Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
378 23 5 Il reposait dans un glacier depuis des milliers d’années. Même le magma ne peut pas le faire fondre.
378 23 6 Es heißt, es habe Jahrtausende lang im ewigen Eis geschlummert. Selbst Magma schmilzt es nicht.
378 23 7 Dicen que ha yacido durmiendo en un glaciar durante milenios. Ni el magma puede derretir su cuerpo.
378 23 8 Si dice che sia rimasto a dormire nei ghiacci per alcuni millenni. Nemmeno il magma riuscirebbe a scioglierlo.
378 23 9 It is said to have slept in a glacier for thousands of years. Its body can’t be melted, even by magma.
378 23 11 氷河の 中で 数千年 眠っていたと 言われている。 マグマでも 体は 溶けない。
378 24 1 ひょうがきに できた こおりで からだが つくられている。マイナス 200どの れいきを あやつる。
378 24 3 빙하기에 생겨난 얼음으로 몸이 만들어져 있다. 마이너스 200도의 냉기를 다룬다.
378 24 5 Son corps est fait de glace datant de l’ère glaciaire. Il contrôle un air gelé de -200 °C.
378 24 6 Sein Körper besteht aus Eis aus der Eiszeit. Es kontrolliert gefrorene Luft, die -200 °C kalt ist.
378 24 7 Su cuerpo está hecho con hielo de la glaciación. Controla aire gélido a -200 °C.
378 24 8 Il suo corpo è costituito da ghiaccio dell’era glaciale. Mantiene l’aria a una temperatura di -200 °C.
378 24 9 Its body is made of ice from the ice age. It controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 24 11 氷河期に できた 氷で 体が 作られている。 マイナス200度の 冷気を 操る。
378 25 1 ひょうがじだいに つくられた こおりの からだは ほのおでも とかす ことが できない。 マイナス 200どの れいきを あやつる。
378 25 3 빙하시대에 만들어진 얼음으로 된 몸은 불꽃으로도 녹일 수가 없다. 영하 200도의 냉기를 다룬다.
378 25 5 Le corps de Regice fut créé pendant l’ère glaciaire. Son corps est tellement gelé qu’il ne peut pas fondre, même en le brûlant. Ce Pokémon peut contrôler l’air glacé jusqu’à une température de -200 °C.
378 25 6 Regices tiefgefrorener Körper entstand während der Eiszeit. Es kann nicht einmal durch Feuer geschmolzen werden. Dieses Pokémon kontrolliert eisige Luft von -200 °C.
378 25 7 Regice surgió durante la edad de hielo. El cuerpo de este Pokémon está totalmente congelado, ni siquiera el fuego puede derretirlo. Regice libera y regula un aire gélido de -200 °C.
378 25 8 Il corpo di Regice è stato creato durante l’era glaciale. Il corpo congelato non può essere fuso neanche col fuoco. Questo Pokémon riesce a gestire perfettamente l’aria gelida a -200 °C.
378 25 9 Regice’s body was made during an ice age. The deep-frozen body can’t be melted, even by fire. This Pokémon controls frigid air of -328 degrees Fahrenheit.
378 25 11 氷河時代に つくられた 氷の 体は 炎でも 溶かす ことが できない。 マイナス 200度の 冷気を 操る。
378 26 1 マイナス200どの れいきが からだを つつむ。 ちかづいた だけでも こおりついて しまうぞ。 マグマでも とけない こおりの からだを もつ。
378 26 3 영하 200도의 냉기가 몸을 감쌌다. 가까이 다가가기만 해도 얼어붙는다. 마그마에도 녹지 않는 얼음으로 된 몸을 지녔다.
378 26 5 Regice se recouvre d’air glacé à -200 °C. Tout ce qui passe à proximité de ce Pokémon gèle sur place. Son corps est si froid qu’il ne fond jamais, même s’il plonge dans du magma.
378 26 6 Regice umhüllt sich selbst mit kalter Luft von -200 °C. Alles und jeder, der sich diesem Pokémon nähert, friert sofort ein. Sein eisiger Körper ist so kalt, dass nicht einmal Magma es schmelzen könnte.
378 26 7 Regice se rodea de un aire gélido que llega a -200 °C y deja congelado a todo lo que se le acerca. Es imposible derretir a este Pokémon; tiene una temperatura demasiado baja.
378 26 8 Regice si avvolge in un manto d’aria alla temperatura di -200 °C. Ogni cosa che si avvicina a questo Pokémon si congela all’istante. Il suo corpo gelido non si fonde nemmeno se immerso nel magma.
378 26 9 Regice cloaks itself with frigid air of -328 degrees Fahrenheit. Things will freeze solid just by going near this Pokémon. Its icy body is so cold, it will not melt even if it is immersed in magma.
378 26 11 マイナス200度の 冷気が 体を 包む。 近づいた だけでも 凍りついて しまうぞ。 マグマでも 溶けない 氷の 体を 持つ。
378 33 1 マイナス200どまで ひえこむ れいきを あやつり ちかづいたものを あっというまに こおりづけにする。
378 33 3 영하 200도까지 내려가는 냉기를 조종해 다가오는 자를 순식간에 얼려버린다.
378 33 4 能操控降至零下200度 的寒氣,將靠近牠的東西 都在一瞬間就冰封起來。
378 33 5 Regice gèle quiconque s’approche de lui en un instant avec de l’air glacé pouvant atteindre -200 °C.
378 33 6 Regice kontrolliert bis zu -200 ºC kalte Luft, mit der es alles und jeden in seiner Nähe im Handumdrehen gefrieren lässt.
378 33 7 Usa corrientes de aire gélido de hasta -200 ºC para congelar en un instante a cualquiera que se le acerque.
378 33 8 Utilizza aria gelida fino a -200 ºC per congelare all’istante chiunque gli si avvicini.
378 33 9 With cold air that can reach temperatures as low as −328 degrees Fahrenheit, Regice instantly freezes any creature that approaches it.
378 33 11 マイナス200度まで 冷えこむ 冷気を 操り 近づいたものを あっという間に 氷漬けにする。
378 33 12 会操控冰冷至零下200度 的冷气,将接近自己的 家伙一下子冰镇起来。
378 34 1 ぜんしんが こおりで できている。 ひょうがじだいに ぶあつい こおりの したで うまれたと いわれている。
378 34 3 전신이 얼음으로 되어 있다. 빙하 시대에 두꺼운 얼음 아래에서 태어났다고 전해진다.
378 34 4 全身都是由冰塊構成。 據說牠是在冰河時期 誕生在厚實的冰層下。
378 34 5 Ce Pokémon de l’ère glaciaire dont le corps est entièrement composé d’eau gelée serait né sous une épaisse couche de glace.
378 34 6 Sein gesamter Körper besteht aus Eis. Man sagt, es wurde während der Eiszeit unter einer dicken Eisschicht geboren.
378 34 7 Todo su cuerpo está compuesto de hielo. Se dice que surgió bajo una gruesa placa de hielo durante alguna glaciación.
378 34 8 Il suo corpo è interamente costituito da ghiaccio. Si narra che nacque sotto un massiccio strato di ghiaccio durante l’era glaciale.
378 34 9 This Pokémon’s body is made of solid ice. It’s said that Regice was born beneath thick ice in the ice age.
378 34 11 全身が 氷で できている。 氷河時代に ぶ厚い 氷の 下で 生まれたと いわれている。
378 34 12 拥有一副由冰构成的身体。 据说是诞生于冰河时期 冻得厚厚实实的冰块之下。
379 7 9 REGISTEEL has a body that is harder than any kind of metal. Its body is apparently hollow. No one has any idea what this POKéMON eats.
379 8 9 REGISTEEL was imprisoned by people in ancient times. The metal composing its body is thought to be a curious substance that is not of this earth.
379 9 9 Its body is harder than any other kind of metal. The body metal is composed of a mysterious substance. Not only is it hard, it shrinks and stretches flexibly.
379 10 9 It is sturdier than any kind of metal. It hardened due to pressure underground over tens of thousands of years.
379 11 9 It is sturdier than any kind of metal. It hardened due to pressure underground over tens of thousands of years.
379 12 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 13 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 14 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 15 9 Its body is said to be harder than any kind of metal. A study has revealed that its body is hollow.
379 16 9 Its body is said to be harder than any kind of metal. A study has revealed that its body is hollow.
379 17 5 Son corps invulnérable fut forgé par la pression souterraine durant des dizaines de milliers d’années.
379 17 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 18 5 Son corps invulnérable fut forgé par la pression souterraine durant des dizaines de milliers d’années.
379 18 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 21 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 22 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 23 1 なんまんねんも ちかの あつりょくで きたえられた きんぞくの ボディは きずひとつ つかない。
379 23 3 몇만 년 동안 지하의 압력에 의해서 단련된 금속의 몸은 상처 하나 입지 않는다.
379 23 5 Son corps invulnérable fut forgé par la pression souterraine durant des dizaines de milliers d’années.
379 23 6 Im Laufe der Jahrtausende, die es unterirdisch lebte, wurde sein Körper durch Druck und Wärme hart.
379 23 7 Su cuerpo ha estado sometido a la presión subterránea durante miles de años y no puede arañarse.
379 23 8 La pressione subita sottoterra per decine di migliaia di anni ha reso il suo corpo resistentissimo.
379 23 9 Tempered by pressure underground over tens of thousands of years, its body cannot be scratched.
379 23 11 何万年も 地下の 圧力で 鍛えられた 金属の ボディは 傷ひとつ つかない。
379 24 1 どんな きんぞく よりも かたいと いわれる からだ。ちょうさの けっか からだの なかは くうどう だった。
379 24 3 어떤 금속보다도 딱딱하다고 전해지는 몸이다. 조사 결과 몸 안은 비어 있었다.
379 24 5 Son corps, plus dur que n’importe quel métal, serait creux selon les dernières analyses scientifiques.
379 24 6 Sein Körper ist härter als jedes andere Metall. Untersuchungen zufolge ist es innen hohl.
379 24 7 Se dice que su cuerpo es más duro que cualquier metal. Su interior es hueco, según ciertos estudios.
379 24 8 Ha un corpo più duro di qualunque metallo. Una ricerca ha stabilito che all’interno è cavo.
379 24 9 Its body is said to be harder than any kind of metal. A study has revealed that its body is hollow.
379 24 11 どんな 金属よりも 硬いと 言われる 体。調査の 結果 体の 中は 空洞だった。
379 25 1 どんな きんぞくよりも かたい からだを もつ。 からだの なかは くうどうに なっているらしく たべている ものも わからない ポケモンだ。
379 25 3 어떤 금속보다도 단단한 몸을 지녔다. 몸 안은 비어 있는 듯하며 먹는 것도 알려지지 않은 포켓몬이다.
379 25 5 Le corps de Registeel est plus dur que n’importe quel métal existant. Il est apparemment creux. Personne ne sait ce que ce Pokémon mange.
379 25 6 Registeel hat einen Körper, der härter ist als jede Art von Metall. Sein Körper scheint hohl zu sein. Niemand hat eine Ahnung, was dieses Pokémon wohl frisst.
379 25 7 No hay metal que supere en dureza el cuerpo de Registeel, que tiene aspecto de estar hueco. Nadie sabe de qué se alimenta este Pokémon.
379 25 8 Registeel ha un corpo più duro di ogni tipo di metallo. Pare inoltre che all’interno sia totalmente vuoto. Nessuno sa cosa mangi questo Pokémon.
379 25 9 Registeel has a body that is harder than any kind of metal. Its body is apparently hollow. No one has any idea what this Pokémon eats.
379 25 11 どんな 金属よりも 硬い 体を 持つ。 体の 中は 空洞に なっているらしく 食べている ものも 分からない ポケモンだ。
379 26 1 むかし ひとによって ふういんされた ポケモン。 からだを つくる きんぞくは ちきゅうじょうに そんざいしない ぶっしつと かんがえられている。
379 26 3 오래전 사람에게 봉인된 포켓몬이다. 몸을 이루고 있는 금속은 지구 상에 존재하지 않는 물질이라고 여겨진다.
379 26 5 Il y a très longtemps, Registeel fut emprisonné par les hommes. On pense que l’étrange métal qui compose son corps provient d’une autre planète.
379 26 6 Registeel wurde vor langer Zeit von den Menschen eingesperrt. Das Metall, aus dem sein Körper besteht, ist eine seltsame Substanz, die nicht von dieser Welt sein soll.
379 26 7 Hace mucho tiempo Registeel estuvo preso. La gente piensa que el metal del que está hecho es una curiosa sustancia extraterrestre.
379 26 8 Registeel è stato imprigionato dagli esseri umani nell’antichità. Pare che il metallo di cui è composto provenga dallo spazio.
379 26 9 Registeel was imprisoned by people in ancient times. The metal composing its body is thought to be a curious substance that is not of this earth.
379 26 11 昔 人によって 封印された ポケモン。 体を つくる 金属は 地球上に 存在しない 物質と 考えられている。
379 33 1 のびちぢみする やわらかさも あるが どんな きんぞくよりも がんじょうな ふしぎな ぶっしつで できている。
379 33 3 늘었다 줄었다 하는 유연함도 갖췄지만 어떤 금속보다도 튼튼한 신비한 물질로 이루어져 있다.
379 33 4 構成牠身體的神奇物質 具有能夠伸縮的柔軟性, 但卻比任何金屬都還要堅韌。
379 33 5 Il est fait d’une matière mystérieuse plus solide que n’importe quel métal, mais assez souple pour pouvoir s’étirer ou se rétrécir.
379 33 6 Es besteht aus einer seltsamen Substanz, die robuster als jedes Metall, jedoch zugleich auch weich und elastisch ist.
379 33 7 Está hecho de una misteriosa sustancia que, pese a ser más dura que cualquier metal, se contrae y dilata con facilidad.
379 33 8 È composto da un materiale misterioso più resistente di qualsiasi metallo, ma al contempo abbastanza morbido da essere elastico.
379 33 9 Registeel’s body is made of a strange material that is flexible enough to stretch and shrink but also more durable than any metal.
379 33 11 伸び縮みする 柔らかさも あるが どんな 金属よりも 頑丈な 不思議な 物質で できている。
379 33 12 虽然也拥有能伸能缩的柔软性, 但它其实是由比任何金属 都要结实的神秘物质构成的。
379 34 1 ちかの マントルの なかで うまれて およそ 1まんねんまえに ちじょうに でてきたと うわさされている。
379 34 3 땅속 맨틀에서 태어나 약 1만 년 전에 지상으로 올라왔다는 이야기가 있다.
379 34 4 據說牠誕生於地底的 地幔中,並且在大約 1萬年前出現在地表。
379 34 5 Il paraît qu’il est né dans le manteau terrestre et qu’il en a émergé il y a environ 10 000 ans.
379 34 6 Gerüchten zufolge wurde dieses Pokémon tief im Mantel des Planeten geboren und kam vor etwa 10 000 Jahren an die Oberfläche.
379 34 7 Dicen que se formó en el manto terrestre y ascendió a la superficie hace aproximadamente diez mil años.
379 34 8 Si dice che sia nato nel mantello terrestre e che sia salito in superficie circa 10.000 anni fa.
379 34 9 It’s rumored that this Pokémon was born deep underground in the planet’s mantle and that it emerged onto the surface 10,000 years ago.
379 34 11 地下の マントルの 中で 生まれて およそ 1万年前に 地上に 出てきたと 噂されている。
379 34 12 据说诞生于地幔之中, 在距今约1万年前 现身于地面之上。
380 7 9 LATIAS is highly sensitive to the emotions of people. If it senses any hostility, this POKéMON ruffles the feathers all over its body and cries shrilly to intimidate the foe.
380 8 9 LATIAS is highly intelligent and capable of understanding human speech. It is covered with a glass-like down. The POKéMON enfolds its body with its down and refracts light to alter its appearance.
380 9 9 They make a small herd of only several members. They rarely make contact with people or other POKéMON. They disappear if they sense enemies.
380 10 9 It can telepathically communicate with people. It changes its appearance using its down that refracts light.
380 11 9 It can telepathically communicate with people. It changes its appearance using its down that refracts light.
380 12 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 13 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 14 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 15 9 It communicates using telepathy. Its body is covered in down that refracts light to make it invisible.
380 16 9 It communicates using telepathy. Its body is covered in down that refracts light to make it invisible.
380 17 5 Son corps est recouvert d’un duvet qui reflète la lumière et le rend invisible.
380 17 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 18 5 Son corps est recouvert d’un duvet qui reflète la lumière et le rend invisible.
380 18 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 21 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 22 9 Its body is covered with a down that can refract light in such a way that it becomes invisible.
380 23 1 テレパシーで きもちを かよわせる。 ひかりを くっせつさせる うもうで からだを つつみ すがたを けす。
380 23 3 텔레파시로 마음이 통한다. 빛을 굴절시키는 깃털로 몸을 둘러싸 모습을 지운다.
380 23 5 Il est doué d’empathie. Le duvet qui recouvre son corps réfléchit la lumière et le rend invisible.
380 23 6 Es kommuniziert durch Telepathie. Sein Daunenkleid bricht das Licht, sodass es unsichtbar wird.
380 23 7 Se comunica por telepatía. Su plumaje refleja la luz, lo que le permite hacerse invisible.
380 23 8 Sa comunicare telepaticamente. Le piume sul suo corpo riflettono la luce e lo rendono invisibile.
380 23 9 It communicates using telepathy. Its body is covered in down that refracts light to make it invisible.
380 23 11 テレパシーで 気持ちを 通わせる。 光を 屈折させる 羽毛で 体を 包み 姿を 消す。
380 24 1 テレパシーで にんげんと きもちを かよわせる。ひかりを くっせつさせる うもうで べつの すがたに かわる。
380 24 3 텔레파시로 인간과 마음을 교감한다. 빛을 굴절시키는 깃털로 다른 모습으로 변신한다.
380 24 5 Latias peut communiquer avec les gens par télépathie. Il change son apparence en renvoyant la lumière.
380 24 6 Mittels Telepathie kann es mit Menschen kommunizieren. Mit seinen Daunen, die das Licht brechen, kann es sein Aussehen verändern.
380 24 7 Se comunica por telepatía con la gente. Cambia de aspecto refractando luz con el plumaje.
380 24 8 Sa comunicare telepaticamente con gli umani. Si serve della luce riflessa dal piumaggio per cambiare aspetto.
380 24 9 It can telepathically communicate with people. It changes its appearance using its down that refracts light.
380 24 11 テレパシーで 人間と 気持ちを 通わせる。光を 屈折させる 羽毛で 別の 姿に 変わる。
380 25 1 にんげんの こころを びんかんに かんじとる。 てきいを キャッチすると ぜんしんの はねを さかだてて はげしく なきごえで いかくする。
380 25 3 인간의 마음을 민감히 감지해낸다. 적의를 느끼면 전신의 깃털을 곤두세우고 격렬한 울음소리로 위협한다.
380 25 5 Latias est extrêmement sensible aux émotions des gens. S’il ressent une hostilité, ce Pokémon ébouriffe ses plumes et pousse un cri strident pour intimider son ennemi.
380 25 6 Latias ist in höchstem Maße empfindlich gegenüber den Emotionen der Menschen. Wenn es einen Anflug von Feindseligkeit wahrnimmt, werden seine Federn zerzaust und es stößt schrille Schreie aus, um seinen Gegner einzuschüchtern.
380 25 7 Latias es muy sensible a los sentimientos de la gente. Si detecta algún ápice de hostilidad, desplegará las plumas que tiene por todo el cuerpo y se pondrá a chillar para intimidar al enemigo.
380 25 8 Latias è sensibilissimo alle emozioni delle persone. Se percepisce una certa ostilità, questo Pokémon arruffa le piume su tutto il corpo ed emette un grido lancinante per intimidire il nemico.
380 25 9 Latias is highly sensitive to the emotions of people. If it senses any hostility, this Pokémon ruffles the feathers all over its body and cries shrilly to intimidate the foe.
380 25 11 人間の 心を 敏感に 感じとる。 敵意を キャッチすると 全身の 羽を 逆立てて 激しく 鳴き声で 威嚇する。
380 26 1 ちのうが たかく ひとの ことばを りかいする。 ガラスの ような うもうで からだを つつみこみ ひかりを くっせつさせて すがたを かえる。
380 26 3 지능이 높아 사람의 말을 이해한다. 몸을 감싼 유리 같은 깃털로 빛을 굴절시켜 모습을 바꾼다.
380 26 5 Latias est très intelligent et comprend le langage des hommes. Il est recouvert d’une espèce de duvet ressemblant à du verre. Ce Pokémon s’enveloppe dans ce duvet et reflète la lumière pour changer son apparence.
380 26 6 Latias ist sehr intelligent und kann die menschliche Sprache verstehen. Es ist mit gläsernen Daunen bedeckt. Dieses Pokémon umhüllt seinen Körper mit den Daunen und kann Licht brechen, um seine Gestalt zu verändern.
380 26 7 Latias tiene un nivel de inteligencia tan alto que es capaz de entender el lenguaje humano. Este Pokémon usa el plumón cristalizado del que está cubierto como peto para refractar la luz y cambiar de aspecto.
380 26 8 Estremamente intelligente, Latias è in grado di capire il linguaggio umano. Il suo corpo è ricoperto di piumino vetroso che usa per rifrangere la luce e mutare il proprio aspetto.
380 26 9 Latias is highly intelligent and capable of understanding human speech. It is covered with a glass-like down. The Pokémon enfolds its body with its down and refracts light to alter its appearance.
380 26 11 知能が 高く 人の 言葉を 理解する。 ガラスの ような 羽毛で 体を 包み込み 光を 屈折させて 姿を 変える。
381 7 9 LATIOS has the ability to make its foe see an image of what it has seen or imagines in its head. This POKéMON is intelligent and understands human speech.
381 8 9 LATIOS will only open its heart to a TRAINER with a compassionate spirit. This POKéMON can fly faster than a jet plane by folding its forelegs to minimize air resistance.
381 9 9 Even in hiding, it can detect the locations of others and sense their emotions since it has telepathy. Its intelligence allows it to understand human languages.
381 10 9 It has a docile temperament and dislikes fighting. Tucking in its forelegs, it can fly faster than a jet plane.
381 11 9 It has a docile temperament and dislikes fighting. Tucking in its forelegs, it can fly faster than a jet plane.
381 12 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 13 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 14 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 15 9 It understands human speech and is highly intelligent. It is a tender Pokémon that dislikes fighting.
381 16 9 It understands human speech and is highly intelligent. It is a tender Pokémon that dislikes fighting.
381 17 5 Un Pokémon très intelligent. Il peut voler plus vite qu’un avion à réaction en repliant ses ailes.
