Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
450 34 11 怒らせると かなり 狂暴。 取りこんだ 砂を 噴き出して 砂嵐を 巻き起こす。
450 34 12 生气的时候非常凶暴。 会喷出储存在体内的 沙子来引发沙尘暴。
451 12 9 It grips prey with its tail claws and injects poison. It tenaciously hangs on until the poison takes.
451 13 9 It lives in arid lands. It buries itself in sand and lies in wait for unsuspecting prey.
451 14 9 As soon as the tail claws close, its needle tips secrete poison. It can survive a year without food.
451 15 9 It burrows under the sand to lie in wait for prey. Its tail claws can inject its prey with a savage poison.
451 16 9 It burrows under the sand to lie in wait for prey. Its tail claws can inject its prey with a savage poison.
451 17 5 Il saisit sa proie avec les pinces de sa queue et lui injecte un poison. Il peut survivre un an sans manger.
451 17 9 As soon as the tail claws close, its needle tips secrete poison. It can survive a year without food.
451 18 5 Il saisit sa proie avec les pinces de sa queue et lui injecte un poison. Il peut survivre un an sans manger.
451 18 9 As soon as the tail claws close, its needle tips secrete poison. It can survive a year without food.
451 21 9 It lives in arid regions and can go without food for a year while waiting for prey.
451 22 9 It lives in arid regions and can go without food for a year while waiting for prey.
451 23 1 しっぽの ツメで えものを はさみ どくを おくりこむ。どくが きくまで ぜったいに はなさない しゅうねん。
451 23 3 꼬리의 발톱으로 먹이를 집어 독을 주입한다. 독이 퍼질 때까지 절대 놓치지 않는 집념이 있다.
451 23 5 Il saisit sa proie avec les pinces de sa queue, lui injecte un poison et la retient jusqu’à ce qu’il agisse.
451 23 6 Es greift seine Beute mit den Krallen an seinem Schweif und vergiftet sie. Dann wartet es ab...
451 23 7 Agarra a sus presas con las pinzas de la cola y les inyecta veneno. Espera hasta que hace efecto.
451 23 8 Afferra le prede con gli artigli della coda e non si allontana finché il veleno che inietta non agisce.
451 23 9 It grips prey with its tail claws and injects poison. It tenaciously hangs on until the poison takes.
451 23 11 尻尾の ツメで 獲物を 挟み 毒を 送りこむ。毒が 効くまで 絶対に 放さない 執念。
451 24 1 すなの なかに かくれて えものを まちぶせする。しっぽの ツメから どくを だして えものを しとめる。
451 24 3 모래 속에 숨어 먹이를 기다리고 있다. 꼬리의 발톱에서 독을 내서 먹이를 꼼짝 못하게 한다.
451 24 5 Il attend, en embuscade dans le sable, et empoisonne ses proies avec les pinces de sa queue.
451 24 6 Es wartet im Sand versteckt auf Beute, die es sich mit seinem giftigen Schweif krallt.
451 24 7 Acecha a sus presas escondido en la arena y las aturde con el veneno de su cola.
451 24 8 Si seppellisce nella sabbia e tende agguati alle prede, poi inietta loro il veleno dagli artigli della coda.
451 24 9 It burrows under the sand to lie in wait for prey. Its tail claws can inject its prey with a savage poison.
451 24 11 砂の 中に 隠れて 獲物を 待ち伏せする。尻尾の ツメから 毒を 出して 獲物を しとめる。
451 25 1 しっぽの ツメで えものを はさみ どくを おくりこむ。どくが きくまで ぜったいに はなさない しゅうねん。
451 25 3 꼬리의 발톱으로 먹이를 집어 독을 주입한다. 독이 퍼질 때까지 절대 놓치지 않는 집념이 있다.
451 25 5 Il saisit sa proie avec les pinces de sa queue, lui injecte un poison et la retient jusqu’à ce qu’il agisse.
451 25 6 Es greift seine Beute mit den Krallen an seinem Schweif und vergiftet sie. Dann wartet es ab...
451 25 7 Agarra a sus presas con las pinzas de la cola y les inyecta veneno. Espera hasta que hace efecto.
451 25 8 Afferra le prede con gli artigli della coda e non si allontana finché il veleno che inietta non agisce.
451 25 9 It grips prey with its tail claws and injects poison. It tenaciously hangs on until the poison takes.
451 25 11 尻尾の ツメで 獲物を 挟み 毒を 送りこむ。毒が 効くまで 絶対に 放さない 執念。
451 26 1 すなの なかに かくれて えものを まちぶせする。しっぽの ツメから どくを だして えものを しとめる。
451 26 3 모래 속에 숨어 먹이를 기다리고 있다. 꼬리의 발톱에서 독을 내서 먹이를 꼼짝 못하게 한다.
451 26 5 Il attend, en embuscade dans le sable, et empoisonne ses proies avec les pinces de sa queue.
451 26 6 Es wartet im Sand versteckt auf Beute, die es sich mit seinem giftigen Schweif krallt.
451 26 7 Acecha a sus presas escondido en la arena y las aturde con el veneno de su cola.
451 26 8 Si seppellisce nella sabbia e tende agguati alle prede, poi inietta loro il veleno dagli artigli della coda.
451 26 9 It burrows under the sand to lie in wait for prey. Its tail claws can inject its prey with a savage poison.
451 26 11 砂の 中に 隠れて 獲物を 待ち伏せする。尻尾の ツメから 毒を 出して 獲物を しとめる。
451 33 1 すなに からだを うずめ じっと えものを まちつづけている。 ヤクデと そせんが ちかい。
451 33 3 모래에 몸을 파묻은 채 가만히 먹이를 기다린다. 태우지네와 조상이 가깝다.
451 33 4 將自己的身體埋在沙子裡, 一聲不響地等待獵物。 祖先和燒火蚣的祖先是近親。
451 33 5 Il s’enfouit dans le sable et attend patiemment ses proies. Il a des ancêtres en commun avec Grillepattes.
451 33 6 Dieses Pokémon vergräbt sich im Sand und lauert dort regungslos seiner Beute auf. Es ist artverwandt mit Thermopod.
451 33 7 Se entierra en la arena y aguarda inmóvil a sus presas. Sus antepasados están relacionados con los de Sizzlipede.
451 33 8 Si nasconde nella sabbia e aspetta immobile la preda. Lui e Sizzlipede hanno antenati in comune.
451 33 9 After burrowing into the sand, it waits patiently for prey to come near. This Pokémon and Sizzlipede share common descent.
451 33 11 砂に 体を 埋め じっと 獲物を 待ち続けている。 ヤクデと 祖先が 近い。
451 33 12 将自己的身体埋在沙子里, 一声不响地等待猎物。 祖先和烧火蚣的祖先是近亲。
451 34 1 どくのある しっぽの ツメで おそいかかる。 はさまれると どくが しみて うごけなくなる。
451 34 3 독이 있는 꼬리의 발톱으로 덤벼든다. 집히면 독이 스며들어 움직일 수 없게 된다.
451 34 4 用尾巴上帶毒的鉤爪襲擊對手。 一旦被夾住,毒素就會擴散開來, 導致全身無法動彈。
451 34 5 Il attaque avec les pinces empoisonnées de sa queue. Le venin se répand alors dans le corps de la victime et la paralyse.
451 34 6 Es schlägt mit den giftigen Krallen an seinem Schweif zu. Wer von ihnen gestochen wird, bekommt ein lähmendes Gift injiziert.
451 34 7 Ataca con las pinzas venenosas de la cola. Tras clavarlas, inyecta una toxina que inmoviliza a la presa.
451 34 8 Attacca la preda afferrandola con gli artigli velenosi della coda, poi inietta il veleno per immobilizzarla.
451 34 9 It attacks using the claws on its tail. Once locked in its grip, its prey is unable to move as this Pokémon’s poison seeps in.
451 34 11 毒のある しっぽの ツメで 襲いかかる。 挟まれると 毒が 染みて 動けなくなる。
451 34 12 用尾巴上带毒的钩爪袭击对手。 一旦被夹住,毒素就会扩散开来, 导致全身无法动弹。
452 12 9 It has the power in its clawed arms to make scrap of a car. The tips of its claws release poison.
452 13 9 Its body is encased in a sturdy shell. Its head rotates 180 degrees, eliminating blind spots.
452 14 9 Possessing a sturdy build, it takes pride in its strength, taking down foes without using toxins.
452 15 9 It attacks people and Pokémon that cross the desert. This has only furthered its bad reputation.
452 16 9 It attacks people and Pokémon that cross the desert. This has only furthered its bad reputation.
452 17 5 Fier et robuste, il met un point d’honneur à battre ses adversaires sans utiliser de poison.
452 17 9 Possessing a sturdy build, it takes pride in its strength, taking down foes without using toxins.
452 18 5 Fier et robuste, il met un point d’honneur à battre ses adversaires sans utiliser de poison.
452 18 9 Possessing a sturdy build, it takes pride in its strength, taking down foes without using toxins.
452 21 9 It takes pride in its strength. Even though it can tear foes apart, it finishes them off with powerful poison.
452 22 9 It takes pride in its strength. Even though it can tear foes apart, it finishes them off with powerful poison.
452 23 1 じまんの パワーで あいてを ばらばらに できるのに さらに もうどくで とどめを さすのだ。
452 23 3 자랑거리인 파워로 상대를 조각조각 낼 수 있으며 게다가 맹독으로 마무리한다.
452 23 5 Il met ses adversaires en pièces grâce à sa prodigieuse force, puis donne le coup de grâce avec son violent poison.
452 23 6 Es bringt seine Gegner mit starkem Gift zur Strecke, obwohl es weiß, dass es stark genug ist, um sie zu zerfetzen.
452 23 7 Aunque sabe que puede aplastar al rival con su gran fuerza, le gusta dar el golpe de gracia con su virulento veneno.
452 23 8 Va fiero della sua forza con cui può fare a pezzi il nemico, ma in genere preferisce finirlo usando le sue tossine.
452 23 9 It takes pride in its strength. Even though it can tear foes apart, it finishes them off with powerful poison.
452 23 11 自慢の パワーで 相手を ばらばらに できるのに さらに 猛毒で とどめを 刺すのだ。
452 24 1 りょううでの ツメは じどうしゃを スクラップにする はかいりょく。 ツメの さきから どくを だす。
452 24 3 양팔의 발톱은 자동차를 동강 내는 파괴력이 있다. 발톱의 끝에서 독을 뿌린다.
452 24 5 Il peut réduire une voiture en pièces avec ses pinces. Le bout de ses pinces contient du poison.
452 24 6 In seinen Armen steckt so viel Kraft, dass es mit seinen giftigen Krallen Autos zerquetschen kann.
452 24 7 Sus brazos tienen fuerza para destrozar un coche. La punta de sus zarpas segrega veneno.
452 24 8 Con le zampe può accartocciare una macchina. Le punte degli artigli sono velenose.
452 24 9 It has the power in its clawed arms to make scrap of a car. The tips of its claws release poison.
452 24 11 両腕の ツメは 自動車を スクラップにする 破壊力。 ツメの 先から 毒を 出す。
452 25 1 じまんの パワーで あいてを ばらばらに できるのに さらに もうどくで とどめを さすのだ。
452 25 3 자랑거리인 파워로 상대를 조각조각 낼 수 있으며 게다가 맹독으로 마무리한다.
452 25 5 Il met ses adversaires en pièces grâce à sa prodigieuse force, puis donne le coup de grâce avec son violent poison.
452 25 6 Es bringt seine Gegner mit starkem Gift zur Strecke, obwohl es weiß, dass es stark genug ist, um sie zu zerfetzen.
452 25 7 Aunque sabe que puede aplastar al rival con su gran fuerza, le gusta dar el golpe de gracia con su virulento veneno.
452 25 8 Va fiero della sua forza con cui può fare a pezzi il nemico, ma in genere preferisce finirlo usando le sue tossine.
452 25 9 It takes pride in its strength. Even though it can tear foes apart, it finishes them off with powerful poison.
452 25 11 自慢の パワーで 相手を ばらばらに できるのに さらに 猛毒で とどめを 刺すのだ。
452 26 1 りょううでの ツメは じどうしゃを スクラップにする はかいりょく。 ツメの さきから どくを だす。
452 26 3 양팔의 발톱은 자동차를 동강 내는 파괴력이 있다. 발톱의 끝에서 독을 뿌린다.
452 26 5 Il peut réduire une voiture en pièces avec ses pinces. Le bout de ses pinces contient du poison.
452 26 6 In seinen Armen steckt so viel Kraft, dass es mit seinen giftigen Krallen Autos zerquetschen kann.
452 26 7 Sus brazos tienen fuerza para destrozar un coche. La punta de sus zarpas segrega veneno.
452 26 8 Con le zampe può accartocciare una macchina. Le punte degli artigli sono velenose.
452 26 9 It has the power in its clawed arms to make scrap of a car. The tips of its claws release poison.
452 26 11 両腕の ツメは 自動車を スクラップにする 破壊力。 ツメの 先から 毒を 出す。
452 33 1 もうどくを もつが つかうことは まれ。 くるまも たたきつぶす かいりきで あばれまわる。
452 33 3 맹독을 지녔지만 사용하는 일은 드물다. 자동차도 때려 부수는 괴력으로 마구 날뛴다.
452 33 4 雖然擁有劇毒,但只有在 極少數的情況下才會使用。 會用能敲爛汽車的怪力亂打一通。
452 33 5 Son poison est violent, mais il s’en sert très rarement. Il se déchaîne avec une telle force qu’il pourrait réduire une voiture en pièces.
452 33 6 Sein Gift ist stark, aber es setzt es nur selten ein. Ist es richtig wütend, schlägt es mit einer Wucht zu, die selbst Autos zu Schrott verarbeitet.
452 33 7 Posee un veneno muy potente, pero que usa muy poco. Con la extraordinaria fuerza que concentra al enfurecerse podría hacer añicos un coche.
452 33 8 Le sue tossine sono letali ma se ne serve di rado. Semina distruzione con la sua forza prodigiosa che gli permette di sfasciare persino automobili.
452 33 9 Its poison is potent, but it rarely sees use. This Pokémon prefers to use physical force instead, going on rampages with its car-crushing strength.
452 33 11 猛毒を もつが 使うことは まれ。 車も 叩きつぶす 怪力で 暴れまわる。
452 33 12 虽然拥有剧毒,但只有在 极少数的情况下才会使用。 会用能敲烂汽车的怪力乱打一通。
452 34 1 すなのあくま と よばれるほど どうもうだが カバルドンには ケンカも うらず おとなしい。
452 34 3 사막의 악마라고 불릴 정도로 사납지만 하마돈에게는 싸움도 걸지 않고 얌전하다.
452 34 4 雖然猙獰凶猛到被人們 稱為沙之惡魔,但在河馬獸 面前卻表現得低調溫順。
452 34 5 Sa férocité lui a valu le surnom de « démon du désert », mais face à un Hippodocus, il est parfaitement docile et évite de le provoquer.
452 34 6 Es wird auch „Wüstendämon” genannt, weil es so grausam ist. Nur mit Hippoterus legt es sich nie an, sondern verhält sich ruhig.
452 34 7 Su ferocidad le ha granjeado el sobrenombre del Diablo de la Arena, pero en presencia de los Hippowdon se muestra dócil y pacífico.
452 34 8 È chiamato “demone della sabbia” per via della sua ferocia, ma in presenza di Hippowdon se ne sta tranquillo ed evita di provocarlo.
452 34 9 It’s so vicious that it’s called the Sand Demon. Yet when confronted by Hippowdon, Drapion keeps a low profile and will never pick a fight.
452 34 11 砂の悪魔と 呼ばれるほど 獰猛だが カバルドンには ケンカも 売らず おとなしい。
452 34 12 虽然狰狞凶猛到被人们 称为沙之恶魔,但在河马兽 面前却表现得低调温顺。
453 12 9 Its cheeks hold poison sacs. It tries to catch foes off guard to jab them with toxic fingers.
453 13 9 Inflating its poison sacs, it makes an eerie blubbering sound for intimidation.
453 14 9 It rarely fights fairly, but that is strictly to ensure survival. It is popular as a mascot.
453 15 9 Fluid squeezed from its finger, albeit poisonous, is a significant ingredient in remedies for lower-back pain.
453 16 9 Fluid squeezed from its finger, albeit poisonous, is a significant ingredient in remedies for lower back pain.
453 17 5 Son instinct de survie le pousse à ne pas se battre dans les règles. C’est une mascotte populaire.
453 17 9 It rarely fights fairly, but that is strictly to ensure survival. It is popular as a mascot.
453 18 5 Son instinct de survie le pousse à ne pas se battre dans les règles. C’est une mascotte populaire.
453 18 9 It rarely fights fairly, but that is strictly to ensure survival. It is popular as a mascot.
453 21 9 Inflating its poison sacs, it fills the area with an odd sound and hits flinching opponents with a poison jab.
453 22 9 Inflating its poison sacs, it fills the area with an odd sound and hits flinching opponents with a poison jab.
453 23 1 ほっぺたに どくぶくろを もつ。 あいての すきを ついて もうどくを にじませている ゆびを つきさす。
453 23 3 볼에 독주머니를 가지고 있다. 상대의 틈을 노려 맹독이 배인 손가락을 꿰찌른다.
453 23 5 Ses joues contiennent des glandes toxiques. Il attaque par surprise et utilise son toucher empoisonné.
453 23 6 In seinen Backen sammelt sich Gift. Es versucht, Beute zu überraschen und mit Giftfingern zu schnappen.
453 23 7 Tiene bolsas venenosas en las mejillas. Pilla desprevenidos a sus rivales para pincharles.
453 23 8 Le sacche delle guance contengono veleno. Infilza i nemici con le sue unghie avvelenate.
453 23 9 Its cheeks hold poison sacs. It tries to catch foes off guard to jab them with toxic fingers.
453 23 11 ほっぺたに 毒袋を 持つ。 相手の すきを ついて 猛毒を にじませている 指を 突き刺す。
453 24 1 どくぶくろを ふくらませて ならし あたりに ぶきみな おとを ひびかせ あいてが ひるむと どくづきをする。
453 24 3 독주머니를 부풀려서 울어 주변에 으스스한 소리를 퍼트려 상대가 풀죽으면 독찌르기를 한다.
453 24 5 Ses glandes se gonflent de venin tout en émettant un son effrayant, le laissant ainsi empoisonner ses proies pétrifiées.
453 24 6 Bläst es seine Giftbeutel auf, ertönt ein unheimliches Geräusch, das Gegner zurückschrecken lässt und vergiftet.
453 24 7 Infla sus bolsas venenosas para emitir un sonido macabro mientras asesta golpes que hacen retroceder a los rivales.
453 24 8 Gonfia le sue sacche di veleno emettendo un verso sinistro che può far tentennare l’avversario, poi lo avvelena.
453 24 9 Inflating its poison sacs, it fills the area with an odd sound and hits flinching opponents with a poison jab.
453 24 11 毒袋を ふくらませて 鳴らし 辺りに 不気味な 音を 響かせ 相手が ひるむと どくづきをする。
453 25 1 ほっぺたに どくぶくろを もつ。 あいての すきを ついて もうどくを にじませている ゆびを つきさす。
453 25 3 볼에 독주머니를 가지고 있다. 상대의 틈을 노려 맹독이 밴 손가락을 꿰찌른다.
453 25 5 Ses joues contiennent des glandes toxiques. Il attaque par surprise et utilise son toucher empoisonné.
453 25 6 In seinen Backen sammelt sich Gift. Es versucht, Beute zu überraschen und mit Giftfingern zu schnappen.
453 25 7 Tiene bolsas venenosas en las mejillas. Pilla desprevenidos a sus rivales para pincharles.
453 25 8 Le sacche delle guance contengono veleno. Infilza i nemici con le sue unghie avvelenate.
453 25 9 Its cheeks hold poison sacs. It tries to catch foes off guard to jab them with toxic fingers.
453 25 11 ほっぺたに 毒袋を 持つ。 相手の すきを ついて 猛毒を にじませている 指を 突き刺す。
453 26 1 どくぶくろを ふくらませて ならし あたりに ぶきみな おとを ひびかせ あいてが ひるむと どくづきをする。
453 26 3 독주머니를 부풀려서 울어 주변에 으스스한 소리를 퍼트려 상대가 풀죽으면 독찌르기를 한다.
453 26 5 Ses glandes se gonflent de venin tout en émettant un son effrayant, le laissant ainsi empoisonner ses proies pétrifiées.
453 26 6 Bläst es seine Giftbeutel auf, ertönt ein unheimliches Geräusch, das Gegner zurückschrecken lässt und vergiftet.
453 26 7 Infla sus bolsas venenosas para emitir un sonido macabro mientras asesta golpes que hacen retroceder a los rivales.
453 26 8 Gonfia le sue sacche di veleno emettendo un verso sinistro che può far tentennare l’avversario, poi lo avvelena.
453 26 9 Inflating its poison sacs, it fills the area with an odd sound and hits flinching opponents with a poison jab.
453 26 11 毒袋を ふくらませて 鳴らし 辺りに 不気味な 音を 響かせ 相手が ひるむと どくづきをする。
453 33 1 ほほの どくぶくろを ならして てきを いかく。 ひるんだ スキに どくづきを おみまいする。
453 33 3 볼에 있는 독주머니를 울려서 상대를 위협한다. 풀이 죽은 틈을 타 독찌르기 공격을 한다.
453 33 4 會從自己臉頰上的毒囊 發出聲音來威嚇對手, 趁對手畏懼的時候使出毒擊。
453 33 5 Il intimide ses ennemis en faisant résonner les glandes toxiques de ses joues, puis leur porte un coup empoisonné par surprise.
453 33 6 Es schüchtert Gegner mit Geräuschen ein, die es mit seinen Giftbeuteln erzeugt. Gelingt ihm dies, erledigt es sein Ziel mit einem Giftangriff.
453 33 7 Amenaza a los rivales haciendo sonar las bolsas venenosas de sus mejillas y aprovecha su estupor para inyectarles toxinas.
453 33 8 Spaventa il nemico facendo risuonare le sacche sulle guance e lo avvelena approfittando del momento di esitazione.
453 33 9 It makes frightening noises with its poison-filled cheek sacs. When opponents flinch, Croagunk hits them with a poison jab.
453 33 11 頬の 毒袋を 鳴らして 敵を 威嚇。 ひるんだ 隙に 毒突きを おみまいする。
453 33 12 会从自己脸颊上的毒囊 发出声音来威吓对手, 趁对手畏惧的时间使出毒击。
453 34 1 どくを うすめると くすりに なる。 やくひんがいしゃの マスコットに なって にんきものに なった。
453 34 3 독을 희석하면 약이 된다. 제약 회사의 마스코트가 된 후로 인기가 많아졌다.
453 34 4 毒素在稀釋後能製成藥品。 牠是製藥公司的吉祥物, 廣受眾人的歡迎。
453 34 5 Dilué, son poison sert de remède. Cela lui a valu de devenir la mascotte populaire d’une entreprise de produits pharmaceutiques.
453 34 6 Verdünnt man sein Gift, wird es zu Medizin. Seit es zum Maskottchen eines Pharmakonzerns wurde, hat es viele neue Fans gewonnen.
453 34 7 Su veneno posee propiedades medicinales si se diluye. Se ha vuelto muy popular desde que una empresa farmacéutica lo adoptó como mascota.
