362 33 9 It has a body of ice that won’t melt, even with fire. It can instantly freeze moisture in the atmosphere.
362 33 11 炎でも 溶けない 氷の 体。 空気中の 水分を 一瞬で 凍らせてしまう。
362 33 12 拥有火焰也无法融化的 冰之躯体。能让空气中的 水分在一瞬间冻结。
362 34 1 くうきちゅうの すいぶんを いっしゅんで こおらせる ちからで えものを れいとうして しまう。
362 34 3 공기 중의 수분을 단숨에 얼게 하는 힘으로 먹이를 냉동시켜 버린다.
362 34 4 會用可讓空氣中的水分 瞬間凍結的力量, 將獵物冰凍起來。
362 34 5 Il a le pouvoir de geler l’humidité ambiante en un instant et peut ainsi immobiliser ses proies.
362 34 6 Es kann Feuchtigkeit in der Luft augenblicklich zum Gefrieren bringen und nutzt dies, um seine Beute zu Eis erstarren zu lassen.
362 34 7 Congela a sus presas helando en un momento la humedad contenida en el aire que lo rodea.
362 34 8 È capace di ghiacciare istantaneamente l’umidità dell’atmosfera. Sfrutta questo potere per congelare la preda.
362 34 9 It can instantly freeze moisture in the atmosphere. It uses this power to freeze its foes.
362 34 11 空気中の 水分を 一瞬で 凍らせる 力で 獲物を 冷凍して しまう。
362 34 12 用令空气中的水分 瞬间冻结的力量, 将猎物冰冻起来。
363 7 9 SPHEAL is much faster rolling than walking to get around. When groups of this POKéMON eat, they all clap at once to show their pleasure. Because of this, their mealtimes are noisy.
363 8 9 SPHEAL always travels by rolling around on its ball-like body. When the season for ice floes arrives, this POKéMON can be seen rolling about on ice and crossing the sea.
363 9 9 It is completely covered with plushy fur. As a result, it never feels the cold even when it is rolling about on ice floes or diving in the sea.
363 10 9 Its body is covered in fluffy fur. The fur keeps it from feeling cold while it is rolling on ice.
363 11 9 Its body is covered in fluffy fur. The fur keeps it from feeling cold while it is rolling on ice.
363 12 9 It rolls across ice floes to reach shore because its body is poorly shaped for swimming.
363 13 9 It rolls across ice floes to reach shore because its body is poorly shaped for swimming.
363 14 9 It rolls across ice floes to reach shore because its body is poorly shaped for swimming.
363 15 9 It crosses the oceans by rolling itself on drifting ice. Fluffy fur keeps it warm when the temperature is below freezing.
363 16 9 It crosses the oceans by rolling itself on drifting ice. Fluffy fur keeps it warm when the temperature is below freezing.
363 17 5 Il gagne la côte en roulant sur les blocs de glace car sa morphologie n’est pas adaptée à la nage.
363 17 9 It rolls across ice floes to reach shore because its body is poorly shaped for swimming.
363 18 5 Il gagne la côte en roulant sur les blocs de glace car sa morphologie n’est pas adaptée à la nage.
363 18 9 It rolls across ice floes to reach shore because its body is poorly shaped for swimming.
363 21 9 They can’t swim well yet, and they move much faster by rolling. When they’re happy, they clap fins.
363 22 9 They can’t swim well yet, and they move much faster by rolling. When they’re happy, they clap fins.
363 23 1 まだ じょうずに およげず ころがったほうが はやく うごける。 うれしいと みんなで てをたたく。
363 23 3 아직 능숙하게 헤엄치지 못하고 구르는 쪽이 빨리 움직일 수 있다. 기쁘면 다 같이 손뼉을 친다.
363 23 5 Il se déplace en roulant, car il n’est pas doué pour la nage. Quand il est heureux, il applaudit avec ses nageoires.
363 23 6 Es ist noch kein guter Schwimmer und bewegt sich rollend schneller fort. Ist es froh, klatscht es mit seinen Flossen.
363 23 7 Como no saben nadar muy bien, se mueven rápidamente rodando. Cuando están alegres, dan palmadas con las aletas.
363 23 8 Non sa ancora nuotare molto bene e si muove più velocemente rotolando. Quando è felice batte le pinne.
363 23 9 They can’t swim well yet, and they move much faster by rolling. When they’re happy, they clap fins.
363 23 11 まだ 上手に 泳げず 転がったほうが 速く 動ける。 うれしいと みんなで 手をたたく。
363 24 1 フサフサの たいもうで からだが おおわれて いるので こおりの うえを ころがっても つめたくない。
363 24 3 북실북실한 털로 몸이 뒤덮여있기 때문에 얼음 위를 굴러도 차갑지 않다.
363 24 5 Son corps est couvert d’une douce fourrure. Elle le protège du sentiment de froid quand il se déplace en roulant sur la glace.
363 24 6 Sein Körper ist mit flauschigem Fell bedeckt. Das Fell sorgt dafür, dass es nicht friert, auch wenn es sich auf dem Eis hin und her rollt.
363 24 7 Tiene un suave pelaje que lo protege del frío cuando se revuelca por el hielo.
363 24 8 Ha il corpo ricoperto di una morbida pelliccia, che gli permette di rotolare sul ghiaccio senza avvertire il freddo.
363 24 9 Its body is covered in fluffy fur. The fur keeps it from feeling cold while it is rolling on ice.
363 24 11 フサフサの 体毛で 体が 覆われて いるので 氷の 上を 転がっても 冷たくない。
363 25 1 あるくより ころがる ほうが だんぜん はやい。 しょくじの じかんは みんなが いっせいに てを たたいて よろこぶので けっこう うるさいのだ。
363 25 3 걷는 것보다 구르는 편이 단연 빠르다. 식사 시간에는 모두가 일제히 손뼉을 치며 기뻐하기 때문에 꽤 시끄럽다.
363 25 5 Obalie est bien plus rapide quand il roule que quand il marche. Lorsque des groupes de ce Pokémon mangent, ils applaudissent tous en même temps pour montrer qu’ils sont contents. Leurs repas sont très bruyants.
363 25 6 Seemops kann schneller rollen als laufen. Wenn Gruppen dieses Pokémon zusammen essen, klatschen sie gleichzeitig, um ihre Freude zu zeigen. Deswegen sind ihre Mahlzeiten sehr laut.
363 25 7 Spheal se desplaza por el suelo más rápido rodando que caminando. Cuando come con otros de su especie, todos se ponen a aplaudir para expresar su alegría. Por eso, a veces son algo escandalosos.
363 25 8 Spheal si muove molto più velocemente rotolando che non camminando. Quando si raggruppano per mangiare, questi Pokémon sbattono le zampette per dimostrare la loro gioia. I loro pasti sono molto rumorosi.
363 25 9 Spheal is much faster rolling than walking to get around. When groups of this Pokémon eat, they all clap at once to show their pleasure. Because of this, their mealtimes are noisy.
363 25 11 歩くより 転がる ほうが 断然 速い。 食事の 時間は みんなが 一斉に 手を たたいて 喜ぶので 結構 うるさいのだ。
363 26 1 いつも ころがって いどうする ポケモンだ。 りゅうひょうの きせつに こおりの うえを ころがり うみを わたる すがたを みかける。
363 26 3 항상 굴러서 이동하는 포켓몬이다. 얼음이 떠다니는 계절에는 얼음 위를 굴러 바다를 건너는 모습을 볼 수 있다.
363 26 5 Obalie voyage toujours en faisant rouler son corps tout rond. Lorsque la saison des neiges arrive, on peut voir ce Pokémon rouler sur la glace et traverser la mer.
363 26 6 Seemops bewegt sich fort, indem es seinen ballartigen Körper herumrollt. Wenn Eisschollen auftauchen, kann man dieses Pokémon dabei beobachten, wie es über das Eis rollt und das Meer überquert.
363 26 7 Spheal se desplaza siempre rodando gracias al cuerpo esférico que tiene. Al comenzar la época glacial, es fácil verle rodando por superficies heladas y atravesando el mar.
363 26 8 Spheal si muove sempre rotolando sul corpo a pallone. Nella stagione del disgelo lo si vede rotolare da una lastra di ghiaccio all’altra per attraversare il mare.
363 26 9 Spheal always travels by rolling around on its ball-like body. When the season for ice floes arrives, this Pokémon can be seen rolling about on ice and crossing the sea.
363 26 11 いつも 転がって 移動する ポケモンだ。 流氷の 季節に 氷の 上を 転がり 海を 渡る 姿を 見かける。
363 33 1 ぶあつい しぼうに つつまれた みごとに まんまるな からだ。 あるくより ころがるほうが はやい。
363 33 3 두꺼운 지방에 둘러싸인 완벽하게 둥근 몸을 가졌다. 걷는 것보다 굴러가는 게 더 빠르다.
363 33 4 身體被厚厚的脂肪包裹著, 圓得令人讚嘆。用翻滾的 方式移動反而比走路還要快。
363 33 5 Grâce à son corps composé d’une épaisse couche de graisse qui lui donne sa forme ronde, il se déplace plus vite en roulant qu’en marchant.
363 33 6 Der Körper von Seemops ist kugelrund und von einer dicken Speckschicht umgeben. Es kann schneller rollen als laufen.
363 33 7 La gruesa capa de grasa bajo la piel le confiere una forma perfectamente esférica. Se desplaza más rápido rodando que caminando.
363 33 8 Il suo corpo, avvolto in uno spesso strato lipidico, è perfettamente rotondo. Si sposta più velocemente rotolando che camminando.
363 33 9 This Pokémon’s body is covered in blubber and impressively round. It’s faster for Spheal to roll around than walk.
363 33 11 ぶ厚い 脂肪に 包まれた 見事に まんまるな 体。 歩くより 転がるほうが 速い。
363 33 12 圆溜溜的身体 被厚厚的脂肪包裹着, 滚起来比走路要快。
363 34 1 なみまに ただよい うみの ようすを さぐる。 えものを はっけんすると むれの トドゼルガに しらせるのだ。
363 34 3 파도에 떠다니며 바다의 상태를 살핀다. 먹이를 발견하면 무리의 씨카이저에게 알린다.
363 34 4 會漂浮在波浪間探查 周圍的狀況。一旦發現獵物, 就會通知群體的帝牙海獅。
363 34 5 Il scrute la mer en se laissant porter par les vagues. Lorsqu’il repère des proies, il avertit les Kaimorse du groupe.
363 34 6 Seemops lässt sich von den Wellen treiben, um das Meer zu erkunden. Entdeckt es Beute, setzt es die Walraisa seiner Herde davon in Kenntnis.
363 34 7 Flota entre las olas para examinar el océano. Si encuentra una presa, avisa enseguida a los Walrein de su manada.
363 34 8 Fluttua tra le onde ispezionando il mare. Quando individua una preda, avverte i Walrein del suo gruppo.
363 34 9 As it drifts among the waves, Spheal probes the sea. As soon as it spots prey, it informs the Walrein in its herd.
363 34 11 波間に 漂い 海の 様子を 探る。 獲物を 発見すると 群れの トドゼルガに 知らせるのだ。
363 34 12 会漂浮在波浪当中观察 大海的状况。一旦发现猎物, 就会通知群体里的帝牙海狮。
364 7 9 SEALEO has the habit of always juggling on the tip of its nose anything it sees for the first time. This POKéMON occasionally entertains itself by balancing and rolling a SPHEAL on its nose.
364 8 9 SEALEO often balances and rolls things on the tip of its nose. While the POKéMON is rolling something, it checks the object’s aroma and texture to determine whether it likes the object or not.
364 9 9 SEALEO live in herds on ice floes. Using its powerful flippers, it shatters ice. It dives into the sea to hunt prey five times a day.
364 10 9 It touches new things with its nose to test for smell and feel. It plays by spinning SPHEAL on its nose.
364 11 9 It touches new things with its nose to test for smell and feel. It plays by spinning SPHEAL on its nose.
364 12 9 It habitually spins things on its nose. By doing so, it learns textures and odors.
364 13 9 It habitually spins things on its nose. By doing so, it learns textures and odors.
364 14 9 It habitually spins things on its nose. By doing so, it learns textures and odors.
364 15 9 It has a very sensitive nose. It touches new things with its nose to examine them.
364 16 9 It has a very sensitive nose. It touches new things with its nose to examine them.
364 17 5 Il fait souvent tourner des objets sur son museau pour connaître leur odeur et leur texture.
364 17 9 It habitually spins things on its nose. By doing so, it learns textures and odors.
364 18 5 Il fait souvent tourner des objets sur son museau pour connaître leur odeur et leur texture.
364 18 9 It habitually spins things on its nose. By doing so, it learns textures and odors.
364 21 9 Be it Spheal or Poké Ball, it will spin any round object on its nose with the greatest of ease.
364 22 9 Be it Spheal or Poké Ball, it will spin any round object on its nose with the greatest of ease.
364 23 1 はなの しんけいが びんかん。 はじめて めに する ものは はなで さわって おぼえるのだ。
364 23 3 코의 신경이 민감하다. 처음 보는 것은 코로 문질러서 기억한다.
364 23 5 Il utilise son museau hypersensible pour toucher et comprendre tout ce qu’il voit pour la première fois.
364 23 6 Die Nerven in seiner Nase sind sehr empfindlich. Sieht es etwas Neues, berührt es es zuerst mit der Nase.
364 23 7 Su nariz es muy sensible. Cuando ve algo por primera vez, lo toca con ella para recordarlo después.
364 23 8 Per memorizzare un nuovo oggetto, ha bisogno di toccarlo con il naso, dove risiede la sua sensibilità.
364 23 9 It has a very sensitive nose. It touches new things with its nose to examine them.
364 23 11 鼻の 神経が 敏感。 はじめて 目に する 物は 鼻で 触って 覚えるのだ。
364 24 1 まるければ モンスターボールでも タマザラシでも はなのうえに のせて じゆうじざいに くるくる まわすぞ。
364 24 3 둥글면 몬스터볼이든 대굴레오든 코 위에 올려 자유자재로 빙글빙글 돌린다.
364 24 5 Pour s’amuser, il fait tourner tout ce qui est rond sur son museau, qu’il s’agisse de Poké Balls ou d’Obalie.
364 24 6 Pokébälle, Seemops und alles, was sonst noch rund ist, balanciert es mit großem Geschick auf seiner Nasenspitze.
364 24 7 Hace girar con pericia sobre la punta de su nariz cualquier cosa redondeada, ya sea una Poké Ball o un Spheal.
364 24 8 Fa roteare sul naso qualsiasi cosa abbia forma sferica, Poké Ball e Spheal inclusi.
364 24 9 Be it Spheal or Poké Ball, it will spin any round object on its nose with the greatest of ease.
364 24 11 まるければ モンスターボールでも タマザラシでも 鼻の上に 乗せて 自由自在に くるくる 回すぞ。
364 25 1 はじめて めにした ものは かならず はなで クルクル まわしてみる しゅうせいを もつ。 タマザラシを まわして あそぶ ことが ある。
364 25 3 처음 본 것은 반드시 코로 빙글빙글 돌려보는 습성을 지녔다. 대굴레오를 돌리며 놀기도 한다.
364 25 5 Phogleur a pris l’habitude de jongler avec tout ce qu’il découvre pour la première fois. Ce Pokémon se divertit parfois en faisant tourner un Obalie sur le bout de son museau.
364 25 6 Seejong hat die Angewohnheit, alles, was es zum ersten Mal sieht, auf seiner Nasenspitze zu jonglieren. Dieses Pokémon hält sich bei Laune, indem es manchmal ein Seemops auf seiner Nase balanciert und hin- und herrollt.
364 25 7 Cada vez que Sealeo ve algo nuevo, se lo pone en el morro y empieza a darle vueltas. A veces, para entretenerse, hace lo mismo con un Spheal.
364 25 8 Sealeo è solito giocare con qualsiasi cosa veda per la prima volta, tenendola in equilibrio sulla punta del naso. Talvolta, si diverte a far rotolare sul proprio naso anche Spheal.
364 25 9 Sealeo has the habit of always juggling on the tip of its nose anything it sees for the first time. This Pokémon occasionally entertains itself by balancing and rolling a Spheal on its nose.
364 25 11 初めて 目にした ものは 必ず 鼻で クルクル 回してみる 習性を 持つ。 タマザラシを 回して 遊ぶ ことが ある。
364 26 1 しょっちゅう はなで なにかを まわしている。 まわしながら においや かんしょくを たしかめて すきな ものと きらいな ものを わけるのだ。
364 26 3 늘 코로 무언가를 돌리고 있다. 돌리면서 냄새나 감촉을 확인하여 좋아하는 것과 싫어하는 것을 구별한다.
364 26 5 Phogleur tient souvent quelque chose en équilibre sur son museau et le fait rouler. Pendant ce temps, ce Pokémon peut sentir l’odeur et la texture de l’objet pour savoir s’il lui plaît ou pas.
364 26 6 Seejong balanciert häufig Dinge auf seiner Nasenspitze und rollt sie hin und her. Während es das tut, überprüft es den Duft und die Beschaffenheit des Gegenstandes und stellt fest, ob es das Objekt mag oder nicht.
364 26 7 Sealeo suele balancear y hacer rodar cosas en la punta del morro. Al mismo tiempo, aprovecha para olerlas y detectar la textura que tienen para ver si le gustan o no.
364 26 8 Sealeo gioca spesso tenendo in equilibrio oggetti sulla punta del naso e facendoli rotolare. Riesce così anche ad annusarli e provarne la consistenza per capire se sono di suo gradimento o meno.
364 26 9 Sealeo often balances and rolls things on the tip of its nose. While the Pokémon is rolling something, it checks the object’s aroma and texture to determine whether it likes the object or not.
364 26 11 しょっちゅう 鼻で なにかを 回している。 回しながら 臭いや 感触を 確かめて 好きな ものと 嫌いな ものを 分けるのだ。
364 33 1 りゅうひょうの うえで せいかつ。 およぎながら えものの においを かぎわけて みつけだし つかまえる。
364 33 3 유빙 위에서 생활한다. 헤엄치다가 먹이의 냄새를 맡고는 찾아내서 잡는다.
364 33 4 在浮冰上生活。能夠一邊 游泳一邊嗅出獵物的氣味, 把對方找出來獵捕。
364 33 5 Cet habitant de la banquise attrape ses proies en les repérant à l’odeur quand il nage.
364 33 6 Seejong lebt auf Eisschollen. Wittert es beim Schwimmen Beute, spürt es sie auf und schnappt sie sich.
364 33 7 Vive sobre placas de hielo. Detecta el olor de sus presas mientras nada.
364 33 8 Vive su banchi di ghiaccio alla deriva. Individua le prede fiutandone l’odore mentre nuota.
364 33 9 Sealeo live on top of drift ice. They go swimming when they’re on the hunt, seeking out their prey by scent.
364 33 11 流氷の 上で 生活。 泳ぎながら 獲物の 匂いを 嗅ぎわけて 見つけだし 捕まえる。
364 33 12 在浮冰上生活。能一边游泳 一边分辨猎物的味道,找到 对方的位置并将其捕获。
364 34 1 タマザラシや モンスターボールなど まるい ものなら なんでも はなの うえで まわしてしまう しゅうせい。
364 34 3 대굴레오나 몬스터볼 등 둥근 것이라면 뭐든지 코 위에 올려놓고 돌리는 습성이 있다.
364 34 4 牠只要看見了圓形的東西, 不論那是海豹球或是精靈球, 都會把它頂在鼻子上轉轉看。
364 34 5 Il ne peut pas s’empêcher de faire tourner sur son museau tout ce qui a une forme sphérique, comme les Obalie ou les Poké Balls.
364 34 6 Seejong balanciert gerne Pokébälle, Seemops und alles, was sonst noch rund ist, auf seiner Nasenspitze.
364 34 7 Tiene la costumbre de hacer girar en la punta del morro cualquier objeto redondeado, ya sea una Poké Ball o un Spheal.
364 34 8 È solito giocare facendo ruotare sulla punta del naso qualsiasi cosa rotonda gli capiti a tiro, compresi Spheal e Poké Ball.
364 34 9 This Pokémon has a habit of spinning round things on its nose, whether those things are Poké Balls or Spheal.
364 34 11 タマザラシや モンスターボールなど 丸い ものなら なんでも 鼻の 上で 回してしまう 習性。
364 34 12 不管是海豹球还是精灵球, 只要是圆的物体都会 顶在鼻子上转来转去。
365 7 9 WALREIN’s two massively developed tusks can totally shatter blocks of ice weighing ten tons with one blow. This POKéMON’s thick coat of blubber insulates it from subzero temperatures.
365 8 9 WALREIN swims all over in frigid seawater while crushing icebergs with its grand, imposing tusks. Its thick layer of blubber makes enemy attacks bounce off harmlessly.
365 9 9 To protect its herd, the leader battles anything that invades its territory, even at the cost of its life. Its tusks may snap off in battle.
365 10 9 It swims through icy seas while shattering ice floes with its large tusks. It is protected by its thick blubber.
365 11 9 It swims through icy seas while shattering ice floes with its large tusks. It is protected by its thick blubber.
365 12 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 13 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 14 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 15 9 It shatters drift ice with its strong tusks. Its thick layer of blubber repels enemy attacks.
365 16 9 It shatters drift ice with its strong tusks. Its thick layer of blubber repels enemy attacks.
365 17 5 Il brise la glace avec ses grosses défenses. Sa graisse le protège du froid, mais aussi des attaques.
365 17 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 18 5 Il brise la glace avec ses grosses défenses. Sa graisse le protège du froid, mais aussi des attaques.
365 18 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 21 9 Not only does its thick blubber keep it warm, it also protects it from attacks. It shatters ice with its prized tusks.
365 22 9 Not only does its thick blubber keep it warm, it also protects it from attacks. It shatters ice with its prized tusks.
365 23 1 おおきな こおりを キバで くだく。 あつい しぼうは さむさだけでなく てきの こうげきも はねかえす。
365 23 3 큰 얼음을 이빨로 부순다. 두꺼운 지방은 추위뿐만 아니라 상대의 공격도 이겨낸다.
365 23 5 Il brise la glace avec ses grosses défenses. Sa graisse le protège du froid, mais aussi des attaques.
365 23 6 Mit seinen Stoßzähnen bricht es durch Eis. Eine Speckschicht schützt es vor Kälte und Angriffen.
365 23 7 Rompe el hielo con sus colmillos. Su gruesa capa de grasa le protege del frío y de los enemigos.