381 17 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 18 5 Un Pokémon très intelligent. Il peut voler plus vite qu’un avion à réaction en repliant ses ailes.
381 18 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 21 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 22 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 23 1 たかい ちのうを もつ ポケモン。 うでを おりたたんで とべば ジェットきを おいこす スピードだ。
381 23 3 높은 지능을 가진 포켓몬이다. 팔을 접어 날면 제트기를 추월할 만큼 빠르다.
381 23 5 Un Pokémon très intelligent. Il peut voler plus vite qu’un avion à réaction en repliant ses ailes.
381 23 6 Ein hochintelligentes Pokémon. Wenn es im Flug seine Flügel nach hinten legt, ist es schneller als ein Jet.
381 23 7 Es un Pokémon muy inteligente. Puede adelantar a aviones a reacción plegando las alas.
381 23 8 Pokémon molto intelligente. Ripiegando indietro le ali, riesce a volare più veloce di un jet.
381 23 9 A highly intelligent Pokémon. By folding back its wings in flight, it can overtake jet planes.
381 23 11 高い 知能を 持つ ポケモン。 腕を 折りたたんで 飛べば ジェット機を 追い越す スピードだ。
381 24 1 たかい ちのうを もち にんげんの ことばを りかいする。あらそいを きらう やさしい ポケモンだ。
381 24 3 높은 지능을 가졌기 때문에 인간의 말을 이해한다. 다툼을 싫어하는 상냥한 포켓몬이다.
381 24 5 Un Pokémon très intelligent qui comprend le langage humain. Il déteste se battre.
381 24 6 Es ist hochintelligent und versteht sogar die menschliche Sprache. Es ist friedlich und meidet Konflikte.
381 24 7 Es muy inteligente y entiende el lenguaje humano. Es un Pokémon muy dócil y no le gusta nada combatir.
381 24 8 Dotato di grande intelligenza, capisce il linguaggio umano. Pacifico, non ama combattere.
381 24 9 It understands human speech and is highly intelligent. It is a tender Pokémon that dislikes fighting.
381 24 11 高い 知能を 持ち 人間の 言葉を 理解する。 争いを 嫌う 優しい ポケモンだ。
381 25 1 みた ものや かんがえた イメージを あいてに えいぞうとして みせる のうりょくを もつ。 にんげんの ことばを りかいすることが できる。
381 25 3 본 것이나 생각한 이미지를 상대에게 영상으로 보여주는 능력을 지녔다. 인간의 말을 이해할 수 있다.
381 25 5 Latios a le pouvoir de faire voir à une personne une image provenant de son subconscient. Ce Pokémon est intelligent et comprend le langage humain.
381 25 6 Latios kann seinem Gegenüber ein Bild von etwas, das es einmal gesehen hat, in den Kopf projizieren. Dieses Pokémon ist intelligent und es versteht die menschliche Sprache.
381 25 7 Latios tiene la habilidad de hacer que los demás vean algo que él ha visto o imaginado. Este Pokémon es muy inteligente. Es capaz de entender el lenguaje humano.
381 25 8 Latios ha l’abilità di far vedere agli altri l’immagine di ciò che ha visto o immaginato nella propria testa. Questo Pokémon è intelligente e capisce il linguaggio umano.
381 25 9 Latios has the ability to make others see an image of what it has seen or imagines in its head. This Pokémon is intelligent and understands human speech.
381 25 11 見た ものや 考えた イメージを 相手に 映像として 見せる 能力を 持つ。 人間の 言葉を 理解することが できる。
381 26 1 やさしい こころの もちぬしにしか なつかない。 うでを おりたたむと くうきていこうが へって ジェットき よりも はやく そらを とべるぞ。
381 26 3 상냥한 마음씨를 가진 자만을 따른다. 팔을 접으면 공기저항이 줄어 제트기보다 빠르게 하늘을 난다.
381 26 5 Latios n’ouvrira son cœur qu’à un Dresseur doté d’un esprit compatissant. Ce Pokémon peut voler plus vite qu’un avion à réaction en repliant ses pattes avant pour améliorer son aérodynamisme.
381 26 6 Latios schüttet nur seinem Trainer gegenüber sein Herz aus. Dieses Pokémon fliegt schneller als ein Flugzeug, indem es seine Vorderbeine einklappt, um den Luftwiderstand zu verringern.
381 26 7 Latios solo le abre el corazón a los Entrenadores compasivos. A la hora de volar, este Pokémon pliega las patas delanteras para minimizar la resistencia al aire y supera en velocidad a un avión a reacción.
381 26 8 Latios apre il proprio cuore ad Allenatori d’animo buono e generoso. Il Pokémon riesce a volare più veloce di un aereo a reazione, piegando le zampe anteriori per minimizzare l’attrito dell’aria.
381 26 9 Latios will only open its heart to a Trainer with a compassionate spirit. This Pokémon can fly faster than a jet plane by folding its forelegs to minimize air resistance.
381 26 11 優しい 心の 持ち主にしか なつかない。 腕を 折り畳むと 空気抵抗が 減って ジェット機 よりも 速く 空を 飛べるぞ。
382 7 9 KYOGRE has the power to create massive rain clouds that cover the entire sky and bring about torrential downpours. This POKéMON saved people who were suffering from droughts.
382 8 9 KYOGRE is named in mythology as the POKéMON that expanded the sea by covering the land with torrential rains and towering tidal waves. It took to sleep after a cataclysmic battle with GROUDON.
382 9 9 KYOGRE has appeared in mythology as the creator of the sea. After long years of feuding with GROUDON, it took to sleep at the bottom of the sea.
382 10 9 This POKéMON is said to have expanded the sea by bringing heavy rains. It has the power to control water.
382 11 9 This POKéMON is said to have expanded the sea by bringing heavy rains. It has the power to control water.
382 12 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 13 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 14 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 15 9 A mythical Pokémon said to have swelled the seas with rain and tidal waves. It battled with GROUDON.
382 16 9 A mythical Pokémon said to have swelled the seas with rain and tidal waves. It battled with GROUDON.
382 17 5 On dit qu’il a fait monter les eaux en causant des pluies diluviennes. Il somnolait dans une fosse marine.
382 17 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 18 5 On dit qu’il a fait monter les eaux en causant des pluies diluviennes. Il somnolait dans une fosse marine.
382 18 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 21 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 22 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 23 1 おおあめと おおつなみで うみを ひろげた しんわの ポケモン。 グラードンと はげしく たたかった。
382 23 3 많은 비와 큰 해일로 바다를 넓힌 신화의 포켓몬이다. 그란돈과 격하게 싸웠다.
382 23 5 Ennemi juré de Groudon, la légende dit qu’il a étendu les mers en causant déluges et raz de marée.
382 23 6 Der Legende nach erschuf sein Regen das Meer. Es und Groudon lieferten sich einen langen Kampf.
382 23 7 Pokémon legendario que aumentó los mares con diluvios y maremotos. Fue un enemigo acérrimo de Groudon.
382 23 8 Nella mitologia, Kyogre è il Pokémon che ha ampliato i mari con megaonde e megapiogge. Nemico di Groudon.
382 23 9 A mythical Pokémon said to have swelled the seas with rain and tidal waves. It battled with Groudon.
382 23 11 大雨と 大津波で 海を 広げた 神話の ポケモン。 グラードンと 激しく 戦った。
382 24 1 おおあめを ふらせる のうりょくで うみを ひろげたと いわれている。 かいこうの そこで ねむっていた。
382 24 3 많은 비를 내리게 하는 능력으로 바다를 넓혔다고 전해진다. 해구의 밑바닥에서 잠들어 있었다.
382 24 5 On dit qu’il a fait monter les eaux en causant des pluies diluviennes. Il somnolait dans une fosse marine.
382 24 6 Man sagt, es habe die Meere vergrößert, indem es es regnen ließ. Es schlief in einem Meeresgraben.
382 24 7 Se dice que aumentó el nivel del mar a base de aguaceros. Ha estado durmiendo en una fosa marina.
382 24 8 Si dice che abbia ampliato i mari provocando piogge torrenziali. Si è assopito in una fossa marina.
382 24 9 It is said to have widened the seas by causing downpours. It had been asleep in a marine trench.
382 24 11 大雨を 降らせる 能力で 海を 広げたと 言われている。 海溝の 底で 眠っていた。
382 25 1 しぜんのエネルギーに よって ゲンシカイキし ほんらいの すがたを とりもどす。そのちからは あらしを よびよせ うみを ひろげる。
382 25 3 자연의 힘에 의해 원시회귀하여 원래의 모습을 되찾는다. 그 힘은 폭풍을 불러들이며 바다를 확장한다.
382 25 5 Grâce à l’énergie de la nature, il peut accomplir sa Primo-Résurgence pour retrouver son apparence originelle. Ce pouvoir lui permet d’appeler de terribles déluges pour étendre les mers.
382 25 6 Mithilfe von Naturenergie kann es eine Protomorphose durchführen und so seine ursprüngliche Form zurückerlangen. Dadurch kann es Stürme erzeugen und das Meer vergrößern.
382 25 7 Kyogre se sirve de la energía de la naturaleza para realizar su Regresión Primigenia y recobrar su apariencia primitiva. Con tal poder, puede desencadenar tempestades para expandir los océanos.
382 25 8 L’energia della natura può causare l’archeorisveglio di questo Pokémon, facendolo tornare al suo aspetto originario. Può provocare diluvi torrenziali in grado di espandere la superficie dei mari.
382 25 9 Through Primal Reversion and with nature’s full power, it will take back its true form. It can summon storms that cause the sea levels to rise.
382 25 11 自然のエネルギーに よって ゲンシカイキし 本来の 姿を 取り戻す。その力は 嵐を 呼び寄せ 海を 広げる。
382 26 1 うみの けしん と つたわる ポケモン。 しぜんのエネルギーを もとめて グラードンと あらそいを くりかえした でんせつが ある。
382 26 3 바다의 화신이라 전해지는 포켓몬. 자연의 힘을 갈구하여 그란돈과 사투를 반복한다는 전설이 있다.
382 26 5 Un Pokémon considéré comme l’avatar des océans. Selon les légendes, il a disputé de nombreux combats avec Groudon pour contrôler l’énergie de la nature.
382 26 6 Es heißt, Kyogre sei die Personifizierung des Meeres. Legenden zufolge hat es in seinem Bestreben, sich die Naturenergie anzueignen, viele Male gegen Groudon gekämpft.
382 26 7 A Kyogre siempre se le ha descrito como el Pokémon que expandió los océanos. Varias leyendas cuentan que libró combates contra Groudon en repetidas ocasiones para tener el control de la energía de la naturaleza.
382 26 8 Si dice che questo Pokémon abbia un profondo legame con le distese dei mari. Le leggende narrano dei suoi continui scontri con Groudon per ottenere l’energia della natura.
382 26 9 Kyogre is said to be the personification of the sea itself. Legends tell of its many clashes against Groudon, as each sought to gain the power of nature.
382 26 11 海の 化身 と 伝わる ポケモン。 自然のエネルギーを 求めて グラードンと 争いを 繰り返したという 伝説が ある。
383 7 9 GROUDON has long been described in mythology as the POKéMON that raised lands and expanded continents. This POKéMON took to sleep after a cataclysmic battle with KYOGRE.
383 8 9 GROUDON has the power to scatter rain clouds and make water evaporate with light and heat. It came as a savior to people who had been suffering from terrible floods.
383 9 9 GROUDON has appeared in mythology as the creator of the land. It sleeps in magma underground and is said to make volcanoes erupt on awakening.
383 10 9 This legendary POKéMON is said to represent the land. It went to sleep after dueling KYOGRE.
383 11 9 This legendary POKéMON is said to represent the land. It went to sleep after dueling KYOGRE.
383 12 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought KYOGRE long ago.
383 13 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought KYOGRE long ago.
383 14 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought KYOGRE long ago.
383 15 9 Said to have expanded the lands by evaporating water with raging heat. It battled titanically with KYOGRE.
383 16 9 Said to have expanded the lands by evaporating water with raging heat. It battled titanically with KYOGRE.
383 17 5 Il dormait dans le magma souterrain depuis sa lutte féroce contre Kyogre, il y a longtemps de cela.
383 17 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought Kyogre long ago.
383 18 5 Il dormait dans le magma souterrain depuis sa lutte féroce contre Kyogre, il y a longtemps de cela.
383 18 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought Kyogre long ago.
383 21 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought Kyogre long ago.
383 22 9 It had been asleep in underground magma ever since it fiercely fought Kyogre long ago.
383 23 1 こうねつで みずを じょうはつさせて だいちを ひろげたと いわれている。 カイオーガと はげしく たたかった。
383 23 3 고열로 물을 증발시켜 대지를 넓혔다고 전해진다. 가이오가와 격하게 싸웠다.
383 23 5 Ennemi juré de Kyogre, sa haute chaleur corporelle aurait fait évaporer l’eau et permis aux continents de s’étendre.
383 23 6 Sein Feuer erschuf einst das Land. Es und Kyogre lieferten sich einen langen Kampf.
383 23 7 Dicen que aumentó la superficie terrestre evaporando el agua. Fue un enemigo acérrimo de Kyogre.
383 23 8 Si tramanda che fece evaporare l’acqua per aumentare la superficie terrestre. Nemico di Kyogre.
383 23 9 Said to have expanded the lands by evaporating water with raging heat. It battled titanically with Kyogre.
383 23 11 高熱で 水を 蒸発させて 大地を 広げたと 言われている。 カイオーガと 激しく 戦った。
383 24 1 カイオーガと しとうの すえ ながい ねむりに ついた。だいちの けしんと いわれる でんせつの ポケモン。
383 24 3 가이오가와 사투 끝에 긴 잠에 들었다. 대지의 화신이라 불리는 전설의 포켓몬이다.
383 24 5 Ce Pokémon légendaire incarne la terre. Il plongea dans un profond sommeil après son combat avec Kyogre.
383 24 6 Dieses Legendäre Pokémon soll das Land verkörpern. Es ist in einen Schlaf gefallen, nachdem es mit Kyogre gekämpft hat.
383 24 7 Dicen que este Pokémon legendario simboliza la tierra. Tras batirse en duelo con Kyogre se echó a dormir.
383 24 8 Pokémon leggendario che rappresenta la terra. Dopo aver sfidato Kyogre, è caduto in un sonno profondo.
383 24 9 This legendary Pokémon is said to represent the land. It went to sleep after dueling Kyogre.
383 24 11 カイオーガと 死闘の末 長い 眠りに ついた。大地の 化身と 言われる 伝説の ポケモン。
383 25 1 だいちの けしん と つたわる ポケモン。 しぜんのエネルギーを もとめて カイオーガと あらそいを くりかえしたという でんせつが ある。
383 25 3 대지의 화신이라 전해지는 포켓몬. 자연의 힘을 갈구하여 가이오가와 사투를 반복한다는 전설이 있다.
383 25 5 Un Pokémon considéré comme l’avatar des continents. Selon les légendes, il a disputé de nombreux combats avec Kyogre pour contrôler l’énergie de la nature.
383 25 6 Es heißt, Groudon sei die Personifizierung des Landes. Legenden zufolge hat es in seinem Bestreben, sich die Naturenergie anzueignen, viele Male gegen Kyogre gekämpft.
383 25 7 A Groudon siempre se le ha descrito como el Pokémon que expandió los continentes. Varias leyendas cuentan que libró combates contra Kyogre en repetidas ocasiones para tener el control de la energía de la naturaleza.
383 25 8 Si dice che questo Pokémon abbia un profondo legame con le terre emerse. Le leggende narrano dei suoi continui scontri con Kyogre per ottenere l’energia della natura.
383 25 9 Groudon is said to be the personification of the land itself. Legends tell of its many clashes against Kyogre, as each sought to gain the power of nature.
383 25 11 大地の 化身 と 伝わる ポケモン。 自然のエネルギーを 求めて カイオーガと 争いを 繰り返したという 伝説が ある。
383 26 1 しぜんのエネルギーに よって ゲンシカイキし ほんらいの すがたを とりもどす。そのちからは マグマを うみだし だいちを ひろげる。
383 26 3 자연의 힘에 의해 원시회귀하여 원래의 모습을 되찾는다. 그 힘은 마그마를 만들어내며 대지를 확장한다.
383 26 5 Grâce à l’énergie de la nature, il peut accomplir sa Primo-Résurgence pour retrouver son apparence originelle. Ce pouvoir lui permet de créer du magma pour étendre les continents.
383 26 6 Mithilfe von Naturenergie kann es eine Protomorphose durchführen und so seine ursprüngliche Form zurückerlangen. Dadurch kann es Magma hervorbringen und die Landmasse vergrößern.
383 26 7 Groudon se sirve de la energía de la naturaleza para realizar su Regresión Primigenia y recobrar su apariencia primitiva. Con tal poder, puede crear magma para expandir los continentes.
383 26 8 L’energia della natura può causare l’archeorisveglio di questo Pokémon, facendolo tornare al suo aspetto originario. Può produrre fiumi di magma in grado di espandere le terre emerse.
383 26 9 Through Primal Reversion and with nature’s full power, it will take back its true form. It can cause magma to erupt and expand the landmass of the world.
383 26 11 自然のエネルギーに よって ゲンシカイキし 本来の 姿を 取り戻す。その力は マグマを 生みだし 大地を 広げる。
384 7 9 RAYQUAZA lived for hundreds of millions of years in the earth’s ozone layer, never descending to the ground. This POKéMON appears to feed on water and particles in the atmosphere.
384 8 9 RAYQUAZA is said to have lived for hundreds of millions of years in the earth’s ozone layer, above the clouds. Its existence had been completely unknown because it lived so high in the sky.
384 9 9 A POKéMON that flies endlessly in the ozone layer. It is said it would descend to the ground if KYOGRE and GROUDON were to fight.
384 10 9 It has lived for hundreds of millions of years in the ozone layer. Its flying form looks like a meteor.
384 11 9 It has lived for hundreds of millions of years in the ozone layer. Its flying form looks like a meteor.
384 12 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 13 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 14 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 15 9 It flies in the ozone layer, way up high in the sky. Until recently, no one had ever seen it.
384 16 9 It flies in the ozone layer, way up high in the sky. Until recently, no one had ever seen it.
384 17 5 Il vit dans la couche d’ozone, au dessus des nuages. Il est invisible depuis le sol.
384 17 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 18 5 Il vit dans la couche d’ozone, au dessus des nuages. Il est invisible depuis le sol.
384 18 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 21 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 22 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 23 1 くもより はるかうえの オゾンそうに せいそくしているため ちじょうから すがたを みることは できない。
384 23 3 구름보다 아득히 먼 위의 오존층에 서식하고 있기 때문에 지상에서 모습을 볼 수 없다.
384 23 5 Il vit dans la couche d’ozone, au-dessus des nuages. Il est invisible depuis le sol.
384 23 6 Es lebt in der Ozonschicht hoch über den Wolken und kann vom Boden aus nicht gesehen werden.
384 23 7 Vive en la capa de ozono sobre las nubes y no puede ser visto desde el suelo.
384 23 8 Vive nello strato di ozono oltre le nuvole e non può essere avvistato da terra.
384 23 9 It lives in the ozone layer far above the clouds and cannot be seen from the ground.
384 23 11 雲より はるか上の オゾン層に 生息しているため 地上から 姿を 見ることは できない。
384 24 1 はるか じょうくうの オゾンそうの なかを とんでいるため さいきんまで すがたを みた ものは いなかった。
384 24 3 아득한 상공의 오존층 안을 날고 있기 때문에 최근까지 모습을 본 사람은 없었다.
384 24 5 On ne l’a vu pour la première fois que très récemment car il vit dans la lointaine couche d’ozone.
384 24 6 Da es in der Ozonschicht hoch über den Wolken lebt, bekam es bis vor Kurzem noch niemand zu Gesicht.
384 24 7 Como hasta hace poco volaba a la altura de la capa de ozono, nadie lo había visto nunca.
384 24 8 Vive in alto, nello strato di ozono, troppo lontano perché qualcuno l’abbia mai potuto avvistare.
384 24 9 It flies in the ozone layer, way up high in the sky. Until recently, no one had ever seen it.
384 24 11 はるか 上空の オゾン層の 中を 飛んでいるため 最近まで 姿を 見た 者は いなかった。
384 25 1 なんおくねんも いきつづけていると いわれる。 グラードンと カイオーガの あらそいを おさめたという でんせつが のこされている。
384 25 3 몇억 년 동안 계속 살고 있다고 한다. 그란돈과 가이오가의 사투를 진정시켰다는 전설이 남아 있다.
384 25 5 On raconte qu’il aurait plus de 10 000 ans. Selon les légendes, c’est grâce à lui que Kyogre et Groudon ont cessé de se battre.
384 25 6 Es heißt, Rayquaza lebe bereits seit mehreren hundert Millionen Jahren. Legenden zufolge hat es den einstigen Konflikt zwischen Groudon und Kyogre beendet.
384 25 7 Dicen que Rayquaza ha vivido durante millones de años. Las leyendas cuentan que puso fin al continuo enfrentamiento entre Groudon y Kyogre.
384 25 8 Si dice che abbia centinaia di milioni di anni. Secondo la leggenda, mise fine alla lotta tra Groudon e Kyogre.
384 25 9 Rayquaza is said to have lived for hundreds of millions of years. Legends remain of how it put to rest the clash between Kyogre and Groudon.
384 25 11 何億年も 生き続けていると いわれる。 グラードンと カイオーガの 争いを 治めたという 伝説が 残されている。
384 26 1 オゾンそうを とびつづけ エサとなる いんせきを くらう。たいないに たまった いんせきの エネルギーで メガシンカする。
384 26 3 오존층을 날아다니며 먹이인 운석을 먹는다. 체내에 모인 운석의 에너지로 메가진화한다.
384 26 5 Un Pokémon qui vit dans la couche d’ozone et se nourrit des météorites qu’il intercepte. Leur énergie s’accumule dans son corps, ce qui lui permet de méga-évoluer.
384 26 6 Es fliegt durch die Ozonschicht und ernährt sich von Meteoren. Mithilfe der Energie, die durch diese Meteore in seinen Körper gelangt, kann es eine Mega-Entwicklung durchführen.
384 26 7 Rayquaza ha vivido en la capa de ozono durante millones de años, alimentándose de meteoritos. La energía de estos meteoritos se acumula en su cuerpo y le permite megaevolucionar.
384 26 8 Risiede nello strato di ozono, dove si nutre di meteoriti. Grazie alla loro energia che si accumula all’interno del suo corpo, può megaevolversi.
384 26 9 It flies forever through the ozone layer, consuming meteoroids for sustenance. The many meteoroids in its body provide the energy it needs to Mega Evolve.