453 34 8 Se diluito, il suo veleno ha proprietà medicinali. È diventato popolare da quando una casa farmaceutica ne ha fatto la sua mascotte.
453 34 9 Once diluted, its poison becomes medicinal. This Pokémon came into popularity after a pharmaceutical company chose it as a mascot.
453 34 11 毒を 薄めると 薬に なる。 薬品会社の マスコットに なって 人気者に なった。
453 34 12 毒素在稀释后能制成药品。 它是制药公司的吉祥物, 广受众人的欢迎。
454 12 9 Its knuckle claws secrete a toxin so vile that even a scratch could prove fatal.
454 13 9 The toxin made in its poison sacs is pumped to the knuckle claws through tubes down its arms.
454 14 9 It has a poison sac at its throat. When it croaks, the stored poison is churned for greater potency.
454 15 9 Swaying and dodging the attacks of its foes, it weaves its flexible body in close, then lunges out with its poisonous claws.
454 16 9 Swaying and dodging the attacks of its foes, it weaves its flexible body in close, then lunges out with its poisonous claws.
454 17 5 Quand il coasse, le poison stocké sous sa gorge est secoué, le rendant ainsi plus efficace.
454 17 9 It has a poison sac at its throat. When it croaks, the stored poison is churned for greater potency.
454 18 5 Quand il coasse, le poison stocké sous sa gorge est secoué, le rendant ainsi plus efficace.
454 18 9 It has a poison sac at its throat. When it croaks, the stored poison is churned for greater potency.
454 21 9 The croaking that Toxicroak produces before a battle is for churning the poison it has stored in its poison sac.
454 22 9 The croaking that Toxicroak produces before a battle is for churning the poison it has stored in its poison sac.
454 23 1 のどもとに どくぶくろを もつ。 のどを ならすと たまった どくは ねりこまれ きょうりょくになる。
454 23 3 목 주변에 독주머니를 지녔다. 목을 울리면 모여진 독이 잘 섞여져서 강력해진다.
454 23 5 Quand il coasse, le poison stocké sous sa gorge est secoué, le rendant ainsi plus efficace.
454 23 6 Verfügt über einen Giftsack an seiner Kehle. Quakt es, schäumt das Gift und wird so noch stärker.
454 23 7 Almacena veneno en una bolsa de la garganta. Cuando croa, este se agita para lograr mayor potencia.
454 23 8 Ha una sacca di veleno sulla gola. Quando gracida il veleno si rimescola, diventando più efficace.
454 23 9 It has a poison sac at its throat. When it croaks, the stored poison is churned for greater potency.
454 23 11 のど元に 毒袋を 持つ。 のどを 鳴らすと たまった 毒は 練りこまれ 強力になる。
454 24 1 こぶしの トゲからは かすりきずでも いのちを おとすほどの もうどくを ぶんぴつしている。
454 24 3 주먹의 가시는 긁히기만 해도 생명을 잃을 정도의 맹독을 분비하고 있다.
454 24 5 Les griffes de ses poings sécrètent une toxine si atroce qu’une simple égratignure peut s’avérer fatale.
454 24 6 Die Gelenke an seinen Klauen geben ein so starkes Gift ab, dass selbst ein kleiner Kratzer fatal ist.
454 24 7 Sus garras segregan una toxina tan potente que un simple arañazo puede ser mortal.
454 24 8 I suoi artigli secernono una tossina così velenosa che persino un graffio può essere letale.
454 24 9 Its knuckle claws secrete a toxin so vile that even a scratch could prove fatal.
454 24 11 こぶしの トゲからは かすり傷でも 命を 落とすほどの 猛毒を 分泌する。
454 25 1 のどもとに どくぶくろを もつ。 のどを ならすと たまった どくは ねりこまれ きょうりょくになる。
454 25 3 목 주변에 독주머니를 지녔다. 목을 울리면 모여진 독이 잘 섞여져서 강력해진다.
454 25 5 Quand il coasse, le poison stocké sous sa gorge est secoué, le rendant ainsi plus efficace.
454 25 6 Verfügt über einen Giftsack an seiner Kehle. Quakt es, schäumt das Gift und wird so noch stärker.
454 25 7 Almacena veneno en una bolsa de la garganta. Cuando croa, este se agita para lograr mayor potencia.
454 25 8 Ha una sacca di veleno sulla gola. Quando gracida il veleno si rimescola, diventando più efficace.
454 25 9 It has a poison sac at its throat. When it croaks, the stored poison is churned for greater potency.
454 25 11 のど元に 毒袋を 持つ。 のどを 鳴らすと たまった 毒は 練りこまれ 強力になる。
454 26 1 こぶしの トゲからは かすりきずでも いのちを おとすほどの もうどくを ぶんぴつしている。
454 26 3 주먹의 가시는 긁히기만 해도 생명을 잃을 정도의 맹독을 분비하고 있다.
454 26 5 Les griffes de ses poings sécrètent une toxine si atroce qu’une simple égratignure peut s’avérer fatale.
454 26 6 Die Gelenke an seinen Klauen geben ein so starkes Gift ab, dass selbst ein kleiner Kratzer fatal ist.
454 26 7 Sus garras segregan una toxina tan potente que un simple arañazo puede ser mortal.
454 26 8 I suoi artigli secernono una tossina così velenosa che persino un graffio può essere letale.
454 26 9 Its knuckle claws secrete a toxin so vile that even a scratch could prove fatal.
454 26 11 こぶしの トゲからは かすり傷でも 命を 落とすほどの 猛毒を 分泌する。
454 33 1 はねるように てきに ちかづくと どくのツメで えぐるように うつ! かすりキズでも あいては KOだ。
454 33 3 튀어 오르듯 상대에게 다가간 뒤 독손톱으로 찌르듯이 공격한다! 스치기만 해도 상대는 KO다.
454 33 4 一躍而起接近敵人, 用有毒的爪子狠抓對方! 光是擦傷就能將對手KO。
454 33 5 Il bondit sur ses adversaires pour les transpercer avec ses griffes empoisonnées. Une simple égratignure suffit à les mettre K.O.
454 33 6 Es nähert sich springend seinem Gegner und bohrt seine giftigen Klauen in ihn hinein. Schon ein kleiner Kratzer lässt den Gegner K.O. gehen.
454 33 7 Se abalanza sobre el rival y lo destroza con sus garras venenosas. Basta un rasguño para debilitar al adversario.
454 33 8 Si avvicina a balzi al nemico e lo colpisce con i suoi artigli avvelenati. Basta un graffio per mandare KO l’avversario.
454 33 9 It bounces toward opponents and gouges them with poisonous claws. No more than a scratch is needed to knock out its adversaries.
454 33 11 跳ねるように 敵に 近づくと 毒のツメで えぐるように 打つ! かすり傷でも 相手は KOだ。
454 33 12 一跃而起接近敌人, 用有毒的爪子狠抓对方! 光是擦伤就能将对手KO。
454 34 1 えものを しとめると ゲロゲロと しょうりの おたけびを あげる。 ガマゲロゲと しゅとして ちかい。
454 34 3 사냥감을 처리하면 개굴개굴하며 승리를 자축하는 소리를 높인다. 두빅굴과 가까운 종이다.
454 34 4 制服了獵物之後, 便會呱呱地發出勝利的歡呼。 與蟾蜍王是相近的物種。
454 34 5 Il lance un coassement viril de victoire quand il parvient à terrasser sa proie. Il s’apparente aux Crapustule.
454 34 6 Wenn es seine Beute erlegt, quakt es seinen Triumph in die Welt hinaus. Es ist artverwandt mit Branawarz.
454 34 7 Cuando abate una presa, emite un croar de victoria a pleno pulmón. Está emparentado con los Seismitoad.
454 34 8 Quando abbatte la preda, lancia un alto gracidio di vittoria. Come specie è affine ai Seismitoad.
454 34 9 It booms out a victory croak when its prey goes down in defeat. This Pokémon and Seismitoad are related species.
454 34 11 獲物を しとめると ゲロゲロと 勝利の 雄叫びを あげる。 ガマゲロゲと 種として 近い。
454 34 12 制服了猎物之后, 便会呱呱地发出胜利的欢呼。 与蟾蜍王是相近的物种。
455 12 9 It attracts prey with its sweet- smelling saliva, then chomps down. It takes a whole day to eat prey.
455 13 9 Hanging from branches using its tentacles, it looks like a plant. It awaits prey, mouth wide open.
455 14 9 It binds itself to trees in marshes. It attracts prey with its sweet- smelling drool and gulps them down.
455 15 9 It walks around on its tentacles in search of a tree branch where it can dangle down and ambush prey.
455 16 9 It walks around on its tentacles in search of a tree branch where it can dangle down and ambush prey.
455 17 5 Il s’accroche aux arbres des marais et attire ses proies avec sa salive à l’odeur enivrante.
455 17 9 It binds itself to trees in marshes. It attracts prey with its sweet- smelling drool and gulps them down.
455 18 5 Il s’accroche aux arbres des marais et attire ses proies avec sa salive à l’odeur enivrante.
455 18 9 It binds itself to trees in marshes. It attracts prey with its sweet- smelling drool and gulps them down.
455 21 9 Using its tentacles to lash itself to trees, it lies in wait for prey, luring it close with sweet-smelling drool.
455 22 9 Using its tentacles to lash itself to trees, it lies in wait for prey, luring it close with sweet-smelling drool.
455 23 1 あまい においの だえきで えものを おびきよせ おおあごで がぶり。 1にち かけて えものを たべる。
455 23 3 달콤한 냄새의 타액으로 먹이를 끌어들여 큰 턱으로 꿀꺽한다. 하루에 걸쳐 먹이를 먹는다.
455 23 5 Il attire sa proie avec sa salive odorante avant de la croquer. Il lui faut une journée pour l’avaler.
455 23 6 Sein süßlich riechender Speichel zieht Beute an, die es frisst. Es braucht einen Tag, sie zu fressen.
455 23 7 Atrae a sus presas con saliva de olor dulce y las mastica. Tarda todo un día en comérselas.
455 23 8 Attira le prede con il dolce aroma della saliva e poi le ingoia. Impiega un giorno per mangiare una preda.
455 23 9 It attracts prey with its sweet-smelling saliva, then chomps down. It takes a whole day to eat prey.
455 23 11 甘い においの だえきで 獲物を おびき寄せ おおあごで がぶり。 1日 かけて 獲物を 食べる。
455 24 1 しっちたいに はえる きにまきつき あまいかおりの だえきで えものを おびきよせては ひとくちで たべる。
455 24 3 늪지대에서 자라는 나무에 엉겨 붙어 달콤한 냄새의 타액으로 먹이를 끌어들여 한입에 먹는다.
455 24 5 Il s’accroche aux arbres des marais et attire ses proies avec sa salive à l’odeur enivrante.
455 24 6 Klammert sich an Bäume in Sümpfen. Lockt Beute mit seinem süßlichen Speichel an und schluckt sie dann.
455 24 7 Se cuelga de los árboles en los pantanos. Atrae a sus presas con su dulce olor y las engulle.
455 24 8 Si attacca agli alberi nelle paludi. Attrae le prede con il dolce aroma della saliva e poi le ingoia.
455 24 9 It binds itself to trees in marshes. It attracts prey with its sweet-smelling drool and gulps them down.
455 24 11 湿地帯に 生える 木に巻きつき 甘い香りの だえきで 獲物を 誘き寄せては ひとくちで 食べる。
455 25 1 あまい においの だえきで えものを おびきよせ おおあごで がぶり。 1にち かけて えものを たべる。
455 25 3 달콤한 냄새의 타액으로 먹이를 끌어들여 큰 턱으로 꿀꺽한다. 하루에 걸쳐 먹이를 먹는다.
455 25 5 Il attire sa proie avec sa salive odorante avant de la croquer. Il lui faut une journée pour l’avaler.
455 25 6 Sein süßlich riechender Speichel zieht Beute an, die es frisst. Es braucht einen Tag, sie zu fressen.
455 25 7 Atrae a sus presas con saliva de olor dulce y las mastica. Tarda todo un día en comérselas.
455 25 8 Attira le prede con il dolce aroma della saliva e poi le ingoia. Impiega un giorno per mangiare una preda.
455 25 9 It attracts prey with its sweet-smelling saliva, then chomps down. It takes a whole day to eat prey.
455 25 11 甘い においの だえきで 獲物を おびき寄せ おおあごで がぶり。 1日 かけて 獲物を 食べる。
455 26 1 しっちたいに はえる きにまきつき あまいかおりの だえきで えものを おびきよせては ひとくちで たべる。
455 26 3 늪지대에서 자라는 나무에 엉겨 붙어 달콤한 냄새의 타액으로 먹이를 끌어들여 한입에 먹는다.
455 26 5 Il s’accroche aux arbres des marais et attire ses proies avec sa salive à l’odeur enivrante.
455 26 6 Klammert sich an Bäume in Sümpfen. Lockt Beute mit seinem süßlichen Speichel an und schluckt sie dann.
455 26 7 Se cuelga de los árboles en los pantanos. Atrae a sus presas con su dulce olor y las engulle.
455 26 8 Si attacca agli alberi nelle paludi. Attrae le prede con il dolce aroma della saliva e poi le ingoia.
455 26 9 It binds itself to trees in marshes. It attracts prey with its sweet-smelling drool and gulps them down.
455 26 11 湿地帯に 生える 木に巻きつき 甘い香りの だえきで 獲物を 誘き寄せては ひとくちで 食べる。
456 12 9 After long exposure to sunlight, the patterns on its tail fins shine vividly when darkness arrives.
456 13 9 The way its two tail fins flutter while it swims has earned it the nickname “BEAUTIFLY of the Sea.”
456 14 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 15 9 Swimming and fluttering its two tail fins, it looks like a BEAUTIFLY. At night, the patterns on its tail fins softly shine.
456 16 9 Swimming and fluttering its two tail fins, it looks like a BEAUTIFLY. At night, the patterns on its tail fins softly shine.
456 17 5 La ligne qui fait le tour de son corps stocke l’énergie solaire et brille dans la nuit.
456 17 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 18 5 La ligne qui fait le tour de son corps stocke l’énergie solaire et brille dans la nuit.
456 18 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 21 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 22 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 23 1 からだの よこがわにある ラインは たいようのひかりを ためておける。 よるになると あざやかに かがやく。
456 23 3 몸의 옆쪽에 있는 줄에 태양의 빛을 모아둘 수 있다. 밤이 되면 아름답게 빛난다.
456 23 5 La ligne qui fait le tour de son corps stocke l’énergie solaire et brille dans la nuit.
456 23 6 Die Linie an seiner Seite kann Sonnenlicht speichern. Nachts leuchtet es sehr intensiv.
456 23 7 La línea que le recorre el costado puede almacenar luz solar. Brilla con mucha fuerza por la noche.
456 23 8 La linea che contorna il suo corpo immagazzina la luce solare. Di notte si illumina di una luce splendente.
456 23 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 23 11 体の 横側にある ラインは 太陽の光を ためておける。 夜になると 鮮やかに 輝く。
456 24 1 たいようを いっぱいに あびた おびれの もようは くらくなると あざやかな いろで ひかりだす。
456 24 3 햇볕을 잔뜩 쬔 꼬리지느러미의 무늬는 어두워지면 선명한 색으로 반짝이기 시작한다.
456 24 5 Après une longue exposition au soleil, les motifs de ses nageoires caudales luisent à la nuit tombée.
456 24 6 Wurden die Flossen lange dem Sonnenlicht ausgesetzt, leuchten sie in der Dunkelheit.
456 24 7 Si se expone mucho al sol, los dibujos de sus aletas brillan en la oscuridad.
456 24 8 Dopo una lunga esposizione al sole, i motivi sulle sue pinne brillano vividamente al calar dell’oscurità.
456 24 9 After long exposure to sunlight, the patterns on its tail fins shine vividly when darkness arrives.
456 24 11 太陽を いっぱいに 浴びた 尾びれの 模様は 暗くなると 鮮やかな 色で 光り出す。
456 25 1 からだの よこがわにある ラインは たいようのひかりを ためておける。 よるになると あざやかに かがやく。
456 25 3 몸의 옆쪽에 있는 줄에 태양의 빛을 모아둘 수 있다. 밤이 되면 아름답게 빛난다.
456 25 5 La ligne qui fait le tour de son corps stocke l’énergie solaire et brille dans la nuit.
456 25 6 Die Linie an seiner Seite kann Sonnenlicht speichern. Nachts leuchtet es sehr intensiv.
456 25 7 La línea que le recorre el costado puede almacenar luz solar. Brilla con mucha fuerza por la noche.
456 25 8 La linea che contorna il suo corpo immagazzina la luce solare. Di notte si illumina di una luce splendente.
456 25 9 The line running down its side can store sunlight. It shines vividly at night.
456 25 11 体の 横側にある ラインは 太陽の光を ためておける。 夜になると 鮮やかに 輝く。
456 26 1 たいようを いっぱいに あびた おびれの もようは くらくなると あざやかな いろで ひかりだす。
456 26 3 햇볕을 잔뜩 쬔 꼬리지느러미의 무늬는 어두워지면 선명한 색으로 반짝이기 시작한다.
456 26 5 Après une longue exposition au soleil, les motifs de ses nageoires caudales luisent à la nuit tombée.
456 26 6 Wurden die Flossen lange dem Sonnenlicht ausgesetzt, leuchten sie in der Dunkelheit.
456 26 7 Si se expone mucho al sol, los dibujos de sus aletas brillan en la oscuridad.
456 26 8 Dopo una lunga esposizione al sole, i motivi sulle sue pinne brillano vividamente al calar dell’oscurità.
456 26 9 After long exposure to sunlight, the patterns on its tail fins shine vividly when darkness arrives.
456 26 11 太陽を いっぱいに 浴びた 尾びれの 模様は 暗くなると 鮮やかな 色で 光り出す。
456 27 1 ピンクいろの かわの ぶぶんは たいようこうを ためて ひかる。 カモフラージュの ためと いわれる。
456 27 3 핑크색의 가죽 부분은 태양광을 모아서 빛을 낸다. 위장하기 위해서라고 전해진다.
456 27 4 粉紅色的皮膚部分 會儲存太陽光發光。 聽說是用來做保護色的。
456 27 5 Il stocke les rayons solaires grâce aux parties roses de sa peau, qui brillent ensuite. Il s’agirait en fait d’une technique de camouflage.
456 27 6 Der rosafarbene Teil seiner Haut speichert Sonnenlicht und leuchtet. Es wird angenommen, dass dies der Tarnung dient.
456 27 7 Las marcas rosadas de su piel brillan con intensidad tras almacenar luz solar. Se cree que esta característica le permite camuflarse.
456 27 8 I motivi rosa sul suo corpo brillano dopo aver immagazzinato la luce solare. Pare che questa sia una forma di mimetismo.
456 27 9 It absorbs sunlight with the pink areas of its skin, which then shine. This appears to be a form of camouflage.
456 27 11 ピンク色の 皮の 部分は 太陽光を 溜めて 光る。 カモフラージュの ためと いわれる。
456 27 12 粉红色的那部分皮肤 会储存太阳光并发光。 听说是用来做保护色的。
456 28 1 2まいの おビレで げんきにジャンプ。 かいめんに とびあがった ところを キャモメが くわえ さらっていく。
456 28 3 2장의 꼬리지느러미로 힘차게 점프한다. 해수면을 뛰어오르는 순간 갈모매가 물고 가버린다.
456 28 4 用2枚尾鰭活力充沛地跳躍。 跳出海面的那一刻, 會被長翅鷗叼走。
456 28 5 Avec sa double nageoire caudale, il peut bondir hors de l’eau. C’est souvent à ce moment que les Goélise de passage l’attrapent et le gobent.
456 28 6 Mit ihren beiden Flossen können sie hoch in die Luft springen. Über der Meeresoberfläche lauern jedoch Wingull.
456 28 7 Sus dos aletas le permiten saltar fuera del agua, momento que aprovechan los Wingull para llevárselos al buche.
456 28 8 Le pinne caudali gli permettono di saltare fuori dall’acqua. Spesso Wingull approfitta di questi momenti per acchiapparlo al volo.
456 28 9 Its double tail fins propel its energetic jumps. When it breaks the surface of the sea, Wingull swoop down to grab it on the fly.
456 28 11 2枚の 尾ビレで 元気にジャンプ。 海面に 飛びあがった ところを キャモメが くわえ さらっていく。
456 28 12 用2片尾鳍活力四射地跳跃。 跳出海面的那一刻, 会被长翅鸥叼走。
456 29 1 ピンクいろの もようは よるになると ひかりだす。 ダイバーに にんきなので リゾートちでは えづけされることも。
456 29 3 핑크색 모양은 밤이 되면 빛이 난다. 다이버에게 인기여서 리조트에서 길들여지기도 한다.
456 29 4 粉紅色的花紋到了夜裡就會發光。 由於很受潛水者的歡迎, 在度假地有時會被人工馴養。
456 29 5 Les motifs roses de sa peau brillent la nuit. Des stations balnéaires l’attirent avec de la nourriture, car il est très aimé des plongeurs.
456 29 6 Seine rosafarbene Musterung leuchtet in der Nacht. Wegen seiner Popularität unter Tauchern ist es ein gern gesehener Gast in Feriengebieten.
456 29 7 Las marcas rosadas de su piel brillan al caer la noche. Triunfa entre los buceadores, por eso en los resorts turísticos le proporcionan alimento.
456 29 8 I motivi rosa sul suo corpo brillano di notte. Poiché è molto amato dai sub, alcuni centri turistici li attirano con il cibo.
456 29 9 When night falls, their pink patterns begin to shine. They’re popular with divers, so there are resorts that feed them to keep them close.
456 29 11 ピンク色の 模様は 夜になると 光りだす。 ダイバーに 人気なので リゾート地では 餌付けされることも。
456 29 12 粉红色的花纹到了夜里就会发光。 很受潜水者欢迎, 所以有时会被驯养在度假地。
456 30 1 ひかる おびれで えものを さそう。 ひるは かいめん ちかくに いて よるに なると ふかみに いどう。
456 30 3 빛나는 꼬리지느러미로 먹이를 유인한다. 낮에는 해수면 가까이 있다가 밤이 되면 깊은 곳으로 이동한다.
456 30 4 會用發光的尾鰭引誘獵物。 白天會待在海面附近, 到了夜裡就會向深海移動。
456 30 5 Il attire ses proies avec ses nageoires caudales lumineuses. Il passe la journée à la surface et se retire dans les abysses la nuit venue.
456 30 6 Seine leuchtenden Flossen locken Beute an. Bei Tag bleibt es nahe an der Wasseroberfläche, während es abends in den Tiefen verschwindet.
456 30 7 Por el día permanece cerca de la superficie y se retira a las profundidades por la noche. Atrae a las presas con sus brillantes aletas caudales.
456 30 8 Attira la preda con le sue brillanti pinne. Di giorno nuota vicino alla superficie del mare, mentre di notte si sposta in profondità.
456 30 9 It lures in prey with its shining tail fins. It stays near the surface during the day and moves to the depths when night falls.
456 30 11 光る 尾びれで 獲物を 誘う。 昼は 海面 近くに いて 夜に なると 深みに 移動。
456 30 12 用发光的尾鳍引诱猎物。 白天会在海面附近, 到了夜里就向海的深处移动。
457 12 9 It lives on the deep-sea floor. It attracts prey by flashing the patterns on its four tail fins.
