Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
408 29 11 太古の ポケモン。 硬くて 丈夫な 頭蓋骨を 持つが 頭は 相当に 悪かった。
408 29 12 太古时代的宝可梦。 拥有坚硬而结实的头盖骨, 但是脑子相当不好使。
408 30 1 かたい ずがいこつが とくちょう。 ずつきで じゅもくを へしおって みのった きのみを くっていた。
408 30 3 단단한 두개골이 특징이다. 박치기로 나무를 부러뜨려 잘 익은 나무열매를 먹었다.
408 30 4 特徵是堅硬的頭蓋骨。 會用頭錘撞斷樹木, 吃樹上長的樹果。
408 30 5 Son crâne extrêmement solide est sa principale caractéristique. Il s’en servait pour faire tomber des arbres les Baies dont il se nourrissait.
408 30 6 Seine Besonderheit ist der harte Schädel. Mit seinem Kopfstoß fällte es Bäume, um deren Früchte fressen zu können.
408 30 7 Se caracteriza por la dureza de su cráneo. Derribaba árboles a cabezazos para comerse las bayas maduras que colgaban de ellos.
408 30 8 Era caratterizzato da un cranio durissimo, grazie al quale spezzava gli alberi a testate per poi cibarsi delle bacche mature.
408 30 9 Its hard skull is its distinguishing feature. It snapped trees by headbutting them, and then it fed on their ripe berries.
408 30 11 硬い 頭蓋骨が 特徴。 頭突きで 樹木を へし折って 実った きのみを 食っていた。
408 30 12 坚硬的头盖骨是其特征。 会用头锤撞断树木, 吃树上结的树果。
409 12 9 Its powerful head butt has enough power to shatter even the most durable things upon impact.
409 13 9 Its skull is as hard as iron. It is a brute that tears down jungle trees while catching prey.
409 14 9 If two were to smash their heads together, their foot-thick skulls would keep them from fainting.
409 15 9 Its skull withstands impacts of any magnitude. As a result, its brain never gets the chance to grow.
409 16 9 Its skull withstands impacts of any magnitude. As a result, its brain never gets the chance to grow.
409 17 5 Quand deux Charkos se rentrent dedans, leur crâne extrêmement épais les empêche de s’assommer.
409 17 9 If two were to smash their heads together, their foot-thick skulls would keep them from fainting.
409 18 5 Quand deux Charkos se rentrent dedans, leur crâne extrêmement épais les empêche de s’assommer.
409 18 9 If two were to smash their heads together, their foot-thick skulls would keep them from fainting.
409 21 9 If two were to smash their heads together, their foot-thick skulls would keep them from fainting.
409 22 9 If two were to smash their heads together, their foot-thick skulls would keep them from fainting.
409 23 1 どんな しょうげきにも たえられる ぶあつい ずがいこつに おさえられて のうみそは おおきく ならなかった。
409 23 3 어떤 충격에도 견딜 수 있는 두꺼운 두개골에 눌려 뇌가 자라지 않았다.
409 23 5 À force de cogner son crâne pourtant hyper résistant, Charkos a un cerveau atrophié.
409 23 6 Sein dicker Schädelknochen trotzt jedem Angriff. Gleichzeitig stoppt er jedoch sein Hirnwachstum.
409 23 7 Tiene sesos pequeños porque su duro cráneo, que soporta cualquier golpe, les impide desarrollarse.
409 23 8 Il suo spesso cranio, che sopporta qualunque impatto, è ridotto, e il cervello non si è sviluppato.
409 23 9 Its skull withstands impacts of any magnitude. As a result, its brain never gets the chance to grow.
409 23 11 どんな 衝撃にも 耐えられる 分厚い 頭蓋骨に 押さえられて 脳みそは 大きく ならなかった。
409 24 1 てつのように かたい ずがいこつ。 ジャングルの きぎを なぎたおし えものを とらえる あばれんぼう。
409 24 3 철처럼 단단한 두개골이다. 정글의 나무들을 넘어뜨려서 먹이를 잡는 난동꾼이다.
409 24 5 Son crâne est dur comme du fer. Cette brute abat des arbres quand elle chasse sa proie dans la jungle.
409 24 6 Sein Schädel ist hart wie Eisen. Es reißt Dschungelbäume nieder, während es seine Beute jagt.
409 24 7 Su cráneo es duro como el hierro. Es tan bruto que destroza la jungla cuando persigue presas.
409 24 8 Il suo cranio è duro come il ferro. È violento e abbatte gli alberi della giungla mentre va a caccia di prede.
409 24 9 Its skull is as hard as iron. It is a brute that tears down jungle trees while catching prey.
409 24 11 鉄のように 硬い 頭蓋骨。 ジャングルの 木々を なぎ倒し 獲物を 捕らえる 暴れん坊。
409 25 1 どんな しょうげきにも たえられる ぶあつい ずがいこつに おさえられて のうみそは おおきく ならなかった。
409 25 3 어떤 충격에도 견딜 수 있는 두꺼운 두개골에 눌려 뇌가 자라지 않았다.
409 25 5 À force de cogner son crâne pourtant hyper résistant, Charkos a un cerveau atrophié.
409 25 6 Sein dicker Schädelknochen trotzt jedem Angriff. Gleichzeitig stoppt er jedoch sein Hirnwachstum.
409 25 7 Tiene sesos pequeños porque su duro cráneo, que soporta cualquier golpe, les impide desarrollarse.
409 25 8 Il suo spesso cranio, che sopporta qualunque impatto, è ridotto, e il cervello non si è sviluppato.
409 25 9 Its skull withstands impacts of any magnitude. As a result, its brain never gets the chance to grow.
409 25 11 どんな 衝撃にも 耐えられる 分厚い 頭蓋骨に 押さえられて 脳みそは 大きく ならなかった。
409 26 1 てつのように かたい ずがいこつ。 ジャングルの きぎを なぎたおし えものを とらえる あばれんぼう。
409 26 3 철처럼 단단한 두개골이다. 정글의 나무들을 넘어뜨려서 먹이를 잡는 난동꾼이다.
409 26 5 Son crâne est dur comme du fer. Cette brute abat des arbres quand elle chasse sa proie dans la jungle.
409 26 6 Sein Schädel ist hart wie Eisen. Es reißt Dschungelbäume nieder, während es seine Beute jagt.
409 26 7 Su cráneo es duro como el hierro. Es tan bruto que destroza la jungla cuando persigue presas.
409 26 8 Il suo cranio è duro come il ferro. È violento e abbatte gli alberi della giungla mentre va a caccia di prede.
409 26 9 Its skull is as hard as iron. It is a brute that tears down jungle trees while catching prey.
409 26 11 鉄のように 硬い 頭蓋骨。 ジャングルの 木々を なぎ倒し 獲物を 捕らえる 暴れん坊。
409 27 1 ずつきを くりかえし ずがいこつは かたく あつくなったが のうみそは ズガイドスより ちぢんでいる。
409 27 3 박치기를 반복해서 두개골은 단단하고 두꺼워졌지만 뇌는 두개도스보다 작아졌다.
409 27 4 反復使出頭錘的頭蓋骨變得又硬又厚。 但腦容量比起頭蓋龍有所縮減。
409 27 5 À force d’enchaîner les coups de tête, sa calotte crânienne s’est épaissie. Son cerveau a donc dû rétrécir et il est plus petit que celui du Kranidos.
409 27 6 Durch häufige Kopfstöße ist sein Schädel hart und dick geworden. Seine Hirnmasse litt darunter und ist kleiner als bei Koknodon.
409 27 7 Debido a los continuos cabezazos que propina, su cráneo se ha vuelto más duro y grueso. Sin embargo, tiene menos sesos que Cranidos.
409 27 8 A furia di testate, il suo cranio è diventato spesso e robusto, ma il cervello si è rimpicciolito rispetto a quello di Cranidos.
409 27 9 The result of repeated headbutts is a skull grown thick and hard. However, its brain has shrunk in size compared with Cranidos’s.
409 27 11 頭突きを 繰り返し 頭がい骨は 硬く 厚くなったが 脳味噌は ズガイドスより 縮んでいる。
409 27 12 反复使出头锤的头盖骨变得又硬又厚。 但脑子比起头盖龙有所缩减。
409 28 1 ふくげんされ しんかした ラムパルドが にげだして ずつきで こうそうビルを はかいしたという きろくが ある。
409 28 3 복원되어 진화한 램펄드가 도망쳐 박치기로 고층 빌딩을 파괴했다는 기록이 있다.
409 28 4 曾經有過復原進化後的 戰槌龍逃之夭夭, 用頭錘破壞高層建築的記錄。
409 28 5 Des rapports font état d’un Charkos qui, après reconstitution et évolution, aurait pris la fuite en démolissant un gratte-ciel d’un coup de tête.
409 28 6 Es ist die Weiterentwicklung eines fossilen Pokémon. Einmal entkam ein Rameidon und zerstörte per Kopfstoß ein ganzes Hochhaus.
409 28 7 Corren historias de un Cranidos regenerado a partir de un fósil que, tras evolucionar, escapó y derribó un rascacielos de un cabezazo.
409 28 8 Un Rampardos, evolutosi da un Cranidos rigenerato da un fossile, fuggì da un laboratorio e abbatté un enorme palazzo a testate.
409 28 9 Records exist of a revived fossil that evolved into Rampardos. It proceeded to escape and then destroy a skyscraper with a headbutt.
409 28 11 復元され 進化した ラムパルドが 逃げだして 頭突きで 高層ビルを 破壊したという 記録が ある。
409 28 12 曾经有过复原进化后的 战槌龙逃之夭夭, 用头锤破坏高层建筑的记录。
409 29 1 おおむかしの ひとは かせきを ほりだし こうてつ よりも かたい ずがいこつで かぶとを つくっていた。
409 29 3 먼 옛날 사람은 화석을 발굴하여 강철보다 딱딱한 두개골로 투구를 만들었다.
409 29 4 古時候人們會挖出牠的化石, 用比鋼鐵還要堅硬的 頭蓋骨製作頭盔。
409 29 5 Il y a bien longtemps, les hommes fabriquaient des casques plus solides que l’acier à partir de crânes de Charkos fossilisés.
409 29 6 Vor langer Zeit wurden die Fossilien dieses Pokémon ausgegraben und aus den stahlharten Schädeln Helme hergestellt.
409 29 7 Los hombres de antaño que encontraban restos fosilizados de Rampardos usaban su cráneo, más duro que el metal, para fabricar cascos.
409 29 8 In tempi antichi gli uomini si servivano dei fossili del cranio di questi Pokémon, più duro dell’acciaio, per fabbricare elmi.
409 29 9 In ancient times, people would dig up fossils of this Pokémon and use its skull, which is harder than steel, to make helmets.
409 29 11 大昔の 人は 化石を 掘り出し 鋼鉄 よりも 硬い 頭蓋骨で 兜を 作っていた。
409 29 12 过去的人们曾在挖出化石后, 用比钢铁还硬的头盖骨做成头盔。
409 30 1 ずつきが とくいな こだいのポケモン。 ほんとうに のうみそが ちいさいので おろかで ほろんだというせつも ある。
409 30 3 박치기가 특기인 고대 포켓몬이다. 뇌가 정말 작기 때문에 멍청해서 멸종했다는 설도 있다.
409 30 4 擅長頭錘的古代寶可夢。 因為大腦真的很小,所以也有說法 認為牠是因為太笨而滅亡的。
409 30 5 Pokémon préhistorique célèbre pour ses coups de tête puissants et son petit cerveau, son extinction serait due à son extrême bêtise.
409 30 6 Dieses auf Kopfstöße spezialisierte urzeitliche Pokémon soll einer Theorie zufolge wegen seines kleinen Hirns aus Dummheit ausgestorben sein.
409 30 7 Pokémon prehistórico especializado en dar cabezazos. Una teoría atribuye su extinción a su cerebro pequeño y a su poca inteligencia.
409 30 8 Questo antico Pokémon eccelle nel dare testate. Secondo una teoria, si è estinto perché troppo ottuso. Il suo cervello è infatti molto piccolo.
409 30 9 This ancient Pokémon used headbutts skillfully. Its brain was really small, so some theories suggest that its stupidity led to its extinction.
409 30 11 頭突きが 得意な 古代のポケモン。 本当に 脳みそが 小さいので 愚かで 滅んだという説も ある。
409 30 12 擅长头锤的古代宝可梦。 因为大脑真的很小, 所以也有说法它是因愚笨而灭亡的。
410 12 9 A Pokémon that lived in jungles around 100 million years ago. Its facial hide is extremely hard.
410 13 9 It habitually polishes its face by rubbing it against tree trunks. It is weak to attacks from behind.
410 14 9 It is outstandingly armored. As a result, it can eat grass and berries without having to fight.
410 15 9 It was generated from a fossil dug out of a layer of clay that was older than anyone knows. It has a sturdy face.
410 16 9 It was generated from a fossil dug out of a layer of clay that was older than anyone knows. It has a sturdy face.
410 17 5 Il est si bien protégé qu’il peut déguster Baies et herbe fraîche sans craindre de prédateurs.
410 17 9 It is outstandingly armored. As a result, it can eat grass and berries without having to fight.
410 18 5 Il est si bien protégé qu’il peut déguster Baies et herbe fraîche sans craindre de prédateurs.
410 18 9 It is outstandingly armored. As a result, it can eat grass and berries without having to fight.
410 21 9 It is outstandingly armored. As a result, it can eat grass and berries without having to fight.
410 22 9 It is outstandingly armored. As a result, it can eat grass and berries without having to fight.
410 23 1 たいぼくの みきに こすりつけて かたい かおを みがく しゅうせい。 うしろからの こうげきに よわい。
410 23 3 큰 나무의 줄기에 비벼서 단단한 얼굴을 닦는 습성이 있다. 뒤로부터의 공격에 약하다.
410 23 5 Il a l’habitude de polir son visage en le frottant contre un tronc. Il craint les attaques dans le dos.
410 23 6 Es reibt sein Gesicht an Baumstämmen, um es zu polieren. Es ist leicht, es von hinten anzugreifen.
410 23 7 Se abrillanta la cara frotándola contra los árboles. Es vulnerable a los ataques por la espalda.
410 23 8 Si pulisce il muso strofinandolo contro i tronchi degli alberi. È vulnerabile agli attacchi alle spalle.
410 23 9 It habitually polishes its face by rubbing it against tree trunks. It is weak to attacks from behind.
410 23 11 大木の 幹に こすりつけて 硬い 顔を 磨く 習性。 後ろからの 攻撃に 弱い。
410 24 1 1おくねんまえの ちそう から ほりだされた かせきから うまれた。 とても がんじょうな かおを もつ。
410 24 3 1억 년 전의 지층에서 발굴된 화석에서 태어났다. 매우 튼튼한 얼굴을 가졌다.
410 24 5 Il est né d’un fossile datant de 100 millions d’années. Son visage est très dur.
410 24 6 Das Fossil, aus dem es entstand, wurde aus einer 100 Millionen Jahre alten Gesteinsschicht geborgen.
410 24 7 Surgió de un fósil de hace 100 millones de años. Su protección facial es tremendamente dura.
410 24 8 Nato da un fossile portato alla luce da uno strato di 100 milioni di anni fa. Ha un muso resistente.
410 24 9 It was generated from a fossil dug out of a layer of clay that was older than anyone knows. It has a sturdy face.
410 24 11 1億年前の 地層から 掘り出された 化石から 生まれた。 とても 頑丈な 顔を 持つ。
410 25 1 たいぼくの みきに こすりつけて かたい かおを みがく しゅうせい。 うしろからの こうげきに よわい。
410 25 3 큰 나무의 줄기에 비벼서 단단한 얼굴을 닦는 습성이 있다. 뒤로부터의 공격에 약하다.
410 25 5 Il a l’habitude de polir son visage en le frottant contre un tronc. Il craint les attaques dans le dos.
410 25 6 Es reibt sein Gesicht an Baumstämmen, um es zu polieren. Es ist leicht, es von hinten anzugreifen.
410 25 7 Se abrillanta la cara frotándola contra los árboles. Es vulnerable a los ataques por la espalda.
410 25 8 Si pulisce il muso strofinandolo contro i tronchi degli alberi. È vulnerabile agli attacchi alle spalle.
410 25 9 It habitually polishes its face by rubbing it against tree trunks. It is weak to attacks from behind.
410 25 11 大木の 幹に こすりつけて 硬い 顔を 磨く 習性。 後ろからの 攻撃に 弱い。
410 26 1 1おくねんまえの ちそう から ほりだされた かせきから うまれた。 とても がんじょうな かおを もつ。
410 26 3 1억 년 전의 지층에서 발굴된 화석에서 태어났다. 매우 튼튼한 얼굴을 가졌다.
410 26 5 Il est né d’un fossile datant de 100 millions d’années. Son visage est très dur.
410 26 6 Das Fossil, aus dem es entstand, wurde aus einer 100 Millionen Jahre alten Gesteinsschicht geborgen.
410 26 7 Surgió de un fósil de hace 100 millones de años. Su protección facial es tremendamente dura.
410 26 8 Nato da un fossile portato alla luce da uno strato di 100 milioni di anni fa. Ha un muso resistente.
410 26 9 It was generated from a fossil dug out of a layer of clay that was older than anyone knows. It has a sturdy face.
410 26 11 1億年前の 地層から 掘り出された 化石から 生まれた。 とても 頑丈な 顔を 持つ。
410 27 1 おおくの かせきが みつかっているが かおの ぶぶんが きずついていたり かけているものは ほぼ ない。
410 27 3 많은 화석이 발견되었지만 얼굴 부분에 상처가 있거나 이가 빠져 있는 것은 거의 없다.
410 27 4 大量的化石被發現, 但幾乎所有化石 臉的部位都沒有任何損傷或缺失。
410 27 5 Dans les nombreux fossiles trouvés, presque aucune plaque faciale ne porte de trace de blessure ou d’ébréchure.
410 27 6 Es wurden viele Fossilien dieses Pokémon gefunden und nur bei sehr wenigen war das Gesicht beschädigt oder fehlte ganz.
410 27 7 Se han encontrado innumerables fósiles de este Pokémon y prácticamente ninguno presenta daños en la parte facial.
410 27 8 Tutti gli esemplari fossilizzati di questo Pokémon sono perfettamente conservati nella zona del muso, priva di qualsiasi scalfittura.
410 27 9 Many fossils of this Pokémon have been found, but almost none have shown signs of damage to the face.
410 27 11 多くの 化石が みつかっているが 顔の 部分が 傷ついていたり 欠けているものは ほぼ ない。
410 27 12 大量的化石被发现, 但是几乎没有 脸的部分有损伤或缺失的情况。
410 28 1 がんじょうな かおの おかげで てきは すくなかったと おもわれる。 たいこの ジャングルに すんでいた。
410 28 3 튼튼한 얼굴 덕분에 적은 적었을 것으로 여겨진다. 태고의 정글에 살았다.
410 28 4 多虧那張結實的臉, 牠的敵人應該不多。 棲息在太古時代的叢林裡。
410 28 5 Grâce à sa tête très robuste, on suppose qu’il n’avait que très peu d’ennemis. Il vivait dans les forêts primaires, il y a fort longtemps.
410 28 6 Man nimmt an, dass es dank seines gepanzerten Gesichts kaum Feinde hatte. Es lebte vor Urzeiten im Dschungel.
410 28 7 Debido a la extraordinaria dureza de su rostro, se piensa que tenía pocos enemigos. Vivía en las junglas prehistóricas.
410 28 8 Viveva nelle giungle preistoriche. Si pensa che avesse pochi predatori per via del muso incredibilmente robusto.
410 28 9 This Pokémon lived in primeval jungles. Few enemies would have been willing to square off against its heavily armored face, so it’s thought.
410 28 11 頑丈な 顔の おかげで 敵は 少なかったと 思われる。 太古の ジャングルに 棲んでいた。
410 28 12 看来多亏了那张结实的脸, 敌人也少了。 栖息在太古时代的丛林里。
410 29 1 そうしょくの おとなしい ポケモン。 じょうぶな かおの ひふで じめんを ほり きのねっこなども くっていた。
410 29 3 온순한 초식 포켓몬. 튼튼한 얼굴 피부로 지면을 파고들어 나무 뿌리도 먹었다.
410 29 4 草食性的溫馴寶可夢。 會用結實的臉部皮膚挖掘地面, 連樹根之類的東西也會吃。
410 29 5 Cet herbivore, très calme de nature, utilisait la peau durcie de son museau pour déterrer des racines à grignoter.
410 29 6 Ein friedliches, pflanzenfressendes Pokémon. Mit seiner harten Gesichtshaut wühlte es im Boden und fraß Baumwurzeln.
410 29 7 Un Pokémon herbívoro de carácter afable. Con su dura protección facial podía desenterrar las raíces de los árboles para comérselas.
410 29 8 Era un docile Pokémon erbivoro. Si serviva del muso protetto dalla pelle coriacea per scavare nel terreno e mangiare le radici degli alberi.
410 29 9 A mild-mannered, herbivorous Pokémon, it used its face to dig up tree roots to eat. The skin on its face was plenty tough.
410 29 11 草食の おとなしい ポケモン。 丈夫な 顔の 皮膚で 地面を 掘り 木の根っこなども 食っていた。
410 29 12 食草的温顺宝可梦。 用结实的脸部皮肤挖掘地面, 连树根之类的也会吃。
410 30 1 たいこの ちそうから かせきが みつかるが かおの ぶぶん いがいが はっけん されたことは ない。
410 30 3 태고의 지층에서 화석이 발견되었지만 얼굴 이외의 부분이 발견된 적은 없다.
410 30 4 雖然在遠古時代的地層中 發現了牠的化石,但至今未曾 發現臉部以外的部分。
410 30 5 On retrouve des fossiles de Dinoclier dans les couches sédimentaires préhistoriques, mais seule sa tête a résisté à l’épreuve du temps.
410 30 6 Man findet zwar in uralten Erdschichten Fossilien dieses Pokémon, aber meist handelt es sich dabei nur um Teile des Gesichts.
410 30 7 Los fósiles que se han encontrado hasta ahora en estratos prehistóricos pertenecen solo a su cara.
410 30 8 Fossili di questo Pokémon sono stati trovati in strati geologici antichissimi. Tuttavia, gli unici resti pervenuti costituiscono parti del muso.
410 30 9 Although its fossils can be found in layers of primeval rock, nothing but its face has ever been discovered.
410 30 11 太古の 地層から 化石が 見つかるが 顔の 部分 以外が 発見 されたことは ない。
410 30 12 虽然从太古时代的地层中 发现了它的化石, 但尚未发现除了脸以外的部分。
411 12 9 Any frontal attack is repulsed. It is a docile Pokémon that feeds on grass and berries.
411 13 9 When attacked, they form a wall with their shieldlike faces to protect their young.