384 26 11 オゾン層を 飛び続け エサとなる 隕石を くらう。体内に たまった 隕石の エネルギーで メガシンカする。
385 7 9 A legend states that JIRACHI will make true any wish that is written on notes attached to its head when it awakens. If this POKéMON senses danger, it will fight without awakening.
385 8 9 JIRACHI will awaken from its sleep of a thousand years if you sing to it in a voice of purity. It is said to make true any wish that people desire.
385 9 9 JIRACHI is said to make wishes come true. While it sleeps, a tough crystalline shell envelops the body to protect it from enemies.
385 10 9 It is said to make any wish come true. It is awake for only seven days out of a thousand years.
385 11 9 It is said to make any wish come true. It is awake for only seven days out of a thousand years.
385 12 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 13 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 14 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 15 9 Generations have believed that any wish written on a note on its head will come true when it awakens.
385 16 9 Generations have believed that any wish written on a note on its head will come true when it awakens.
385 17 5 On raconte qu’une fois tous les mille ans, il a la capacité d’exaucer tous les vœux durant une semaine.
385 17 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 18 5 On raconte qu’une fois tous les mille ans, il a la capacité d’exaucer tous les vœux durant une semaine.
385 18 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 21 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 22 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 23 1 めざめた とき あたまの たんざくに かかれた ねがいごとを かなえると おおむかしから かたりつがれてきた。
385 23 3 깨어났을 때 머리의 종이에 쓴 소원을 이루어준다고 먼 옛날부터 구전되었다.
385 23 5 On raconte qu’à son réveil, il exauce les vœux écrits sur les rubans de papier de sa tête.
385 23 6 Wenn Jirachi erwacht, erfüllt es die Wünsche, die man auf die Zettel an seinem Kopf geschrieben hat.
385 23 7 Desde antaño se dice que concederá los deseos escritos en las notas de su cabeza cuando se despierte.
385 23 8 Da sempre si dice che al risveglio realizzi i desideri scritti sulle striscioline attaccate in testa.
385 23 9 Generations have believed that any wish written on a note on its head will come true when it awakens.
385 23 11 目覚めた とき 頭の 短冊に 書かれた 願い事を かなえると 大昔から 語り継がれてきた。
385 24 1 1000ねんかんで 7にちだけ めを さまし どんな ねがいごとでも かなえる ちからを つかうという。
385 24 3 1000년 중 7일 동안만 깨어나 모든 소원을 이루어주는 능력을 발휘한다고 한다.
385 24 5 On raconte qu’une fois tous les 1 000 ans, il a la capacité d’exaucer tous les vœux durant une semaine.
385 24 6 Man sagt, es kann alle 1 000 Jahre für eine Woche jeden Wunsch erfüllen.
385 24 7 Se dice que puede otorgar cualquier deseo durante una semana cada 1000 años.
385 24 8 Ha l’abilità di realizzare ogni desiderio, ma soltanto per una settimana ogni 1000 anni.
385 24 9 It is said to have the ability to grant any wish for just one week every thousand years.
385 24 11 1000年間で 7日だけ 目を 覚まし どんな 願い事でも かなえる 力を 使うという。
385 25 1 めざめた とき あたまの たんざくに かかれた ねがいを かなえると いう でんせつを もつ。 きけんを かんじると ねむったまま たたかう。
385 25 3 깨어났을 때 머리에 있는 종이에 적힌 소원을 이루어준다는 전설을 가졌다. 위험을 느끼면 잠든 채로 싸운다.
385 25 5 Une légende raconte qu’à son réveil, Jirachi réalise n’importe quel souhait inscrit sur les papiers collés sur sa tête. Si ce Pokémon se sent en danger, il se défend sans même se réveiller.
385 25 6 Einer Legende nach erfüllt Jirachi jeden Wunsch, der auf einen Notizzettel an seinem Kopf geschrieben wird. Wenn dieses Pokémon Gefahr wittert, kämpft es bereits, bevor es überhaupt aufgewacht ist.
385 25 7 Cuenta la leyenda que Jirachi hará realidad cualquier deseo que se le escriba en las notas que lleva en la cabeza cuando las lea tras salir de su letargo. Si este Pokémon siente peligro, luchará sin haber llegado a despertarse.
385 25 8 La leggenda racconta che Jirachi realizza ogni desiderio scritto su bigliettini che trova attaccati alla propria testa, quando si sveglia. In caso di pericolo, lotta senza mai svegliarsi.
385 25 9 A legend states that Jirachi will make true any wish that is written on notes attached to its head when it awakens. If this Pokémon senses danger, it will fight without awakening.
385 25 11 目覚めた とき 頭の 短冊に 書かれた 願いを かなえると いう 伝説を もつ。 危険を 感じると 眠ったまま 戦う。
385 26 1 きよらかな こえで うたを きかせて あげると 1000ねんの ねむりから めを さます。 ひとの ねがいを なんでも かなえると いう。
385 26 3 밝고 맑은 목소리로 노래를 들려주면 1000년의 잠에서 깨어난다. 사람의 소원을 무엇이든 들어준다고 한다.
385 26 5 Jirachi dort depuis mille ans, mais il se réveillera si on lui chante quelque chose avec une voix d’une grande pureté. On raconte qu’il peut exaucer les vœux des gens.
385 26 6 Jirachi wird aus seinem tausendjährigen Schlaf erwachen, wenn du ihm mit klarer Stimme etwas vorsingst. Es soll angeblich alle Wünsche der Menschen erfüllen.
385 26 7 Jirachi despertará de su letargo de miles de años si se le canta con una voz pura. Dicen que este Pokémon hace realidad cualquier deseo que se tenga.
385 26 8 Jirachi può essere destato dal suo sonno millenario cantando con una voce pura e cristallina. Riesce a realizzare ogni desiderio espresso dalle persone.
385 26 9 Jirachi will awaken from its sleep of a thousand years if you sing to it in a voice of purity. It is said to make true any wish that people desire.
385 26 11 清らかな 声で 歌を 聞かせて あげると 1000年の 眠りから 目を 覚ます。 人の 願いを なんでも かなえると いう。
385 33 1 1000ねんに いちど きよらかな うたごえを きくことで 7にちの あいだ だけ めを さます。
385 33 3 1000년에 한 번 밝고 맑은 노랫소리를 듣고 7일 동안 눈을 뜬다.
385 33 4 每1000年讓牠聽一次 清澈的歌聲,就能讓牠 維持7天的清醒。
385 33 5 Une fois tous les mille ans, le chant d’une voix pure le tire de son sommeil pour sept jours seulement.
385 33 6 Durch den Klang einer reinen Singstimme kann es ein Mal alle 1 000 Jahre für genau sieben Tage aus seinem Schlaf erwachen.
385 33 7 El son de un canto puro y cristalino puede despertarlo de su sueño durante siete días una vez cada mil años.
385 33 8 Una volta ogni mille anni, si sveglia per sette giorni al canto di una voce pura e cristallina.
385 33 9 Once every 1,000 years, the singing of a pure voice will rouse this Pokémon from its near- perpetual slumber. It wakes for only seven days.
385 33 11 1000年に 一度 清らかな 歌声を 聞くことで 7日の あいだ だけ 目を 覚ます。
385 33 12 每1000年让它听一次 清澈的歌声,就能让它 维持7天的清醒。
385 34 1 1000ねんの ねむりから めざめた とき あたまの たんざくに かかれた ねがいごとを かなえる という。
385 34 3 1000년의 잠에서 깨어났을 때 머리의 종이에 쓰인 소원을 이루어준다고 한다.
385 34 4 傳說當牠從1000年的 沉睡中醒來時,會實現 寫在牠頭部許願箋上的願望。
385 34 5 On raconte que lorsqu’il se réveille de son sommeil millénaire, il exauce les vœux écrits sur les rubans de papier de sa tête.
385 34 6 Es heißt, wenn es aus seinem tausendjährigen Schlaf erwacht, erfüllt es die Wünsche, die auf die Zettel an seinem Kopf geschrieben wurden.
385 34 7 Se dice que concederá los deseos escritos en las notas de su cabeza cuando se despierte de su sueño milenario.
385 34 8 Si dice che, al risveglio dal suo sonno millenario, realizzi i desideri scritti sui bigliettini attaccati alla sua testa.
385 34 9 It’s believed that when this Pokémon wakes from its 1,000-year slumber, it will grant any wishes written on the notes attached to its head.
385 34 11 1000年の 眠りから 目覚めた とき 頭の 短冊に 書かれた 願い事を かなえる という。
385 34 12 传说当它从1000年的 沉睡中醒来时,会实现 写在它头部许愿笺上的愿望。
386 7 9 The DNA of a space virus underwent a sudden mutation upon exposure to a laser beam and resulted in DEOXYS. The crystalline organ on this POKéMON’s chest appears to be its brain.
386 8 9 DEOXYS emerged from a virus that came from space. It is highly intelligent and wields psychokinetic powers. This POKéMON shoots lasers from the crystalline organ on its chest.
386 9 9 A POKéMON that mutated from an extraterrestrial virus exposed to a laser beam. Its body is configured for superior agility and speed.
386 10 9 This DEOXYS has transformed into its aggressive guise. It can fool enemies by altering its appearance.
386 11 9 When it changes form, an aurora appears. It absorbs attacks by altering its cellular structure.
386 12 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 13 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 14 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 15 9 DNA from a space virus mutated and became a Pokémon. It appears where auroras are seen.
386 16 9 DNA from a space virus mutated and became a Pokémon. It appears where auroras are seen.
386 17 5 Il vient d’un virus extraterrestre arrivé avec une météorite et ayant subi une mutation génétique.
386 17 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 18 5 Il vient d’un virus extraterrestre arrivé avec une météorite et ayant subi une mutation génétique.
386 18 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 21 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 22 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 23 1 いんせきに ふちゃくしていた うちゅうウイルスの DNAが へんいして うまれた ポケモン。
386 23 3 운석에 붙어 있던 우주 바이러스의 DNA가 변이하여 생겨난 포켓몬이다.
386 23 5 Il vient d’un virus extraterrestre arrivé avec une météorite et ayant subi une mutation génétique.
386 23 6 Ein außerirdischer Virus kam mit einem Meteor auf die Erde. Seine DNA mutierte. So entstand Deoxys.
386 23 7 Surgió a raíz de la mutación de ADN de un virus alienígena que cayó a la Tierra en un meteorito.
386 23 8 È il risultato della mutazione genetica di un virus alieno giunto con un meteorite.
386 23 9 An alien virus that fell to earth on a meteor underwent a DNA mutation to become this Pokémon.
386 23 11 隕石に 付着していた 宇宙ウイルスの DNAが 変異して 生まれた ポケモン。
386 24 1 うちゅうウィルスが とつぜんへんいを おこして ポケモンに なった。 オーロラの ちかくに あらわれる。
386 24 3 우주 바이러스가 돌연변이를 일으켜 포켓몬이 되었다. 오로라 근처에 나타난다.
386 24 5 C’est un virus extraterrestre qui a muté en Pokémon. Il apparaît à proximité des aurores boréales.
386 24 6 Deoxys ist ein außerirdisches Virus, das zu einem Pokémon mutierte. Es erscheint in der Nähe von Auroras.
386 24 7 Pokémon surgido a raíz de la mutación de un virus alienígena. Aparece cerca de la aurora.
386 24 8 Una mutazione di virus alieni ha portato alla creazione di questo Pokémon. Visibile in prossimità dell’aurora.
386 24 9 DNA from a space virus mutated and became a Pokémon. It appears where auroras are seen.
386 24 11 宇宙ウィルスが 突然変異を 起こして ポケモンに なった。 オーロラの 近くに 現れる。
386 25 1 レーザーを あびた うちゅうウィルスの DNAが とつぜんへんいを おこして うまれた ポケモン。 むねの すいしょうたいが のうみそ らしい。
386 25 3 레이저를 쬔 우주 바이러스의 DNA가 돌연변이를 일으켜 태어난 포켓몬이다. 가슴의 수정체가 뇌인 것 같다.
386 25 5 L’ADN d’un virus extraterrestre entama une mutation non attendue suite à une exposition à un rayon laser, ce qui créa Deoxys. L’organe cristallin se trouvant sur la poitrine de ce Pokémon semble être son cerveau.
386 25 6 Die DNS eines Weltraumvirus hat eine spontane Mutation erfahren, da sie einem Laserstrahl ausgesetzt wurde. Daraus entstand Deoxys. Das kristallartige Organ auf der Brust dieses Pokémon ist sein Gehirn.
386 25 7 Tras estar expuesto a un rayo láser, el ADN de un virus espacial sufrió una mutación y dio origen a Deoxys. Según parece, el órgano cristalino que este Pokémon tiene en el torso es el cerebro.
386 25 8 Il DNA di un virus spaziale ha subito un’improvvisa mutazione, in seguito all’esposizione a un raggio laser. Questo ha dato vita a Deoxys. Pare che l’organo cristallino sul suo petto costituisca il cervello.
386 25 9 The DNA of a space virus underwent a sudden mutation upon exposure to a laser beam and resulted in Deoxys. The crystalline organ on this Pokémon’s chest appears to be its brain.
386 25 11 レーザーを 浴びた 宇宙ウィルスの DNAが 突然変異を 起こして 生まれた ポケモン。 胸の 水晶体が 脳みそ らしい。
386 26 1 うちゅうウィルスから たんじょうした ポケモン。 ちのうが たかく ちょうのうりょくを あやつる。 むねの すいしょうたいから レーザーを だす。
386 26 3 우주 바이러스에서 태어난 포켓몬이다. 지능이 높고 초능력을 쓸 수 있다. 가슴의 수정체에서 레이저를 쏜다.
386 26 5 Deoxys était à l’origine un virus provenant de l’espace. Il est extrêmement intelligent et dispose de pouvoirs télékinétiques. Ce Pokémon envoie des lasers avec l’organe cristallin situé sur sa poitrine.
386 26 6 Deoxys ging aus einem Virus aus dem Weltraum hervor. Es ist sehr intelligent und nutzt psychokinetische Energie. Dieses Pokémon verschießt Laserstrahlen aus einem kristallartigen Organ auf seinem Brustkorb.
386 26 7 Deoxys surgió a partir de un virus espacial. Tiene un alto nivel intelectual y poderes psicoquinéticos. Este Pokémon dispara rayos láser por el órgano cristalino que tiene en el torso.
386 26 8 Deoxys è nato da un virus proveniente dallo spazio. È dotato di estrema intelligenza e di poteri psicocinetici. Spara raggi laser dall’organo cristallino del proprio corpo.
386 26 9 Deoxys emerged from a virus that came from space. It is highly intelligent and wields psychokinetic powers. This Pokémon shoots lasers from the crystalline organ on its chest.
386 26 11 宇宙ウィルスから 誕生した ポケモン。 知能が 高く 超能力を 操る。 胸の 水晶体から レーザーを 出す。
387 12 9 Made from soil, the shell on its back hardens when it drinks water. It lives along lakes.
387 13 9 It undertakes photosynthesis with its body, making oxygen. The leaf on its head wilts if it is thirsty.
387 14 9 The shell on its back is made of soil. On a very healthy TURTWIG, the shell should feel moist.
387 15 9 Photosynthesis occurs across its body under the sun. The shell on its back is actually hardened soil.
387 16 9 Photosynthesis occurs across its body under the sun. The shell on its back is actually hardened soil.
387 17 5 La coquille sur son dos est faite de terre. Plus il est en bonne santé, plus elle est humide.
387 17 9 The shell on its back is made of soil. On a very healthy Turtwig, the shell should feel moist.
387 18 5 La coquille sur son dos est faite de terre. Plus il est en bonne santé, plus elle est humide.
387 18 9 The shell on its back is made of soil. On a very healthy Turtwig, the shell should feel moist.
387 21 9 The shell on its back is made of soil. On a very healthy Turtwig, the shell should feel moist.
387 22 9 The shell on its back is made of soil. On a very healthy Turtwig, the shell should feel moist.
387 23 1 たいようの ひかりを あびて ぜんしんで こうごうせいを する。 こうらは つちが かたくなったもの。
387 23 3 태양의 빛을 쬐어 전신으로 광합성을 한다. 등껍질은 흙이 딱딱해진 것이다.
387 23 5 Son corps assimile la lumière du soleil par photosynthèse. Sa carapace est faite de terre durcie.
387 23 6 Im Sonnenlicht betreibt sein ganzer Körper Photosynthese. Sein Panzer besteht aus hartem Lehm.
387 23 7 Realiza la fotosíntesis al bañarle los rayos de sol. Su concha está formada por tierra endurecida.
387 23 8 Fa la fotosintesi su tutto il corpo esponendosi ai raggi solari. La sua corazza è fatta di terra compatta.
387 23 9 Photosynthesis occurs across its body under the sun. The shell on its back is actually hardened soil.
387 23 11 太陽の 光を 浴びて 全身で 光合成を する。 甲羅は 土が 硬くなったもの。
387 24 1 ぜんしんで こうごうせいを して さんそを つくる。のどが かわくと あたまの はっぱが しおれてしまう。
387 24 3 전신으로 광합성을 하여 산소를 만든다. 목이 마르면 머리의 잎사귀가 시들어 버린다.
387 24 5 Son corps produit de l’oxygène par photosynthèse. La feuille sur sa tête flétrit quand il a soif.
387 24 6 Sein Körper lebt von der Photosynthese, die Sauerstoff freisetzt. Ist es durstig, welkt sein Blatt.
387 24 7 Realiza la fotosíntesis para obtener oxígeno. Si tiene sed, las hojas de la cabeza se marchitan.
387 24 8 È in grado di svolgere la fotosintesi e di produrre ossigeno. La sua foglia appassisce se ha sete.
387 24 9 It undertakes photosynthesis with its body, making oxygen. The leaf on its head wilts if it is thirsty.
387 24 11 全身で 光合成を して 酸素を 作る。のどが 渇くと 頭の 葉っぱが しおれてしまう。
387 25 1 たいようの ひかりを あびて ぜんしんで こうごうせいを する。 こうらは つちが かたくなったもの。
387 25 3 태양의 빛을 쬐어 전신으로 광합성을 한다. 등껍질은 흙이 딱딱해진 것이다.
387 25 5 Son corps assimile la lumière du soleil par photosynthèse. Sa carapace est faite de terre durcie.
387 25 6 Im Sonnenlicht betreibt sein ganzer Körper Photosynthese. Sein Panzer besteht aus hartem Lehm.
387 25 7 Realiza la fotosíntesis al bañarle los rayos de sol. Su concha está formada por tierra endurecida.
387 25 8 Fa la fotosintesi su tutto il corpo esponendosi ai raggi solari. La sua corazza è fatta di terra compatta.
387 25 9 Photosynthesis occurs across its body under the sun. The shell on its back is actually hardened soil.
387 25 11 太陽の 光を 浴びて 全身で 光合成を する。 甲羅は 土が 硬くなったもの。
387 26 1 ぜんしんで こうごうせいを して さんそを つくる。のどが かわくと あたまの はっぱが しおれてしまう。
387 26 3 전신으로 광합성을 하여 산소를 만든다. 목이 마르면 머리의 잎사귀가 시들어 버린다.
387 26 5 Son corps produit de l’oxygène par photosynthèse. La feuille sur sa tête flétrit quand il a soif.
387 26 6 Sein Körper lebt von der Photosynthese, die Sauerstoff freisetzt. Ist es durstig, welkt sein Blatt.
387 26 7 Realiza la fotosíntesis para obtener oxígeno. Si tiene sed, las hojas de la cabeza se marchitan.
387 26 8 È in grado di svolgere la fotosintesi e di produrre ossigeno. La sua foglia appassisce se ha sete.
387 26 9 It undertakes photosynthesis with its body, making oxygen. The leaf on its head wilts if it is thirsty.
387 26 11 全身で 光合成を して 酸素を 作る。のどが 渇くと 頭の 葉っぱが しおれてしまう。
388 12 9 It lives along water in forests. In the daytime, it leaves the forest to sunbathe its treed shell.
388 13 9 The shell is hardened soil. Some Pokémon come to peck the berries growing on the trees on its back.
388 14 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 15 9 A GROTLE that lives in the forest is said to have its own secret springwater.
388 16 9 A GROTLE that lives in the forest is said to have its own secret springwater.
388 17 5 Il sait d’instinct où trouver une source d’eau pure. Il y transporte d’autres Pokémon sur son dos.
388 17 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 18 5 Il sait d’instinct où trouver une source d’eau pure. Il y transporte d’autres Pokémon sur son dos.
388 18 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 21 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 22 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 23 1 もりの なかの みずべで くらす。 ひるまは もりの そとに でて こうらの きに ひかりを あてる。
388 23 3 숲 속의 물가에서 산다. 낮에는 숲 밖으로 나와서 등껍질의 나무에 빛을 쬔다.
388 23 5 Il vit en forêt près de l’eau. En journée, il la quitte pour dorer sa carapace feuillue au soleil.
388 23 6 Es lebt in der Nähe von Wasser in Wäldern. Tagsüber verlässt es diese, um ein Sonnenbad zu nehmen.
388 23 7 Vive en los bosques cerca del agua. Por el día, sale a que les dé el sol a las plantas de su espalda.
388 23 8 Vive nelle foreste vicino all’acqua, ma esce di giorno per far prendere sole alle piante sul guscio.
388 23 9 It lives along water in forests. In the daytime, it leaves the forest to sunbathe its treed shell.
388 23 11 森の 中の 水辺で 暮らす。 昼間は 森の 外に 出て 甲羅の 木に 光を 当てる。
388 24 1 きれいな みずが わきでる ばしょを しっていて なかまの ポケモンを せなかに のせて そこまで はこぶ。
388 24 3 깨끗한 물이 솟아나는 장소를 알고 있어서 동료 포켓몬을 등에 태우고 그곳까지 데려다 준다.
388 24 5 Il sait d’instinct où trouver une source d’eau pure. Il y transporte d’autres Pokémon sur son dos.
388 24 6 Es weiß, wo es reinstes Quellwasser finden kann. Trägt andere Pokémon auf seinem Rücken dorthin.
388 24 7 Sabe dónde encontrar manantiales de agua pura y lleva a los Pokémon amigos hasta allí en su lomo.
388 24 8 Sa come trovare sorgenti incontaminate, dove porta i Pokémon amici tenendoli sulla schiena.
388 24 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 24 11 きれいな 水が わき出る 場所を 知っていて 仲間の ポケモンを 背中に 乗せて そこまで 運ぶ。
388 25 1 もりの なかの みずべで くらす。 ひるまは もりの そとに でて こうらの きに ひかりを あてる。
388 25 3 숲 속의 물가에서 산다. 낮에는 숲 밖으로 나와서 등껍질의 나무에 빛을 쬔다.