457 13 9 To avoid detection by predators, it crawls along the seafloor using the two fins on its chest.
457 14 9 It crawls along the seafloor using its long front fins like legs. It competes for food with LANTURN.
457 15 9 LUMINEON swimming in the darkness of the deep sea look like stars shining in the night sky.
457 16 9 LUMINEON swimming in the darkness of the deep sea look like stars shining in the night sky.
457 17 5 Il rampe au fond de l’océan grâce aux nageoires de son torse. Le Lanturn est son rival.
457 17 9 It crawls along the seafloor using its long front fins like legs. It competes for food with Lanturn.
457 18 5 Il rampe au fond de l’océan grâce aux nageoires de son torse. Le Lanturn est son rival.
457 18 9 It crawls along the seafloor using its long front fins like legs. It competes for food with Lanturn.
457 21 9 It crawls along the seafloor using its long front fins like legs. It competes for food with Lanturn.
457 22 9 It crawls along the seafloor using its long front fins like legs. It competes for food with Lanturn.
457 23 1 ふかい うみの そこで くらす。 4まいの ひれの もようを ひからせ えものを おびきよせる。
457 23 3 깊은 바다의 밑바닥에서 산다. 4개의 지느러미 무늬를 반짝거려 먹이를 끌어들인다.
457 23 5 Il vit au plus profond de l’océan. Il attire sa proie en illuminant les motifs de ses quatre nageoires.
457 23 6 Es lebt tief auf dem Meeresboden. Das blinkende Muster auf seinen vier Rückenflossen zieht Beute an.
457 23 7 Vive en las profundidades marinas. Atrae a sus presas con parpadeos del dibujo de sus cuatro aletas.
457 23 8 Vive negli abissi marini. Attira le prede illuminando i motivi delle sue quattro pinne.
457 23 9 It lives on the deep-sea floor. It attracts prey by flashing the patterns on its four tail fins.
457 23 11 深い 海の 底で 暮らす。 4枚の ヒレの 模様を 光らせて 獲物を おびき寄せる。
457 24 1 てんてきに みつからないように むねの 2まいの ひれを つかい かいていを はって いどうする。
457 24 3 천적에게 발견되지 않도록 가슴에 있는 2개의 지느러미로 해저에 붙어서 이동한다.
457 24 5 Pour éviter de se faire voir par ses ennemis, il rampe au fond de l’eau grâce aux nageoires sur son torse.
457 24 6 Um nicht von Fressfeinden entdeckt zu werden, krabbelt es auf zwei Brustflossen am Meeresboden.
457 24 7 Para que los depredadores no lo detecten, se arrastra por el fondo marino con las aletas del pecho.
457 24 8 Per non farsi scoprire dai nemici, si muove lentamente sui fondali marini con le due pinne pettorali.
457 24 9 To avoid detection by predators, it crawls along the seafloor using the two fins on its chest.
457 24 11 天敵に 見つからないように 胸の 2枚の ヒレを 使い 海底を 這って 移動する。
457 25 1 ふかい うみの そこで くらす。 4まいの ひれの もようを ひからせ えものを おびきよせる。
457 25 3 깊은 바다의 밑바닥에서 산다. 4개의 지느러미 무늬를 반짝거려 먹이를 끌어들인다.
457 25 5 Il vit au plus profond de l’océan. Il attire sa proie en illuminant les motifs de ses quatre nageoires.
457 25 6 Es lebt tief auf dem Meeresboden. Das blinkende Muster auf seinen vier Rückenflossen zieht Beute an.
457 25 7 Vive en las profundidades marinas. Atrae a sus presas con parpadeos del dibujo de sus cuatro aletas.
457 25 8 Vive negli abissi marini. Attira le prede illuminando i motivi delle sue quattro pinne.
457 25 9 It lives on the deep-sea floor. It attracts prey by flashing the patterns on its four tail fins.
457 25 11 深い 海の 底で 暮らす。 4枚の ヒレの 模様を 光らせて 獲物を おびき寄せる。
457 26 1 てんてきに みつからないように むねの 2まいの ひれを つかい かいていを はって いどうする。
457 26 3 천적에게 발견되지 않도록 가슴에 있는 2개의 지느러미로 해저에 붙어서 이동한다.
457 26 5 Pour éviter de se faire voir par ses ennemis, il rampe au fond de l’eau grâce aux nageoires sur son torse.
457 26 6 Um nicht von Fressfeinden entdeckt zu werden, krabbelt es auf zwei Brustflossen am Meeresboden.
457 26 7 Para que los depredadores no lo detecten, se arrastra por el fondo marino con las aletas del pecho.
457 26 8 Per non farsi scoprire dai nemici, si muove lentamente sui fondali marini con le due pinne pettorali.
457 26 9 To avoid detection by predators, it crawls along the seafloor using the two fins on its chest.
457 26 11 天敵に 見つからないように 胸の 2枚の ヒレを 使い 海底を 這って 移動する。
457 27 1 ひかりで えものを おびきよせるが てんてきである どうもうな さかなポケモンまで よってくるのだ。
457 27 3 빛으로 먹이를 유인하지만 천적인 사나운 물고기포켓몬까지 다가온다.
457 27 4 利用光來引誘獵物靠近, 但往往連天敵的兇猛 魚寶可夢也引了過來。
457 27 5 Il attire ses proies en émettant de la lumière, mais à son grand dam, cela attire aussi ses prédateurs : les Pokémon poissons carnassiers.
457 27 6 Mit seinem blinkenden Muster lockt es Beute an. Leider zieht es hierdurch auch seine Fressfeinde an.
457 27 7 Atrae a sus presas con el destello que emite, aunque eso también llama la atención de sus feroces depredadores marinos.
457 27 8 Con la sua luce attira le prede, ma anche i Pokémon acquatici suoi predatori.
457 27 9 With its shining light, it lures its prey close. However, the light also happens to attract ferocious fish Pokémon—its natural predators.
457 27 11 光で 獲物を おびき寄せるが 天敵である 獰猛な さかなポケモンまで 寄ってくるのだ。
457 27 12 利用光来诱惑猎物靠近, 但是作为天敌的凶猛 鱼宝可梦也靠了过来。
457 28 1 かいていに すむ しんかいのポケモン。 ヒレをつかい かいていを はって こうぶつの スターミーを さがす。
457 28 3 해저에 사는 심해의 포켓몬이다. 지느러미를 사용해 해저를 기어 좋아하는 아쿠스타를 찾는다.
457 28 4 棲息在海底的深海寶可夢。 使用鰭在海底爬行, 尋找愛吃的寶石海星。
457 28 5 Ce Pokémon des profondeurs vit tout au fond de l’océan. Il rampe à l’aide de ses nageoires ventrales et cherche les Staross dont il raffole.
457 28 6 Dieses Tiefsee-Pokémon lebt am Meeresboden, über den es mit seinen Flossen krabbelt, um Starmie, seine Leibspeise, aufzuspüren.
457 28 7 Un Pokémon abisal que vive en el lecho marino. Usa sus aletas ventrales para arrastrarse en busca de Starmie, su presa favorita.
457 28 8 Vive negli abissi marini. Si sposta sui fondali muovendo agilmente le pinne in cerca degli Starmie, di cui è ghiotto.
457 28 9 This deep-sea Pokémon lives at the bottom of the sea. Its fins haul it over the seabed in search of its favorite food—Starmie.
457 28 11 海底に 棲む 深海のポケモン。 ヒレを使い 海底を はって 好物の スターミーを 探す。
457 28 12 栖息在海底的深海宝可梦。 使用鳍在海底爬行, 寻找爱吃的宝石海星。
457 29 1 ふかい うみの そこは えものが すくない。 きちょうなエサを めぐり ランターンと はげしく あらそう。
457 29 3 깊은 바다 밑은 먹이가 적다. 귀한 먹이를 두고 랜턴과 격렬히 싸운다.
457 29 4 深海的海底獵物很少, 為了爭奪寶貴的食物, 會和電燈怪展開激烈的鬥爭。
457 29 5 La nourriture étant très rare dans les abysses marins, Luminéon doit souvent se disputer ses précieuses proies avec Lanturn.
457 29 6 Auf dem tiefen Meeresboden gibt es nur wenig Beute, weshalb es sich mit Lanturn heftige Kämpfe um das wertvolle Futter liefert.
457 29 7 Es difícil encontrar presas en lo más profundo del mar, por lo que lucha a capa y espada con los Lanturn si avista una que merezca la pena.
457 29 8 I fondali marini non gli offrono molte occasioni per cibarsi, perciò si scontra continuamente con i Lanturn per accaparrarsi le prede migliori.
457 29 9 Deep down at the bottom of the ocean, prey is scarce. Lumineon get into fierce disputes with Lanturn over food.
457 29 11 深い 海の 底は 獲物が 少ない。 貴重な エサを 巡り ランターンと 激しく 争う。
457 29 12 深海的海底猎物很少。 四处寻找宝贵的食物, 和电灯怪展开激烈争夺。
457 30 1 しんかいの かいていを はうように およぐ。 げんそうてきな ヒレの ひかりは よぞらの ほしの よう。
457 30 3 심해 해저를 기어가듯 헤엄친다. 환상적인 지느러미의 빛은 밤하늘의 별과 같다.
457 30 4 像爬行般地在海底游動。 鰭發出的光充滿奇幻氣氛, 就像夜空中的星星一樣。
457 30 5 Il se déplace en rampant dans les profondeurs de l’océan. Ses nageoires brillent telles des étoiles dans le ciel nocturne.
457 30 6 Es bewegt sich krabbelnd über den Boden der Tiefsee. Seine prachtvollen Flossen leuchten wie der Sternenhimmel.
457 30 7 Nada arrastrándose por el lecho marino. Sus espléndidas aletas brillan como las estrellas del firmamento.
457 30 8 Avanza strisciando sul fondo degli abissi marini. La luce meravigliosa delle sue pinne ricorda le stelle risplendenti del cielo notturno.
457 30 9 They traverse the deep waters as if crawling over the seafloor. The fantastic lights of its fins shine like stars in the night sky.
457 30 11 深海の 海底を はうように 泳ぐ。 幻想的な ヒレの 光は 夜空の 星の よう。
457 30 12 像是爬行一样在深海的海底游泳。 鳍上发出的充满幻想的光 就像是夜空的星星。
458 12 9 A friendly Pokémon that captures the subtle flows of seawater using its two antennae.
458 13 9 Scientists discovered that the distinctive patterns on its back differ by region.
458 14 9 People organize tours to see this Pokémon frolic and skim the tops of waves with REMORAID.
458 15 9 When it swims close to the surface of the ocean, people aboard ships are able to observe the pattern on its back.
458 16 9 When it swims close to the surface of the ocean, people aboard ships are able to observe the pattern on its back.
458 17 5 On organise des excursions pour le voir surfer sur les vagues au côté des Rémoraid.
458 17 9 People organize tours to see this Pokémon frolic and skim the tops of waves with Remoraid.
458 18 5 On organise des excursions pour le voir surfer sur les vagues au côté des Rémoraid.
458 18 9 People organize tours to see this Pokémon frolic and skim the tops of waves with Remoraid.
458 21 9 The pattern on its back varies by region. It often swims in a school of Remoraid.
458 22 9 The pattern on its back varies by region. It often swims in a school of Remoraid.
458 23 1 せなかの もようは ちいきによって ことなっている。テッポウオの むれに まざって およぐことが おおい。
458 23 3 등의 무늬는 지역에 따라 달라진다. 총어 무리에 섞여 헤엄치는 일이 많다.
458 23 5 Les motifs sur son dos sont différents selon les régions. On le voit souvent dans des bancs de Rémoraid.
458 23 6 Ihre Rücken sind je nach Region unterschiedlich gemustert. Oft mischen sie sich unter Remoraid-Schwärme.
458 23 7 Los símbolos de su espalda cambian según la región. A veces se mezcla con bancos de Remoraid y nada junto a ellos.
458 23 8 Il disegno sul suo dorso cambia a seconda della regione. Nuota spesso assieme ai branchi di Remoraid.
458 23 9 The pattern on its back varies by region. It often swims in a school of Remoraid.
458 23 11 背中の 模様は 地域によって 異なっている。テッポウオの 群れに 混ざって 泳ぐことが 多い。
458 24 1 かいめんの ちかくを およぐため ふねの うえから せなかの もようを かんさつする ことが できる。
458 24 3 해수면 근처에서 헤엄치므로 배 위에서 등 모양을 관찰할 수 있다.
458 24 5 Il nage si proche de la surface que l’on peut voir les motifs sur son dos depuis un bateau.
458 24 6 Da es nah an der Meeresoberfläche schwimmt, kann man sein Rückenmuster von Schiffen aus erspähen.
458 24 7 Cuando nada cerca de la superficie, pueden observarse los dibujos de su lomo desde los barcos.
458 24 8 Poiché Mantyke nuota in superficie, si possono ammirare i disegni sulla sua schiena da un’imbarcazione.
458 24 9 When it swims close to the surface of the ocean, people aboard ships are able to observe the pattern on its back.
458 24 11 海面の 近くを 泳ぐため 船の 上から 背中の 模様を 観察する ことが できる。
458 25 1 せなかの もようは ちいきによって ことなっている。テッポウオの むれに まざって およぐことが おおい。
458 25 3 등의 무늬는 지역에 따라 달라진다. 총어 무리에 섞여 헤엄치는 일이 많다.
458 25 5 Les motifs sur son dos sont différents selon les régions. On le voit souvent dans des bancs de Rémoraid.
458 25 6 Ihre Rücken sind je nach Region unterschiedlich gemustert. Oft mischen sie sich unter Remoraid-Schwärme.
458 25 7 Los símbolos de su espalda cambian según la región. A veces se mezcla con bancos de Remoraid y nada junto a ellos.
458 25 8 Il disegno sul suo dorso cambia a seconda della regione. Nuota spesso assieme ai branchi di Remoraid.
458 25 9 The pattern on its back varies by region. It often swims in a school of Remoraid.
458 25 11 背中の 模様は 地域によって 異なっている。テッポウオの 群れに 混ざって 泳ぐことが 多い。
458 26 1 かいめんの ちかくを およぐため ふねの うえから せなかの もようを かんさつする ことが できる。
458 26 3 해수면 근처에서 헤엄치므로 배 위에서 등 모양을 관찰할 수 있다.
458 26 5 Il nage si proche de la surface que l’on peut voir les motifs sur son dos depuis un bateau.
458 26 6 Da es nah an der Meeresoberfläche schwimmt, kann man sein Rückenmuster von Schiffen aus erspähen.
458 26 7 Cuando nada cerca de la superficie, pueden observarse los dibujos de su lomo desde los barcos.
458 26 8 Poiché Mantyke nuota in superficie, si possono ammirare i disegni sulla sua schiena da un’imbarcazione.
458 26 9 When it swims close to the surface of the ocean, people aboard ships are able to observe the pattern on its back.
458 26 11 海面の 近くを 泳ぐため 船の 上から 背中の 模様を 観察する ことが できる。
458 29 1 とても ひとなつっこく よくなつく。 タマンタとの ふれあい ツアーは だいにんきの ビーチアクティビティ。
458 29 3 매우 사람을 잘 따른다. 타만타 체험 투어는 인기가 많은 비치 액티비티다.
458 29 4 性情毫不怕生,很容易親近人。 與小球飛魚互動的行程 是非常受歡迎的海灘活動。
458 29 5 Il est très affectueux et adore les humains. Les excursions permettant d’aller nager avec lui sont très populaires auprès des touristes.
458 29 6 Ein sehr zahmes, zutrauliches Pokémon. Touren, bei denen man Mantirps begegnen kann, sind eine beliebte Freizeitaktivität an Küstenorten.
458 29 7 Es un Pokémon muy afable y profesa cariño por los humanos. Los tours para nadar con Mantyke se han convertido en una actividad muy popular.
458 29 8 È molto socievole e si affeziona facilmente. Nuotare assieme ai Mantyke accompagnati da una guida è un’attività tipica delle zone balneari.
458 29 9 It’s highly friendly and easily tamed. Tours that take people swimming with Mantyke are a super-popular beach activity.
458 29 11 とても 人懐っこく よく懐く。 タマンタとの ふれあい ツアーは 大人気の ビーチアクティビティ。
458 29 12 非常不认生,很容易亲近。 与小球飞鱼的互动巡游 是非常受欢迎的海滩活动。
458 30 1 ひとなつっこく にんげんの ふねの ちかくまで よってくる。 せなかの もようは ちいきによって ことなる。
458 30 3 사람을 잘 따라서 인간의 배 근처까지 다가온다. 등의 모양은 지역에 따라 다르다.
458 30 4 很親近人類,會主動靠近 人類的船隻。背上的花紋 依地域而有所不同。
458 30 5 Il s’approche souvent des bateaux pour sympathiser avec les humains. Le motif qui orne son dos varie selon son habitat.
458 30 6 Es ist so zutraulich, dass es sich sogar Schiffen voller Menschen nähert. Die Rückenmuster von Mantirps sind in jeder Region unterschiedlich.
458 30 7 Su carácter afable lo lleva a acercarse sin temor a barcos con presencia humana. Los dibujos del lomo cambian según la región.
458 30 8 Si avvicina spesso alle imbarcazioni per socializzare con gli esseri umani. Il disegno sul dorso è diverso a seconda della regione.
458 30 9 Mantyke are friendly toward people and will approach boats closely. The patterns on their backs differ depending on their habitat.
458 30 11 人懐っこく 人間の 船の 近くまで よってくる。 背中の 模様は 地域によって 異なる。
458 30 12 不认生,会靠近人类的船只。 背上的花纹根据地域而有所不同。
458 33 1 うみの すいおんが ひくいためか ガラルちほうに すむ タマンタは やや うごきが にぶいらしい。
458 33 3 바다의 수온이 낮기 때문인지 가라르지방에 사는 타만타는 약간 움직임이 둔한 듯하다.
458 33 4 也許是因為海水溫度偏低, 伽勒爾地區的小球飛魚 動作似乎有點遲緩。
458 33 5 Les Babimanta vivant à Galar semblent un peu engourdis. Cela pourrait être dû à la basse température de la mer.
458 33 6 Vielleicht liegt es an der niedrigen Temperatur des Meeres, aber die Mantirps der Galar-Region bewegen sich etwas schwerfälliger als andere.
458 33 7 Los Mantyke que habitan en los mares de Galar se mueven con lentitud, posiblemente por la baja temperatura de las aguas de la región.
458 33 8 I Mantyke che vivono a Galar si muovono lentamente, forse per via della temperatura del mare relativamente bassa.
458 33 9 Mantyke living in Galar seem to be somewhat sluggish. The colder waters of the seas in this region may be the cause.
458 33 11 海の 水温が 低いためか ガラル地方に 棲む タマンタは やや 動きが 鈍いらしい。
458 33 12 也许是因为海水温度偏低, 伽勒尔地区的小球飞鱼 动作似乎有点迟缓。
458 34 1 テッポウオの むれに まざって およぐ。 てきに おそわれると むれと いっしょに たたかうよ。
458 34 3 총어 무리에 섞여서 헤엄친다. 적에게 습격당하면 무리와 함께 싸운다.
458 34 4 混在鐵炮魚的大群裡游泳。 受到敵人襲擊的時候, 會和鐵炮魚們並肩作戰。
458 34 5 Il nage au sein des bancs de Rémoraid. Lorsqu’un prédateur les attaque, il se bat à leurs côtés.
458 34 6 Es mischt sich unter Remoraid-Schwärme und schwimmt mit ihnen. Werden diese angegriffen, kämpft es gemeinsam an ihrer Seite.
458 34 7 Nada con los bancos de Remoraid y lucha junto a ellos cuando los ataca un enemigo.
458 34 8 Nuota in mezzo ai banchi di Remoraid e lotta assieme a loro quando vengono attaccati.
458 34 9 It swims along with a school of Remoraid, and they’ll all fight together to repel attackers.
458 34 11 テッポウオの 群れに 混ざって 泳ぐ。 敵に 襲われると 群れと いっしょに 戦うよ。
458 34 12 混在铁炮鱼的大群里游泳。 受到敌人袭击的时候, 会和铁炮鱼们并肩作战。
459 12 9 It lives on snowy mountains. Having had little contact with humans, it is boldly inquisitive.
459 13 9 In the spring, it grows berries with the texture of frozen treats around its belly.
459 14 9 Seemingly curious about people, they gather around footsteps they find on snowy mountains.
459 15 9 During cold seasons, it migrates to the mountain’s lower reaches. It returns to the snow-covered summit in the spring.
459 16 9 During cold seasons, it migrates to the mountain’s lower reaches. It returns to the snow-covered summit in the spring.
459 17 5 Curieux de rencontrer des gens, ils se rassemblent autour des traces de pas trouvées dans la montagne.
459 17 9 Seemingly curious about people, they gather around footsteps they find on snowy mountains.
459 18 5 Curieux de rencontrer des gens, ils se rassemblent autour des traces de pas trouvées dans la montagne.
459 18 9 Seemingly curious about people, they gather around footsteps they find on snowy mountains.
459 21 9 Seemingly curious about people, they gather around footsteps they find on snowy mountains.
459 22 9 Seemingly curious about people, they gather around footsteps they find on snowy mountains.
459 23 1 さむい きせつは やまの ふもとまで おりてくるが はるに なると ゆきが のこる さんちょうに もどっていく。
459 23 3 추운 계절에는 산기슭까지 내려오지만 봄이 되면 눈이 남아 있는 산 정상으로 돌아간다.
459 23 5 Il s’aventure jusqu’au pied des montagnes en hiver, mais se réfugie sur les pics neigeux au printemps.
459 23 6 Im Winter steigt es bis zum Fuß der Berge herab. Im Frühjahr kehrt es auf den Gipfel zurück.
459 23 7 En las estaciones frías baja al pie de la montaña, pero regresa a las cimas nevadas en primavera.
459 23 8 In inverno scende a valle, ma in primavera se ne torna sulle cime montuose dove c’è ancora neve.
459 23 9 During cold seasons, it migrates to the mountain’s lower reaches. It returns to the snow-covered summit in the spring.
459 23 11 寒い 季節は 山の ふもとまで 降りてくるが 春に なると 雪が 残る 山頂に 戻っていく。
459 24 1 はるになると アイスキャンディーの ような しょっかんの きのみが おなかの まわりに なる。
459 24 3 봄이 되면 아이스캔디와 같은 촉감의 나무열매가 배의 주위에 열린다.
459 24 5 Au printemps, il fait pousser des Baies pareilles à des crèmes glacées autour de son ventre.
459 24 6 Im Frühjahr wachsen Beeren, die wie gefrorene Süßigkeiten aussehen, um seinen Bauch herum.
459 24 7 En primavera, le crecen bayas con apariencia de helado alrededor de la panza.
459 24 8 In primavera, attorno al ventre gli crescono delle bacche simili a dolci ghiaccioli.
459 24 9 In the spring, it grows berries with the texture of frozen treats around its belly.
459 24 11 春になると アイスキャンディーの ような 触感の 木の実が お腹の まわりに 生る。
459 25 1 さむい きせつは やまの ふもとまで おりてくるが はるに なると ゆきが のこる さんちょうに もどっていく。
459 25 3 추운 계절에는 산기슭까지 내려오지만 봄이 되면 눈이 남아 있는 산 정상으로 돌아간다.