365 23 8 Frantuma il ghiaccio con le zanne. Lo spesso strato adiposo respinge il freddo e gli attacchi nemici.
365 23 9 It shatters ice with its big tusks. Its thick blubber repels not only the cold, but also enemy attacks.
365 23 11 大きな 氷を キバで 砕く。 厚い 脂肪は 寒さだけでなく 敵の 攻撃も はね返す。
365 24 1 たくましい キバで りゅうひょうを ふんさいする。ぶあつい しぼうが てきの こうげきを はねかえす。
365 24 3 믿음직한 송곳니로 유빙을 부스러뜨린다. 두꺼운 지방으로 적의 공격을 이겨낸다.
365 24 5 Ses robustes défenses pulvérisent la glace, et son épaisse couche de graisse repousse les attaques.
365 24 6 Seine kräftigen Stoßzähne können Eisschollen zerschmettern. Sein dicker Speck wehrt Angriffe ab.
365 24 7 Sus fuertes colmillos destrozan los témpanos de hielo. Su capa de grasa lo protege de sus enemigos.
365 24 8 Frantuma il ghiaccio con le potenti zanne. Il suo spesso strato adiposo respinge gli attacchi nemici.
365 24 9 It shatters drift ice with its strong tusks. Its thick layer of blubber repels enemy attacks.
365 24 11 たくましい キバで 流氷を 粉砕する。分厚い 脂肪が 敵の 攻撃を 跳ね返す。
365 25 1 はったつした 2ほんの キバは 10トンも ある ひょうざんを いちげきで ふんさいする。 しぼうが ぶあつく ひょうてんかでも へいき。
365 25 3 발달한 2개의 이빨은 10톤이나 되는 빙산을 일격에 분쇄한다. 지방이 두꺼워서 영하의 기온에서도 끄떡없다.
365 25 5 Les deux énormes défenses de Kaimorse peuvent détruire en un seul coup des blocs de glace de plus de 10 t. L’épaisse couche de graisse de ce Pokémon l’isole lorsque la température est en dessous de zéro.
365 25 6 Walraisa hat zwei massive Stoßzähne, die mit einem Hieb Eisblöcke zertrümmern können, die bis zu 10 t wiegen. Es besitzt eine dicke Speckschicht, die es vor eisigen Temperaturen schützt.
365 25 7 Walrein tiene unos exagerados colmillos con los que puede hacer añicos bloques de hielo de hasta 10 toneladas de una sola dentellada. La gruesa capa de grasa que lo recubre le protege de temperaturas inferiores a 0 °C.
365 25 8 Le due zanne molto sviluppate di Walrein sono in grado di ridurre in polvere blocchi di ghiaccio del peso di 100 quintali. Lo spesso strato di grasso attorno al corpo lo isola dalle rigide temperature polari.
365 25 9 Walrein’s two massively developed tusks can totally shatter blocks of ice weighing 10 tons with one blow. This Pokémon’s thick coat of blubber insulates it from subzero temperatures.
365 25 11 発達した 2本の キバは 10トンも ある 氷山を 一撃で 粉砕する。 脂肪が ぶ厚く 氷点下でも 平気。
365 26 1 おおきな キバで ひょうざんを くだきながら ひょうてんかの うみを およぎまわる。 ぶあつい しぼうが こうげきを はねかえす。
365 26 3 큰 이빨로 빙산을 깨트리며 영하의 바다를 헤엄쳐 다닌다. 두꺼운 지방이 공격을 튕겨낸다.
365 26 5 Kaimorse nage dans l’eau glacée et détruit les icebergs sur son passage à l’aide de ses grandes et impressionnantes défenses. Son épaisse couche de graisse lui permet de faire rebondir les attaques ennemies.
365 26 6 Walraisa schwimmt in eiskaltem Meerwasser und zertrümmert Eisberge mit seinen beeindruckenden Stoßzähnen. Eine dicke Schicht aus Walfischspeck lässt gegnerische Attacken von ihm abprallen.
365 26 7 Walrein va nadando por mares glaciales y destrozando icebergs con los enormes e imponentes colmillos que tiene. La gruesa capa de grasa que tiene en el cuerpo hace que los ataques enemigos reboten y no le hagan ningún daño.
365 26 8 Walrein nuota in tutti i mari glaciali e frantuma gli iceberg con le sue enormi e potenti zanne. Lo spesso strato di grasso che avvolge il suo corpo fa rimbalzare senza danno gli attacchi nemici.
365 26 9 Walrein swims all over in frigid seawater while crushing icebergs with its grand, imposing tusks. Its thick layer of blubber makes enemy attacks bounce off harmlessly.
365 26 11 大きな キバで 氷山を 砕きながら 氷点下の 海を 泳ぎ回る。 ぶ厚い 脂肪が 攻撃を 跳ね返す。
365 33 1 2、30ひきで むれを つくる。 てきに おそわれると リーダーは からだを はって むれを まもる。
365 33 3 2, 30마리가 무리를 이룬다. 적에게 공격받으면 리더는 몸을 던져서 무리를 지킨다.
365 33 4 會由2、30隻群居生活。 受到敵人攻擊時,首領會 奮不顧身地保護群體。
365 33 5 Ils vivent en groupes de 20 à 30 individus. Si un ennemi les attaque, le chef s’interpose pour tous les protéger, au péril de sa vie.
365 33 6 Es bildet mit 20 bis 30 Artgenossen eine Herde. Wird diese angegriffen, verteidigt der Anführer sie unter Einsatz seines Lebens.
365 33 7 Forman manadas de unos 20 o 30 individuos. Si el grupo se ve atacado por un enemigo, el líder se interpondrá para proteger al resto.
365 33 8 Vive in branchi di 20-30 esemplari. In caso di attacco nemico, il capo protegge il gruppo a costo della vita.
365 33 9 Walrein form herds of 20 to 30 individuals. When a threat appears, the herd’s leader will protect the group with its life.
365 33 11 2、30匹で 群れを つくる。 敵に 襲われると リーダーは 体を 張って 群れを 守る。
365 33 12 2、30只一起群居。 受到敌人袭击时, 首领会拼命保护族群。
365 34 1 キバは いっしょう のびつづける。 たたかいで おれても 1ねんあれば もとの りっぱな キバに もどる。
365 34 3 이빨은 평생 자란다. 싸우다 부러져도 1년이 지나면 원래의 훌륭한 이빨로 복원된다.
365 34 4 獠牙會一輩子不停地成長。 即使在戰鬥中折斷,也只需要 1年的時間就又能長得巨大如初。
365 34 5 Ses défenses poussent tout au long de sa vie. Si l’une d’elles se brise au cours d’un combat, au bout d’un an, elle aura repoussé entièrement.
365 34 6 Die Stoßzähne wachsen sein Leben lang. Selbst, wenn sie im Kampf abbrechen, erreichen sie nach nur einem Jahr wieder ihre alte imposante Größe.
365 34 7 Sus colmillos nunca dejan de crecer. Aunque los pierda en un combate, al cabo de un año ya los habrá regenerado por completo.
365 34 8 Le sue zanne continuano a crescere per tutta la vita. Se si spezzano mentre lotta, tornano forti e robuste nell’arco di un anno.
365 34 9 Walrein’s tusks keep growing throughout its life. Tusks broken in battle will grow back to their usual impressive size in a year.
365 34 11 キバは 一生 伸び続ける。 戦いで 折れても 1年あれば もとの 立派な キバに もどる。
365 34 12 它的獠牙一生都会持续生长。 即使在战斗中被折断也能逐渐恢复, 只需要1年的时间便能完好如初。
366 7 9 CLAMPERL’s sturdy shell is not only good for protection - it is also used for clamping and catching prey. A fully grown CLAMPERL’s shell will be scored with nicks and scratches all over.
366 8 9 CLAMPERL grows while being protected by its rock-hard shell. When its body becomes too large to fit inside the shell, it is sure evidence that this POKéMON is getting close to evolution.
366 9 9 A CLAMPERL slams its shell closed on prey to prevent escape. The pearl it creates upon evolution is said to be infused with a mysterious energy.
366 10 9 It is protected by a sturdy shell. Once in a lifetime, it makes a magnificent pearl.
366 11 9 It is protected by a sturdy shell. Once in a lifetime, it makes a magnificent pearl.
366 12 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 13 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 14 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 15 9 When it evolves, it makes a mysterious pearl that amplifies psychic powers when it’s held.
366 16 9 When it evolves, it makes a mysterious pearl that amplifies psychic powers when it’s held.
366 17 5 Il ne produit qu’une perle durant son existence. On raconte qu’elle amplifie les pouvoirs psychiques.
366 17 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 18 5 Il ne produit qu’une perle durant son existence. On raconte qu’elle amplifie les pouvoirs psychiques.
366 18 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 21 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 22 9 It makes a single pearl during its lifetime. The pearl is said to amplify psychic power.
366 23 1 いっしょうに 1かい しんかの とき サイコパワーを ぞうふくする ふしぎな しんじゅを つくるのだ。
366 23 3 일생에 한 번 진화할 때 사이코 파워를 증폭시키는 이상한 진주를 만든다.
366 23 5 Il ne produit qu’une perle durant son existence, quand il évolue. Elle amplifie les pouvoirs psychiques.
366 23 6 Es entwickelt sich nur einmal im Leben, wobei es eine wundersame Perle erzeugt, die Psycho-Kräfte verstärkt.
366 23 7 Produce durante su vida una sola perla que aumenta los poderes psíquicos al evolucionar.
366 23 8 Crea una sola perla in tutta la sua vita, quando si evolve. Questa perla amplifica i poteri psichici.
366 23 9 When it evolves, it makes a mysterious pearl that amplifies psychic powers when it’s held.
366 23 11 一生に 1回 進化の とき サイコパワーを 増幅する 不思議な 真珠を 作るのだ。
366 24 1 がんじょうな カラに まもられて いっしょうの うちに 1こだけ みごとな しんじゅを つくる。
366 24 3 단단한 껍데기로 감싸여 평생 동안 단 1개의 훌륭한 진주를 만든다.
366 24 5 Ce Pokémon ferme sa coquille pour se protéger du danger. Il ne crée qu’une seule perle de toute sa vie, mais celle-ci est magnifique.
366 24 6 Es ist durch einen harten Panzer geschützt. Einmal im Leben stellt es eine bezaubernde Perle her.
366 24 7 Está protegido por una sólida concha. Puede llegar a formar una perla extraordinaria.
366 24 8 È protetto da un guscio coriaceo. Una sola volta in tutta la sua vita produce una magnifica perla.
366 24 9 It is protected by a sturdy shell. Once in a lifetime, it makes a magnificent pearl.
366 24 11 頑丈な 殻に 守られて 一生の うちに 1個だけ 見事な 真珠を 作る。
366 25 1 がんじょうな カラは みを まもる だけではなく えものを はさんで つかまえる ことも できる。 そだった パールルの かいがらは キズだらけ。
366 25 3 튼튼한 껍데기는 몸을 지키는 것뿐 아니라 먹이를 집어서 잡을 수도 있다. 성장한 진주몽의 조개껍데기는 상처투성이다.
366 25 5 La puissante coquille de Coquiperl ne sert pas qu’à le protéger. Elle lui permet également de pincer et d’attraper sa proie. Une coquille de Coquiperl adulte porte souvent de nombreuses égratignures et éraflures.
366 25 6 Perlus kräftige Schale dient nicht nur dem Schutz, es nutzt sie auch zum Fangen von Beute. Die Schale eines ausgewachsenen Perlu weist viele Kerben und Kratzer auf.
366 25 7 La sólida concha que rodea a Clamperl no solo le sirve para protegerse, sino también de cepo para atrapar a su presa. Cuando la concha alcanza su mayor tamaño, presenta muescas y rasguños por todas partes.
366 25 8 La robusta conchiglia di Clamperl è un’eccellente protezione, ma è anche molto utile per intrappolare e catturare la preda. Di solito una conchiglia giunta alla sua completa maturità è segnata da tacche e graffi.
366 25 9 Clamperl’s sturdy shell is not only good for protection—it is also used for clamping and catching prey. A fully grown Clamperl’s shell will be scored with nicks and scratches all over.
366 25 11 頑丈な カラは 身を 守る だけではなく 獲物を 挟んで 捕まえる ことも できる。 育った パールルの 貝殻は キズだらけ。
366 26 1 かたい かいがらに まもられて せいちょうする。 ほんたいが カラに おさまり きらなくなると しんかの しゅんかんが ちかづいた しょうこ。
366 26 3 단단한 껍데기에 보호받으며 성장한다. 몸이 껍데기보다 커져 버리면 진화의 순간이 가까워진 증거다.
366 26 5 Coquiperl grandit protégé par sa coquille dure comme de la pierre. Lorsque son corps devient trop grand pour sa coquille, cela signifie que ce Pokémon va bientôt évoluer.
366 26 6 Perlu wächst, während es von seiner steinharten Schale geschützt wird. Wenn sein Körper zu groß für seine Schale wird, ist dies ein sicheres Anzeichen dafür, dass dieses Pokémon kurz vor seiner Entwicklung steht.
366 26 7 Clamperl crece protegido por la sólida concha que tiene. Si vemos que el cuerpo no le cabe, será porque está a punto de evolucionar.
366 26 8 Clamperl cresce ben protetto dalla sua conchiglia dura come la pietra. Quando cresce oltre la misura della conchiglia, significa che è prossimo all’evoluzione.
366 26 9 Clamperl grows while being protected by its rock-hard shell. When its body becomes too large to fit inside the shell, it is sure evidence that this Pokémon is getting close to evolution.
366 26 11 硬い 貝殻に 守られて 成長する。 本体が カラに 収まり 切らなくなると 進化の 瞬間が 近づいた 証拠。
366 29 1 こうみえて にくしょく。 2まいの カラで えものを がっちり はさんで うごかなくなるまで はなさない。
366 29 3 보기와는 다르게 육식이다. 2개의 껍질로 먹이를 꽉 물고 움직이지 않을 때까지 놓지 않는다.
366 29 4 別看牠長這樣,牠可是肉食性的。 會用2片外殼牢牢夾住獵物, 直到獵物完全不動了才會放開。
366 29 5 Malgré les apparences, c’est un carnivore qui attrape sa proie avec sa coquille et l’immobilise jusqu’à ce qu’elle ne se débatte plus.
366 29 6 Dieses fleischfressende Pokémon klemmt seine Beute mit seiner Schale fest und lässt sie erst los, wenn sie sich nicht mehr rührt.
366 29 7 Este Pokémon, que no aparenta ser carnívoro, atrapa a sus presas con ambas conchas y no las suelta hasta que dejan de moverse.
366 29 8 Nonostante le apparenze, è carnivoro. Intrappola la preda con la conchiglia bivalve e la tiene stretta finché non smette di muoversi.
366 29 9 Despite its appearance, it’s carnivorous. It clamps down on its prey with both sides of its shell and doesn’t let go until they stop moving.
366 29 11 こう見えて 肉食。 2枚の カラで 獲物を がっちり 挟んで 動かなくなるまで 離さない。
366 29 12 别看它长这样,它可是食肉的。 用2片外壳牢牢夹住猎物, 直到完全不动了才会放开。
366 30 1 パールルの しんじゅは とても きちょう。 シェルダーの しんじゅの 10ばいいじょう かちが あるとも。
366 30 3 진주몽의 진주는 매우 귀하다. 셀러의 진주의 10배 이상 가치가 있다고도 한다.
366 30 4 珍珠貝的珍珠非常貴重, 據說價值是大舌貝 所產珍珠的10倍以上。
366 30 5 La perle de Coquiperl est tellement précieuse qu’elle peut valoir plus de dix fois la valeur de celle de Kokiyas.
366 30 6 Seine Perle ist sehr kostbar. Es heißt, sie sei mindestens zehnmal so viel wert wie jene von Muschas.
366 30 7 La perla que contiene vale un potosí. De hecho, su precio puede llegar a ser incluso más de diez veces superior al de la perla de Shellder.
366 30 8 La perla di Clamperl è talmente preziosa da valere fino a oltre dieci volte quella di Shellder.
366 30 9 Clamperl’s pearls are exceedingly precious. They can be more than 10 times as costly as Shellder’s pearls.
366 30 11 パールルの 真珠は とても 貴重。 シェルダーの 真珠の 10倍以上 価値が あるとも。
366 30 12 珍珠贝的珍珠非常贵重。 据说,其价值或许是 大舌贝珍珠的10倍以上。
367 7 9 HUNTAIL’s presence went unnoticed by people for a long time because it lives at extreme depths in the sea. This POKéMON’s eyes can see clearly even in the murky dark depths of the ocean.
367 8 9 HUNTAIL’s tail is shaped like a fish. It uses the tail to attract prey, then swallows the prey whole with its large, gaping mouth. This POKéMON swims by wiggling its slender body like a snake.
367 9 9 To withstand the crushing pressure of water deep under the sea, its spine is very thick and sturdy. Its tail, which is shaped like a small fish, has eyes that light up.
367 10 9 It lives deep in the sea where no light ever filters down. It lights up its small fishlike tail to attract prey.
367 11 9 It lives deep in the sea where no light ever filters down. It lights up its small fishlike tail to attract prey.
367 12 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 13 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 14 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 15 9 It lives deep in the pitch-dark sea. It attracts prey by moving its tail in mimicry of a small animal.
367 16 9 It lives deep in the pitch-dark sea. It attracts prey by moving its tail in mimicry of a small animal.
367 17 5 Il vit loin sous la mer. Il appâte les proies crédules avec sa queue qui rappelle un petit poisson.
367 17 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 18 5 Il vit loin sous la mer. Il appâte les proies crédules avec sa queue qui rappelle un petit poisson.
367 18 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 21 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 22 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 23 1 ひかりの とどかない しんかいに せいそく。こざかなに にた しっぽを ひからせて えものを さそいだす。
367 23 3 빛이 닿지 않는 심해에 서식한다. 작은 생선처럼 생긴 꼬리를 빛내어 먹잇감을 유인한다.
367 23 5 Il vit dans les abysses, là où la lumière ne va jamais. Il allume le bout de sa queue, qui ressemble à un poisson, pour attirer ses proies.
367 23 6 Es lebt tief im Meer, wo Sonnenlicht nie vordringt. Beim Beutefang leuchtet sein fischartiger Schwanz, um Beute anzulocken.
367 23 7 Vive en los abismos marinos, donde no se filtra la luz. Tiene una cola en forma de pez, que enciende para atraer a su presa.
367 23 8 Vive in mare a grandi profondità, dove non filtra nessuna luce. Attira le prede illuminando la codina a forma di pesce.
367 23 9 It lives deep in the sea where no light ever filters down. It lights up its small fishlike tail to attract prey.
367 23 11 光の 届かない 深海に 生息。 小魚に 似た 尻尾を 光らせて 獲物を 誘い出す。
367 24 1 しんかいに せいそくする ポケモン。 こざかなの かたちをした しっぽで えものを おびきよせ つかまえる。
367 24 3 심해에 서식하는 포켓몬이다. 작은 물고기 형태를 한 꼬리로 먹이를 끌어들여 붙잡는다.
367 24 5 Il vit loin sous la mer. Il appâte les proies crédules avec sa queue qui rappelle un petit poisson.
367 24 6 Es lebt tief im Meer. Sein Schweif ist wie ein kleiner Fisch geformt. Mit ihm lockt es Beute an.
367 24 7 Vive en los fondos marinos. Atrae a sus confiadas presas con la cola, que tiene forma de pez.
367 24 8 Vive nei mari profondi. Con la coda a forma di pesciolino attrae prede ignare del pericolo.
367 24 9 It lives deep in the sea. With a tail shaped like a small fish, it attracts unsuspecting prey.
367 24 11 深海に 生息する ポケモン。 小魚の 形をした 尻尾で 獲物を 誘き寄せ 捕まえる。
367 25 1 とても ふかい うみの そこに すんでいるため ながい あいだ ひとに みつからなかった。 くらい しんかいでも よく みえる めを もつ。
367 25 3 매우 깊은 바다 밑에 살고 있어서 오랫동안 사람에게 발견되지 않았다. 어두운 심해에서도 잘 볼 수 있는 눈을 지녔다.
367 25 5 L’existence de Serpang fut longtemps ignorée, car il vit dans les profondeurs abyssales des océans. Les yeux de ce Pokémon sont excellents et peuvent même voir à travers les eaux troubles des grandes profondeurs.
367 25 6 Aalabyss entging lange der Aufmerksamkeit des Menschen, da es in extremen Tiefen des Meeres lebt. Die Augen dieses Pokémon können selbst in den dunklen und trüben Tiefen des Meeres einwandfrei sehen.
367 25 7 Huntail ha pasado desapercibido durante mucho tiempo por vivir en las profundidades del mar. El sentido de la vista de este Pokémon le permite ver en las oscuras y turbias aguas submarinas.
367 25 8 L’esistenza di Huntail è rimasta a lungo sconosciuta perché vive solo in mare a incredibili profondità. Con la sua vista così acuta riesce a vedere chiaramente persino nel buio pesto dei fondali marini.
367 25 9 Huntail’s presence went unnoticed by people for a long time because it lives at extreme depths in the sea. This Pokémon’s eyes can see clearly even in the murky dark depths of the ocean.
367 25 11 とても 深い 海の 底に すんでいるため 長い 間 人に 見つからなかった。 暗い 深海でも よく 見える 目を 持つ。
367 26 1 さかなの かたちをした シッポで おびきよせ おおきな くちで エサを まるのみ する。 ヘビのように からだを くねらせて およぐ。
367 26 3 물고기 모양 꼬리로 유인하여 큰 입으로 먹이를 통째로 삼킨다. 뱀처럼 몸을 구부리며 헤엄친다.
367 26 5 La queue de Serpang est en forme de poisson. Il l’utilise pour attirer sa proie qu’il avale en une fois grâce à sa bouche béante. Ce Pokémon nage en tortillant son corps comme un serpent.
367 26 6 Aalabyss’ Schweif ist wie ein Fisch geformt. Es benutzt ihn, um Beute anzuziehen und schluckt diese dann im Ganzen herunter. Beim Schwimmen bewegt es seinen schlanken Körper wie eine Schlange.
367 26 7 Huntail tiene una cola en forma de pez, que usa para atraer a su presa. Una vez que la tiene cerca, la engulle sin más. Este Pokémon nada haciendo serpentear el cuerpo como si fuera un reptil.