388 25 5 Il vit en forêt près de l’eau. En journée, il la quitte pour dorer sa carapace feuillue au soleil.
388 25 6 Es lebt in der Nähe von Wasser in Wäldern. Tagsüber verlässt es diese, um ein Sonnenbad zu nehmen.
388 25 7 Vive en los bosques cerca del agua. Por el día, sale a que les dé el sol a las plantas de su espalda.
388 25 8 Vive nelle foreste vicino all’acqua, ma esce di giorno per far prendere sole alle piante sul guscio.
388 25 9 It lives along water in forests. In the daytime, it leaves the forest to sunbathe its treed shell.
388 25 11 森の 中の 水辺で 暮らす。 昼間は 森の 外に 出て 甲羅の 木に 光を 当てる。
388 26 1 きれいな みずが わきでる ばしょを しっていて なかまの ポケモンを せなかに のせて そこまで はこぶ。
388 26 3 깨끗한 물이 솟아나는 장소를 알고 있어서 동료 포켓몬을 등에 태우고 그곳까지 데려다 준다.
388 26 5 Il sait d’instinct où trouver une source d’eau pure. Il y transporte d’autres Pokémon sur son dos.
388 26 6 Es weiß, wo es reinstes Quellwasser finden kann. Trägt andere Pokémon auf seinem Rücken dorthin.
388 26 7 Sabe dónde encontrar manantiales de agua pura y lleva a los Pokémon amigos hasta allí en su lomo.
388 26 8 Sa come trovare sorgenti incontaminate, dove porta i Pokémon amici tenendoli sulla schiena.
388 26 9 It knows where pure water wells up. It carries fellow Pokémon there on its back.
388 26 11 きれいな 水が わき出る 場所を 知っていて 仲間の ポケモンを 背中に 乗せて そこまで 運ぶ。
389 12 9 Small Pokémon occasionally gather on its unmoving back to begin building their nests.
389 13 9 Groups of this Pokémon migrating in search of water have been mistaken for “moving forests.”
389 14 9 Some Pokémon are born on a TORTERRA’s back and spend their entire life there.
389 15 9 Ancient people imagined that beneath the ground, a gigantic TORTERRA dwelled.
389 16 9 Ancient people imagined that beneath the ground, a gigantic TORTERRA dwelled.
389 17 5 Certains petits Pokémon peuvent naître sur son dos et y passer toute leur vie.
389 17 9 Some Pokémon are born on a Torterra’s back and spend their entire life there.
389 18 5 Certains petits Pokémon peuvent naître sur son dos et y passer toute leur vie.
389 18 9 Some Pokémon are born on a Torterra’s back and spend their entire life there.
389 21 9 Some Pokémon are born on a Torterra’s back and spend their entire life there.
389 22 9 Some Pokémon are born on a Torterra’s back and spend their entire life there.
389 23 1 おおむかしの ひとびとは だいちの したには きょだいな ドダイトスが いると くうそう していた。
389 23 3 오랜 옛날 사람들은 대지 밑에 거대한 토대부기가 있다고 공상했었다.
389 23 5 Autrefois, les gens pensaient qu’un gigantesque Torterra vivait sous la surface de la Terre.
389 23 6 In alten Zeiten malten die Menschen sich aus, die Erde ruhe auf dem Rücken eines riesigen Chelterrar.
389 23 7 Las gentes de antaño creían que el planeta se sustentaba en la espalda de un gran Torterra.
389 23 8 In tempi antichissimi la gente pensava che sottoterra ci fossero dei giganteschi Torterra.
389 23 9 Ancient people imagined that beneath the ground, a gigantic Torterra dwelled.
389 23 11 大昔の 人々は 大地の 下には 巨大な ドダイトスが いると 空想していた。
389 24 1 ちいさな ポケモンたちが あつまり うごかない ドダイトスの せなかで すづくりを はじめることがある。
389 24 3 작은 포켓몬들이 모여 움직이지 않는 토대부기의 등에서 둥지를 만들려고 하는 경우가 있다.
389 24 5 Il arrive que de petits Pokémon se rassemblent sur son dos immobile pour y faire leur nid.
389 24 6 Kleine Pokémon fangen manchmal an, auf dem bewegungslosen Rücken Nester zu bauen.
389 24 7 Algunos Pokémon pequeños se juntan en su espalda para hacer sus nidos.
389 24 8 Piccoli Pokémon si radunano talvolta sul suo dorso immobile per costruirvi la loro tana.
389 24 9 Small Pokémon occasionally gather on its unmoving back to begin building their nests.
389 24 11 小さな ポケモンたちが 集まり 動かない ドダイトスの 背中で 巣作りを はじめることがある。
389 25 1 おおむかしの ひとびとは だいちの したには きょだいな ドダイトスが いると くうそう していた。
389 25 3 오랜 옛날 사람들은 대지 밑에 거대한 토대부기가 있다고 공상했었다.
389 25 5 Autrefois, les gens pensaient qu’un gigantesque Torterra vivait sous la surface de la Terre.
389 25 6 In alten Zeiten malten die Menschen sich aus, die Erde ruhe auf dem Rücken eines riesigen Chelterrar.
389 25 7 Las gentes de antaño creían que el planeta se sustentaba en la espalda de un gran Torterra.
389 25 8 In tempi antichissimi la gente pensava che sottoterra ci fossero dei giganteschi Torterra.
389 25 9 Ancient people imagined that beneath the ground, a gigantic Torterra dwelled.
389 25 11 大昔の 人々は 大地の 下には 巨大な ドダイトスが いると 空想していた。
389 26 1 ちいさな ポケモンたちが あつまり うごかない ドダイトスの せなかで すづくりを はじめることがある。
389 26 3 작은 포켓몬들이 모여 움직이지 않는 토대부기의 등에서 둥지를 만들려고 하는 경우가 있다.
389 26 5 Il arrive que de petits Pokémon se rassemblent sur son dos immobile pour y faire leur nid.
389 26 6 Kleine Pokémon fangen manchmal an, auf dem bewegungslosen Rücken Nester zu bauen.
389 26 7 Algunos Pokémon pequeños se juntan en su espalda para hacer sus nidos.
389 26 8 Piccoli Pokémon si radunano talvolta sul suo dorso immobile per costruirvi la loro tana.
389 26 9 Small Pokémon occasionally gather on its unmoving back to begin building their nests.
389 26 11 小さな ポケモンたちが 集まり 動かない ドダイトスの 背中で 巣作りを はじめることがある。
390 12 9 It agilely scales sheer cliffs to live atop craggy mountains. Its fire is put out when it sleeps.
390 13 9 Its fiery rear end is fueled by gas made in its belly. Even rain can’t extinguish the fire.
390 14 9 It is very agile. Before going to sleep, it extinguishes the flame on its tail to prevent fires.
390 15 9 The gas made in its belly burns from its rear end. The fire burns weakly when it feels sick.
390 16 9 The gas made in its belly burns from its rear end. The fire burns weakly when it feels sick.
390 17 5 Il est très agile. Il fait toujours attention d’éteindre la flamme de sa queue avant de se coucher.
390 17 9 It is very agile. Before going to sleep, it extinguishes the flame on its tail to prevent fires.
390 18 5 Il est très agile. Il fait toujours attention d’éteindre la flamme de sa queue avant de se coucher.
390 18 9 It is very agile. Before going to sleep, it extinguishes the flame on its tail to prevent fires.
390 21 9 It is very agile. Before going to sleep, it extinguishes the flame on its tail to prevent fires.
390 22 9 It is very agile. Before going to sleep, it extinguishes the flame on its tail to prevent fires.
390 23 1 おしりの ほのおは おなかで つくられた ガスが ねんりょう。 あめに ぬれても きえない。
390 23 3 엉덩이의 불꽃은 배에서 만들어진 가스가 연료다. 비에 젖어도 꺼지지 않는다.
390 23 5 La flamme de sa queue est alimentée par un gaz de son estomac. Même la pluie ne saurait l’éteindre.
390 23 6 Das Feuer an seinem Hinterteil wird durch Gase im Bauch genährt. Selbst Regen löscht es nicht.
390 23 7 El gas de su panza alimenta el fuego de su parte trasera, que ni la lluvia puede extinguir.
390 23 8 Le fiamme sulla coda, alimentate dai gas della pancia, non si spengono neppure quando piove.
390 23 9 Its fiery rear end is fueled by gas made in its belly. Even rain can’t extinguish the fire.
390 23 11 お尻の 炎は お腹で 作られた ガスが 燃料。 雨に ぬれても 消えない。
390 24 1 おなかで つくられた ガスが おしりで もえている。たいちょうが わるいと ほのおが よわくなる。
390 24 3 배에서 만들어진 가스가 엉덩이에서 타오르고 있다. 몸 상태가 나쁘면 불꽃이 약해진다.
390 24 5 La flamme de son postérieur brûle grâce à un gaz de son estomac. Elle faiblit quand il ne va pas bien.
390 24 6 An seinem Rücken verbrennt es die Gase aus seinem Bauch. Geht es ihm schlecht, leuchtet es weniger hell.
390 24 7 El fuego que arde en su cola lo generan los gases de su estómago y disminuye cuando está débil.
390 24 8 Le fiamme sulla coda sono alimentate dal gas della pancia. Si affievoliscono quando sta male.
390 24 9 The gas made in its belly burns from its rear end. The fire burns weakly when it feels sick.
390 24 11 お腹で 作られた ガスが お尻で 燃えている。体調が 悪いと 炎が 弱くなる。
390 25 1 おしりの ほのおは おなかで つくられた ガスが ねんりょう。 あめに ぬれても きえない。
390 25 3 엉덩이의 불꽃은 배에서 만들어진 가스가 연료다. 비에 젖어도 꺼지지 않는다.
390 25 5 La flamme de sa queue est alimentée par un gaz de son estomac. Même la pluie ne saurait l’éteindre.
390 25 6 Das Feuer an seinem Hinterteil wird durch Gase im Bauch genährt. Selbst Regen löscht es nicht.
390 25 7 El gas de su panza alimenta el fuego de su parte trasera, que ni la lluvia puede extinguir.
390 25 8 Le fiamme sulla coda, alimentate dai gas della pancia, non si spengono neppure quando piove.
390 25 9 Its fiery rear end is fueled by gas made in its belly. Even rain can’t extinguish the fire.
390 25 11 お尻の 炎は お腹で 作られた ガスが 燃料。 雨に ぬれても 消えない。
390 26 1 おなかで つくられた ガスが おしりで もえている。たいちょうが わるいと ほのおが よわくなる。
390 26 3 배에서 만들어진 가스가 엉덩이에서 타오르고 있다. 몸 상태가 나쁘면 불꽃이 약해진다.
390 26 5 La flamme de son postérieur brûle grâce à un gaz de son estomac. Elle faiblit quand il ne va pas bien.
390 26 6 An seinem Rücken verbrennt es die Gase aus seinem Bauch. Geht es ihm schlecht, leuchtet es weniger hell.
390 26 7 El fuego que arde en su cola lo generan los gases de su estómago y disminuye cuando está débil.
390 26 8 Le fiamme sulla coda sono alimentate dal gas della pancia. Si affievoliscono quando sta male.
390 26 9 The gas made in its belly burns from its rear end. The fire burns weakly when it feels sick.
390 26 11 お腹で 作られた ガスが お尻で 燃えている。体調が 悪いと 炎が 弱くなる。
391 12 9 To intimidate attackers, it stretches the fire on its tail to make itself appear bigger.
391 13 9 It uses ceilings and walls to launch aerial attacks. Its fiery tail is but one weapon.
391 14 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 15 9 A bigger fire on its tail and a brighter blue pattern on its face means its rank in its pack is higher.
391 16 9 A bigger fire on its tail and a brighter blue pattern on its face means its rank in its pack is higher.
391 17 5 Il contrôle habilement l’intensité de la flamme de sa queue pour tenir ses adversaires à distance.
391 17 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 18 5 Il contrôle habilement l’intensité de la flamme de sa queue pour tenir ses adversaires à distance.
391 18 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 21 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 22 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 23 1 しっぽの ほのおの いきおいを うまく コントロールして じぶんの とくいな まあいで たたかうのだ。
391 23 3 꼬리의 불꽃 세기를 잘 컨트롤하여 자신에게 맞는 거리를 두고 싸운다.
391 23 5 Il contrôle habilement l’intensité de la flamme de sa queue pour tenir ses adversaires à distance.
391 23 6 Es kontrolliert die Stärke des Feuers auf seinem Schweif geschickt, um Gegner auf Distanz zu halten.
391 23 7 Controla hábilmente la intensidad del fuego de su cola para mantener al enemigo a una distancia ideal.
391 23 8 Controlla abilmente l’intensità delle fiamme sulla sua coda per tenere i nemici alla distanza ideale.
391 23 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 23 11 尻尾の 炎の 勢いを うまく コントロールして 自分の 得意な 間合いで 戦うのだ。
391 24 1 てんじょうや かべを りようして くうちゅうさっぽうを くりだす。 しっぽの ほのおも ぶきの ひとつ。
391 24 3 천장이나 벽을 이용하여 공중 내리찍기를 날린다. 꼬리의 불꽃도 무기의 하나이다.
391 24 5 Il attaque en prenant appui sur les murs et les plafonds. Sa queue ardente n’est pas son seul atout.
391 24 6 Es stürzt sich von Decken und Wänden auf Beute. Sein feuriger Schweif ist nur eine seiner Waffen.
391 24 7 Utiliza techos y paredes para lanzar ataques aéreos. También emplea su cola ígnea como arma.
391 24 8 Attacca la preda lanciandosi da soffitti e pareti. Le fiamme sulla coda sono solo una delle sue armi.
391 24 9 It uses ceilings and walls to launch aerial attacks. Its fiery tail is but one weapon.
391 24 11 天井や 壁を 利用して 空中殺法を 繰り出す。 尻尾の 炎も 武器の ひとつ。
391 25 1 しっぽの ほのおの いきおいを うまく コントロールして じぶんの とくいな まあいで たたかうのだ。
391 25 3 꼬리의 불꽃 세기를 잘 컨트롤하여 자신에게 맞는 거리를 두고 싸운다.
391 25 5 Il contrôle habilement l’intensité de la flamme de sa queue pour tenir ses adversaires à distance.
391 25 6 Es kontrolliert die Stärke des Feuers auf seinem Schweif geschickt, um Gegner auf Distanz zu halten.
391 25 7 Controla hábilmente la intensidad del fuego de su cola para mantener al enemigo a una distancia ideal.
391 25 8 Controlla abilmente l’intensità delle fiamme sulla sua coda per tenere i nemici alla distanza ideale.
391 25 9 It skillfully controls the intensity of the fire on its tail to keep its foes at an ideal distance.
391 25 11 尻尾の 炎の 勢いを うまく コントロールして 自分の 得意な 間合いで 戦うのだ。
391 26 1 てんじょうや かべを りようして くうちゅうさっぽうを くりだす。 しっぽの ほのおも ぶきの ひとつ。
391 26 3 천장이나 벽을 이용하여 공중 내리찍기를 날린다. 꼬리의 불꽃도 무기의 하나이다.
391 26 5 Il attaque en prenant appui sur les murs et les plafonds. Sa queue ardente n’est pas son seul atout.
391 26 6 Es stürzt sich von Decken und Wänden auf Beute. Sein feuriger Schweif ist nur eine seiner Waffen.
391 26 7 Utiliza techos y paredes para lanzar ataques aéreos. También emplea su cola ígnea como arma.
391 26 8 Attacca la preda lanciandosi da soffitti e pareti. Le fiamme sulla coda sono solo una delle sue armi.
391 26 9 It uses ceilings and walls to launch aerial attacks. Its fiery tail is but one weapon.
391 26 11 天井や 壁を 利用して 空中殺法を 繰り出す。 尻尾の 炎も 武器の ひとつ。
392 12 9 It uses a special kind of martial arts involving all its limbs. Its fire never goes out.
392 13 9 Its crown of fire is indicative of its fiery nature. It is beaten by none in terms of quickness.
392 14 9 It uses unique fighting moves with fire on its hands and feet. It will take on any opponent.
392 15 9 It tosses its enemies around with agility. It uses all its limbs to fight in its own unique style.
392 16 9 It tosses its enemies around with agility. It uses all its limbs to fight in its own unique style.
392 17 5 Ses techniques de combat inédites à base de pieds et poings enflammés sont redoutables.
392 17 9 It uses unique fighting moves with fire on its hands and feet. It will take on any opponent.
392 18 5 Ses techniques de combat inédites à base de pieds et poings enflammés sont redoutables.
392 18 9 It uses unique fighting moves with fire on its hands and feet. It will take on any opponent.
392 21 9 It uses unique fighting moves with fire on its hands and feet. It will take on any opponent.
392 22 9 It uses unique fighting moves with fire on its hands and feet. It will take on any opponent.
392 23 1 あたまで もえる ほのおの ように はげしい せいかくの ポケモン。 すばやさでは だれにも まけない。
392 23 3 머리에서 타오르는 불꽃처럼 과격한 성격의 포켓몬이다. 스피드는 누구에게도 지지 않는다.
392 23 5 Sa couronne de feu trahit son tempérament bouillant. Sa vitesse est inégalée.
392 23 6 Seine Krone aus Feuer ist Zeichen seines feurigen Wesens. Niemand ist schneller im Kampf als dieses Pokémon.
392 23 7 Su corona de fuego demuestra su naturaleza ígnea. Nadie le gana en velocidad.
392 23 8 La sua criniera di fuoco è indice della sua natura violenta. Nessuno può batterlo in velocità.
392 23 9 Its crown of fire is indicative of its fiery nature. It is beaten by none in terms of quickness.
392 23 11 頭で 燃える 炎の ように 激しい 性格の ポケモン。 素早さでは だれにも 負けない。
392 24 1 すばやさで あいてを ほんろうする。 りょうて りょうあしを つかった どくとくの たたかい かたを する。
392 24 3 스피드로 상대를 농락한다. 양팔 양다리를 활용한 독특한 방식으로 싸운다.
392 24 5 Il fait voltiger ses ennemis grâce à sa vitesse et son style de combat spécial qui utilise ses quatre membres.
392 24 6 Es hält den Gegner mit flinken Bewegungen zum Narren. Im Kampf setzt es alle Gliedmaßen ein.
392 24 7 Maneja a sus rivales con tremenda agilidad. En su especial forma de luchar usa todos sus miembros.
392 24 8 Confonde il nemico con la velocità. Ha uno stile di lotta speciale, che prevede l’uso dei quattro arti.
392 24 9 It tosses its enemies around with agility. It uses all its limbs to fight in its own unique style.
392 24 11 素早さで 相手を 翻弄する。 両手 両足を 使った 独特の 戦い方を する。
392 25 1 あたまで もえる ほのおの ように はげしい せいかくの ポケモン。 すばやさでは だれにも まけない。
392 25 3 머리에서 타오르는 불꽃처럼 과격한 성격의 포켓몬이다. 스피드는 누구에게도 지지 않는다.
392 25 5 Sa couronne de feu trahit son tempérament bouillant. Sa vitesse est inégalée.
392 25 6 Seine Krone aus Feuer ist Zeichen seines feurigen Wesens. Niemand ist schneller im Kampf als dieses Pokémon.
392 25 7 Su corona de fuego demuestra su naturaleza ígnea. Nadie le gana en velocidad.
392 25 8 La sua criniera di fuoco è indice della sua natura violenta. Nessuno può batterlo in velocità.
392 25 9 Its crown of fire is indicative of its fiery nature. It is beaten by none in terms of quickness.
392 25 11 頭で 燃える 炎の ように 激しい 性格の ポケモン。 素早さでは だれにも 負けない。
392 26 1 すばやさで あいてを ほんろうする。 りょうて りょうあしを つかった どくとくの たたかい かたを する。
392 26 3 스피드로 상대를 농락한다. 양팔 양다리를 활용한 독특한 방식으로 싸운다.
392 26 5 Il fait voltiger ses ennemis grâce à sa vitesse et son style de combat spécial qui utilise ses quatre membres.
392 26 6 Es hält den Gegner mit flinken Bewegungen zum Narren. Im Kampf setzt es alle Gliedmaßen ein.
392 26 7 Maneja a sus rivales con tremenda agilidad. En su especial forma de luchar usa todos sus miembros.
392 26 8 Confonde il nemico con la velocità. Ha uno stile di lotta speciale, che prevede l’uso dei quattro arti.
392 26 9 It tosses its enemies around with agility. It uses all its limbs to fight in its own unique style.
392 26 11 素早さで 相手を 翻弄する。 両手 両足を 使った 独特の 戦い方を する。
393 12 9 Because it is very proud, it hates accepting food from people. Its thick down guards it from cold.
393 13 9 It lives along shores in northern countries. A skilled swimmer, it dives for over 10 minutes to hunt.
393 14 9 A poor walker, it often falls down. However, its strong pride makes it puff up its chest without a care.
393 15 9 It doesn’t like to be taken care of. It’s difficult to bond with since it won’t listen to its Trainer.
393 16 9 It doesn’t like to be taken care of. It’s difficult to bond with since it won’t listen to its Trainer.
393 17 5 Malgré sa démarche maladroite et ses pertes d’équilibre, il bombe toujours fièrement le torse.
393 17 9 A poor walker, it often falls down. However, its strong pride makes it puff up its chest without a care.
393 18 5 Malgré sa démarche maladroite et ses pertes d’équilibre, il bombe toujours fièrement le torse.
393 18 9 A poor walker, it often falls down. However, its strong pride makes it puff up its chest without a care.
393 21 9 A poor walker, it often falls down. However, its strong pride makes it puff up its chest without a care.
393 22 9 A poor walker, it often falls down. However, its strong pride makes it puff up its chest without a care.
393 23 1 せわを やかれる ことが きらい。 トレーナーの しじを きかないので なかよく なるのが むずかしい。
393 23 3 신세를 지는 것을 싫어한다. 트레이너의 지시를 듣지 않아 친해지기 어렵다.
393 23 5 Ce Pokémon est difficile à entraîner car il est très désobéissant et déteste qu’on lui rende service.
393 23 6 Einmischung kann es gar nicht leiden. Es ist bockig und fasst nur schwer Zutrauen zu seinem Trainer.
393 23 7 No le gusta que lo cuiden. Como no aprecia el apoyo de su Entrenador, le cuesta coger confianza con él.
393 23 8 Molto orgoglioso. Difficile farci amicizia perché non ascolta mai i consigli dell’Allenatore.
393 23 9 It doesn’t like to be taken care of. It’s difficult to bond with since it won’t listen to its Trainer.
393 23 11 世話を 焼かれる ことが 大嫌い。 トレーナーの 指示を 聞かないので 仲良く なるのが 難しい。
393 24 1 プライドが たかく ひとから たべものを もらう ことを きらう。 ながい うぶげが さむさを ふせぐ。
393 24 3 자존심이 강해서 사람에게 먹이를 얻는 것을 싫어한다. 긴 솜털이 추위를 막는다.