411 14 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 15 9 When attacked, they form a wall. Their rock-hard faces serve to protect them from the attacks.
411 16 9 When attacked, they form a wall. Their rock-hard faces serve to protect them from the attacks.
411 17 5 En groupe, ils protègent leurs petits en formant autour d’eux une impénétrable muraille.
411 17 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 18 5 En groupe, ils protègent leurs petits en formant autour d’eux une impénétrable muraille.
411 18 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 21 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 22 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 23 1 よこいちれつに ならぶと どんな ポケモンでも とっぱ できない。 そうやって こどもを まもっていた。
411 23 3 옆에 한 줄로 세우면 어떤 포켓몬이라도 돌파하지 못한다. 그렇게 하여 아기를 지켜냈다.
411 23 5 En groupe, ils protègent leurs petits en formant autour d’eux une impénétrable muraille.
411 23 6 Stellen sie sich Seite an Seite, kann kein Gegner hindurchbrechen. So schützen sie auch ihre Jungen.
411 23 7 Se alineaban y creaban una barrera que ningún enemigo podía cruzar. Así protegían a sus crías.
411 23 8 Se si mettono uno di fianco all’altro nessun nemico riesce a passare. Proteggono così i loro cuccioli.
411 23 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 23 11 横一列に 並ぶと どんな ポケモンでも 突破 できない。 そうやって 子供を 守っていた。
411 24 1 しょうめんからの こうげきは すべて はねかえす。くさや きのみを たべる おとなしい せいかく。
411 24 3 정면에서의 공격은 전부 튕겨낸다. 풀이나 나무열매를 먹는 얌전한 성격이다.
411 24 5 Il résiste à toute attaque frontale. C’est un Pokémon docile qui se nourrit d’herbe et de Baies.
411 24 6 Jeder Frontalangriff wird abgeschmettert. Dieses friedliche Pokémon ernährt sich von Gras und Beeren.
411 24 7 Repele cualquier ataque frontal. Es muy dócil y se alimenta de hierba y bayas.
411 24 8 Respinge qualsiasi attacco frontale. È un Pokémon docile che si nutre di erba e di bacche.
411 24 9 Any frontal attack is repulsed. It is a docile Pokémon that feeds on grass and berries.
411 24 11 正面からの 攻撃は すべて 跳ね返す。草や 木の実を 食べる おとなしい 性格。
411 25 1 よこいちれつに ならぶと どんな ポケモンでも とっぱ できない。 そうやって こどもを まもっていた。
411 25 3 일렬횡대로 죽 늘어서면 어떤 포켓몬이라도 돌파하지 못한다. 그렇게 하여 아기를 지켜냈다.
411 25 5 En groupe, ils protègent leurs petits en formant autour d’eux une impénétrable muraille.
411 25 6 Stellen sie sich Seite an Seite, kann kein Gegner hindurchbrechen. So schützen sie auch ihre Jungen.
411 25 7 Se alineaban y creaban una barrera que ningún enemigo podía cruzar. Así protegían a sus crías.
411 25 8 Se si mettono uno di fianco all’altro nessun nemico riesce a passare. Proteggono così i loro cuccioli.
411 25 9 When they lined up side by side, no foe could break through. They shielded their young in that way.
411 25 11 横一列に 並ぶと どんな ポケモンでも 突破 できない。 そうやって 子供を 守っていた。
411 26 1 しょうめんからの こうげきは すべて はねかえす。くさや きのみを たべる おとなしい せいかく。
411 26 3 정면에서의 공격은 전부 튕겨낸다. 풀이나 나무열매를 먹는 얌전한 성격이다.
411 26 5 Il résiste à toute attaque frontale. C’est un Pokémon docile qui se nourrit d’herbe et de Baies.
411 26 6 Jeder Frontalangriff wird abgeschmettert. Dieses friedliche Pokémon ernährt sich von Gras und Beeren.
411 26 7 Repele cualquier ataque frontal. Es muy dócil y se alimenta de hierba y bayas.
411 26 8 Respinge qualsiasi attacco frontale. È un Pokémon docile che si nutre di erba e di bacche.
411 26 9 Any frontal attack is repulsed. It is a docile Pokémon that feeds on grass and berries.
411 26 11 正面からの 攻撃は すべて 跳ね返す。草や 木の実を 食べる おとなしい 性格。
411 27 1 しょうめんからで あれば あらゆる こうげきを ガード できるが うしろを とられると なすすべなし。
411 27 3 정면에서라면 어떤 공격이든 가드할 수 있지만 뒤를 뺏기면 방법이 없다.
411 27 4 如果是從正面的話, 可以防住所有的攻擊, 但從後方遇襲的話就束手無策了。
411 27 5 S’il peut parer quasiment tous les assauts de face, il est extrêmement vulnérable aux attaques par-derrière.
411 27 6 Alle möglichen Angriffe von vorn kann es abwehren, aber von hinten ist es schutzlos.
411 27 7 Es capaz de repeler cualquier ataque frontal, pero se encuentra totalmente a merced de los ataques por la retaguardia.
411 27 8 La sua difesa è impenetrabile se viene attaccato di fronte, ma se viene preso alle spalle è estremamente vulnerabile.
411 27 9 While it can guard against any sort of attack from the front, it is left without recourse when attacked from behind.
411 27 11 正面からで あれば あらゆる 攻撃を ガードできるが 後ろを 取られると なす術なし。
411 27 12 如果是从正面的话, 可以防住所有的攻击, 但从后方被袭的话就束手无策了。
411 28 1 ラムパルドと にた ばしょに いた。 2ひきが あらそい ともだおれに なった かせきが みつかることも。
411 28 3 램펄드와 비슷한 장소에 있었다. 2마리가 싸워 같이 쓰러져 있는 화석이 발견될 때도 있다.
411 28 4 與戰槌龍生活在相似的地方。 也曾發現過2隻互相爭鬥後 同歸於盡而變成的化石。
411 28 5 Il vivait dans les mêmes zones que le Charkos. On trouve parfois leurs fossiles embrassés pour l’éternité suite à un K.O. mutuel.
411 28 6 Es lebte in denselben Gebieten wie Rameidon. Manche Fossilienfunde legen nahe, dass sie sich erbitterte Kämpfe geliefert haben.
411 28 7 Compartía hábitat con Rampardos. A veces se han encontrado fósiles de ambas especies yaciendo juntos tras una lucha encarnizada.
411 28 8 In passato condivideva l’habitat con Rampardos. Spesso i loro scontri finivano in parità e non è raro trovarli fossilizzati insieme.
411 28 9 It lived in the same environments as Rampardos. Their fossils have been found together— seemingly from after they’d fought to the finish.
411 28 11 ラムパルドと 似た 場所に いた。 2匹が 争い 共倒れに なった 化石が 見つかることも。
411 28 12 与战槌龙生活在相似的地方。 也曾发现过2只互相争斗 一起倒下后变成的化石。
411 29 1 かおのホネが でかくて かたいので ふくげんが せいこう するまで せぼねと かんちがい されていた。
411 29 3 얼굴의 뼈가 크고 딱딱해서 복원에 성공할 때까지 등뼈라고 잘못 알려져 있었다.
411 29 4 臉部的骨頭又大又硬, 所以在復原成功之前 一直被誤認為是脊椎骨。
411 29 5 Jusqu’à ce qu’on reconstitue ce Pokémon avec succès, on prenait les grands os solides qui couvrent son visage pour sa colonne vertébrale.
411 29 6 Als man Fossilien noch nicht zurückverwandeln konnte, war man der Ansicht, sein großer, harter Gesichtsknochen sei sein Rücken.
411 29 7 Hasta que no se regeneró por completo a este Pokémon, se pensaba que los grandes y recios huesos de su rostro eran su columna vertebral.
411 29 8 Prima che venisse rigenerato si riteneva erroneamente che le grandi e solide ossa del muso facessero parte del dorso.
411 29 9 The bones of its face are huge and hard, so they were mistaken for its spine until after this Pokémon was successfully restored.
411 29 11 顔の骨が でかくて 硬いので 復元が 成功するまで 背骨と 勘違い されていた。
411 29 12 脸部的骨头又大又硬, 所以在复原成功前, 一直被错误地认作了脊椎。
411 30 1 やく1おくねんまえの ポケモン。 おそろしく がんじょうな かおは こうてついじょうの こうどを もつ。
411 30 3 약 1억 년 전의 포켓몬이다. 무섭게 튼튼한 얼굴은 강철 이상의 경도를 가졌다.
411 30 4 大約1億年前的寶可夢。 結實到極點的臉擁有 超越鋼鐵的硬度。
411 30 5 Un Pokémon éteint depuis environ 100 millions d’années. Sa tête incroyablement solide était plus dure que l’acier.
411 30 6 Dieses Pokémon lebte vor etwa 100 Millionen Jahren. Sein unglaublich robustes Gesicht ist härter als Stahl.
411 30 7 Un Pokémon con una antigüedad de unos cien millones de años. Su rostro posee una dureza impresionante, superior incluso a la del acero.
411 30 8 Questo Pokémon esisteva 100 milioni di anni fa. Il suo muso, incredibilmente resistente, può essere persino più duro dell’acciaio.
411 30 9 This Pokémon is from roughly 100 million years ago. Its terrifyingly tough face is harder than steel.
411 30 11 約1億年前の ポケモン。 恐ろしく 頑丈な 顔は 鋼鉄以上の 硬度を 持つ。
411 30 12 大约1亿年前的宝可梦。 极其结实的脸有着超越钢铁的硬度。
412 12 9 To shelter itself from cold, wintry winds, it covers itself with a cloak made of twigs and leaves.
412 13 9 If its cloak is broken in battle, it quickly remakes the cloak with materials nearby.
412 14 9 Even if it is born where there are no cocooning materials, it somehow always ends up with a cloak.
412 15 9 It covers itself with a cloak to shelter from the cold. When it’s hot, its cloak is thinner.
412 16 9 It covers itself with a cloak to shelter from the cold. When it’s hot, its cloak is thinner.
412 17 5 Nul ne sait comment il y parvient, mais il arrive toujours à se former une cape, où qu’il soit.
412 17 9 Even if it is born where there are no cocooning materials, it somehow always ends up with a cloak.
412 18 5 Nul ne sait comment il y parvient, mais il arrive toujours à se former une cape, où qu’il soit.
412 18 9 Even if it is born where there are no cocooning materials, it somehow always ends up with a cloak.
412 21 9 Even if it is born where there are no cocooning materials, it somehow always ends up with a cloak.
412 22 9 Even if it is born where there are no cocooning materials, it somehow always ends up with a cloak.
412 23 1 つめたい こがらしを ふせぐため こえだや おちばを ざいりょうに ミノを つくり からだを おおう。
412 23 3 차가운 초겨울 바람을 막으려고 작은 가지나 낙엽을 재료로 도롱이를 만들어 몸을 감싼다.
412 23 5 Pour se protéger des vents glacés de l’hiver, il s’est tissé une cape de feuilles et de brindilles.
412 23 6 Um sich vor dem eisigen Winterwind zu schützen, legt es sich unter einen Umhang aus Ästen und Laub.
412 23 7 Para protegerse de los vientos fríos invernales, se cubre con un caparazón de ramas y hojas.
412 23 8 Per ripararsi dal freddo e dai venti invernali si copre con un manto fatto di rami e foglie.
412 23 9 To shelter itself from cold, wintry winds, it covers itself with a cloak made of twigs and leaves.
412 23 11 冷たい 木枯らしを 防ぐため 小枝や 落ち葉を 材料に ミノを 作り 体を 覆う。
412 24 1 たたかいで ミノが こわれてしまうと ちかくにある ざいりょうで ミノを すぐに つくりなおす。
412 24 3 싸움으로 도롱이가 부서져 버리면 가까이 있는 재료로 도롱이를 바로 만들어 고친다.
412 24 5 S’il perd sa cape au combat, il en tisse rapidement une nouvelle avec ce qui lui tombe sous la main.
412 24 6 Wird sein Umhang im Kampf zerstört, macht es sich schnell aus dem, was es findet, einen neuen.
412 24 7 Si su caparazón se rompe en combate, lo rehace rápidamente con lo que tenga a mano.
412 24 8 Se il suo manto si rompe mentre lotta, lo rifà velocemente con ciò che trova attorno a sé.
412 24 9 If its cloak is broken in battle, it quickly remakes the cloak with materials nearby.
412 24 11 戦いで ミノが 壊れてしまうと 近くにある 材料で ミノを すぐに 作り直す。
412 25 1 つめたい こがらしを ふせぐため こえだや おちばを ざいりょうに ミノを つくり からだを おおう。
412 25 3 차가운 초겨울 바람을 막으려고 작은 가지나 낙엽을 재료로 도롱이를 만들어 몸을 감싼다.
412 25 5 Pour se protéger des vents glacés de l’hiver, il s’est tissé une cape de feuilles et de brindilles.
412 25 6 Um sich vor dem eisigen Winterwind zu schützen, legt es sich unter einen Umhang aus Ästen und Laub.
412 25 7 Para protegerse de los vientos fríos invernales, se cubre con un caparazón de ramas y hojas.
412 25 8 Per ripararsi dal freddo e dai venti invernali si copre con un manto fatto di rami e foglie.
412 25 9 To shelter itself from cold, wintry winds, it covers itself with a cloak made of twigs and leaves.
412 25 11 冷たい 木枯らしを 防ぐため 小枝や 落ち葉を 材料に ミノを 作り 体を 覆う。
412 26 1 たたかいで ミノが こわれてしまうと ちかくにある ざいりょうで ミノを すぐに つくりなおす。
412 26 3 싸움으로 도롱이가 부서져 버리면 가까이 있는 재료로 도롱이를 바로 만들어 고친다.
412 26 5 S’il perd sa cape au combat, il en tisse rapidement une nouvelle avec ce qui lui tombe sous la main.
412 26 6 Wird sein Umhang im Kampf zerstört, macht es sich schnell aus dem, was es findet, einen neuen.
412 26 7 Si su caparazón se rompe en combate, lo rehace rápidamente con lo que tenga a mano.
412 26 8 Se il suo manto si rompe mentre lotta, lo rifà velocemente con ciò che trova attorno a sé.
412 26 9 If its cloak is broken in battle, it quickly remakes the cloak with materials nearby.
412 26 11 戦いで ミノが 壊れてしまうと 近くにある 材料で ミノを すぐに 作り直す。
413 12 9 When BURMY evolved, its cloak became a part of this Pokémon’s body. The cloak is never shed.
413 13 9 Its appearance changes depending on where it evolved. The materials on hand become a part of its body.
413 14 9 When evolving, its body takes in surrounding materials. As a result, there are many body variations.
413 15 9 It is said that a WORMADAM that evolves on a cold day will have a thicker cloak.
413 16 9 It is said that a WORMADAM that evolves on a cold day will have a thicker cloak.
413 17 5 À l’évolution, son corps absorbe les matériaux à proximité et peut ainsi présenter divers aspects.
413 17 9 When evolving, its body takes in surrounding materials. As a result, there are many body variations.
413 18 5 À l’évolution, son corps absorbe les matériaux à proximité et peut ainsi présenter divers aspects.
413 18 9 When evolving, its body takes in surrounding materials. As a result, there are many body variations.
413 21 9 When evolving, its body takes in surrounding materials. As a result, there are many body variations.
413 22 9 When evolving, its body takes in surrounding materials. As a result, there are many body variations.
413 23 1 しんかした ばしょによって すがたが かわる。みぢかにある ざいりょうが からだの いちぶに なるのだ。
413 23 3 진화한 장소에 따라 모습이 바뀐다. 가까이 있는 재료가 몸의 일부가 된다.
413 23 5 Son apparence varie selon le lieu d’évolution. Son corps est façonné avec les matériaux à disposition.
413 23 6 Die Umgebung, in der es sich entwickelt, bestimmt sein Aussehen. Es formt seinen Körper mithilfe der umliegenden Materialien.
413 23 7 Su apariencia varía según dónde evolucione. Los materiales que haya pasan a formar parte de su cuerpo.
413 23 8 Il suo aspetto dipende dal luogo in cui si evolve. Tutto ciò che ha intorno va a costituire il suo corpo.
413 23 9 Its appearance changes depending on where it evolved. The materials on hand become a part of its body.
413 23 11 進化した 場所によって 姿が 変わる。身近にある 材料が 体の 一部に なるのだ。
413 24 1 ミノムッチから しんかしたとき ミノが からだの いちぶに なった。 いっしょう ミノを ぬぐことはない。
413 24 3 도롱충이로부터 진화할 때 도롱이가 몸의 일부가 되었다. 일생 도롱이를 벗는 일은 없다.
413 24 5 Quand Cheniti a évolué, sa cape a fusionné avec son corps. Cheniselle ne s’en sépare jamais.
413 24 6 Als sich Burmy entwickelte, wurde sein Umhang Teil des Körpers. Es legt den Umhang niemals ab.
413 24 7 Cuando Burmy evolucionó, su caparazón pasó a formar parte de este Pokémon.
413 24 8 Con l’evoluzione, il manto di Burmy diventa parte del corpo di questo Pokémon. Non se ne separa mai.
413 24 9 When Burmy evolved, its cloak became a part of this Pokémon’s body. The cloak is never shed.
413 24 11 ミノムッチから 進化したとき ミノが 体の 一部に なった。 一生 ミノを 脱ぐことはない。
413 25 1 しんかした ばしょによって すがたが かわる。みぢかにある ざいりょうが からだの いちぶに なるのだ。
413 25 3 진화한 장소에 따라 모습이 바뀐다. 가까이 있는 재료가 몸의 일부가 된다.
413 25 5 Son apparence varie selon le lieu d’évolution. Son corps est façonné avec les matériaux à disposition.
413 25 6 Die Umgebung, in der es sich entwickelt, bestimmt sein Aussehen. Es formt seinen Körper mithilfe der umliegenden Materialien.
413 25 7 Su apariencia varía según dónde evolucione. Los materiales que haya pasan a formar parte de su cuerpo.
413 25 8 Il suo aspetto dipende dal luogo in cui si evolve. Tutto ciò che ha intorno va a costituire il suo corpo.
413 25 9 Its appearance changes depending on where it evolved. The materials on hand become a part of its body.
413 25 11 進化した 場所によって 姿が 変わる。身近にある 材料が 体の 一部に なるのだ。
413 26 1 ミノムッチから しんかしたとき ミノが からだの いちぶに なった。 いっしょう ミノを ぬぐことはない。
413 26 3 도롱충이로부터 진화할 때 도롱이가 몸의 일부가 되었다. 일생 도롱이를 벗는 일은 없다.
413 26 5 Quand Cheniti a évolué, sa cape a fusionné avec son corps. Cheniselle ne s’en sépare jamais.
413 26 6 Als sich Burmy entwickelte, wurde sein Umhang Teil des Körpers. Es legt den Umhang niemals ab.
413 26 7 Cuando Burmy evolucionó, su caparazón pasó a formar parte de este Pokémon.
413 26 8 Con l’evoluzione, il manto di Burmy diventa parte del corpo di questo Pokémon. Non se ne separa mai.
413 26 9 When Burmy evolved, its cloak became a part of this Pokémon’s body. The cloak is never shed.
413 26 11 ミノムッチから 進化したとき ミノが 体の 一部に なった。 一生 ミノを 脱ぐことはない。
414 12 9 It loves the honey of flowers and steals honey collected by COMBEE.
414 13 9 It does not keep a nest. It flies over fields and mountains in constant search of floral honey.
414 14 9 While it loves floral honey, it won’t gather any itself. Instead, it plots to steal some from COMBEE.
414 15 9 It flutters around at night and steals honey from the COMBEE hive.
414 16 9 It flutters around at night and steals honey from the COMBEE hive.
414 17 5 Il adore le nectar des fleurs mais n’en récolte pas lui-même. Il préfère en voler à un Apitrini.
414 17 9 While it loves floral honey, it won’t gather any itself. Instead, it plots to steal some from Combee.
414 18 5 Il adore le nectar des fleurs mais n’en récolte pas lui-même. Il préfère en voler à un Apitrini.
414 18 9 While it loves floral honey, it won’t gather any itself. Instead, it plots to steal some from Combee.
414 21 9 While it loves floral honey, it won’t gather any itself. Instead, it plots to steal some from Combee.
414 22 9 While it loves floral honey, it won’t gather any itself. Instead, it plots to steal some from Combee.
414 23 1 はなの ミツが だいすき。 ミツハニーの あつめた ミツを よこどりして たべてしまう。
414 23 3 꽃의 꿀을 매우 좋아한다. 세꿀버리가 모아둔 꿀을 가로채어 먹어 버린다.
414 23 5 Il aime le nectar des fleurs et n’hésite pas à voler celui que récupère Apitrini.
414 23 6 Es liebt Honig und stiehlt den Honig, der von Wadribie gesammelt wurde.
414 23 7 Le encanta la miel de las flores y roba la que recoge Combee.
414 23 8 Ama il nettare dei fiori. Ruba e mangia il nettare raccolto da Combee.
414 23 9 It loves the honey of flowers and steals honey collected by Combee.
414 23 11 花の ミツが 大好き。 ミツハニーの 集めた ミツを 横取りして 食べてしまう。
414 24 1 よなか かっぱつに とびまわり ねむっている ミツハニーの す から ミツを うばって にげる。
414 24 3 한밤중에 활발하게 날아다니며 잠든 세꿀버리의 둥지에서 꿀을 훔쳐 달아난다.
414 24 5 Ce Pokémon s’active à la nuit tombée pour voler le miel des Apitrini pendant leur sommeil.
414 24 6 Nachts fliegt es emsig umher und stiehlt, während Wadribie schläft, Honig aus dessen Nest.
414 24 7 Hace vida nocturna. Revolotea y roba la miel de las colmenas de Combee cuando duermen.
414 24 8 Vola qua e là di notte per derubare i Combee del loro nettare mentre dormono, e poi fuggire.
414 24 9 It flutters around at night and steals honey from the Combee hive.
414 24 11 夜中 活発に 飛び回り 眠っている ミツハニーの 巣から ミツを 奪って 逃げる。
414 25 1 はなの ミツが だいすき。 ミツハニーの あつめた ミツを よこどりして たべてしまう。
414 25 3 꽃의 꿀을 매우 좋아한다. 세꿀버리가 모아둔 꿀을 가로채어 먹어 버린다.
414 25 5 Il aime le nectar des fleurs et n’hésite pas à voler celui que récupère Apitrini.
414 25 6 Es liebt Honig und stiehlt den Honig, der von Wadribie gesammelt wurde.
414 25 7 Le encanta la miel de las flores y roba la que recoge Combee.
414 25 8 Ama il nettare dei fiori. Ruba e mangia il nettare raccolto da Combee.
414 25 9 It loves the honey of flowers and steals honey collected by Combee.