367 26 8 La coda di Huntail è a forma di pesce. Il Pokémon la usa come esca per la preda, che poi ingoia intera con l’enorme bocca spalancata. Nuota facendo ondeggiare il corpo snello a forma di serpente.
367 26 9 Huntail’s tail is shaped like a fish. It uses the tail to attract prey, then swallows the prey whole with its large, gaping mouth. This Pokémon swims by wiggling its slender body like a snake.
367 26 11 魚の 形をした シッポで おびき寄せ 大きな 口で エサを 丸のみ する。 ヘビのように 体を くねらせて 泳ぐ。
367 29 1 およぐちからは あまり つよくない。 シッポを ふって えものを よびよせ ちかよったところを ガブリと いく。
367 29 3 헤엄치는 힘은 그다지 강하지 않다. 꼬리를 흔들어 먹이를 유인해 다가오면 덥석 문다.
367 29 4 游泳能力不怎麼強, 會揮動尾巴來吸引獵物, 趁獵物靠近的時候一口咬住。
367 29 5 Ce piètre nageur se sert de sa queue pour appâter ses proies. Il les gobe si elles approchent de trop près.
367 29 6 Schwimmen ist nicht seine Stärke. Es schwingt seinen Schweif, um Beute anzulocken und verschluckt sie im Ganzen, wenn sie sich nähert.
367 29 7 Curiosamente, no es un gran nadador. Agita la cola para atraer a sus presas y, cuando estas se acercan, las engulle de golpe.
367 29 8 Non è un grande nuotatore. Attira la preda agitando la coda, e non appena si avvicina la ingoia in un boccone.
367 29 9 It’s not the strongest swimmer. It wags its tail to lure in its prey and then gulps them down as soon as they get close.
367 29 11 泳ぐ力は あまり 強くない。 シッポを 振って 獲物を 呼び寄せ 近寄ったところを ガブリと いく。
367 29 12 游泳能力不太强。 会挥动尾巴来吸引猎物, 在很接近的时候一口咬住。
367 30 1 しんかいに せいそく。 ハンテールが はまに うちあがると ふきつなことが おこるという いいつたえが ある。
367 30 3 심해에 서식한다. 헌테일이 해변에 올라오면 불길한 일이 일어난다는 전설이 있다.
367 30 4 棲息在深海中。傳說如果 有獵斑魚被沖上沙灘, 就會有不好的事發生。
367 30 5 Il habite dans les profondeurs de l’océan. Un Serpang trouvé sur la plage serait un mauvais présage.
367 30 6 Es lebt in der Tiefsee. Einer Überlieferung zufolge geschieht etwas Unheilvolles, wenn ein Aalabyss am Strand auftaucht.
367 30 7 Vive en los fondos marinos. Según una leyenda, que un Huntail aparezca varado en la playa es señal de mal augurio.
367 30 8 Vive nelle profondità marine. Secondo le leggende, quando un Huntail si arena sulla riva è segno che sta per accadere una disgrazia.
367 30 9 Deep seas are their habitat. According to tradition, when Huntail wash up onshore, something unfortunate will happen.
367 30 11 深海に 生息。 ハンテールが 浜に 打ちあがると 不吉なことが 起こるという 言い伝えが ある。
367 30 12 栖息在深海中。 传说,如果猎斑鱼被冲上沙滩, 就会有不祥的事情发生。
368 7 9 GOREBYSS lives in the southern seas at extreme depths. Its body is built to withstand the enormous pressure of water at incredible depths. Because of this, this POKéMON’s body is unharmed by ordinary attacks.
368 8 9 Although GOREBYSS is the very picture of elegance and beauty while swimming, it is also cruel. When it spots prey, this POKéMON inserts its thin mouth into the prey’s body and drains the prey of its body fluids.
368 9 9 A GOREBYSS siphons the body fluids of prey through its thin, tubular mouth. Its light pink body color turns vivid when it finishes feeding.
368 10 9 Its swimming form is exquisitely elegant. With its thin mouth, it feeds on seaweed that grows between rocks.
368 11 9 Its swimming form is exquisitely elegant. With its thin mouth, it feeds on seaweed that grows between rocks.
368 12 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 13 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 14 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 15 9 Its pink body becomes more vivid with the rise of water temperatures in the springtime.
368 16 9 Its pink body becomes more vivid with the rise of water temperatures in the springtime.
368 17 5 Au printemps, son corps rose se fait plus vif sans que l’on sache pourquoi. Il vit au fond de la mer.
368 17 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 18 5 Au printemps, son corps rose se fait plus vif sans que l’on sache pourquoi. Il vit au fond de la mer.
368 18 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 21 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 22 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 23 1 うみの そこで くらしているが はるになると からだの ピンクいろが なぜか あざやかに いろづく。
368 23 3 바다의 밑바닥에 살고 있지만 봄이 되면 몸의 분홍색이 웬일인지 선명하게 물든다.
368 23 5 Au printemps, son corps rose se fait plus vif sans que l’on sache pourquoi. Il vit au fond de la mer.
368 23 6 Es lebt auf dem Grund des Meeres. Im Frühling wirkt die Farbe seines Körpers viel kräftiger.
368 23 7 Vive en el fondo del mar. En primavera, su cuerpo rosado adquiere colores más vivos.
368 23 8 Vive sui fondali marini. In primavera il suo corpo rosato diventa più vivido per chissà quale motivo.
368 23 9 It lives at the bottom of the sea. In the springtime, its pink body turns more vivid for some reason.
368 23 11 海の 底で 暮らしているが 春になると 体の ピンク色が なぜか 鮮やかに 色づく。
368 24 1 およぐ すがたは とても ゆうが。 ほそい くちで いわばの すきまに はえた かいそうを たべる。
368 24 3 헤엄치는 모습이 굉장히 우아하다. 가는 입으로 바위 틈새에 나 있는 해초를 먹는다.
368 24 5 Sa façon de se déplacer sous l’eau est d’une élégance incomparable. Du bout de sa fine bouche, il se nourrit des algues qui poussent entre les rochers.
368 24 6 Es schwimmt äußerst elegant. Mit seinem dünnen Maul ernährt es sich von Seetang, der zwischen Felsen wächst.
368 24 7 Tiene una forma de nadar de lo más elegante. Se alimenta de las algas marinas que crecen entre las rocas.
368 24 8 Nuota con grande eleganza. Si nutre di alghe, che cattura tra le rocce con il muso appuntito.
368 24 9 Its swimming form is exquisitely elegant. With its thin mouth, it feeds on seaweed that grows between rocks.
368 24 11 泳ぐ 姿は とても 優雅。 細い 口で 岩場の すき間に 生えた 海藻を 食べる。
368 25 1 みなみの しんかいに せいそくする ポケモン。 しんかいの すいあつに きたえられた からだは ちょっとの こうげきでは キズも つかない。
368 25 3 남쪽 심해에 서식하는 포켓몬이다. 심해의 수압에 단련된 몸은 어지간한 공격에는 상처조차 입지 않는다.
368 25 5 Rosabyss vit dans les profondeurs des mers du sud. Son corps est conçu pour supporter l’énorme pression des profondeurs abyssales. Du coup, le corps de ce Pokémon n’est pas endommagé par les attaques ordinaires.
368 25 6 Saganabyss lebt in extremen Tiefen des Südmeeres. Sein Körper ist so angelegt, dass er dem enormen Wasserdruck dieser unglaublichen Tiefe standhalten kann. Daher übersteht dieses Pokémon gewöhnliche Attacken unbeschadet.
368 25 7 Gorebyss vive en los mares del sur, en lo más profundo; de ahí que tenga el cuerpo preparado para soportar la presión tan grande que hay en el fondo marino, y que no le hagan daño los ataques comunes.
368 25 8 Gorebyss vive nei mari meridionali a profondità estreme. Il suo corpo è strutturato in modo da poter resistere all’incredibile pressione degli abissi. Proprio per questo il Pokémon è immune agli attacchi comuni.
368 25 9 Gorebyss lives in the southern seas at extreme depths. Its body is built to withstand the enormous pressure of water at incredible depths. Because of this, this Pokémon’s body is unharmed by ordinary attacks.
368 25 11 南の 深海に 生息する ポケモン。 深海の 水圧に 鍛えられた 体は ちょっとの 攻撃では キズも つかない。
368 26 1 およぐ すがたは ゆうがで とても きれいだが えものを みつけると ほそい くちを からだに さしこんで たいえきを ずるずる すするぞ。
368 26 3 헤엄치는 모습은 우아하고 매우 아름답지만 먹이를 발견하면 가는 입을 몸에 박아 넣고 체액을 후루룩 마신다.
368 26 5 Même si Rosabyss est l’image même de l’élégance et de la beauté quand il nage, il est aussi très cruel. Quand il repère sa proie, ce Pokémon insère sa fine bouche dans le corps de sa proie et aspire ses fluides corporels.
368 26 6 Obwohl Saganabyss beim Schwimmen ein Bild von Eleganz und Schönheit bietet, kann es auch sehr grausam sein. Wenn es Beute sichtet, sticht es sein dünnes Maul in den Körper eines Gegners und entzieht ihm die Flüssigkeit.
368 26 7 Aunque Gorebyss es la imagen de la elegancia y la belleza al nadar, es también la definición de la crueldad. Al detectar a su presa, este Pokémon le hinca los finos dientes que tiene y le absorbe los fluidos corporales.
368 26 8 Nonostante Gorebyss sia il ritratto dell’eleganza e della bellezza in nuoto, è anche molto crudele. Quando scova una preda, la perfora con il muso appuntito e ne succhia i fluidi corporei.
368 26 9 Although Gorebyss is the very picture of elegance and beauty while swimming, it is also cruel. When it spots prey, this Pokémon inserts its thin mouth into the prey’s body and drains the prey of its body fluids.
368 26 11 泳ぐ 姿は 優雅で とても きれいだが 獲物を 見つけると 細い 口を 体に 刺し込んで 体液を ずるずる すするぞ。
368 29 1 からだの いろは みずの おんどで へんかする。 アローラの サクラビスは まぶしいほど あざやかに いろづく。
368 29 3 몸의 색깔은 물의 온도로 변화한다. 알로라의 분홍장이는 눈부실 정도로 선명한 빛깔을 지녔다.
368 29 4 體色會隨著水溫而變化, 阿羅拉的櫻花魚呈現著 耀眼奪目的鮮豔色彩。
368 29 5 La température de l’eau influence la couleur de son corps. À Alola, elle est tellement vive qu’elle en est éblouissante.
368 29 6 Die Farbe seines Körpers ändert sich je nach Wassertemperatur. In Alola verfügt es über eine fast schon blendend grelle Färbung.
368 29 7 Su color de piel varía en base a la temperatura del agua, y los que viven en Alola adoptan colores tan vivos que llegan a deslumbrar.
368 29 8 Cambia colore in base alla temperatura dell’acqua. I Gorebyss che vivono ad Alola hanno un colore vivido e quasi abbagliante.
368 29 9 The color of its body changes with the water temperature. The coloration of Gorebyss in Alola is almost blindingly vivid.
368 29 11 身体の 色は 水の 温度で 変化する。 アローラの サクラビスは まぶしいほど 鮮やかに 色付く。
368 29 12 身体的颜色根据水温而变化。 阿罗拉的樱花鱼呈现出 令人炫目的鲜艳色彩。
368 30 1 えものの たいえきを すう。 にくは かいていに しずみ ほかの ポケモンの エサに なるのだ。
368 30 3 먹이의 체액을 빨아들인다. 고기는 바다 밑으로 가라앉아 다른 포켓몬의 먹이가 된다.
368 30 4 會吸取獵物的體液。 剩下的肉會沉入海底, 成為其他寶可夢的食物。
368 30 5 Il se nourrit en aspirant les fluides corporels de ses proies. Le reste tombe au fond de la mer, nourrissant ainsi d’autres Pokémon.
368 30 6 Es saugt die Körpersäfte seiner Beute aus. Was übrig bleibt, sinkt zu Boden und wird von anderen Pokémon verspeist.
368 30 7 Absorbe los fluidos corporales de su presa. Los restos que deja caen hasta el lecho marino y se convierten en alimento para otros Pokémon.
368 30 8 Succhia i fluidi corporei delle sue prede. La carne che ne rimane sprofonda sui fondali marini e diventa prezioso nutrimento per altri Pokémon.
368 30 9 It sucks bodily fluids out of its prey. The leftover meat sinks to the seafloor, where it becomes food for other Pokémon.
368 30 11 獲物の 体液を 吸う。 肉は 海底に 沈み 他の ポケモンの エサに なるのだ。
368 30 12 吸食猎物的体液。 剩下的肉会沉入海底, 成为其他宝可梦的食物。
369 7 9 RELICANTH is a POKéMON species that existed for a hundred million years without ever changing its form. This ancient POKéMON feeds on microscopic organisms with its toothless mouth.
369 8 9 RELICANTH is a rare species that was discovered in deep-sea explorations. This POKéMON’s body withstands the enormous water pressure of the ocean depths. Its body is covered in tough scales that are like craggy rocks.
369 9 9 A POKéMON that was once believed to have been extinct. The species has not changed its form for 100 million years. It walks on the seafloor using its pectoral fins.
369 10 9 It has remained unchanged for 100 million years. It was discovered during a deep-sea exploration.
369 11 9 It has remained unchanged for 100 million years. It was discovered during a deep-sea exploration.
369 12 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 13 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 14 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 15 9 Discovered by chance during deep-sea explorations, it has not changed since ancient times.
369 16 9 Discovered by chance during deep-sea explorations, it has not changed since ancient times.
369 17 5 Un Pokémon rare aperçu lors d’une exploration sous-marine. Il n’a pas évolué depuis 100 millions d’années.
369 17 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 18 5 Un Pokémon rare aperçu lors d’une exploration sous-marine. Il n’a pas évolué depuis 100 millions d’années.
369 18 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 21 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 22 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 23 1 1おくねん まえから すがたが かわらない ポケモン。しんかいを ちょうさちゅうに はっけんされた。
369 23 3 1억 년 전부터 모습이 바뀌지 않은 포켓몬이다. 심해를 조사하던 중 발견되었다.
369 23 5 Relicanth n’a connu aucune évolution depuis 100 millions d’années. Il a été découvert pendant une exploration dans les profondeurs de la mer.
369 23 6 100 Millionen Jahre lang blieb es unverändert. Es wurde bei einer Tiefsee-Tauchexpedition entdeckt.
369 23 7 No ha sufrido ningún cambio desde hace 100 millones de años. Fue descubierto durante una expedición marina.
369 23 8 Immutato da 100 milioni di anni, è stato scoperto durante un’esplorazione nelle profondità marine.
369 23 9 It has remained unchanged for 100 million years. It was discovered during a deep-sea exploration.
369 23 11 1億年前から 姿が 変わらない ポケモン。 深海を 調査中に 発見された。
369 24 1 しんかいちょうさで はっけんされた めずらしい ポケモン。1おくねんの あいだ すがたが かわっていない。
369 24 3 심해 조사에서 발견된 희귀한 포켓몬이다. 1억 년 동안 모습이 바뀌지 않았다.
369 24 5 Un Pokémon rare aperçu lors d’une exploration sous-marine. Il n’a pas évolué depuis 100 millions d’années.
369 24 6 Tiefseeforscher fanden dieses seltene Pokémon, das sich in 100 Millionen Jahren nicht verändert hat.
369 24 7 Un Pokémon raro descubierto en una exploración marina. No ha cambiado en más de 100 millones de años.
369 24 8 Un Pokémon raro scoperto durante un’esplorazione del mare profondo. È immutato da 100 milioni di anni.
369 24 9 A rare Pokémon discovered during a deep-sea exploration. It has not changed in over 100 million years.
369 24 11 深海調査で 発見された 珍しい ポケモン。1億年の あいだ 姿が 変わっていない。
369 25 1 1おくねんの ながい あいだ まったく すがたが かわらずに しんかいで くらしていた ポケモン。 はの ない くちで びせいぶつだけを たべる。
369 25 3 1억 년이란 긴 세월 동안 전혀 모습이 바뀌지 않고 심해에서 살고 있던 포켓몬이다. 이빨이 없는 입으로 미생물만을 먹는다.
369 25 5 Les Relicanth sont une espèce de Pokémon qui a existé pendant 100 millions d’années sans jamais changer de forme. Ce Pokémon antique se nourrit d’organismes microscopiques avec sa bouche édentée.
369 25 6 Relicanth ist eine Pokémon-Art, die seit 100 Millionen Jahren existiert, ohne jemals ihre Form zu verändern. Dieses prähistorische Pokémon hat ein zahnloses Maul und ernährt sich von Mikroorganismen.
369 25 7 Relicanth pertenece a una especie de Pokémon que lleva millones de años sin cambiar de forma. Este ancestral Pokémon se alimenta de microorganismos por la boca desdentada que tiene.
369 25 8 Relicanth è una specie esistente da 100 milioni di anni senza alcuna mutazione di forma. Questo antichissimo Pokémon si nutre di microrganismi, come prova la sua bocca sdentata.
369 25 9 Relicanth is a Pokémon species that existed for a hundred million years without ever changing its form. This ancient Pokémon feeds on microscopic organisms with its toothless mouth.
369 25 11 1億年の 長い 間 まったく 姿が 変わらずに 深海で 暮らしていた ポケモン。 歯の ない 口で 微生物だけを 食べる。
369 26 1 しんかい ちょうさで はっけんされた ちんしゅ。 ごつごつした いわの ような うろこで おおわれ かいていの すいあつに たえる からだを もつ。
369 26 3 심해 조사로 발견된 희귀종이다. 울퉁불퉁한 바위 같은 비늘에 덮여 해저의 수압을 견뎌내는 몸을 지녔다.
369 26 5 Relicanth est une espèce rare découverte pendant des explorations sous-marines. Son corps peut supporter l’énorme pression des profondeurs océaniques. Il est recouvert d’écailles semblables à des pierres.
369 26 6 Relicanth ist eine seltene Art, die auf einer Tiefsee-Expedition entdeckt wurde. Dieses Pokémon hält dem enormen Wasserdruck des Ozeans stand. Sein Körper ist mit steinharten Schuppen bedeckt.
369 26 7 Relicanth pertenece a una rara especie descubierta al explorar el fondo marino. Es grande y está cubierto de toscas y duras escamas, con las que puede soportar la presión del fondo oceánico.
369 26 8 Relicanth è una specie rara scoperta durante le esplorazioni nelle profondità marine. Il suo corpo riesce a resistere all’incredibile pressione degli abissi oceanici ed è ricoperto di squame dure come roccia viva.
369 26 9 Relicanth is a rare species that was discovered in deep-sea explorations. This Pokémon’s body withstands the enormous water pressure of the ocean depths. Its body is covered in tough scales that are like craggy rocks.
369 26 11 深海 調査で 発見された 珍種。 ごつごつした 岩の ような うろこで 覆われ 海底の 水圧に 耐える 体を 持つ。
369 27 1 1おくねんまえから おなじ すがた。 たいないが あぶらまみれ なので しんかいの すいあつに たえられる。
369 27 3 1억 년 전부터 같은 모습이다. 체내가 기름투성이라서 심해의 수압을 견딜 수 있다.
369 27 4 從1億年前就長這個樣子。 因為體內積存著厚厚的脂肪, 所以能承受深海的水壓。
369 27 5 Il n’a pas changé d’apparence en 100 millions d’années. La densité de sa couche graisseuse l’aide à supporter la pression des grands fonds.
369 27 6 Relicanth existiert seit 100 Millionen Jahren in unveränderter Form. Dank seines Körperfetts hält es dem Wasserdruck der Tiefsee stand.
369 27 7 No ha cambiado de aspecto en 100 millones de años. Su gruesa capa de grasa le permite soportar la presión abisal.
369 27 8 Il suo aspetto è immutato da 100 milioni di anni. Resiste all’enorme pressione degli abissi marini grazie a uno spesso strato di grasso corporeo.
369 27 9 Its form has remained the same for one hundred million years. Its body is filled with fat, so it can withstand the water pressure of the deep sea.
369 27 11 約1億年前から 同じ 姿。 体内が 脂まみれ なので 深海の 水圧に 耐えられる。
369 27 12 从1亿年前起就是相同的样子。 因为体内富含脂肪, 所以可以承受深海的水压。
369 28 1 しんかいちょうさちゅう ぐうぜんに はっけん された。 はが たいかし すうようにして びせいぶつを とる。
369 28 3 심해 조사 중 우연히 발견되었다. 이빨이 퇴화하여 빨아들이듯 미생물을 먹는다.
369 28 4 在深海調查中偶然被發現。 牙齒退化,只能用吸食的方式 攝取微生物。
369 28 5 Il a été découvert complètement par hasard au fin fond de l’océan. Sa dentition déplorable le contraint à se nourrir de micro-organismes.
369 28 6 Es wurde zufällig auf einer Tiefsee-Expedition entdeckt. Es ernährt sich von Mikroorganismen, die es mit seinem zahnlosen Maul einsaugt.
369 28 7 Fue descubierto de forma accidental durante unas exploraciones marinas. No tiene dientes, por lo que se alimenta de microorganismos.
369 28 8 È stato scoperto per caso nelle profondità marine durante una perlustrazione. Sprovvisto di denti, si nutre risucchiando microrganismi.
369 28 9 It was fortuitously discovered during a deep sea expedition. Its teeth have atrophied, so it now survives on microscopic organisms it sucks up.
369 28 11 深海調査中 偶然に 発見 された。 歯が 退化し 吸うようにして 微生物を 取る。
369 28 12 在深海调查中被偶然发现。 牙齿退化,靠吸食来摄取微生物。
369 29 1 ぜつめつしたと かんがえられていた。 ジーランスの なは はっけんしゃの なまえを もじって つけられた。
369 29 3 멸종되었고 여겨져 왔다. 시라칸의 이름은 발견한 사람의 이름을 따서 만들어졌다.
369 29 4 曾被認為已經絕種。 古空棘魚名字的由來 是取自發現者的名字。
369 29 5 On a longtemps cru son espèce disparue. Son nom serait une déformation du patronyme de la personne qui l’a découvert.
369 29 6 Es galt als ausgestorben. Der Name Relicanth ist eine Abwandlung des Namens seines Entdeckers.
369 29 7 Se creía que esta especie se había extinguido. Le pusieron su nombre, Relicanth, en honor a su descubridor.
369 29 8 Un tempo si credeva che si fosse estinto. Prende il nome dalla persona che lo ha scoperto.