459 25 5 Il s’aventure jusqu’au pied des montagnes en hiver, mais se réfugie sur les pics neigeux au printemps.
459 25 6 Im Winter steigt es bis zum Fuß der Berge herab. Im Frühjahr kehrt es auf den Gipfel zurück.
459 25 7 En las estaciones frías baja al pie de la montaña, pero regresa a las cimas nevadas en primavera.
459 25 8 In inverno scende a valle, ma in primavera se ne torna sulle cime montuose dove c’è ancora neve.
459 25 9 During cold seasons, it migrates to the mountain’s lower reaches. It returns to the snow-covered summit in the spring.
459 25 11 寒い 季節は 山の ふもとまで 降りてくるが 春に なると 雪が 残る 山頂に 戻っていく。
459 26 1 はるになると アイスキャンディーの ような しょっかんの きのみが おなかの まわりに なる。
459 26 3 봄이 되면 아이스캔디와 같은 촉감의 나무열매가 배의 주위에 열린다.
459 26 5 Au printemps, il fait pousser des Baies pareilles à des crèmes glacées autour de son ventre.
459 26 6 Im Frühjahr wachsen Beeren, die wie gefrorene Süßigkeiten aussehen, um seinen Bauch herum.
459 26 7 En primavera, le crecen bayas con apariencia de helado alrededor de la panza.
459 26 8 In primavera, attorno al ventre gli crescono delle bacche simili a dolci ghiaccioli.
459 26 9 In the spring, it grows berries with the texture of frozen treats around its belly.
459 26 11 春になると アイスキャンディーの ような 食感の 木の実が お腹の まわりに 生る。
459 33 1 ゆきぶかい やまにくらす。 ゆきに あしを つきさして すいぶんと れいきを きゅうしゅう するぞ。
459 33 3 눈이 많이 쌓인 산에 산다. 눈에 다리를 찔러 넣어 수분과 냉기를 흡수한다.
459 33 4 生活在積雪深厚的山上。 會透過把腳踩進積雪中 來吸收水分和冷氣。
459 33 5 Il plante ses pieds dans la neige des montagnes où il vit pour absorber l’air froid et l’humidité.
459 33 6 Es lebt auf verschneiten Bergen und steckt seine Füße in den Schnee, um über sie Wasser und Kälte zu absorbieren.
459 33 7 Viven en montañas perennemente nevadas. Hunden las piernas en la nieve y absorben tanto humedad como aire frío.
459 33 8 Vive sulle montagne innevate. Infila i piedi nella neve e assorbe acqua e freddo a volontà.
459 33 9 It lives on snowy mountains. It sinks its legs into the snow to absorb water and keep its own temperature down.
459 33 11 雪深い 山に暮らす。 雪に 脚を 突き刺して 水分と 冷気を 吸収 するぞ。
459 33 12 生活在积雪深厚的山上。 会通过把脚踩进积雪中 来吸收水分和冷气。
459 34 1 おなかに みのる アイス みたいな きのみは ガラルに くらす ダルマッカたちの だいこうぶつ。
459 34 3 배에 열리는 아이스크림 같은 나무열매는 가라르에 사는 달막화들이 매우 좋아한다.
459 34 4 雪笠怪肚子上結出來的 樹果口感彷如冰棒, 是伽勒爾的火紅不倒翁們的最愛。
459 34 5 Les Baies en forme de crèmes glacées qui poussent sur son ventre sont le mets favori des Darumarond vivant à Galar.
459 34 6 Die an Speiseeis erinnernden Beeren, die an seinem Bauch wachsen, sind bei den Flampion Galars ein sehr beliebter Snack.
459 34 7 Las bayas con aspecto de helado que le crecen alrededor de la barriga son la comida favorita de los Darumaka que habitan en Galar.
459 34 8 Le bacche simili a ghiaccioli che gli crescono attorno al ventre sono il cibo preferito dei Darumaka che vivono a Galar.
459 34 9 The berries that grow around its belly are like ice pops. Galarian Darumaka absolutely love these berries.
459 34 11 お腹に 実る アイス みたいな 木の実は ガラルに 暮らす ダルマッカたちの 大好物。
459 34 12 雪笠怪肚子上结出来的 口感好似冰棍的树果 是伽勒尔的火红不倒翁们的最爱。
460 12 9 It whips up blizzards in mountains that are always buried in snow. It is the abominable snowman.
460 13 9 It blankets wide areas in snow by whipping up blizzards. It is also known as “The Ice Monster.”
460 14 9 They appear when the snow flowers bloom. When the petals fall, they retreat to places unknown again.
460 15 9 It lives a quiet life on mountains that are perpetually covered in snow. It hides itself by whipping up blizzards.
460 16 9 It lives a quiet life on mountains that are perpetually covered in snow. It hides itself by whipping up blizzards.
460 17 5 Il apparaît quand les fleurs des terres enneigées fleurissent et se retire quand elles se fanent.
460 17 9 They appear when the snow flowers bloom. When the petals fall, they retreat to places unknown again.
460 18 5 Il apparaît quand les fleurs des terres enneigées fleurissent et se retire quand elles se fanent.
460 18 9 They appear when the snow flowers bloom. When the petals fall, they retreat to places unknown again.
460 21 9 They appear when the snow flowers bloom. When the petals fall, they retreat to places unknown again.
460 22 9 They appear when the snow flowers bloom. When the petals fall, they retreat to places unknown again.
460 23 1 ブリザードを はっせいさせて あたり いちめんを まっしろに してしまう。 べつめい アイスモンスター。
460 23 3 블리자드를 발생시켜 주변 일대를 새하얗게 만든다. 별명은 아이스 몬스터다.
460 23 5 De larges zones sont recouvertes par la neige de ses blizzards. On l’appelle « monstre des glaces ».
460 23 6 Es bedeckt weite Gebiete mit Schnee, indem es Blizzards auslöst. Man nennt es „Das Eismonster”.
460 23 7 Genera ventiscas con las que cubre de nieve grandes áreas. Se le llama el Monstruo de Hielo.
460 23 8 Crea bufere che ricoprono di neve ampissime aree. È noto anche come “Mostro dei ghiacci”.
460 23 9 It blankets wide areas in snow by whipping up blizzards. It is also known as “The Ice Monster.”
460 23 11 ブリザードを 発生させて あたり 一面を 真っ白に してしまう。 別名 アイスモンスター。
460 24 1 まんねんゆきが つもる さんみゃくで しずかに くらす。ブリザードを はっせいさせて すがたを かくす。
460 24 3 만년설이 쌓인 산맥에서 조용히 지낸다. 블리자드를 발생시켜 모습을 감춘다.
460 24 5 Il hante les sommets aux neiges éternelles, et se cache en déclenchant des blizzards.
460 24 6 Es haust im Gebirge, wo ewiger Schnee liegt, und löst Blizzards aus, um sich zu verstecken.
460 24 7 Vive en paz en cordilleras de nieves eternas. Genera ventiscas para ocultarse.
460 24 8 Vive nella pace delle cime montuose tra le nevi eterne: scatena bufere di neve e poi si nasconde.
460 24 9 It lives a quiet life on mountains that are perpetually covered in snow. It hides itself by whipping up blizzards.
460 24 11 万年雪が 積もる 山脈で 静かに 暮らす。ブリザードを 発生させて 姿を 隠す。
460 25 1 ブリザードを はっせいさせて あたり いちめんを まっしろに してしまう。 べつめい アイスモンスター。
460 25 3 블리자드를 발생시켜 주변 일대를 새하얗게 만든다. 별명은 아이스 몬스터다.
460 25 5 De larges zones sont recouvertes par la neige de ses blizzards. On l’appelle « monstre des glaces ».
460 25 6 Es bedeckt weite Gebiete mit Schnee, indem es Blizzards auslöst. Man nennt es „Das Eismonster”.
460 25 7 Genera ventiscas con las que cubre de nieve grandes áreas. Se le llama el Monstruo de Hielo.
460 25 8 Crea bufere che ricoprono di neve ampissime aree. È noto anche come “Mostro dei ghiacci”.
460 25 9 It blankets wide areas in snow by whipping up blizzards. It is also known as “The Ice Monster.”
460 25 11 ブリザードを 発生させて あたり 一面を 真っ白に してしまう。 別名 アイスモンスター。
460 26 1 まんねんゆきが つもる さんみゃくで しずかに くらす。ブリザードを はっせいさせて すがたを かくす。
460 26 3 만년설이 쌓인 산맥에서 조용히 지낸다. 블리자드를 발생시켜 모습을 감춘다.
460 26 5 Il hante les sommets aux neiges éternelles, et se cache en déclenchant des blizzards.
460 26 6 Es haust im Gebirge, wo ewiger Schnee liegt, und löst Blizzards aus, um sich zu verstecken.
460 26 7 Vive en paz en cordilleras de nieves eternas. Genera ventiscas para ocultarse.
460 26 8 Vive nella pace delle cime montuose tra le nevi eterne: scatena bufere di neve e poi si nasconde.
460 26 9 It lives a quiet life on mountains that are perpetually covered in snow. It hides itself by whipping up blizzards.
460 26 11 万年雪が 積もる 山脈で 静かに 暮らす。ブリザードを 発生させて 姿を 隠す。
460 33 1 おおきな うでを ハンマーの ように ふりおろし ユキカブリを ねらう ダルマッカの むれを おいはらう。
460 33 3 거대한 팔을 해머처럼 내리쳐서 눈쓰개를 노리는 달막화 무리를 내쫓는다.
460 33 4 會像揮動鎚子般揮下自己 大大的手臂,趕走要襲擊 雪笠怪的火紅不倒翁群體。
460 33 5 Il fait fuir les hordes de Darumarond qui s’en prennent aux Blizzi en se servant de ses grands bras comme de marteaux.
460 33 6 Es schwingt seine großen Arme wie Hämmer und vertreibt damit Gruppen von Flampion, die es auf Shnebedeck abgesehen haben.
460 33 7 Usa sus enormes brazos como si fueran martillos para ahuyentar a los grupos de Darumaka que acechan a los Snover.
460 33 8 Agitando le grosse braccia come dei martelli scaccia i gruppi di Darumaka che prendono di mira gli Snover.
460 33 9 If it sees any packs of Darumaka going after Snover, it chases them off, swinging its sizable arms like hammers.
460 33 11 大きな 腕を ハンマーの ように 振り下ろし ユキカブリを 狙う ダルマッカの 群れを 追い払う。
460 33 12 会像挥动锤子一样挥下自己 大大的手臂,赶走要袭击 雪笠怪的火红不倒翁群体。
460 34 1 ブリザードを まきおこす ポケモン。 おおきな からだを ゆすれば あたりいちめん すぐに まっしろだ。
460 34 3 블리자드를 일으키는 포켓몬이다. 커다란 몸을 흔들면 부근 일대는 금세 새하얗게 된다.
460 34 4 會引發暴風雪的寶可夢。 只要牠搖動巨大的身體, 周圍立刻會變得一片雪白。
460 34 5 Ce grand Pokémon déclenche des blizzards. Lorsqu’il agite son corps, tout ce qui l’entoure se retrouve couvert de neige.
460 34 6 Dieses Pokémon löst Blizzards aus. Wenn es seinen großen Körper schüttelt, wird in seiner Umgebung alles sofort schneeweiß.
460 34 7 Posee la capacidad de generar ventiscas. Si agita su enorme cuerpo, el terreno circundante queda inmediatamente cubierto de nieve.
460 34 8 Scatena bufere di neve. Se scuote il suo grosso corpo, imbianca il terreno circostante in un attimo.
460 34 9 This Pokémon is known to bring blizzards. A shake of its massive body is enough to cause whiteout conditions.
460 34 11 ブリザードを 巻き起こす ポケモン。 大きな 体を 揺すれば あたり一面 すぐに 真っ白だ。
460 34 12 会引发暴风雪的宝可梦。 只要它摇动巨大的身体, 周围立刻会变得一片雪白。
461 12 9 They live in cold regions, forming groups of four or five that hunt prey with impressive coordination.
461 13 9 It sends signals to others by carving odd patterns in frost- covered trees and ice.
461 14 9 Evolution made it even more devious. It communicates by clawing signs in boulders.
461 15 9 It lives in snowy regions. It carves patterns in trees with its claws as a signal to others.
461 16 9 It lives in snowy regions. It carves patterns in trees with its claws as a signal to others.
461 17 5 L’évolution l’a rendu encore plus retors. Il communique en griffant des signes dans les pierres.
461 17 9 Evolution made it even more devious. It communicates by clawing signs in boulders.
461 18 5 L’évolution l’a rendu encore plus retors. Il communique en griffant des signes dans les pierres.
461 18 9 Evolution made it even more devious. It communicates by clawing signs in boulders.
461 21 9 They communicate by clawing signs in boulders and work together to surround enemies.
461 22 9 They communicate by clawing signs in boulders and work together to surround enemies.
461 23 1 ゆきの おおい ちほうに せいそく。 じゅもくに ツメで サインを えがき なかまに あいずを おくる。
461 23 3 눈이 많은 지방에 서식한다. 수목에 발톱으로 사인을 그려 동료에게 신호를 보낸다.
461 23 5 Il vit dans les régions enneigées, et communique avec ses pairs en gravant des motifs sur les arbres.
461 23 6 Es lebt in schneereichen Gebieten. Snibunna senden einander Signale, indem sie Zeichen in Rinde ritzen.
461 23 7 Vive en zonas nevadas. Deja marcas en los árboles con sus garras para comunicarse con sus compañeros.
461 23 8 Il suo habitat sono le grandi aree innevate. Con gli artigli, incide sui tronchi segnali per i suoi simili.
461 23 9 It lives in snowy regions. It carves patterns in trees with its claws as a signal to others.
461 23 11 雪の 多い 地方に 生息。 樹木に ツメで サインを 描き 仲間に 合図を 送る。
461 24 1 さむい ちいきで くらす ポケモン。 4、5ひきの グループは みごとな れんけいで えものを おいつめる。
461 24 3 추운 지역에서 사는 포켓몬이다. 4, 5마리의 그룹은 훌륭한 연계 작전으로 먹이를 몰아넣는다.
461 24 5 Ils vivent par groupe de 4 ou 5 en région froide et chassent de façon très organisée.
461 24 6 Es lebt in kalten Gebieten in Gruppen von vier oder fünf Pokémon, die bei der Jagd großes Geschick zeigen.
461 24 7 Viven en zonas frías y forman grupos de cuatro o cinco para cazar con gran coordinación.
461 24 8 Questi Pokémon vivono in zone fredde in gruppi di quattro o cinque. Insieme sono cacciatori abilissimi.
461 24 9 They live in cold regions, forming groups of four or five that hunt prey with impressive coordination.
461 24 11 寒い 地域で 暮らす ポケモン。 4、5匹の グループは 見事な 連係で 獲物を 追いつめる。
461 25 1 ゆきの おおい ちほうに せいそく。 じゅもくに ツメで サインを えがき なかまに あいずを おくる。
461 25 3 눈이 많은 지방에 서식한다. 수목에 발톱으로 사인을 그려 동료에게 신호를 보낸다.
461 25 5 Il vit dans les régions enneigées, et communique avec ses pairs en gravant des motifs sur les arbres.
461 25 6 Es lebt in schneereichen Gebieten. Snibunna senden einander Signale, indem sie Zeichen in Rinde ritzen.
461 25 7 Vive en zonas nevadas. Deja marcas en los árboles con sus garras para comunicarse con sus compañeros.
461 25 8 Il suo habitat sono le grandi aree innevate. Con gli artigli, incide sui tronchi segnali per i suoi simili.
461 25 9 It lives in snowy regions. It carves patterns in trees with its claws as a signal to others.
461 25 11 雪の 多い 地方に 生息。 樹木に ツメで サインを 描き 仲間に 合図を 送る。
461 26 1 さむい ちいきで くらす ポケモン。 4、5ひきの グループは みごとな れんけいで えものを おいつめる。
461 26 3 추운 지역에서 사는 포켓몬이다. 4, 5마리의 그룹은 훌륭한 연계 작전으로 먹이를 몰아넣는다.
461 26 5 Ils vivent par groupe de quatre ou cinq en région froide et chassent de façon très organisée.
461 26 6 Es lebt in kalten Gebieten in Gruppen von vier oder fünf Pokémon, die bei der Jagd großes Geschick zeigen.
461 26 7 Viven en zonas frías y forman grupos de cuatro o cinco para cazar con gran coordinación.
461 26 8 Questi Pokémon vivono in zone fredde in gruppi di quattro o cinque. Insieme sono cacciatori abilissimi.
461 26 9 They live in cold regions, forming groups of four or five that hunt prey with impressive coordination.
461 26 11 寒い 地域で 暮らす ポケモン。 4、5匹の グループは 見事な 連係で 獲物を 追いつめる。
461 27 1 4~5ひきの グループで こうどう。 いわや じゅもくに サインを のこし れんけいプレイで えものを しとめる。
461 27 3 4~5마리의 그룹으로 행동한다. 바위나 나무에 표시를 남겨 연계 플레이로 먹이를 잡는다.
461 27 4 4~5隻一組行動。 在岩石和樹木上留下記號, 以團隊合作捕殺獵物。
461 27 5 Il se déplace en groupe de quatre ou cinq. Lors de la chasse, il laisse des signes sur les arbres ou les rochers pour communiquer efficacement.
461 27 6 Sie sind immer zu viert oder fünft unterwegs. Bei der Jagd arbeiten sie zusammen, indem sie Zeichen in Felsen und Bäume ritzen.
461 27 7 Siempre van en grupos de cuatro o cinco. Dejan marcas en rocas y árboles al cazar para coordinarse con sus compañeros.
461 27 8 Si muove in gruppi di quattro o cinque individui. Durante la caccia, si coordina con i compagni lasciando dei segni sulle rocce e sugli alberi.
461 27 9 They travel in groups of four or five, leaving signs for one another on trees and rocks. They bring down their prey with coordinated attacks.
461 27 11 4~5匹の グループで 行動。 岩や 樹木に サインを 残し 連係プレイで 獲物を 仕留める。
461 27 12 4~5只一组进行行动。 在岩石和树木上留下记号, 以团队合作捕杀猎物。
461 28 1 さむい ばしょに すみ アローラでは ロコンや サンドが おもな エサ。 えものは なかまで きちんと わける。
461 28 3 추운 장소에 살며 알로라에서는 식스테일과 모래두지가 주된 먹이다. 사냥감은 동료끼리 정확히 나눈다.
461 28 4 生活在寒冷的地方, 在阿羅拉以六尾和穿山鼠為主食。 捕獲的獵物會和同伴們公平地分享。
461 28 5 Habitant des régions enneigées, il ne se nourrit que de Goupix et de Sabelette à Alola. Il partage toujours ses proies avec ses amis.
461 28 6 Sie leben in kalten Gebieten und ernähren sich in Alola hauptsächlich von Vulpix und Sandan. Ihre Beute teilen sie gerecht untereinander auf.
461 28 7 Habita en lugares fríos. En Alola se alimenta principalmente de Vulpix y Sandshrew, presas que reparte entre sus congéneres.
461 28 8 È un Pokémon che vive nelle zone fredde. Ad Alola caccia i Vulpix e i Sandshrew, dividendo le prede con i suoi compagni.
461 28 9 They dwell in cold places. This Pokémon’s main food source in Alola is Vulpix and Sandshrew, which they carefully divide among their group.
461 28 11 寒い 場所に 棲み アローラでは ロコンや サンドが 主な 餌。 獲物は 仲間で きちんと 分ける。
461 28 12 生活在寒冷的地方, 在阿罗拉以六尾和穿山鼠为主要食物。 伙伴之间会认真地分配猎物。
461 29 1 1ぴきが サンドの あしを すくい ひっくりかえすと もう 1ぴきが するどいツメで とどめを さす。
461 29 3 1마리가 모래두지에게 다리를 걸어 뒤집으면 다른 1마리가 날카로운 발톱으로 처리한다.
461 29 4 一隻負責絆住穿山鼠的腳, 讓牠翻過來。另一隻則用 銳利的爪子給予致命一擊。
461 29 5 Il chasse les Sabelette en équipe : un Dimoret maintient la proie sur le dos, puis un deuxième l’achève d’un coup de griffe.
461 29 6 Zieht es einem Sandan die Beine weg, gibt ein weiteres Snibunna der nun rücklings liegenden Beute mit seinen Krallen den Gnadenstoß.
461 29 7 Trabaja en parejas. Uno pone la zancadilla a un Sandshrew y, cuando está boca arriba, el otro Weavile lo ataca con sus afiladas garras.
461 29 8 Caccia in coppia: un Weavile fa cadere Sandshrew mandandolo a gambe all’aria mentre un altro dà il colpo di grazia con gli artigli affilati.
461 29 9 One Weavile will trip a Sandshrew and flip it over, and then another Weavile will deal the finishing blow with its sharp claws.
461 29 11 1匹が サンドの 足を すくい ひっくり返すと もう 1匹が 鋭いツメで 止めを 刺す。
461 29 12 1只负责绊住穿山鼠的脚, 将其翻过来后,另1只用 锐利的爪子给予致命一击。
461 30 1 かしこくなり エサを めぐっての ケンカは おこらなくなった。 ツメで ひっかかれると とうしょうになるぞ。
461 30 3 영리해져서 먹이를 두고 싸우지 않게 되었다. 손톱으로 할퀴어지면 동상에 걸린다.
461 30 4 變得比較聰明, 不再為了爭奪食物而打架。 要是被牠的爪子抓到就會凍傷。
461 30 5 Il est devenu assez sournois pour ne plus avoir à se battre pour ses proies. Quiconque entre en contact avec ses griffes souffrira de gelures.
461 30 6 Es hat gelernt, sich mit Artgenossen nicht mehr um seine Beute zu streiten. Kratzer durch seine Klauen hinterlassen Frostbeulen.
461 30 7 Se ha vuelto tan astuto que las disputas por las presas obtenidas son cosa del pasado. Quien se ve golpeado por sus garras sufre congelaciones.
461 30 8 Si è fatto furbo e non ha più bisogno di lottare per il cibo. Il tocco dei suoi artigli provoca dei geloni.
461 30 9 Thanks to its increased intelligence, scrapping over food is a thing of the past. A scratch from its claws will give you a case of frostbite!
461 30 11 賢くなり エサを 巡っての ケンカは 起こらなくなった。 ツメで ひっかかれると 凍傷になるぞ。
461 30 12 变聪明了, 不会因为食物的分配而打架。 如果被它的爪子勾到就会冻伤。
461 33 1 むれを なし えものを おそう。 チームプレーで マンムーなどの おおものも たやすく しとめる。
461 33 3 무리를 지어 먹이를 공격한다. 팀플레이로 맘모꾸리 같은 큰 상대도 손쉽게 처리한다.
461 33 4 成群結隊襲擊獵物。 透過團隊合作,連象牙豬那樣 強大的對手也能輕鬆解決。
461 33 5 Ils chassent en hordes. Grâce à leur bonne coordination, ils peuvent aisément venir à bout de grands Pokémon comme Mammochon.
461 33 6 Sie jagen ihre Beute in Gruppen. Im Team erledigen sie selbst große Ziele wie Mamutel mit Leichtigkeit.
461 33 7 Cazan en grupo, lo que les permite abatir con facilidad presas de gran tamaño, como los Mamoswine.
461 33 8 Caccia in gruppo. Grazie al lavoro di squadra riesce ad avere la meglio anche su prede di grossa taglia come i Mamoswine.