414 25 11 花の ミツが 大好き。 ミツハニーの 集めた ミツを 横取りして 食べてしまう。
414 26 1 よなか かっぱつに とびまわり ねむっている ミツハニーの す から ミツを うばって にげる。
414 26 3 한밤중에 활발하게 날아다니며 잠든 세꿀버리의 둥지에서 꿀을 훔쳐 달아난다.
414 26 5 Ce Pokémon s’active à la nuit tombée pour voler le miel des Apitrini pendant leur sommeil.
414 26 6 Nachts fliegt es emsig umher und stiehlt, während Wadribie schläft, Honig aus dessen Nest.
414 26 7 Hace vida nocturna. Revolotea y roba la miel de las colmenas de Combee cuando duermen.
414 26 8 Vola qua e là di notte per derubare i Combee del loro nettare mentre dormono, e poi fuggire.
414 26 9 It flutters around at night and steals honey from the Combee hive.
414 26 11 夜中 活発に 飛び回り 眠っている ミツハニーの 巣から ミツを 奪って 逃げる。
415 12 9 A Pokémon formed by three others. It busily carries sweet floral honey to VESPIQUEN.
415 13 9 It collects and delivers honey to its colony. At night, they cluster to form a beehive and sleep.
415 14 9 The trio is together from birth. It constantly gathers honey from flowers to please VESPIQUEN.
415 15 9 At night, COMBEE sleep in a group of about a thousand, packed closely together in a lump.
415 16 9 At night, COMBEE sleep in a group of about a thousand, packed closely together in a lump.
415 17 5 Ce trio inséparable depuis la naissance récolte du miel pour satisfaire Apireine.
415 17 9 The trio is together from birth. It constantly gathers honey from flowers to please Vespiquen.
415 18 5 Ce trio inséparable depuis la naissance récolte du miel pour satisfaire Apireine.
415 18 9 The trio is together from birth. It constantly gathers honey from flowers to please Vespiquen.
415 21 9 This Pokémon is a set of three. When they sleep, they gather up and form a giant hive of 100 Combee.
415 22 9 This Pokémon is a set of three. When they sleep, they gather up and form a giant hive of 100 Combee.
415 23 1 うまれたときから 3びき いっしょ。 ビークインに よろこんでもらうため いつも はなのミツを あつめている。
415 23 3 태어났을 때부터 3마리가 함께한다. 비퀸을 기쁘게 하기 위해 항상 꽃의 꿀을 모으고 있다.
415 23 5 Ce trio inséparable depuis la naissance récolte du miel pour satisfaire Apireine.
415 23 6 Dieses Trio ist von Geburt an zusammen. Fleißig bringt es Blütenhonig zu Honweisel.
415 23 7 El trío se forma al nacer y se pasa la vida recogiendo miel de las flores para satisfacer a Vespiquen.
415 23 8 Il trio è insieme dalla nascita. È sempre impegnato a portare il nettare dei fiori a Vespiquen.
415 23 9 The trio is together from birth. It constantly gathers honey from flowers to please Vespiquen.
415 23 11 生まれたときから 3匹 一緒。 ビークインに 喜んでもらうため いつも 花のミツを 集めている。
415 24 1 あつめた ミツを すみかに はこぶ。 よるには たくさんの ミツハニーが かさなって はちのすになり ねむる。
415 24 3 모은 꿀을 거처로 운반한다. 밤에는 많은 세꿀버리가 겹쳐져 벌집이 되어 잠잔다.
415 24 5 Il récolte le nectar et l’amène à la colonie. La nuit, les Pokémon de cette espèce s’assemblent pour bâtir une ruche et s’endormir.
415 24 6 Es sammelt Honig und bringt ihn in seine Kolonie. Nachts bilden sie einen Bienenstock und schlafen.
415 24 7 Almacenan miel en su colonia. Por la noche, se apiñan para formar una colmena y dormir.
415 24 8 Porta il nettare raccolto dai suoi simili. Di notte si riuniscono per formare un alveare e dormire.
415 24 9 It collects and delivers honey to its colony. At night, they cluster to form a beehive and sleep.
415 24 11 集めた ミツを 住処に 運ぶ。 夜には たくさんの ミツハニーが 重なって ハチの巣になり 眠る。
415 25 1 うまれたときから 3びき いっしょ。 ビークインに よろこんでもらうため いつも はなのミツを あつめている。
415 25 3 태어났을 때부터 3마리가 함께한다. 비퀸을 기쁘게 하기 위해 항상 꽃의 꿀을 모으고 있다.
415 25 5 Ce trio inséparable depuis la naissance récolte du miel pour satisfaire Apireine.
415 25 6 Dieses Trio ist von Geburt an zusammen. Fleißig bringt es Blütenhonig zu Honweisel.
415 25 7 El trío se forma al nacer y se pasa la vida recogiendo miel de las flores para satisfacer a Vespiquen.
415 25 8 Il trio è insieme dalla nascita. È sempre impegnato a portare il nettare dei fiori a Vespiquen.
415 25 9 The trio is together from birth. It constantly gathers honey from flowers to please Vespiquen.
415 25 11 生まれたときから 3匹 一緒。 ビークインに 喜んでもらうため いつも 花のミツを 集めている。
415 26 1 あつめた ミツを すみかに はこぶ。 よるには たくさんの ミツハニーが かさなって はちのすになり ねむる。
415 26 3 모은 꿀을 거처로 운반한다. 밤에는 많은 세꿀버리가 겹쳐져 벌집이 되어 잠잔다.
415 26 5 Il récolte le nectar et l’amène à la colonie. La nuit, les Pokémon de cette espèce s’assemblent pour bâtir une ruche et s’endormir.
415 26 6 Es sammelt Honig und bringt ihn in seine Kolonie. Nachts bilden sie einen Bienenstock und schlafen.
415 26 7 Almacenan miel en su colonia. Por la noche, se apiñan para formar una colmena y dormir.
415 26 8 Porta il nettare raccolto dai suoi simili. Di notte si riuniscono per formare un alveare e dormire.
415 26 9 It collects and delivers honey to its colony. At night, they cluster to form a beehive and sleep.
415 26 11 集めた ミツを 住処に 運ぶ。 夜には たくさんの ミツハニーが 重なって ハチの巣になり 眠る。
415 33 1 いつも いっしょの 3びきだけど それぞれの はなのミツの このみは びみょうに ちがう。
415 33 3 언제나 3마리가 같이 있지만 좋아하는 꽃의 꿀은 저마다 미묘하게 다르다.
415 33 4 3隻一直都在一起, 但每一隻對花蜜的 喜好卻略有不同。
415 33 5 Ce trio est inséparable et pourtant, leur goût pour le nectar diffère légèrement.
415 33 6 Dieses Trio ist immer zusammen, aber jedes von ihnen hat leicht andere Vorlieben, was Blütenhonig angeht.
415 33 7 Este trío no se separa jamás, pero cada uno tiene sus propios gustos en cuanto a néctar se refiere.
415 33 8 I tre componenti non si separano mai. In fatto di nettare, ognuno ha gusti leggermente diversi.
415 33 9 The members of the trio spend all their time together. Each one has a slightly different taste in nectar.
415 33 11 いつも 一緒の 3匹だけど それぞれの 花の 蜜の 好みは 微妙に 違う。
415 33 12 3只一直都在一起, 但每一只对花蜜的 喜好却略有不同。
415 34 1 よあけから ひぐれまで ミツを あつめつづける。 すべては むれと ビークインの ためだ。
415 34 3 새벽부터 저녁때까지 꿀을 계속 모은다. 모든 것은 무리와 비퀸을 위해서다.
415 34 4 從早到晚都在採集花蜜。 這一切都是為了 自己的族群和蜂女王。
415 34 5 Du lever du soleil à la tombée de la nuit, il récolte du nectar pour Apireine et sa colonie.
415 34 6 Sie sammeln von der Morgendämmerung bis zum Sonnenuntergang unentwegt Blütenhonig für Honweisel und die Kolonie.
415 34 7 Recolecta néctar de sol a sol para entregarlo a la colonia y a Vespiquen.
415 34 8 Raccoglie nettare dal tramonto all’alba per il bene del gruppo e di Vespiquen.
415 34 9 It ceaselessly gathers nectar from sunrise to sundown, all for the sake of Vespiquen and the swarm.
415 34 11 夜明けから 日暮れまで 蜜を 集めつづける。 すべては 群れと ビークインの ためだ。
415 34 12 从早到晚都在采集花蜜。 这一切都是为了 自己的族群和蜂女王。
416 12 9 Its abdomen is a honeycomb for grubs. It raises its grubs on honey collected by COMBEE.
416 13 9 When endangered, grubs from its six-cell honeycomb strike back. There is only one in a colony.
416 14 9 It releases various pheromones to make the grubs in its body do its bidding while fighting foes.
416 15 9 It raises grubs in the holes in its body. It secretes pheromones to control COMBEE.
416 16 9 It raises grubs in the holes in its body. It secretes pheromones to control COMBEE.
416 17 5 Ce Pokémon utilise des phéromones pour donner des ordres de combat aux larves dans son abdomen.
416 17 9 It releases various pheromones to make the grubs in its body do its bidding while fighting foes.
416 18 5 Ce Pokémon utilise des phéromones pour donner des ordres de combat aux larves dans son abdomen.
416 18 9 It releases various pheromones to make the grubs in its body do its bidding while fighting foes.
416 21 9 It houses its colony in cells in its body and releases various pheromones to make those grubs do its bidding.
416 22 9 It houses its colony in cells in its body and releases various pheromones to make those grubs do its bidding.
416 23 1 どうたいは こどもたちの すあな。 いろんな フェロモンを だして こどもたちを じゆうに あやつる。
416 23 3 몸통은 아기들의 둥지다. 여러 페로몬을 내어 새끼들을 자유롭게 조종한다.
416 23 5 Son abdomen abrite ses petits. Ce Pokémon utilise des phéromones pour leur donner des ordres.
416 23 6 Es beherbergt Jung-Pokémon in seinem Rumpf, die es mithilfe von verschiedenen Pheromonen frei herumkommandieren kann.
416 23 7 Cría larvas en los panales de su cuerpo. Segrega diversas feromonas de su cuerpo con las cuales controla a sus crías.
416 23 8 Nell’addome ospita la sua progenie, sulla quale esercita un controllo assoluto tramite i feromoni che rilascia.
416 23 9 It houses its colony in cells in its body and releases various pheromones to make those grubs do its bidding.
416 23 11 胴体は 子供たちの 巣穴。 いろんな フェロモンを だして 子供たちを 自由に 操る。
416 24 1 どうたいが こどもたちの すあなに なっている。ミツハニーの あつめた ミツで こどもたちを そだてる。
416 24 3 몸통이 새끼들의 둥지로 되어 있다. 세꿀버리가 모은 꿀로 새끼들을 키운다.
416 24 5 Son abdomen est un rayon où vivent ses larves, élevées avec le nectar récolté par Apitrini.
416 24 6 Sein Bauch ist die Wabe für die Larven. Es füttert seine Larven mit dem Honig, den Wadribie sammelt.
416 24 7 Su abdomen es un panal de larvas que alimenta con la miel recogida por Combee.
416 24 8 Il suo addome funge da rifugio per le larve, che nutre con il nettare raccolto da Combee.
416 24 9 Its abdomen is a honeycomb for grubs. It raises its grubs on honey collected by Combee.
416 24 11 胴体が 子供たちの 巣穴に なっている。ミツハニーの 集めた ミツで 子供たちを 育てる。
416 25 1 どうたいは こどもたちの すあな。 いろんな フェロモンを だして こどもたちを じゆうに あやつる。
416 25 3 몸통은 새끼들의 둥지다. 여러 페로몬을 내어 새끼들을 자유롭게 조종한다.
416 25 5 Son abdomen abrite ses petits. Ce Pokémon utilise des phéromones pour leur donner des ordres.
416 25 6 Es beherbergt Jung-Pokémon in seinem Rumpf, die es mithilfe von verschiedenen Pheromonen frei herumkommandieren kann.
416 25 7 Cría larvas en los panales de su cuerpo. Segrega diversas feromonas de su cuerpo con las cuales controla a sus crías.
416 25 8 Nell’addome ospita la sua progenie, sulla quale esercita un controllo assoluto tramite i feromoni che rilascia.
416 25 9 It houses its colony in cells in its body and releases various pheromones to make those grubs do its bidding.
416 25 11 胴体は 子供たちの 巣穴。 いろんな フェロモンを だして 子供たちを 自由に 操る。
416 26 1 どうたいが こどもたちの すあなに なっている。ミツハニーの あつめた ミツで こどもたちを そだてる。
416 26 3 몸통이 새끼들의 둥지로 되어 있다. 세꿀버리가 모은 꿀로 새끼들을 키운다.
416 26 5 Son abdomen est un rayon où vivent ses larves, élevées avec le nectar récolté par Apitrini.
416 26 6 Sein Bauch ist die Wabe für die Larven. Es füttert seine Larven mit dem Honig, den Wadribie sammelt.
416 26 7 Su abdomen es un panal de larvas que alimenta con la miel recogida por Combee.
416 26 8 Il suo addome funge da rifugio per le larve, che nutre con il nettare raccolto da Combee.
416 26 9 Its abdomen is a honeycomb for grubs. It raises its grubs on honey collected by Combee.
416 26 11 胴体が 子供たちの 巣穴に なっている。ミツハニーの 集めた ミツで 子供たちを 育てる。
416 33 1 こどもたちを じざいに あやつり てきと たたかう。 こどもたちは ビークインのため いのちを かける。
416 33 3 새끼들을 자유자재로 조종하여 상대와 싸운다. 새끼들은 비퀸을 위해 목숨을 걸고 싸운다.
416 33 4 自由自在地指揮孩子們 與敵人戰鬥。孩子們會 為了蜂女王而拼上性命。
416 33 5 Ce Pokémon se bat en dirigeant ses petits. Ces derniers sont prêts à se sacrifier pour leur Apireine.
416 33 6 Es hat die Kontrolle über seine Nachkommen. Diese würden im Kampf ihr Leben aufs Spiel setzen, um es vor Feinden zu schützen.
416 33 7 Combate dirigiendo a sus larvas, que obedecen a su reina sin rechistar y se sacrifican por ella si es necesario.
416 33 8 Attacca il nemico controllando a piacimento la sua progenie, che per Vespiquen è pronta a sacrificare anche la propria vita.
416 33 9 It skillfully commands its grubs in battles with its enemies. The grubs are willing to risk their lives to defend Vespiquen.
416 33 11 子どもたちを 自在に 操り 敵と 戦う。 子どもたちは ビークインのため 命を かける。
416 33 12 自由自在地指挥孩子们 与敌人战斗。孩子们会 为了蜂女王而拼上性命。
416 34 1 フェロモンを はなつ りょうが おおい ビークインほど おおくの ミツハニーを したがえている。
416 34 3 페로몬을 발산하는 양이 많은 비퀸일수록 많은 세꿀버리를 거느리고 있다.
416 34 4 能釋放越多費洛蒙的蜂女王, 就能讓越多的三蜜蜂 聽從自己的指揮。
416 34 5 Plus la quantité de phéromones qu’il libère est élevée, plus le nombre d’Apitrini qu’il peut diriger est grand.
416 34 6 Je mehr Pheromone ein Honweisel freisetzt, desto mehr Wadribie kann es kontrollieren.
416 34 7 Cuanto mayor sea la cantidad de feromonas que segregue, mayor será el número de Combee que pueda controlar.
416 34 8 Maggiore è la quantità di feromoni rilasciati da Vespiquen, maggiore è il numero di Combee sotto il suo controllo.
416 34 9 Vespiquen that give off more pheromones have larger swarms of Combee attendants.
416 34 11 フェロモンを 放つ 量が 多い ビークインほど 多くの ミツハニーを 従えている。
416 34 12 能释放越多费洛蒙的蜂女王, 就能让越多的三蜜蜂 听从自己的指挥。
417 12 9 It makes fur balls that crackle with static electricity. It stores them with berries in tree holes.
417 13 9 It makes electricity with pouches in its cheeks and shoots charges from its tail. It lives atop trees.
417 14 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 15 9 It’s one of the kinds of Pokémon with electric cheek pouches. It shoots charges from its tail.
417 16 9 It’s one of the kinds of Pokémon with electric cheek pouches. It shoots charges from its tail.
417 17 5 Il arrive que deux Pachirisu se frottent les joues pour partager l’électricité qu’ils ont accumulée.
417 17 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 18 5 Il arrive que deux Pachirisu se frottent les joues pour partager l’électricité qu’ils ont accumulée.
417 18 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 21 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 22 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 23 1 せいでんきが たまって パチパチする けだまを だいこうぶつの きのみと いっしょに みきの あなに かくす。
417 23 3 정전기가 모여 톡톡 튀는 솜털을 자신이 좋아하는 나무열매와 함께 나무줄기의 구멍에 숨긴다.
417 23 5 Il roule des boules de poils pleines d’électricité statique et les range dans des souches avec des Baies.
417 23 6 Es bildet ein Fellknäuel, der vor statischer Energie knistert. Es speichert die Energie in Bäumen.
417 23 7 Crea bolas de pelo que crepitan con electricidad estática. Las almacena en agujeros de árboles.
417 23 8 Forma delle palle di pelo cariche elettrostaticamente e le conserva negli alberi insieme alle bacche.
417 23 9 It makes fur balls that crackle with static electricity. It stores them with berries in tree holes.
417 23 11 静電気が たまって パチパチする 毛玉を 大好物の 木の実と 一緒に 幹の 穴に 隠す。
417 24 1 たまった でんきを わけあたえようと ほほぶくろを こすりあわせる パチリスを みかけることも ある。
417 24 3 모인 전기를 나눠주려고 뺨의 주머니를 서로 비비는 파치리스가 발견되기도 한다.
417 24 5 Il arrive que deux Pachirisu se frottent les joues pour partager l’électricité qu’ils ont accumulée.
417 24 6 Um gespeicherte Elektrizität zu teilen, reiben zwei von ihnen ihre Backentaschen aneinander.
417 24 7 A veces se ve a dos frotándose las bolsas de las mejillas para compartir electricidad almacenada.
417 24 8 Talvolta due esemplari si sfregano le guance per condividere l’elettricità immagazzinata.
417 24 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 24 11 たまった 電気を 分け与えようと ほほ袋を こすり合わせる パチリスを 見かけることも ある。
417 25 1 せいでんきが たまって パチパチする けだまを だいこうぶつの きのみと いっしょに みきの あなに かくす。
417 25 3 정전기가 모여 톡톡 튀는 솜털을 자신이 좋아하는 나무열매와 함께 나무줄기의 구멍에 숨긴다.
417 25 5 Il roule des boules de poils pleines d’électricité statique et les range dans des souches avec des Baies.
417 25 6 Es bildet ein Fellknäuel, der vor statischer Energie knistert. Es speichert die Energie in Bäumen.
417 25 7 Crea bolas de pelo que crepitan con electricidad estática. Las almacena en agujeros de árboles.
417 25 8 Forma delle palle di pelo cariche elettrostaticamente e le conserva negli alberi insieme alle bacche.
417 25 9 It makes fur balls that crackle with static electricity. It stores them with berries in tree holes.
417 25 11 静電気が たまって パチパチする 毛玉を 大好物の 木の実と 一緒に 幹の 穴に 隠す。
417 26 1 たまった でんきを わけあたえようと ほほぶくろを こすりあわせる パチリスを みかけることも ある。
417 26 3 모인 전기를 나눠주려고 뺨의 주머니를 서로 비비는 파치리스가 발견되기도 한다.
417 26 5 Il arrive que deux Pachirisu se frottent les joues pour partager l’électricité qu’ils ont accumulée.
417 26 6 Um gespeicherte Elektrizität zu teilen, reiben zwei von ihnen ihre Backentaschen aneinander.
417 26 7 A veces se ve a dos frotándose las bolsas de las mejillas para compartir electricidad almacenada.
417 26 8 Talvolta due esemplari si sfregano le guance per condividere l’elettricità immagazzinata.
417 26 9 A pair may be seen rubbing their cheek pouches together in an effort to share stored electricity.
417 26 11 たまった 電気を 分け与えようと ほほ袋を こすり合わせる パチリスを 見かけることも ある。
418 12 9 It has a flotation sac that is like an inflatable collar. It floats on water with its head out.
418 13 9 It swims by rotating its two tails like a screw. When it dives, its flotation sac collapses.
418 14 9 It spins its two tails like a screw to propel itself through water. The tails also slice clinging seaweed.
418 15 9 It inflates its flotation sac, keeping its face above water in order to watch for prey movement.
418 16 9 It inflates its flotation sac, keeping its face above water in order to watch for prey movement.
418 17 5 Il utilise ses deux queues comme une hélice pour se propulser sous l’eau et trancher les algues.
418 17 9 It spins its two tails like a screw to propel itself through water. The tails also slice clinging seaweed.
418 18 5 Il utilise ses deux queues comme une hélice pour se propulser sous l’eau et trancher les algues.
418 18 9 It spins its two tails like a screw to propel itself through water. The tails also slice clinging seaweed.
418 21 9 It inflates the flotation sac around its neck and pokes its head out of the water to see what is going on.
418 22 9 It inflates the flotation sac around its neck and pokes its head out of the water to see what is going on.
418 23 1 2ほんの しっぽを スクリューの ように まわして およぐ。もぐる ときは うきぶくろが しぼむ。
418 23 3 2개의 꼬리를 스크루처럼 돌려서 헤엄친다. 잠수할 때는 공기주머니가 오그라든다.
418 23 5 Il nage en faisant tournoyer ses deux queues comme une hélice. Sa bouée s’affaisse quand il plonge.
418 23 6 Es schwimmt, indem es seine beiden Schweife wie eine Schiffsschraube rotieren lässt.
418 23 7 Nada rotando sus dos colas a modo de tornillo. Cuando bucea, el flotador se pliega.
418 23 8 Nuota roteando le due code come fossero viti. Quando si immerge, il suo galleggiante si sgonfia.
418 23 9 It swims by rotating its two tails like a screw. When it dives, its flotation sac collapses.
418 23 11 2本の 尻尾を スクリューの ように 回して 泳ぐ。 潜る ときは 浮き袋が しぼむ。
418 24 1 くびの うきぶくろを ふくらませ すいめんから かおを だして あたりの ようすを うかがっている。
418 24 3 목의 부낭을 부풀려 수면에서 얼굴을 내밀어 주변의 상황을 살피고 있다.
418 24 5 Il utilise la bouée autour de son cou pour passer sa tête hors de l’eau et observer les alentours.
418 24 6 Es füllt den Schwimmreifen um seinen Hals mit Luft, um den Kopf über dem Wasser zu halten und die Umgebung zu überblicken.
418 24 7 Hincha el flotador de su cuello para flotar y saca la cabeza de la superficie del agua para explorar sus alrededores.
418 24 8 Gonfia il salvagente che ha attorno al collo per mantenere la testa fuori dall’acqua mentre controlla i paraggi.