369 29 9 Thought to have gone extinct, Relicanth was given a name that is a variation of the name of the person who discovered it.
369 29 11 絶滅したと 考えられていた。 ジーランスの 名は 発見者の 名前を もじって つけられた。
369 29 12 曾被认为已经灭绝。 古空棘鱼的名字是 模仿发现者的名字而起的。
369 30 1 1おくねんかん まったく すがたが かわっていないのは せいめい として かんせい されているから らしい。
369 30 3 1억년 동안 전혀 모습이 바뀌지 않은 것은 생명체로서 완성되었기 때문이라고 한다.
369 30 4 之所以在1億年之間完全沒有 外觀上的變化,似乎是因為牠的 生命形式已經達到了完美境界。
369 30 5 On raconte que s’il n’a pas changé d’apparence en 100 millions d’années, c’est parce qu’il a atteint le stade de forme de vie parfaite.
369 30 6 Seine seit 100 Millionen Jahren unveränderte Gestalt wird als Zeichen dafür gesehen, dass es eine vollendete Lebensform ist.
369 30 7 La razón por la que su aspecto no ha cambiado un ápice durante 100 millones de años se debe, al parecer, a que es una forma de vida perfecta.
369 30 8 La sua forma è immutata da 100 milioni di anni e ciò sembra indicare che abbia raggiunto la perfezione.
369 30 9 The reason it hasn’t changed at all in a hundred million years is that it’s apparently already a perfect life-form.
369 30 11 1億年間 まったく 姿が 変わっていないのは 生命 として 完成 されているから らしい。
369 30 12 好像作为生命已是完成状态, 所以在1亿年间, 样子完全没有变化。
369 33 1 いわのように かたい ウロコと あぶらの つまった うきぶくろで しんかいの すいあつに たえる。
369 33 3 바위처럼 단단한 비늘과 기름으로 가득 찬 부레로 심해의 수압을 견딘다.
369 33 4 如岩石般堅硬的鱗片 以及裝滿了油脂的鰾囊, 讓牠能承受深海的水壓。
369 33 5 Il peut supporter la pression des profondeurs grâce à ses écailles aussi solides que le roc et à ses vessies natatoires remplies de graisse.
369 33 6 Dank seiner steinharten Schuppen und mit Fett gefüllten Schwimmblasen kann es dem Wasserdruck der Tiefsee standhalten.
369 33 7 Es capaz de soportar la alta presión del fondo marino gracias a sus escamas, duras como rocas, y a sus vejigas natatorias llenas de grasa.
369 33 8 Riesce a sopportare la pressione degli abissi marini grazie alle sue scaglie dure come la roccia e alle vesciche natatorie piene di grasso.
369 33 9 Rock-hard scales and oil-filled swim bladders allow this Pokémon to survive the intense water pressure of the deep sea.
369 33 11 岩のように 硬い ウロコと 脂の 詰まった 浮袋で 深海の 水圧に 耐える。
369 33 12 如岩石般坚硬的鳞片 和富含脂肪的浮囊使它 能够耐得住深海的水压。
369 34 1 しんかいちょうさで はっけんされた。 1おくねんかん すがたが かわらず いきているかせき と よばれている。
369 34 3 심해 조사를 통해 발견되었다. 1억 년 동안 모습이 변하지 않아 살아 있는 화석이라고 불린다.
369 34 4 在深海調查中被發現的寶可夢。 樣子在1億年之間都沒有變化, 被人們稱為活化石。
369 34 5 Découvert lors d’une expédition dans les abysses, son apparence inchangée depuis 100 millions d’années lui a valu le surnom de « fossile vivant ».
369 34 6 Es wurde auf einer Tiefsee-Expedition entdeckt. Man nennt es ein „lebendes Fossil”, da es sich seit 100 Millionen Jahren nicht verändert hat.
369 34 7 Fue descubierto durante una expedición marina. Se lo considera un fósil viviente, pues no ha cambiado en cien millones de años.
369 34 8 Scoperto durante una perlustrazione degli abissi marini, viene chiamato “fossile vivente” per via del suo aspetto, immutato da 100 milioni di anni.
369 34 9 This Pokémon was discovered during deep-sea exploration. Its appearance hasn’t changed in 100,000,000 years, so it’s called a living fossil.
369 34 11 深海調査で 発見された。 1億年間 姿が 変わらず 生きている化石 と 呼ばれている。
369 34 12 在深海调查中被发现的宝可梦。 样子在1亿年间都没有任何变化, 被人们称为活化石。
370 7 9 LUVDISC live in shallow seas in the tropics. This heart-shaped POKéMON earned its name by swimming after loving couples it spotted in the ocean’s waves.
370 8 9 LUVDISC’s heart-shaped body is a symbol of love and romance. It is said that any couple meeting this POKéMON is promised a loving relationship that never ends.
370 9 9 LUVDISC make the branches of CORSOLA their nests. There is a custom from long ago of giving a LUVDISC as a gift to express one’s feelings of love.
370 10 9 During the spawning season, countless LUVDISC congregate at coral reefs, turning the waters pink.
370 11 9 During the spawning season, countless LUVDISC congregate at coral reefs, turning the waters pink.
370 12 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 13 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 14 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 15 9 Its heart-shaped body makes it popular. In some places, you would give a LUVDISC to someone you love.
370 16 9 Its heart-shaped body makes it popular. In some places, you would give a LUVDISC to someone you love.
370 17 5 Un habitant des mers chaudes. On dit que le couple qui tombe sur ce Pokémon connaîtra l’amour éternel.
370 17 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 18 5 Un habitant des mers chaudes. On dit que le couple qui tombe sur ce Pokémon connaîtra l’amour éternel.
370 18 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 21 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 22 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 23 1 あたたかい うみに せいそくする。 ラブカスを みつけた カップルは えいえんの あいが つづくという。
370 23 3 따뜻한 바다에서 서식한다. 사랑동이를 발견한 커플은 영원한 사랑이 지속된다고 한다.
370 23 5 Un habitant des mers chaudes. On dit que le couple qui tombe sur ce Pokémon connaîtra l’amour éternel.
370 23 6 Es lebt in warmen Meeren. Man sagt, dass Verliebte, die es sehen, mit ewiger Liebe gesegnet sind.
370 23 7 Vive en mares cálidos. Se dice que, si una pareja lo encuentra, será bendecida con amor eterno.
370 23 8 Vive nei mari caldi. Si dice che le coppie che trovano questo Pokémon riceveranno in dono l’eterno amore.
370 23 9 It lives in warm seas. It is said that a couple finding this Pokémon will be blessed with eternal love.
370 23 11 暖かい 海に 生息する。 ラブカスを 見つけた カップルは 永遠の 愛が 続くという。
370 24 1 はんしょく シーズンには たくさんの ラブカスが さんごしょうに あつまり かいめんが ピンクいろに そまる。
370 24 3 번식기에는 많은 사랑동이가 산호초에 모여들어서 해수면이 핑크색으로 물든다.
370 24 5 Pendant la saison des amours, d’innombrables Lovdisc se réunissent près des barrières de corail et donnent l’impression que la mer est rose.
370 24 6 Während der Laichzeit versammeln sich zahllose Liebiskus in den Korallenriffen. Daher erstrahlt das Wasser rosa.
370 24 7 Durante el desove, multitud de Luvdisc se concentran en los arrecifes de coral coloreando de rosa el agua.
370 24 8 Durante il periodo riproduttivo, numerosi Luvdisc si riuniscono intorno alla barriera corallina, colorando l’acqua di rosa.
370 24 9 During the spawning season, countless Luvdisc congregate at coral reefs, turning the waters pink.
370 24 11 繁殖シーズンには たくさんの ラブカスが サンゴ礁に 集まり 海面が ピンク色に 染まる。
370 25 1 ねったいの あさい うみで くらしている。 カップルを みつけると うしろに くっついて およぐ ことから この なまえが つけられた。
370 25 3 열대의 얕은 바다에서 살고 있다. 커플을 발견하면 뒤에 붙어서 헤엄치기 때문에 이런 이름이 붙었다.
370 25 5 Lovdisc vit dans les mers peu profondes des tropiques. Ce Pokémon en forme de cœur a gagné son nom en nageant derrière les couples d’amoureux qu’il repérait dans les eaux claires de l’océan.
370 25 6 Liebiskus lebt in den seichten Gewässern der Tropen. Dieses herzförmige Pokémon verdankt seinen Namen der Tatsache, dass es hinter Liebespaaren herschwamm, die es in den Wellen des Ozeans beobachtet hatte.
370 25 7 Luvdisc vive en aguas tropicales poco profundas. Este Pokémon con forma de corazón se ha ganado la reputación que tiene por ir nadando detrás de las parejas de enamorados que veía entre las olas del océano.
370 25 8 Luvdisc vive nei mari tropicali poco profondi. Questo Pokémon a forma di cuore ha preso questo nome perché segue le coppie innamorate che scorge tra le onde oceaniche.
370 25 9 Luvdisc live in shallow seas in the tropics. This heart-shaped Pokémon earned its name by swimming after loving couples it spotted in the ocean’s waves.
370 25 11 熱帯の 浅い 海で 暮らしている。 カップルを 見つけると 後ろに くっついて 泳ぐ ことから この 名前が つけられた。
370 26 1 ハートがたの からだは あいじょうの シンボル。 ラブカスに であった カップルは えいえんの あいが やくそくされると いわれているよ。
370 26 3 하트 모양의 몸은 애정의 상징이다. 사랑동이를 만난 커플에게는 영원한 사랑이 약속된다고 전해진다.
370 26 5 Le corps en forme de cœur de Lovdisc représente l’amour et les sentiments. On raconte qu’un couple qui rencontre ce Pokémon s’aimera jusqu’à la fin des temps.
370 26 6 Liebiskus’ herzförmiger Körper ist ein Symbol der Liebe und der Romantik. Man sagt, jedem Paar, dem es begegnet, stünde eine unendliche Liebesbeziehung bevor.
370 26 7 Luvdisc tiene forma de corazón y simboliza el amor y el romanticismo. Dicen que la pareja que se encuentre con él mantendrá una relación de amor de por vida.
370 26 8 Il corpo a forma di cuore di Luvdisc è il simbolo delle storie d’amore. Si dice che le coppie a cui capita di vederlo siano destinate a vivere un’intensa passione che non avrà mai fine.
370 26 9 Luvdisc’s heart-shaped body is a symbol of love and romance. It is said that any couple meeting this Pokémon is promised a loving relationship that never ends.
370 26 11 ハート型の 体は 愛情の シンボル。 ラブカスに 出会った カップルは 永遠の 愛が 約束されると いわれているよ。
370 27 1 1ぴきだけに なった ラブカスは げんきが なくなり スキだらけ。 そこを ペリッパーに さらわれる。
370 27 3 혼자가 된 사랑동이는 기력이 없어지고 빈틈이 많다. 그럴 때 패리퍼가 잡아간다.
370 27 4 變成只有獨自1隻的愛心魚 會變得無精打采而破綻處處。 於是就被大嘴鷗趁機叼走了。
370 27 5 Un Lovdisc esseulé perd tout entrain et baisse sa garde. Le Bekipan n’attend que cela pour frapper.
370 27 6 Einsame Liebiskus verlieren den Lebensmut und vernachlässigen die Deckung. Diese Schwäche nutzen Pelipper, um sie sich zu schnappen.
370 27 7 Cuando un Luvdisc se halla solo, su energía disminuye y baja la guardia, momento que aprovechan los Pelipper para hacerse con ellos.
370 27 8 Se rimane solo, Luvdisc perde vitalità e abbassa la guardia, diventando una facile preda per Pelipper.
370 27 9 If a Luvdisc is left on its own, it becomes despondent, leaving itself open to attack. That is when Pelipper snatch them up.
370 27 11 1匹だけに なった ラブカスは 元気が なくなり スキだらけ。 そこを ペリッパーに さらわれる。
370 27 12 变成只有独自1只的爱心鱼 无精打采地,尽是空虚。 就在那时被大嘴鸥叼走了。
370 28 1 カップルに にんきが たかいので ハネムーンきゃくが とまる ホテルの プールに ほうりゅう される。
370 28 3 커플에게 인기가 높아서 신혼 여행객이 묵는 호텔의 수영장에 방류된다.
370 28 4 很受情侶歡迎, 因此被放養在蜜月客人 住宿的旅館泳池裡。
370 28 5 Comme il est très populaire auprès des amoureux, les hôtels fréquentés par les couples en lune de miel en ont souvent dans leur piscine.
370 28 6 Da Liebiskus besonders bei Pärchen beliebt sind, findet man sie oft in Swimmingpools von Hotels für Frischvermählte.
370 28 7 Es popular entre las parejas de enamorados, por lo que se suelen soltar en las piscinas de los hoteles donde se celebran lunas de miel.
370 28 8 È molto popolare tra gli innamorati, perciò viene messo nelle piscine degli hotel frequentati dalle coppiette in luna di miele.
370 28 9 Loving couples have a soft spot for this Pokémon, so honeymoon hotels often release this Pokémon into their pools.
370 28 11 カップルに 人気が 高いので ハネムーン客が 泊まる ホテルの プールに 放流 される。
370 28 12 在情侣中人气很高, 因此被放养在蜜月客人 住宿的酒店泳池里。
370 29 1 ハートがたの ウロコを もっていると こいびとが できると ウワサに なり らんかくされた じだいも あった。
370 29 3 하트 모양의 비늘을 갖고 있으면 연인이 생긴다는 소문이 돌아 남획된 시대도 있었다.
370 29 4 傳聞說如果擁有牠的心形鱗片 就能交到男女朋友,這讓牠 曾經在某段時期遭到濫捕。
370 29 5 Il fut un temps où les gens le capturaient en masse pour s’approprier ses écailles en forme de cœur, supposées porter chance en amour.
370 29 6 Früher wurde es überfischt, weil man glaubte, der Besitz einer seiner herzförmigen Schuppen führe zu einer erfolgreichen Partnersuche.
370 29 7 Según las leyendas, una escama con forma de corazón brinda suerte en el amor, lo que condujo tiempo ha a su pesca excesiva.
370 29 8 In passato è stato vittima di una caccia sfrenata per via delle sue scaglie a forma di cuore, che si riteneva facessero trovare l’anima gemella.
370 29 9 There was an era when it was overfished due to the rumor that having one of its heart-shaped scales would enable you to find a sweetheart.
370 29 11 ハート型の ウロコを 持っていると 恋人が できると ウワサに なり 乱獲された 時代も あった。
370 29 12 如果拥有它的心形鳞片, 就能交往到恋人。也曾有个时期 因为这个谣传而遭到滥捕。
370 30 1 あたたかい うみの サンゴしょうが すみか。 サニーゴのえだの あいだで ねむるのが とくに おきにいり。
370 30 3 따뜻한 바다의 산호초가 서식지다. 코산호의 가지 사이에서 자는 것을 특히 좋아한다.
370 30 4 溫暖海域的珊瑚礁是 牠的棲息地。最喜歡在 太陽珊瑚的枝條間睡覺。
370 30 5 Il vit dans les récifs coralliens des mers chaudes, et aime particulièrement dormir entre les cornes des Corayon.
370 30 6 Es lebt in den Korallenriffen warmer Meere und schläft besonders gern zwischen den Armen von Corasonn.
370 30 7 Vive en los arrecifes de coral de mares cálidos. Dormir entre las ramas de los Corsola es algo por lo que siente una especial predilección.
370 30 8 Vive nelle barriere coralline dei mari caldi. Ama particolarmente dormire fra le ramificazioni dei Corsola.
370 30 9 Luvdisc makes its home in coral reefs in warm seas. It especially likes sleeping in the space between Corsola’s branches.
370 30 11 暖かい 海の サンゴ礁が 棲み処。 サニーゴの枝の 間で 眠るのが 特に お気に入り。
370 30 12 温暖海域的珊瑚礁是它的栖息地。 特别喜欢在太阳珊瑚的枝条间睡觉。
371 7 9 BAGON has a dream of one day soaring in the sky. In doomed efforts to fly, this POKéMON hurls itself off cliffs. As a result of its dives, its head has grown tough and as hard as tempered steel.
371 8 9 BAGON harbors a never-ending dream of one day soaring high among the clouds. As if trying to dispel its frustration over its inability to fly, this POKéMON slams its hard head against huge rocks and shatters them into pebbles.
371 9 9 Although it is small, this POKéMON is very powerful because its body is a bundle of muscles. It launches head-butts with its ironlike skull.
371 10 9 Its steel-hard head can shatter boulders. It longingly hopes for wings to grow so it can fly.
371 11 9 Its steel-hard head can shatter boulders. It longingly hopes for wings to grow so it can fly.
371 12 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 13 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 14 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 15 9 Its well-developed neck muscles and ironlike head can smash boulders into pieces.
371 16 9 Its well-developed neck muscles and ironlike head can smash boulders into pieces.
371 17 5 Il rêve de pouvoir voler un jour. Pour l’heure, il s’entraîne en sautant du haut des falaises.
371 17 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 18 5 Il rêve de pouvoir voler un jour. Pour l’heure, il s’entraîne en sautant du haut des falaises.
371 18 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 21 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 22 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 23 1 きたえられた くびの きんにくと てつの ように かたい あたまで おおいわを コナゴナに くだく。
371 23 3 단련된 목 근육과 철과 같이 단단한 머리로 커다란 바위를 조각조각으로 부순다.
371 23 5 Il réduit en miettes les plus gros rochers grâce à son cou musculeux et à sa tête dure comme l’acier.
371 23 6 Mit seinen robusten Nackenmuskeln und seinem stahlharten Kopf kann es sogar Felsen zertrümmern.
371 23 7 Su desarrollado cuello y su cabeza dura como el acero le permiten reducir a añicos rocas enormes.
371 23 8 Frantuma grandi massi con la testa dura come il ferro e gli allenatissimi muscoli del collo.
371 23 9 Its well-developed neck muscles and iron-like head can smash boulders into pieces.
371 23 11 鍛えられた 首の 筋肉と 鉄の ように 硬い 頭で 大岩を コナゴナに 砕く。
371 24 1 おおぞらを とぶことを ゆめみて まいにち とぶ れんしゅうのために がけから とびおりている。
371 24 3 넓은 하늘을 나는 것을 꿈꾸며 매일 나는 연습을 하려고 절벽에서 뛰어내린다.
371 24 5 Il rêve de pouvoir voler un jour. Pour l’heure, il s’entraîne en sautant du haut des falaises.
371 24 6 Es träumt davon, eines Tages fliegen zu können und springt daher jeden Tag von hohen Klippen.
371 24 7 Sueña con volar algún día, por lo que siempre practica saltando desde acantilados.
371 24 8 Sogna di poter volare un giorno e, pertanto, si allena regolarmente gettandosi da alture.
371 24 9 Dreaming of one day flying, it practices by leaping off cliffs every day.
371 24 11 大空を 飛ぶことを 夢見て 毎日 飛ぶ 練習のために 崖から 飛び降りている。
371 25 1 おおぞらを とぶことを ゆめみて くりかえし だんがいから とびおりている うちに あたまが きたえられ こうてつの ように かたく なった。
371 25 3 넓은 하늘을 나는 것을 꿈꾸며 연거푸 낭떠러지에서 뛰어내리다 보니 머리가 단련되어 강철처럼 단단해졌다.
371 25 5 Draby rêve de pouvoir un jour s’élancer dans les cieux. Bien que voué à l’échec, ce Pokémon se jette des falaises pour essayer de voler. À force, sa tête est devenue aussi dure que de l’acier.
371 25 6 Kindwurm hat den Traum, fliegen zu können. In zahlreichen vergeblichen Versuchen stürzte es sich die Klippen herunter. Daher ist sein Kopf sehr robust und so hart wie Stahl geworden.
371 25 7 Bagon sueña con poder pasar un día volando por el cielo. En vanos intentos por volar, ha llegado a tirarse desde riscos. Como resultado de estas caídas en picado, se le ha puesto la cabeza dura como las piedras.
371 25 8 Bagon serba in sé il sogno di volare alto in cielo. Nei suoi vani tentativi di spiccare il volo, si lancia a picco dalle alture. A causa di queste rovinose cadute, la testa gli è diventata dura come l’acciaio temprato.
371 25 9 Bagon has a dream of one day soaring in the sky. In doomed efforts to fly, this Pokémon hurls itself off cliffs. As a result of its dives, its head has grown tough and as hard as tempered steel.
371 25 11 大空を 飛ぶことを 夢見て 繰り返し 断崖から 飛び降りている うちに 頭が 鍛えられ 鋼鉄の ように 硬く なった。
371 26 1 おおぞらを とぶことを ゆめみている ポケモン。 とべない くやしさを はらす ように おおいわに いしあたまを うちつけては コナゴナに くだく。
371 26 3 넓은 하늘을 나는 것을 꿈꾸는 포켓몬이다. 날지 못하는 분함을 떨치기 위한 것인 양 큰 바위에 돌머리를 부딪쳐서 산산조각으로 부순다.
371 26 5 Draby rêve depuis toujours de voler au milieu des nuages. Ce Pokémon éclate d’énormes rochers avec sa tête, comme pour exorciser le fait qu’il ne puisse pas voler.
371 26 6 Kindwurm hegt einen unerfüllten Traum. Es möchte einmal hoch über den Wolken fliegen. Um seinen Frust über seine Flugunfähigkeit zu vertreiben, rammt es seinen harten Kopf gegen riesige Felsen und macht Kiesel aus ihnen.
371 26 7 Bagon sueña siempre con lo mismo: pasar todo un día volando entre las nubes. Frustrado ante la imposibilidad de volar, parece que se desahoga dándose cabezazos contra rocas enormes hasta hacerlas añicos.
371 26 8 Da sempre Bagon serba in sé il sogno di volare alto tra le nuvole. Sfoga la sua frustrazione per l’incapacità di volare sbattendo la testa dura contro rocce enormi, che frantuma in mille pezzi.
371 26 9 Bagon harbors a never-ending dream of one day soaring high among the clouds. As if trying to dispel its frustration over its inability to fly, this Pokémon slams its hard head against huge rocks and shatters them into pebbles.
371 26 11 大空を 飛ぶことを 夢見ている ポケモン。 飛べない 悔しさを 晴らす ように 大岩に 石頭を 打ちつけては コナゴナに 砕く。
371 27 1 いつか とべると しんじているのは いでんしの なかの じょうほうが えいきょう しているから らしい。
371 27 3 언젠가 날 수 있다고 믿는 것은 유전자 안의 정보가 영향을 주고 있기 때문이라고 한다.