393 24 5 Il est fier et déteste accepter la nourriture qu’on lui offre. Son pelage épais le protège du froid.
393 24 6 Es ist sehr stolz und nimmt daher kein Futter von anderen an. Seine dicken Daunen schützen vor Kälte.
393 24 7 Es muy orgulloso, por lo que odia aceptar comida de la gente. Su grueso plumón lo protege del frío.
393 24 8 È molto orgoglioso e odia accettare cibo dalla gente. Le fitte piume lo proteggono dal freddo.
393 24 9 Because it is very proud, it hates accepting food from people. Its thick down guards it from cold.
393 24 11 プライドが 高く 人から 食べ物を もらう ことを 嫌う。 長い 産毛が 寒さを 防ぐ。
393 25 1 せわを やかれる ことが きらい。 トレーナーの しじを きかないので なかよく なるのが むずかしい。
393 25 3 신세를 지는 것을 싫어한다. 트레이너의 지시를 듣지 않아 친해지기 어렵다.
393 25 5 Ce Pokémon est difficile à entraîner car il est très désobéissant et déteste qu’on lui rende service.
393 25 6 Einmischung kann es gar nicht leiden. Es ist bockig und fasst nur schwer Zutrauen zu seinem Trainer.
393 25 7 No le gusta que lo cuiden. Como no aprecia el apoyo de su Entrenador, le cuesta coger confianza con él.
393 25 8 Molto orgoglioso. Difficile farci amicizia perché non ascolta mai i consigli dell’Allenatore.
393 25 9 It doesn’t like to be taken care of. It’s difficult to bond with since it won’t listen to its Trainer.
393 25 11 世話を 焼かれる ことが 大嫌い。 トレーナーの 指示を 聞かないので 仲良く なるのが 難しい。
393 26 1 プライドが たかく ひとから たべものを もらう ことを きらう。 ながい うぶげが さむさを ふせぐ。
393 26 3 자존심이 강해서 사람에게 먹이를 얻는 것을 싫어한다. 긴 솜털이 추위를 막는다.
393 26 5 Il est fier et déteste accepter la nourriture qu’on lui offre. Son pelage épais le protège du froid.
393 26 6 Es ist sehr stolz und nimmt daher kein Futter von anderen an. Seine dicken Daunen schützen vor Kälte.
393 26 7 Es muy orgulloso, por lo que odia aceptar comida de la gente. Su grueso plumón lo protege del frío.
393 26 8 È molto orgoglioso e odia accettare cibo dalla gente. Le fitte piume lo proteggono dal freddo.
393 26 9 Because it is very proud, it hates accepting food from people. Its thick down guards it from cold.
393 26 11 プライドが 高く 人から 食べ物を もらう ことを 嫌う。 長い 産毛が 寒さを 防ぐ。
394 12 9 It lives alone, away from others. Apparently, every one of them believes it is the most important.
394 13 9 Its wings deliver wicked blows that snap even the thickest of trees. It searches for prey in icy seas.
394 14 9 Because every PRINPLUP considers itself to be the most important, they can never form a group.
394 15 9 It lives a solitary life. Its wings deliver wicked blows that can snap even the thickest of trees.
394 16 9 It lives a solitary life. Its wings deliver wicked blows that can snap even the thickest of trees.
394 17 5 La fierté du Prinplouf est si grande qu’il lui est impossible de vivre en groupe.
394 17 9 Because every Prinplup considers itself to be the most important, they can never form a group.
394 18 5 La fierté du Prinplouf est si grande qu’il lui est impossible de vivre en groupe.
394 18 9 Because every Prinplup considers itself to be the most important, they can never form a group.
394 21 9 Because every Prinplup considers itself to be the most important, they can never form a group.
394 22 9 Because every Prinplup considers itself to be the most important, they can never form a group.
394 23 1 むれを つくらずに 1ぴきで いる。 じぶんが いちばん えらいと どの ポッタイシも かんがえているようだ。
394 23 3 무리를 만들지 않고 혼자 생활한다. 어떤 팽태자라도 자신이 제일 훌륭하다고 생각하는 듯하다.
394 23 5 Il vit seul, à l’écart de ses pairs. Chaque individu est convaincu d’être meilleur que les autres.
394 23 6 Es lebt allein, entfernt von anderen. Jedes von ihnen denkt, es sei das Bedeutendste unter ihnen.
394 23 7 Vive solo, alejado de los demás. Cada uno piensa que es el más importante.
394 23 8 Vive da solo lontano dagli altri. Apparentemente ogni esemplare crede di essere il più importante.
394 23 9 It lives alone, away from others. Apparently, every one of them believes it is the most important.
394 23 11 群れを 作らずに 1匹で いる。 自分が 一番 偉いと どの ポッタイシも 考えているようだ。
394 24 1 なかまを つくらずに くらす。 つばさの きょうれつな いちげきは たいぼくを まっぷたつに へしおる。
394 24 3 무리를 만들지 않고 생활한다. 날개의 강렬한 일격은 큰 나무를 두 동강으로 꺾는다.
394 24 5 C’est un Pokémon solitaire. Un seul coup de ses puissantes ailes peut briser un arbre en deux.
394 24 6 Pliprin sind Einzelgänger. Ein Schlag ihrer kräftigen Flügel haut selbst große Bäume entzwei.
394 24 7 No hace amigos. Puede partir en dos un árbol gigantesco de un fuerte aletazo.
394 24 8 Vive senza riunirsi in gruppi. Con i suoi poderosi colpi d’ala, può spaccare in due degli alberi enormi.
394 24 9 It lives a solitary life. Its wings deliver wicked blows that can snap even the thickest of trees.
394 24 11 仲間を 作らずに 暮らす。 翼の 強烈な 一撃は 大木を 真っ二つに へし折る。
394 25 1 むれを つくらずに 1ぴきで いる。 じぶんが いちばん えらいと どの ポッタイシも かんがえているようだ。
394 25 3 무리를 만들지 않고 혼자 생활한다. 어떤 팽태자라도 자신이 제일 훌륭하다고 생각하는 듯하다.
394 25 5 Il vit seul, à l’écart de ses pairs. Chaque individu est convaincu d’être meilleur que les autres.
394 25 6 Es lebt allein, entfernt von anderen. Jedes von ihnen denkt, es sei das Bedeutendste unter ihnen.
394 25 7 Vive solo, alejado de los demás. Cada uno piensa que es el más importante.
394 25 8 Vive da solo lontano dagli altri. Apparentemente ogni esemplare crede di essere il più importante.
394 25 9 It lives alone, away from others. Apparently, every one of them believes it is the most important.
394 25 11 群れを 作らずに 1匹で いる。 自分が 一番 偉いと どの ポッタイシも 考えているようだ。
394 26 1 なかまを つくらずに くらす。 つばさの きょうれつな いちげきは たいぼくを まっぷたつに へしおる。
394 26 3 무리를 만들지 않고 생활한다. 날개의 강렬한 일격은 큰 나무를 두 동강으로 꺾는다.
394 26 5 C’est un Pokémon solitaire. Un seul coup de ses puissantes ailes peut briser un arbre en deux.
394 26 6 Pliprin sind Einzelgänger. Ein Schlag ihrer kräftigen Flügel haut selbst große Bäume entzwei.
394 26 7 No hace amigos. Puede partir en dos un árbol gigantesco de un fuerte aletazo.
394 26 8 Vive senza riunirsi in gruppi. Con i suoi poderosi colpi d’ala, può spaccare in due degli alberi enormi.
394 26 9 It lives a solitary life. Its wings deliver wicked blows that can snap even the thickest of trees.
394 26 11 仲間を 作らずに 暮らす。 翼の 強烈な 一撃は 大木を 真っ二つに へし折る。
395 12 9 The three horns that extend from its beak attest to its power. The leader has the biggest horns.
395 13 9 It swims as fast as a jet boat. The edges of its wings are sharp and can slice apart drifting ice.
395 14 9 If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.
395 15 9 It avoids unnecessary disputes, but it will decimate anything that threatens its pride.
395 16 9 It avoids unnecessary disputes, but it will decimate anything that threatens its pride.
395 17 5 S’il voit son honneur bafoué, il est capable de faire des ravages avec ses ailes tranchantes.
395 17 9 If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.
395 18 5 S’il voit son honneur bafoué, il est capable de faire des ravages avec ses ailes tranchantes.
395 18 9 If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.
395 21 9 If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.
395 22 9 If anyone were to hurt its pride, it would slash them with wings that can cleave through an ice floe.
395 23 1 ジェットスキーに まけない そくどで およぐ。つばさの へりは するどく りゅうひょうを せつだんする。
395 23 3 제트스키와 맞먹는 속도로 헤엄친다. 날개 가장자리는 날카롭게 유빙을 절단한다.
395 23 5 Il nage aussi vite qu’un hors-bord. Le tranchant de ses ailes peut fendre un bloc de glace à la dérive.
395 23 6 Es schwimmt so schnell wie ein Rennboot. Seine Flügel haben scharfe Seiten und können Packeis schneiden.
395 23 7 Nada tan rápido como un fueraborda. Con los afilados bordes de sus alas puede cortar el hielo.
395 23 8 Nuota veloce come una moto d’acqua. Le estremità delle ali sono aguzze e spaccano anche il ghiaccio.
395 23 9 It swims as fast as a jet boat. The edges of its wings are sharp and can slice apart drifting ice.
395 23 11 ジェットスキーに 負けない 速度で 泳ぐ。翼の 縁は 鋭く 流氷を 切断する。
395 24 1 クチバシから のびている 3ぼんの ツノは つよさの しょうちょう。 リーダーが いちばん おおきい。
395 24 3 부리에서 늘어난 3개의 뿔은 강하다는 것을 증명한다. 리더의 뿔이 제일 크다.
395 24 5 Les trois cornes de son bec sont le symbole de sa force. Celles du chef sont plus grosses que les autres.
395 24 6 Die drei Hörner, die aus dem Schnabel wachsen, stehen für Kraft. Ein Anführer hat die größten Hörner.
395 24 7 Los tres cuernos de su pico son muestra de su fuerza. El líder tiene los cuernos más grandes.
395 24 8 Le tre corna che si allungano dal suo becco attestano la sua forza. Il capogruppo ha le corna più grosse.
395 24 9 The three horns that extend from its beak attest to its power. The leader has the biggest horns.
395 24 11 クチバシから 伸びている 3本の ツノは 強さの 象徴。 リーダーが 一番 大きい。
395 25 1 ジェットスキーに まけない そくどで およぐ。つばさの へりは するどく りゅうひょうを せつだんする。
395 25 3 제트스키와 맞먹는 속도로 헤엄친다. 날개 가장자리는 날카롭게 유빙을 절단한다.
395 25 5 Il nage aussi vite qu’un hors-bord. Le tranchant de ses ailes peut fendre un bloc de glace à la dérive.
395 25 6 Es schwimmt so schnell wie ein Rennboot. Seine Flügel haben scharfe Seiten und können Packeis schneiden.
395 25 7 Nada tan rápido como un fueraborda. Con los afilados bordes de sus alas puede cortar el hielo.
395 25 8 Nuota veloce come una moto d’acqua. Le estremità delle ali sono aguzze e spaccano anche il ghiaccio.
395 25 9 It swims as fast as a jet boat. The edges of its wings are sharp and can slice apart drifting ice.
395 25 11 ジェットスキーに 負けない 速度で 泳ぐ。翼の 縁は 鋭く 流氷を 切断する。
395 26 1 クチバシから のびている 3ぼんの ツノは つよさの しょうちょう。 リーダーが いちばん おおきい。
395 26 3 부리에서 늘어난 3개의 뿔은 강하다는 것을 증명한다. 리더의 뿔이 제일 크다.
395 26 5 Les trois cornes de son bec sont le symbole de sa force. Celles du chef sont plus grosses que les autres.
395 26 6 Die drei Hörner, die aus dem Schnabel wachsen, stehen für Kraft. Ein Anführer hat die größten Hörner.
395 26 7 Los tres cuernos de su pico son muestra de su fuerza. El líder tiene los cuernos más grandes.
395 26 8 Le tre corna che si allungano dal suo becco attestano la sua forza. Il capogruppo ha le corna più grosse.
395 26 9 The three horns that extend from its beak attest to its power. The leader has the biggest horns.
395 26 11 クチバシから 伸びている 3本の ツノは 強さの 象徴。 リーダーが 一番 大きい。
396 12 9 They flock in great numbers. Though small, they flap their wings with great power.
396 13 9 Usually with a large flock, it is barely noticeable when alone. Its cries are very strident.
396 14 9 Because they are weak individually, they form groups. However, they bicker if the group grows too big.
396 15 9 They flock around mountains and fields, chasing after bug Pokémon. Their singing is noisy and annoying.
396 16 9 They flock around mountains and fields, chasing after bug Pokémon. Their singing is noisy and annoying.
396 17 5 La faiblesse des Étourmi les force à vivre en groupe, mais ils se chamaillent souvent.
396 17 9 Because they are weak individually, they form groups. However, they bicker if the group grows too big.
396 18 5 La faiblesse des Étourmi les force à vivre en groupe, mais ils se chamaillent souvent.
396 18 9 Because they are weak individually, they form groups. However, they bicker if the group grows too big.
396 21 9 Because they are weak individually, they form groups. However, they bicker if the group grows too big.
396 22 9 Because they are weak individually, they form groups. However, they bicker if the group grows too big.
396 23 1 たくさんの むれで こうどうする。 からだは ちいさいが はばたく ちからは ひじょうに つよい。
396 23 3 많은 수가 무리를 이루어 행동한다. 몸은 작지만 날개 치는 힘은 매우 강하다.
396 23 5 Ils volent en nombre. Bien que minuscule, il bat des ailes avec une vigueur impressionnante.
396 23 6 Ihr Schwarm ist stets groß. Obwohl es kleine Pokémon sind, schwingen sie ihre Flügel mit enormer Kraft.
396 23 7 Viaja en grandes bandadas. Aunque es pequeño, agita las alas con gran fuerza.
396 23 8 Si muove in grandi gruppi. Anche se piccolo, batte le ali in maniera molto energica.
396 23 9 They flock in great numbers. Though small, they flap their wings with great power.
396 23 11 たくさんの 群れで 行動する。 体は 小さいが 羽ばたく 力は 非常に 強い。
396 24 1 むしポケモンを ねらって のやまを おおぜいの むれで とびまわる。 なきごえが とても やかましい。
396 24 3 벌레 포켓몬을 노리고 산과 들을 많은 무리로 날아다닌다. 울음소리가 무척 시끄럽다.
396 24 5 Ce Pokémon très bruyant parcourt champs et forêts en nuées pour chasser les Pokémon Insecte.
396 24 6 Auf der Suche nach Käfer-Pokémon fliegen Schwärme von ihnen durchs Land. Ihr Ruf erzeugt großen Lärm.
396 24 7 Sobrevuela los campos buscando Pokémon de tipo Bicho. Chilla de forma muy estridente.
396 24 8 Saltella per i campi in grandi stormi a caccia di Pokémon Coleottero. Emette versi davvero acuti.
396 24 9 They flock around mountains and fields, chasing after bug Pokémon. Their singing is noisy and annoying.
396 24 11 むしポケモンを ねらって 野山を 大勢の 群れで 飛び回る。 鳴き声が とても やかましい。
396 25 1 たくさんの むれで こうどうする。 からだは ちいさいが はばたく ちからは ひじょうに つよい。
396 25 3 많은 수가 무리를 이루어 행동한다. 몸은 작지만 날개 치는 힘은 매우 강하다.
396 25 5 Ils volent en nombre. Bien que minuscule, il bat des ailes avec une vigueur impressionnante.
396 25 6 Ihr Schwarm ist stets groß. Obwohl es kleine Pokémon sind, schwingen sie ihre Flügel mit enormer Kraft.
396 25 7 Viaja en grandes bandadas. Aunque es pequeño, agita las alas con gran fuerza.
396 25 8 Si muove in grandi gruppi. Anche se piccolo, batte le ali in maniera molto energica.
396 25 9 They flock in great numbers. Though small, they flap their wings with great power.
396 25 11 たくさんの 群れで 行動する。 体は 小さいが 羽ばたく 力は 非常に 強い。
396 26 1 むしポケモンを ねらって のやまを おおぜいの むれで とびまわる。 なきごえが とても やかましい。
396 26 3 벌레 포켓몬을 노리고 산과 들을 많은 무리로 날아다닌다. 울음소리가 무척 시끄럽다.
396 26 5 Ce Pokémon très bruyant parcourt champs et forêts en nuées pour chasser les Pokémon Insecte.
396 26 6 Auf der Suche nach Käfer-Pokémon fliegen Schwärme von ihnen durchs Land. Ihr Ruf erzeugt großen Lärm.
396 26 7 Sobrevuela los campos buscando Pokémon de tipo Bicho. Chilla de forma muy estridente.
396 26 8 Saltella per i campi in grandi stormi a caccia di Pokémon Coleottero. Emette versi davvero acuti.
396 26 9 They flock around mountains and fields, chasing after bug Pokémon. Their singing is noisy and annoying.
396 26 11 むしポケモンを ねらって 野山を 大勢の 群れで 飛び回る。 鳴き声が とても やかましい。
397 12 9 It flies around forests and fields in search of bug Pokémon. It stays within a huge flock.
397 13 9 It lives in forests and fields. Squabbles over territory occur when flocks collide.
397 14 9 Recognizing their own weakness, they always live in a group. When alone, a STARAVIA cries noisily.
397 15 9 They maintain huge flocks, although fierce scuffles break out between various flocks.
397 16 9 They maintain huge flocks, although fierce scuffles break out between various flocks.
397 17 5 Conscient de sa propre faiblesse, il vit toujours en groupe, piaillant bruyamment quand il est seul.
397 17 9 Recognizing their own weakness, they always live in a group. When alone, a Staravia cries noisily.
397 18 5 Conscient de sa propre faiblesse, il vit toujours en groupe, piaillant bruyamment quand il est seul.
397 18 9 Recognizing their own weakness, they always live in a group. When alone, a Staravia cries noisily.
397 21 9 Recognizing their own weakness, they always live in a group. When alone, a Staravia cries noisily.
397 22 9 Recognizing their own weakness, they always live in a group. When alone, a Staravia cries noisily.
397 23 1 おおきな グループを つくって こうどうする しゅうせい。グループ どうしの あらそいは はげしい。
397 23 3 큰 그룹을 만들어 행동하는 습성이 있다. 그룹 간의 분쟁이 격하다.
397 23 5 Il a coutume de se regrouper en larges volées. Les combats entre Étourvol sont très violents.
397 23 6 Es neigt dazu, sich in großen Gruppen zu bewegen. Zwischen ihnen kommt es zu heftigen Kämpfen.
397 23 7 Vive siempre en grandes grupos y las disputas dentro de ellos son muy intensas.
397 23 8 Ha l’abitudine di riunirsi in grandi gruppi. Le zuffe tra gruppi sono particolarmente vivaci.
397 23 9 They maintain huge flocks, although fierce scuffles break out between various flocks.
397 23 11 大きな グループを 作って 行動する 習性。 グループ同士の 争いは 激しい。
397 24 1 もりや そうげんに せいそく。 グループが でくわすと なわばりを かけた あらそいが はじまる。
397 24 3 숲이나 초원에 서식한다. 그룹이 마주치면 영역을 건 분쟁이 시작된다.
397 24 5 Il peuple les champs et les forêts. Lorsque deux volées se croisent, elles luttent pour le territoire.
397 24 6 Es lebt in Wäldern und auf Wiesen. Treffen Schwärme aufeinander, streiten sie sich um das Revier.
397 24 7 Vive en bosques y campos. Si dos bandadas se encuentran, pelean por el territorio.
397 24 8 Vive nelle foreste e nei campi muovendosi in grandi gruppi. Se due gruppi si incontrano, lottano per il territorio.
397 24 9 It lives in forests and fields. Squabbles over territory occur when flocks collide.
397 24 11 森や 草原に 生息。 グループが 出くわすと なわばりを かけた 争いが はじまる。
397 25 1 おおきな グループを つくって こうどうする しゅうせい。グループ どうしの あらそいは はげしい。
397 25 3 큰 그룹을 만들어 행동하는 습성이 있다. 그룹 간의 분쟁이 격하다.
397 25 5 Il a coutume de se regrouper en larges volées. Les combats entre Étourvol sont très violents.
397 25 6 Es neigt dazu, sich in großen Gruppen zu bewegen. Zwischen ihnen kommt es zu heftigen Kämpfen.
397 25 7 Vive siempre en grandes grupos y las disputas dentro de ellos son muy intensas.
397 25 8 Ha l’abitudine di riunirsi in grandi gruppi. Le zuffe tra gruppi sono particolarmente vivaci.
397 25 9 They maintain huge flocks, although fierce scuffles break out between various flocks.
397 25 11 大きな グループを 作って 行動する 習性。 グループ同士の 争いは 激しい。
397 26 1 もりや そうげんに せいそく。 グループが でくわすと なわばりを かけた あらそいが はじまる。
397 26 3 숲이나 초원에 서식한다. 그룹이 마주치면 영역을 건 분쟁이 시작된다.
397 26 5 Il peuple les champs et les forêts. Lorsque deux volées se croisent, elles luttent pour le territoire.
397 26 6 Es lebt in Wäldern und auf Wiesen. Treffen Schwärme aufeinander, streiten sie sich um das Revier.
397 26 7 Vive en bosques y campos. Si dos bandadas se encuentran, pelean por el territorio.
397 26 8 Vive nelle foreste e nei campi muovendosi in grandi gruppi. Se due gruppi si incontrano, lottano per il territorio.
397 26 9 It lives in forests and fields. Squabbles over territory occur when flocks collide.
397 26 11 森や 草原に 生息。 グループが 出くわすと なわばりを かけた 争いが はじまる。
398 12 9 It has a savage nature. It will courageously challenge foes that are much larger.
398 13 9 The muscles in its wings and legs are strong. It can easily fly while gripping a small Pokémon.
398 14 9 It never stops attacking even if it is injured. It fusses over the shape of its comb.
398 15 9 When STARAVIA evolve into STARAPTOR, they leave the flock to live alone. They have sturdy wings.
398 16 9 When STARAVIA evolve into STARAPTOR, they leave the flock to live alone. They have sturdy wings.
398 17 5 Il combattra sans relâche, même blessé. Il prend grand soin de sa mèche.
398 17 9 It never stops attacking even if it is injured. It fusses over the shape of its comb.
398 18 5 Il combattra sans relâche, même blessé. Il prend grand soin de sa mèche.