418 24 9 It inflates the flotation sac around its neck and pokes its head out of the water to see what is going on.
418 24 11 首の 浮き袋を ふくらませ 水面から 顔を だして 辺りの 様子を うかがっている。
418 25 1 2ほんの しっぽを スクリューの ように まわして およぐ。もぐる ときは うきぶくろが しぼむ。
418 25 3 2개의 꼬리를 스크루처럼 돌려서 헤엄친다. 잠수할 때는 부낭이 오그라든다.
418 25 5 Il nage en faisant tournoyer ses deux queues comme une hélice. Sa bouée s’affaisse quand il plonge.
418 25 6 Es schwimmt, indem es seine beiden Schweife wie eine Schiffsschraube rotieren lässt.
418 25 7 Nada rotando sus dos colas a modo de tornillo. Cuando bucea, el flotador se pliega.
418 25 8 Nuota roteando le due code come fossero viti. Quando si immerge, il suo galleggiante si sgonfia.
418 25 9 It swims by rotating its two tails like a screw. When it dives, its flotation sac collapses.
418 25 11 2本の 尻尾を スクリューの ように 回して 泳ぐ。 潜る ときは 浮き袋が しぼむ。
418 26 1 くびの うきぶくろを ふくらませ すいめんから かおを だして あたりの ようすを うかがっている。
418 26 3 목의 부낭을 부풀려 수면에서 얼굴을 내밀어 주변의 상황을 살피고 있다.
418 26 5 Il utilise la bouée autour de son cou pour passer sa tête hors de l’eau et observer les alentours.
418 26 6 Es füllt den Schwimmreifen um seinen Hals mit Luft, um den Kopf über dem Wasser zu halten und die Umgebung zu überblicken.
418 26 7 Hincha el flotador de su cuello para flotar y saca la cabeza de la superficie del agua para explorar sus alrededores.
418 26 8 Gonfia il salvagente che ha attorno al collo per mantenere la testa fuori dall’acqua mentre controlla i paraggi.
418 26 9 It inflates the flotation sac around its neck and pokes its head out of the water to see what is going on.
418 26 11 首の 浮き袋を ふくらませ 水面から 顔を だして 辺りの 様子を うかがっている。
419 12 9 It floats using its well-developed flotation sac. It assists in the rescues of drowning people.
419 13 9 Its flotation sac developed as a result of pursuing aquatic prey. It can double as a rubber raft.
419 14 9 It is a common sight around fishing ports. It is known to rescue people and carry off prey.
419 15 9 With its flotation sac inflated, it can carry people on its back. It deflates the sac before it dives.
419 16 9 With its flotation sac inflated, it can carry people on its back. It deflates the sac before it dives.
419 17 5 Il chasse souvent près des ports de pêche où il sauve parfois les gens tombés à la mer.
419 17 9 It is a common sight around fishing ports. It is known to rescue people and carry off prey.
419 18 5 Il chasse souvent près des ports de pêche où il sauve parfois les gens tombés à la mer.
419 18 9 It is a common sight around fishing ports. It is known to rescue people and carry off prey.
419 21 9 It is a common sight around fishing ports. It is known to rescue people and carry off prey.
419 22 9 It is a common sight around fishing ports. It is known to rescue people and carry off prey.
419 23 1 はったつした うきぶくろで うかぶ。 おぼれた ひとを きゅうじょする てつだいを している ポケモンだ。
419 23 3 발달한 부낭으로 뜬다. 물에 빠진 사람을 구조하는 것을 돕는 포켓몬이다.
419 23 5 Il flotte grâce à sa bouée très développée. Il vole au secours des gens sur le point de se noyer.
419 23 6 Es treibt mithilfe einer Art Rettungsring auf dem Wasser und hilft dem, der zu ertrinken droht.
419 23 7 Nada gracias a su flotador. Ayuda en los rescates de gente que se está ahogando.
419 23 8 Nuota con il suo grosso galleggiante e aiuta a soccorrere chi sta per annegare.
419 23 9 It floats using its well-developed flotation sac. It assists in the rescues of drowning people.
419 23 11 発達した 浮き袋で 浮かぶ。 おぼれた 人を 救助する 手伝いを している ポケモンだ。
419 24 1 すいちゅうの えものを おいかける うちに うきぶくろが はったつした。 ゴムボートのように ひとを のせる。
419 24 3 수중의 먹이를 쫓아가는 사이에 부낭이 발달했다. 고무보트처럼 사람을 태운다.
419 24 5 Il a développé une bouée pour poursuivre ses proies aquatiques. Elle fait office de canot gonflable.
419 24 6 Da es seit jeher Beute im Wasser jagt, entwickelte es einen Rettungsring.
419 24 7 Su flotador se desarrolló a raíz de perseguir presas acuáticas. También sirve como balsa.
419 24 8 Il suo galleggiante, che funge da gommone, si è sviluppato perché caccia le prede nell’acqua.
419 24 9 Its flotation sac developed as a result of pursuing aquatic prey. It can double as a rubber raft.
419 24 11 水中の 獲物を 追いかける うちに 浮き袋が 発達した。 ゴムボートのように 人を 乗せる。
419 25 1 はったつした うきぶくろで うかぶ。 おぼれた ひとを きゅうじょする てつだいを している ポケモンだ。
419 25 3 발달한 부낭으로 뜬다. 물에 빠진 사람을 구조하는 것을 돕는 포켓몬이다.
419 25 5 Il flotte grâce à sa bouée très développée. Il vole au secours des gens sur le point de se noyer.
419 25 6 Es treibt mithilfe einer Art Rettungsring auf dem Wasser und hilft dem, der zu ertrinken droht.
419 25 7 Nada gracias a su flotador. Ayuda en los rescates de gente que se está ahogando.
419 25 8 Nuota con il suo grosso galleggiante e aiuta a soccorrere chi sta per annegare.
419 25 9 It floats using its well-developed flotation sac. It assists in the rescues of drowning people.
419 25 11 発達した 浮き袋で 浮かぶ。 おぼれた 人を 救助する 手伝いを している ポケモンだ。
419 26 1 すいちゅうの えものを おいかける うちに うきぶくろが はったつした。 ゴムボートのように ひとを のせる。
419 26 3 수중의 먹이를 쫓아가는 사이에 부낭이 발달했다. 고무보트처럼 사람을 태운다.
419 26 5 Il a développé une bouée pour poursuivre ses proies aquatiques. Elle fait office de canot gonflable.
419 26 6 Da es seit jeher Beute im Wasser jagt, entwickelte es einen Rettungsring.
419 26 7 Su flotador se desarrolló a raíz de perseguir presas acuáticas. También sirve como balsa.
419 26 8 Il suo galleggiante, che funge da gommone, si è sviluppato perché caccia le prede nell’acqua.
419 26 9 Its flotation sac developed as a result of pursuing aquatic prey. It can double as a rubber raft.
419 26 11 水中の 獲物を 追いかける うちに 浮き袋が 発達した。 ゴムボートのように 人を 乗せる。
420 12 9 The small ball holds the nutrients needed for evolution. Apparently, it is very sweet and tasty.
420 13 9 Sunlight colors it red. When the small ball is drained of nutrients, it shrivels to herald evolution.
420 14 9 The small ball is not only filled with nutrients, it is also tasty. STARLY try to peck it off.
420 15 9 It evolves by sucking the energy out of the small ball where it had been storing nutrients.
420 16 9 It evolves by sucking the energy out of the small ball where it had been storing nutrients.
420 17 5 Sa petite boule rose est nutritive et délicieuse. Les Étourmi en raffolent.
420 17 9 The small ball is not only filled with nutrients, it is also tasty. Starly try to peck it off.
420 18 5 Sa petite boule rose est nutritive et délicieuse. Les Étourmi en raffolent.
420 18 9 The small ball is not only filled with nutrients, it is also tasty. Starly try to peck it off.
420 21 9 The small ball is not only filled with nutrients, it is also tasty. Starly try to peck it off.
420 22 9 The small ball is not only filled with nutrients, it is also tasty. Starly try to peck it off.
420 23 1 ひのひかりで あかく いろづく。 えいようぶんが すわれて ちいさい たまが しぼむと しんかが ちかい。
420 23 3 햇빛으로 빨갛게 물들었다. 영양분이 흡수되어 작은 구슬이 시들면 곧 진화한다는 뜻이다.
420 23 5 Il rougit au soleil. Quand la petite boule est à court de nutriments, elle fane en signe d’évolution.
420 23 6 Sonnenlicht färbt es rot. Verliert das kleine Bällchen Nährstoffe, welkt es und die Entwicklung beginnt.
420 23 7 Bajo la luz solar es rojo. La esfera pequeña pierde sus nutrientes y se seca para anunciar la evolución.
420 23 8 La luce solare lo tinge di rosso. Se la pallina esaurisce i nutrimenti, si avvizzisce indicando l’evoluzione.
420 23 9 Sunlight colors it red. When the small ball is drained of nutrients, it shrivels to herald evolution.
420 23 11 日の光で 赤く 色づく。 栄養分が 吸われて 小さい 玉が しぼむと 進化が 近い。
420 24 1 ちいさな たまに つまった えいようぶんを すいとって しんかの エネルギーに するのだ。
420 24 3 작은 구슬에 모인 영양분을 흡수해 진화의 에너지로 삼는다.
420 24 5 Il aspire les nutriments de sa petite boule pour pouvoir évoluer.
420 24 6 Es saugt Nährstoffe, die in seinem Bällchen enthalten sind, und nutzt die Energie für seine Entwicklung.
420 24 7 Obtiene la energía necesaria para evolucionar de esa pequeña esfera que está cargada de nutrientes.
420 24 8 Ricava l’energia necessaria all’evoluzione dalla pallina, ricca di sostanze nutritive.
420 24 9 It evolves by sucking the energy out of the small ball where it had been storing nutrients.
420 24 11 小さな 玉に つまった 栄養分を 吸い取って 進化の エネルギーに するのだ。
420 25 1 ひのひかりで あかく いろづく。 えいようぶんが すわれて ちいさい たまが しぼむと しんかが ちかい。
420 25 3 햇빛으로 빨갛게 물들었다. 영양분이 흡수되어 작은 구슬이 시들면 곧 진화한다는 뜻이다.
420 25 5 Il rougit au soleil. Quand la petite boule est à court de nutriments, elle fane en signe d’évolution.
420 25 6 Sonnenlicht färbt es rot. Verliert das kleine Bällchen Nährstoffe, welkt es und die Entwicklung beginnt.
420 25 7 Bajo la luz solar es rojo. La esfera pequeña pierde sus nutrientes y se seca para anunciar la evolución.
420 25 8 La luce solare lo tinge di rosso. Se la pallina esaurisce i nutrimenti, si avvizzisce indicando l’evoluzione.
420 25 9 Sunlight colors it red. When the small ball is drained of nutrients, it shrivels to herald evolution.
420 25 11 日の光で 赤く 色づく。 栄養分が 吸われて 小さい 玉が しぼむと 進化が 近い。
420 26 1 ちいさな たまに つまった えいようぶんを すいとって しんかの エネルギーに するのだ。
420 26 3 작은 구슬에 모인 영양분을 흡수해 진화의 에너지로 삼는다.
420 26 5 Il aspire les nutriments de sa petite boule pour pouvoir évoluer.
420 26 6 Es saugt Nährstoffe, die in seinem Bällchen enthalten sind, und nutzt die Energie für seine Entwicklung.
420 26 7 Obtiene la energía necesaria para evolucionar de esa pequeña esfera que está cargada de nutrientes.
420 26 8 Ricava l’energia necessaria all’evoluzione dalla pallina, ricca di sostanze nutritive.
420 26 9 It evolves by sucking the energy out of the small ball where it had been storing nutrients.
420 26 11 小さな 玉に つまった 栄養分を 吸い取って 進化の エネルギーに するのだ。
420 33 1 えいようの つまった たまは とりポケモンの だいこうぶつ。 ついばまれないよう にげまわる。
420 33 3 영양이 듬뿍 담긴 구슬을 새포켓몬들이 아주 좋아한다. 쪼이지 않기 위해 도망 다닌다.
420 33 4 牠營養豐富的小球 是鳥寶可夢的最愛。 為了不被啄到而四處逃跑。
420 33 5 Il s’enfuit à la vue des Pokémon oiseaux, dont le mets favori est sa petite boule remplie de nutriments.
420 33 6 Sein nährstoffreiches Bällchen erfreut sich bei Vogel-Pokémon großer Beliebtheit. Es ist ständig auf der Flucht, damit es nicht gefressen wird.
420 33 7 Se ve obligado a huir constantemente de los Pokémon pájaro, pues su pequeña esfera repleta de nutrientes es su manjar predilecto.
420 33 8 Fugge dai Pokémon alati, ghiotti della sua pallina ricca di sostanze nutritive.
420 33 9 It nimbly dashes about to avoid getting pecked by bird Pokémon that would love to make off with its small, nutrient-rich storage ball.
420 33 11 栄養の 詰まった 玉は 鳥ポケモンの 大好物。 ついばまれないよう 逃げまわる。
420 33 12 它营养丰富的小球 是鸟宝可梦的最爱。 为了不被啄到而四处逃跑。
420 34 1 からだが あかい チェリンボほど えいようが おおく たまの あじも あまくて おいしいよ。
420 34 3 몸이 빨간 체리버일수록 영양이 많고 구슬의 맛도 달고 맛있다.
420 34 4 身體越紅的櫻花寶 含有的營養越豐富, 味道也很甜很好吃。
420 34 5 Plus son corps est rouge, plus la saveur de sa petite boule gorgée de nutriments est sucrée et délicieuse.
420 34 6 Je stärker die Rotfärbung seines Körpers ist, desto mehr Nährstoffe stecken in ihm und umso süßer und besser schmeckt sein Bällchen.
420 34 7 Cuanto más rojo sea su cuerpo, más dulce y deliciosa será su pequeña esfera repleta de nutrientes.
420 34 8 Più è rosso, più è ricco di sostanze nutritive e più la sua pallina si fa dolce e gustosa.
420 34 9 The deeper a Cherubi’s red, the more nutrients it has stockpiled in its body. And the sweeter and tastier its small ball!
420 34 11 体が 赤い チェリンボほど 栄養が 多く 玉の 味も 甘くて おいしいよ。
420 34 12 身体越红的樱花宝 含有的营养越丰富, 味道也很甜很好吃。
421 12 9 It blooms during times of strong sunlight. It tries to make up for everything it endured as a bud.
421 13 9 It is docile as a bud, but turns cheerful when it blooms. It folds back into a bud if sunlight wanes.
421 14 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 15 9 During times of strong sunlight, its bud blooms, its petals open fully, and it becomes very active.
421 16 9 During times of strong sunlight, its bud blooms, its petals open fully, and it becomes very active.
421 17 5 Sous un grand soleil, il ouvre ses pétales pour en absorber les rayons.
421 17 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 18 5 Sous un grand soleil, il ouvre ses pétales pour en absorber les rayons.
421 18 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 21 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 22 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 23 1 つぼみが たいようの ひかりを あびて はなびらを ひろげると かっぱつに うごく ように なる。
421 23 3 봉오리가 태양의 빛을 쬐어 꽃잎이 피면 활발하게 움직일 수 있게 된다.
421 23 5 Une fois gorgé de soleil, il déploie ses pétales et bouge avec vivacité.
421 23 6 Bei Sonnenschein entfaltet seine Knospe ihre Blütenblätter und es springt lebhaft umher.
421 23 7 Cuando los rayos de sol inundan su capullo, abre de par en par sus pétalos y se vuelve muy dinámico.
421 23 8 Sboccia quando si espone ai raggi solari, espandendo la corolla e diventando molto attivo.
421 23 9 During times of strong sunlight, its bud blooms, its petals open fully, and it becomes very active.
421 23 11 つぼみが 太陽の 光を 浴びて 花びらを 広げると 活発に 動くように なる。
421 24 1 つよい ひざしを かんじとると とざしていた はなびらを ひろげ ぜんしんで にっこうを あびる。
421 24 3 강한 햇살을 느끼면 움츠려 있던 꽃잎을 펼쳐 전신으로 햇빛을 받는다.
421 24 5 Sous un grand soleil, il ouvre ses pétales pour en absorber les rayons.
421 24 6 Spürt es Sonnenlicht, öffnet es seine Blütenblätter und nimmt die Energie der Sonnenstrahlen auf.
421 24 7 Cuando detecta luz solar fuerte, despliega los pétalos y absorbe todos los rayos posibles.
421 24 8 Quando splende il sole, ama aprire i suoi petali per assorbire i raggi solari con tutto il corpo.
421 24 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 24 11 強い 日差しを 感じとると 閉ざしていた 花びらを 広げ 全身で 日光を 浴びる。
421 25 1 つぼみが たいようの ひかりを あびて はなびらを ひろげると かっぱつに うごく ように なる。
421 25 3 봉오리가 태양의 빛을 쬐어 꽃잎이 피면 활발하게 움직일 수 있게 된다.
421 25 5 Une fois gorgé de soleil, il déploie ses pétales et bouge avec vivacité.
421 25 6 Bei Sonnenschein entfaltet seine Knospe ihre Blütenblätter und es springt lebhaft umher.
421 25 7 Cuando los rayos de sol inundan su capullo, abre de par en par sus pétalos y se vuelve muy dinámico.
421 25 8 Sboccia quando si espone ai raggi solari, espandendo la corolla e diventando molto attivo.
421 25 9 During times of strong sunlight, its bud blooms, its petals open fully, and it becomes very active.
421 25 11 つぼみが 太陽の 光を 浴びて 花びらを 広げると 活発に 動くように なる。
421 26 1 つよい ひざしを かんじとると とざしていた はなびらを ひろげ ぜんしんで にっこうを あびる。
421 26 3 강한 햇살을 느끼면 움츠려 있던 꽃잎을 펼쳐 전신으로 햇빛을 받는다.
421 26 5 Sous un grand soleil, il ouvre ses pétales pour en absorber les rayons.
421 26 6 Spürt es Sonnenlicht, öffnet es seine Blütenblätter und nimmt die Energie der Sonnenstrahlen auf.
421 26 7 Cuando detecta luz solar fuerte, despliega los pétalos y absorbe todos los rayos posibles.
421 26 8 Quando splende il sole, ama aprire i suoi petali per assorbire i raggi solari con tutto il corpo.
421 26 9 If it senses strong sunlight, it opens its folded petals to absorb the sun’s rays with its whole body.
421 26 11 強い 日差しを 感じとると 閉ざしていた 花びらを 広げ 全身で 日光を 浴びる。
421 33 1 つぼみの あいだは おとなしく ほぼ うごかない。 ひのひかりが でるのを じっと まっている。
421 33 3 봉오리일 때는 얌전하고 거의 움직이지 않는다. 햇빛이 들기를 가만히 기다리고 있다.
421 33 4 花苞形態時性情穩重, 幾乎不會動,只是靜靜地 等待太陽光的出現。
421 33 5 Pendant sa période de bourgeonnement, il reste presque totalement immobile et attend que le soleil se lève.
421 33 6 Als Knospe verhält es sich ruhig und bewegt sich kaum, während es geduldig auf Sonnenschein wartet.
421 33 7 Permanece casi inmóvil cerrado en un capullo a la espera de que lo bañen los rayos del sol.
421 33 8 Quando è un bocciolo rimane pressoché immobile in attesa che spunti il sole.
421 33 9 As a bud, it barely moves. It sits still, placidly waiting for sunlight to appear.
421 33 11 つぼみの あいだは おとなしく ほぼ 動かない。 日の光が 出るのを じっと 待っている。
421 33 12 花苞形态时性格稳重, 几乎不会动,只是静静地 等待太阳光的出现。
421 34 1 たたんだ はなびらは かたい。 とりポケモンに つっつかれても ぜんぜん へいき なのだ。
421 34 3 겹쳐진 꽃잎은 딱딱하다. 새포켓몬에게 쪼여도 아무렇지도 않다.
421 34 4 闔起來的花瓣很硬。 即使被鳥寶可夢啄到, 也完全沒問題。
421 34 5 Lorsqu’il se ferme, ses pétales sont si durs qu’il ne craint plus les attaques des Pokémon oiseaux.
421 34 6 Die Blütenblätter, die es umschließen, sind hart. Deswegen macht es ihm absolut nichts aus, wenn Vogel-Pokémon es mit ihren Schnäbeln angreifen.
421 34 7 Al cerrarse, sus pétalos son tan duros que resultan inmunes a los picotazos de los Pokémon pájaro.
421 34 8 I petali ripiegati sono molto duri e lo proteggono dalle beccate dei Pokémon alati.
421 34 9 Its folded petals are pretty tough. Bird Pokémon can peck at them all they want, and Cherrim won’t be bothered at all.
421 34 11 畳んだ 花びらは 硬い。 鳥ポケモンに 突っつかれても ぜんぜん 平気 なのだ。
421 34 12 盖起来的花瓣很硬。 即使被鸟宝可梦啄到, 也完全没问题。
422 12 9 Its colors and shapes differ from region to region. In the Sinnoh region, two types are confirmed.
422 13 9 It lives along bodies of water. Its body shape has changed to suit its habitat.
422 14 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 15 9 Its shape and coloration vary, depending on its habitat.
422 16 9 Its shape and coloration vary, depending on its habitat.
422 17 5 Un étrange liquide mauve s’échappe de son corps, ne lui appuyez pas dessus.
422 17 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 18 5 Un étrange liquide mauve s’échappe de son corps, ne lui appuyez pas dessus.
422 18 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 21 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 22 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 23 1 やわらかい からだを つよくおすと むらさきいろの なぞの えきたいが にじみでるので ようちゅうい。
422 23 3 부드러운 몸을 강하게 누르면 보랏빛이 나는 정체불명의 액체가 배어 나오므로 주의가 필요하다.
422 23 5 Un étrange liquide mauve s’échappe de son corps, ne lui appuyez pas dessus.
422 23 6 Nicht seinen Körper zusammendrücken, sonst sickert eine seltsame lilafarbene Flüssigkeit aus!
422 23 7 No hay que apretarle muy fuerte, ya que, si lo haces, secreta un misterioso fluido morado.
422 23 8 Se si esercita una forte pressione sul suo corpo, ne fuoriesce un misterioso liquido viola.
422 23 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 23 11 やわらかい 体を 強く押すと 紫色の ナゾの 液体が にじみ出るので 要注意。
422 24 1 すむ ばしょの かんきょうに よって からだの かたちや いろが へんか しやすい ポケモンだ。
422 24 3 사는 장소의 환경에 따라 몸의 모양과 색깔이 변화하기 쉬운 포켓몬이다.
422 24 5 Il change facilement de couleur ou de forme en fonction de son environnement.
422 24 6 Form und Farbe dieses Pokémon ändern sich je nach der Umgebung, in der es lebt.