461 33 9 They attack their quarry in packs. Prey as large as Mamoswine easily fall to the teamwork of a group of Weavile.
461 33 11 群れを 成し 獲物を 襲う。 チームプレーで マンムーなどの 大物も たやすく しとめる。
461 33 12 成群结队袭击猎物。 通过团队合作,连象牙猪那样 强大的对手也能轻松解决。
461 34 1 ツメで サインを えがき なかまと れんらく。 サインの しゅるいは 500いじょう あると いう。
461 34 3 발톱으로 사인을 그려 동료와 연락한다. 사인의 종류는 500가지가 넘는다고 한다.
461 34 4 透過用爪子留下記號 來與夥伴聯絡。據說記號 的種類有500種以上。
461 34 5 Il communique avec ses semblables en gravant des motifs avec ses griffes. Il existerait près de 500 signes différents.
461 34 6 Sie kommunizieren miteinander, indem sie Zeichen mit ihren Krallen hinterlassen. Es soll über 500 davon geben.
461 34 7 Se comunican mediante marcas que tallan con sus garras. Se cree que tienen un repertorio de más de 500.
461 34 8 Comunica con i suoi simili tramite i segni che traccia con le unghie. Si dice che esistano più di 500 segni diversi.
461 34 9 With its claws, it leaves behind signs for its friends to find. The number of distinct signs is said to be over 500.
461 34 11 ツメで サインを 描き 仲間と 連絡。 サインの 種類は 500以上 あると いう。
461 34 12 通过用爪子留下记号 来与伙伴联络。据说记号 的种类有500种以上。
462 12 9 It evolved from exposure to a special magnetic field. Three units generate magnetism.
462 13 9 It evolved from exposure to a special magnetic field. Three units generate magnetism.
462 14 9 A group tried to use scientific means to make MAGNEZONE evolve, but their efforts ended in failure.
462 15 9 Exposure to a special magnetic field changed MAGNETON’s molecular structure, turning it into MAGNEZONE.
462 16 9 Exposure to a special magnetic field changed MAGNETON’s molecular structure, turning it into MAGNEZONE.
462 17 5 Des scientifiques ont essayé de faire évoluer un Magnézone en laboratoire, mais ce fut un échec.
462 17 9 A group tried to use scientific means to make Magnezone evolve, but their efforts ended in failure.
462 18 5 Des scientifiques ont essayé de faire évoluer un Magnézone en laboratoire, mais ce fut un échec.
462 18 9 A group tried to use scientific means to make Magnezone evolve, but their efforts ended in failure.
462 21 9 Sometimes the magnetism emitted by Magnezone is too strong, making them attract each other so they cannot move.
462 22 9 Sometimes the magnetism emitted by Magnezone is too strong, making them attract each other so they cannot move.
462 23 1 つよすぎる じりょくを だして ジバコイルどうし ひきよせあって まったく うごけなくなったりする。
462 23 3 너무 강한 자력을 내어 자포코일끼리 끌어당겨 전혀 못 움직이기도 한다.
462 23 5 Le champ magnétique qu’ils émettent est tel qu’ils ont tendance à s’attirer mutuellement et à s’empêcher de bouger.
462 23 6 Gelegentlich erzeugen sie so starke Magnetfelder, dass sie sich gegenseitig anziehen und einander immobilisieren.
462 23 7 Emiten campos magnéticos tan potentes que se atraen entre sí e incluso pueden llegar a inmovilizarse.
462 23 8 A volte si attraggono l’un l’altro con la loro potentissima carica magnetica e poi non riescono più a muoversi.
462 23 9 Sometimes the magnetism emitted by Magnezone is too strong, making them attract each other so they cannot move.
462 23 11 強すぎる 磁力を だして ジバコイル同士 引き寄せあって まったく 動けなくなったりする。
462 24 1 とくしゅな じばの えいきょうで レアコイルが しんかした。3つの ユニットから じりょくを だす。
462 24 3 특수한 자기장의 영향으로 레어코일이 진화했다. 3개의 유닛에서 자력을 발산한다.
462 24 5 Il a évolué suite à son exposition à un champ magnétique spécial. Ses 3 unités génèrent du magnétisme.
462 24 6 Es entwickelte sich, als es einem besonderen Magnetfeld ausgesetzt wurde.
462 24 7 Evolucionó por la exposición a un campo magnético especial. Tres unidades generan magnetismo.
462 24 8 Si è evoluto in seguito all’esposizione a uno speciale campo magnetico. Tre unità generano magnetismo.
462 24 9 It evolved from exposure to a special magnetic field. Three units generate magnetism.
462 24 11 特殊な 磁場の 影響で レアコイルが 進化した。3つの ユニットから 磁力を 出す。
462 25 1 つよすぎる じりょくを だして ジバコイルどうし ひきよせあって まったく うごけなくなったりする。
462 25 3 너무 강한 자력을 내어 자포코일끼리 끌어당겨 전혀 못 움직이기도 한다.
462 25 5 Le champ magnétique qu’ils émettent est tel qu’ils ont tendance à s’attirer mutuellement et à s’empêcher de bouger.
462 25 6 Gelegentlich erzeugen sie so starke Magnetfelder, dass sie sich gegenseitig anziehen und einander immobilisieren.
462 25 7 Emiten campos magnéticos tan potentes que se atraen entre sí e incluso pueden llegar a inmovilizarse.
462 25 8 A volte si attraggono l’un l’altro con la loro potentissima carica magnetica e poi non riescono più a muoversi.
462 25 9 Sometimes the magnetism emitted by Magnezone is too strong, making them attract each other so they cannot move.
462 25 11 強すぎる 磁力を だして ジバコイル同士 引き寄せあって まったく 動けなくなったりする。
462 26 1 とくしゅな じばの えいきょうで レアコイルが しんかした。3つの ユニットから じりょくを だす。
462 26 3 특수한 자기장의 영향으로 레어코일이 진화했다. 3개의 유닛에서 자력을 발산한다.
462 26 5 Il a évolué suite à son exposition à un champ magnétique spécial. Ses trois unités génèrent du magnétisme.
462 26 6 Es entwickelte sich, als es einem besonderen Magnetfeld ausgesetzt wurde.
462 26 7 Evolucionó por la exposición a un campo magnético especial. Tres unidades generan magnetismo.
462 26 8 Si è evoluto in seguito all’esposizione a uno speciale campo magnetico. Tre unità generano magnetismo.
462 26 9 It evolved from exposure to a special magnetic field. Three units generate magnetism.
462 26 11 特殊な 磁場の 影響で レアコイルが 進化した。3つの ユニットから 磁力を 出す。
462 27 1 3つのユニットから じりょくを だす。 よぞらを とぶ ジバコイルを UFOと まちがえる ほうこくが たはつ。
462 27 3 3개의 유닛으로부터 자력을 발산한다. 밤하늘을 나는 자포코일을 UFO로 착각하는 보고가 많이 발생한다.
462 27 4 從3個組件中放出磁力。 經常出現把飛上夜空的自爆磁怪 錯看成UFO的報告。
462 27 5 Ses trois unités émettent une force magnétique. Il n’est pas rare que les gens le confondent avec un OVNI quand il vole dans le ciel.
462 27 6 Seine drei Bestandteile erzeugen ein Magnetfeld. Es kommt oft vor, dass am Himmel fliegende Magnezone für Ufos gehalten werden.
462 27 7 Sus tres unidades generan un campo magnético. Al ser avistados volando por la noche, muchos los han tomado por ovnis.
462 27 8 Le sue tre unità generano magnetismo. Quando vola nel cielo notturno, viene spesso scambiato per un UFO.
462 27 9 Three units generate magnetism. There have been many mistaken reports of UFO sightings when Magnezone flies through the night sky.
462 27 11 3つの ユニットから 磁力を だす。 夜空を 飛ぶ ジバコイルを UFOと 間違える 報告が 多発。
462 27 12 从3个组件中放出磁力。 经常有把飞向夜空的自爆磁怪 错看成UFO的报告。
462 28 1 かいでんぱを はっしん しながら そらを とびまわり みちの でんぱを じゅしん していると いう。
462 28 3 괴전파를 발신하면서 하늘을 날아 미지의 전파를 수신하고 있다고 한다.
462 28 4 據說會一邊發送怪異電波 一邊在空中四處飛行, 接收未知的電波。
462 28 5 Il vole dans le ciel en émettant et en recevant des ondes bien mystérieuses.
462 28 6 Es heißt, dass es beim Herumfliegen mysteriöse Funkwellen aussende und unbekannte empfange.
462 28 7 Se dice que mientras vuela emite unas ondas eléctricas misteriosas, a la vez que recibe otras ondas desconocidas.
462 28 8 Fluttua in aria trasmettendo e ricevendo misteriose onde elettromagnetiche.
462 28 9 As it zooms through the sky, this Pokémon seems to be receiving signals of unknown origin, while transmitting signals of unknown purpose.
462 28 11 怪電波を 発信 しながら 空を 飛び回り 未知の 電波を 受信 していると いう。
462 28 12 据说会一边在空中来回飞行, 一边发送怪异电波 和接收未知电波。
462 29 1 じぶんの テリトリーを レーダーで かんし している。 しんにゅうしゃは はかいこうせんで ただちに しょぶん。
462 29 3 자신의 영토를 레이더로 감시하고 있다. 침입자는 파괴광선으로 즉시 처분한다.
462 29 4 用雷達監視著自己的地盤。 一旦發現入侵者,就會立刻 用破壞光線來解決對方。
462 29 5 Il surveille son territoire à l’aide de son radar, et élimine rapidement tout intrus avec son laser destructeur.
462 29 6 Es überwacht sein Territorium mithilfe seines Radars. Entdeckt es Eindringlinge, greift es sie unvermittelt mit einem Hyperstrahl an.
462 29 7 Gracias a su radar detecta a cualquier intruso que se adentre en su territorio y lo elimina sin miramientos con su rayo destructor.
462 29 8 Sorveglia il suo territorio via radar ed elimina immediatamente gli intrusi con un raggio distruttore.
462 29 9 It uses radar to monitor its territory. Intruders are quickly disposed of with a hyper beam.
462 29 11 自分の テリトリーを レーダーで 監視 している。 侵入者は 破壊光線で ただちに 処分。
462 29 12 用雷达监视着自己的领地。 一旦发现入侵者, 就会立即用破坏光线惩治。
462 30 1 いまだに うちゅうから やってきたと しんじる ひとびとも いる。 きょうりょくな じりょくを はなつ。
462 30 3 아직까지 우주에서 왔다고 믿는 사람들도 있다. 강력한 자력을 발산한다.
462 30 4 至今仍然有人相信 牠來自宇宙。 會釋放出強大的磁力。
462 30 5 De nombreuses personnes pensent encore qu’il s’agit d’un Pokémon venu de l’espace. Il émet un champ magnétique extrêmement puissant.
462 30 6 Manche Menschen glauben immer noch, dass Magnezone von einem anderen Planeten stamme. Es geht ein starkes Magnetfeld von ihm aus.
462 30 7 Todavía hay quien cree hoy en día que proviene del espacio. Emite un campo magnético de gran potencia.
462 30 8 Ancora oggi c’è chi crede che Magnezone sia venuto dallo spazio. Emette un’intensa forza magnetica.
462 30 9 There are still people who believe that this Pokémon came from outer space. It emanates a powerful magnetic field.
462 30 11 未だに 宇宙から やってきたと 信じる 人々も いる。 強力な 磁力を 放つ。
462 30 12 直至今日仍有人们相信 它是来自宇宙的。 会释放出强力的磁力。
462 33 1 あたまの アンテナで うちゅうからの でんぱを じゅしんして なにものかに コントロールされていると いわれる。
462 33 3 머리의 안테나로 누군가가 보낸 전파를 우주로부터 수신하여 조종당하고 있다고 전해진다.
462 33 4 據說牠頭上的天線會 接收來自宇宙的電波, 讓牠被未知的對象控制。
462 33 5 On raconte qu’il serait contrôlé par une entité extraterrestre grâce à des ondes qu’il capterait avec l’antenne sur sa tête.
462 33 6 Man sagt, es werde von einem Wesen aus dem All kontrolliert und mit der Antenne auf seinem Kopf empfange es von ihm Signale.
462 33 7 Se cree que con la antena que tiene en la cabeza recibe señales del espacio enviadas por un ser que lo controla.
462 33 8 Si dice che venga controllato tramite onde elettromagnetiche provenienti dallo spazio, che capta con l’antenna posta sulla testa.
462 33 9 Some say that Magnezone receives signals from space via the antenna on its head and that it’s being controlled by some mysterious being.
462 33 11 頭の アンテナで 宇宙からの 電波を 受信して 何者かに コントロールされていると いわれる。
462 33 12 据说它通过头部的天线 接收来自宇宙的电波, 受到未知对象的操控。
462 34 1 とくしゅな じばの えいきょうで からだの ぶんしこうぞうが へんかし しんかしたと かんがえられている。
462 34 3 특수한 자기장의 영향으로 몸의 분자 구조가 변화해 진화했다고 여겨지고 있다.
462 34 4 人們認為牠是受到特殊 磁場的影響,導致身體的 分子結構發生變化才進化的。
462 34 5 On pense qu’il a évolué après avoir été exposé à un champ magnétique particulier qui a modifié la structure moléculaire de son corps.
462 34 6 Man vermutet, es habe sich entwickelt, nachdem es einem besonderen Magnetfeld ausgesetzt war, das seine Molekularstruktur veränderte.
462 34 7 Se piensa que estuvo expuesto a un campo magnético especial que alteró su estructura molecular e hizo que evolucionara.
462 34 8 Si pensa che la sua struttura molecolare sia mutata in seguito all’esposizione a uno speciale campo magnetico, che ha innescato l’evoluzione.
462 34 9 It’s thought that a special magnetic field changed the molecular structure of this Pokémon’s body, and that’s what caused the Pokémon’s evolution.
462 34 11 特殊な 磁場の 影響で 体の 分子構造が 変化し 進化したと 考えられている。
462 34 12 人们认为,它是因为受到特殊 磁场的影响,身体的分子构造 发生了变化,才进化成这样的。
463 12 9 It wraps things with its extensible tongue. Getting too close to it will leave you soaked with drool.
463 13 9 It wraps things with its extensible tongue. Getting too close to it will leave you soaked with drool.
463 14 9 The long tongue is always soggy with slobber. The saliva contains a solvent that causes numbness.
463 15 9 Its saliva can decompose anything. It wraps its long tongue around things to coat them with its sticky saliva.
463 16 9 It has space in its throat to store saliva. It can also roll up its tongue and store it in the same spot.
463 17 5 Sa longue langue est couverte en permanence d’une épaisse couche de bave anesthésiante.
463 17 9 The long tongue is always soggy with slobber. The saliva contains a solvent that causes numbness.
463 18 5 Sa longue langue est couverte en permanence d’une épaisse couche de bave anesthésiante.
463 18 9 The long tongue is always soggy with slobber. The saliva contains a solvent that causes numbness.
463 21 9 Their saliva contains lots of components that can dissolve anything. The numbness caused by their lick does not dissipate.
463 22 9 Their saliva contains lots of components that can dissolve anything. The numbness caused by their lick does not dissipate.
463 23 1 ぐんぐん のびる ベロを なんにでも まきつける。うかつに ちかよると だえきで べとべとに されてしまう。
463 23 3 쭉쭉 늘어나는 혓바닥으로 무엇이든 휘감는다. 함부로 다가가면 타액으로 끈적끈적거리게 된다.
463 23 5 Il enroule tout dans sa langue extensible. Ceux qui l’approchent finissent couverts de bave.
463 23 6 Es umklammert Dinge mit seiner dehnbaren Zunge. Kommt man ihm zu nahe, wird man eingespeichelt.
463 23 7 Agarra cosas con su lengua extensible. Si te acercas mucho, te deja lleno de babas.
463 23 8 Avvolge ogni cosa con la sua lingua allungabile. Chi si avvicina troppo, si ritroverà tutto bagnato di bava.
463 23 9 It wraps things with its extensible tongue. Getting too close to it will leave you soaked with drool.
463 23 11 ぐんぐん 伸びる ベロを なんにでも 巻きつける。うかつに 近寄ると だえきで べとべとに されてしまう。
463 24 1 だえきには どんな ものも とかす せいぶんが たっぷり ふくまれており なめられると いつまでも しびれる。
463 24 3 타액에는 어떤 것도 녹이는 성분이 충분히 포함되어 있어 핥으면 언제까지나 마비된다.
463 24 5 Sa bave anesthésiante est chargée d’une substance capable de faire fondre n’importe quelle matière.
463 24 6 Ihr Speichel enthält eine ätzende Substanz, die bei Kontakt mit der Haut anhaltende Taubheit erzeugt.
463 24 7 La alta concentración de sustancias en su saliva lo disuelve todo. Un lametón provoca un entumecimiento permanente.
463 24 8 La sua saliva contiene una sostanza che scioglie qualsiasi cosa e causa la paralisi se si viene leccati.
463 24 9 Their saliva contains lots of components that can dissolve anything. The numbness caused by their lick does not dissipate.
463 24 11 だえきには どんな 物も 溶かす 成分が たっぷり 含まれており なめられると いつまでも しびれる。
463 25 1 ぐんぐん のびる ベロを なんにでも まきつける。うかつに ちかよると だえきで べとべとに されてしまう。
463 25 3 쭉쭉 늘어나는 혓바닥으로 무엇이든 휘감는다. 함부로 다가가면 타액으로 끈적끈적거리게 된다.
463 25 5 Il enroule tout dans sa langue extensible. Ceux qui l’approchent finissent couverts de bave.
463 25 6 Es umklammert Dinge mit seiner dehnbaren Zunge. Kommt man ihm zu nahe, wird man eingespeichelt.
463 25 7 Agarra cosas con su lengua extensible. Si te acercas mucho, te deja lleno de babas.
463 25 8 Avvolge ogni cosa con la sua lingua allungabile. Chi si avvicina troppo, si ritroverà tutto bagnato di bava.
463 25 9 It wraps things with its extensible tongue. Getting too close to it will leave you soaked with drool.
463 25 11 ぐんぐん 伸びる ベロを なんにでも 巻きつける。うかつに 近寄ると だえきで べとべとに されてしまう。
463 26 1 だえきには どんな ものも とかす せいぶんが たっぷり ふくまれており なめられると いつまでも しびれる。
463 26 3 타액에는 어떤 것도 녹이는 성분이 충분히 포함되어 있어 핥으면 언제까지나 마비된다.
463 26 5 Sa bave anesthésiante est chargée d’une substance capable de faire fondre n’importe quelle matière.
463 26 6 Ihr Speichel enthält eine ätzende Substanz, die bei Kontakt mit der Haut anhaltende Taubheit erzeugt.
463 26 7 La alta concentración de sustancias en su saliva lo disuelve todo. Un lametón provoca un entumecimiento permanente.
463 26 8 La sua saliva contiene una sostanza che scioglie qualsiasi cosa e causa la paralisi se si viene leccati.
463 26 9 Their saliva contains lots of components that can dissolve anything. The numbness caused by their lick does not dissipate.
463 26 11 だえきには どんな 物も 溶かす 成分が たっぷり 含まれており なめられると いつまでも しびれる。
463 29 1 したが どこまで のびるのかの コンテストが かいさい されている。 げんざいの さいこうきろくは25m。
463 29 3 혀가 어디까지 늘어나는지 콘테스트가 열린다. 현재 최고 기록은 25m다.
463 29 4 會舉行比賽誰的舌頭 伸得最遠的大會。 目前的最高紀錄是25公尺。
463 29 5 Il existe un concours visant à déterminer lequel d’entre eux a la langue la plus longue. Le record actuel est de 25 m.
463 29 6 Es gibt Wettbewerbe dazu, welches Schlurplek seine Zunge am weitesten herausstrecken kann. Der Rekord liegt bei 25 m.
463 29 7 Se celebra una competición para comprobar qué Lickilicky logra extender más lejos la lengua. El récord actual es de 25 metros.
463 29 8 Esiste una competizione per stabilire qual è il Lickilicky che riesce ad allungare di più la lingua. Il record attuale è di 25 metri.
463 29 9 A contest is under way to determine which one can stick its tongue out the farthest. The current record is...more than 82 feet.
463 29 11 舌が どこまで 伸びるのかの コンテストが 開催 されている。 現在の 最高記録は25m。
463 29 12 会举行看谁舌头伸得远的大赛。 目前的最高纪录是25米。
463 30 1 てあし より ベロを つかうほうが ずっと とくい。 ちいさな マメの 1つぶだけを きように つまめる。
463 30 3 손발보다 혀를 사용하는 것이 훨씬 능숙하다. 작은 콩 1알도 능숙하게 집을 수 있다.
463 30 4 比起手腳,牠更加擅長使用舌頭。 就算是1粒小小的豆子, 牠也能靈巧地用舌頭撿起來。
463 30 5 Il est bien plus adroit avec sa langue qu’avec ses autres membres, au point qu’elle peut même lui servir à ramasser un grain de riz minuscule.
463 30 6 Es kann mit seiner Zunge geschickter umgehen als mit seinen Armen und Beinen. Selbst winzige Böhnchen hebt es mit ihrer Hilfe problemlos auf.
463 30 7 Es mucho más hábil usando la lengua que sus extremidades, hasta el punto de poder coger con gran maña una minúscula habichuela.
463 30 8 È molto più bravo a usare la lingua che gli arti, tanto che con essa riesce ad afferrare perfino un piccolo fagiolo.
463 30 9 It uses its tongue much more skillfully than its hands or its feet. It can deftly pick up a single small bean with its tongue.
463 30 11 手足 より ベロを 使うほうが ずっと 得意。 小さな マメの 1粒だけを 器用に 摘める。
463 30 12 比起手脚,它更擅长使用舌头。 哪怕是1粒小小的豆子也能灵活地摘下。
463 33 1 からだの なんばいもの ながさまで のびる ふしぎな ベロを もつ。 その ふしぎは みかいめいのまま。
463 33 3 몸의 몇 배의 길이로 늘어나는 신비한 혀를 가졌다. 그 비밀은 아직 밝혀지지 않았다.
463 33 4 神奇的舌頭能夠伸到身高的 好幾倍遠。至今沒人能解開 為什麼它會這麼神奇。
463 33 5 Sa langue a l’incroyable faculté de s’allonger et d’atteindre plusieurs fois la taille de son corps. Ce mystère de la nature reste entier.
463 33 6 Seine sonderbare Zunge kann sich bis auf ein Vielfaches seiner Körpergröße ausdehnen. Niemand weiß, wie das möglich ist.
463 33 7 Su lengua es un misterio sin resolver: no se sabe cómo puede extenderla hasta alcanzar longitudes que superan varias veces la de su propio cuerpo.
463 33 8 La sua lingua può misteriosamente allungarsi fino a molte volte la lunghezza del corpo. Ancora non si è capito come faccia.
463 33 9 Lickilicky’s strange tongue can stretch to many times the length of its body. No one has figured out how Lickilicky’s tongue can stretch so far.
463 33 11 体の 何倍もの 長さまで 伸びる 不思議な ベロを もつ。 その 不思議は 未解明のまま。
463 33 12 拥有不可思议的舌头, 全伸出来能有身体的数倍之长。 其不可思议之谜至今仍未解开。
463 34 1 にんげんの てさきにも まけないほど きような ベロで なんでも できる。 はんたいに ゆびさきは ぶきようだ。
463 34 3 사람의 팔과 견줄 수 있을 정도의 활용도 높은 혀로 뭐든지 한다. 반대로 손은 무디다.