371 27 4 牠之所以深信自己 總有一天能飛,據說是因為 受到基因中的資訊影響。
371 27 5 Sa lubie de voler lui viendrait d’une information contenue dans ses gènes.
371 27 6 Es liegt wohl an den Erbinformationen in seinen Genen, dass es glaubt, eines Tages fliegen zu können.
371 27 7 Parece ser que la información genética de los Bagon les impulsa a creer que algún día serán capaces de volar.
371 27 8 Pare che la sua convinzione di poter imparare a volare sia dovuta a delle informazioni contenute nel suo codice genetico.
371 27 9 Its belief that it will be able to fly one day is apparently the influence of information carried in its genes.
371 27 11 いつか 飛べると 信じているのは 遺伝子の 中の 情報が 影響 しているから らしい。
371 27 12 它相信自己早晚能飞, 听说是因为受到 遗传基因中信息的影响。
371 28 1 こうてつなみの いしあたまで やたら めったら ずつきする。 そらを とべない ストレスの せいだ。
371 28 3 강철 수준의 돌머리로 마구잡이로 박치기한다. 하늘을 날 수 없는 스트레스 때문이다.
371 28 4 用鋼鐵般堅硬的腦袋胡亂地 作出頭錘攻擊。這是無法飛到 空中的精神壓力造成的。
371 28 5 Il charge sans distinction tout ce qui l’entoure, distribuant allègrement les coups de tête. Il extériorise ainsi son stress de ne pas voler.
371 28 6 Es verteilt oft Kopfstöße mit seinem stahlharten Schädel. Grund ist offenbar der Frust darüber, dass es nicht fliegen kann.
371 28 7 Se lanza de cabeza contra todo lo que se le pone a tiro para lidiar con la frustración que le causa el no poder surcar los cielos.
371 28 8 Colpisce tutto quello che gli capita a tiro con la testa dura come l’acciaio per sfogare la frustrazione dovuta all’incapacità di volare.
371 28 9 With its steel-hard stone head, it headbutts indiscriminately. This is because of the stress it feels at being unable to fly.
371 28 11 鋼鉄並みの 石頭で やたら めったら 頭突きする。 空を 飛べない ストレスの せいだ。
371 28 12 用钢铁般坚硬的脑袋胡乱地 头锤攻击。这是无法飞到 空中的精神压力造成的。
371 29 1 そらをとぶ とりポケモンを みるたび うらやましくなって ヘッドバッドで あたりのものを こなごなに くだく。
371 29 3 하늘을 나는 새포켓몬을 볼 때마다 부러워서 머리로 주변에 있는 것을 들이받아 산산조각으로 부숴 버린다.
371 29 4 每當見到飛在天空上的鳥寶可夢, 牠就會羨慕到用頭錘 把周圍的東西砸得粉碎。
371 29 5 Il est jaloux des Pokémon oiseaux. Dès qu’il en voit un voler, il donne des coups de tête dans tous les sens et détruit tout sur son passage.
371 29 6 Jedes Mal, wenn es ein Vogel-Pokémon am Himmel fliegen sieht, zerstört es vor Neid alles in seiner Umgebung mit Kopfstößen.
371 29 7 Cada vez que ve volar a un Pokémon pájaro le corroe la envidia por dentro y asesta cabezazos a todo lo que le rodea hasta hacerlo añicos.
371 29 8 Ogni volta che vede volare i Pokémon alati, viene preso dall’invidia e polverizza a testate qualunque cosa abbia a tiro.
371 29 9 Whenever it sees bird Pokémon flying through the sky, it becomes envious and smashes its surroundings to bits with headbutts.
371 29 11 空を飛ぶ とりポケモンを 見るたび 羨ましくなって ヘッドバッドで あたりのものを 粉々に 砕く。
371 29 12 每次见到在空中飞行的鸟宝可梦, 就会变得非常羡慕, 而用头锤把周围的东西砸得粉碎。
371 30 1 あたまを つよく うちつける ことで しんかに えいきょうする さいぼうを しげきしている というせつも ある。
371 30 3 머리를 강하게 부딪쳐서 진화에 영향을 주는 세포를 자극하고 있다는 설도 있다.
371 30 4 也有說法是,牠會藉由 用力地撞擊頭部來刺激 影響進化的細胞。
371 30 5 Selon certaines théories, il donne des coups de tête pour stimuler les cellules qui lui permettent d’évoluer.
371 30 6 Einer Theorie zufolge werden durch seine Kopfstöße Zellen angeregt, die seine Entwicklung beeinflussen.
371 30 7 Según una teoría, los fuertes cabezazos que propina estimulan las células implicadas en su evolución.
371 30 8 Secondo una teoria, le potenti testate che sferra permetterebbero di stimolare le cellule che presiedono all’evoluzione.
371 30 9 Some theories suggest that its behavior of forcefully bashing its head into things stimulates cells that affect its evolution.
371 30 11 頭を 強く 打ちつける ことで 進化に 影響する 細胞を 刺激している という説も ある。
371 30 12 也有说法,说它通过重重地 敲打脑袋来刺激影响进化的细胞。
371 33 1 いつか そらを とぶために まいにち がけから とびおりて からだを きたえる くんれんを つづけている。
371 33 3 언젠가 하늘을 날기 위해 매일같이 절벽에서 뛰어내리며 몸을 단련하는 훈련을 계속하고 있다.
371 33 4 為了有朝一日能在天空翱翔, 牠每天都會從懸崖上跳下來, 藉此不斷地鍛鍊自己的身體。
371 33 5 Tous les jours, il se jette du haut d’une falaise pour renforcer son corps, dans l’espoir de pouvoir voler un jour.
371 33 6 In der Hoffnung, eines Tages fliegen zu können, stürzt es sich täglich von Klippen, um seinen Körper zu stählen.
371 33 7 En su afán por volar, fortalece su cuerpo a diario saltando desde acantilados.
371 33 8 Tempra il suo corpo ogni giorno gettandosi in un precipizio, nella speranza di riuscire a volare, prima o poi.
371 33 9 Bagon jumps off cliffs every day, trying to grow stronger so that someday it will be able to fly.
371 33 11 いつか 空を 飛ぶために 毎日 崖から 飛び降りて 体を 鍛える 訓練を 続けている。
371 33 12 为了有一天能翱翔天空, 每天都从悬崖上跳下来, 坚持训练锻炼身体。
371 34 1 むれを つくらず 1ぴきで くらす。 いちげきで かたい がんせきを まっぷたつにする いしあたまをもつ。
371 34 3 무리를 짓지 않고 혼자서 지낸다. 단단한 화석을 단 일격으로 두 동강 내버리는 돌머리를 가졌다.
371 34 4 不集結成群,而是單獨生活。 擁有硬得不得了的頭部,能夠 一擊就把堅硬的岩石撞成兩半。
371 34 5 La tête de ce Pokémon solitaire est si solide qu’il est capable de fendre en deux un rocher d’un seul coup.
371 34 6 Es lebt in Einsamkeit, ohne Gruppen zu bilden. Sein steinharter Schädel kann mit einem Schlag einen massiven Felsen entzweihauen.
371 34 7 Vive en solitario, sin formar manadas, y posee una cabeza dura como la piedra que le permite hacer añicos rocas enormes de un solo golpe.
371 34 8 Vive in solitudine senza formare branchi. È dotato di una testa così dura da poter spaccare in due rocce granitiche con un solo colpo.
371 34 9 Bagon is a solitary Pokémon that doesn’t form groups with others of its kind. It also has a head hard enough to cleave a boulder in one strike.
371 34 11 群れを つくらず 1匹で 暮らす。 一撃で 硬い 岩石を 真っ二つにする 石頭をもつ。
371 34 12 不会成群结队,喜欢单独生活。 脑袋很硬,只要猛地一撞, 就能把坚硬的岩石一分为二。
372 7 9 Inside SHELGON’s armor-like shell, cells are in the midst of transformation to create an entirely new body. This POKéMON’s shell is extremely heavy, making its movements sluggish.
372 8 9 Covering SHELGON’s body are outgrowths much like bones. The shell is very hard and bounces off enemy attacks. When awaiting evolution, this POKéMON hides away in a cavern.
372 9 9 It hardly eats while it awaits evolution. It becomes hardier by enduring hunger. Its shell peels off the instant it begins to evolve.
372 10 9 Its armored body makes all attacks bounce off. The armor is too tough, however, making it heavy and somewhat sluggish.
372 11 9 Its armored body makes all attacks bounce off. The armor is too tough, however, making it heavy and somewhat sluggish.
372 12 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 13 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 14 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 15 9 It surrounds its body in an iron-hard shell to accumulate enough power to evolve.
372 16 9 It surrounds its body in an iron-hard shell to accumulate enough power to evolve.
372 17 5 Ses cellules ont commencé à changer dans sa robuste coquille. Il la perd en évoluant.
372 17 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 18 5 Ses cellules ont commencé à changer dans sa robuste coquille. Il la perd en évoluant.
372 18 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 21 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 22 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 23 1 かたい カラの なかでは さいぼうが へんかを はじめている。しんかする しゅんかんに カラが はがれおちる。
372 23 3 단단한 껍질 안은 세포가 변화를 시작하고 있다. 진화하는 순간에 껍질이 벗겨져 떨어진다.
372 23 5 Ses cellules ont commencé à changer dans sa robuste coquille. Il la perd en évoluant.
372 23 6 Die Zellen seines Panzers fingen an, sich zu verändern. Er fällt ab, sobald sich das Pokémon entwickelt.
372 23 7 Las células han empezado a cambiar dentro de su dura concha, que se separa cuando evoluciona.
372 23 8 Nella sua dura corazza le cellule hanno cominciato a cambiare. Quando si evolve, la corazza cade.
372 23 9 Within its rugged shell, its cells have begun changing. The shell peels off the instant it evolves.
372 23 11 硬い 殻の 中では 細胞が 変化を はじめている。進化する 瞬間に 殻が はがれ落ちる。
372 24 1 あらゆる こうげきを はねかえす。 じょうぶすぎて からだが おもいため すこし うごきが にぶい。
372 24 3 모든 공격을 튕겨낸다. 너무 튼튼해서 몸이 무겁기 때문에 약간 움직임이 둔하다.
372 24 5 Son corps renforcé repousse toutes les attaques. Cependant, le poids important de cette armure empêche Drackhaus de se déplacer librement.
372 24 6 Von seinem gepanzerten Körper prallen alle Angriffe ab. Die Panzerung ist jedoch zu hart, sodass es schwer und träge ist.
372 24 7 La robusta capa que lo rodea repele los ataques. Aunque es una buena protección, lo hace lento y pesado.
372 24 8 La sua corazza è capace di respingere qualsiasi attacco, ma lo appesantisce, rendendolo piuttosto pigro.
372 24 9 Its armored body makes all attacks bounce off. The armor is too tough, however, making it heavy and somewhat sluggish.
372 24 11 あらゆる 攻撃を 跳ね返す。 丈夫すぎて 体が 重いため 少し 動きが 鈍い。
372 25 1 かたい カラの ないぶは さいぼうが へんかして あたらしい からだを つくっている さいちゅう。 カラが とても おもいので うごきは にぶいぞ。
372 25 3 단단한 껍질 내부는 세포가 변화되어 새로운 몸을 만드는 중이다. 껍질이 매우 무거워서 움직임이 둔하다.
372 25 5 À l’intérieur de la carapace blindée de Drackhaus, ses cellules sont en pleine transformation pour créer un nouveau corps. La carapace de ce Pokémon est très lourde, ce qui rend ses mouvements très lents.
372 25 6 In Draschels panzerartiger Schale vollziehen seine Zellen eine Transformation, um einen völlig neuen Körper zu bilden. Die Schale dieses Pokémon ist ausgesprochen schwer, sodass seine Bewegungen träge wirken.
372 25 7 Dentro de la capa acorazada de Shelgon, las células están en pleno proceso de creación de un cuerpo nuevo. El peso de la coraza le hace tener unos movimientos lentos.
372 25 8 All’interno della corazza-armatura di Shelgon, le cellule sono in continua trasformazione per creare un corpo completamente nuovo. La corazza pesantissima rende difficili i movimenti.
372 25 9 Inside Shelgon’s armor-like shell, cells are in the midst of transformation to create an entirely new body. This Pokémon’s shell is extremely heavy, making its movements sluggish.
372 25 11 硬い カラの 内部は 細胞が 変化して 新しい 体を つくっている 最中。 カラが とても 重いので 動きは 鈍いぞ。
372 26 1 からだを おおっているのは ホネのような もの。 とても かたく てきの こうげきを はねかえす。 ほらあなで みを ひそめ しんかを まっている。
372 26 3 몸을 감싸고 있는 것은 뼈와 같은 것이다. 매우 단단해서 적의 공격을 튕겨낸다. 동굴에서 몸을 숨기고 진화를 기다리고 있다.
372 26 5 Des excroissances osseuses recouvrent le corps de Drackhaus. Cette carapace est extrêmement dure et le protège des attaques ennemies. En attendant son évolution, ce Pokémon reste caché dans une caverne.
372 26 6 Auf Draschels Körper befinden sich knochenähnliche Auswüchse. Sein Panzer ist sehr hart und wehrt jeden Angriff eines Gegners ab. Während es auf seine Entwicklung wartet, versteckt es sich in einer Höhle.
372 26 7 Shelgon está recubierto por una especie de capa ósea: una coraza muy dura que hace rebotar los ataques enemigos. Este Pokémon se esconde en las cavernas para evolucionar.
372 26 8 Il corpo di Shelgon è ricoperto da escrescenze simili a ossa. Questa corazza è così dura da proteggere completamente dagli attacchi nemici. Si rintana nelle grotte in attesa dell’evoluzione.
372 26 9 Covering Shelgon’s body are outgrowths much like bones. The shell is very hard and bounces off enemy attacks. When awaiting evolution, this Pokémon hides away in a cavern.
372 26 11 体を 覆っているのは ホネのような もの。 とても 硬く 敵の 攻撃を 跳ね返す。 洞穴で 身を 潜め 進化を 待っている。
372 27 1 カラの なかでは ばくはつてきな スピードで さいぼうが へんかし しんかの じゅんびを しているぞ。
372 27 3 껍질 안에서는 폭발적인 스피드로 세포가 변화하며 진화의 준비를 하고 있다.
372 27 4 細胞在殼中 以爆發般的速度變化, 正在為進化做準備。
372 27 5 À l’intérieur de sa carapace, ses cellules subissent un bouleversement cataclysmique. Il se prépare ainsi à son évolution.
372 27 6 In Draschels Schale vollziehen seine Zellen in Vorbereitung auf seine Entwicklung eine explosionsartige Transformation.
372 27 7 En el interior de su coraza, las células se transforman a una velocidad vertiginosa para preparar su evolución.
372 27 8 Le cellule all’interno della sua corazza mutano a velocità vertiginosa in vista dell’evoluzione.
372 27 9 The cells within its shell transform with explosive speed, preparing it for evolution.
372 27 11 殻の 中では 爆発的な スピードで 細胞が 変化し 進化の 準備を しているぞ。
372 27 12 细胞在壳中 以爆发般的速度变化, 为进化做准备。
372 28 1 ほらあなの おくに じっと ひそみ なにも くわず なにも のまない。 なぜ しなないのかは ふめいだ。
372 28 3 동굴 깊숙한 곳에 가만히 숨어 아무것도 먹지도 마시지도 않는다. 어째서 죽지 않는지는 의문이다.
372 28 4 一動不動地潛伏在洞穴深處, 不吃也不喝。 不知為何不會死掉。
372 28 5 Il se cache sans bouger au fond de sa grotte, sans eau ni nourriture. Les raisons de sa survie sont, à franchement parler, un véritable mystère.
372 28 6 Es hält sich in den Tiefen einer Höhle versteckt, wo es weder trinkt noch isst. Niemand weiß so recht, wie es eigentlich überleben kann.
372 28 7 Permanece quieto en el fondo de las grutas sin probar bocado ni beber ningún líquido. Resulta sorprendente que pueda sobrevivir así.
372 28 8 Si rintana nelle grotte senza bere né mangiare nulla. Gli studiosi non hanno ancora capito come faccia a sopravvivere.
372 28 9 They lurk deep within caves—motionless, neither eating nor drinking. Why they don’t die is not known.
372 28 11 洞穴の 奥に じっと 潜み 何も 喰わず 何も 飲まない。 なぜ 死なないのかは 不明だ。
372 28 12 一动不动地潜伏在洞穴深处, 不吃也不喝。 不知为何不会死掉。
372 29 1 たいないの さいぼうが めまぐるしく へんかしている さいちゅう。 かたい カラは ホネと おなじ せいぶんだ。
372 29 3 체내의 세포가 빠르게 변화하고 있는 중이다. 단단한 껍질은 뼈와 같은 성분이다.
372 29 4 體內的細胞以令人 目不暇給的速度不斷變化。 堅硬的外殼成分與骨骼相同。
372 29 5 À l’intérieur de sa carapace, dont la composition s’apparente à celle des os, son corps subit une véritable révolution cellulaire.
372 29 6 Die Zellen in seinem Körper sind in ständigem, rasantem Wandel begriffen. Seine Schale besteht aus derselben Substanz wie Knochen.
372 29 7 Las células de su cuerpo se transforman a una velocidad vertiginosa. Su dura coraza está formada por una especie de tejido óseo.
372 29 8 Le cellule all’interno della dura corazza, composta da materiale osseo, mutano a una velocità vertiginosa.
372 29 9 The cells within its body are changing at a bewildering pace. Its hard shell is made from the same substance as bone.
372 29 11 体内の 細胞が 目まぐるしく 変化している 最中。 硬い カラは ホネと 同じ 成分だ。
372 29 12 体内的细胞正处于千变万化的时期。 坚硬的壳与骨头的成分相同。
372 30 1 どうくつの おくふかくに すむ。 かたい カラの なかに とじこもり そらを とぶ ひを ゆめ みている。
372 30 3 동굴 깊숙한 곳에 산다. 단단한 껍질 속에 틀어박혀 하늘을 나는 날을 꿈꾸고 있다.
372 30 4 棲息在洞窟深處。 總是躲在堅硬的外殼裡, 夢想著飛上天空的那一天。
372 30 5 Il habite au fond des grottes et, bien à l’abri au creux de sa solide carapace, il rêve du jour où il pourra enfin s’envoler dans les cieux.
372 30 6 Es lebt tief im Inneren von Höhlen. Von seiner harten Schale umgeben träumt es von dem Tag, an dem es am Himmel fliegt.
372 30 7 Vive en el fondo de las grutas. Mientras se recluye en su dura concha, sueña con el día en el que pueda surcar el cielo volando.
372 30 8 Vive nelle profondità delle grotte. Resta chiuso nella dura corazza sognando il giorno in cui sarà in grado di volare.
372 30 9 Shelgon lives deep within caves. It stays shut up in its hard shell, dreaming of the day it will be able to fly.
372 30 11 洞窟の 奥深くに 棲む。 硬い カラの 中に 閉じこもり 空を 飛ぶ 日を 夢見ている。
372 30 12 栖息在洞窟的深处, 躲在坚硬的外壳里, 梦想着飞上天空的那一天。
372 33 1 ほねと おなじ せいぶんで できた かたい カラで からだを つつむ。 しんかの エネルギーを たくわえる。
372 33 3 뼈와 같은 성분으로 만들어진 단단한 껍질로 몸을 감쌌다. 진화의 에너지를 비축하고 있다.
372 33 4 用成分與骨頭相同的硬殼 覆蓋身體。體內蓄積著 進化所需的能量。
372 33 5 Ce Pokémon emmagasine l’énergie nécessaire à son évolution sous sa carapace dont la composition est identique à celles des os.
372 33 6 Es hüllt seinen Körper in eine harte Schale, die Knochengewebe gleicht, und sammelt so Energie für seine Entwicklung.
372 33 7 Lo recubre una dura coraza de tejido óseo. En el interior, acumula energía de cara a la evolución.
372 33 8 Il suo corpo è protetto da una dura corazza composta di materiale osseo. Accumula energia per poi evolversi.
372 33 9 This Pokémon has covered its body in a hard shell that has the same composition as bone. Shelgon stores energy for evolution.
372 33 11 骨と 同じ 成分で できた 硬い 殻で 体を 包む。 進化の エネルギーを 蓄える。
372 33 12 覆盖着身体的硬壳 成分和骨头相同。 正在储备进化的能量。
372 34 1 エサを たべず くうふくに たえる。 ためた エネルギーを つかいきると しんかが はじまるらしい。
372 34 3 먹이를 먹지 않고 공복으로 버틴다. 모은 에너지를 다 사용하면 진화가 시작되는 듯하다.
372 34 4 忍耐飢餓,不吃任何食物。 據說當牠用盡了儲存的 能量後,就會開始進化。
372 34 5 Il se prive de nourriture, résistant à la faim. On dit que son évolution commence lorsque ses réserves d’énergie sont épuisées.
372 34 6 Es ignoriert sein Hungergefühl und isst nichts. Draschels Entwicklung setzt anscheinend ein, wenn all seine Energiereserven aufgebraucht sind.
372 34 7 Aguanta el hambre sin comer nada. Al parecer, inicia el proceso evolutivo cuando se agota toda la energía que tenía acumulada.
372 34 8 Resta a digiuno, sopportando la fame. Sembra che l’evoluzione si inneschi quando esaurisce l’energia accumulata.
372 34 9 Shelgon ignores its hunger entirely, never eating any food. Apparently, Shelgon will evolve once all its energy stores are used up.
372 34 11 エサを 食べず 空腹に 耐える。 溜めた エネルギーを 使い切ると 進化が 始まるらしい。
372 34 12 可以不吃食物忍受饥饿。 据说当它用尽积蓄的能量后, 就会开始进化。
373 7 9 SALAMENCE came about as a result of a strong, long-held dream of growing wings. It is said that this powerful desire triggered a sudden mutation in this POKéMON’s cells, causing it to sprout its magnificent wings.
373 8 9 By evolving into SALAMENCE, this POKéMON finally realizes its long-held dream of growing wings. To express its joy, it flies and wheels all over the sky while spouting flames from its mouth.
373 9 9 After many long years, its cellular structure underwent a sudden mutation to grow wings. When angered, it loses all thought and rampages out of control.
373 10 9 It becomes uncontrollable if it is enraged. It destroys everything with shredding claws and fire.