422 24 7 Shellos adapta la forma y color de su cuerpo dependiendo del lugar en donde viva.
422 24 8 Cambia facilmente aspetto e colore secondo il luogo di provenienza.
422 24 9 Its shape and coloration vary, depending on its habitat.
422 24 11 住む 場所の 環境に よって 体の 形や 色が 変化しやすい ポケモンだ。
422 25 1 やわらかい からだを つよくおすと むらさきいろの なぞの えきたいが にじみでるので ようちゅうい。
422 25 3 부드러운 몸을 강하게 누르면 보랏빛이 나는 정체불명의 액체가 배어 나오므로 주의가 필요하다.
422 25 5 Un étrange liquide mauve s’échappe de son corps, ne lui appuyez pas dessus.
422 25 6 Nicht seinen Körper zusammendrücken, sonst sickert eine seltsame lilafarbene Flüssigkeit aus!
422 25 7 No hay que apretarle muy fuerte, ya que, si lo haces, secreta un misterioso fluido morado.
422 25 8 Se si esercita una forte pressione sul suo corpo, ne fuoriesce un misterioso liquido viola.
422 25 9 Beware of pushing strongly on its squishy body, as it makes a mysterious purple fluid ooze out.
422 25 11 やわらかい 体を 強く押すと 紫色の ナゾの 液体が にじみ出るので 要注意。
422 26 1 すむ ばしょの かんきょうに よって からだの かたちや いろが へんか しやすい ポケモンだ。
422 26 3 사는 장소의 환경에 따라 몸의 모양과 색깔이 변화하기 쉬운 포켓몬이다.
422 26 5 Il change facilement de couleur ou de forme en fonction de son environnement.
422 26 6 Form und Farbe dieses Pokémon ändern sich je nach der Umgebung, in der es lebt.
422 26 7 Shellos adapta la forma y color de su cuerpo dependiendo del lugar en donde viva.
422 26 8 Cambia facilmente aspetto e colore secondo il luogo di provenienza.
422 26 9 Its shape and coloration vary, depending on its habitat.
422 26 11 住む 場所の 環境に よって 体の 形や 色が 変化しやすい ポケモンだ。
422 27 1 いそが おもな すみか。 せいそくちの かんきょうや エサの しつで いろや すがたが ことなる。
422 27 3 물가가 주요 서식지다. 서식지의 환경이나 먹이의 질에 따라 색과 모습이 다르다.
422 27 4 岩岸是牠主要的居所。 根據棲息地的環境和所吃食物的質地, 顏色和樣子會有所不同。
422 27 5 Il vit principalement sur les rivages rocheux. Sa forme et sa couleur peuvent varier selon son environnement et son alimentation.
422 27 6 Es lebt hauptsächlich in Küstengebieten. Seine Form und Farbe ändern sich je nach Lebensraum und Futter.
422 27 7 Suele vivir cerca del agua y su forma y color varían en función de factores como su hábitat o su alimentación.
422 27 8 Vive principalmente sui litorali rocciosi. La forma e il colore del suo corpo mutano in base all’habitat e al cibo di cui si nutre.
422 27 9 For the most part, it makes its home along the seashore. Its color and form differ according to its habitat and the quality of its food.
422 27 11 磯が 主な 棲みか。 生息地の 環境や 餌の 質で 色や 姿が 異なる。
422 27 12 岩岸是它主要的居所。 根据栖息地的环境和食物的质地, 颜色和样子会有所不同。
422 28 1 さわると むらさきの ねんえきが てに つくぞ。 あらっても あらっても なかなか おちないので ちゅうい。
422 28 3 만지면 보라색 점액이 손에 묻는다. 아무리 씻어도 좀처럼 떨어지지 않으므로 주의.
422 28 4 如果用手摸牠,紫色的黏液 就會沾到手上。不管怎麼洗 都很難洗掉,所以要注意。
422 28 5 Au toucher, une sécrétion mauve se dépose sur les mains. Faites bien attention, car elle ne part vraiment pas facilement, même en lavant bien.
422 28 6 Fasst man es an, schmiert man sich mit lilafarbenem Schleim voll, der nicht abgeht, egal, wie oft man sich auch die Hände wäscht.
422 28 7 Al tocarlo, segrega un fluido violáceo que mancha las manos y que es extremadamente difícil de eliminar aún tras repetidos lavados.
422 28 8 Quando lo si tocca, lascia sulle mani un viscoso liquido viola difficile da rimuovere anche dopo ripetuti lavaggi.
422 28 9 Purple mucus sticks to the hands of anyone who touches it. Take care, as the substance is troublesome to wash off.
422 28 11 触ると 紫の 粘液が 手に つくぞ。 洗っても 洗っても なかなか 落ちないので 注意。
422 28 12 一旦接触,紫色的粘液就 会粘到手上。即使反复洗 也不怎么能洗掉,所以要注意。
422 29 1 ふだん うみのなかに くらしているが ひふが かんそう するまでなら りくちでも かつどう できるぞ。
422 29 3 평소에는 바닷속에서 지내지만, 피부가 마르기 전까지는 육지에서도 활동할 수 있다.
422 29 4 平常生活在海裡, 但只要皮膚沒有乾燥, 也可以在陸地上活動。
422 29 5 Il vit normalement dans la mer, mais il peut aussi s’installer sur la terre ferme, tant que sa peau reste humide.
422 29 6 Es lebt zwar für gewöhnlich im Meer, kann sich aber auch an Land bewegen, bis seine Haut austrocknet.
422 29 7 Por lo general suele habitar en el agua, pero también puede moverse por tierra firme siempre y cuando su piel no se reseque por completo.
422 29 8 Vive solitamente in mare, ma può spostarsi anche sulla terraferma e restarvi finché la pelle non inizia a seccarsi.
422 29 9 While they normally live in the sea, they can function on land, too, until their skin dries out.
422 29 11 普段 海の中に 暮らしているが 皮膚が 乾燥 するまでなら 陸地でも 活動 できるぞ。
422 29 12 平常在海里生活, 但只要皮肤没有干燥, 也可以在陆地活动。
422 30 1 キケンを かんじると むらさきいろの しるを だす。 あぶらあせの ような ものだと かんがえられている。
422 30 3 위험을 느끼면 보라색 분비액을 내보낸다. 진땀 같은 것이라고 여겨지고 있다.
422 30 4 感受到危險時會分泌 紫色的汁液。人們認為 這是類似冷汗的東西。
422 30 5 Il sécrète un liquide mauve lorsqu’il se sent en danger. Il s’agirait d’un phénomène similaire aux sueurs froides.
422 30 6 Spürt es Gefahr, stößt es eine lilafarbene Flüssigkeit aus. Man geht davon aus, dass es sich dabei um eine Art Angstschweiß handelt.
422 30 7 Cuando se siente amenazado, secreta un fluido morado. Según se cree, podría tratarse de un fenómeno similar al de los sudores fríos.
422 30 8 Quando avverte il pericolo, secerne un liquido viola. Si ritiene sia un fenomeno simile ai sudori freddi causati dalla paura.
422 30 9 When it senses danger, a purple liquid oozes out of it. The liquid is thought to be something like greasy sweat.
422 30 11 危険を 感じると 紫色の 汁を だす。 あぶら汗の ような ものだと 考えられている。
422 30 12 如果感到危险,就会分泌出紫色的汁。 人们认为这是类似于虚汗的东西。
422 33 1 かんきょうで すがたが かわる。 すいおんが あたたかい うみでは このすがたに なるという せつも。
422 33 3 환경에 따라 모습이 바뀐다. 수온이 따뜻한 바다에서는 이 모습이 된다는 설도 있다.
422 33 4 樣子會因環境不同而改變。 也有人說牠到了溫暖的 海裡就會變成這個樣子。
422 33 5 Son apparence change selon son environnement. On raconte qu’il adopte celle-ci dans les mers chaudes.
422 33 6 Sein Aussehen hängt von seiner Umgebung ab. Man geht davon aus, dass es diese Form in warmen Meeren annimmt.
422 33 7 Su aspecto cambia según el entorno. Al parecer, esta es la forma que adopta en mares de aguas cálidas.
422 33 8 Il suo aspetto cambia in base all’habitat. Secondo alcune teorie, assume questa forma nei mari più caldi.
422 33 9 This Pokémon’s habitat shapes its physique. According to some theories, life in warm ocean waters causes this variation to develop.
422 33 11 環境で 姿が 変わる。 水温が 温かい 海では この姿に なるという 説も。
422 33 12 样子会因环境不同而改变。 也有人说它到了温暖的 海里就会变成这个样子。
422 34 1 つよく ふれると むらさきいろの ナゾの しるを だす。 がいは ないけれど ネバネバするよ。
422 34 3 세게 만지면 보라색의 정체 모를 액체를 내보낸다. 해롭지는 않지만 끈적거린다.
422 34 4 如果用力按住牠, 牠就會分泌出神秘的紫色液體。 雖然液體無害,不過黏糊糊的。
422 34 5 Si on le caresse trop fort, il sécrète un étrange liquide mauve qui est inoffensif, mais dont la texture est très gluante.
422 34 6 Wenn man es fest drückt, sondert es eine seltsame lilafarbene Flüssigkeit ab. Diese ist zwar nicht schädlich, aber sehr schleimig.
422 34 7 Si se le aprieta muy fuerte, secreta un misterioso fluido morado que, aunque inofensivo, resulta desagradable por su viscosidad.
422 34 8 Se premuto con forza secerne un misterioso liquido viola molto appiccicoso, ma non nocivo.
422 34 9 Subjecting this Pokémon to a strong force causes it to secrete a strange purple fluid. Though harmless, the fluid is awfully sticky.
422 34 11 強く 触れると 紫色の 謎の 汁を 出す。 害は ないけれど ネバネバするよ。
422 34 12 如果用力按住它, 它就会分泌出神秘的紫色液体。 虽然液体无害,不过黏糊糊的。
423 12 9 It has a pliable body without any bones. If any part of its body is torn off, it grows right back.
423 13 9 It apparently had a huge shell for protection in ancient times. It lives in shallow tidal pools.
423 14 9 Long ago, its entire back was shielded with a sturdy shell. There are traces of it left in its cells.
423 15 9 When its natural enemy attacks, it oozes purple fluid and escapes.
423 16 9 When its natural enemy attacks, it oozes purple fluid and escapes.
423 17 5 Ses gènes ont démontré qu’il avait jadis une carapace couvrant la totalité de son dos.
423 17 9 Long ago, its entire back was shielded with a sturdy shell. There are traces of it left in its cells.
423 18 5 Ses gènes ont démontré qu’il avait jadis une carapace couvrant la totalité de son dos.
423 18 9 Long ago, its entire back was shielded with a sturdy shell. There are traces of it left in its cells.
423 21 9 Long ago, its entire back was shielded with a sturdy shell. There are traces of it left in its cells.
423 22 9 Long ago, its entire back was shielded with a sturdy shell. There are traces of it left in its cells.
423 23 1 てんてきに おそわれた ときは むらさきいろの えきたいを からだから だして にげる。
423 23 3 천적에게 습격당했을 때는 보라색 액체를 몸에서 내어 도망간다.
423 23 5 Attaqué par un prédateur, il fuit en libérant un liquide mauve.
423 23 6 Wird es von einem natürlichen Feind angegriffen, flieht es, indem es ein lila Sekret über die Haut ausstößt.
423 23 7 Si se ve amenazado por sus enemigos naturales, segrega un líquido morado y huye rápidamente.
423 23 8 Se minacciato da un nemico naturale rilascia un liquido viola e se la dà a gambe, per così dire...
423 23 9 When its natural enemy attacks, it oozes purple fluid and escapes.
423 23 11 天敵に 襲われたときは 紫色の 液体を 体から 出して 逃げる。
423 24 1 おおむかしは じょうぶな カラで からだを まもっていたらしい。 うみの あさせに せいそくする。
423 24 3 아주 옛날에는 튼튼한 껍질로 몸을 보호하고 있었던 듯하다. 바다의 얕은 곳에서 서식한다.
423 24 5 Jadis, il semble qu’il portait une grande carapace pour se protéger. Il hante les eaux peu profondes.
423 24 6 In Urzeiten muss es einen großen Schutzpanzer besessen haben. Es lebt in kleinen Wasserstellen.
423 24 7 Al parecer, hace mucho tiempo tenía una gran concha protectora. Vive en aguas poco profundas.
423 24 8 Pare che in passato il suo corpo fosse protetto da un enorme carapace. Vive in bacini poco profondi.
423 24 9 It apparently had a huge shell for protection in ancient times. It lives in shallow tidal pools.
423 24 11 大昔は 丈夫な 殻で 体を 守っていたらしい。 海の 浅瀬に 生息する。
423 25 1 てんてきに おそわれた ときは むらさきいろの えきたいを からだから だして にげる。
423 25 3 천적에게 습격당했을 때는 보라색 액체를 몸에서 내어 도망간다.
423 25 5 Attaqué par un prédateur, il fuit en libérant un liquide mauve.
423 25 6 Wird es von einem natürlichen Feind angegriffen, flieht es, indem es ein lila Sekret über die Haut ausstößt.
423 25 7 Si se ve amenazado por sus enemigos naturales, segrega un líquido morado y huye rápidamente.
423 25 8 Se minacciato da un nemico naturale rilascia un liquido viola e se la dà a gambe, per così dire...
423 25 9 When its natural enemy attacks, it oozes purple fluid and escapes.
423 25 11 天敵に 襲われたときは 紫色の 液体を 体から 出して 逃げる。
423 26 1 おおむかしは じょうぶな カラで からだを まもっていたらしい。 うみの あさせに せいそくする。
423 26 3 아주 옛날에는 튼튼한 껍질로 몸을 보호하고 있었던 듯하다. 바다의 얕은 곳에서 서식한다.
423 26 5 Jadis, il semble qu’il portait une grande carapace pour se protéger. Il hante les eaux peu profondes.
423 26 6 In Urzeiten muss es einen großen Schutzpanzer besessen haben. Es lebt in kleinen Wasserstellen.
423 26 7 Al parecer, hace mucho tiempo tenía una gran concha protectora. Vive en aguas poco profundas.
423 26 8 Pare che in passato il suo corpo fosse protetto da un enorme carapace. Vive in bacini poco profondi.
423 26 9 It apparently had a huge shell for protection in ancient times. It lives in shallow tidal pools.
423 26 11 大昔は 丈夫な 殻で 体を 守っていたらしい。 海の 浅瀬に 生息する。
423 27 1 さいせいのうりょくが たかい。 さかなポケモンに くいちぎられても すうじかんで もとどおりに なるよ。
423 27 3 재생능력이 높다. 물고기포켓몬에게 물어뜯겨도 몇 시간이면 원래대로 돌아온다.
423 27 4 再生能力很高。 即使被魚寶可夢咬斷 也會在幾小時內恢復原狀哦。
423 27 5 Il se régénère très vite. Même si des Pokémon poissons en croquent un bout, il est à nouveau comme neuf au bout de quelques heures.
423 27 6 Es hat starke Regenerationskräfte. Selbst wenn Fisch-Pokémon ein Stück von ihm abbeißen, wächst es innerhalb weniger Stunden nach.
423 27 7 Posee una notable capacidad de regeneración. Aunque los Pokémon pez lo mordisqueen, puede recuperarse en tan solo unas pocas horas.
423 27 8 Ha notevoli capacità rigenerative: anche se viene mangiucchiato dai Pokémon acquatici può tornare come prima nel giro di qualche ora.
423 27 9 It has strong regenerative capabilities. Even if parts of it are bitten off by fish Pokémon, it will return to normal within a few hours.
423 27 11 再生能力が 高い。 さかなポケモンに 喰い千切られても 数時間で 元通りに なるよ。
423 27 12 再生能力很高。 即使被鱼宝可梦咬断, 也会在几小时内恢复原状哦。
423 28 1 めに みえない プランクトンが おもな エサ。 りくに あがってくるが りゆうは まだ わかっていない。
423 28 3 눈에 보이지 않는 플랑크톤이 주된 먹이다. 육지에 올라오지만 이유는 아직 밝혀지지 않았다.
423 28 4 牠的主要食物是無形的浮游生物。 會到陸地上來,但原因尚不清楚。
423 28 5 Il s’alimente principalement de plancton invisible à l’œil nu. On ne sait toujours pas pourquoi il a quitté l’océan au profit de la terre ferme.
423 28 6 Es ernährt sich hauptsächlich von Plankton, das man mit bloßem Auge nicht sehen kann. Es ist noch unklar, warum es an Land kommt.
423 28 7 Su principal alimento es plancton invisible. Sale a la superficie, pero aún se desconoce el motivo.
423 28 8 Si nutre principalmente di plancton. A volte si sposta sulla terraferma per motivi ancora sconosciuti.
423 28 9 Plankton, invisible to the naked eye, is its main food source. It comes onto the land periodically, but the reason for this is not known.
423 28 11 目に 見えない プランクトンが 主な 餌。 陸に 上ってくるが 理由は まだ わかっていない。
423 28 12 无形的浮游生物是它的主要食物。 会到陆地上来,但原因尚不清楚。
423 29 1 むかしは カラを しょっていた。 せなかの おくに そのなごりの かたくて うすい さらが ある。
423 29 3 옛날에는 껍질을 등에 지고 있었다. 그 흔적이 남아 등 안에 딱딱하고 얇은 접시가 있다.
423 29 4 過去背上曾經有殼, 如今只在背部內側殘留著 又硬又薄的弧狀物。
423 29 5 La fine soucoupe qui se trouve à l’intérieur de son dos est le dernier vestige de la carapace jadis portée par son espèce.
423 29 6 Vor langer Zeit hatte es einen Panzer. In seinem Rücken ist davon noch eine harte, dünne Platte übrig.
423 29 7 Un caparazón le cubría la espalda antaño, y el único indicio de este hecho es la fina y dura placa en la capa interna del lomo.
423 29 8 In passato era protetto da un carapace di cui l’unica traccia rimasta è il disco duro e sottile sul suo dorso.
423 29 9 Long ago, it had a shell on its back. There’s now a vestigial plate on its back that’s hard but thin.
423 29 11 昔は カラを 背負っていた。 背中の 奥に その名残の 硬くて 薄い 皿が ある。
423 29 12 曾经一直背着壳。 在背的里面有着 又硬又薄的壳的痕迹。
423 30 1 すむ ばしょや エサの えいきょうで いろや かたちが へんか する。 なみの おだやかな いそべに おおい。
423 30 3 사는 장소나 먹이의 영향으로 색이나 모습이 변화한다. 파도가 잔잔한 바위해변에 많다.
423 30 4 體色和外型會隨著 棲息地和食物而變化。 經常出現在波浪平緩的岩岸。
423 30 5 Il change de forme et de couleur selon son habitat et son alimentation. On le trouve souvent sur les plages à la faible houle.
423 30 6 Seine Farbe und Form ändern sich je nachdem, wo es lebt und was es frisst. Man trifft viele von ihnen an Küsten mit mäßiger Brandung an.
423 30 7 Altera tanto la forma como el color en función de su hábitat y el alimento del que se nutre. Abunda en las playas de calmo oleaje.
423 30 8 Il colore e la forma del suo corpo mutano in base all’habitat e all’alimentazione. Ne vivono tanti sui litorali rocciosi dove il mare è calmo.
423 30 9 Their shape and color change, depending on their environment and diet. There are many of them at beaches where the waves are calm.
423 30 11 棲む 場所や エサの 影響で 色や 形が 変化 する。 波の おだやかな 磯辺に 多い。
423 30 12 受栖息地和食物的影响, 颜色和形状会发生变化。 在波浪平稳的岩岸有很多。
423 33 1 エサを もとめて りくにも あがる。 トリトドンが はったあとには ネバネバの ねんえきが のこる。
423 33 3 먹이를 찾아 육지에도 올라온다. 트리토돈이 지나간 자리에는 끈적끈적한 점액이 남아 있다.
423 33 4 為了覓食也會登上陸地。 海兔獸經過的地方 會留下黏糊糊的黏液。
423 33 5 Il peut rejoindre la terre ferme pour chercher des proies. Il laisse une traînée de bave gluante derrière lui.
423 33 6 Auf der Suche nach Futter kommt es bisweilen auch an Land. Wo es entlangkriecht, hinterlässt es eine klebrige Schleimspur.
423 33 7 Puede desplazarse también por tierra firme en pos de su presa. Deja tras de sí, entonces, el rastro de una mucosidad pegajosa.
423 33 8 Può salire sulla terraferma in cerca di cibo. Quando si sposta, lascia dietro di sé una scia di bava appiccicosa.
423 33 9 Its search for food sometimes leads it onto land, where it leaves behind a sticky trail of slime as it passes through.
423 33 11 エサを 求めて 陸にも 上がる。 トリトドンが 這った跡には ネバネバの 粘液が 残る。
423 33 12 为了觅食也会登上陆地。 海兔兽经过的地方 会留下黏糊糊的粘液。
423 34 1 グニャグニャの からだ だけれど かなり タフ。 やわらかさが しょうげきを ぶんさんするのだ。
423 34 3 흐물흐물한 몸이지만 제법 튼튼하다. 부드러워서 충격을 분산시킨다.
423 34 4 身體軟綿綿的但十分強韌。 因為牠身體的軟度可以 幫助牠分散所受到的衝擊。
423 34 5 Son corps est caoutchouteux, mais très résistant, car la puissance des chocs qu’il subit se répand sur toute sa surface.
423 34 6 Es ist weich, kann aber einiges einstecken, da sein biegsamer Körper die Wucht von Schlägen absorbiert.
423 34 7 Aunque blando, su cuerpo es tremendamente resistente, ya que dispersa cualquier impacto que recibe dada su flexibilidad.
423 34 8 Il suo corpo molliccio è in grado di assorbire i colpi, rendendo questo Pokémon molto resistente.
423 34 9 The softness of its body helps disperse the force of impacts, so although its body is uncommonly squishy, it’s also surprisingly resilient.
423 34 11 グニャグニャの 体 だけれど かなり タフ。 軟らかさが 衝撃を 分散するのだ。
423 34 12 身体软瘫瘫的但十分强韧。 因为它身体的软度可以 帮助分散它所受到的冲击。
424 12 9 To eat, it deftly shucks nuts with its two tails. It rarely uses its arms now.
424 13 9 They work in large colonies and make rings by linking their tails, apparently in friendship.
424 14 9 Split into two, the tails are so adept at handling and doing things, AMBIPOM rarely uses its hands.
424 15 9 They live on large trees. They are said to communicate by connecting their tails to those of others.
424 16 9 It is very difficult to dodge the consecutive strikes of its two tails.
424 17 5 Ses queues jumelles sont si agiles et efficaces qu’il ne se sert que très rarement de ses bras.
424 17 9 Split into two, the tails are so adept at handling and doing things, Ambipom rarely uses its hands.