398 18 9 It never stops attacking even if it is injured. It fusses over the shape of its comb.
398 21 9 It never stops attacking even if it is injured. It fusses over the shape of its comb.
398 22 9 It never stops attacking even if it is injured. It fusses over the shape of its comb.
398 23 1 つばさと あしの きんにくが つよく ちいさな ポケモンを つかんだまま らくらくと とぶことが できる。
398 23 3 날개와 발의 근육이 강해 작은 포켓몬을 붙잡은 채로 너끈히 날 수 있다.
398 23 5 Ses ailes et ses pattes ont des muscles développés. Il peut voler en agrippant un petit Pokémon.
398 23 6 Die Muskeln in seinen Flügeln und Beinen sind stark. Es kann im Flug sogar ein anderes Pokémon tragen.
398 23 7 Sus alas y sus patas son muy fuertes. Puede llevarse volando Pokémon pequeños.
398 23 8 I muscoli di ali e zampe sono molto sviluppati. Vola senza fatica anche portando un piccolo Pokémon.
398 23 9 The muscles in its wings and legs are strong. It can easily fly while gripping a small Pokémon.
398 23 11 翼と 脚の 筋肉が 強く 小さな ポケモンを つかんだまま らくらくと 飛ぶことが できる。
398 24 1 ムクホークに なると むれから はなれて 1ぴきで いきていく。 きょうじんな つばさを もっている。
398 24 3 찌르호크가 되면 무리에서 떨어져 혼자서 살아간다. 강인한 날개를 가지고 있다.
398 24 5 Lorsque Étourvol évolue en Étouraptor, il quitte son groupe pour vivre seul. Ses ailes sont très développées.
398 24 6 Wird Staravia zu Staraptor, verlässt es die Gruppe und lebt allein. Seine Spannweite ist gigantisch.
398 24 7 Al evolucionar a Staraptor deja su bandada y pasa a vivir en soledad. Sus alas son inmensas.
398 24 8 Per diventare Staraptor, lascia il gruppo e affronta la vita da solo. Possiede ali robustissime.
398 24 9 When Staravia evolve into Staraptor, they leave the flock to live alone. They have sturdy wings.
398 24 11 ムクホークに なると 群れから 離れて 1匹で 生きていく。 強靭な 翼を 持っている。
398 25 1 つばさと あしの きんにくが つよく ちいさな ポケモンを つかんだまま らくらくと とぶことが できる。
398 25 3 날개와 발의 근육이 강해 작은 포켓몬을 붙잡은 채로 너끈히 날 수 있다.
398 25 5 Ses ailes et ses pattes ont des muscles développés. Il peut voler en agrippant un petit Pokémon.
398 25 6 Die Muskeln in seinen Flügeln und Beinen sind stark. Es kann im Flug sogar ein anderes Pokémon tragen.
398 25 7 Sus alas y sus patas son muy fuertes. Puede llevarse volando Pokémon pequeños.
398 25 8 I muscoli di ali e zampe sono molto sviluppati. Vola senza fatica anche portando un piccolo Pokémon.
398 25 9 The muscles in its wings and legs are strong. It can easily fly while gripping a small Pokémon.
398 25 11 翼と 脚の 筋肉が 強く 小さな ポケモンを つかんだまま らくらくと 飛ぶことが できる。
398 26 1 ムクホークに なると むれから はなれて 1ぴきで いきていく。 きょうじんな つばさを もっている。
398 26 3 찌르호크가 되면 무리에서 떨어져 혼자서 살아간다. 강인한 날개를 가지고 있다.
398 26 5 Lorsque Étourvol évolue en Étouraptor, il quitte son groupe pour vivre seul. Ses ailes sont très développées.
398 26 6 Wird Staravia zu Staraptor, verlässt es die Gruppe und lebt allein. Seine Spannweite ist gigantisch.
398 26 7 Al evolucionar a Staraptor deja su bandada y pasa a vivir en soledad. Sus alas son inmensas.
398 26 8 Per diventare Staraptor, lascia il gruppo e affronta la vita da solo. Possiede ali robustissime.
398 26 9 When Staravia evolve into Staraptor, they leave the flock to live alone. They have sturdy wings.
398 26 11 ムクホークに なると 群れから 離れて 1匹で 生きていく。 強靭な 翼を 持っている。
399 12 9 With nerves of steel, nothing can perturb it. It is more agile and active than it appears.
399 13 9 It constantly gnaws on logs and rocks to whittle down its front teeth. It nests alongside water.
399 14 9 A comparison revealed that BIDOOF’s front teeth grow at the same rate as RATTATA’s.
399 15 9 It lives in groups by the water. It chews up boulders and trees around its nest with its incisors.
399 16 9 It lives in groups by the water. It chews up boulders and trees around its nest with its incisors.
399 17 5 Une étude a montré que les dents du Keunotor poussaient aussi vite que celles du Rattata.
399 17 9 A comparison revealed that Bidoof’s front teeth grow at the same rate as Rattata’s.
399 18 5 Une étude a montré que les dents du Keunotor poussaient aussi vite que celles du Rattata.
399 18 9 A comparison revealed that Bidoof’s front teeth grow at the same rate as Rattata’s.
399 21 9 A comparison revealed that Bidoof’s front teeth grow at the same rate as Rattata’s.
399 22 9 A comparison revealed that Bidoof’s front teeth grow at the same rate as Rattata’s.
399 23 1 なにごとにも どうじない ずぶとい しんけいの もちぬし。みかけの わりには きびんに かつどうする。
399 23 3 어떤 것에도 동요하지 않는 대담한 신경의 소유자다. 보기보다는 기민하게 활동한다.
399 23 5 Rien ne peut perturber ses nerfs d’acier. Il est plus agile et énergique qu’il n’y paraît.
399 23 6 Es hat Nerven wie Drahtseile, nichts kann es erschüttern. Es ist agiler und aktiver, als es scheint.
399 23 7 Tiene nervios de acero y nada puede perturbarlo. Es más ágil y activo de lo que aparenta.
399 23 8 Ha i nervi d’acciaio e niente può turbarlo. È più agile e attivo di quanto sembri.
399 23 9 With nerves of steel, nothing can perturb it. It is more agile and active than it appears.
399 23 11 なにごとにも 動じない 図太い 神経の 持ち主。 見かけの 割には 機敏に 活動する。
399 24 1 いつも たいぼくや いしを かじって じょうぶな まえばを けずっている。 みずべに すを つくり くらす。
399 24 3 항상 큰 나무나 돌을 갉아서 튼튼한 앞니를 갈아내고 있다. 물가에 둥지를 만들어 산다.
399 24 5 Il ronge constamment des troncs et des pierres pour se faire les incisives. Il niche le long de l’eau.
399 24 6 Es knabbert ständig an Holz und Steinen, um seine Vorderzähne zu kürzen. Es nistet am Wasser.
399 24 7 Roe constantemente los troncos y las rocas para limarse los dientes. Anida cerca del agua.
399 24 8 Rosicchia continuamente legno e rocce per affilare i denti anteriori. Nidifica vicino all’acqua.
399 24 9 It constantly gnaws on logs and rocks to whittle down its front teeth. It nests alongside water.
399 24 11 いつも 大木や 石を かじって 丈夫な 前歯を 削っている。 水辺に 巣を 作り 暮らす。
399 25 1 なにごとにも どうじない ずぶとい しんけいの もちぬし。みかけの わりには きびんに かつどうする。
399 25 3 어떤 것에도 동요하지 않는 대담한 신경의 소유자다. 보기보다는 기민하게 활동한다.
399 25 5 Rien ne peut perturber ses nerfs d’acier. Il est plus agile et énergique qu’il n’y paraît.
399 25 6 Es hat Nerven wie Drahtseile, nichts kann es erschüttern. Es ist agiler und aktiver, als es scheint.
399 25 7 Tiene nervios de acero y nada puede perturbarlo. Es más ágil y activo de lo que aparenta.
399 25 8 Ha i nervi d’acciaio e niente può turbarlo. È più agile e attivo di quanto sembri.
399 25 9 With nerves of steel, nothing can perturb it. It is more agile and active than it appears.
399 25 11 なにごとにも 動じない 図太い 神経の 持ち主。 見かけの 割には 機敏に 活動する。
399 26 1 いつも たいぼくや いしを かじって じょうぶな まえばを けずっている。 みずべに すを つくり くらす。
399 26 3 항상 큰 나무나 돌을 갉아서 튼튼한 앞니를 갈아내고 있다. 물가에 둥지를 만들어 산다.
399 26 5 Il ronge constamment des troncs et des pierres pour se faire les incisives. Il niche le long de l’eau.
399 26 6 Es knabbert ständig an Holz und Steinen, um seine Vorderzähne zu kürzen. Es nistet am Wasser.
399 26 7 Roe constantemente los troncos y las rocas para limarse los dientes. Anida cerca del agua.
399 26 8 Rosicchia continuamente legno e rocce per affilare i denti anteriori. Nidifica vicino all’acqua.
399 26 9 It constantly gnaws on logs and rocks to whittle down its front teeth. It nests alongside water.
399 26 11 いつも 大木や 石を かじって 丈夫な 前歯を 削っている。 水辺に 巣を 作り 暮らす。
400 12 9 It makes its nest by damming streams with bark and mud. It is known as an industrious worker.
400 13 9 While its movements out of water are sluggish, it can swim as fast as any FEEBAS.
400 14 9 A river dammed by BIBAREL will never overflow its banks, which is appreciated by people nearby.
400 15 9 It busily makes its nest with stacks of branches and roots it has cut up with its sharp incisors.
400 16 9 It busily makes its nest with stacks of branches and roots it has cut up with its sharp incisors.
400 17 5 Les digues insubmersibles qu’il construit font le bonheur des habitants proches.
400 17 9 A river dammed by Bibarel will never overflow its banks, which is appreciated by people nearby.
400 18 5 Les digues insubmersibles qu’il construit font le bonheur des habitants proches.
400 18 9 A river dammed by Bibarel will never overflow its banks, which is appreciated by people nearby.
400 21 9 A river dammed by Bibarel will never overflow its banks, which is appreciated by people nearby.
400 22 9 A river dammed by Bibarel will never overflow its banks, which is appreciated by people nearby.
400 23 1 するどい まえばで けずりとった きのえだや ねっこを つみあげて みずべに せっせと すを つくる。
400 23 3 예리한 앞니로 갉아 얻은 나뭇가지나 뿌리를 쌓아 물가에 부지런히 보금자리를 만든다.
400 23 5 Il tranche les branches et les racines de ses incisives aiguisées pour construire des barrages.
400 23 6 Emsig durchbeißt es mit seinen scharfen Vorderzähnen Wurzeln und Äste und baut daraus sein Nest.
400 23 7 Con sus incisivos roe ramas y raíces y las apila para construir sus madrigueras junto al río.
400 23 8 Costruisce con zelo la tana in riva ai corsi d’acqua, levigando radici e rami con gli affilati incisivi.
400 23 9 It busily makes its nest with stacks of branches and roots it has cut up with its sharp incisors.
400 23 11 鋭い 前歯で 削り取った 木の枝や 根っこを 積み上げて 水辺に せっせと 巣を 作る。
400 24 1 かわを きのみきや どろの ダムで せきとめて すみかを つくる。 はたらきものとして しられている。
400 24 3 강을 나무줄기나 진흙의 댐으로 막아서 거처를 만든다. 부지런한 일꾼으로 알려져 있다.
400 24 5 Il construit des barrages de boue et d’écorce le long des fleuves. C’est un ouvrier de renom.
400 24 6 Es baut sein Nest, indem es in Flüssen Dämme aus Schlamm und Ästen baut. Ein fleißiger Arbeiter.
400 24 7 Para anidar, crea presas en los ríos con maderas y barro. Tiene fama de trabajador.
400 24 8 Sbarra il corso dei fiumi con corteccia e fango per farsi la tana. È noto come lavoratore instancabile.
400 24 9 It makes its nest by damming streams with bark and mud. It is known as an industrious worker.
400 24 11 川を 木の幹や 泥の ダムで せき止めて 住処を 作る。 働き者として 知られている。
400 25 1 するどい まえばで けずりとった きのえだや ねっこを つみあげて みずべに せっせと すを つくる。
400 25 3 예리한 앞니로 갉아 얻은 나뭇가지나 뿌리를 쌓아 물가에 부지런히 보금자리를 만든다.
400 25 5 Il tranche les branches et les racines de ses incisives aiguisées pour construire des barrages.
400 25 6 Emsig durchbeißt es mit seinen scharfen Vorderzähnen Wurzeln und Äste und baut daraus sein Nest.
400 25 7 Con sus incisivos roe ramas y raíces y las apila para construir sus madrigueras junto al río.
400 25 8 Costruisce con zelo la tana in riva ai corsi d’acqua, levigando radici e rami con gli affilati incisivi.
400 25 9 It busily makes its nest with stacks of branches and roots it has cut up with its sharp incisors.
400 25 11 鋭い 前歯で 削り取った 木の枝や 根っこを 積み上げて 水辺に せっせと 巣を 作る。
400 26 1 かわを きのみきや どろの ダムで せきとめて すみかを つくる。 はたらきものとして しられている。
400 26 3 강을 나무줄기나 진흙의 댐으로 막아서 거처를 만든다. 부지런한 일꾼으로 알려져 있다.
400 26 5 Il construit des barrages de boue et d’écorce le long des fleuves. C’est un ouvrier de renom.
400 26 6 Es baut sein Nest, indem es in Flüssen Dämme aus Schlamm und Ästen baut. Ein fleißiger Arbeiter.
400 26 7 Para anidar, crea presas en los ríos con maderas y barro. Tiene fama de trabajador.
400 26 8 Sbarra il corso dei fiumi con corteccia e fango per farsi la tana. È noto come lavoratore instancabile.
400 26 9 It makes its nest by damming streams with bark and mud. It is known as an industrious worker.
400 26 11 川を 木の幹や 泥の ダムで せき止めて 住処を 作る。 働き者として 知られている。
401 12 9 It shakes its head back to front, causing its antennae to hit each other and sound like a xylophone.
401 13 9 It chats with others using the sounds of its colliding antennae. These sounds are fall hallmarks.
401 14 9 Its legs are short. Whenever it stumbles, its stiff antennae clack with a xylophone-like sound.
401 15 9 When its antennae hit each other, it sounds like the music of a xylophone.
401 16 9 When its antennae hit each other, it sounds like the music of a xylophone.
401 17 5 Quand il tombe du haut de ses petites pattes, ses antennes font un bruit de xylophone.
401 17 9 Its legs are short. Whenever it stumbles, its stiff antennae clack with a xylophone-like sound.
401 18 5 Quand il tombe du haut de ses petites pattes, ses antennes font un bruit de xylophone.
401 18 9 Its legs are short. Whenever it stumbles, its stiff antennae clack with a xylophone-like sound.
401 21 9 Its legs are short. Whenever it stumbles, its stiff antennae clack with a xylophone-like sound.
401 22 9 Its legs are short. Whenever it stumbles, its stiff antennae clack with a xylophone-like sound.
401 23 1 しょっかくを ぶつけあって ならす おとで なかまと かいわをする。 ねいろは あきの よの ふうぶつし。
401 23 3 더듬이를 서로 부딪쳐 내는 소리로 동료와 대화한다. 음색은 가을밤의 정취를 잘 나타낸다.
401 23 5 Il communique au son de ses antennes qui s’entrechoquent. Ce son marque l’arrivée de l’automne.
401 23 6 Diese Pokémon unterhalten sich, indem sie ihre Antennen aneinanderschlagen. Der Ton ist ihr Kennzeichen.
401 23 7 Hablan entre sí chocando las antenas. Los sonidos producidos son muy característicos.
401 23 8 Comunica con il suono prodotto dallo scontro delle sue antenne. Esso indica l’arrivo dell’autunno.
401 23 9 It chats with others using the sounds of its colliding antennae. These sounds are fall hallmarks.
401 23 11 触覚を ぶつけ合って 鳴らす 音で 仲間と 会話をする。 音色は 秋の 夜の 風物詩。
401 24 1 しょっかく どうしが ぶつかると コロン コロンと もっきんに にた ねいろを かなでる。
401 24 3 더듬이가 서로 부딪히면 딩동딩동 실로폰 같은 음색을 연주한다.
401 24 5 Quand ses antennes s’entrechoquent, elles laissent échapper un bruit de xylophone.
401 24 6 Wenn seine zwei Antennen sich berühren, erklingt ein Ruf wie das Spiel eines Xylophons.
401 24 7 Si choca sus antenas, emite un sonido similar al de un xilófono.
401 24 8 Le antenne, scontrandosi, producono un suono simile allo xilofono: klon, klon!
401 24 9 When its antennae hit each other, it sounds like the music of a xylophone.
401 24 11 触覚 同士が ぶつかると コロン コロンと 木琴に 似た 音色を 奏でる。
401 25 1 しょっかくを ぶつけあって ならす おとで なかまと かいわをする。 ねいろは あきの よの ふうぶつし。
401 25 3 더듬이를 서로 부딪쳐 내는 소리로 동료와 대화한다. 음색은 가을밤의 정취를 잘 나타낸다.
401 25 5 Il communique au son de ses antennes qui s’entrechoquent. Ce son marque l’arrivée de l’automne.
401 25 6 Diese Pokémon unterhalten sich, indem sie ihre Antennen aneinanderschlagen. Der Ton ist ihr Kennzeichen.
401 25 7 Hablan entre sí chocando las antenas. Los sonidos producidos son muy característicos.
401 25 8 Comunica con il suono prodotto dallo scontro delle sue antenne. Esso indica l’arrivo dell’autunno.
401 25 9 It chats with others using the sounds of its colliding antennae. These sounds are fall hallmarks.
401 25 11 触覚を ぶつけ合って 鳴らす 音で 仲間と 会話をする。 音色は 秋の 夜の 風物詩。
401 26 1 しょっかく どうしが ぶつかると コロン コロンと もっきんに にた ねいろを かなでる。
401 26 3 더듬이가 서로 부딪히면 딩동딩동 실로폰 같은 음색을 연주한다.
401 26 5 Quand ses antennes s’entrechoquent, elles laissent échapper un bruit de xylophone.
401 26 6 Wenn seine zwei Antennen sich berühren, erklingt ein Ruf wie das Spiel eines Xylophons.
401 26 7 Si choca sus antenas, emite un sonido similar al de un xilófono.
401 26 8 Le antenne, scontrandosi, producono un suono simile allo xilofono: klon, klon!
401 26 9 When its antennae hit each other, it sounds like the music of a xylophone.
401 26 11 触覚 同士が ぶつかると コロン コロンと 木琴に 似た 音色を 奏でる。
402 12 9 It crosses its knifelike arms in front of its chest when it cries. It can compose melodies ad lib.
402 13 9 It signals its emotions with its melodies. Scientists are studying these melodic patterns.
402 14 9 There is a village that hosts a contest based on the amazingly variable cries of this Pokémon.
402 15 9 By allowing its cry to resonate in the hollow of its belly, it produces a captivating sound.
402 16 9 By allowing its cry to resonate in the hollow of its belly, it produces a captivating sound.
402 17 5 Ses cris sont tellement variés qu’il existe un village où on organise des concours en leur honneur.
402 17 9 There is a village that hosts a contest based on the amazingly variable cries of this Pokémon.
402 18 5 Ses cris sont tellement variés qu’il existe un village où on organise des concours en leur honneur.
402 18 9 There is a village that hosts a contest based on the amazingly variable cries of this Pokémon.
402 21 9 There is a village that hosts a contest based on the amazingly variable cries of this Pokémon.
402 22 9 There is a village that hosts a contest based on the amazingly variable cries of this Pokémon.
402 23 1 なくときは ナイフのような うでを むねの まえで こうささせる。 そっきょうで メロディを つくる。
402 23 3 울 때는 나이프 같은 팔을 가슴 앞에서 교차시킨다. 즉흥으로 멜로디를 만든다.
402 23 5 Il croise ses bras affûtés devant son torse pour crier. Il compose tout un tas de mélodies.
402 23 6 Wenn es ruft, verschränkt es seine messerartigen Arme vor der Brust. Es komponiert aus dem Stegreif.
402 23 7 Cuando llora, cruza sus brazos con forma de cuchillo. Puede improvisar melodías.
402 23 8 Quando canta tiene le zampe incrociate al petto. Sa improvvisare melodie.
402 23 9 It crosses its knifelike arms in front of its chest when it cries. It can compose melodies ad lib.
402 23 11 鳴くときは ナイフのような 腕を 胸の 前で 交差させる。 即興で メロディを 作る。
402 24 1 かんじょうを メロディで あらわす。 メロディの ほうそくせいを がくしゃたちが けんきゅうしている。
402 24 3 감정을 멜로디로 나타낸다. 멜로디의 법칙성을 학자들이 연구하고 있다.
402 24 5 Il exprime ses émotions par des mélodies. Les scientifiques étudient actuellement leur structure.
402 24 6 Über seine Melodien teilt es seine Gefühle mit. Wissenschaftler untersuchen das Muster der Melodien.
402 24 7 Los científicos tratan de estudiar sus melodías, que son reflejo de sus emociones.
402 24 8 Esprime le proprie emozioni con melodie, che sono oggetto di studio di molti scienziati.
402 24 9 It signals its emotions with its melodies. Scientists are studying these melodic patterns.
402 24 11 感情を メロディで 表す。 メロディの 法則性を 学者たちが 研究している。
402 25 1 なくときは ナイフのような うでを むねの まえで こうささせる。 そっきょうで メロディを つくる。
402 25 3 울 때는 나이프 같은 팔을 가슴 앞에서 교차시킨다. 즉흥으로 멜로디를 만든다.
402 25 5 Il croise ses bras affûtés devant son torse pour crier. Il compose tout un tas de mélodies.
402 25 6 Wenn es ruft, verschränkt es seine messerartigen Arme vor der Brust. Es komponiert aus dem Stegreif.
402 25 7 Cuando llora, cruza sus brazos con forma de cuchillo. Puede improvisar melodías.
402 25 8 Quando canta tiene le zampe incrociate al petto. Sa improvvisare melodie.
402 25 9 It crosses its knifelike arms in front of its chest when it cries. It can compose melodies ad lib.
402 25 11 鳴くときは ナイフのような 腕を 胸の 前で 交差させる。 即興で メロディを 作る。
402 26 1 かんじょうを メロディで あらわす。 メロディの ほうそくせいを がくしゃたちが けんきゅうしている。
402 26 3 감정을 멜로디로 나타낸다. 멜로디의 법칙성을 학자들이 연구하고 있다.
402 26 5 Il exprime ses émotions par des mélodies. Les scientifiques étudient actuellement leur structure.