463 34 4 舌頭靈巧得不輸人類的手, 什麼事情都能用它來完成。 相對地,手指倒是很笨拙。
463 34 5 Il est aussi habile avec sa langue que les êtres humains le sont avec leurs mains. En revanche, il est maladroit quand il utilise ses doigts.
463 34 6 Mit seiner Zunge kann es alles tun und ist damit so geschickt wie Menschen mit ihren Händen. Diese verwendet Schlurplek nur sehr unbeholfen.
463 34 7 Es tan diestro con la lengua como un ser humano con las manos. Por el contrario, muestra escasa maña con los dedos.
463 34 8 Può fare qualsiasi cosa con la sua lingua, agile quanto le mani di un essere umano. In compenso, è maldestro nell’uso delle dita.
463 34 9 Lickilicky can do just about anything with its tongue, which is as dexterous as the human hand. In contrast, Lickilicky’s use of its fingers is clumsy.
463 34 11 人間の 手先にも 負けないほど 器用な ベロで なんでも できる。 反対に 指先は 不器用だ。
463 34 12 舌头的灵巧程度甚至不输给 人手,没有它做不到的事。 相反,手指却相当笨拙,
464 12 9 It puts rocks in holes in its palms and uses its muscles to shoot them. GEODUDE are shot at rare times.
464 13 9 It puts rocks in holes in its palms and uses its muscles to shoot them. GEODUDE are shot at rare times.
464 14 9 It can launch a rock held in its hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly.
464 15 9 From holes in its palms, it fires out GEODUDE. Its carapace can withstand volcanic eruptions.
464 16 9 From holes in its palms, it fires out GEODUDE. Its carapace can withstand volcanic eruptions.
464 17 5 Il peut lancer des pierres à une vitesse saisissante en bandant et relâchant ses muscles en un éclair.
464 17 9 It can launch a rock held in its hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly.
464 18 5 Il peut lancer des pierres à une vitesse saisissante en bandant et relâchant ses muscles en un éclair.
464 18 9 It can launch a rock held in its hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly.
464 21 9 It can launch a rock held in its hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly.
464 22 9 It can launch a rock held in its hand like a missile by tightening then expanding muscles instantly.
464 23 1 てのひらの あなから イシツブテを はっしゃ。ぜんしんの プロテクターは かざんの ふんかにも たえられる。
464 23 3 손바닥의 구멍에서 꼬마돌을 발사한다. 전신의 프로텍터는 화산의 분화도 견뎌낸다.
464 23 5 Ses paumes projettent des Racaillou, et son corps couvert de Protecteurs résiste même à une éruption volcanique.
464 23 6 Es feuert Kleinstein aus seinen Handflächen. Durch seinen Schützer erträgt es sogar Vulkanausbrüche.
464 23 7 Lanza Geodude por los agujeros de las manos. Gracias a Protector resiste erupciones volcánicas.
464 23 8 Mette dei Geodude nelle cavità dei palmi e li lancia. Usa Copertura per resistere alle eruzioni vulcaniche.
464 23 9 From holes in its palms, it fires out Geodude. Its carapace can withstand volcanic eruptions.
464 23 11 手のひらの 穴から イシツブテを 発射。全身の プロテクターは 火山の 噴火にも 耐えられる。
464 24 1 いわを てのひらの あなに つめて きんにくの ちからで はっしゃする。 まれに イシツブテを とばす。
464 24 3 바위를 손바닥의 구멍에 채워서 근육의 힘으로 발사한다. 드물게 꼬마돌을 날린다.
464 24 5 Il bande ses muscles pour projeter des pierres ou des Racaillou depuis le creux de ses paumes.
464 24 6 Es legt Steine in die Löcher seiner Hände und wirft sie mit Muskelkraft. Sogar Georok werden verwendet.
464 24 7 Pone rocas en los agujeros de sus manos y las lanza con los músculos. A veces lanza Geodude.
464 24 8 Mette rocce nelle cavità dei suoi palmi e le getta con tutta la sua forza. Talvolta lancia Geodude.
464 24 9 It puts rocks in holes in its palms and uses its muscles to shoot them. Geodude are shot at rare times.
464 24 11 岩を 手のひらの 穴に つめて 筋肉の 力で 発射する。 まれに イシツブテを 飛ばす。
464 25 1 てのひらの あなから イシツブテを はっしゃ。ぜんしんの プロテクターは かざんの ふんかにも たえられる。
464 25 3 손바닥의 구멍에서 꼬마돌을 발사한다. 전신의 프로텍터는 화산의 분화도 견뎌낸다.
464 25 5 Ses paumes projettent des Racaillou, et son corps couvert de Protecteurs résiste même à une éruption volcanique.
464 25 6 Es feuert Kleinstein aus seinen Handflächen. Durch seinen Schützer erträgt es sogar Vulkanausbrüche.
464 25 7 Lanza Geodude por los agujeros de las manos. Gracias a Protector resiste erupciones volcánicas.
464 25 8 Mette dei Geodude nelle cavità dei palmi e li lancia. Usa Copertura per resistere alle eruzioni vulcaniche.
464 25 9 From holes in its palms, it fires out Geodude. Its carapace can withstand volcanic eruptions.
464 25 11 手のひらの 穴から イシツブテを 発射。全身の プロテクターは 火山の 噴火にも 耐えられる。
464 26 1 いわを てのひらの あなに つめて きんにくの ちからで はっしゃする。 まれに イシツブテを とばす。
464 26 3 바위를 손바닥의 구멍에 채워서 근육의 힘으로 발사한다. 드물게 꼬마돌을 날린다.
464 26 5 Il bande ses muscles pour projeter des pierres ou des Racaillou depuis le creux de ses paumes.
464 26 6 Es legt Steine in die Löcher seiner Hände und wirft sie mit Muskelkraft. Sogar Georok werden verwendet.
464 26 7 Pone rocas en los agujeros de sus manos y las lanza con los músculos. A veces lanza Geodude.
464 26 8 Mette rocce nelle cavità dei suoi palmi e le getta con tutta la sua forza. Talvolta lancia Geodude.
464 26 9 It puts rocks in holes in its palms and uses its muscles to shoot them. Geodude are shot at rare times.
464 26 11 岩を 手のひらの 穴に つめて 筋肉の 力で 発射する。 まれに イシツブテを 飛ばす。
464 33 1 ての あなに いわや ダンゴロを つめて はっしゃ。 そうてんできる かずは かたうでに つき 3つ。
464 33 3 손에 난 구멍에 바위나 단굴을 끼운 뒤 발사한다. 장전할 수 있는 수는 한쪽 팔당 3개씩이다.
464 33 4 會在手掌的洞裡塞進岩石和 石丸子發射出去,每隻手裡 可以裝填3個。
464 33 5 Il met des rochers ou des Nodulithe dans le creux de ses mains et les tire comme des obus. Il peut ainsi en charger trois par bras.
464 33 6 Es bestückt die Vertiefungen in seinen Händen mit Felsen oder Kiesling und feuert sie daraus ab. In jeder Hand hat es Platz für drei Geschosse.
464 33 7 Introduce rocas o Roggenrola en las cavidades de las manos y los dispara con fuerza. Es capaz de cargar hasta tres proyectiles en cada brazo.
464 33 8 Inserisce delle rocce o dei Roggenrola nelle cavità dei suoi palmi e poi li lancia. Può caricarne fino a tre per braccio.
464 33 9 It can load up to three projectiles per arm into the holes in its hands. What launches out of those holes could be either rocks or Roggenrola.
464 33 11 手の 穴に 岩や ダンゴロを 詰めて 発射。 装填できる 数は 片腕に つき 3つ。
464 33 12 会在手掌的洞里塞进岩石和 石丸子发射出去,每只手里 可以装填3个。
464 34 1 プロテクターで こうげきを はじき あいてが ひるんだ ところを じまんの ドリルで つらぬく。
464 34 3 프로텍터로 공격을 튕겨내고 상대가 풀이 죽으면 특징적인 드릴로 관통한다.
464 34 4 用護具彈開敵人的攻擊, 在對手畏縮時用自己 引以為傲的鑽頭貫穿對方。
464 34 5 Il repousse les attaques avec ses Protecteurs et profite du moment où l’adversaire est déstabilisé pour le transpercer avec sa vrille, dont il est fier.
464 34 6 Mit seinem Schützer wehrt es Angriffe ab und durchsticht dann den verdutzten Gegner mit seinem Bohrer, auf den es sehr stolz ist.
464 34 7 Repele los ataques usando un Protector y aprovecha el momento en que el rival baja la guardia para perforarlo con su taladro.
464 34 8 Respinge gli attacchi con la sua Copertura e approfitta del momento di esitazione dell’avversario per perforarlo con il suo trapano.
464 34 9 It relies on its carapace to deflect incoming attacks and throw its enemy off balance. As soon as that happens, it drives its drill into the foe.
464 34 11 プロテクターで 攻撃を 弾き 相手が ひるんだ ところを 自慢の ドリルで つらぬく。
464 34 12 用护具弹开敌人的攻击, 在对手畏缩时用自己 引以为傲的钻头贯穿对方。
465 12 9 It ensnares prey by extending arms made of vines. Losing arms to predators does not trouble it.
465 13 9 It ensnares prey by extending arms made of vines. Losing arms to predators does not trouble it.
465 14 9 Its arms are made of plants that bind themselves to things. They grow back right away if cut.
465 15 9 When it remains still, it appears to be a large shrub. Unsuspecting prey that wander near get ensnared by its vines.
465 16 9 Its vines grow so profusely that, in the warm season, you can’t even see its eyes.
465 17 5 Ses bras sont en fait des plantes qui s’attachent à tout ce qu’elles touchent et peuvent repousser.
465 17 9 Its arms are made of plants that bind themselves to things. They grow back right away if cut.
465 18 5 Ses bras sont en fait des plantes qui s’attachent à tout ce qu’elles touchent et peuvent repousser.
465 18 9 Its arms are made of plants that bind themselves to things. They grow back right away if cut.
465 21 9 Even if one of its arms is eaten, it’s fine. The Pokémon regenerates quickly and will go right back to normal.
465 22 9 Even if one of its arms is eaten, it’s fine. The Pokémon regenerates quickly and will go right back to normal.
465 23 1 しょくぶつの ツルで できた うでを のばして えものを からめとる。 うでを たべられても へっちゃら。
465 23 3 식물의 덩굴로 이루어진 팔을 늘여서 먹이를 포박한다. 팔을 먹혀도 아무렇지도 않다.
465 23 5 Il ligote sa proie en étirant ses bras en lianes. Il ne craint pas de perdre un bras face à un ennemi.
465 23 6 Es umwickelt Beute, indem es seine Arme, die aus Ranken bestehen, verlängert.
465 23 7 Atrapa a su presa desplegando las ramas de sus brazos, que no le importa perder ante depredadores.
465 23 8 Intrappola le prede con gli arti, che sono costituiti da liane. Se ne perde uno, non si turba affatto.
465 23 9 It ensnares prey by extending arms made of vines. Losing arms to predators does not trouble it.
465 23 11 植物の ツルで できた 腕を 伸ばして 獲物を 絡め取る。 腕を 食べられても へっちゃら。
465 24 1 あたたかい きせつに なると めだまも かくれて しまうほど しょくぶつの ツルが のびつづける。
465 24 3 따뜻한 계절이 오면 눈이 보이지 않을 정도로 식물의 덩굴이 계속 자란다.
465 24 5 Lorsque vient la belle saison, ses lianes sont si luxuriantes qu’elles cachent ses yeux.
465 24 6 In warmen Jahreszeiten wuchern seine Ranken so dicht, dass man nicht einmal mehr seine Augen erkennt.
465 24 7 Cuando llega el calor, se cubre por completo con sus lianas y no se le pueden ver ni los ojos.
465 24 8 Nella stagione calda, le sue liane crescono al punto da coprirgli gli occhi.
465 24 9 Its vines grow so profusely that, in the warm season, you can’t even see its eyes.
465 24 11 暖かい 季節に なると 目玉も 隠れてしまうほど 植物の ツルが 伸び続ける。
465 25 1 しょくぶつの ツルで できた うでを のばして えものを からめとる。 うでを たべられても へっちゃら。
465 25 3 식물의 덩굴로 이루어진 팔을 늘여서 먹이를 포박한다. 팔을 먹혀도 아무렇지도 않다.
465 25 5 Il ligote sa proie en étirant ses bras en lianes. Il ne craint pas de perdre un bras face à un ennemi.
465 25 6 Es umwickelt Beute, indem es seine Arme, die aus Ranken bestehen, verlängert.
465 25 7 Atrapa a su presa desplegando las ramas de sus brazos, que no le importa perder ante depredadores.
465 25 8 Intrappola le prede con gli arti, che sono costituiti da liane. Se ne perde uno, non si turba affatto.
465 25 9 It ensnares prey by extending arms made of vines. Losing arms to predators does not trouble it.
465 25 11 植物の ツルで できた 腕を 伸ばして 獲物を 絡め取る。 腕を 食べられても へっちゃら。
465 26 1 あたたかい きせつに なると めだまも かくれて しまうほど しょくぶつの ツルが のびつづける。
465 26 3 따뜻한 계절이 오면 눈이 보이지 않을 정도로 식물의 덩굴이 계속 자란다.
465 26 5 Lorsque vient la belle saison, ses lianes sont si luxuriantes qu’elles cachent ses yeux.
465 26 6 In warmen Jahreszeiten wuchern seine Ranken so dicht, dass man nicht einmal mehr seine Augen erkennt.
465 26 7 Cuando llega el calor, se cubre por completo con sus lianas y no se le pueden ver ni los ojos.
465 26 8 Nella stagione calda, le sue liane crescono al punto da coprirgli gli occhi.
465 26 9 Its vines grow so profusely that, in the warm season, you can’t even see its eyes.
465 26 11 暖かい 季節に なると 目玉も 隠れてしまうほど 植物の ツルが 伸び続ける。
465 33 1 じざいに のびる 2ほんの うでは じつは ツルが たばになったものと さいきんの けんきゅうで わかった。
465 33 3 자유자재로 늘어나는 2개의 팔은 덩굴이 뭉쳐진 것이었다는 사실이 최근 연구로 밝혀졌다.
465 33 4 最近的研究發現,牠這雙 能夠自由伸縮的手臂其實 是由成束的藤蔓形成的。
465 33 5 La science a récemment découvert que les deux bras qu’il peut allonger à volonté sont en fait des lianes entrelacées.
465 33 6 Jüngsten Erkenntnissen zufolge bestehen seine zwei Arme, die es beliebig verlängern kann, aus gebündelten Ranken.
465 33 7 Se ha descubierto recientemente que los dos brazos que estira a voluntad son en realidad lianas enredadas entre sí.
465 33 8 Può estendere le braccia a piacimento. In seguito a recenti ricerche si è scoperto che sono in realtà fasci di liane.
465 33 9 Tangrowth has two arms that it can extend as it pleases. Recent research has shown that these arms are, in fact, bundles of vines.
465 33 11 自在に 伸びる 2本の 腕は じつは ツルが 束になったものと 最近の 研究で わかった。
465 33 12 最近的研究表明,它那 能够自由伸长的2个手臂 其实是由藤蔓聚集而成的。
465 34 1 あたたかい とちで くらす ものほど ツルの のびが はやい。 のびると みずから ちぎって みじかくする。
465 34 3 따듯한 땅에서 살수록 덩굴의 성장이 빠르다. 길어지면 스스로 잘라내어 짧게 만든다.
465 34 4 棲息的地方越溫暖,藤蔓就會 長得越快。當藤蔓變得太長時, 就會自己扯斷它來調整長度。
465 34 5 Ses lianes poussent plus rapidement s’il vit sous un climat chaud. Quand elles deviennent trop longues, il se les coupe.
465 34 6 Je wärmer sein Lebensraum ist, desto schneller wachsen seine Ranken. Werden sie zu lang, kürzt Tangoloss sie, indem es sie abreißt.
465 34 7 Las lianas le crecen más rápidamente si vive en regiones cálidas. Cuando alcanzan cierta longitud, se las corta.
465 34 8 Più il territorio in cui vive è caldo, più le sue liane crescono velocemente. Quando si allungano troppo, le taglia per accorciarle.
465 34 9 Vine growth is accelerated for Tangrowth living in warm climates. If the vines grow long, Tangrowth shortens them by tearing parts of them off.
465 34 11 暖かい 土地で 暮らす ものほど ツルの 伸びが 早い。 伸びると 自ら ちぎって 短くする。
465 34 12 栖息的地域越是温暖,藤蔓 生长得就越快。藤蔓变长后, 它会亲手将其扯断使其变短。
466 12 9 It pushes the tips of its two tails against the foe, then lets loose with over 20,000 volts of power.
466 13 9 It pushes the tips of its two tails against the foe, then lets loose with over 20,000 volts of power.
466 14 9 Heedless of enemy attacks, it closes in, shoves its tails onto the foe, then looses high voltage.
466 15 9 As its electric charge amplifies, blue sparks begin to crackle between its horns.
466 16 9 As its electric charge amplifies, blue sparks begin to crackle between its horns.
466 17 5 Encaissant les attaques, il vient toucher l’ennemi de ses queues et lui inflige une forte décharge.
466 17 9 Heedless of enemy attacks, it closes in, shoves its tails onto the foe, then looses high voltage.
466 18 5 Encaissant les attaques, il vient toucher l’ennemi de ses queues et lui inflige une forte décharge.
466 18 9 Heedless of enemy attacks, it closes in, shoves its tails onto the foe, then looses high voltage.
466 21 9 The instant it presses the tips of its tails onto an opponent, it sends over 20,000 volts of electricity into the foe.
466 22 9 The instant it presses the tips of its tails onto an opponent, it sends over 20,000 volts of electricity into the foe.
466 23 1 でんきを いっぱいに ためると 2ほんの ツノの あいだで はげしく あおじろい ひばなを ちらす。
466 23 3 전기를 가득 모으면 2개의 뿔 사이에서 세차게 푸르스름한 불티를 뿌린다.
466 23 5 Des étincelles bleuâtres jaillissent entre ses 2 cornes quand il accumule beaucoup d’électricité.
466 23 6 Bei voller Ladung zucken feurige, blassweiße Funken zwischen seinen zwei Hörnern hin und her.
466 23 7 Al almacenar mucha electricidad, desprende chispas de una claridad increíble entre sus dos cuernos.
466 23 8 Quando accumula tanta elettricità sparge scintille azzurrine dallo spazio tra le due corna.
466 23 9 As its electric charge amplifies, blue sparks begin to crackle between its horns.
466 23 11 電気を いっぱいに ためると 2本の ツノの あいだで 激しく 青白い 火花を 散らす。
466 24 1 2ほんの しっぽの さきを あいてに おしあてて 2まんボルトいじょうの でんりゅうを ながして こうげき。
466 24 3 2개의 꼬리 끝을 상대에게 바싹 대어 2만 볼트 이상의 전류를 흘려 공격한다.
466 24 5 Il place le bout de ses deux queues sur son ennemi et libère une décharge de 20 000 V.
466 24 6 Es berührt den Gegner mit seinen beiden Schweifspitzen und entlädt dann über 20 000 V.
466 24 7 Toca a su enemigo con las puntas de sus dos colas y le suelta una descarga de más de 20 000 voltios.
466 24 8 Tocca il nemico con le sue due code e rilascia una scarica elettrica di oltre 20.000 volt.
466 24 9 It pushes the tips of its two tails against the foe, then lets loose with over 20,000 volts of power.
466 24 11 2本の 尻尾の 先を 相手に 押し当てて 2万ボルト以上の 電流を 流して 攻撃。
466 25 1 でんきを いっぱいに ためると 2ほんの ツノの あいだで はげしく あおじろい ひばなを ちらす。
466 25 3 전기를 가득 모으면 2개의 뿔 사이에서 세차게 푸르스름한 불티를 뿌린다.
466 25 5 Des étincelles bleuâtres jaillissent entre ses 2 cornes quand il accumule beaucoup d’électricité.
466 25 6 Bei voller Ladung zucken feurige, blassweiße Funken zwischen seinen zwei Hörnern hin und her.
466 25 7 Al almacenar mucha electricidad, desprende chispas de una claridad increíble entre sus dos cuernos.
466 25 8 Quando accumula tanta elettricità sparge scintille azzurrine dallo spazio tra le due corna.
466 25 9 As its electric charge amplifies, blue sparks begin to crackle between its horns.
466 25 11 電気を いっぱいに ためると 2本の ツノの あいだで 激しく 青白い 火花を 散らす。
466 26 1 2ほんの しっぽの さきを あいてに おしあてて 2まんボルトいじょうの でんりゅうを ながして こうげき。
466 26 3 2개의 꼬리 끝을 상대에게 바싹 대어 2만 볼트 이상의 전류를 흘려 공격한다.
466 26 5 Il place le bout de ses deux queues sur son ennemi et libère une décharge de 20 000 V.
466 26 6 Es berührt den Gegner mit seinen beiden Schweifspitzen und entlädt dann über 20 000 V.
466 26 7 Toca a su enemigo con las puntas de sus dos colas y le suelta una descarga de más de 20 000 voltios.
466 26 8 Tocca il nemico con le sue due code e rilascia una scarica elettrica di oltre 20.000 volt.
466 26 9 It pushes the tips of its two tails against the foe, then lets loose with over 20,000 volts of power.
466 26 11 2本の 尻尾の 先を 相手に 押し当てて 2万ボルト以上の 電流を 流して 攻撃。
466 27 1 シッポの さきを てきに おしつけ こうあつでんりゅうを ながしこむ。 いっしゅんで てきは くろコゲ。
466 27 3 꼬리의 끝을 적에게 밀어붙여 고압 전류를 흘려보낸다. 한순간에 적은 까맣게 탄다.
466 27 4 用尾巴尖端按住敵人, 灌注高壓電流。 敵人瞬間就變成黑炭了。
466 27 5 Il connecte le bout de sa queue à son ennemi et libère une violente décharge. L’ennemi est instantanément grillé.
466 27 6 Es berührt Gegner mit seinen Schweifspitzen und entlädt dann starke Elektrizität. So kann es sie im Nullkommanichts verkohlen.
466 27 7 Toca a su enemigo con la punta de sus colas y le suelta una descarga de alta tensión que lo deja achicharrado al instante.
466 27 8 Tocca il nemico con la punta delle code e rilascia una scarica elettrica ad alto voltaggio che lo carbonizza all’istante.
466 27 9 It pushes the tips of its tails against its foes and then lets loose a high-voltage current. Its foes are burned to a crisp in an instant.
466 27 11 尻尾の 先を 敵に 押しつけ 高圧電流を 流し込む。 一瞬で 敵は 黒コゲ。
466 27 12 用尾巴尖尖按住敌人, 输入高压电流。 敌人瞬间就成黑炭了。
466 28 1 こうふんすると むねを うちならす。 そのたびに でんきひばなが ちり らいめいが あたりに ひびきわたる。
466 28 3 흥분하면 가슴을 두들긴다. 그때마다 전기 불꽃이 튀며 천둥소리가 주변에 울려 퍼진다.