373 11 9 It becomes uncontrollable if it is enraged. It destroys everything with shredding claws and fire.
373 12 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 13 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 14 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 15 9 It’s uncontrollable if enraged. It flies around spouting flames and scorching fields and mountains.
373 16 9 It’s uncontrollable if enraged. It flies around spouting flames and scorching fields and mountains.
373 17 5 À force de rêver de pouvoir voler, sa structure cellulaire a évolué et il s’est vu pousser des ailes.
373 17 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 18 5 À force de rêver de pouvoir voler, sa structure cellulaire a évolué et il s’est vu pousser des ailes.
373 18 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 21 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 22 9 As a result of its long-held dream of flying, its cellular structure changed, and wings grew out.
373 23 1 おこらせると てが つけられない。 すべての ものを ツメで きりさき ほのおで もやして はかいする。
373 23 3 화나게 하면 어쩔 도리가 없다. 모든 것을 발톱으로 갈기갈기 찢고 불꽃으로 태워서 파괴한다.
373 23 5 Une fois enragé, plus rien ne peut arrêter Drattak. Il détruit tout ce qu’il voit en utilisant ses griffes ou en crachant des flammes.
373 23 6 Wenn es wütend ist, gerät es außer Kontrolle. Es zerstört alles mit seinen Klauen und mit Feuer.
373 23 7 Si se enfada, no hay forma de calmarlo; lo destruye todo lanzando arañazos y llamas.
373 23 8 Quando è adirato diventa una furia. Con i suoi artigli laceranti e le fiammate che lancia può distruggere qualsiasi cosa.
373 23 9 It becomes uncontrollable if it is enraged. It destroys everything with shredding claws and fire.
373 23 11 怒らせると 手が つけられない。 すべての ものを ツメで 切り裂き 炎で 燃やして 破壊する。
373 24 1 ひとたび おこると おおあばれ。 そらを とびながら ちじょうの のやまを ほのおで やきはらう。
373 24 3 한번 화내면 크게 난동을 부린다. 하늘을 날며 지상의 산과 들을 불꽃으로 모조리 태운다.
373 24 5 Ses colères sont dévastatrices. Il s’envole et brûle tout sur son passage.
373 24 6 Ist es einmal wütend, flippt es aus. Es fliegt über das Land und spuckt Feuer, das alles verbrennt.
373 24 7 Si se enfada, no hay forma de que se calme. Echa a volar e incendia campos y montañas desde el cielo.
373 24 8 Quando è adirato diventa una furia. Volteggia nel cielo sputando fiamme che bruciano le campagne intorno.
373 24 9 It’s uncontrollable if enraged. It flies around spouting flames and scorching fields and mountains.
373 24 11 ひとたび 怒ると 大暴れ。 空を 飛びながら 地上の 野山を 炎で 焼き払う。
373 25 1 つばさが ほしいと つよく おもい つづけてきた けっか からだの さいぼうが とつぜんへんいを おこし みごとな つばさが はえてきたと いう。
373 25 3 날개가 갖고 싶다는 굳건한 바람이 계속된 결과 몸의 세포가 돌연변이를 일으켜서 멋진 날개가 돋아났다고 한다.
373 25 5 Drattak a ce physique grâce à son désir de pouvoir s’envoler. On dit que cette puissante envie a déclenché une soudaine mutation moléculaire de ce Pokémon, faisant surgir de splendides ailes.
373 25 6 Es träumte sehr lange davon, dass ihm Flügel wachsen mögen. Dieser sehnliche Wunsch hat wohl eine plötzliche Mutation in den Zellen dieses Pokémon hervorgerufen, sodass ihm plötzlich prächtige Flügel wuchsen.
373 25 7 Salamence surgió del profundo deseo de tener alas. Dicen que este fuerte deseo fue lo que causó la repentina mutación de las células y el crecimiento de las alas.
373 25 8 Salamence rappresenta la realizzazione del sogno atavico e irrinunciabile di volare. Si dice che questo forte desiderio abbia scatenato l’improvvisa mutazione delle sue cellule, portando infine alla crescita di ali meravigliose.
373 25 9 Salamence came about as a result of a strong, long-held dream of growing wings. It is said that this powerful desire triggered a sudden mutation in this Pokémon’s cells, causing it to sprout its magnificent wings.
373 25 11 翼が 欲しいと 強く 思い 続けてきた 結果 体の 細胞が 突然変異を 起こし 見事な 翼が 生えてきたと いう。
373 26 1 ゆめにまで みた つばさが やっと はえてきた。 うれしい きもちを あらわすため おおぞらを とびまわり ほのおを はいて よろこんでいる。
373 26 3 꿈에 그리던 날개가 드디어 생겨났다. 기쁜 마음을 표현하기 위해 넓은 하늘을 날아다니며 불꽃을 내뿜으며 기뻐한다.
373 26 5 En évoluant en Drattak, ce Pokémon réalise un rêve d’enfance, celui d’avoir des ailes. Pour exprimer sa joie, il vole et plane dans les cieux en crachant des flammes.
373 26 6 Indem es sich zu Brutalanda entwickelt, setzt dieses Pokémon seinen lang gehegten Traum von Flügeln um. Um seine Freude zu zeigen, fliegt es durch die Luft und dreht sich. Dabei spuckt es Flammen aus seinem Mund.
373 26 7 Al evolucionar Shelgon y convertirse por fin en Salamence, ve cumplido el sueño de su vida de tener alas. Para expresar su alegría, Salamence vuela y revolotea por el cielo al tiempo que lanza llamas por la boca.
373 26 8 Evolvendosi in Salamence, questo Pokémon realizza finalmente il suo antico sogno di volare. Per esprimere la sua gioia, volteggia e turbina nel cielo sputando fiamme dalla bocca.
373 26 9 By evolving into Salamence, this Pokémon finally realizes its long-held dream of growing wings. To express its joy, it flies and wheels all over the sky while spouting flames from its mouth.
373 26 11 夢にまで 見た 翼が やっと 生えてきた。 うれしい 気持ちを 現すため 大空を 飛び回り 炎を 吐いて 喜んでいる。
373 27 1 おこると われを わすれ あたりを こわしまわる。 ボーマンダが つかれはてるまで はかいは つづく。
373 27 3 화가 나면 이성을 잃고 주변을 부수며 돌아다닌다. 보만다가 녹초가 될 때까지 파괴는 계속된다.
373 27 4 一生氣就會忘記自我,把周圍 都破壞掉。破壞會持續不斷, 直到暴飛龍精疲力盡。
373 27 5 Quand il est pris de colère, il perd toute mesure et détruit ce qui l’entoure. Tant qu’il lui reste une once d’énergie, il continue de tout dévaster.
373 27 6 Wenn es wütend ist, kann es nicht mehr klar denken und zerstört alles um sich herum. Das tut es bis zur völligen Erschöpfung.
373 27 7 Cuando se enfada, pierde el control y destruye todo lo que está a su alcance. Solo se calma cuando se queda sin fuerzas.
373 27 8 Se si infuria, perde completamente il controllo. Devasta tutto ciò che ha intorno e non si ferma finché non è sfinito.
373 27 9 When angered, it loses all sense of itself and destroys everything around it. The destruction will continue until Salamence has tired itself out.
373 27 11 怒ると 我を 忘れ あたりを 壊しまわる。 ボーマンダが 疲れ果てるまで 破壊は 続く。
373 27 12 一生气就会忘记自我,把周围 都破坏掉。破坏会持续不断, 直到暴飞龙精疲力尽。
373 28 1 ついに はえた つばさで おおぞらを かけめぐる。 うれしくて かえんを はいて いちめんを やけのはらにする。
373 28 3 드디어 자라난 날개로 넓은 하늘을 날아다닌다. 기쁜 마음에 화염을 뿜어 일대를 불태워 버린다.
373 28 4 用終於長出來的翅膀在浩瀚的 天空翱翔。高興地噴出火焰, 將大地變成一片火海。
373 28 5 Il fend l’air et virevolte dans le ciel grâce à ses ailes fraîchement formées. De bonheur, il crache du feu et dévaste toutes les cultures au sol.
373 28 6 Nun, da ihm Flügel gewachsen sind, zieht es seine Kreise am Himmel. Vor Freude spuckt es Flammen und hinterlässt eine Brandwüste.
373 28 7 Feliz de haber desarrollado al fin sus alas y de poder volar por el cielo, calcina con sus llamas todos los campos que sobrevuela.
373 28 8 Volteggia nel cielo con le grandi ali cresciutegli con l’evoluzione. Esprime la sua gioia sputando fiamme e bruciando le campagne che sorvola.
373 28 9 It flies around on its wings, which have grown in at last. In its happiness, it gushes hot flames, burning up the fields it passes over.
373 28 11 ついに 生えた 翼で 大空を 駆け廻る。 うれしくて 火炎を 吐いて 一面を 焼け野原にする。
373 28 12 用最后终于长出来的翅膀在浩瀚的 天空翱翔。兴奋地喷出火焰, 将大地变成一片燃烧的原野。
373 29 1 ついに とべたよろこびで おおぞらを かけめぐる。 つかれはて ねむるまで ちじょうに ほとんど おりてこない。
373 29 3 드디어 날 수 있다는 기쁨에 넓은 하늘을 날아다닌다. 지쳐서 잠들기 전까지 지상으로 거의 내려오지 않는다.
373 29 4 因為終於能飛的喜悅而不斷 在天空四處翱翔。在耗盡體力 而入睡之前,幾乎不會降落。
373 29 5 Maintenant qu’il peut enfin voler, il passe tout son temps à parcourir le ciel et ne redescend que quand il tombe d’épuisement.
373 29 6 Voller Freude darüber, endlich fliegen zu können, kreist es am Himmel. Es kommt erst wieder zu Boden, wenn es am Rande der Erschöpfung ist.
373 29 7 Ahora que por fin puede volar, surca los cielos con una sonrisa en el rostro. No pisa tierra firme a no ser que tenga que dormir o esté exhausto.
373 29 8 Esprime la sua gioia di essere finalmente in grado di volare scorrazzando nel cielo e scende a terra solo quando è sfinito e assonnato.
373 29 9 Overjoyed at finally being able to fly, it flies all over the place and usually doesn’t land until it’s completely exhausted and needs to sleep.
373 29 11 ついに 飛べた喜びで 大空を 駆け巡る。 疲れ果て 眠るまで 地上に ほとんど 降りてこない。
373 29 12 因为终于能飞的喜悦, 而在天空四处疾飞。 不到精疲力竭要睡觉就几乎不落地。
373 30 1 つよく ねがいつづけて きた けっか からだの さいぼうが とつぜんへんい。 ねんがんの つばさを てにいれた。
373 30 3 강하게 바라고 바란 결과 몸의 세포가 돌연변이를 일으켜서 염원하던 날개를 손에 넣었다.
373 30 4 在不斷地強烈祈求之下, 身體的細胞發生了突變, 讓牠得到了夢寐以求的翅膀。
373 30 5 Après avoir prié jour et nuit de tout son cœur, son souhait a enfin été exaucé : ses cellules ont muté pour donner naissance à des ailes !
373 30 6 Als Ergebnis seines lang gehegten Wunsches haben seine Zellen eine plötzliche Mutation vollzogen und ihm sind Flügel gewachsen.
373 30 7 Su fuerte y firme deseo de volar provocó una mutación repentina de su estructura celular que le permitió obtener las alas que tanto ansiaba.
373 30 8 Il suo intenso desiderio di volare ha provocato una mutazione cellulare che ha fatto nascere le tanto agognate ali.
373 30 9 Thanks to its fervent wishes, the cells in its body finally mutated, and at last it has its heart’s desire—wings.
373 30 11 強く 願い続けて きた 結果 身体の 細胞が 突然変異。 念願の 翼を 手に入れた。
373 30 12 因为不断强烈地祈求着, 结果身体的细胞发生了突然变异。 终于得到了心心念念的翅膀。
373 33 1 そらを とぶことを ねがいつづけた けっか つばさを もつ からだに しんかできた めずらしい ポケモン。
373 33 3 하늘을 나는 것을 꿈꿔온 결과 날개를 가진 몸으로 진화하는 데 성공한 희귀한 포켓몬.
373 33 4 長久夢想著要飛上天, 進化後身上終於長出了 翅膀的稀奇寶可夢。
373 33 5 Ce Pokémon rare a tellement souhaité voler qu’il s’est vu pousser des ailes pendant son évolution.
373 33 6 Diesem ungewöhnlichen Pokémon sind im Zuge seiner Entwicklung Flügel gewachsen, nur weil es den sehnlichen Wunsch hatte, fliegen zu können.
373 33 7 Un Pokémon poco común que, tras desear con todas sus fuerzas poder volar, consiguió un cuerpo alado al evolucionar.
373 33 8 Questo insolito Pokémon è riuscito a evolversi in una creatura dotata di ali in seguito al suo intenso desiderio di librarsi nel cielo.
373 33 9 Salamence is an unusual Pokémon in that it was able to evolve a body with wings just by constantly wishing to be able to fly.
373 33 11 空を 飛ぶことを 願い続けた 結果 翼を 持つ 体に 進化できた 珍しい ポケモン。
373 33 12 一直渴望能飞上天空, 进化后身体上终于长出了 翅膀的珍奇宝可梦。
373 34 1 おおぞらを とぶ よろこびに ひたり じょうきげんだが おこらせると てが つけられない らんぼうもの。
373 34 3 넓은 하늘을 나는 기쁨에 크게 들떠 있지만 화나게 하면 손 쓸 수 없을 정도로 난폭하다.
373 34 4 沉浸在翱翔天空的喜悅時, 心情會非常好。但性情粗暴, 一旦被激怒就會一發不可收拾。
373 34 5 Heureux de pouvoir voler dans le ciel, il est souvent de bonne humeur, mais il devient incontrôlable lorsqu’on le met en colère.
373 34 6 Brutalanda freut sich ungemein darüber, endlich fliegen zu können, doch wenn es wütend wird, gerät es außer Kontrolle.
373 34 7 Feliz de ver cumplido su deseo, surca los cielos con buen ánimo, pero, si se enfada, se vuelve violento e incontrolable.
373 34 8 È generalmente di buon umore e traboccante di gioia per essere riuscito a volare, ma se si arrabbia diventa una furia incontrollabile.
373 34 9 While basking in the joy of flight generally keeps this Pokémon in high spirits, Salamence turns into an uncontrollable menace if something angers it.
373 34 11 大空を 飛ぶ 喜びに 浸り 上機嫌だが 怒らせると 手が つけられない 乱暴者。
373 34 12 虽然在空中翱翔能够让它 乐在其中,但是一旦被惹怒, 就会大闹一番,不可收拾。
374 7 9 Instead of blood, a powerful magnetic force courses throughout BELDUM’s body. This POKéMON communicates with others by sending controlled pulses of magnetism.
374 8 9 BELDUM keeps itself floating by generating a magnetic force that repels earth’s natural magnetism. When it sleeps, this POKéMON anchors itself to a cliff using the hooks on its rear.
374 9 9 When BELDUM gather in a swarm, they move in perfect unison as if they were but one POKéMON. They communicate with each other using brain waves.
374 10 9 It uses magnetic waves to converse with its kind. All the cells in its body are magnetic.
374 11 9 It uses magnetic waves to converse with its kind. All the cells in its body are magnetic.
374 12 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 13 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 14 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 15 9 The magnetic force generated by its body repels the ground’s natural magnetism, letting it float.
374 16 9 The magnetic force generated by its body repels the ground’s natural magnetism, letting it float.
374 17 5 Il dialogue avec les siens par impulsions magnétiques. En bande, ils se déplacent à l’unisson.
374 17 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 18 5 Il dialogue avec les siens par impulsions magnétiques. En bande, ils se déplacent à l’unisson.
374 18 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 21 9 Its cells are all magnetic, and it communicates with others by using magnetic pulses.
374 22 9 Its cells are all magnetic, and it communicates with others by using magnetic pulses.
374 23 1 からだから でている じりょくと ちじょうの じりょくを はんぱつさせて そらに うかぶのだ。
374 23 3 몸에서 나오는 자력과 지상의 자력을 충돌시켜 하늘에 떠오른다.
374 23 5 Il dégage un champ magnétique opposé à celui de la terre, ce qui lui permet de léviter.
374 23 6 Es fliegt, indem es eine magnetische Kraft erzeugt, durch die es der natürlichen Anziehungskraft der Erde trotzt.
374 23 7 Los pulsos magnéticos de su cuerpo repelen la gravedad, lo que le permite flotar en el aire.
374 23 8 Riesce a fluttuare in aria grazie alla repulsione tra le proprie onde magnetiche e quelle della terra.
374 23 9 The magnetic force generated by its body repels the ground’s natural magnetism, letting it float.
374 23 11 体から 出ている 磁力と 地上の 磁力を 反発させて 空に 浮かぶのだ。
374 24 1 じりょくの はちょうで なかまと かいわする。むれになった ダンバルは いっしみだれぬ うごきを する。
374 24 3 자력의 파장으로 동료와 대화한다. 무리가 된 메탕은 한 치의 흐트러짐 없이 움직인다.
374 24 5 Il dialogue avec les siens par impulsions magnétiques. En bande, ils se déplacent à l’unisson.
374 24 6 Es kommuniziert mit anderen durch magnetische Impulse. Im Schwarm bilden sie eine perfekte Einheit.
374 24 7 Se comunican mediante pulsos magnéticos. Cuando van en grupos, se mueven al unísono.
374 24 8 Comunica con i suoi simili mediante onde magnetiche. I gruppi di Beldum si muovono in perfetta sintonia.
374 24 9 It converses with others by using magnetic pulses. In a swarm, they move in perfect unison.
374 24 11 磁力の 波長で 仲間と 会話する。 群れになった ダンバルは 一糸乱れぬ 動きを する。
374 25 1 からだの なかでは けつえきの かわりに きょうりょくな じりょくが めぐっている。 じりょくの はどうで なかまと かいわする。
374 25 3 몸 안에는 혈액 대신에 강력한 자력이 돌고 있다. 자력의 파동으로 동료와 대화한다.
374 25 5 Au lieu du sang, une force magnétique très puissante coule dans les veines de Terhal. Ce Pokémon communique avec les autres en envoyant des pulsations magnétiques.
374 25 6 Anstelle von Blut fließt eine starke magnetische Energie durch Tanhels Körper. Dieses Pokémon kommuniziert mit anderen, indem es kontrollierte magnetische Impulse aussendet.
374 25 7 En lugar de sangre, Beldum tiene una poderosa fuerza magnética corriéndole por las venas. Este Pokémon se comunica enviando controlados impulsos magnéticos.
374 25 8 Al posto del sangue, il corpo di Beldum è attraversato da una potente forza magnetica. Il Pokémon comunica con gli altri inviando impulsi magnetici controllati.
374 25 9 Instead of blood, a powerful magnetic force courses throughout Beldum’s body. This Pokémon communicates with others by sending controlled pulses of magnetism.
374 25 11 体の 中では 血液の 代りに 強力な 磁力が 巡っている。 磁力の 波動で 仲間と 会話する。
374 26 1 からだから でている じりょくと ちきゅうの じりょくを はんぱつさせて ちゅうに うかぶ。 おしりの ツメを がけに くいこませて ねむる。
374 26 3 몸에서 나오는 자력과 지구의 자력을 반발시켜 공중에 뜬다. 엉덩이의 발톱을 절벽에 박고 잔다.
374 26 5 Terhal peut léviter en générant un champ magnétique qui repousse le magnétisme naturel de la terre. Lorsqu’il dort, ce Pokémon s’ancre à une falaise grâce à ses crochets dorsaux.
374 26 6 Tanhel hält sich am Schweben, indem es eine magnetische Kraft erzeugt, die dem Erdmagnetfeld entgegenwirkt. Wenn es schläft, verankert sich dieses Pokémon mit den Haken an seinem Hinterteil an einem Felsen.
374 26 7 Beldum se mantiene flotando en el aire gracias a la fuerza magnética que genera y que repele la gravedad. Para dormir, este Pokémon se ancla a los riscos usando los ganchos que tiene.
374 26 8 Beldum fluttua nell’aria generando una forza magnetica contraria alla naturale forza di gravità terrestre. Quando dorme, si ancora alle scogliere usando i suoi ganci posteriori.
374 26 9 Beldum keeps itself floating by generating a magnetic force that repels earth’s natural magnetism. When it sleeps, this Pokémon anchors itself to a cliff using the hooks on its rear.
374 26 11 体から 出ている 磁力と 地球の 磁力を 反発させて 宙に 浮かぶ。 お尻の ツメを 崖に 食い込ませて 眠る。
374 27 1 さいぼう すべてが じしゃく。 じりょくを つかって なかまと コミュニケーションを とる。
374 27 3 모든 세포가 자석이다. 자력을 사용해 동료와 커뮤니케이션을 한다.
374 27 4 細胞全部是磁鐵。 會使用磁力和夥伴之間進行交流。
374 27 5 Toutes ses cellules sont en fait des aimants. Il utilise la force magnétique pour communiquer avec ses congénères.
374 27 6 Seine Zellen sind magnetisch geladen. Es kommuniziert mit anderen, indem es magnetische Impulse aussendet.
374 27 7 Todas las células de su cuerpo son imanes. Se comunica con los suyos mediante magnetismo.
374 27 8 Tutte le sue cellule sono calamite. Il suo corpo emette onde magnetiche, tramite le quali comunica con i suoi simili.
374 27 9 Its cells are all magnets. It uses magnetism to communicate with others of its kind.
374 27 11 細胞 すべてが 磁石。 磁力を 使って 仲間と コミュニケーションを 取る。
374 27 12 细胞全部是磁铁。 使用磁力和伙伴之间进行交流。
374 28 1 じりょくを はなって あいてを ひきよせた ところで おしりの ツメで きりさくのだ。
374 28 3 자력을 발산해 상대를 끌어들이고 엉덩이의 발톱으로 베어 가른다.
374 28 4 放出磁力將對手吸到身邊, 然後用臀部的爪子將對方割開。
374 28 5 Il attire ses ennemis avec des ondes magnétiques et les pourfend avec ses griffes caudales dès qu’ils sont à portée.
374 28 6 Es sendet magnetische Impulse aus, um Gegner zu sich heranzuziehen und sie dann mit den Krallen an seinem Hinterteil aufzuschlitzen.
374 28 7 Atrae a sus rivales con el magnetismo que emite, y, cuando están cerca, los despedaza con las garras que tiene en la parte trasera.