402 26 6 Über seine Melodien teilt es seine Gefühle mit. Wissenschaftler untersuchen das Muster der Melodien.
402 26 7 Los científicos tratan de estudiar sus melodías, que son reflejo de sus emociones.
402 26 8 Esprime le proprie emozioni con melodie, che sono oggetto di studio di molti scienziati.
402 26 9 It signals its emotions with its melodies. Scientists are studying these melodic patterns.
402 26 11 感情を メロディで 表す。 メロディの 法則性を 学者たちが 研究している。
403 12 9 All of its fur dazzles if danger is sensed. It flees while the foe is momentarily blinded.
403 13 9 Its forelegs have a muscle-based system of generating electricity. Its body shines if endangered.
403 14 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 15 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. Its fur glows when it’s in trouble.
403 16 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. Its fur glows when it’s in trouble.
403 17 5 Ses muscles génèrent un courant électrique lorsqu’ils travaillent. Il s’illumine en cas de danger.
403 17 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 18 5 Ses muscles génèrent un courant électrique lorsqu’ils travaillent. Il s’illumine en cas de danger.
403 18 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 21 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 22 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 23 1 からだを うごかすたびに きんにくが のびちぢみして でんきが うまれる。 ピンチになると からだが かがやく。
403 23 3 몸을 움직일 때마다 근육이 늘어났다 줄어들었다 하여 전기가 발생한다. 궁지에 몰리면 몸이 빛난다.
403 23 5 Ses muscles génèrent un courant électrique lorsqu’ils travaillent. Il s’illumine en cas de danger.
403 23 6 Es erzeugt Elektrizität durch das Strecken und Zusammenziehen seiner Muskeln. Bei Bedrohung glüht es.
403 23 7 La extensión y contracción de sus músculos genera electricidad. Brilla cuando está en peligro.
403 23 8 Produce elettricità contraendo e rilassando i muscoli. Quando si sente minacciato si illumina.
403 23 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 23 11 体を 動かすたびに 筋肉が 伸び縮みして 電気が 生まれる。 ピンチになると 体が 輝く。
403 24 1 きけんを かんじると ぜんしんの たいもうが ひかる。あいてが めを くらませている あいだに にげる。
403 24 3 위험을 느끼면 전신의 털이 빛난다. 그로 인해 상대가 앞을 보지 못하는 동안 도망친다.
403 24 5 Sa fourrure étincelle en cas de danger. Il profite du fait que l’ennemi est aveuglé pour s’enfuir.
403 24 6 In Gefahr blendet es seinen Gegner mit seinem Fell und flieht, während der Gegner einen Moment blind ist.
403 24 7 Si siente peligro, todo su pelaje brilla. Aprovecha la ceguera temporal de su rival para huir.
403 24 8 In caso di pericolo, la sua pelliccia si illumina. Il nemico rimane accecato e lui ne approfitta per fuggire.
403 24 9 All of its fur dazzles if danger is sensed. It flees while the foe is momentarily blinded.
403 24 11 危険を 感じると 全身の 体毛が 光る。相手が 目を くらませている あいだに 逃げる。
403 25 1 からだを うごかすたびに きんにくが のびちぢみして でんきが うまれる。 ピンチになると からだが かがやく。
403 25 3 몸을 움직일 때마다 근육이 늘어났다 줄어들었다 하여 전기가 발생한다. 궁지에 몰리면 몸이 빛난다.
403 25 5 Ses muscles génèrent un courant électrique lorsqu’ils travaillent. Il s’illumine en cas de danger.
403 25 6 Es erzeugt Elektrizität durch das Strecken und Zusammenziehen seiner Muskeln. Bei Bedrohung glüht es.
403 25 7 La extensión y contracción de sus músculos genera electricidad. Brilla cuando está en peligro.
403 25 8 Produce elettricità contraendo e rilassando i muscoli. Quando si sente minacciato si illumina.
403 25 9 The extension and contraction of its muscles generates electricity. It glows when in trouble.
403 25 11 体を 動かすたびに 筋肉が 伸び縮みして 電気が 生まれる。 ピンチになると 体が 輝く。
403 26 1 きけんを かんじると ぜんしんの たいもうが ひかる。あいてが めを くらませている あいだに にげる。
403 26 3 위험을 느끼면 전신의 털이 빛난다. 그로 인해 상대가 앞을 보지 못하는 동안 도망친다.
403 26 5 Sa fourrure étincelle en cas de danger. Il profite du fait que l’ennemi est aveuglé pour s’enfuir.
403 26 6 In Gefahr blendet es seinen Gegner mit seinem Fell und flieht, während der Gegner einen Moment blind ist.
403 26 7 Si siente peligro, todo su pelaje brilla. Aprovecha la ceguera temporal de su rival para huir.
403 26 8 In caso di pericolo, la sua pelliccia si illumina. Il nemico rimane accecato e lui ne approfitta per fuggire.
403 26 9 All of its fur dazzles if danger is sensed. It flees while the foe is momentarily blinded.
403 26 11 危険を 感じると 全身の 体毛が 光る。相手が 目を くらませている あいだに 逃げる。
403 33 1 きんにくの しゅうしゅくで でんきを つくる。 むしゃぶるいは はげしく はつでんしている しょうこ。
403 33 3 근육을 수축해서 전기를 만든다. 몸을 떠는 것은 격렬하게 전기를 발생시키고 있다는 증거다.
403 33 4 能利用肌肉的伸縮來產生 電流。當牠全身都在抖動時, 就代表牠正在激烈地發電。
403 33 5 Il produit de l’électricité en contractant ses muscles. S’il tremble d’excitation, c’est le signe qu’il est en train d’en générer en grande quantité.
403 33 6 Durch Muskelkontraktionen erzeugt es Strom. Heftiges Zittern ist bei Sheinux ein Anzeichen dafür, dass es sehr viel Elektrizität generiert.
403 33 7 Produce energía eléctrica al contraer los músculos. Si tiembla de emoción, significa que está generando gran cantidad de electricidad.
403 33 8 Produce elettricità contraendo i muscoli. Quando è scosso da tremiti, è segno che ne sta generando in notevole quantità.
403 33 9 This Pokémon generates electricity by contracting its muscles. Excited trembling is a sign that Shinx is generating a tremendous amount of electricity.
403 33 11 筋肉の 収縮で 電気を つくる。 武者震いは 激しく 発電している 証拠。
403 33 12 靠伸缩肌肉来制造电能。 如果看到它兴奋地浑身颤抖, 就说明它正在猛烈发电。
403 34 1 たいもうが でんきで はっこうする。 あかるく ひかる しっぽの さきを ふって なかまに サインを おくる。
403 34 3 털이 전기로 빛난다. 밝게 빛나는 꼬리 끝을 흔들어 동료에게 신호를 보낸다.
403 34 4 體毛通電就會發光。 會揮動明亮發光的尾巴 前端來向夥伴打信號。
403 34 5 Sa fourrure s’illumine grâce à l’électricité. Il agite l’extrémité lumineuse de sa queue pour envoyer des signes à ses congénères.
403 34 6 Es bringt sein Fell mit Elektrizität zum Glühen. Um seinen Artgenossen Signale zu übermitteln, wedelt es mit seiner leuchtenden Schweifspitze.
403 34 7 Su pelaje brilla gracias a la electricidad. Envía señales a sus semejantes agitando la punta luminosa de la cola.
403 34 8 La sua pelliccia irradia luce per via dell’elettricità. Invia segnali ai suoi simili agitando la punta luminosa della coda.
403 34 9 Electricity makes this Pokémon’s fur glow. Shinx sends signals to others of its kind by shaking the tip of its tail while the tail tip is shining brightly.
403 34 11 体毛が 電気で 発光する。 明るく 光る しっぽの 先を 振って 仲間に サインを 送る。
403 34 12 体毛通电后就会发光。 会摇晃明亮发光的尾巴 尖端来向伙伴发送信号。
404 12 9 Its claws loose electricity with enough amperage to cause fainting. They live in small groups.
404 13 9 It rests its forelegs on others to communicate with rhythmic electric pulses from its claws.
404 14 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 15 9 By gathering their tails together, they collectively generate powerful electricity from their claws.
404 16 9 By gathering their tails together, they collectively generate powerful electricity from their claws.
404 17 5 Le courant qui circule à la pointe de ses griffes est capable de faire perdre connaissance à ses proies.
404 17 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 18 5 Le courant qui circule à la pointe de ses griffes est capable de faire perdre connaissance à ses proies.
404 18 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 21 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 22 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 23 1 いっぱつで きぜつさせるほどの でんりゅうを ツメから ながす。 すうひきの グループで くらす。
404 23 3 발톱에서는 한 방에 적을 기절시킬 정도로 강한 전류가 흐른다. 여러 마리가 그룹을 이루어 산다.
404 23 5 L’électricité libérée par ses griffes peut assommer l’ennemi. Il vit en petits groupes.
404 23 6 Seine Krallen geben Elektrizität ab, die stark genug ist, jemanden bewusstlos zu machen.
404 23 7 Sus garras emiten electricidad que puede debilitar a sus rivales. Viven en grupos pequeños.
404 23 8 Dagli artigli rilascia un’elettricità talmente intensa da mandare KO il nemico. Vive in piccoli gruppi.
404 23 9 Its claws loose electricity with enough amperage to cause fainting. They live in small groups.
404 23 11 1発で 気絶させるほどの 電流を ツメから 流す。 数匹の グループで 暮らす。
404 24 1 するどい ツメの さきには つよい でんきが ながれており ほんのすこし かするだけで あいてをきぜつさせる。
404 24 3 날카로운 발톱의 끝에는 강한 전기가 흐르고 있어서 살짝 스치는 것만으로 상대를 기절시킨다.
404 24 5 Le courant qui circule à la pointe de ses griffes est capable de faire perdre connaissance à ses proies.
404 24 6 Durch die Spitzen seiner scharfen Krallen strömt Elektrizität. Selbst kleine Kratzer verursachen Ohnmacht.
404 24 7 Por las puntas de sus garras pasa una fuerte corriente eléctrica. El mínimo roce debilita al enemigo.
404 24 8 I suoi artigli rilasciano una forte corrente elettrica e con un solo graffio manda KO i nemici.
404 24 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 24 11 鋭い ツメの 先には 強い 電気が 流れており ほんの少し かするだけで 相手を気絶させる。
404 25 1 いっぱつで きぜつさせるほどの でんりゅうを ツメから ながす。 すうひきの グループで くらす。
404 25 3 발톱에서는 한 방에 적을 기절시킬 정도로 강한 전류가 흐른다. 여러 마리가 그룹을 이루어 산다.
404 25 5 L’électricité libérée par ses griffes peut assommer l’ennemi. Il vit en petits groupes.
404 25 6 Seine Krallen geben Elektrizität ab, die stark genug ist, jemanden bewusstlos zu machen.
404 25 7 Sus garras emiten electricidad que puede debilitar a sus rivales. Viven en grupos pequeños.
404 25 8 Dagli artigli rilascia un’elettricità talmente intensa da mandare KO il nemico. Vive in piccoli gruppi.
404 25 9 Its claws loose electricity with enough amperage to cause fainting. They live in small groups.
404 25 11 1発で 気絶させるほどの 電流を ツメから 流す。 数匹の グループで 暮らす。
404 26 1 するどい ツメの さきには つよい でんきが ながれており ほんのすこし かするだけで あいてをきぜつさせる。
404 26 3 날카로운 발톱의 끝에는 강한 전기가 흐르고 있어서 살짝 스치는 것만으로 상대를 기절시킨다.
404 26 5 Le courant qui circule à la pointe de ses griffes est capable de faire perdre connaissance à ses proies.
404 26 6 Durch die Spitzen seiner scharfen Krallen strömt Elektrizität. Selbst kleine Kratzer verursachen Ohnmacht.
404 26 7 Por las puntas de sus garras pasa una fuerte corriente eléctrica. El mínimo roce debilita al enemigo.
404 26 8 I suoi artigli rilasciano una forte corrente elettrica e con un solo graffio manda KO i nemici.
404 26 9 Strong electricity courses through the tips of its sharp claws. A light scratch causes fainting in foes.
404 26 11 鋭い ツメの 先には 強い 電気が 流れており ほんの少し かするだけで 相手を気絶させる。
404 33 1 しっぽを つなげて なかまから でんきエネルギーを わけてもらうと より つよい でんげきを はなてる。
404 33 3 꼬리를 이어서 동료로부터 전기 에너지를 나눠 받으면 보다 강한 전격을 내보낼 수 있다.
404 33 4 如果與夥伴尾巴牽尾巴, 就能借用對方的電能, 然後發出更強的電擊。
404 33 5 En reliant sa queue à celles de ses congénères, il peut recevoir leur énergie électrique et lancer des décharges encore plus puissantes.
404 33 6 Verbindet es seinen Schweif mit dem eines Artgenossen, absorbiert es einen Teil von dessen Elektrizität und teilt stärkere Stromschläge aus.
404 33 7 Al unir la cola con otro congénere, este le transmite electricidad, lo que aumenta la potencia de sus descargas eléctricas.
404 33 8 Se collega la coda con quella dei suoi simili per ricevere energia elettrica, può emettere scariche elettriche ancora più potenti.
404 33 9 By joining its tail with that of another Luxio, this Pokémon can receive some of the other Luxio’s electricity and power up its own electric blasts.
404 33 11 しっぽを つなげて 仲間から 電気エネルギーを 分けてもらうと より 強い 電撃を 放てる。
404 33 12 当把尾巴和伙伴连接在一起时, 可以分享到对方的电能, 从而释放出更加强力的电击。
404 34 1 てきに であうと 100まんボルトの いりょくを もつ ツメを あしから だして たたかいに そなえる。
404 34 3 적을 만나면 100만 볼트의 위력을 가진 발톱을 드러내어 싸움에 대비한다.
404 34 4 遇見敵人時會從腳伸出 有百萬伏特威力的爪子, 為對戰做好準備。
404 34 5 Quand il croise un ennemi, il se prépare au combat en sortant ses griffes dont les coups ont une puissance qui atteint un million de volts.
404 34 6 Sieht es Gegner, macht es sich kampfbereit, indem es die Krallen an den Pfoten ausfährt, welche eine Million Volt austeilen können.
404 34 7 Cuando encuentra a un adversario, se prepara para combatir sacando las garras, que emiten una corriente eléctrica de un millón de voltios.
404 34 8 Se incontra un nemico, si prepara alla lotta estraendo gli artigli dotati di una potenza pari a 1 milione di volt.
404 34 9 Upon encountering an opponent, this Pokémon prepares for battle by extending its claws, which can put out 1,000,000 volts of electricity.
404 34 11 敵に 出会うと 100万ボルトの 威力を もつ ツメを 足から だして 戦いに 備える。
404 34 12 遇到敌人时会从脚 伸出有着百万伏特 威力的爪子来迎战。
405 12 9 It has eyes that can see through anything. It spots and captures prey hiding behind objects.
405 13 9 When its eyes gleam gold, it can spot hiding prey--even those taking shelter behind a wall.
405 14 9 It can see clearly through walls to track down its prey and seek its lost young.
405 15 9 LUXRAY’s ability to see through objects comes in handy when it’s scouting for danger.
405 16 9 LUXRAY’s ability to see through objects comes in handy when it’s scouting for danger.
405 17 5 Il est capable de voir à travers les murs pour chasser des proies ou retrouver ses petits égarés.
405 17 9 It can see clearly through walls to track down its prey and seek its lost young.
405 18 5 Il est capable de voir à travers les murs pour chasser des proies ou retrouver ses petits égarés.
405 18 9 It can see clearly through walls to track down its prey and seek its lost young.
405 21 9 It can see clearly through walls to track down its prey and seek its lost young.
405 22 9 It can see clearly through walls to track down its prey and seek its lost young.
405 23 1 ひとみが きんいろに ひかるとき カベの むこうに かくれている えものを みつけることが できる。
405 23 3 눈동자가 금색으로 빛날 때 벽의 저편에 숨어 있는 먹이를 찾아낼 수 있다.
405 23 5 Quand ses yeux se dorent, il peut repérer une proie cachée, même si elle est derrière un mur.
405 23 6 Leuchten seine Augen golden auf, kann es Beute, die sich versteckt, sehen. Es kann durch Wände sehen.
405 23 7 Cuando sus ojos brillan como el oro, puede ver presas escondidas, incluso detrás de un muro.
405 23 8 Se i suoi occhi sono dorati, può individuare le prede, anche quelle che si nascondono dietro i muri.
405 23 9 When its eyes gleam gold, it can spot hiding prey--even those taking shelter behind a wall.
405 23 11 瞳が 金色に 光るとき 壁の 向こうに 隠れている 獲物を 見つけることが できる。
405 24 1 レントラーの とうし のうりょくは きけんな ものを はっけんする とき とても やくに たつのだ。
405 24 3 렌트라의 투시 능력은 위험한 것을 발견할 때 매우 도움이 된다.
405 24 5 Sa capacité à voir à travers tout est très utile pour détecter les moindres dangers.
405 24 6 Beim Aufspüren von Gefahren sind Luxtras hellseherische Fähigkeiten äußerst hilfreich.
405 24 7 La potente visión de Luxray resulta extremadamente valiosa cuando acecha el peligro.
405 24 8 L’abilità radioscopica di Luxray si rivela utile quando gli fa scoprire oggetti pericolosi.
405 24 9 Luxray’s ability to see through objects comes in handy when it’s scouting for danger.
405 24 11 レントラーの 透視能力は 危険な ものを 発見するとき とても 役に立つのだ。
405 25 1 ひとみが きんいろに ひかるとき カベの むこうに かくれている えものを みつけることが できる。
405 25 3 눈동자가 금색으로 빛날 때 벽의 저편에 숨어 있는 먹이를 찾아낼 수 있다.
405 25 5 Quand ses yeux se dorent, il peut repérer une proie cachée, même si elle est derrière un mur.
405 25 6 Leuchten seine Augen golden auf, kann es Beute, die sich versteckt, sehen. Es kann durch Wände sehen.
405 25 7 Cuando sus ojos brillan como el oro, puede ver presas escondidas, incluso detrás de un muro.
405 25 8 Se i suoi occhi sono dorati, può individuare le prede, anche quelle che si nascondono dietro i muri.
405 25 9 When its eyes gleam gold, it can spot hiding prey—even those taking shelter behind a wall.
405 25 11 瞳が 金色に 光るとき 壁の 向こうに 隠れている 獲物を 見つけることが できる。
405 26 1 レントラーの とうし のうりょくは きけんな ものを はっけんする とき とても やくに たつのだ。
405 26 3 렌트라의 투시 능력은 위험한 것을 발견할 때 매우 도움이 된다.
405 26 5 Sa capacité à voir à travers tout est très utile pour détecter les moindres dangers.
405 26 6 Beim Aufspüren von Gefahren sind Luxtras hellseherische Fähigkeiten äußerst hilfreich.
405 26 7 La potente visión de Luxray resulta extremadamente valiosa cuando acecha el peligro.
405 26 8 L’abilità radioscopica di Luxray si rivela utile quando gli fa scoprire oggetti pericolosi.
405 26 9 Luxray’s ability to see through objects comes in handy when it’s scouting for danger.
405 26 11 レントラーの 透視能力は 危険な ものを 発見するとき とても 役に立つのだ。
405 33 1 とうしのうりょくを もつ ポケモン。 あつい かべの むこうに かくれる えものを たちまち みつけだす。
405 33 3 투시 능력을 가진 포켓몬. 두꺼운 벽 반대편에 숨어 있는 먹이를 순식간에 찾아낸다.
405 33 4 擁有透視能力的寶可夢。 能夠在眨眼間就發現躲在 厚厚牆壁另一側的獵物。
405 33 5 Sa capacité à voir à travers la matière lui permet de repérer en un instant des proies cachées derrière un mur épais.
405 33 6 Dieses Pokémon verfügt über einen Röntgenblick. So kann es im Nu Beute aufspüren, selbst wenn sich diese hinter dicken Wänden versteckt.
405 33 7 Tiene la capacidad de ver a través de cualquier cosa. Encuentra enseguida su presa, aunque se oculte tras una pared de gran grosor.
405 33 8 Grazie all’abilità radioscopica di cui è dotato, può individuare all’istante le prede nascoste oltre spesse pareti.
405 33 9 Luxray can see through solid objects. It will instantly spot prey trying to hide behind walls, even if the walls are thick.
405 33 11 透視能力を もつ ポケモン。 厚い 壁の 向こうに 隠れる 獲物を たちまち 見つけだす。
405 33 12 拥有透视能力的宝可梦。 能够立刻发现身处于 厚厚墙壁另一侧的猎物。
405 34 1 とうしは でんきエネルギーを ひどく しょうもうするため ちょうじかん ねむり エネルギーを たくわえる。
405 34 3 투시는 전기 에너지를 매우 많이 소모하기 때문에 오랜 시간 수면을 취해서 에너지를 비축한다.
405 34 4 由於透視會消耗極大量的 電能,因此牠會花很長的 時間睡覺,藉此儲存能量。
405 34 5 Il dort beaucoup pour récupérer la quantité d’énergie électrique énorme qu’il consomme afin de voir à travers la matière.
405 34 6 Der Einsatz seines Röntgenblicks verbraucht sehr viel Elektrizität. Luxtra gewinnt diese zurück, indem es lange schläft.
405 34 7 Duerme durante largos períodos para recuperar la enorme cantidad de electricidad que consume al usar su capacidad para ver a través de objetos.
405 34 8 La sua visione radioscopica consuma enormi quantità di energia elettrica, che Luxray recupera dormendo per lunghi periodi.
405 34 9 Seeing through solid objects uses up a lot of Luxray’s electricity, so the Pokémon sleeps for long periods of time to store up energy.
405 34 11 透視は 電気エネルギーを ひどく 消耗するため 長時間 眠り エネルギーを 蓄える。
405 34 12 由于透视需要消耗 大量的电能,因此它会 睡很长时间来积蓄能量。
406 12 9 Over the winter, it closes its bud and endures the cold. In spring, the bud opens and releases pollen.
406 13 9 It lives alongside clear ponds. It scatters pollen that induces harsh sneezing and runny noses.
406 14 9 Sensitive to changing temperature, the bud is said to bloom when it feels the sun’s warm touch.
406 15 9 When it feels the sun’s warm touch, it opens its bud to release pollen. It lives alongside clear pools.
406 16 9 When it feels the sun’s warm touch, it opens its bud to release pollen. It lives alongside clear pools.
406 17 5 Il est sensible aux variations de température et on dit qu’il fleurit quand il sent la chaleur du soleil.
406 17 9 Sensitive to changing temperature, the bud is said to bloom when it feels the sun’s warm touch.