424 18 5 Ses queues jumelles sont si agiles et efficaces qu’il ne se sert que très rarement de ses bras.
424 18 9 Split into two, the tails are so adept at handling and doing things, Ambipom rarely uses its hands.
424 21 9 Split into two, the tails are so adept at handling and doing things, Ambipom rarely uses its hands.
424 22 9 Split into two, the tails are so adept at handling and doing things, Ambipom rarely uses its hands.
424 23 1 おおぜいの むれで こうどうする。 しっぽを つなぎあわせて わっかを つくる。ゆうじょうの しるしらしい。
424 23 3 많은 무리로 행동한다. 꼬리를 맞잡아 원을 만든다. 우정의 표시인 듯하다.
424 23 5 Ils vivent en grandes colonies et relient leurs queues pour former un anneau en signe d’amitié.
424 23 6 Sie leben in großen Kolonien und verbinden ihre Schweife in Freundschaft.
424 23 7 Habitan en grandes colonias y forman anillos uniendo sus colas, aparentemente en signo de amistad.
424 23 8 Vivono in colonie numerose e formano anelli legando le loro code in segno di amicizia.
424 23 9 They work in large colonies and make rings by linking their tails, apparently in friendship.
424 23 11 大勢の 群れで 行動する。 尻尾を つなぎ合わせて 輪っかを 作る。友情の 印らしい。
424 24 1 2ほんの しっぽで きのみの からを きように むいて たべる。ほんものの うでは ほとんど つかわなくなった。
424 24 3 2개의 꼬리로 나무열매 껍질을 솜씨 좋게 벗겨 먹는다. 진짜 팔은 거의 쓰지 않게 되었다.
424 24 5 Il se nourrit de noix qu’il épluche avec ses deux queues habiles. Il utilise de moins en moins ses bras.
424 24 6 Wenn es hungrig ist, knackt es Nüsse mit seinen beiden Schweifen. Nur selten verwendet es die Arme.
424 24 7 Para comer, rompe nueces con sus dos colas. Raras veces utiliza sus brazos.
424 24 8 Si nutre di nocciole che sbuccia con le due code. Raramente usa le sue vere braccia.
424 24 9 To eat, it deftly shucks nuts with its two tails. It rarely uses its arms now.
424 24 11 2本の 尻尾で 木の実の 殻を 器用に むいて 食べる。本物の 腕は ほとんど 使わなくなった。
424 25 1 おおぜいの むれで こうどうする。 しっぽを つなぎあわせて わっかを つくる。ゆうじょうの しるしらしい。
424 25 3 많은 무리로 행동한다. 꼬리를 맞잡아 원을 만든다. 우정의 표시인 듯하다.
424 25 5 Ils vivent en grandes colonies et relient leurs queues pour former un anneau en signe d’amitié.
424 25 6 Sie leben in großen Kolonien und verbinden ihre Schweife in Freundschaft.
424 25 7 Habitan en grandes colonias y forman anillos uniendo sus colas, aparentemente en signo de amistad.
424 25 8 Vivono in colonie numerose e formano anelli legando le loro code in segno di amicizia.
424 25 9 They work in large colonies and make rings by linking their tails, apparently in friendship.
424 25 11 大勢の 群れで 行動する。 尻尾を つなぎ合わせて 輪っかを 作る。友情の 印らしい。
424 26 1 2ほんの しっぽで きのみの からを きように むいて たべる。ほんものの うでは ほとんど つかわなくなった。
424 26 3 2개의 꼬리로 나무열매 껍질을 솜씨 좋게 벗겨 먹는다. 진짜 팔은 거의 쓰지 않게 되었다.
424 26 5 Il se nourrit de noix qu’il épluche avec ses deux queues habiles. Il utilise de moins en moins ses bras.
424 26 6 Wenn es hungrig ist, knackt es Nüsse mit seinen beiden Schweifen. Nur selten verwendet es die Arme.
424 26 7 Para comer, rompe nueces con sus dos colas. Raras veces utiliza sus brazos.
424 26 8 Si nutre di nocciole che sbuccia con le due code. Raramente usa le sue vere braccia.
424 26 9 To eat, it deftly shucks nuts with its two tails. It rarely uses its arms now.
424 26 11 2本の 尻尾で 木の実の 殻を 器用に むいて 食べる。本物の 腕は ほとんど 使わなくなった。
424 29 1 いごこちのよい きを めぐって ナゲツケサルのグループと なわばりを あらそっている。 けっかは 5ぶだ。
424 29 3 머물기 좋은 나무를 두고 내던숭이 그룹과 영역 다툼을 하고 있다. 승률은 비슷하다.
424 29 4 為了搶佔舒適好住的樹木, 不斷與投擲猴群爭奪地盤, 但結果是雙方勢均力敵。
424 29 5 Il se dispute constamment les arbres les plus confortables avec Quartermac et remporte la victoire la moitié du temps.
424 29 6 Sie streiten sich mit Gruppen von Quartermak um die bequemsten Bäume. Etwa die Hälfte dieser Revierkämpfe gewinnen sie.
424 29 7 Su especie arma constantes trifulcas por los árboles más cómodos con los Passimian. Suelen ganar la mitad de las veces.
424 29 8 Questi Pokémon si azzuffano con i Passimian per aggiudicarsi il territorio con gli alberi più comodi e la metà delle volte la spuntano.
424 29 9 In their search for comfortable trees, they get into territorial disputes with groups of Passimian. They win about half the time.
424 29 11 居心地の良い 木を 巡って ナゲツケサルのグループと 縄張りを 争っている。 結果は 5分だ。
424 29 12 围绕着舒适的树木的问题, 一直在和投掷猴群体争夺领地。 但结果是五五分。
424 30 1 なにを するにも シッポを つかう。 2ほんの シッポで だきしめられたら ほんとうに なつかれた あかし。
424 30 3 무엇을 하더라도 꼬리를 사용한다. 2개의 꼬리로 껴안는다면 정말로 친밀해졌다는 증거다.
424 30 4 不管做什麼事都會用到尾巴。 如果牠用2根尾巴抱緊你, 就代表牠真的和你很親近。
424 30 5 Il utilise toujours ses deux queues pour faire la moindre tâche. Il s’en sert aussi pour enlacer les gens qu’il affectionne tout particulièrement.
424 30 6 Es benutzt seine zwei Schweife für alles, was es tut. Wenn es jemanden mit ihnen umarmt, ist das ein Beweis seiner Zuneigung.
424 30 7 Utiliza las dos colas para todo. Cuando abraza a alguien con ellas significa que esa persona se ha ganado por completo su confianza.
424 30 8 Usa le code per fare tutto. Se abbraccia qualcuno con entrambe le code, significa che prova un grande affetto per questa persona.
424 30 9 It uses its tails for everything. If it wraps both of its tails around you and gives you a squeeze, that’s proof it really likes you.
424 30 11 なにを するにも シッポを 使う。 2本の シッポで 抱きしめられたら 本当に 懐かれた 証。
424 30 12 无论做什么都会用到尾巴。 如果被它的2条尾巴抱紧, 那就证明是真的和你很亲近。
425 12 9 A Pokémon formed by the spirits of people and Pokémon. It loves damp, humid seasons.
425 13 9 It tugs on the hands of children to steal them away. However, it gets pulled around instead.
425 14 9 Because of the way it floats aimlessly, an old folktale calls it a “Signpost for Wandering Spirits.”
425 15 9 It is whispered that any child who mistakes DRIFLOON for a balloon and holds on to it could wind up missing.
425 16 9 It is whispered that any child who mistakes DRIFLOON for a balloon and holds on to it could wind up missing.
425 17 5 Sa façon de flotter sans but au gré du vent lui a valu le surnom de “bouée des esprits égarés”.
425 17 9 Because of the way it floats aimlessly, an old folktale calls it a “Signpost for Wandering Spirits.”
425 18 5 Sa façon de flotter sans but au gré du vent lui a valu le surnom de “bouée des esprits égarés”.
425 18 9 Because of the way it floats aimlessly, an old folktale calls it a “Signpost for Wandering Spirits.”
425 21 9 These Pokémon are called the “Signpost for Wandering Spirits.” Children holding them sometimes vanish.
425 22 9 These Pokémon are called the “Signpost for Wandering Spirits.” Children holding them sometimes vanish.
425 23 1 ひとや ポケモンの たましいが かたまって うまれた ポケモン。 ジメジメした きせつが だいすき。
425 23 3 사람이나 포켓몬의 영혼이 한데 모여 태어난 포켓몬이다. 습기 많은 계절을 매우 좋아한다.
425 23 5 Un Pokémon né de l’esprit des gens et des Pokémon. Il aime les saisons chaudes et humides.
425 23 6 Ein Pokémon, entstanden aus den Gefühlen von Menschen und Pokémon. Es mag feuchte Jahreszeiten.
425 23 7 Está formado por los espíritus de personas y Pokémon. Le encantan las estaciones húmedas.
425 23 8 Pokémon formato dalle anime di persone e Pokémon. Ama le stagioni umide.
425 23 9 A Pokémon formed by the spirits of people and Pokémon. It loves damp, humid seasons.
425 23 11 人や ポケモンの 魂が 固まって 生まれた ポケモン。 ジメジメした 季節が 大好き。
425 24 1 たましいの みちしるべと いわれる。 フワンテを もっていた こどもは とつぜん きえて いなくなる。
425 24 3 영혼의 이정표라고 전해진다. 흔들풍손을 가지고 있는 아이는 갑자기 사라져버린다.
425 24 5 Les enfants qui attrapent des Baudrive disparaissent parfois. On lui donne le surnom de « bouée des esprits égarés ».
425 24 6 Auch bekannt als „Wegweiser für umherstreifende Geister”. Kinder, die sie halten, verschwinden manchmal.
425 24 7 Se dice que es como un hito que guía a las almas. Los niños que sostienen un Drifloon a veces desaparecen sin más.
425 24 8 Anche detto “Guida degli spiriti vaganti”. A volte i bambini che ne hanno uno svaniscono improvvisamente nel nulla.
425 24 9 These Pokémon are called the “Signpost for Wandering Spirits.” Children holding them sometimes vanish.
425 24 11 魂の 道標と いわれる。 フワンテを 持っていた 子供は 突然 消えて いなくなる。
425 25 1 ひとや ポケモンの たましいが かたまって うまれた ポケモン。 ジメジメした きせつが だいすき。
425 25 3 사람이나 포켓몬의 영혼이 한데 모여 태어난 포켓몬이다. 습기 많은 계절을 매우 좋아한다.
425 25 5 Un Pokémon né de l’esprit des gens et des Pokémon. Il aime les saisons chaudes et humides.
425 25 6 Ein Pokémon, entstanden aus den Gefühlen von Menschen und Pokémon. Es mag feuchte Jahreszeiten.
425 25 7 Está formado por los espíritus de personas y Pokémon. Le encantan las estaciones húmedas.
425 25 8 Pokémon formato dalle anime di persone e Pokémon. Ama le stagioni umide.
425 25 9 A Pokémon formed by the spirits of people and Pokémon. It loves damp, humid seasons.
425 25 11 人や ポケモンの 魂が 固まって 生まれた ポケモン。 ジメジメした 季節が 大好き。
425 26 1 たましいの みちしるべと いわれる。 フワンテを もっていた こどもは とつぜん きえて いなくなる。
425 26 3 영혼의 이정표라고 전해진다. 흔들풍손을 가지고 있는 아이는 갑자기 사라져버린다.
425 26 5 Les enfants qui attrapent des Baudrive disparaissent parfois. On lui donne le surnom de « bouée des esprits égarés ».
425 26 6 Auch bekannt als „Wegweiser für umherstreifende Geister”. Kinder, die sie halten, verschwinden manchmal.
425 26 7 Se dice que es como un hito que guía a las almas. Los niños que sostienen un Drifloon a veces desaparecen sin más.
425 26 8 Anche detto “Guida degli spiriti vaganti”. A volte i bambini che ne hanno uno svaniscono improvvisamente nel nulla.
425 26 9 These Pokémon are called the “Signpost for Wandering Spirits.” Children holding them sometimes vanish.
425 26 11 魂の 道標と いわれる。 フワンテを 持っていた 子供は 突然 消えて いなくなる。
425 27 1 おさないこどもの てを にぎり あのよへと つれさる という。 おもたい こどもは キライ。
425 27 3 어린아이의 손을 잡고 저세상으로 데려간다고 한다. 무거운 아이를 싫어한다.
425 27 4 據說會牽著年幼孩子的手, 將其帶去另一個世界。 不喜歡身體重的孩子。
425 27 5 Il guide les petits enfants par la main vers l’autre monde. Mais seulement les plus jeunes, car après, ils sont trop lourds pour lui.
425 27 6 Es heißt, dass es kleine Kinder an die Hand nehme und ins Jenseits zerre. Schwere Kinder sind ihm eine Last.
425 27 7 Se dice que coge a niños pequeños de la mano y se los lleva al otro mundo. Prefiere a los niños que no pesan mucho.
425 27 8 Si dice che prenda per mano i bambini e li accompagni nell’aldilà. Preferisce quelli piccoli e leggeri.
425 27 9 Stories go that it grabs the hands of small children and drags them away to the afterlife. It dislikes heavy children.
425 27 11 幼い子どもの 手を 握り あの世へと 連れ去る という。 重たい 子どもは キライ。
425 27 12 据说会牵着年幼孩子的手, 将其带去另一个世界。 不喜欢身体重的孩子。
425 28 1 なにかの ひょうしで からだが われると さけびのような おとと ともに たましいが あふれだす。
425 28 3 어떤 박자에 몸이 터지면 비명 같은 소리와 함께 영혼이 흘러나온다
425 28 4 身體因某種原因破掉的話, 就會伴隨著呼喊一樣的聲音 溢出魂魄來。
425 28 5 Si par malheur il éclate, le Baudrive émet alors un bruit terrible, comme un cri déchirant. C’est à vous fendre le cœur.
425 28 6 Wenn aus irgendeinem Grund sein Körper platzt, entweicht seine Seele mit einem Geräusch, das wie ein Schrei klingt.
425 28 7 Si por alguna razón su cuerpo llega a reventar, emite un sonido parecido al de un grito al tiempo que se escapa su energía vital.
425 28 8 Se il suo corpo si buca accidentalmente, la sua essenza vitale fuoriesce con un suono simile a un lamento.
425 28 9 If for some reason its body bursts, its soul spills out with a screaming sound.
425 28 11 なにかの 拍子で 身体が 割れると 叫びのような 音と ともに 魂が あふれだす。
425 28 12 身体因某种原因弄破的话, 就会伴随着呼喊一样的声音 溢出魂魄来。
425 29 1 まるい からだの なかに たくさんの たましいが つまっている。 だれかを みちづれにするたび ふくらんでいく。
425 29 3 둥근 몸 안에는 많은 혼으로 가득 차 있다. 누군가를 길동무로 삼을 때마다 부풀어 오른다.
425 29 4 圓滾滾的身體裡塞滿了靈魂, 每當牠把誰給帶走時, 身體就會更加膨脹。
425 29 5 Son corps rond contient une quantité d’âmes impressionnante. Plus il entraîne de personnes avec lui, plus son corps gonfle.
425 29 6 Sein runder Körper ist mit vielen Seelen gefüllt. Jedes Mal, wenn es jemanden entführt, wird es größer.
425 29 7 En el interior de su cuerpo redondo almacena gran número de almas. Aumenta de tamaño con cada persona que se lleva.
425 29 8 Il suo corpo rotondo contiene molte anime. Più tempo passa in compagnia, più il suo corpo si gonfia.
425 29 9 Its round body is stuffed with souls and expands each time it leads someone away.
425 29 11 丸い 身体の 中に たくさんの 魂が 詰まっている。 誰かを 道連れにするたび 膨らんでいく。
425 29 12 圆圆的身体里塞满了许多魂魄。 每次带着谁一起走的时候, 身体就会鼓起来。
425 30 1 みちばたで さまよう たましいたちが かたまって うまれる。 こどもを なかまに しようと てを ひっぱる。
425 30 3 길가를 헤매는 영혼들이 한데 모여 태어난다. 아이를 동료로 만들려고 손을 잡아당긴다.
425 30 4 在路上遊蕩的靈魂聚集起來 而誕生的寶可夢。為了讓孩子成為 自己的夥伴,飄飄球會去拉他們的手。
425 30 5 Né d’une agglomération d’âmes errantes, il entraîne les enfants par la main pour s’en faire des amis.
425 30 6 Es entstand aus verirrten Seelen, die sich zusammengefunden hatten. Kinder zerrt es an der Hand mit, um sich mit ihnen anzufreunden.
425 30 7 Está formado por espíritus errantes que vagan por los caminos. Se lleva a los niños de la mano para entablar amistad con ellos.
425 30 8 È formato dalle anime che vagano sul ciglio della strada. Prende con sé i bambini tenendoli per mano.
425 30 9 Wandering souls gathered together to form this Pokémon. When trying to make friends with children, Drifloon grabs them by the hand.
425 30 11 道端で さまよう 魂たちが かたまって 生まれる。 子どもを 仲間に しようと 手を 引っ張る。
425 30 12 在路上游荡的魂魄们聚积诞生而成。 想让孩子成为自己的伙伴 而去拉他们的手。
425 33 1 なかまが ほしいのか こどもに ちかづくが いいように あそばれ にげていくことも すくなくない。
425 33 3 동료가 필요한지 아이에게 다가가지만 거칠게 다뤄져서 도망가 버리는 경우도 적지 않다.
425 33 4 也許是因為渴望擁有夥伴, 牠會去接近小孩子。但也經常 因為被孩子們戲耍而逃跑。
425 33 5 Pour se faire des amis, il s’approche des enfants, mais ces derniers le malmènent souvent, ce qui le pousse à s’enfuir.
425 33 6 Es nähert sich oft Kindern, womöglich auf der Suche nach Freunden. Wenn diese zu wild spielen, ergreift es aber die Flucht.
425 33 7 Se acerca a los niños en busca de compañía, pero lo tratan como un juguete y a menudo tiene que salir huyendo.
425 33 8 Si avvicina ai bambini in cerca di compagnia, ma spesso è costretto a fuggire perché viene trattato senza troppi riguardi.
425 33 9 Perhaps seeking company, it approaches children. However, it often quickly runs away again when the children play too roughly with it.
425 33 11 仲間が 欲しいのか 子どもに 近づくが いいように 遊ばれ 逃げていくことも 少なくない。
425 33 12 也许是因为渴望拥有伙伴, 它会去接近孩子们。但也经常 因为被孩子们戏耍而逃跑。
425 34 1 たましいが あつまり うまれた。 しっけの おおい きせつには たいりょうに あらわれることも。
425 34 3 영혼들이 모여 탄생했다. 습기가 많은 계절에는 대량으로 나타나기도 한다.
425 34 4 因魂魄聚集在一起而誕生。 到了濕氣重的季節 就有可能大量出現。
425 34 5 Nés d’une concentration d’âmes, ces Pokémon peuvent apparaître en grand nombre les jours où le taux d’humidité est élevé.
425 34 6 Sie sind aus einer Ansammlung an Seelen entstanden. In feuchten Jahreszeiten erscheinen sie in rauen Mengen.
425 34 7 Está formado por una aglomeración de espíritus. Suele aparecer en grandes números durante las estaciones húmedas.
425 34 8 È nato dall’aggregazione di diverse anime. Nelle stagioni umide possono apparirne numerosi esemplari.
425 34 9 The gathering of many souls gave rise to this Pokémon. During humid seasons, they seem to appear in abundance.
425 34 11 魂が 集まり 生まれた。 湿気の 多い 季節には 大量に 現れることも。
425 34 12 因魂魄聚集在一起而诞生。 到了湿气大的季节 就有可能大量出现。
426 12 9 It’s drowzy in daytime, but flies off in the evening in big groups. No one knows where they go.
426 13 9 It carries people and Pokémon when it flies. But since it only drifts, it can end up anywhere.
426 14 9 At dusk, swarms of them are carried aloft on winds. When noticed, they suddenly vanish.
426 15 9 It can generate and release gas within its body. That’s how it can control the altitude of its drift.
426 16 9 It can generate and release gas within its body. That’s how it can control the altitude of its drift.
426 17 5 Des nuées de Grodrive dérivent dans le ciel au crépuscule. Ils disparaissent dès qu’on les voit.
426 17 9 At dusk, swarms of them are carried aloft on winds. When noticed, they suddenly vanish.
426 18 5 Des nuées de Grodrive dérivent dans le ciel au crépuscule. Ils disparaissent dès qu’on les voit.
426 18 9 At dusk, swarms of them are carried aloft on winds. When noticed, they suddenly vanish.
426 21 9 They carry people and Pokémon, but the wind can catch them, so there can’t be a fixed destination.
426 22 9 They carry people and Pokémon, but the wind can catch them, so there can’t be a fixed destination.
426 23 1 ひとや ポケモンを のせて とぶが かぜに ながされているだけなので どこへ とんでいくか わからない。
426 23 3 사람이나 포켓몬을 태우고 날지만 바람에 떠밀려 다닐 뿐이므로 어디로 날아갈지 모른다.
426 23 5 Il peut embarquer des gens et des Pokémon, mais nul ne sait où il va atterrir car il ne fait que flotter.
426 23 6 Es trägt Menschen und Pokémon im Flug. Da es sich aber nur vom Wind tragen lässt, weiß man nie, wo es hingeht.
426 23 7 Transporta a gente y a Pokémon volando, pero, como se deja llevar, puede acabar en cualquier sitio.
426 23 8 Vola trascinando persone e Pokémon. Poiché si fa portare dal vento, non si sa dove vada a finire.
426 23 9 It carries people and Pokémon when it flies. But since it only drifts, it can end up anywhere.
426 23 11 人や ポケモンを 乗せて 飛ぶが 風に 流されているだけなので どこへ 飛んでいくか わからない。
426 24 1 ひるまは ねぼけて うかんでいるが ゆうがた たいぐんで とんでいく。 いきさきは だれも しらない。
426 24 3 낮에는 잠이 덜 깨어 떠 있지만 저녁 무렵에는 큰 무리를 지어 날아간다. 목적지는 아무도 모른다.
426 24 5 Il somnole la journée et s’envole en grands groupes le soir venu. Nul ne sait où ils vont.
426 24 6 Tagsüber treibt es faul vor sich hin, nachts fliegt es mit anderen umher. Niemand weiß wohin.
426 24 7 Durante el día está somnoliento, pero por la noche sale volando en grupo, aunque nadie sabe adónde.
426 24 8 Di giorno fluttua con aria sonnolenta, ma di notte vola via in gruppo. Nessuno sa dove vada.
426 24 9 It’s drowsy in daytime, but flies off in the evening in big groups. No one knows where they go.