466 28 4 興奮的時候會捶胸發出聲響。 每次捶胸都會飛濺出電火花, 雷聲會在四周回響。
466 28 5 Quand il est excité, il se frappe violemment la poitrine de ses poings. Cela fait des étincelles électriques et un vrai roulement de tonnerre.
466 28 6 Wenn es sich aufregt, schlägt es sich kräftig auf die Brust. Bei jedem Schlag sprühen Funken und es ertönt ein Donnern.
466 28 7 Al exaltarse, se golpea con ímpetu el pecho. Cada vez que lo hace saltan chispas y un trueno resuena por la zona.
466 28 8 Quando è agitato, si batte il petto sprizzando scintille e producendo un rombo simile a un tuono.
466 28 9 When it gets excited, it thumps its chest. With every thud, thunder roars and electric sparks shower all around.
466 28 11 興奮すると 胸を 打ち鳴らす。 そのたびに 電気火花が 散り 雷鳴が あたりに 響き渡る。
466 28 12 兴奋的时候会捶胸鸣叫。 每到那时,电火花会飞溅, 雷声会在四周回响。
466 29 1 でんきが ほとばしるシッポを にぎり たいでんした こぶしを つくると ちからまかせに ぶんなぐる。
466 29 3 전기를 내뿜는 꼬리를 잡고 주먹에 전기를 머금으면 있는 힘껏 때린다.
466 29 4 會握住帶著強烈電流的尾巴, 形成帶電的拳頭, 然後使盡力氣痛毆對手。
466 29 5 Il tient fermement le bout de sa queue pour charger son poing d’électricité, puis martèle ses ennemis de coups dévastateurs.
466 29 6 Es umfasst seine vor Elektrizität sprühenden Schweife, um seine Hände aufzuladen und dann mit aller Kraft zuzuschlagen.
466 29 7 Agarra sus colas para electrificar los puños y luego soltar puñetazos devastadores.
466 29 8 Afferra le code sature di elettricità per caricare i suoi pugni al massimo della potenza per poi colpire il nemico.
466 29 9 It grips its tail, which spews electricity, and then beats down opponents with the power of its electrified fist.
466 29 11 電気が ほとばしるシッポを 握り 帯電した 拳を 作ると 力任せに ぶん殴る。
466 29 12 握住冒着电火花的尾巴 做成带电的拳头后, 就会用尽全力猛殴。
466 30 1 エレキブル 1ぴきで だいとしの たてもの すべての でんりょくを 1ねんぶん まかなうことが できる。
466 30 3 에레키블 1마리로 대도시 건물 전체의 전력을 1년 동안 공급할 수 있다.
466 30 4 只要1隻電擊魔獸就能提供 整座大都市所有建築物 一整年所需的電力。
466 30 5 Il suffit d’un seul Élekable pour alimenter tous les bâtiments d’une métropole pendant un an.
466 30 6 Ein einzelnes Elevoltek erzeugt genügend Elektrizität, um eine Großstadt ein ganzes Jahr lang mit Strom zu versorgen.
466 30 7 La electricidad que genera un solo Electivire es suficiente para cubrir la demanda energética de los edificios de una metrópoli durante un año.
466 30 8 Un singolo Electivire è in grado di fornire l’elettricità necessaria agli edifici di una grande città per un anno.
466 30 9 A single Electivire can provide enough electricity for all the buildings in a big city for a year.
466 30 11 エレキブル 1匹で 大都市の 建物 すべての 電力を 1年分 まかなうことが できる。
466 30 12 只要1只电击魔兽就能 提供一座大城市的建筑物 1年所需的全部电力。
466 33 1 はつでんりょうは しんぱくすうと ひれいする。 たたかいになると いっきに ボルテージが あがるのだ。
466 33 3 발전량은 심박 수에 비례한다. 싸움이 시작되면 단숨에 전압이 올라간다.
466 33 4 發電量與心跳數成正比。 當牠面臨戰鬥的時候, 電壓就會急速飆升。
466 33 5 La quantité d’électricité qu’il génère est proportionnelle à son pouls. Quand il livre un combat, son voltage augmente aussitôt.
466 33 6 Wie viel Strom es erzeugt, ist abhängig von seinem Puls. Im Kampf steigt Elevolteks elektrische Spannung schlagartig an.
466 33 7 La cantidad de electricidad que genera es proporcional a su pulso. Al enzarzarse en combate, su voltaje aumenta drásticamente.
466 33 8 Produce una quantità di elettricità direttamente proporzionale alla sua frequenza cardiaca. Durante la lotta il voltaggio si alza all’istante.
466 33 9 The amount of electrical energy this Pokémon produces is proportional to the rate of its pulse. The voltage jumps while Electivire is battling.
466 33 11 発電量は 心拍数と 比例する。 戦いになると 一気に ボルテージが 上がるのだ。
466 33 12 发电量和心率成比例。 一到战斗的时候, 电压就会急速上升。
466 34 1 はつでんりょうは でんきポケモン さいこうクラス。 しっぽの さきから こうあつでんりゅうを ほうでんする。
466 34 3 발전량은 전기포켓몬 중에서도 손꼽히는 수준이다. 꼬리 끝에서 고압 전류를 방전한다.
466 34 4 發電量在電氣寶可夢中是 屬於最頂級的。會從尾巴的 前端放出高壓電流。
466 34 5 La quantité d’électricité qu’il génère est énorme, même pour un Pokémon Électrik. Il inflige de fortes décharges du bout de ses queues.
466 34 6 Elevoltek gehört zu jenen Elektro-Pokémon, die den meisten Strom erzeugen können. Mit seinen Schweifspitzen entlädt es Starkstrom.
466 34 7 Es de los Pokémon de tipo Eléctrico que más electricidad producen. Genera una corriente de alta tensión desde las puntas de las colas.
466 34 8 È uno dei Pokémon di tipo Elettro che producono più elettricità. Rilascia scariche ad alto voltaggio dalla punta delle code.
466 34 9 In terms of electrical-energy output, Electivire is one of the best among all Electric Pokémon. It discharges high-voltage currents from its tails.
466 34 11 発電量は 電気ポケモン 最高クラス。 しっぽの 先から 高圧電流を 放電する。
466 34 12 发电量在电气宝可梦当中 属于最高级别。可以从 尾巴尖端释放高压电流。
467 12 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees F from the ends of its arms. It lives in volcanic craters.
467 13 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees F from the ends of its arms. It lives in volcanic craters.
467 14 9 When launching 3,600 degrees F fireballs, its body takes on a whitish hue from the intense heat.
467 15 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit out of its arms. Its breath also sears and sizzles.
467 16 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit out of its arms. Its breath also sears and sizzles.
467 17 5 Quand il lance des boules de feu à plus de 2 000 °C, son corps est comme chauffé à blanc.
467 17 9 When launching 3,600 degrees F fireballs, its body takes on a whitish hue from the intense heat.
467 18 5 Quand il lance des boules de feu à plus de 2 000 °C, son corps est comme chauffé à blanc.
467 18 9 When launching 3,600 degrees F fireballs, its body takes on a whitish hue from the intense heat.
467 21 9 When shooting 3,600 degree F fireballs from its arms, its body takes on a whitish hue from the intense heat.
467 22 9 When shooting 3,600 degree F fireballs from its arms, its body takes on a whitish hue from the intense heat.
467 23 1 うでの さきから せっし2000どの ひのたまを はっしゃする。 かざんの かこうを すみかにする。
467 23 3 팔 끝에서 섭씨 2000도의 불구슬을 발사한다. 화산의 분화구를 거처로 삼는다.
467 23 5 Il projette des boules de feu à 2 000 °C à bout de bras. Il vit dans les cratères volcaniques.
467 23 6 Aus den Enden seiner Arme schießen Feuerbälle mit 2 000 °C. Es lebt in Vulkankratern.
467 23 7 Sus brazos disparan bolas de fuego de más de 2000 °C. Vive en cráteres volcánicos.
467 23 8 Spara palle di fuoco di oltre 2000 °C dagli arti superiori. Vive nei crateri dei vulcani.
467 23 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit from the ends of its arms. It lives in volcanic craters.
467 23 11 腕の 先から 摂氏2000度の 火の玉を 発射する。 火山の 火口を 住処にする。
467 24 1 せっし 2000どの ひのたまを うでの さきから うちだす。 くちから はく いきも もえている。
467 24 3 섭씨 2000도의 불구슬을 팔 끝에서 내보낸다. 입에서 뿜는 숨도 타오르고 있다.
467 24 5 Il projette des boules de feu à 2 000 °C du bout de ses bras. Même son souffle est brûlant.
467 24 6 Es schießt 2 000 °C heiße Feuerbälle aus den Enden seiner Arme. Selbst sein Atem steht in Flammen.
467 24 7 Sus brazos disparan bolas de fuego de más de 2000 °C. El aliento que desprende es abrasador.
467 24 8 Spara palle di fuoco di oltre 2000 °C dagli arti superiori. L’aria che espira è incandescente.
467 24 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit out of its arms. Its breath also sears and sizzles.
467 24 11 摂氏2000度の 火の玉を 腕の 先から 撃ち出す。 口から 吐く 息も 燃えている。
467 25 1 うでの さきから せっし2000どの ひのたまを はっしゃする。 かざんの かこうを すみかにする。
467 25 3 팔 끝에서 섭씨 2000도의 불구슬을 발사한다. 화산의 분화구를 거처로 삼는다.
467 25 5 Il projette des boules de feu à 2 000 °C à bout de bras. Il vit dans les cratères volcaniques.
467 25 6 Aus den Enden seiner Arme schießen Feuerbälle mit 2 000 °C. Es lebt in Vulkankratern.
467 25 7 Sus brazos disparan bolas de fuego de más de 2000 °C. Vive en cráteres volcánicos.
467 25 8 Spara palle di fuoco di oltre 2000 °C dagli arti superiori. Vive nei crateri dei vulcani.
467 25 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit from the ends of its arms. It lives in volcanic craters.
467 25 11 腕の 先から 摂氏2000度の 火の玉を 発射する。 火山の 火口を 住処にする。
467 26 1 せっし 2000どの ひのたまを うでの さきから うちだす。 くちから はく いきも もえている。
467 26 3 섭씨 2000도의 불구슬을 팔 끝에서 내보낸다. 입에서 뿜는 숨도 타오르고 있다.
467 26 5 Il projette des boules de feu à 2 000 °C du bout de ses bras. Même son souffle est brûlant.
467 26 6 Es schießt 2 000 °C heiße Feuerbälle aus den Enden seiner Arme. Selbst sein Atem steht in Flammen.
467 26 7 Sus brazos disparan bolas de fuego de más de 2000 °C. El aliento que desprende es abrasador.
467 26 8 Spara palle di fuoco di oltre 2000 °C dagli arti superiori. L’aria che espira è incandescente.
467 26 9 It blasts fireballs of over 3,600 degrees Fahrenheit out of its arms. Its breath also sears and sizzles.
467 26 11 摂氏2000度の 火の玉を 腕の 先から 撃ち出す。 口から 吐く 息も 燃えている。
467 27 1 かざんの かこうに すむ。 1つの かざんには ひとつがいの ブーバーンしかいないと いわれる。
467 27 3 화산의 화구에 산다. 1개의 화산에는 암수 한 쌍의 마그마번 밖에 없다고 한다.
467 27 4 棲息在火山口。 據說1座火山只有一對鴨嘴炎獸。
467 27 5 Il vit dans les cratères de volcans. On dit que chaque volcan ne peut abriter qu’un seul couple de Maganon.
467 27 6 Es lebt in Vulkankratern. Angeblich gibt es pro Vulkan immer nur ein Magbrant-Paar.
467 27 7 Vive en cráteres volcánicos. Al parecer, en cada volcán solo habita una pareja de Magmortar.
467 27 8 Vive nei crateri vulcanici. Sembra che in ogni vulcano possa abitare solo una coppia di Magmortar.
467 27 9 They dwell in volcanic craters. According to what is known, a single pair of male and female Magmortar lives in one volcano.
467 27 11 火山の 火口に 棲む。 1つの 火山には ひとつがいの ブーバーンしかいないと いわれる。
467 27 12 栖息在火山口。 据说一座火山只有一对鸭嘴炎兽。
467 28 1 うでさきから せっし 2000どの ひのたまを はっしゃ。 れんしゃを すると うでさきが すこし とける。
467 28 3 팔 끝에서 섭씨 2000도의 불구슬을 발사한다. 연사하면 팔 끝이 조금 녹는다.
467 28 4 從手部前端發射出 攝氏2000度的火球。 連發時手會稍稍熔化。
467 28 5 Son bras peut expulser des boules enflammées d’une température de 2 000 °C. S’il en tire trop d’un coup, son bras commence à fondre.
467 28 6 Aus den Enden seiner Arme feuert es 2 000 °C heiße Feuerbälle ab. Dadurch verkohlen sie nach mehrmaligem Einsatz leicht.
467 28 7 Expulsa bolas de fuego por los brazos que alcanzan los 2000 °C. Si lanza ráfagas, sus bazos pueden llegar a fundirse un poco.
467 28 8 Lancia palle di fuoco a 2.000 °C dagli arti superiori. Se spara colpi a raffica, i suoi arti cominciano a fondere alle estremità.
467 28 9 From its arm, it launches fireballs hotter than 3,500 degrees Fahrenheit. Its arm starts to melt when it fires a whole barrage.
467 28 11 腕先から 摂氏2000度の 火の玉を 発射。 連射を すると 腕先が 少し 溶ける。
467 28 12 从手腕处发射出 摄氏2000度的火球。 连射时手腕会稍稍熔化。
467 29 1 いまでも きんぞくを かこうするのに ブーバーンの ほのおに たよっている こうじょうも すくなくないのだ。
467 29 3 지금도 금속을 가공할 때 마그마번의 불꽃에 의존하는 공장이 적지 않다.
467 29 4 至今仍有不少的工廠 是依靠鴨嘴炎獸的火焰 來對金屬進行加工。
467 29 5 Il existe encore de nombreuses usines qui utilisent les flammes de Maganon pour faire fondre les métaux.
467 29 6 Auch heute gibt es noch einige Fabriken, in denen die Flammen von Magbrant zur Verarbeitung von Metall verwendet werden.
467 29 7 En la actualidad son aún muchas las empresas metalúrgicas que dependen de las llamas de Magmortar para trabajar el metal.
467 29 8 Ancora oggi molte fabbriche dipendono dal fuoco dei Magmortar nella lavorazione dei metalli.
467 29 9 There are still quite a few factories that rely on the flames provided by Magmortar to process metals.
467 29 11 今でも 金属を 加工するのに ブーバーンの 炎に 頼っている 工場も 少なくないのだ。
467 29 12 至今仍依靠鸭嘴炎兽的火焰 来加工金属的工厂也不少。
467 30 1 ひのたまを うちだして てきを しとめる。 まっくろコゲに なるので えものを とるときには つかわない。
467 30 3 불구슬을 발사해서 적을 처리한다. 새까만 재가 되어서 먹이를 잡는 데는 사용하지 않는다.
467 30 4 會發射火球解決敵人。 因為火球會把對手燒成焦炭, 所以在捕捉獵物時不會使用。
467 30 5 Il peut terrasser ses ennemis d’une seule boule de feu. Il évite toutefois de s’en servir pour chasser, car sa proie finirait carbonisée.
467 30 6 Es schießt Feuerbälle auf seine Gegner. Da alles, was es damit trifft, verkohlt wird, sieht es auf der Jagd nach Beute von dieser Methode ab.
467 30 7 Expulsa bolas de fuego con las que arrolla a su enemigo y lo deja completamente chamuscado, razón por la que evita este método al cazar.
467 30 8 Spara palle di fuoco per abbattere i nemici, ma non per catturare le prede, perché altrimenti le carbonizzerebbe.
467 30 9 Magmortar takes down its enemies by shooting fireballs, which burn them to a blackened crisp. It avoids this method when hunting prey.
467 30 11 火の玉を 撃ちだして 敵を 仕留める。 まっくろコゲに なるので 獲物を とるときには 使わない。
467 30 12 发射出火球,一招制敌。 因为会把对方弄得焦黑, 所以在捕捉猎物时不会使用。
467 33 1 おおきく いきを すいこむと はらの なかの ほのおが いきおいを まして せっし2000どに たっする。
467 33 3 크게 숨을 들이쉬면 배 안의 불꽃이 더욱 거세어져서 섭씨 200도에 달하게 된다.
467 33 4 大口吸氣時,肚子裡的 火焰就會燃燒得更旺盛, 達到攝氏2000度。
467 33 5 Quand il inspire profondément, les flammes dans son ventre gagnent en intensité et atteignent les 2 000 °C.
467 33 6 Holt es tief Luft, werden die Flammen in seinem Bauch stärker und erreichen eine Temperatur von 2 000 ºC.
467 33 7 Al respirar profundamente, el fuego del interior de su vientre gana intensidad y puede alcanzar los 2000 ºC.
467 33 8 Quando respira profondamente, le fiamme all’interno del suo ventre aumentano d’intensità, raggiungendo i 2.000 ºC.
467 33 9 When Magmortar inhales deeply, the fire burning in its belly intensifies, rising in temperature to over 3,600 degrees Fahrenheit.
467 33 11 大きく 息を 吸いこむと 腹の 中の 炎が 勢いを 増して 摂氏2000度に 達する。
467 33 12 大口吸气之后腹中的 火焰就会烧得更旺, 达到摄氏2000度。
467 34 1 かざんの かこうで くらすうちに マグマだまりに にた きかんを もつ かざんのような からだに なった。
467 34 3 화산의 화구에서 사는 동안 마그마 덩어리 모양의 기관을 가진 화산 같은 몸이 되었다.
467 34 4 長久棲息在火山口,使得 牠的身體變得像是一座火山, 甚至擁有類似岩漿庫的器官。
467 34 5 Au fil du temps, son corps est devenu similaire à un volcan, et un de ses organes ressemble désormais à une chambre magmatique.
467 34 6 Durch das Leben in Vulkankratern ähnelt Magbrants Körper seinem Umfeld. Es besitzt ein Organ, das einer Magmakammer gleicht.
467 34 7 Al vivir en un cráter, su cuerpo ha adquirido un aspecto similar al de un volcán y ha desarrollado un órgano parecido a una cámara magmática.
467 34 8 Vivendo nei crateri il suo corpo è diventato simile a un vulcano, sviluppando un organo analogo a una camera magmatica.
467 34 9 Living in the crater of a volcano has caused this Pokémon’s body to resemble its environment— it has an organ similar to a magma chamber.
467 34 11 火山の 火口で 暮らすうちに マグマだまりに 似た 器官を 持つ 火山のような 体に なった。
467 34 12 由于栖息在火山口,因此 身体逐渐变得像火山一样, 还长着类似岩浆库的器官。
468 12 9 It will never appear where there is strife. Its sightings have become rare recently.
468 13 9 It will never appear where there is strife. Its sightings have become rare recently.
468 14 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 15 9 As everyone knows, it visits peaceful regions, bringing them gifts of kindness and sweet blessings.
468 16 9 As everyone knows, it visits peaceful regions, bringing them gifts of kindness and sweet blessings.
468 17 5 Il apprécie particulièrement les gens qui respectent les autres et évitent les conflits inutiles.
468 17 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 18 5 Il apprécie particulièrement les gens qui respectent les autres et évitent les conflits inutiles.
468 18 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 21 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 22 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 23 1 あらそいの ない へいわな とちに トゲキッスは おとずれ さまざまな めぐみを わけあたえると いわれる。
468 23 3 다툼이 없는 평화로운 땅에 토게키스가 나타나 여러 가지 은총을 나눠줬다고 전해진다.
468 23 5 On dit qu’il apparaît dans les contrées paisibles pour dispenser mille bienfaits.
468 23 6 Es heißt, Togekiss erscheine in friedlichen Zeiten und verteile alle möglichen Wohltaten.
468 23 7 Se dice que aparece en zonas pacíficas y las bendice con sus dones.
468 23 8 Pare che Togekiss ami visitare le regioni pacifiche, senza conflitti, donando bontà e dolcezza.
468 23 9 As everyone knows, it visits peaceful regions, bringing them gifts of kindness and sweet blessings.
468 23 11 争いのない 平和な 土地に トゲキッスは 訪れ さまざまな 恵みを 分け与えると 言われる。
468 24 1 おたがいの そんざいを みとめあい むだに あらそわない ひとのために さまざまな めぐみを わけあたえる。
468 24 3 서로 존재를 인정하고 쓸데없는 분쟁을 하지 않는 사람을 위해 다양한 은총을 나누어 준다.
468 24 5 Il apprécie particulièrement les gens qui respectent les autres et évitent les conflits inutiles.
468 24 6 Menschen, die unnötigen Streit vermeiden und sich gegenseitig respektieren, ist es wohlgesinnt.
468 24 7 Congenia muy bien con las personas que respetan los derechos de los demás y evitan riñas innecesarias.
468 24 8 La sua natura lo rende affine alle persone che rispettano i diritti altrui ed evitano conflitti inutili.
468 24 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 24 11 お互いの 存在を 認め合い 無駄に 争わない 人のために さまざまな 恵みを 分け与える。
468 25 1 あらそいの ない へいわな とちに トゲキッスは おとずれ さまざまな めぐみを わけあたえると いわれる。
468 25 3 다툼이 없는 평화로운 땅에 토게키스가 나타나 여러 가지 은총을 나눠줬다고 전해진다.
468 25 5 On dit qu’il apparaît dans les contrées paisibles pour dispenser mille bienfaits.
468 25 6 Es heißt, Togekiss erscheine in friedlichen Zeiten und verteile alle möglichen Wohltaten.
468 25 7 Se dice que aparece en zonas pacíficas y las bendice con sus dones.
468 25 8 Pare che Togekiss ami visitare le regioni pacifiche, senza conflitti, donando bontà e dolcezza.
468 25 9 As everyone knows, it visits peaceful regions, bringing them gifts of kindness and sweet blessings.
468 25 11 争いのない 平和な 土地に トゲキッスは 訪れ さまざまな 恵みを 分け与えると 言われる。
468 26 1 おたがいの そんざいを みとめあい むだに あらそわない ひとのために さまざまな めぐみを わけあたえる。
468 26 3 서로 존재를 인정하고 쓸데없는 분쟁을 하지 않는 사람을 위해 다양한 은총을 나누어 준다.
468 26 5 Il apprécie particulièrement les gens qui respectent les autres et évitent les conflits inutiles.
468 26 6 Menschen, die unnötigen Streit vermeiden und sich gegenseitig respektieren, ist es wohlgesinnt.
468 26 7 Congenia muy bien con las personas que respetan los derechos de los demás y evitan riñas innecesarias.
468 26 8 La sua natura lo rende affine alle persone che rispettano i diritti altrui ed evitano conflitti inutili.
468 26 9 It shares many blessings with people who respect one another’s rights and avoid needless strife.
468 26 11 お互いの 存在を 認め合い 無駄に 争わない 人のために さまざまな 恵みを 分け与える。
468 33 1 あらそいごとや もめごとが おこる ばしょには すがたを みせない。 ちかごろは ほとんど みかけない。
468 33 3 분쟁이나 다툼이 일어나는 장소에는 모습을 드러내지 않는다. 최근에는 거의 보이지 않는다.
468 33 4 不會出現在發生 爭端和紛亂的地方。 近來幾乎見不到牠的身影。
468 33 5 Il ne se montre jamais en temps de guerre ou de conflit. Ces derniers temps, il est rare de le croiser.