406 18 5 Il est sensible aux variations de température et on dit qu’il fleurit quand il sent la chaleur du soleil.
406 18 9 Sensitive to changing temperature, the bud is said to bloom when it feels the sun’s warm touch.
406 21 9 Sensitive to changing temperatures, the bud blooms when it’s warm, releasing toxic pollen.
406 22 9 Sensitive to changing temperatures, the bud blooms when it’s warm, releasing toxic pollen.
406 23 1 あたたかい ひざしを あびると つぼみが ひらき かふんを とばす。 きれいな みずの ちかくが すみか。
406 23 3 따뜻한 햇볕을 쬐면 봉오리를 펴서 꽃가루를 날린다. 깨끗한 물 가까이에 거처가 있다.
406 23 5 Son bourgeon s’ouvre une fois gorgé de soleil et libère du pollen. Il vit près des sources d’eau pure.
406 23 6 Bei Sonnenlicht öffnet es seine Knospe und gibt Pollen ab. Es lebt in der Nähe von sauberem Wasser.
406 23 7 Vive cerca de aguas cristalinas. Su cabello se abre y esparce polen cuando le bañan los rayos del sol.
406 23 8 I raggi del sole gli fanno schiudere la gemma e rilasciare polline. Fa la tana vicino a bei corsi d’acqua.
406 23 9 When it feels the sun’s warm touch, it opens its bud to release pollen. It lives alongside clear pools.
406 23 11 暖かい 日差しを 浴びると つぼみが 開き 花粉を 飛ばす。 きれいな 水の 近くが 住処。
406 24 1 ふゆの あいだは つぼみを とざして さむさに たえる。はるになると つぼみを ひらき かふんを とばす。
406 24 3 겨울 동안 봉오리를 닫고 추위를 견딘다. 봄이 되면 봉오리를 펴서 꽃가루를 날린다.
406 24 5 En hiver, son bourgeon se referme pour résister au froid. Il s’ouvre au printemps et libère du pollen.
406 24 6 Im Winter schließt es die Knospe. Im Frühjahr öffnet es die Knospe und gibt Pollen ab.
406 24 7 En invierno cierra su capullo para protegerse del frío. En primavera, el capullo se abre y esparce polen.
406 24 8 D’inverno chiude la sua gemma e resiste al freddo. In primavera la gemma si riapre e rilascia polline.
406 24 9 Over the winter, it closes its bud and endures the cold. In spring, the bud opens and releases pollen.
406 24 11 冬の あいだは つぼみを 閉ざして 寒さに 耐える。春になると つぼみを 開き 花粉を 飛ばす。
406 25 1 あたたかい ひざしを あびると つぼみが ひらき かふんを とばす。 きれいな みずの ちかくが すみか。
406 25 3 따뜻한 햇볕을 쬐면 봉오리를 펴서 꽃가루를 날린다. 깨끗한 물 가까이에 거처가 있다.
406 25 5 Son bourgeon s’ouvre une fois gorgé de soleil et libère du pollen. Il vit près des sources d’eau pure.
406 25 6 Bei Sonnenlicht öffnet es seine Knospe und gibt Pollen ab. Es lebt in der Nähe von sauberem Wasser.
406 25 7 Vive cerca de aguas cristalinas. Su cabello se abre y esparce polen cuando le bañan los rayos del sol.
406 25 8 I raggi del sole gli fanno schiudere la gemma e rilasciare polline. Fa la tana vicino a bei corsi d’acqua.
406 25 9 When it feels the sun’s warm touch, it opens its bud to release pollen. It lives alongside clear pools.
406 25 11 暖かい 日差しを 浴びると つぼみが 開き 花粉を 飛ばす。 きれいな 水の 近くが すみか。
406 26 1 ふゆの あいだは つぼみを とざして さむさに たえる。はるになると つぼみを ひらき かふんを とばす。
406 26 3 겨울 동안 봉오리를 닫고 추위를 견딘다. 봄이 되면 봉오리를 펴서 꽃가루를 날린다.
406 26 5 En hiver, son bourgeon se referme pour résister au froid. Il s’ouvre au printemps et libère du pollen.
406 26 6 Im Winter schließt es die Knospe. Im Frühjahr öffnet es die Knospe und gibt Pollen ab.
406 26 7 En invierno cierra su capullo para protegerse del frío. En primavera, el capullo se abre y esparce polen.
406 26 8 D’inverno chiude la sua gemma e resiste al freddo. In primavera la gemma si riapre e rilascia polline.
406 26 9 Over the winter, it closes its bud and endures the cold. In spring, the bud opens and releases pollen.
406 26 11 冬の 間は つぼみを 閉ざして 寒さに 耐える。春になると つぼみを 開き 花粉を 飛ばす。
406 33 1 どくを ふくんだ かふんを まく。 きれいな みずで そだてるほど どくの せいぶんは たかまる。
406 33 3 독을 품고 있는 꽃가루를 뿌린다. 맑은 물을 줘서 키울수록 독성은 더욱 강해진다.
406 33 4 會散佈帶有毒素的花粉。 培育時所用的水越乾淨, 所含有的毒性就越高。
406 33 5 Plus l’eau dont il se nourrit est pure, plus le niveau de toxicité du pollen qu’il répand est élevé.
406 33 6 Es verstreut giftigen Pollen. Je sauberer das Wasser war, mit dem es gegossen wurde, desto stärker ist der Giftstoff.
406 33 7 Conforme más pura y cristalina sea el agua de su entorno, más venenoso resulta el polen que esparce.
406 33 8 Più pulita è l’acqua con cui è a contatto durante la crescita, più aumentano i componenti tossici del polline velenoso che sparge.
406 33 9 The pollen it releases contains poison. If this Pokémon is raised on clean water, the poison’s toxicity is increased.
406 33 11 毒を 含んだ 花粉を まく。 きれいな 水で 育てるほど 毒の 成分は 高まる。
406 33 12 会散布带有毒素的花粉。 培育时所用的水越干净, 所含有的毒性就越高。
406 34 1 きおんの へんかに びんかん。 つぼみが ひらきはじめたら はるの おとずれは もうすぐだ。
406 34 3 기온 변화에 민감하다. 봉오리가 피기 시작하면 곧 봄이 온다.
406 34 4 對氣溫的變化很敏感。 當牠開始打開花苞, 便是冬去春來之時。
406 34 5 Il est sensible aux variations de température. Quand son bourgeon commence à s’ouvrir, l’arrivée du printemps est imminente.
406 34 6 Es hat ein feines Gespür für die kleinsten Temperaturveränderungen. Wenn sich seine Knospe öffnet, bricht bald der Frühling an.
406 34 7 Es muy sensible a los cambios de temperatura. Anuncia la llegada inminente de la primavera cuando florece.
406 34 8 È sensibile agli sbalzi di temperatura. Quando le sue gemme si schiudono è segno che la primavera è vicina.
406 34 9 This Pokémon is highly sensitive to temperature changes. When its bud starts to open, that means spring is right around the corner.
406 34 11 気温の 変化に 敏感。 つぼみが 開きはじめたら 春の 訪れは もうすぐだ。
406 34 12 对气温的变化很敏感。 当它开始打开花苞, 便是冬去春来之时。
407 12 9 It attracts prey with a sweet aroma, then downs it with thorny whips hidden in its arms.
407 13 9 With the movements of a dancer, it strikes with whips that are densely lined with poison thorns.
407 14 9 Each of its hands contains different toxins, but both hands can jab with near-fatal power.
407 15 9 Its sweet aroma attracts prey. Then it spews poison. The more toxic it is, the sweeter its aroma.
407 16 9 Its sweet aroma attracts prey. Then it spews poison. The more toxic it is, the sweeter its aroma.
407 17 5 Ses mains contenant chacune des toxines différentes sont capables d’asséner de puissants coups.
407 17 9 Each of its hands contains different toxins, but both hands can jab with near-fatal power.
407 18 5 Ses mains contenant chacune des toxines différentes sont capables d’asséner de puissants coups.
407 18 9 Each of its hands contains different toxins, but both hands can jab with near-fatal power.
407 21 9 Luring prey with a sweet scent, it uses poison whips on its arms to poison, bind, and finish off the prey.
407 22 9 Luring prey with a sweet scent, it uses poison whips on its arms to poison, bind, and finish off the prey.
407 23 1 あまい かおりで えものを さそい りょううでの どくのムチを つかって さしたり しめたりして しとめる。
407 23 3 달콤한 향기로 먹이를 유인해 양팔의 독 채찍을 사용하여 찌르거나 조여서 꼼짝 못하게 한다.
407 23 5 Il attire ses proies grâce à son parfum, puis les empoisonne ou les étouffe à l’aide de ses bras vénéneux.
407 23 6 Es lockt seine Beute mit süßem Duft an, um sie danach mit seinen dornigen Ranken zu peitschen oder zu würgen.
407 23 7 Atrae a sus presas con una dulce fragancia y usa sus cepas venenosas para atenazarlas y acabar con ellas.
407 23 8 Attira la preda con il suo profumo soave per poi afferrarla e abbatterla con gli arti velenosi.
407 23 9 Luring prey with a sweet scent, it uses poison whips on its arms to poison, bind, and finish off the prey.
407 23 11 甘い 香りで 獲物を 誘い 両腕の 毒のムチを 使って 刺したり 締めたりして しとめる。
407 24 1 ダンサーのような みのこなしで どくの トゲが びっしりと ならんだ ムチを あやつり こうげきする。
407 24 3 댄서 같은 재빠른 몸놀림으로 독가시가 빽빽이 늘어선 채찍을 조종하여 공격한다.
407 24 5 Gracieux comme un danseur, il abat ses fouets ornés d’épines empoisonnées.
407 24 6 Mit den Bewegungen eines Tänzers holt es aus und schlägt mit Ranken um sich, die giftige Dornen haben.
407 24 7 Se mueve como un bailarín y golpea con látigos repletos de púas venenosas.
407 24 8 Con i movimenti di una ballerina, colpisce con le fruste, piene di spine velenose.
407 24 9 With the movements of a dancer, it strikes with whips that are densely lined with poison thorns.
407 24 11 ダンサーのような 身のこなしで 毒の トゲが びっしりと 並んだ ムチを 操り 攻撃する。
407 25 1 あまい かおりで えものを さそい りょううでの どくのムチを つかって さしたり しめたりして しとめる。
407 25 3 달콤한 향기로 먹이를 유인해 양팔의 독 채찍을 사용하여 찌르거나 조여서 꼼짝 못하게 한다.
407 25 5 Il attire ses proies grâce à son parfum, puis les empoisonne ou les étouffe à l’aide de ses bras vénéneux.
407 25 6 Es lockt seine Beute mit süßem Duft an, um sie danach mit seinen dornigen Ranken zu peitschen oder zu würgen.
407 25 7 Atrae a sus presas con una dulce fragancia y usa sus cepas venenosas para atenazarlas y acabar con ellas.
407 25 8 Attira la preda con il suo profumo soave per poi afferrarla e abbatterla con gli arti velenosi.
407 25 9 Luring prey with a sweet scent, it uses poison whips on its arms to poison, bind, and finish off the prey.
407 25 11 甘い 香りで 獲物を 誘い 両腕の 毒のムチを 使って 刺したり 締めたりして しとめる。
407 26 1 ダンサーのような みのこなしで どくの トゲが びっしりと ならんだ ムチを あやつり こうげきする。
407 26 3 댄서 같은 재빠른 몸놀림으로 독가시가 빽빽이 늘어선 채찍을 조종하여 공격한다.
407 26 5 Gracieux comme un danseur, il abat ses fouets ornés d’épines empoisonnées.
407 26 6 Mit den Bewegungen eines Tänzers holt es aus und schlägt mit Ranken um sich, die giftige Dornen haben.
407 26 7 Se mueve como un bailarín y golpea con látigos repletos de púas venenosas.
407 26 8 Con i movimenti di una ballerina, colpisce con le fruste, piene di spine velenose.
407 26 9 With the movements of a dancer, it strikes with whips that are densely lined with poison thorns.
407 26 11 ダンサーのような 身のこなしで 毒の トゲが びっしりと 並んだ ムチを 操り 攻撃する。
407 33 1 かぐわしい はなの かおりで あいてを まどわせ いばらの ムチで はげしく うちつける。
407 33 3 향긋한 꽃향기로 상대를 혼란스럽게 한 다음 가시 채찍으로 세차게 때린다.
407 33 4 會用馥郁芬芳的花香 迷惑敵人,並用荊棘上 的鞭子猛力抽打對方。
407 33 5 Après avoir troublé les sens de ses adversaires avec le parfum exquis de ses fleurs, il les frappe violemment avec ses fouets ornés d’épines.
407 33 6 Mit dem süßlichen Duft seiner Blüten betört es seine Gegner, bevor es sie mit dornigen Ranken heftig auspeitscht.
407 33 7 Aturde a los rivales con la fragancia de sus flores para luego azotarlos sin piedad con sus cepas espinosas.
407 33 8 Stordisce l’avversario con il profumo intenso dei suoi fiori e lo colpisce con le sue fruste piene di spine.
407 33 9 After captivating opponents with its sweet scent, it lashes them with its thorny whips.
407 33 11 かぐわしい 花の 香りで 相手を 惑わせ いばらの ムチで 激しく 打ちつける。
407 33 12 会用馥郁芬芳的花香 迷惑敌人,并用荆棘上 的鞭子猛力抽打对方。
407 34 1 みぎての どくは そっこうせい。 ひだりての どくは ちこうせい。 どちらも いのちに かかわるぞ。
407 34 3 오른손의 독은 즉효성이고 왼손의 독은 지효성을 띠고 있다. 양쪽 모두 생명에 지장을 준다.
407 34 4 右手的毒是速效的, 左手的毒則是慢性的。 無論哪邊的毒性都能致命。
407 34 5 Sa main gauche administre un poison lent, et la droite, un poison foudroyant. Les deux peuvent être fatals.
407 34 6 Das Gift aus seiner rechten Hand wirkt sofort, das aus seiner linken langsam. Beide Gifte können tödlich sein.
407 34 7 Las toxinas de la mano derecha son de efecto inmediato, y las de la izquierda, retardado. No obstante, ambas pueden ser letales.
407 34 8 Il veleno nel bouquet destro ha effetto istantaneo, quello nel sinistro ha effetto ritardato. Entrambi possono essere letali.
407 34 9 The poison in its right hand is quick acting. The poison in its left hand is slow acting. Both are life threatening.
407 34 11 右手の 毒は 即効性。 左手の 毒は 遅効性。 どちらも 命に かかわるぞ。
407 34 12 右手的毒是速效的, 左手的毒则是慢性的。 无论哪边的毒性都能致命。
408 12 9 It lived in jungles around 100 million years ago. Its skull is as hard as iron.
408 13 9 It was resurrected from an iron ball-like fossil. It downs prey with its head butts.
408 14 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with head butts.
408 15 9 CRANIDOS toughen up their already rock-hard heads by headbutting one another.
408 16 9 CRANIDOS toughen up their already rock-hard heads by headbutting one another.
408 17 5 Il vivait dans la jungle il y a 100 millions d’années. Il abat un arbre d’un coup de tête.
408 17 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with head butts.
408 18 5 Il vivait dans la jungle il y a 100 millions d’années. Il abat un arbre d’un coup de tête.
408 18 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with head butts.
408 21 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with head butts.
408 22 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with head butts.
408 23 1 てっきゅうの ような かせきから ふっかつした こだいの ポケモン。 ずつきで えものを しとめた。
408 23 3 철구 같은 화석에서 부활한 고대 포켓몬이다. 박치기로 먹이를 꼼짝 못하게 한다.
408 23 5 On l’a ressuscité à partir d’un fossile de fer en forme de balle. Il abat ses proies à coups de tête.
408 23 6 Es wurde aus einem ballartigen, eisernen Fossil geschaffen. Es schlägt Beute mit einem Kopfstoß.
408 23 7 Fue recreado a partir de un fósil con forma esférica. Derriba a las presas a cabezazos.
408 23 8 È stato fatto rivivere da un fossile di ferro simile a una palla. Abbatte le prede con le punte sulla testa.
408 23 9 It was resurrected from an iron ball-like fossil. It downs prey with its headbutts.
408 23 11 鉄球の ような 化石から 復活した 古代の ポケモン。 頭突きで 獲物を しとめた。
408 24 1 およそ 1おくねんまえの ポケモン。 ジャングルで うまれそだち じゃまな じゅもくは ずつきで へしおった。
408 24 3 대략 1억 년 전의 포켓몬이다. 정글에서 태어나 자라 방해되는 수목은 박치기로 꺾었다.
408 24 5 Il vivait dans la jungle il y a 100 millions d’années. Il peut abattre un arbre d’un coup de tête.
408 24 6 Es lebt seit Urzeiten im Dschungel. Kann im Weg befindliche Bäume mit Kopfstößen aus dem Weg räumen.
408 24 7 Vivía en la jungla hace 100 millones de años. Apartaba los árboles del camino a cabezazos.
408 24 8 Abitava nella giungla già 100 milioni di anni fa. Abbatte gli alberi che lo ostacolano con delle testate.
408 24 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with headbutts.
408 24 11 およそ 1億年前の ポケモン。 ジャングルで 生まれ育ち 邪魔な 樹木は 頭突きで へしおった。
408 25 1 てっきゅうの ような かせきから ふっかつした こだいの ポケモン。 ずつきで えものを しとめた。
408 25 3 철구 같은 화석에서 부활한 고대 포켓몬이다. 박치기로 먹이를 꼼짝 못하게 한다.
408 25 5 On l’a ressuscité à partir d’un fossile de fer en forme de balle. Il abat ses proies à coups de tête.
408 25 6 Es wurde aus einem ballartigen, eisernen Fossil geschaffen. Es schlägt Beute mit einem Kopfstoß.
408 25 7 Fue recreado a partir de un fósil con forma esférica. Derriba a las presas a cabezazos.
408 25 8 È stato fatto rivivere da un fossile di ferro simile a una palla. Abbatte le prede con le punte sulla testa.
408 25 9 It was resurrected from an iron ball-like fossil. It downs prey with its headbutts.
408 25 11 鉄球の ような 化石から 復活した 古代の ポケモン。 頭突きで 獲物を しとめた。
408 26 1 およそ 1おくねんまえの ポケモン。 ジャングルで うまれそだち じゃまな じゅもくは ずつきで へしおった。
408 26 3 대략 1억 년 전의 포켓몬이다. 정글에서 태어나고 자라며 방해되는 수목은 박치기로 꺾었다.
408 26 5 Il vivait dans la jungle il y a 100 millions d’années. Il peut abattre un arbre d’un coup de tête.
408 26 6 Es lebt seit Urzeiten im Dschungel. Kann im Weg befindliche Bäume mit Kopfstößen aus dem Weg räumen.
408 26 7 Vivía en la jungla hace 100 millones de años. Apartaba los árboles del camino a cabezazos.
408 26 8 Abitava nella giungla già 100 milioni di anni fa. Abbatte gli alberi che lo ostacolano con delle testate.
408 26 9 A lifelong jungle dweller from 100 million years ago, it would snap obstructing trees with headbutts.
408 26 11 およそ 1億年前の ポケモン。 ジャングルで 生まれ育ち 邪魔な 樹木は 頭突きで へしおった。
408 27 1 1おくねんほど まえの みつりんで くらしていた。 とくいの ずつきで プテラに たいこう していた。
408 27 3 1억 년 정도 전의 밀림에서 살았었다. 특기인 박치기로 프테라에게 저항했었다.
408 27 4 曾經生活在大約1億年前的密林中。 用最拿手的頭錘對抗化石翼龍。
408 27 5 Il peuplait les jungles il y a 100 millions d’années et se débarrassait de son grand rival, Ptéra, en lui donnant des coups de tête.
408 27 6 Vor Urzeiten lebte es im Dschungel. Mit seinem Kopfstoß setzt es sich gegen Aerodactyl zur Wehr.
408 27 7 Vivía en la jungla hace 100 millones de años. Gracias a su destreza propinando cabezazos podía hacerle frente a Aerodactyl.
408 27 8 Viveva nella giungla circa 100 milioni di anni fa. Si difendeva con potenti testate dal suo nemico naturale Aerodactyl.
408 27 9 It lived in jungles around a hundred million years ago. It used its skillful headbutts to combat Aerodactyl.
408 27 11 1億年ほど 前の 密林で 暮らしていた。 得意の 頭突きで プテラに 対抗 していた。
408 27 12 生活在大约1亿年前的密林中。 用最拿手的头锤对抗化石翼龙。
408 28 1 ズガイドスの かせきが みつかる ちそうでは へしおれた じゅもくの かせきも いっしょに でてくるぞ。
408 28 3 두개도스의 화석이 발견되는 지층에는 부러진 나무의 화석도 같이 발굴된다.
408 28 4 在發現頭蓋龍化石的 地層裡也能發現 折斷了的樹木的化石。
408 28 5 Auprès des fossiles de Kranidos, il n’est pas rare de trouver des arbres pétrifiés complètement broyés.
408 28 6 In den Erdschichten, in denen Fossilien von Koknodon entdeckt werden, finden sich auch Überreste abgebrochener Bäume.
408 28 7 En los estratos geológicos donde se encuentran fósiles de Cranidos también aparecen muchos fósiles de árboles destrozados.
408 28 8 Nelle zone ricche di fossili di Cranidos si trovano spesso anche numerosi fossili di alberi spezzati.
408 28 9 In rock layers where Cranidos fossils are found, the fossilized trunks of trees snapped in two are also often found.
408 28 11 ズガイドスの 化石が 見つかる 地層では へし折れた 樹木の 化石も 一緒に 出てくるぞ。
408 28 12 在发现头盖龙化石的 地层里也一并出土了 被锤断了的树木的化石。
408 29 1 たいこの ポケモン。 かたくて じょうぶな ずがいこつを もつが あたまは そうとうに わるかった。
408 29 3 태곳적 포켓몬. 딱딱하고 튼튼한 두개골을 가졌지만 머리는 정말 나빴다.
408 29 4 太古時代的寶可夢。 擁有堅硬而結實的頭蓋骨, 但是頭腦相當不靈光。
408 29 5 Un Pokémon préhistorique doté d’un crâne très solide, mais d’un cerveau très peu performant.
408 29 6 Dieses urzeitliche Pokémon war trotz seines harten, robusten Schädels nicht sehr schlau.
408 29 7 Este Pokémon arcaico cuenta con un cráneo sólido y resistente, pero su cerebro no está a la par.
408 29 8 Pokémon che esisteva in epoca antica, dotato di un cranio duro e resistente ma dall’intelligenza non altrettanto sviluppata.
408 29 9 A primeval Pokémon, it possesses a hard and sturdy skull, lacking any intelligence within.