426 24 11 昼間は 寝ぼけて 浮かんでいるが 夕方 大群で 飛んでいく。 行先は だれも 知らない。
426 25 1 ひとや ポケモンを のせて とぶが かぜに ながされているだけなので どこへ とんでいくか わからない。
426 25 3 사람이나 포켓몬을 태우고 날지만 바람에 떠밀려 다닐 뿐이므로 어디로 날아갈지 모른다.
426 25 5 Il peut embarquer des gens et des Pokémon, mais nul ne sait où il va atterrir car il ne fait que flotter.
426 25 6 Es trägt Menschen und Pokémon im Flug. Da es sich aber nur vom Wind tragen lässt, weiß man nie, wo es hingeht.
426 25 7 Transporta a gente y a Pokémon volando, pero, como se deja llevar, puede acabar en cualquier sitio.
426 25 8 Vola trascinando persone e Pokémon. Poiché si fa portare dal vento, non si sa dove vada a finire.
426 25 9 It carries people and Pokémon when it flies. But since it only drifts, it can end up anywhere.
426 25 11 人や ポケモンを 乗せて 飛ぶが 風に 流されているだけなので どこへ 飛んでいくか わからない。
426 26 1 ひるまは ねぼけて うかんでいるが ゆうがた たいぐんで とんでいく。 いきさきは だれも しらない。
426 26 3 낮에는 잠이 덜 깨어 떠 있지만 저녁 무렵에는 큰 무리를 지어 날아간다. 목적지는 아무도 모른다.
426 26 5 Il somnole la journée et s’envole en grands groupes le soir venu. Nul ne sait où ils vont.
426 26 6 Tagsüber treibt es faul vor sich hin, nachts fliegt es mit anderen umher. Niemand weiß wohin.
426 26 7 Durante el día está somnoliento, pero por la noche sale volando en grupo, aunque nadie sabe adónde.
426 26 8 Di giorno fluttua con aria sonnolenta, ma di notte vola via in gruppo. Nessuno sa dove vada.
426 26 9 It’s drowsy in daytime, but flies off in the evening in big groups. No one knows where they go.
426 26 11 昼間は 寝ぼけて 浮かんでいるが 夕方 大群で 飛んでいく。 行先は だれも 知らない。
426 27 1 フワライドに のって たびにでた おとこが そのまま ゆくえふめいに なったという じけんが ある。
426 27 3 둥실라이드에 타고 여행을 떠난 남자가 그대로 행방불명이 되었다는 사건이 있다.
426 27 4 曾經發生過乘著隨風球 出發旅行的男人就這樣 失蹤的事件。
426 27 5 Un jour, un homme a grimpé sur un Grodrive pour partir en voyage. Personne ne l’a jamais revu.
426 27 6 Einst stieg ein Mann auf ein Drifzepeli und brach zu einer Reise auf. Er wurde nie wieder gesehen.
426 27 7 Hubo un caso de un chico que se subió a un Drifblim y salió de viaje. Desde entonces está en paradero desconocido.
426 27 8 Si racconta di un uomo che un giorno è volato via in groppa a un Drifblim. Di lui non si è saputo più nulla.
426 27 9 There was once an incident in which a man took a trip riding a Drifblim, only to go missing.
426 27 11 フワライドに 乗って 旅に出た 男が そのまま 行方不明に なったという 事件が ある。
426 27 12 曾经发生过乘着随风球 外出旅行的男人就这么 行踪不明的事件。
426 28 1 ゆうぐれに とぶ フワライドの たいぐんは じっと かんさつして いても いつのまにか きえている。
426 28 3 석양을 나는 둥실라이드의 큰 무리는 가만히 관찰하고 있어도 어느새 사라져있다.
426 28 4 日暮時分飛行的大群隨風球, 即使一直盯著觀察, 也會在一不留神間消失。
426 28 5 Même si à la tombée de la nuit on peut observer des nuées entières de Grodrive, elles finissent toujours par s’évanouir dans la nature.
426 28 6 Bemerkt man einen in der Dämmerung driftenden Schwarm von Drifzepeli, verschwindet dieser auch wieder sogleich.
426 28 7 Al anochecer, se reúnen en grupos y vuelan a la deriva. Si alguien trata de seguirlos con la mirada, desaparecen al instante.
426 28 8 Se si osservano attentamente i gruppi di Drifblim trascinati dal vento al tramonto, si noterà che a un certo punto svaniscono nel nulla.
426 28 9 Even while under careful observation, large flocks of Drifblim flying at dusk will inexplicably disappear from view.
426 28 11 夕暮れに 飛ぶ フワライドの 大群は じっと 観察して いても いつのまにか 消えている。
426 28 12 日暮时分飞行的大群随风球, 即使一直盯着观察, 也会在一不留神间消失。
426 29 1 ゆうやみを かぜに のって とぶ フワライドに つかまると あのよへ はこばれるという ウワサだ。
426 29 3 땅거미 진 후 바람을 타며 날아다니는 둥실라이드에게 잡히면 저세상으로 데려간다는 소문이다.
426 29 4 傳說如果被乘著風 在暮色裡飛行的隨風球捉住, 就會被帶到陰間去。
426 29 5 Si l’on en croit la rumeur, il serait possible de se rendre dans l’au-delà en se laissant porter par le vent nocturne, accroché à un Grodrive.
426 29 6 Gerüchten zufolge wird man ins Jenseits mitgenommen, wenn man sich an einem Drifzepeli festhält, das im Abendwind driftet.
426 29 7 Se rumorea que los Drifblim que surcan el cielo al ocaso llevan a todos aquellos que atrapan al más allá.
426 29 8 Gira voce che afferrando un Drifblim mentre vola trasportato dal vento al crepuscolo si venga condotti nell’aldilà.
426 29 9 There’s a rumor that if you catch a Drifblim floating on the wind at dusk, you’ll be carried away to the afterlife.
426 29 11 夕闇を 風に 乗って 飛ぶ フワライドに 捕まると あの世へ 運ばれるという ウワサだ。
426 29 12 谣传说,如果被乘着风 在暮色里飞行的随风球捉住, 就会被运送往那个世界。
426 30 1 たいないの ガスの げんりょうは たましい。 からだが しぼんでくると ひとや ポケモンを つれさるという。
426 30 3 체내에 있는 가스의 원료는 영혼이다. 몸이 쪼그라지기 시작하면 사람이나 포켓몬을 데려간다고 한다.
426 30 4 體內氣體的原料是靈魂。 據說如果牠的身體開始消氣, 就會去把人或寶可夢帶走。
426 30 5 Son gaz est essentiellement composé d’âmes. Si par malheur son corps se dégonfle, on dit qu’il entraîne humains et Pokémon dans sa chute.
426 30 6 Das Gas in seinem Körper besteht aus Seelen. Es heißt, wenn sein Körper zusammenfalle, nehme es Menschen und Pokémon mit sich.
426 30 7 El gas que alberga su interior se compone de almas. Si su cuerpo se deshincha, arrastra consigo tanto a personas como a Pokémon.
426 30 8 I gas all’interno del suo corpo sono costituiti da anime. Si dice che, se inizia a sgonfiarsi, nella sua caduta trascini con sé persone e Pokémon.
426 30 9 The raw material for the gas inside its body is souls. When its body starts to deflate, it’s thought to carry away people and Pokémon.
426 30 11 体内の ガスの 原料は 魂。 身体が しぼんでくると 人や ポケモンを 連れ去るという。
426 30 12 体内气体的原料是魂魄。 据说如果身体变得干瘪, 就会把人和宝可梦带走。
426 33 1 むねんの しを とげた たましいが あつまった すがたとも いわれる。 よいやみを おとも なく ただよう。
426 33 3 억울하게 죽은 영혼이 모인 모습으로도 일컬어진다. 땅거미가 질 무렵 소리 없이 떠돈다.
426 33 4 也有人說牠是萬念俱灰的 靈魂聚在一起的樣子。 會在黑夜裡靜靜地飄盪。
426 33 5 Ce Pokémon, qui flotte silencieusement au crépuscule, serait né des âmes des défunts rongés par les regrets.
426 33 6 Man sagt, es bestehe aus den Seelen derer, die voller Groll verstorben sind. Es treibt lautlos im Zwielicht dahin.
426 33 7 Se dice que está formado por almas en pena. Al caer la noche, flota a la deriva en silencio sepulcral.
426 33 8 Si dice che sia formato dall’aggregazione di anime che hanno lasciato la vita con dei rimpianti. Fluttua silenzioso all’imbrunire.
426 33 9 Some say this Pokémon is a collection of souls burdened with regrets, silently drifting through the dusk.
426 33 11 無念の 死を とげた 魂が 集まった 姿とも いわれる。 宵闇を 音も なく 漂う。
426 33 12 也有人说它是万念俱灰的 灵魂聚在一起的样子。 会在黑夜里静静地飘荡。
426 34 1 ひとや ポケモンを つかんで そのまま どこかへ はこんでいく。 いきさきは だれも しらない。
426 34 3 사람과 포켓몬을 붙잡아 그대로 어딘가로 운반한다. 행선지는 아무도 모른다.
426 34 4 會抓住人和寶可夢, 然後運到某個地方。 沒人知道那地方是哪裡。
426 34 5 Il attrape des personnes et des Pokémon pour les transporter vers une destination inconnue.
426 34 6 Es greift sich Menschen und Pokémon und trägt sie fort. Niemand weiß, wohin.
426 34 7 Agarra a gente y a Pokémon para llevárselos a algún sitio, aunque nadie sabe exactamente adónde.
426 34 8 Afferra persone e Pokémon e li trascina via con sé. Nessuno sa dove li porti.
426 34 9 It grabs people and Pokémon and carries them off somewhere. Where do they go? Nobody knows.
426 34 11 人や ポケモンを つかんで そのまま どこかへ 運んでいく。 行き先は だれも 知らない。
426 34 12 会抓住人和宝可梦, 然后运到某个地方。 没人知道那地方是哪里。
427 12 9 It slams foes by sharply uncoiling its rolled ears. It stings enough to make a grown-up cry in pain.
427 13 9 When it senses danger, it perks up its ears. On cold nights, it sleeps with its head tucked into its fur.
427 14 9 Its ears are always rolled up. They can be forcefully extended to shatter even a large boulder.
427 15 9 You can tell how it feels by the way it rolls its ears. When it’s scared, both ears are rolled up.
427 16 9 You can tell how it feels by the way it rolls its ears. When it’s scared, both ears are rolled up.
427 17 5 Ses oreilles repliées se déroulent avec une force capable de briser un gros rocher.
427 17 9 Its ears are always rolled up. They can be forcefully extended to shatter even a large boulder.
427 18 5 Ses oreilles repliées se déroulent avec une force capable de briser un gros rocher.
427 18 9 Its ears are always rolled up. They can be forcefully extended to shatter even a large boulder.
427 21 9 By extending its rolled-up ears and striking the ground, it can bound so high it surprises itself.
427 22 9 By extending its rolled-up ears and striking the ground, it can bound so high it surprises itself.
427 23 1 いつも まるめている みみを いきおいよく のばすと おおきな いわも かんたんに こわせる。
427 23 3 항상 말고 있는 귀를 힘껏 늘리면 커다란 바위도 간단히 부순다.
427 23 5 Ses oreilles repliées se déroulent avec une force capable de briser un gros rocher.
427 23 6 Seine Ohren sind immer aufgerollt. Mit ihnen kann es selbst große Felsbrocken zertrümmern.
427 23 7 Lleva las orejas enrolladas. Cuando las extiende, golpea con tal fuerza que incluso puede romper rocas.
427 23 8 Le sue orecchie sono sempre arrotolate. Può estenderle con forza per distruggere qualsiasi cosa.
427 23 9 Its ears are always rolled up. They can be forcefully extended to shatter even a large boulder.
427 23 11 いつも まるめている 耳を 勢いよく 伸ばすと 大きな 岩も 簡単に 壊せる。
427 24 1 きけんを かんじとると りょうみみを たてて けいかいする。さむい よるは けがわに かおを うずめて ねむる。
427 24 3 위험을 느끼면 양쪽 귀를 세워서 경계한다. 추운 밤에는 털에 얼굴을 묻고 잠잔다.
427 24 5 Il dresse les oreilles quand il sent un danger. Il dort la tête dans sa fourrure pendant les nuits froides.
427 24 6 Nimmt es Gefahr wahr, richtet es seine Ohren auf. In kalten Nächten vergräbt es den Kopf in seinem Fell.
427 24 7 Cuando siente peligro, levanta las orejas. En noches frías, duerme con la cabeza metida en el pelaje.
427 24 8 Drizza le orecchie quando avverte un pericolo. Nelle notti fredde, dorme con la testa nella pelliccia.
427 24 9 When it senses danger, it perks up its ears. On cold nights, it sleeps with its head tucked into its fur.
427 24 11 危険を 感じ取ると 両耳を 立てて 警戒する。寒い 夜は 毛皮に 顔を 埋めて 眠る。
427 25 1 いつも まるめている みみを いきおいよく のばすと おおきな いわも かんたんに こわせる。
427 25 3 항상 말고 있는 귀를 힘껏 늘리면 커다란 바위도 간단히 부순다.
427 25 5 Ses oreilles repliées se déroulent avec une force capable de briser un gros rocher.
427 25 6 Seine Ohren sind immer aufgerollt. Mit ihnen kann es selbst große Felsbrocken zertrümmern.
427 25 7 Lleva las orejas enrolladas. Cuando las extiende, golpea con tal fuerza que incluso puede romper rocas.
427 25 8 Le sue orecchie sono sempre arrotolate. Può estenderle con forza per distruggere qualsiasi cosa.
427 25 9 Its ears are always rolled up. They can be forcefully extended to shatter even a large boulder.
427 25 11 いつも まるめている 耳を 勢いよく 伸ばすと 大きな 岩も 簡単に 壊せる。
427 26 1 きけんを かんじとると りょうみみを たてて けいかいする。さむい よるは けがわに かおを うずめて ねむる。
427 26 3 위험을 느끼면 양쪽 귀를 세워서 경계한다. 추운 밤에는 털에 얼굴을 묻고 잠잔다.
427 26 5 Il dresse les oreilles quand il sent un danger. Il dort la tête dans sa fourrure pendant les nuits froides.
427 26 6 Nimmt es Gefahr wahr, richtet es seine Ohren auf. In kalten Nächten vergräbt es den Kopf in seinem Fell.
427 26 7 Cuando siente peligro, levanta las orejas. En noches frías, duerme con la cabeza metida en el pelaje.
427 26 8 Drizza le orecchie quando avverte un pericolo. Nelle notti fredde, dorme con la testa nella pelliccia.
427 26 9 When it senses danger, it perks up its ears. On cold nights, it sleeps with its head tucked into its fur.
427 26 11 危険を 感じ取ると 両耳を 立てて 警戒する。寒い 夜は 毛皮に 顔を 埋めて 眠る。
427 29 1 てあしのちからは よわいが ぎゅっと まるめたみみを おもいきり のばすと おおきないわも こなごなに くだく。
427 29 3 손발의 힘은 약하지만, 단단하게 만 귀를 힘껏 뻗으면 큰 바위도 산산조각 낸다.
427 29 4 手腳的力量很弱, 但如果使勁伸長緊緊捲起的耳朵, 就連大岩石也能粉碎。
427 29 5 Il possède peu de force dans ses membres, mais il lui suffit de déplier son oreille comme un ressort pour réduire un rocher en poussière.
427 29 6 Seine Gliedmaßen sind schwach, doch wenn es seine aufgerollten Ohren mit geballter Kraft hervorschnellen lässt, pulverisiert es jeden Fels.
427 29 7 Si bien sus extremidades pecan de débiles, si enrolla las orejas y luego las extiende, puede hacer añicos incluso rocas bien grandes.
427 29 8 I suoi arti sono deboli, ma la sua forza è altrove: se estende di colpo l’orecchio arrotolato, può sbriciolare persino un macigno.
427 29 9 Its arms and legs are weak, but when it rolls its ears up tight and then unleashes them with its full force, it can smash boulders to dust.
427 29 11 手足の力は 弱いが ぎゅっと 丸めた耳を おもいきり のばすと 大きな岩も 粉々に 砕く。
427 29 12 手脚的力量很弱, 但如果死命伸长紧紧卷起的耳朵, 连大岩石也能粉碎。
427 30 1 かたほうの みみを いつも まるめて いるのは てきに おそわれた とき すぐに はんげきする ためだ。
427 30 3 한쪽 귀를 항상 말고 있는 것은 적에게 공격당했을 때 바로 반격하기 위해서다.
427 30 4 一隻耳朵之所以總是捲起來, 是為了在遭到敵人襲擊的時候 能夠立刻做出反擊。
427 30 5 S’il a toujours une oreille repliée, c’est pour être à même de contre-attaquer dès qu’un ennemi tente de s’en prendre à lui.
427 30 6 Eines seiner Ohren ist stets aufgerollt, damit es im Falle eines gegnerischen Angriffs jederzeit zurückschlagen kann.
427 30 7 Siempre tiene una de las orejas enrollada para poder contraatacar de inmediato si un enemigo lanza su ofensiva.
427 30 8 Tiene un orecchio sempre arrotolato per poter contrattaccare prontamente se un nemico lo prende di mira.
427 30 9 The reason it keeps one ear rolled up is so it can launch a swift counterattack if it’s attacked by an enemy.
427 30 11 片方の 耳を いつも 丸めて いるのは 敵に 襲われた とき すぐに 反撃する ためだ。
427 30 12 一只耳朵一直卷着 是为了被敌人袭击的时候 能立即反击。
427 33 1 さゆうの みみを まるめているときは からだや こころの ふちょうが げんいんなので ケアが ひつよう。
427 33 3 양쪽 귀를 말고 있을 때는 몸이나 마음이 좋지 않다는 뜻이므로 관리가 필요하다.
427 33 4 將左右兩耳都捲起來時, 就代表牠的身體或心情 狀況不佳,需要照顧。
427 33 5 Quand ses deux oreilles sont repliées, c’est signe qu’il ne se sent pas bien physiquement ou mentalement et qu’il a besoin de soins.
427 33 6 Sind seine beiden Ohren aufgerollt, deutet das darauf hin, dass es ihm körperlich oder psychisch nicht gut geht und es Zuwendung braucht.
427 33 7 Cuando enrolla ambas orejas, es señal de que tiene algún tipo de malestar físico o emocional y necesita cuidados.
427 33 8 Se arrotola entrambe le orecchie significa che è afflitto da qualche disturbo fisico o emotivo. È segno che bisogna prendersi cura di lui.
427 33 9 If both of Buneary’s ears are rolled up, something is wrong with its body or mind. It’s a sure sign the Pokémon is in need of care.
427 33 11 左右の 耳を 丸めているときは 体や 心の 不調が 原因なので ケアが 必要。
427 33 12 若看到它卷起左右两只耳朵, 就说明它此时身体和心理 状态不佳,需要呵护。
427 34 1 まるめた みみを のばす いきおいで こうげきする わざは トレーニングを するほど いりょくが ましていく。
427 34 3 말고 있던 귀를 뻗는 힘으로 공격하는 기술은 트레이닝을 할수록 위력이 커진다.
427 34 4 會利用把捲成團的耳朵伸直 時的威力來使出攻擊招式。 越訓練,招式威力就會越大。
427 34 5 Plus il s’entraîne, plus les coups qu’il assène en déroulant vigoureusement ses oreilles gagnent en puissance.
427 34 6 Es greift an, indem es seine Ohren aufrollt und mit viel Schwung wieder entrollt. Durch Training kann Haspiror die Kraft dieser Attacke steigern.
427 34 7 Ataca estirando con un fuerte impulso las orejas enrolladas. Cuanto más entrena esta técnica, con más potencia la ejecuta.
427 34 8 Attacca estendendo con impeto l’orecchio arrotolato. Più si allena, più la potenza dei suoi attacchi aumenta.
427 34 9 Buneary can attack by rolling up their ears and then striking with the force created by unrolling them. This attack becomes stronger with training.
427 34 11 まるめた 耳を 伸ばす 勢いで 攻撃する 技は トレーニングを するほど 威力が 増していく。
427 34 12 会利用把卷卷的耳朵伸直 时产生的威力进行攻击。 越训练,这一招式的威力就越强。
428 12 9 An extremely cautious Pokémon. It cloaks its body with its fluffy ear fur when it senses danger.
428 13 9 It is very conscious of its looks and never fails to groom its ears. It runs with sprightly jumps.
428 14 9 The ears appear to be delicate. If they are touched roughly, it kicks with its graceful legs.
428 15 9 It sheds its fur twice a year. Its winter fur is soft and fluffy.
428 16 9 It sheds its fur twice a year. Its winter fur is soft and fluffy.
428 17 5 Il est capable de décocher de puissants coups de pied si on touche à ses délicates oreilles.
428 17 9 The ears appear to be delicate. If they are touched roughly, it kicks with its graceful legs.
428 18 5 Il est capable de décocher de puissants coups de pied si on touche à ses délicates oreilles.
428 18 9 The ears appear to be delicate. If they are touched roughly, it kicks with its graceful legs.
428 21 9 Extremely cautious, it quickly bounds off when it senses danger.
428 22 9 Extremely cautious, it quickly bounds off when it senses danger.
428 23 1 けいかいしんが とても つよい。 きけんを かんじると かろやかに とびはねて はしりさってしまう。
428 23 3 경계심이 아주 강하다. 위험을 감지하면 가뿐하게 뛰어올라 달아난다.
428 23 5 Il détecte le moindre danger. Il file discrètement par petits bonds rapides quand il se sent menacé.
428 23 6 Es ist extrem vorsichtig. Wenn es Gefahr wittert, macht es sich mit flinken Sprüngen aus dem Staub.
428 23 7 Este Pokémon resulta muy precavido. Si siente peligro, escapa corriendo a grandes saltos.
428 23 8 È un Pokémon estremamente cauto. Se avverte un pericolo, si dà subito alla fuga saltellando.
428 23 9 Extremely cautious, it quickly bounds off when it senses danger.
428 23 11 警戒心が とても 強い。 危険を 感じると 軽やかに 飛び跳ねて 走り去ってしまう。
428 24 1 みみは とても デリケートらしく やさしく ていねいに さわらないと しなやかな あしで けられてしまう。
428 24 3 귀가 아주 민감한 부위이므로 상냥하고 정중하게 만지지 않으면 그 매끈한 다리에 차이게 된다.
428 24 5 Il est capable de décocher de puissants coups de pied si on touche à ses délicates oreilles.
428 24 6 Es hat sehr empfindliche Ohren. Fasst man sie zu rau an, wird es mit seinen grazilen Beinen zutreten.
428 24 7 Sus orejas son muy delicadas. Si alguien las toca con brusquedad, recibirá una espléndida patada.
428 24 8 Ha delle orecchie molto delicate. Se le si tocca con forza, scalcia con le sue graziose gambe.
428 24 9 The ears appear to be delicate. If they are touched roughly, it kicks with its graceful legs.