374 28 8 Attira a sé i nemici grazie alla propria forza magnetica per poi farli a pezzi con gli artigli posteriori.
374 28 9 With magnetic traction, it pulls its opponents in close. When they’re in range, it slashes them with its rear claws.
374 28 11 磁力を 放って 相手を ひき寄せた ところで お尻の ツメで 切り裂くのだ。
374 28 12 放出磁力将对手吸到身边的时候, 用臀部的爪子将对方劈开。
374 29 1 たいないでは けつえきの かわりに じりょくが めぐっている。 ちょうしが わるいときは じしゃくを あげよう。
374 29 3 체내에는 혈액을 대신하여 자력이 돌고 있다. 몸 상태가 좋지 않을 때는 자석을 주자.
374 29 4 在體內循環的不是血液而是磁力。 當牠身體狀況不好的時候 就拿磁鐵給牠吧。
374 29 5 Son corps n’est pas traversé par du sang, mais par des champs magnétiques. S’il est fatigué, il suffit de lui donner un aimant à grignoter.
374 29 6 Statt Blut fließt in seinem Körper magnetische Energie. Wenn es sich nicht gut fühlt, kann man ihm einen Magnet geben.
374 29 7 En vez de torrente sanguíneo, el cuerpo de este Pokémon cuenta con corrientes magnéticas. Es recomendable darle un imán si se encuentra mal.
374 29 8 Nel corpo di Beldum invece del sangue scorre una forza magnetica. Quando non si sente bene, basta dargli una calamita.
374 29 9 Instead of blood, magnetism flows through its body. When it’s feeling bad, try giving it a magnet.
374 29 11 体内では 血液の 代わりに 磁力が 巡っている。 調子が 悪いときは 磁石を あげよう。
374 29 12 体内循环着的不是血液而是磁力。 身体状况不好时,就给它磁铁吧。
374 30 1 おこらせると あばれるだけでなく つよい じりょくを はなつので きかいの たぐいは こわれてしまう。
374 30 3 화가 나면 날뛸 뿐만 아니라 강한 자력도 발산하기 때문에 기계 종류는 고장 나 버린다.
374 30 4 如果惹牠生氣,牠不但會大鬧, 還會放出強大的磁力, 讓機械類的東西壞掉。
374 30 5 Quand on l’énerve, il entre dans une colère noire et déchaîne un puissant champ magnétique qui peut endommager les machines alentour.
374 30 6 Wenn man es wütend macht, tobt es nicht nur, sondern sendet auch eine starke magnetische Kraft aus, die manche Maschinen kaputtmacht.
374 30 7 Cuando se le provoca, no solo monta en cólera, sino que emite también un potente magnetismo que inutiliza ciertos tipos de máquinas.
374 30 8 Quando si arrabbia diventa violento ed emette una potente forza magnetica che danneggia le macchine.
374 30 9 If you anger it, it will do more than rampage. It will also burst out strong magnetism, causing nearby machines to break.
374 30 11 怒らせると 暴れるだけでなく 強い 磁力を 放つので 機械の 類は 壊れてしまう。
374 30 12 如果把它惹恼,不仅会大闹一番, 还会放出强大的磁力, 所以会把机械类的东西都破坏掉。
374 33 1 じりょくを おしりから はっせいさせ てきを いきおいよく すいよせて するどい ツメで くしざしにする。
374 33 3 엉덩이에서 자력을 발생시켜서 상대를 기세 좋게 끌어들인 뒤 날카로운 발톱으로 찔러버린다.
374 33 4 會從臀部放出磁力 將敵人迅猛地吸到身邊, 再以銳利的爪子刺穿對方。
374 33 5 Ce Pokémon peut créer un champ magnétique derrière lui qui attire ses ennemis avec force. Il les embroche alors de ses griffes acérées.
374 33 6 Mit der Magnetkraft, die es an seinem Hinterteil erzeugt, zieht es Gegner ruckartig zu sich heran, um sie mit seinen scharfen Krallen aufzuspießen.
374 33 7 Atrae con fuerza a sus enemigos debido al magnetismo que emite por la parte trasera y les clava sus afilados ganchos.
374 33 8 Attira vigorosamente i nemici grazie alla potente forza magnetica generata dal didietro e li trafigge con gli artigli affilati.
374 33 9 From its rear, Beldum emits a magnetic force that rapidly pulls opponents in. They get skewered on Beldum’s sharp claws.
374 33 11 磁力を お尻から 発生させ 敵を 勢いよく 吸いよせて 鋭い ツメで 串刺しにする。
374 33 12 从臀部发出磁力,猛地 将敌人吸过来,然后用 锐利的爪子把对方刺穿。
374 34 1 からだの さいぼうは じしゃくで できている。 けつえきの かわりに じりょくが ぜんしんを めぐる。
374 34 3 몸의 세포가 자석으로 되어 있다. 혈액 대신에 자력이 온몸에 흐른다.
374 34 4 身體的細胞都由磁鐵 構成。在全身循環的 不是血液,而是磁力。
374 34 5 Les cellules de son corps sont composées d’aimants. Une force magnétique coule dans ses veines à la place du sang.
374 34 6 Die Zellen seines Körpers bestehen aus Magneten. Anstelle von Blut fließt magnetische Energie durch Tanhel.
374 34 7 Las células de su cuerpo están hechas de imanes. En lugar de sangre, una fuerza magnética recorre su cuerpo.
374 34 8 Nel suo corpo, le cui cellule sono composte da calamite, scorre forza magnetica al posto del sangue.
374 34 9 The cells in this Pokémon’s body are composed of magnetic material. Instead of blood, magnetic forces flow through Beldum’s body.
374 34 11 体の 細胞は 磁石で できている。 血液の 代わりに 磁力が 全身を 巡る。
374 34 12 身体的细胞由磁铁构成。 循环于全身的不是血液, 而是磁力。
375 7 9 When two BELDUM fuse together, METANG is formed. The brains of the BELDUM are joined by a magnetic nervous system. By linking its brains magnetically, this POKéMON generates strong psychokinetic power.
375 8 9 When two BELDUM fuse together, METANG is formed. The brains of the BELDUM are joined by a magnetic nervous system. This POKéMON turns its arms to the rear for traveling at high speed.
375 9 9 The claws tipping its arms pack the destructive power to tear through thick iron sheets as if they were silk. It flies at over 60 miles per hour.
375 10 9 It floats midair using magnetism. Its body is so tough, even a crash with a jet plane won’t leave a scratch.
375 11 9 It floats midair using magnetism. Its body is so tough, even a crash with a jet plane won’t leave a scratch.
375 12 9 It is formed by two BELDUM joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 13 9 It is formed by two BELDUM joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 14 9 It is formed by two BELDUM joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 15 9 When two BELDUM fuse together, a magnetic nervous system places their brains in union.
375 16 9 When two BELDUM fuse together, a magnetic nervous system places their brains in union.
375 17 5 Il est formé de deux Terhal soudés. Son corps de fer résiste à un choc avec un avion à réaction.
375 17 9 It is formed by two Beldum joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 18 5 Il est formé de deux Terhal soudés. Son corps de fer résiste à un choc avec un avion à réaction.
375 18 9 It is formed by two Beldum joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 21 9 It is formed by two Beldum joining together. Its two brains are linked, amplifying its psychic power.
375 22 9 It is formed by two Beldum joining together. Its two brains are linked, amplifying its psychic power.
375 23 1 2ひきの ダンバルが がったいした。 はがねの ボディは ジェットきと しょうとつしても きずつかない。
375 23 3 2마리의 메탕이 합체했다. 강철의 몸은 제트기와 충돌해도 상처 입지 않는다.
375 23 5 Il est formé de deux Terhal soudés. Son corps de fer résiste à un choc avec un avion à réaction.
375 23 6 Das Pokémon besteht aus zwei Tanhel. Es bekommt selbst dann keinen Kratzer, wenn ein Jet es streift.
375 23 7 Lo forman dos Beldum unidos. Puede chocarse con un avión sin que su cuerpo de acero sufra ni un rasguño.
375 23 8 È sorto dalla fusione di due Beldum. Il suo corpo d’acciaio non viene scalfito neanche se urta un jet.
375 23 9 It is formed by two Beldum joining together. Its steel body won’t be scratched if it collides with a jet.
375 23 11 2匹の ダンバルが 合体した。 鋼の ボディは ジェット機と 衝突しても 傷つかない。
375 24 1 2ひきの ダンバルが がったいした。 2つの のうみそが れんけつしたので サイコパワーは より つよくなった。
375 24 3 2마리의 메탕이 합체했다. 2개의 뇌가 연결되었기 때문에 사이코 파워는 보다 강해졌다.
375 24 5 Il est formé de deux Terhal soudés. Leurs deux cerveaux étant liés, ses pouvoirs psychiques sont très puissants.
375 24 6 Es besteht aus zwei Tanhel. Dank der Vereinigung ihrer beiden Hirne verfügen sie über gesteigerte Psycho-Kräfte.
375 24 7 Está formado por dos Beldum unidos. Tiene dos cerebros, así que cuenta con poderes psíquicos amplificados.
375 24 8 È nato dalla fusione di due Beldum. L’unione di due cervelli rende ancora più forti i suoi poteri psichici.
375 24 9 It is formed by two Beldum joining together. Its two brains are linked, amplifying its psychic power.
375 24 11 2匹の ダンバルが 合体した。 2つの 脳みそが 連結したので サイコパワーは より 強くなった。
375 25 1 2ひきの ダンバルが がったいした すがた。 2つの のうを じりょくの しんけいが むすぶ ことで つよい サイコエネルギーを うみだす。
375 25 3 두 마리의 메탕이 합체한 모습이다. 두 개의 뇌를 자력 신경이 묶고 있어서 강한 사이코 에너지를 만들어 낸다.
375 25 5 Lorsque deux Terhal fusionnent, un Métang apparaît. Les cerveaux des Terhal sont reliés par un système nerveux magnétique, ce qui permet à ce Pokémon de générer un puissant pouvoir télékinétique.
375 25 6 Wenn zwei Tanhel miteinander verschmelzen, entsteht daraus Metang. Die Gehirne der Tanhel werden mit einem magnetischen Nervensystem verbunden. Dadurch erzeugt es starke psychokinetische Energie.
375 25 7 Cuando dos Beldum se fusionan, forman un Metang. Los cerebros de los Beldum se unen mediante un sistema nervioso magnético y generan potente energía psicoquinética.
375 25 8 Fondendo insieme due Beldum, si crea Metang. I cervelli dei Beldum sono uniti da un sistema nervoso magnetico. Questo particolare sistema di unione genera forti poteri psicocinetici.
375 25 9 When two Beldum fuse together, Metang is formed. The brains of the Beldum are joined by a magnetic nervous system. By linking its brains magnetically, this Pokémon generates strong psychokinetic power.
375 25 11 2匹の ダンバルが 合体した 姿。 2つの 脳を 磁力の 神経が 結ぶ ことで 強い サイコエネルギーを 生み出す。
375 26 1 2ひきの ダンバルが がったいしたとき 2つの のうが じりょくの しんけいで むすばれる。 うでを うしろへ まわし こうそくで いどう。
375 26 3 두 마리의 메탕이 합체했을 때 두 개의 뇌가 자력 신경에 의해 이어진다. 팔을 뒤로 돌리고 고속으로 이동한다.
375 26 5 Lorsque deux Terhal fusionnent, un Métang se forme. Les cerveaux des Terhal sont reliés par un système nerveux magnétique. Ce Pokémon dirige ses bras vers l’arrière pour voyager à grande vitesse.
375 26 6 Wenn zwei Tanhel miteinander verschmelzen, entsteht daraus Metang. Die Gehirne der Tanhel werden mit einem magnetischen Nervensystem verbunden. Es schlägt seine Arme nach hinten, um sich schnell bewegen zu können.
375 26 7 Cuando se funden dos Beldum, uniendo los cerebros por un sistema nervioso magnético, se forma un Metang. Para desplazarse a mayor velocidad, este Pokémon echa los brazos hacia atrás.
375 26 8 Fondendosi, due Beldum formano Metang. I cervelli dei Beldum sono uniti da un sistema nervoso magnetico. Questo Pokémon ruota le zampe all’indietro per muoversi ad elevata velocità.
375 26 9 When two Beldum fuse together, Metang is formed. The brains of the Beldum are joined by a magnetic nervous system. This Pokémon turns its arms to the rear for traveling at high speed.
375 26 11 2匹の ダンバルが 合体したとき 2つの 脳が 磁力の 神経で 結ばれる。 腕を 後ろへ まわし 高速で 移動。
375 27 1 2ひきの ダンバルが れんけつし サイコパワーは 2ばいに。 ただし かしこさじたいは かわっていない。
375 27 3 2마리의 메탕이 연결되어 사이코 파워는 두 배가 된다. 단, 영리함 자체는 변하지 않는다.
375 27 4 2隻鐵啞鈴結合起來, 精神力量也變為2倍。 但是智商並沒有發生改變。
375 27 5 Lorsque deux Terhal fusionnent, leurs pouvoirs psychiques sont doublés. En revanche, ils ne deviennent pas plus futés.
375 27 6 Zwei Tanhel haben sich vereinigt und so ihre Psycho-Kräfte verdoppelt. Ihre Denkfähigkeit bleibt dabei aber unverändert.
375 27 7 Al unirse dos Beldum, sus poderes psíquicos se duplican. No obstante, su inteligencia no se ve afectada.
375 27 8 Quando due Beldum si fondono per formare un Metang, i loro poteri psichici raddoppiano, ma l’intelligenza rimane la stessa.
375 27 9 When two Beldum link together, their psychic power is doubled. Their intelligence, however, remains unchanged.
375 27 11 2匹の ダンバルが 連結し サイコパワーは 2倍に。 ただし 賢さ自体は 変わっていない。
375 27 12 2只铁哑铃组合起来, 精神力量也变为2倍。 但是智商并没有发生改变。
375 28 1 じりょくを はなつ こうぶつが こうぶつ。 じそく 100キロで ノズパスを おいつめるぞ。
375 28 3 자력을 발산하는 광물을 좋아한다. 시속 100km로 코코파스를 몰아넣는다.
375 28 4 非常喜歡能放出磁力的礦物。 會以100公里的時速窮追朝北鼻。
375 28 5 Il raffole des minéraux qui émettent des ondes magnétiques. Il peut s’élancer à la poursuite d’un Tarinor à 100 km/h.
375 28 6 Es liebt Mineralien, die Magnetfelder erzeugen. Kein Wunder, dass es Nasgnet mit 100 km/h hinterherjagt.
375 28 7 Le encanta comer minerales con propiedades magnéticas. Puede rastrear a un Nosepass desplazándose a más de 100 km/h.
375 28 8 È ghiotto di minerali dotati di proprietà magnetiche. Quando dà la caccia ai Nosepass, può raggiungere i 100 km/h.
375 28 9 It adores magnetic minerals, so it pursues Nosepass at speeds exceeding 60 mph.
375 28 11 磁力を 放つ 鉱物が 好物。 時速 100キロで ノズパスを 追いつめるぞ。
375 28 12 非常喜欢能放出磁力的矿物。 会以100公里的时速穷追朝北鼻。
375 29 1 2つの のうみそから きょうりょくな サイコエネルギーを ほうしゃし えものの みうごきを ふうじる。
375 29 3 2개의 뇌에서 강력한 사이코 에너지를 방사하여 먹이를 움직이지 못하게 한다.
375 29 4 會從2個大腦發射出 強大的精神能量, 藉此封鎖獵物的行動。
375 29 5 Grâce à ses deux cerveaux, il peut déchaîner une puissante force psychique qui lui permet d’immobiliser ses proies.
375 29 6 Durch seine zwei Gehirne kann es sehr starke Psycho-Kräfte freisetzen, mit denen es seine Beute bewegungsunfähig macht.
375 29 7 El poder psíquico combinado de ambos cerebros es tal que le permite paralizar a sus presas.
375 29 8 Grazie alla fusione di due cervelli, è in grado di scatenare fortissimi poteri psichici che immobilizzano le prede.
375 29 9 With its two brains, it fires powerful psychic energy to stop its prey in their tracks.
375 29 11 2つの 脳みそから 強力な サイコエネルギーを 放射し 獲物の 身動きを 封じる。
375 29 12 会从2个大脑里放射出 强力的精神能量, 封住猎物的行动。
375 30 1 こうそくで そらを とびまわり えものを みつけると するどいツメで がっちり つかんで はなさないのだ。
375 30 3 고속으로 하늘을 날아다니다가 먹이를 발견하면 날카로운 발톱으로 꽉 잡고 놓지 않는다.
375 30 4 會以高速在空中四處飛行。 當發現獵物時,會用銳利的爪子 牢牢抓住獵物,絕不鬆開。
375 30 5 Il parcourt le ciel à toute allure à la recherche d’une proie. Quand il en trouve une, il l’attrape avec ses griffes acérées et ne la lâche plus.
375 30 6 Es fliegt schnell durch die Luft. Wenn es Beute entdeckt, packt es sie mit seinen scharfen Klauen und lässt sie nicht mehr los.
375 30 7 Surca el cielo a gran velocidad. En cuanto avista su presa, la agarra con sus afiladas garras y ya no se desprende de ella.
375 30 8 Vola a grande velocità. Una volta individuata la preda, la afferra saldamente con gli artigli affilati e non la lascia più andare.
375 30 9 It flies at high speeds around the skies. When it finds its prey, Metang takes a firm grip with its sharp claws and never lets go.
375 30 11 高速で 空を 飛びまわり 獲物を 見つけると 鋭いツメで がっちり つかんで 離さないのだ。
375 30 12 以高速在空中飞来飞去, 如果发现猎物就会用锐利的爪子 牢牢抓住,绝不松开。
375 33 1 2ひきの ダンバルが じりょくで くっついた。 2つの のうみそにより サイコパワーは 2ばいに きょうか。
375 33 3 2마리의 메탕이 자력으로 합체했다. 2개의 두뇌로 인해 사이코 파워가 2배로 강화되었다.
375 33 4 由2隻鐵啞鈴以磁力結合 而成。因為有2個大腦, 精神力量也強化成2倍了。
375 33 5 Composé de deux Terhal réunis par l’attraction magnétique, ce Pokémon a vu sa puissance psychique doubler grâce aux deux cerveaux.
375 33 6 Durch Magnetismus verschmolzen zwei Tanhel miteinander. Da es nun zwei Gehirne besitzt, haben sich seine Psycho-Kräfte verdoppelt.
375 33 7 Está formado por la fusión magnética de dos Beldum. Al tener dos cerebros, sus poderes psíquicos se ven duplicados.
375 33 8 Due Beldum si sono uniti tramite l’attrazione magnetica, raddoppiando i loro poteri psichici grazie ai due cervelli.
375 33 9 Two Beldum have become stuck together via their own magnetic forces. With two brains, the resulting Metang has doubled psychic powers.
375 33 11 2匹の ダンバルが 磁力で くっついた。 2つの 脳みそにより サイコパワーは 2倍に 強化。
375 33 12 2只铁哑铃因磁力结合 起来了。因为有了2个大脑, 精神力量也强化到了2倍。
375 34 1 じりょくで そらを とぶ。 けわしい さんがくを ぬうように こうそくで ひこうして えものを おいつめる。
375 34 3 자력으로 하늘을 난다. 험준한 산들을 누비듯이 고속으로 비행하여 먹이를 쫓는다.
375 34 4 會以磁力在空中飛行。 能在險峻的山岳中高速 穿梭,將獵物逼入絕境。
375 34 5 Ce Pokémon vole par magnétisme. Il poursuit ses proies en slalomant à toute allure entre les pics escarpés.
375 34 6 Mithilfe von Magnetismus kann Metang fliegen. Auf der Jagd nach Beute manövriert es so mit hoher Geschwindigkeit durch schroffes Gebirge.
375 34 7 Levita gracias al magnetismo. Es capaz de sortear escarpadas montañas mientras vuela a altas velocidades en pos de su presa.
375 34 8 Levita sfruttando la forza magnetica. Si fa strada fra i picchi scoscesi volando a grande velocità mentre insegue le prede.
375 34 9 Using magnetic forces to stay aloft, this Pokémon flies at high speeds, weaving through harsh mountain terrain in pursuit of prey.
375 34 11 磁力で 空を 飛ぶ。 険しい 山岳を 縫うように 高速で 飛行して 獲物を 追いつめる。
375 34 12 依靠磁力飞行。能够在空中 以高速穿过险峻的山岳, 让追捕的猎物无处可逃。
376 7 9 METAGROSS has four brains in total. Combined, the four brains can breeze through difficult calculations faster than a supercomputer. This POKéMON can float in the air by tucking in its four legs.
376 8 9 METAGROSS is the result of two METANG achieving fusion. When hunting, this POKéMON pins the prey to the ground under its massive body. It then eats the helpless victim using the large mouth on its stomach.
376 9 9 METAGROSS has four brains that are joined by a complex neural network. As a result of integration, this POKéMON is smarter than a supercomputer.
376 10 9 It is formed by two METANG fusing. Its four brains are said to be superior to a supercomputer.
376 11 9 It is formed by two METANG fusing. Its four brains are said to be superior to a supercomputer.
376 12 9 METANG combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 13 9 METANG combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 14 9 METANG combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 15 9 It folds its four legs when flying. Its four brains are said to be superior to a supercomputer.
376 16 9 It folds its four legs when flying. Its four brains are said to be superior to a supercomputer.
376 17 5 Il est né de la fusion de plusieurs Métang. Ses quatre cerveaux en font l’égal d’un superordinateur.
376 17 9 Metang combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 18 5 Il est né de la fusion de plusieurs Métang. Ses quatre cerveaux en font l’égal d’un superordinateur.
376 18 9 Metang combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 21 9 With four linked brains, it’s more intelligent than a supercomputer, and it uses calculations to analyze foes.
376 22 9 With four linked brains, it’s more intelligent than a supercomputer, and it uses calculations to analyze foes.
376 23 1 4つの のうみそが つらなり スーパーコンピュータより すごい けいさんで あいてを ぶんせきする。
376 23 3 4개의 뇌가 연결되어 슈퍼컴퓨터보다 대단한 계산으로 상대를 분석한다.
376 23 5 Il est né de la fusion de plusieurs Terhal. Ses quatre cerveaux en font l’égal d’un superordinateur.
376 23 6 Dank seiner vier vernetzten Hirne kann es Gegner besser als ein Supercomputer mit komplizierten Formeln analysieren.