428 24 11 耳は とても デリケートらしく 優しく 丁寧に 触らないと しなやかな 脚で けられてしまう。
428 25 1 けいかいしんが とても つよい。 きけんを かんじると かろやかに とびはねて はしりさってしまう。
428 25 3 경계심이 아주 강하다. 위험을 감지하면 가뿐하게 뛰어올라 달아난다.
428 25 5 Il détecte le moindre danger. Il file discrètement par petits bonds rapides quand il se sent menacé.
428 25 6 Es ist extrem vorsichtig. Wenn es Gefahr wittert, macht es sich mit flinken Sprüngen aus dem Staub.
428 25 7 Este Pokémon resulta muy precavido. Si siente peligro, escapa corriendo a grandes saltos.
428 25 8 È un Pokémon estremamente cauto. Se avverte un pericolo, si dà subito alla fuga saltellando.
428 25 9 Extremely cautious, it quickly bounds off when it senses danger.
428 25 11 警戒心が とても 強い。 危険を 感じると 軽やかに 飛び跳ねて 走り去ってしまう。
428 26 1 みみは とても デリケートらしく やさしく ていねいに さわらないと しなやかな あしで けられてしまう。
428 26 3 귀가 아주 민감한 부위이므로 상냥하고 정중하게 만지지 않으면 그 매끈한 다리에 차이게 된다.
428 26 5 Il est capable de décocher de puissants coups de pied si on touche à ses délicates oreilles.
428 26 6 Es hat sehr empfindliche Ohren. Fasst man sie zu rau an, wird es mit seinen grazilen Beinen zutreten.
428 26 7 Sus orejas son muy delicadas. Si alguien las toca con brusquedad, recibirá una espléndida patada.
428 26 8 Ha delle orecchie molto delicate. Se le si tocca con forza, scalcia con le sue graziose gambe.
428 26 9 The ears appear to be delicate. If they are touched roughly, it kicks with its graceful legs.
428 26 11 耳は とても デリケートらしく 優しく 丁寧に 触らないと しなやかな 脚で けられてしまう。
428 29 1 ねんに 2かい けが はえかわる。 そのけを つかった マフラーや ぼうしは とっても あたたかいぞ。
428 29 3 연 2회 털갈이를 한다. 그 털로 만든 머플러나 모자는 매우 따듯하다.
428 29 4 每年會換2次毛。 用這種毛製成的 圍巾和帽子非常保暖。
428 29 5 Il mue deux fois par an. Les écharpes et les chapeaux fabriqués à partir de ses poils tiennent bien chaud.
428 29 6 Es wechselt zweimal im Jahr seine Wolle. Daraus lassen sich Schals oder Mützen herstellen, die ihre Träger mollig warmhalten.
428 29 7 Muda el pelo dos veces al año. Este se usa en la confección de unos gorros y bufandas que abrigan mucho.
428 29 8 Cambia il pelo due volte l’anno. Le sciarpe e i berretti fatti con la lana che perde sono molto caldi.
428 29 9 Lopunny regrows its coat twice a year. Mufflers and hats made from its fur are really warm.
428 29 11 年に 2回 毛が 生えかわる。 その毛を 使った マフラーや 帽子は とっても あたたかいぞ。
428 29 12 一年会换2次毛。 用这个毛制作的 围巾和帽子非常温暖。
428 30 1 けいかいしんが つよく たたかいは このまないが しなやかな あしから パワフルな キックを くりだすぞ。
428 30 3 경계심이 강하고 싸움은 좋아하지 않지만 유연한 다리로 파워풀한 킥을 날린다.
428 30 4 警戒心很強。雖然不喜歡戰鬥, 但牠能夠用柔韌的雙腳 使出強而有力的踢腿。
428 30 5 Il est très vigilant et n’aime pas vraiment se battre, mais gare aux coups de patte dévastateurs qu’il peut décocher !
428 30 6 Ein sehr vorsichtiges Pokémon, das Kämpfe zu vermeiden sucht. Mit seinen grazilen Beinen teilt es kräftige Tritte aus.
428 30 7 Es cauteloso y nada amante de los combates, pero puede propinar potentes patadas si la situación lo requiere.
428 30 8 È cauto e rifugge la lotta, ma può sferrare potenti calci con le sue gambe aggraziate.
428 30 9 It’s notably wary and has a dislike of fighting, but at the same time, it can deliver powerful kicks with its lithe legs.
428 30 11 警戒心が 強く 戦いは 好まないが しなやかな 足から パワフルな キックを 繰り出すぞ。
428 30 12 警戒心很强,不喜欢战斗, 但能够用柔软的脚使出有力的脚踢。
428 33 1 まわりの ようすを つねに きにして きけんが およぶと はかいりょく ばつぐんの キックを おみまいする。
428 33 3 주위 상황을 항상 신경 쓰고 있으며 위험이 닥치면 무시무시한 파괴력을 가진 킥을 날린다.
428 33 4 總是注意著周圍的狀況。 危險逼近時,就會給對手 奉上破壞力十足的踢腿。
428 33 5 Constamment sur le qui-vive, il donne des coups de pied particulièrement dévastateurs si une menace approche.
428 33 6 Schlapor behält seine Umgebung stets im Auge. Wenn Gefahr im Verzug ist, setzt es sich mit vernichtenden Tritten zur Wehr.
428 33 7 Está siempre atento a lo que ocurre a su alrededor. Si advierte peligro, se defenderá con patadas de potencia devastadora.
428 33 8 Presta sempre attenzione all’ambiente circostante e in caso di pericolo sfodera calci di straordinaria potenza distruttiva.
428 33 9 Lopunny is constantly monitoring its surroundings. If danger approaches, this Pokémon responds with superdestructive kicks.
428 33 11 まわりの 様子を つねに 気にして 危険が およぶと 破壊力 抜群の キックを おみまいする。
428 33 12 一直注意着周围的状况, 遇到危险时便会施展 破坏力超群的踢击。
428 34 1 あつい きせつが おわると くうきを たくさん ふくんだ たいもうに はえかわり さむさに そなえる。
428 34 3 더운 계절이 끝나면 공기를 많이 머금은 털로 털갈이를 하여 추위에 대비한다.
428 34 4 炎熱的季節結束後, 就會換上富含空氣的 體毛以備寒天來臨。
428 34 5 À la fin de la saison chaude, il mue et se recouvre d’une fourrure épaisse et légère pour se préparer à affronter le froid hivernal.
428 34 6 Ist die heiße Jahreszeit vorbei, wechselt sein Fell zu einer Wollfaser, die viel Luft umschließt. So schützt sich Schlapor gegen die Kälte.
428 34 7 Cuando acaba la estación más tórrida, le crece un nuevo pelaje muy mullido que lo prepara para el frío.
428 34 8 Terminata la stagione calda, si prepara all’arrivo del freddo coprendosi di una pelliccia soffice e vaporosa.
428 34 9 Once hot seasons are over, Lopunny’s coat will be replaced with fur that holds a lot of insulating air in preparation for colder weather.
428 34 11 暑い 季節が 終わると 空気を たくさん 含んだ 体毛に 生え変わり 寒さに 備える。
428 34 12 当高温的季节结束后, 就会换上富含空气的 体毛,准备抵御寒冷。
429 12 9 Its cries sound like incantations. Those hearing it are tormented by headaches and hallucinations.
429 13 9 It chants incantations. While they usually torment targets, some chants bring happiness.
429 14 9 Its cry sounds like an incantation. It is said the cry may rarely be imbued with happiness-giving power.
429 15 9 Its cries sound like incantations to torment the foe. It appears where you least expect it.
429 16 9 Its cries sound like incantations to torment the foe. It appears where you least expect it.
429 17 5 Pareil à une incantation magique, son cri n’est que très rarement source de joie.
429 17 9 Its cry sounds like an incantation. It is said the cry may rarely be imbued with happiness-giving power.
429 18 5 Pareil à une incantation magique, son cri n’est que très rarement source de joie.
429 18 9 Its cry sounds like an incantation. It is said the cry may rarely be imbued with happiness-giving power.
429 21 9 Its cry sounds like an incantation. It is said the cry may rarely be imbued with happiness-giving power.
429 22 9 Its cry sounds like an incantation. It is said the cry may rarely be imbued with happiness-giving power.
429 23 1 じゅもんを となえる ポケモン。 あいてを くるしめるもの だけでなく しあわせにする じゅもんも ある。
429 23 3 주문을 외는 포켓몬이다. 상대를 고통스럽게 하는 것뿐만 아니라 행복하게 하는 주문도 있다.
429 23 5 Il psalmodie des incantations. Ce sont souvent des malédictions, mais certaines apportent la joie.
429 23 6 Es spricht Beschwörungen. Viele lösen Schmerzen aus, manche aber bringen Glück.
429 23 7 Recita cánticos. Algunos de ellos atormentan a sus rivales, mientras que otros producen felicidad.
429 23 8 Recita incantesimi che tormentano il nemico. Tuttavia, alcune formule portano felicità.
429 23 9 It chants incantations. While they usually torment targets, some chants bring happiness.
429 23 11 じゅもんを 唱える ポケモン。 相手を 苦しめるもの だけでなく 幸せにする じゅもんも ある。
429 24 1 じゅもんの ような あやしい なきごえで あいてを くるしめる。 しんしゅつきぼつの ポケモン。
429 24 3 주문 같은 수상한 울음소리로 상대를 괴롭힌다. 신출귀몰하는 포켓몬이다.
429 24 5 Un Pokémon insaisissable qui tourmente ses ennemis avec son cri semblable à une incantation.
429 24 6 Sein bizarrer, bannfluchartiger Ruf quält seine Gegner. Es verschwindet so plötzlich, wie es auftaucht.
429 24 7 Atormenta a sus rivales con gritos que parecen conjuros. Aparece en ocasiones y lugares imprevistos.
429 24 8 Tormenta i malcapitati con un verso simile a formule magiche. Appare dovunque in qualsiasi momento.
429 24 9 Its cries sound like incantations to torment the foe. It appears where you least expect it.
429 24 11 じゅもんの ような 怪しい 鳴き声で 相手を 苦しめる。 神出鬼没の ポケモン。
429 25 1 じゅもんを となえる ポケモン。 あいてを くるしめるもの だけでなく しあわせにする じゅもんも ある。
429 25 3 주문을 외는 포켓몬이다. 상대를 고통스럽게 하는 것뿐만 아니라 행복하게 하는 주문도 있다.
429 25 5 Il psalmodie des incantations. Ce sont souvent des malédictions, mais certaines apportent la joie.
429 25 6 Es spricht Beschwörungen. Viele lösen Schmerzen aus, manche aber bringen Glück.
429 25 7 Recita cánticos. Algunos de ellos atormentan a sus rivales, mientras que otros producen felicidad.
429 25 8 Recita incantesimi che tormentano il nemico. Tuttavia, alcune formule portano felicità.
429 25 9 It chants incantations. While they usually torment targets, some chants bring happiness.
429 25 11 じゅもんを 唱える ポケモン。 相手を 苦しめるもの だけでなく 幸せにする じゅもんも ある。
429 26 1 じゅもんの ような あやしい なきごえで あいてを くるしめる。 しんしゅつきぼつの ポケモン。
429 26 3 주문 같은 수상한 울음소리로 상대를 괴롭힌다. 신출귀몰하는 포켓몬이다.
429 26 5 Un Pokémon insaisissable qui tourmente ses ennemis avec son cri semblable à une incantation.
429 26 6 Sein bizarrer, bannfluchartiger Ruf quält seine Gegner. Es verschwindet so plötzlich, wie es auftaucht.
429 26 7 Atormenta a sus rivales con gritos que parecen conjuros. Aparece en ocasiones y lugares imprevistos.
429 26 8 Tormenta i malcapitati con un verso simile a formule magiche. Appare dovunque in qualsiasi momento.
429 26 9 Its cries sound like incantations to torment the foe. It appears where you least expect it.
429 26 11 じゅもんの ような 怪しい 鳴き声で 相手を 苦しめる。 神出鬼没の ポケモン。
429 27 1 どこからともなく あらわれ じゅもんを つぶやき のろいを かけたり おそろしい まぼろしを みせる。
429 27 3 예고 없이 나타나 주문을 외워 저주를 걸거나 무서운 환상을 보여준다.
429 27 4 不知從何處出現, 碎碎念著咒文,施加詛咒, 製造恐怖的幻象。
429 27 5 Un Pokémon aux pouvoirs terrifiants : il sort de nulle part en maugréant des incantations et en lançant des malédictions.
429 27 6 Es erscheint aus dem Nichts, flüstert Beschwörungen, spricht Flüche aus und erzeugt furchteinflößende Trugbilder.
429 27 7 Aparece de la nada sin previo aviso y lanza conjuros por medio de cánticos. Quienes los escuchan pueden sufrir terroríficas visiones.
429 27 8 Appare dal nulla recitando formule magiche che causano sventura o provocano spaventose visioni.
429 27 9 It appears as if from nowhere—muttering incantations, placing curses, and giving people terrifying visions.
429 27 11 どこからともなく 現れ 呪文を つぶやき 呪いを かけたり 恐ろしい 幻を みせる。
429 27 12 不知从何处出现, 碎碎念着咒文,施加诅咒, 制造恐怖的幻象。
429 28 1 こいの ねがいが かなう のろいを かけることも あるので いのちがけで ムウマージを さがすものも いる。
429 28 3 사랑의 소원을 이뤄주는 저주를 하는 일도 있어서 목숨을 걸고 무우마직을 찾는 자도 있다.
429 28 4 因為也會施加實現戀愛願望的咒語, 所以也有不惜性命尋找夢妖魔的人。
429 28 5 Comme Magirêve aurait le pouvoir de réaliser les souhaits des amoureux, certaines personnes se lancent désespérément à sa poursuite.
429 28 6 Manche Leute suchen verzweifelt nach einem Traunmagil, weil es mit seinen Beschwörungen Liebeswünsche in Erfüllung gehen lassen kann.
429 28 7 Es capaz de lanzar hechizos y conjuros de amor, por lo que hay gente totalmente obsesionada con encontrar a un Mismagius.
429 28 8 Conosce formule magiche e incantesimi d’amore. Molti fanno della sua ricerca la loro ragione di vita.
429 28 9 Mismagius have been known to cast spells to make people fall in love, so some people search for this Pokémon as if their life depended on it.
429 28 11 恋の 願いが かなう 呪いを かけることも あるので 命懸けで ムウマージを 探す者も いる。
429 28 12 因为也会施加实现恋爱愿望的咒语, 所以也有拼命寻找梦妖魔的人。
429 29 1 たたりや のろいを ふりまくとして おそれられて きた。 きまぐれに ひとをたすける じゅもんも つかう。
429 29 3 닥치는 대로 재앙과 저주를 내려 두려움의 대상이었다. 변덕을 부려 사람을 돕는 주문도 사용하기도 한다.
429 29 4 因為會四處作祟並散播詛咒 而被人們畏懼。有時也會 隨性地使用幫助人的咒語。
429 29 5 Redouté pour ses sortilèges et ses malédictions, ce Pokémon peut néanmoins faire preuve de bienveillance, si l’envie lui en prend.
429 29 6 Es wird für seine Flüche und Beschwörungen gefürchtet. Wenn ihm danach ist, spricht es auch mal Bannsprüche, die Menschen helfen.
429 29 7 Es temido por su afición a lanzar maldiciones y conjuros a diestro y siniestro, pero a veces le da por usar la magia para ayudar a alguien.
429 29 8 È temuto perché lancia maledizioni e causa sventure, ma a volte decide di usare i suoi incantesimi per aiutare le persone.
429 29 9 Feared for its wrath and the curses it spreads, this Pokémon will also, on a whim, cast spells that help people.
429 29 11 祟りや 呪いを 振りまくとして 恐れられて きた。 気まぐれに 人を助ける 呪文も 使う。
429 29 12 因为四处作祟,播撒诅咒 而被人们所恐惧。 也会随性地使用帮助人类的咒文。
429 30 1 のろいの ことばを つぶやいて ひどい ずつうや おそろしい まぼろしを みせて くるしめる。
429 30 3 저주의 말을 중얼거리며 심한 두통이나 무서운 환상을 보여 줘서 괴롭힌다.
429 30 4 會喃喃唸誦詛咒的話語, 使對手激烈頭痛,或是看見 恐怖的幻覺,藉此折磨對手。
429 30 5 Il susurre des malédictions pour tourmenter ses ennemis et leur infliger de terribles migraines ou des hallucinations terrifiantes.
429 30 6 Es verursacht schreckliche Qualen, indem es Flüche flüstert, die schlimme Kopfschmerzen und fürchterliche Halluzinationen auslösen.
429 30 7 Murmura conjuros para atormentar al enemigo y provocarle dolores de cabeza insoportables o visiones terroríficas.
429 30 8 Infligge tormenti al nemico recitando formule malefiche che causano terribili emicranie o provocano spaventose visioni.
429 30 9 Its muttered curses can cause awful headaches or terrifying visions that torment others.
429 30 11 呪いの 言葉を つぶやいて ひどい 頭痛や 恐ろしい 幻を 見せて 苦しめる。
429 30 12 会吟诵诅咒的语言, 让对方极度头疼,或是看到 恐怖的幻觉,深受折磨。
430 12 9 Becoming active at night, it is known to swarm with numerous MURKROW in tow.
430 13 9 It makes its MURKROW cronies bring it food. It idles its time away, grooming itself in its nest.
430 14 9 If one utters a deep cry, many MURKROW gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 15 9 It is merciless by nature. It is said that it never forgives the mistakes of its MURKROW followers.
430 16 9 It is merciless by nature. It is said that it never forgives the mistakes of its MURKROW followers.
430 17 5 Son cri profond peut invoquer une meute de Cornèbre. On l’appelle “le crieur de mauvais augure”.
430 17 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 18 5 Son cri profond peut invoquer une meute de Cornèbre. On l’appelle “le crieur de mauvais augure”.
430 18 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 21 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 22 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 23 1 ドンカラスが ひくいこえで なくと すぐさま ヤミカラスが あつまるため よるをまねくもの とも いわれる。
430 23 3 돈크로우가 낮은 목소리로 울면 즉시 니로우가 모여들기에 밤을 부르는 자라고도 전해진다.
430 23 5 Son cri profond peut invoquer une meute de Cornèbre. On l’appelle « le crieur de mauvais augure ».
430 23 6 Sein tiefer Ruf lockt andere Kramurx herbei. Man nennt es daher „Beschwörer der Nacht”.
430 23 7 Si uno lanza un grito profundo, los demás acuden. Por eso se le llama también Invocador de la Noche.
430 23 8 Se emette un verso profondo, molti Murkrow accorrono all’istante. È detto “Evocatore della notte”.
430 23 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 23 11 ドンカラスが 低い声で 鳴くと すぐさま ヤミカラスが 集まるため 夜を招くもの とも 言われる。
430 24 1 よるになると かつどうを はじめる。 たくさんの ヤミカラスを ひきつれ むれを つくることで しられる。
430 24 3 밤이 되면 활동을 시작한다. 많은 니로우들을 거느리고 무리를 만든다고 알려져 있다.
430 24 5 Ce Pokémon nocturne évolue en grandes volées escortées par des Cornèbre.
430 24 6 Ein nachtaktives Pokémon, das sich in Schwärmen mit Kramurx durch die Nacht bewegt.
430 24 7 Está activo por la noche y pulula arrastrando a numerosos Murkrow.
430 24 8 Diventa attivo di notte e lo si vede spesso in compagnia di numerosi Murkrow.
430 24 9 Becoming active at night, it is known to swarm with numerous Murkrow in tow.
430 24 11 夜になると 活動を はじめる。 たくさんの ヤミカラスを 引き連れ 群れを 作ることで 知られる。
430 25 1 ドンカラスが ひくいこえで なくと すぐさま ヤミカラスが あつまるため よるをまねくもの とも いわれる。
430 25 3 돈크로우가 낮은 목소리로 울면 즉시 니로우가 모여들기에 밤을 부르는 자라고도 전해진다.
430 25 5 Son cri profond peut invoquer une meute de Cornèbre. On l’appelle « le crieur de mauvais augure ».
430 25 6 Sein tiefer Ruf lockt andere Kramurx herbei. Man nennt es daher „Beschwörer der Nacht”.
430 25 7 Si uno lanza un grito profundo, los demás acuden. Por eso se le llama también Invocador de la Noche.
430 25 8 Se emette un verso profondo, molti Murkrow accorrono all’istante. È detto “Evocatore della notte”.
430 25 9 If one utters a deep cry, many Murkrow gather quickly. For this, it is called “Summoner of Night.”
430 25 11 ドンカラスが 低い声で 鳴くと すぐさま ヤミカラスが 集まるため 夜を招くもの とも 言われる。
430 26 1 よるになると かつどうを はじめる。 たくさんの ヤミカラスを ひきつれ むれを つくることで しられる。
430 26 3 밤이 되면 활동을 시작한다. 많은 니로우들을 거느리고 무리를 만든다고 알려져 있다.
430 26 5 Ce Pokémon nocturne évolue en grandes volées escortées par des Cornèbre.
430 26 6 Ein nachtaktives Pokémon, das sich in Schwärmen mit Kramurx durch die Nacht bewegt.
430 26 7 Está activo por la noche y pulula arrastrando a numerosos Murkrow.
430 26 8 Diventa attivo di notte e lo si vede spesso in compagnia di numerosi Murkrow.
430 26 9 Becoming active at night, it is known to swarm with numerous Murkrow in tow.
430 26 11 夜になると 活動を はじめる。 たくさんの ヤミカラスを 引き連れ 群れを 作ることで 知られる。
430 27 1 やこうせい。 ひとこえ なけば 100ぴきを こえる こぶんの ヤミカラスが しゅうけつする。
430 27 3 야행성이다. 한번 울면 100마리를 넘는 부하 니로우가 집결한다.
430 27 4 夜行性。只要鳴叫一聲, 就會有超過100隻的 黑暗鴉跟班聚集起來。
430 27 5 Un seul des puissants croassements de ce Pokémon nocturne lui permet de rassembler une centaine de Cornèbre, ses sous-fifres.
430 27 6 Dieses nachtaktive Pokémon kann mit einem einzigen Ruf über 100 seiner untergebenen Kramurx versammeln.
430 27 7 Es un Pokémon nocturno. Con un solo grito puede hacer que acudan más de cien de sus leales Murkrow.
430 27 8 È un Pokémon notturno. Basta un suo solo verso per far accorrere all’istante centinaia di Murkrow suoi seguaci.
430 27 9 A single cry from this nocturnal Pokémon, and more than a hundred of its Murkrow cronies will assemble.
430 27 11 夜行性。 一声 鳴けば 100匹を 超える 子分の ヤミカラスが 集結する。
430 27 12 夜行性。只要鸣叫一声, 就会有超过100只的 黑暗鸦跟班聚集起来。