376 23 7 Gracias a sus cuatro cerebros, es más inteligente que un superordenador y analiza con precisión al enemigo.
376 23 8 Con l’incredibile velocità di calcolo dei suoi quattro cervelli analizza il nemico più rapidamente di un supercomputer.
376 23 9 With four linked brains, it’s more intelligent than a supercomputer, and it uses calculations to analyze foes.
376 23 11 4つの 脳みそが 連なり スーパーコンピュータより すごい 計算で 相手を 分析する。
376 24 1 メタングが がったいして うまれた。 4つの のうを もつ メタグロスは スーパーコンピュータなみの ちのう。
376 24 3 메탕구가 합체해서 생겨났다. 4개의 뇌를 가진 메타그로스는 슈퍼컴퓨터 수준의 지능이다.
376 24 5 Il est né de la fusion de plusieurs Métang. Ses quatre cerveaux en font l’égal d’un superordinateur.
376 24 6 Mehrere Metang bilden dieses Pokémon. Mit seinen vier Gehirnen besitzt es die Intelligenz eines Supercomputers.
376 24 7 Está formado por varios Metang. Con cuatro cerebros, tiene la inteligencia de un superordenador.
376 24 8 È formato dalla fusione di due Metang. Ha quattro cervelli e l’intelligenza di un supercomputer.
376 24 9 Metang combined to form it. With four brains, it has the intelligence of a supercomputer.
376 24 11 メタングが 合体して 生まれた。 4つの 脳を 持つ メタグロスは スーパーコンピュータ並みの 知能。
376 25 1 4つの のうみそは スーパーコンピュータよりも はやく むずかしい けいさんの こたえを だす。 4ほんあしを おりたたみ くうちゅうに うかぶ。
376 25 3 네 개의 뇌는 슈퍼컴퓨터보다 빨리 어려운 계산 문제를 푼다. 네 개의 다리를 접고 공중에 떠오른다.
376 25 5 Métalosse dispose de quatre cerveaux. Combinés, ces cerveaux peuvent effectuer des calculs très complexes plus vite qu’un ordinateur. Ce Pokémon peut flotter dans l’air en repliant ses jambes.
376 25 6 Metagross hat insgesamt vier Gehirne. Diese können schwierige Berechnungen schneller durchführen als ein Supercomputer. Dieses Pokémon kann durch die Lüfte schweben, indem es seine vier Beine einklappt.
376 25 7 Metagross tiene cuatro cerebros en total que, combinados, son capaces de resolver cálculos complicados más rápido que el mejor ordenador que haya. Metagross puede flotar en el aire si mete las patas hacia adentro.
376 25 8 Metagross è dotato in tutto di quattro cervelli, che combinati assieme riescono a risolvere difficili calcoli più rapidamente di un supercomputer. Riesce a fluttuare nell’aria facendo rientrare le quattro zampe.
376 25 9 Metagross has four brains in total. Combined, the four brains can breeze through difficult calculations faster than a supercomputer. This Pokémon can float in the air by tucking in its four legs.
376 25 11 4つの 脳みそは スーパーコンピュータよりも 速く 難しい 計算の 答えを 出す。 4本脚を 折りたたみ 空中に 浮かぶ。
376 26 1 2ひきの メタングが がったいした すがた。 きょたいで えものを おさえつけながら おなかに ある おおきな くちで たべるのだ。
376 26 3 두 마리의 메탕구가 합체한 모습이다. 거대한 체구로 먹이를 억누르며 배에 있는 큰 입으로 먹는다.
376 26 5 Métalosse est le résultat de la fusion de deux Métang. Lorsqu’il chasse, ce Pokémon bloque sa proie au sol, sous son corps massif. Il mange ensuite la victime impuissante avec son énorme bouche, ouverte sur son estomac.
376 26 6 Metagross ist aus der Verschmelzung zweier Metang hervorgegangen. Auf der Jagd drückt es seine Beute mit seinem massigen Körper zu Boden. Dann frisst es sein hilfloses Opfer mit seinem großen Maul auf.
376 26 7 Metagross es el resultado de la fusión de dos Metang. Cuando caza, acorrala a su presa, sujetándola contra el suelo con el cuerpo. Después, devora a la víctima indefensa con la gran boca del estómago.
376 26 8 Metagross è il risultato della fusione di due Metang. Nella caccia questo Pokémon blocca la preda al suolo con il proprio corpo massiccio. Poi divora la vittima indifesa con la grande bocca posta sullo stomaco.
376 26 9 Metagross is the result of two Metang achieving fusion. When hunting, this Pokémon pins the prey to the ground under its massive body. It then eats the helpless victim using the large mouth on its stomach.
376 26 11 2匹の メタングが 合体した 姿。 巨体で 獲物を 抑えつけながら お腹に ある 大きな 口で 食べるのだ。
376 27 1 4つの ツメと おおきな からだで えものを しっかり おさえつけると おなかの はで バリバリ かじる。
376 27 3 4개의 발톱과 큰 몸집으로 먹이를 확실하게 누른 후 배의 이빨로 으드득 씹는다.
376 27 4 用4隻爪子和龐大的身體 牢牢地按住獵物後, 用腹部的牙齒嚼食。
376 27 5 Avec ses quatre groupes de griffes et son corps imposant, il immobilise ses victimes pour ensuite mieux les dévorer.
376 27 6 Mit seinen spitzen Beinkrallen und dem massigen Körper drückt es seine Beute zu Boden und zerkaut sie dann mit seinen Zähnen am Bauch.
376 27 7 Con sus cuatro garras y su descomunal cuerpo aprisiona a sus presas para luego devorarlas con sus dientes.
376 27 8 Blocca la preda al suolo con le quattro zampe artigliate e il corpo massiccio, poi la divora con i denti sulla pancia.
376 27 9 It firmly pins its prey using its four claws and large body. Then the teeth in the mouth on its stomach chew the prey to bits.
376 27 11 4つの ツメと 大きな 身体で 獲物を しっかり 押さえつけると お腹の 歯で バリバリ かじる。
376 27 12 用4只爪子和庞大的身体 牢牢地按住猎物后, 用腹部的牙齿嘎嘣嘎嘣地啃咬。
376 28 1 2ひきの メタングが れんけつ。 4つの のうの へいれつしょりで どんな けいさんも あっというま。
376 28 3 2마리의 메탕구가 연결되었다. 4개의 뇌의 병렬처리로 어떤 계산도 순식간이다.
376 28 4 2隻金屬怪連結起來。 透過4個腦袋的同步處理, 只要一瞬間就可完成任何的計算。
376 28 5 Il est né de l’assemblage de deux Métang. Avec ses quatre cerveaux montés en parallèle, il peut résoudre n’importe quelle équation.
376 28 6 Es ging aus der Verschmelzung zweier Metang hervor. Dank vier Gehirnen und paralleler Daten- verarbeitung sind Berechnungen im Nu gelöst.
376 28 7 Metagross es el resultado de la fusión de dos Metang. Con sus cuatro cerebros funcionando en paralelo realiza cualquier cálculo al instante.
376 28 8 È formato dalla fusione di due Metang. Grazie all’attività in parallelo dei suoi quattro cervelli, può risolvere qualsiasi calcolo.
376 28 9 A linkage of two Metang, this Pokémon can perform any calculation in a flash by utilizing parallel processing in its four brains.
376 28 11 2匹の メタングが 連結。 4つの 脳の 並列処理で どんな 計算も あっという間。
376 28 12 2只金属怪组合起来。 通过4个大脑的并行处理, 什么样的计算都只要一瞬间。
376 29 1 サイコパワーだけでなく かいりきも じまん。 4ほんの あしで えものを つかみ ツメで うごきを ふうじる。
376 29 3 사이코 파워뿐만 아니라 괴력도 겸비하고 있다. 4개의 다리로 먹이를 붙잡고 발톱으로 움직이지 못하게 한다.
376 29 4 除了精神力量,也以怪力為傲。 會用4隻腳捕捉獵物, 再用鋼鐵爪子封鎖對方的行動。
376 29 5 Il est aussi fier de sa force physique que de ses pouvoirs psychiques. Il immobilise ses proies avec les griffes d’acier de ses quatre pattes.
376 29 6 Es besitzt nicht nur Psycho-Kräfte, sondern ist auch sehr stark. Beute packt es mit seinen vier Beinen und hält sie mit seinen Krallen fest.
376 29 7 Se enorgullece tanto de su poder psíquico como de su gran fuerza. Agarra a sus presas con las cuatro extremidades metálicas y las inmoviliza.
376 29 8 Oltre ai potenti poteri psichici, possiede una straordinaria forza fisica. Afferra la preda con le quattro zampe e la immobilizza con gli artigli.
376 29 9 It boasts not only psychic powers but also fantastic strength. It grabs its prey with its four legs and holds them in place with its claws.
376 29 11 サイコパワーだけでなく 怪力も 自慢。 4本の 足で 獲物を つかみ ツメで 動きを 封じる。
376 29 12 不只是精神力量,还以怪力而自豪。 能用4只脚抓住猎物, 用爪子封住对方的行动。
376 30 1 スーパーコンピュータよりも すごい はんだんで あいてを ぶんせきし れいせいに おいつめていくのだ。
376 30 3 슈퍼컴퓨터보다 굉장한 판단력으로 상대를 분석하여 냉정하게 궁지에 몰아넣는다.
376 30 4 會以超越超級電腦的 判斷力分析對手, 冷靜地將對手逼入絕境。
376 30 5 Implacable, il analyse son ennemi encore plus précisément qu’un superordinateur et le pousse dans ses derniers retranchements.
376 30 6 Es kann seine Gegner besser analysieren als ein Supercomputer und treibt sie mit kühlem Kopf in die Enge.
376 30 7 Analiza al enemigo con más precisión incluso que un superordenador y, sin inmutarse, lo pone contra las cuerdas.
376 30 8 Grazie a capacità diagnostiche superiori a quelle di un supercomputer, analizza il nemico e lo mette alle strette senza scomporsi minimamente.
376 30 9 It analyzes its opponents with more accuracy than a supercomputer, which enables it to calmly back them into a corner.
376 30 11 スーパーコンピュータよりも すごい 判断で 相手を 分析し 冷静に 追い詰めていくのだ。
376 30 12 以超越超级计算机的 判断力分析对手, 冷静地将对手逼入绝境。
376 33 1 きおんが ひょうてんかになると じりょくが つよまるので ゆきやまに すむ メタグロスは とても げんき。
376 33 3 기온이 영하로 내려가면 자력이 강해지기 때문에 설산에 사는 메타그로스는 매우 기운이 넘친다.
376 33 4 當氣溫下降到低於冰點時, 磁力就會變強。因此棲息在 雪山裡的巨金怪非常有活力。
376 33 5 Les Métalosse vivant sur des pics enneigés sont très actifs, car leur force magnétique augmente lorsque la température est inférieure à zéro.
376 33 6 Metagross, die auf verschneiten Bergen leben, sind besonders aktiv, da Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ihren Magnetismus verstärken.
376 33 7 Su fuerza magnética se potencia en temperaturas bajo cero, por lo que los Metagross que habitan en montañas nevadas son especialmente vivaces.
376 33 8 I Metagross che vivono sui monti innevati sono molto vivaci, perché la loro forza magnetica aumenta quando la temperatura va sottozero.
376 33 9 Because the magnetic powers of these Pokémon get stronger in freezing temperatures, Metagross living on snowy mountains are full of energy.
376 33 11 気温が 氷点下になると 磁力が 強まるので 雪山に 棲む メタグロスは とても 元気。
376 33 12 由于当气温下降至0度 以下时磁力会增强,栖息在 雪山上的巨金怪特别有活力。
376 34 1 2ひきの メタングが がったいした すがた。 スーパーコンピュータなみの ずのうを くしして てきを たおす。
376 34 3 2마리의 메탕구가 합체한 모습이다. 슈퍼컴퓨터 수준의 두뇌를 사용해 적을 쓰러뜨린다.
376 34 4 2隻金屬怪組合起來的 樣子。會發揮堪比超級 電腦的智能去打倒敵人。
376 34 5 Né de la fusion de deux Métang, il vient à bout de ses ennemis grâce à son cerveau qui est aussi performant qu’un superordinateur.
376 34 6 Dieses Pokémon entstand aus der Fusion zweier Metang. Es bezwingt Gegner mithilfe seiner Intelligenz, die der eines Supercomputers gleicht.
376 34 7 Formado a partir de la unión de dos Metang. Emplea su inteligencia, comparable a la de un superordenador, para derrotar a sus rivales.
376 34 8 È il risultato della fusione di due Metang. Per sconfiggere i nemici si serve del suo cervello, equiparabile a un supercomputer.
376 34 9 Metagross is the result of the fusion of two Metang. This Pokémon defeats its opponents through use of its supercomputer-level brain.
376 34 11 2匹の メタングが 合体した 姿。 スーパーコンピュータ並みの 頭脳を 駆使して 敵を 倒す。
376 34 12 2只金属怪组合起来的样子。 运用堪比超级计算机的 头脑打败敌人。
377 7 9 REGIROCK was sealed away by people long ago. If this POKéMON’s body is damaged in battle, it is said to seek out suitable rocks on its own to repair itself.
377 8 9 REGIROCK’s body is composed entirely of rocks. Recently, a study made the startling discovery that the rocks were all unearthed from different locations.
377 9 9 A POKéMON that is made entirely of rocks and boulders. If parts of its body chip off in battle, REGIROCK repairs itself by adding new rocks.
377 10 9 It is entirely composed of rocks with no sign of a brain or heart. It is a mystery even to modern scientists.
377 11 9 It is entirely composed of rocks with no sign of a brain or heart. It is a mystery even to modern scientists.
377 12 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 13 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 14 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 15 9 The same rocks that form its body have been found in ground layers around the world.
377 16 9 The same rocks that form its body have been found in ground layers around the world.
377 17 5 Tout son corps est fait de roche. S’il s’ébrèche au combat, il utilise des pierres pour le réparer.
377 17 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 18 5 Tout son corps est fait de roche. S’il s’ébrèche au combat, il utilise des pierres pour le réparer.
377 18 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 21 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 22 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 23 1 ぜんしんが いわで できている。 たたかいで からだが かけても いわを くっつけて なおしてしまう。
377 23 3 전신이 바위로 되어 있다. 싸움으로 몸이 깨어져도 바위를 붙여서 치료해 버린다.
377 23 5 Tout son corps est fait de roche. S’il s’ébrèche au combat, il utilise des pierres pour le réparer.
377 23 6 Sein Körper besteht aus Stein. Bricht im Kampf etwas heraus, wird es durch Stein wieder ersetzt.
377 23 7 Su cuerpo está hecho de roca. Si se astilla durante el combate, emplea piedras para repararlo.
377 23 8 È formato interamente da rocce. Se si staccano nella lotta, ne cerca altre per sostituirle.
377 23 9 Its entire body is made of rock. If any part chips off in battle, it attaches rocks to repair itself.
377 23 11 全身が 岩で できている。 戦いで 体が 欠けても 岩を くっつけて 治してしまう。
377 24 1 からだを つくっている がんせきと おなじ ものが せかいじゅうの あらゆる ちそうで みつかっている。
377 24 3 몸을 이루는 암석과 같은 것이 세계 곳곳의 여러 지층에서 발견되고 있다.
377 24 5 Les roches qui composent son corps se retrouvent également dans les diverses couches terrestres.
377 24 6 Die Steine, aus denen sein Körper besteht, stammen aus den unterschiedlichsten Ecken der Welt.
377 24 7 Las rocas que componen el cuerpo de Regirock pueden encontrarse en todos los estratos geológicos.
377 24 8 I tipi di roccia che compongono il suo corpo possono trovarsi in tutti gli strati geologici del mondo.
377 24 9 The same rocks that form its body have been found in ground layers around the world.
377 24 11 体を 作っている 岩石と 同じ 物が 世界中の あらゆる 地層で 見つかっている。
377 25 1 むかし ひとに ふういんされた ポケモン。 たたかいで からだが くずれると じぶんで あたらしい いわを さがして なおすと いう。
377 25 3 오래전 사람에게 봉인된 포켓몬이다. 싸움으로 몸이 부서지면 스스로 새로운 바위를 찾아서 고친다고 한다.
377 25 5 Regirock fut isolé par les gens il y a très longtemps. Lorsque le corps de ce Pokémon est endommagé au combat, on raconte qu’il cherche des rochers pour se réparer.
377 25 6 Regirock wurde vor langer Zeit von Menschen weggeschlossen. Wenn der Körper dieses Pokémon im Kampf Schaden nimmt, sucht es nach passenden Steinen, um sich selbst zu reparieren.
377 25 7 A Regirock lo mantuvieron encerrado y aislado hace tiempo. Dicen que, si resulta dañado en combate, se pone él mismo a buscar piedras parecidas a las suyas y se las pone para recomponerse.
377 25 8 Molto tempo fa Regirock era stato imprigionato dagli esseri umani. Se subisce danni in lotta, cerca nuove rocce adatte per riparare le rotture.
377 25 9 Regirock was sealed away by people long ago. If this Pokémon’s body is damaged in battle, it is said to seek out suitable rocks on its own to repair itself.
377 25 11 昔 人に 封印された ポケモン。 戦いで 体が 崩れると 自分で 新しい 岩を 探して 直すと いう。
377 26 1 からだを つくっている がんせきは すべて ちがう とちから ほりだされた ものであると さいきんの けんきゅうで はんめいした。
377 26 3 몸을 이루고 있는 암석은 모두 다른 땅에서 파내진 것들이라고 최근 연구를 통해 판명됐다.
377 26 5 Le corps de Regirock est entièrement constitué de rochers. Récemment, une étude a découvert que ces rochers provenaient de lieux très variés.
377 26 6 Regirocks Körper besteht komplett aus Steinen. Erst kürzlich stellte man erstaunt fest, dass die Steine alle an unterschiedlichen Orten ausgegraben wurden.
377 26 7 Regirock está formado en su totalidad por piedras. En un estudio reciente, se descubrió que cada una de las piedras había sido desenterrada en sitios distintos.
377 26 8 Il corpo di Regirock è formato interamente da pietre. Da un recente studio è emerso che ogni pietra proviene da un luogo diverso.
377 26 9 Regirock’s body is composed entirely of rocks. Recently, a study made the startling discovery that the rocks were all unearthed from different locations.
377 26 11 体を つくっている 岩石は すべて 違う 土地から 掘り出された ものであると 最近の 研究で 判明した。
377 33 1 からだの あらゆる ぶぶんが いわで できている。 からだが けずれても じぶんで いわを つけて なおす。
377 33 3 몸의 모든 부분이 바위로 되어 있다. 몸이 깎이더라도 스스로 바위를 붙여서 치료한다.
377 33 4 全身所有部分都是由岩石 構成。即使身體有磨損, 也能自己補上岩石修復。
377 33 5 Il est entièrement composé de pierre. Si jamais une partie de son corps s’effrite, il la répare en y collant des rochers.
377 33 6 Sein Körper besteht vollständig aus Steinen. Wenn Teile davon abbröckeln, ersetzt Regirock diese einfach durch neue Steine.
377 33 7 Todo su cuerpo está hecho de roca. Si alguna parte se erosiona, la recompone con más rocas.
377 33 8 Le varie parti del suo corpo sono costituite da rocce. Nel caso in cui si sgretoli, può ricomporre il suo organismo con nuove pietre.
377 33 9 Every bit of Regirock’s body is made of stone. As parts of its body erode, this Pokémon sticks rocks to itself to repair what’s been lost.
377 33 11 体の あらゆる 部分が 岩で できている。 体が 削れても 自分で 岩を つけて 治す。
377 33 12 身上任何一个部分都由 岩石构成。即使身体磨损了 也会自己用岩石去修补。
377 34 1 さいしんの かがくぎじゅつを つかい いわの からだを しらべたが のうや しんぞうを みつけられなかった。
377 34 3 최신 과학 기술을 구사하여 바위 몸을 조사했지만 뇌나 심장을 찾지 못했다.
377 34 4 有人利用最新的科學技術 調查了牠的岩石身體,但 卻找不到牠的大腦或心臟。
377 34 5 Bien que son corps de pierre ait été examiné avec les technologies les plus modernes, nulle trace de cerveau ou de cœur n’a été trouvée.
377 34 6 Selbst mit modernster Technologie konnten bei der Analyse seines Steinkörpers weder Herz noch Gehirn gefunden werden.
377 34 7 Su cuerpo rocoso ha sido examinado con las técnicas científicas más avanzadas, pero no se han encontrado ni su cerebro ni su corazón.
377 34 8 Il suo corpo roccioso è stato analizzato usando le più moderne tecnologie, ma non si è trovata traccia di organi come cervello o cuore.
377 34 9 Cutting-edge technology was used to study the internals of this Pokémon’s rock body, but nothing was found—not even a brain or a heart.
377 34 11 最新の 科学技術を 使い 岩の 体を 調べたが 脳や 心臓を 見つけられなかった。
377 34 12 人们通过最新的科学技术 对它的岩石身体做了调查, 但是并未发现大脑和心脏。
378 7 9 REGICE’s body was made during an ice age. The deep-frozen body can’t be melted, even by fire. This POKéMON controls frigid air of minus 328 degrees F.
378 8 9 REGICE cloaks itself with frigid air of negative 328 degrees F. Things will freeze solid just by going near this POKéMON. Its icy body is so cold, it will not melt even if it is immersed in magma.
378 9 9 Its entire body is made of Antarctic ice. After extensive studies, researchers believe the ice was formed during an ice age.
378 10 9 Research revealed that its body is made of the same kind of ice that is found at the South Pole.
378 11 9 Research revealed that its body is made of the same kind of ice that is found at the South Pole.
378 12 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 13 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 14 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 15 9 It is said to have slept in a glacier for thousands of years. Its body can’t be melted, even by magma.
378 16 9 It is said to have slept in a glacier for thousands of years. Its body can’t be melted, even by magma.
378 17 5 Son corps est fait de glace datant de l’ère glaciaire. Il contrôle un air gelé de -200 °C.
378 17 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 18 5 Son corps est fait de glace datant de l’ère glaciaire. Il contrôle un air gelé de -200 °C.
378 18 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 21 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 22 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 23 1 ひょうがの なかで すうせんねん ねむっていたと いわれている。 マグマでも からだは とけない。
378 23 3 빙하 안에서 몇천 년이나 잠들어 있었다고 전해진다. 마그마로도 몸이 녹지 않는다.