468 33 6 Es zeigt sich nie an Orten, wo Streit und Zwietracht herrschen. In letzter Zeit wird es kaum noch gesehen.
468 33 7 Este Pokémon jamás se muestra en lugares donde reine la discordia y la disensión. Últimamente apenas se avistan ejemplares.
468 33 8 Non appare dove è in corso un conflitto o un litigio. Di recente non si vede quasi mai.
468 33 9 These Pokémon are never seen anywhere near conflict or turmoil. In recent times, they’ve hardly been seen at all.
468 33 11 争い事や もめ事が 起こる 場所には 姿を 見せない。 近ごろは ほとんど 見かけない。
468 33 12 不会出现在发生 争端和纷乱的地方。 近来几乎见不到它的身影。
468 34 1 めぐみを あたえる そんざいと いわれており おおむかしから えんぎものに えがかれてきた。
468 34 3 은총을 베푸는 존재로 전해지고 있으며 먼 옛날부터 길조로 묘사되어 왔다.
468 34 4 被稱為帶來恩惠的寶可夢, 從很久很久以前開始, 人們就視牠為吉祥之物。
468 34 5 On dit que ce Pokémon dispense ses bienfaits, ce qui explique pourquoi il est représenté sur les porte-bonheurs depuis fort longtemps.
468 34 6 Man sagt, es verteile Wohltaten. Aus diesem Grund wird sein Abbild seit Urzeiten für Glücksbringer verwendet.
468 34 7 Se dice que es portador de buena suerte. Por ello, su imagen aparece representada en talismanes y amuletos desde la antigüedad.
468 34 8 Si dice che doni prosperità, e per questo viene rappresentato nei portafortuna fin dall’antichità.
468 34 9 Known as a bringer of blessings, it’s been depicted on good-luck charms since ancient times.
468 34 11 恵みを 与える 存在と 言われており 大昔から 縁起物に 描かれてきた。
468 34 12 被称为会带来恩惠的宝可梦, 从很久很久以前开始, 人们就视它为吉祥之物。
469 12 9 By churning its wings, it creates shock waves that inflict critical internal injuries to foes.
469 13 9 By churning its wings, it creates shock waves that inflict critical internal injuries to foes.
469 14 9 Its jaw power is incredible. It is adept at biting apart foes while flying by at high speed.
469 15 9 This six-legged Pokémon is easily capable of transporting an adult in flight. The wings on its tail help it stay balanced.
469 16 9 The beat of its wings is so powerful that it accidentally dislodges full-grown trees when it takes off in flight.
469 17 5 Doté de mandibules à la force colossale, il excelle pour mordre ses ennemis en plein vol.
469 17 9 Its jaw power is incredible. It is adept at biting apart foes while flying by at high speed.
469 18 5 Doté de mandibules à la force colossale, il excelle pour mordre ses ennemis en plein vol.
469 18 9 Its jaw power is incredible. It is adept at biting apart foes while flying by at high speed.
469 21 9 It prefers to battle by biting apart foes’ heads instantly while flying by at high speed.
469 22 9 It prefers to battle by biting apart foes’ heads instantly while flying by at high speed.
469 23 1 こうそくで とんで すれちがった あいての くびを いっしゅんで かみちぎる たたかいかたを このむ。
469 23 3 고속으로 날아서 스친 상대의 목을 한순간에 물어뜯는 싸움법을 선호한다.
469 23 5 Il excelle dans l’art de mordre ses ennemis en plein vol, et à grande vitesse.
469 23 6 Seine bevorzugte Strategie besteht darin, seine Gegner aus dem Flug blitzartig zur Strecke zu bringen.
469 23 7 Su técnica favorita consiste en volar a gran velocidad y despedazar con su mandíbula a su oponente en un instante.
469 23 8 Preferisce piombare sui nemici a grande velocità per tagliuzzarli a dovere in un batter d’occhio.
469 23 9 It prefers to battle by biting apart foes’ heads instantly while flying by at high speed.
469 23 11 高速で 飛んで すれ違った 相手の 首を 一瞬で かみちぎる 戦い方を 好む。
469 24 1 6ほんの あしで おとなを かかえて らくらくと とぶ ことが できる。 しっぽの はねで バランスを とる。
469 24 3 6개의 다리로 어른을 껴안고도 너끈히 날 수 있다. 꼬리의 날개로 균형을 잡는다.
469 24 5 Il peut voler avec aise tout en portant un adulte dans ses 6 pattes. Les ailes de sa queue lui servent de balancier.
469 24 6 Es kann mühelos einen Erwachsenen umhertragen. Die Federn an seinem Hinterteil stabilisieren seinen Flug.
469 24 7 Con sus seis patas puede llevar a un adulto y volar con comodidad. Se equilibra con las alas de su cola.
469 24 8 Riesce a volare comodamente anche trasportando un adulto con le sue sei zampe. Si bilancia con la coda.
469 24 9 This six-legged Pokémon is easily capable of transporting an adult in flight. The wings on its tail help it stay balanced.
469 24 11 6本の 脚で 大人を 抱えて 楽々と 飛ぶ ことが できる。 尻尾の 羽で バランスを とる。
469 25 1 こうそくで とんで すれちがった あいての くびを いっしゅんで かみちぎる たたかいかたを このむ。
469 25 3 고속으로 날아서 스친 상대의 목을 한순간에 물어뜯는 싸움법을 선호한다.
469 25 5 Il excelle dans l’art de mordre ses ennemis en plein vol, et à grande vitesse.
469 25 6 Seine bevorzugte Strategie besteht darin, seine Gegner aus dem Flug blitzartig zur Strecke zu bringen.
469 25 7 Su técnica favorita consiste en volar a gran velocidad y despedazar con su mandíbula a su oponente en un instante.
469 25 8 Preferisce piombare sui nemici a grande velocità per tagliuzzarli a dovere in un batter d’occhio.
469 25 9 It prefers to battle by biting apart foes’ heads instantly while flying by at high speed.
469 25 11 高速で 飛んで すれ違った 相手の 首を 一瞬で かみちぎる 戦い方を 好む。
469 26 1 6ほんの あしで おとなを かかえて らくらくと とぶ ことが できる。 しっぽの はねで バランスを とる。
469 26 3 6개의 다리로 어른을 껴안고도 너끈히 날 수 있다. 꼬리의 날개로 균형을 잡는다.
469 26 5 Il peut voler avec aise tout en portant un adulte dans ses six pattes. Les ailes de sa queue lui servent de balancier.
469 26 6 Es kann mühelos einen Erwachsenen umhertragen. Die Federn an seinem Hinterteil stabilisieren seinen Flug.
469 26 7 Con sus seis patas puede llevar a un adulto y volar con comodidad. Se equilibra con las alas de su cola.
469 26 8 Riesce a volare comodamente anche trasportando un adulto con le sue sei zampe. Si bilancia con la coda.
469 26 9 This six-legged Pokémon is easily capable of transporting an adult in flight. The wings on its tail help it stay balanced.
469 26 11 6本の 脚で 大人を 抱えて 楽々と 飛ぶ ことが できる。 尻尾の 羽で バランスを とる。
470 12 9 Just like a plant, it uses photosynthesis. As a result, it is always enveloped in clear air.
470 13 9 Just like a plant, it uses photosynthesis. As a result, it is always enveloped in clear air.
470 14 9 It basically does not fight. With cells similar to those of plants, it can perform photosynthesis.
470 15 9 When you see LEAFEON asleep in a patch of sunshine, you’ll know it is using photosynthesis to produce clean air.
470 16 9 When you see LEAFEON asleep in a patch of sunshine, you’ll know it is using photosynthesis to produce clean air.
470 17 5 Il utilise la photosynthèse comme une plante et a aussi tendance à éviter le combat à tout prix.
470 17 9 It basically does not fight. With cells similar to those of plants, it can perform photosynthesis.
470 18 5 Il utilise la photosynthèse comme une plante et a aussi tendance à éviter le combat à tout prix.
470 18 9 It basically does not fight. With cells similar to those of plants, it can perform photosynthesis.
470 21 9 With cells similar to those of plants, it performs photosynthesis inside its body and creates pure air.
470 22 9 With cells similar to those of plants, it performs photosynthesis inside its body and creates pure air.
470 23 1 はれた ひに ねている リーフィアは こうごうせいを して きれいな くうきを つくりだしているのだ。
470 23 3 맑은 날에 잠든 리피아는 광합성을 해서 깨끗한 공기를 만들고 있다.
470 23 5 Un Phyllali qui dort par beau temps produit un air frais et pur par photosynthèse.
470 23 6 An klaren Tagen erzeugt Folipurba saubere Luft, indem es Photosynthese betreibt.
470 23 7 En días soleados duerme y hace la fotosíntesis, emitiendo aire puro a su alrededor.
470 23 8 Nelle belle giornate si sdraia al sole e usa la fotosintesi, producendo aria pulita.
470 23 9 When you see Leafeon asleep in a patch of sunshine, you’ll know it is using photosynthesis to produce clean air.
470 23 11 晴れた 日に 寝ている リーフィアは 光合成を して きれいな 空気を 作り出しているのだ。
470 24 1 しょくぶつのように こうごうせいを するため リーフィアの まわりは すんだ くうきに つつまれている。
470 24 3 식물처럼 광합성을 하기 때문에 리피아의 주위는 맑은 공기로 둘러싸여 있다.
470 24 5 Il utilise la photosynthèse comme une plante. C’est pourquoi il est toujours entouré d’air pur.
470 24 6 Genau wie eine Pflanze führt es die Photosynthese aus. Deshalb ist es ständig von reiner Luft umgeben.
470 24 7 Al igual que una planta, hace la fotosíntesis. Como consecuencia, siempre está rodeado de aire puro.
470 24 8 Usa la fotosintesi, proprio come una pianta. Pertanto è sempre circondato da aria pulita.
470 24 9 Just like a plant, it uses photosynthesis. As a result, it is always enveloped in clear air.
470 24 11 植物のように 光合成を するため リーフィアの まわりは 澄んだ 空気に 包まれている。
470 25 1 はれた ひに ねている リーフィアは こうごうせいを して きれいな くうきを つくりだしているのだ。
470 25 3 맑은 날에 잠든 리피아는 광합성을 해서 깨끗한 공기를 만들고 있다.
470 25 5 Un Phyllali qui dort par beau temps produit un air frais et pur par photosynthèse.
470 25 6 An klaren Tagen erzeugt Folipurba saubere Luft, indem es Photosynthese betreibt.
470 25 7 En días soleados duerme y hace la fotosíntesis, emitiendo aire puro a su alrededor.
470 25 8 Nelle belle giornate si sdraia al sole e usa la fotosintesi, producendo aria pulita.
470 25 9 When you see Leafeon asleep in a patch of sunshine, you’ll know it is using photosynthesis to produce clean air.
470 25 11 晴れた 日に 寝ている リーフィアは 光合成を して きれいな 空気を 作り出しているのだ。
470 26 1 しょくぶつのように こうごうせいを するため リーフィアの まわりは すんだ くうきに つつまれている。
470 26 3 식물처럼 광합성을 하기 때문에 리피아의 주위는 맑은 공기로 둘러싸여 있다.
470 26 5 Il utilise la photosynthèse comme une plante. C’est pourquoi il est toujours entouré d’air pur.
470 26 6 Genau wie eine Pflanze führt es die Photosynthese aus. Deshalb ist es ständig von reiner Luft umgeben.
470 26 7 Al igual que una planta, hace la fotosíntesis. Como consecuencia, siempre está rodeado de aire puro.
470 26 8 Usa la fotosintesi, proprio come una pianta. Pertanto è sempre circondato da aria pulita.
470 26 9 Just like a plant, it uses photosynthesis. As a result, it is always enveloped in clear air.
470 26 11 植物のように 光合成を するため リーフィアの まわりは 澄んだ 空気に 包まれている。
470 27 1 さいぼうこうせいは どうぶつ より しょくぶつに ちかい。 こうごうせいで くわずとも エネルギーを えられる。
470 27 3 세포구성은 동물보다는 식물에 가깝다. 광합성을 통해 안 먹어도 에너지를 얻을 수 있다.
470 27 4 比起動物,細胞構成 更接近植物。靠著光合作用, 就算不吃東西也能獲得能量。
470 27 5 Sa structure cellulaire est plus proche de celle des végétaux que de celle des animaux. Il produit de l’énergie par photosynthèse.
470 27 6 Seine Zellstruktur ähnelt jener von Pflanzen. Durch Photosynthese kann es ohne Nahrungsaufnahme Energie gewinnen.
470 27 7 Su estructura celular se asemeja más a la de las plantas que a la de los animales. Puede obtener energía sin alimentos gracias a la fotosíntesis.
470 27 8 Le sue cellule hanno caratteristiche molto simili a quelle dei vegetali. Può ricavare energia vitale tramite fotosintesi.
470 27 9 Its cellular composition is closer to that of a plant than an animal. It uses photosynthesis to produce its energy supply without eating food.
470 27 11 細胞構成は 動物 より 植物に 近い。 光合成で 喰わずとも エネルギーを 得られる。
470 27 12 比起动物,细胞构成 更接近植物。用光合作用, 就算不吃也能获得能量。
470 28 1 わかい リーフィアほど ツンと くる あおくさい におい。 としおいると おちばの ような においに なる。
470 28 3 어린 리피아일수록 코를 찌르는 풋내가 난다. 나이를 먹으면 낙엽 같은 냄새로 바뀐다.
470 28 4 越是年幼的葉伊布, 越是有刺鼻的青草味。 年老後就會變成好像落葉的味道。
470 28 5 Les jeunes Phyllali sentent l’herbe fraîche. Avec l’âge, ce parfum se mue en une odeur de feuilles mortes.
470 28 6 Junge Folipurba riechen stark nach frischem Gras, ältere hingegen verströmen den Geruch von herabgefallenem Laub.
470 28 7 Los Leafeon jóvenes desprenden un intenso aroma a hierba fresca, mientras que el olor de los mayores es más semejante a la hojarasca.
470 28 8 Quando è giovane emette un forte profumo d’erba fresca, ma nella vecchiaia odora di foglie morte.
470 28 9 The younger they are, the more they smell like fresh grass. With age, their fragrance takes on the odor of fallen leaves.
470 28 11 若い リーフィアほど ツンと くる 青臭い 匂い。 年老いると 落ち葉の ような 匂いになる。
470 28 12 越是年幼的叶伊布, 越是有冲鼻的青草香味。 年老后就变成好像落叶的味道。
470 29 1 あらそいは このまないが なかまを まもるためならば シッポの はっぱを とがらせ やいばにかえて たたかう。
470 29 3 다툼을 좋아하지 않지만 동료를 지키기 위해서라면 꼬리의 잎사귀를 날카로운 칼날로 만들어 싸운다.
470 29 4 本性並不好鬥,但若是為了 保護夥伴,牠會讓尾巴上的 葉片變尖,形成刀刃來戰鬥。
470 29 5 Il n’aime pas le conflit, mais s’il doit protéger ses amis, il peut raidir sa queue en forme de feuille et la rendre aussi tranchante qu’une lame.
470 29 6 Folipurba kämpft nicht gerne, aber sollten sich seine Kameraden in Gefahr befinden, verwendet es seinen blattartigen Schweif wie eine Klinge.
470 29 7 A pesar de evitar a toda costa los combates, si ha de proteger a sus amigos, no duda en usar la hoja de la cola como una afilada espada.
470 29 8 Non ama battersi, ma se deve difendere i suoi compagni non esita a lottare trasformando la foglia della coda in una lama affilata.
470 29 9 Although it doesn’t like disputes, it will sharpen the leaf on its tail into a blade and fight if it has to protect its friends.
470 29 11 争いは 好まないが 仲間を 守るためならば シッポの 葉っぱを 尖らせ 刃に変えて 戦う。
470 29 12 本身并不好斗,但如果是为了 保护伙伴,就会削尖尾巴上的叶片, 变成刀刃来作战。
470 30 1 こうごうせいで えいよう ほきゅう。 キレイな かわが ながれる もりの おくふかくで しずかに くらしている。
470 30 3 광합성으로 영양을 보충한다. 깨끗한 강이 흐르는 숲의 깊은 곳에 조용하게 살고 있다.
470 30 4 靠光合作用補充營養。 在有著清澈河流的森林深處 靜靜地生活著。
470 30 5 Il vit dans le calme des forêts profondes traversées par de jolis ruisseaux, où il se nourrit de lumière et d’eau fraîche.
470 30 6 Mittels Photosynthese versorgt es sich mit Nährstoffen. Es lebt abgeschieden in dichten, von glitzernden Bächen durchzogenen Wäldern.
470 30 7 Realiza la fotosíntesis para obtener nutrientes. Habita en la apacible espesura de los bosques bañados por arroyos de agua cristalina.
470 30 8 Si nutre grazie alla fotosintesi. Vive nel cuore delle foreste dove scorrono fiumi limpidi, in luoghi immersi nella pace e nella tranquillità.
470 30 9 It gets its nutrition from photosynthesis. It lives a quiet life deep in forests where clean rivers flow.
470 30 11 光合成で 栄養 補給。 キレイな 川が 流れる 森の 奥深くで 静かに 暮らしている。
470 30 12 通过光合作用补充营养。 在有清澈河流的森林深处 静静地生活着。
470 33 1 はっぱから ただよう クセのある かおりは ガラルじんの このみ。 こうすいに かこうされ にんき。
470 33 3 잎사귀에서 나는 독특한 향기는 가라르인들의 취향에 맞다. 향수로 가공되어 인기가 높다.
470 33 4 伽勒爾人對牠的葉片散發出的 獨特香氣情有獨鍾。用這種 香氣加工出的香水非常受歡迎。
470 33 5 Les habitants de Galar adorent l’odeur unique qui se dégage de ses feuilles, aussi entrent-elles dans la composition d’un parfum très populaire.
470 33 6 Die Bewohner Galars mögen den eigentümlichen Geruch, den seine Blätter verströmen. Als Parfüm ist er sehr beliebt.
470 33 7 El peculiar aroma que desprenden sus hojas es muy apreciado por los habitantes de Galar y se usa en la elaboración de codiciados perfumes.
470 33 8 La singolare fragranza emanata dalle sue foglie è molto apprezzata a Galar e i profumi che se ne ricavano sono molto popolari.
470 33 9 Galarians favor the distinctive aroma that drifts from this Pokémon’s leaves. There’s a popular perfume made using that scent.
470 33 11 葉っぱから 漂う クセのある 香りは ガラル人の 好み。 香水に 加工され 人気。
470 33 12 伽勒尔人对它叶片散发出的 独特香气情有独钟。用这种 香气加工出的香水非常受欢迎。
470 34 1 シッポは するどく やいばのよう。 たいぼくも まっぷたつに する ばつぐんの きれあじを ほこる。
470 34 3 꼬리는 날카로운 칼날 같다. 큰 나무도 두 동강 내는 탁월한 예리함을 자랑한다.
470 34 4 尾巴如同銳利的刀刃, 鋒利得無與倫比, 連大樹都能一刀兩斷。
470 34 5 Grâce à sa queue aussi effilée qu’une lame, il est capable de fendre en deux des arbres immenses.
470 34 6 Sein Schweif ist scharf wie eine Klinge. Es ist stolz darauf, dass es damit selbst einen großen Baum sauber zweiteilen kann.
470 34 7 Se siente muy orgulloso de su cola afilada como una espada, con la que es capaz de cortar en dos el tronco de un árbol grueso.
470 34 8 Va molto fiero della sua coda affilata come una lama, con cui può tranciare in due persino un grosso albero.
470 34 9 This Pokémon’s tail is blade sharp, with a fantastic cutting edge that can slice right though large trees.
470 34 11 しっぽは 鋭く 刃のよう。 大木も 真っ二つに する 抜群の 切れ味を 誇る。
470 34 12 尾巴好似锐利的刀刃, 锋利得无与伦比, 连大树都能一斩为二。
471 12 9 As a protective technique, it can completely freeze its fur to make its hairs stand like needles.
471 13 9 As a protective technique, it can completely freeze its fur to make its hairs stand like needles.
471 14 9 By controlling its body heat, it can freeze the atmosphere around it to make a diamond-dust flurry.
471 15 9 It causes small ice crystals to form by lowering the temperature of the surrounding atmosphere.
471 16 9 It causes small ice crystals to form by lowering the temperature of the surrounding atmosphere.
471 17 5 Il ajuste la température de son corps pour créer un vent de glace en gelant l’air qui l’entoure.
471 17 9 By controlling its body heat, it can freeze the atmosphere around it to make a diamond-dust flurry.
471 18 5 Il ajuste la température de son corps pour créer un vent de glace en gelant l’air qui l’entoure.
471 18 9 By controlling its body heat, it can freeze the atmosphere around it to make a diamond-dust flurry.
471 21 9 It lowers its body heat to freeze its fur. The hairs then become like needles it can fire.
471 22 9 It lowers its body heat to freeze its fur. The hairs then become like needles it can fire.
471 23 1 たいおんを コントロールすることで しゅういの くうきを こおらせて ダイヤモンドダストを ふらせる。
471 23 3 체온을 컨트롤하는 것으로 주위의 공기를 얼려서 다이아몬드 더스트를 날린다.
471 23 5 Il ajuste la température de son corps pour créer un vent de glace en gelant l’air qui l’entoure.
471 23 6 Erzeugt ein Diamantstaubgestöber durch das Einfrieren der Luft um sich herum.
471 23 7 Controla su temperatura corporal para congelar el ambiente y causar ráfagas de nieve en polvo.
471 23 8 Modificando la temperatura del corpo, congela l’aria e crea folate di cristalli di ghiaccio.
471 23 9 By controlling its body heat, it can freeze the atmosphere around it to make a diamond-dust flurry.
471 23 11 体温を コントロールすることで 周囲の 空気を 凍らせて ダイヤモンドダストを 降らせる。
471 24 1 たいおんを さげることで ぜんしんの たいもうを こおらせて するどく とがった ハリのようにして とばす。
471 24 3 체온을 내리는 것으로 전신의 털을 얼려서 날카롭고 뾰족한 바늘처럼 만들어 날린다.
471 24 5 Il abaisse la température de son corps pour changer ses poils en aiguilles de glace qu’il projette sur l’ennemi.
471 24 6 Wenn es seine Körpertemperatur senkt, erstarren die Haare seines Fells zu Eis und dienen ihm als nadelartige Geschosse.
471 24 7 Al reducir su temperatura corporal, su pelaje se congela y se convierte en afilados pinchos que puede disparar.
471 24 8 Abbassa la temperatura del corpo per ghiacciare i propri peli e lanciarli come micidiali aghi sottilissimi.
471 24 9 It lowers its body heat to freeze its fur. The hairs then become like needles it can fire.
471 24 11 体温を さげることで 全身の 体毛を 凍らせて 鋭く とがった 針のようにして 飛ばす。
471 25 1 たいおんを コントロールすることで しゅういの くうきを こおらせて ダイヤモンドダストを ふらせる。
471 25 3 체온을 컨트롤하는 것으로 주위의 공기를 얼려서 다이아몬드더스트를 날린다.
471 25 5 Il ajuste la température de son corps pour créer un vent de glace en gelant l’air qui l’entoure.
471 25 6 Erzeugt ein Diamantstaubgestöber durch das Einfrieren der Luft um sich herum.
471 25 7 Controla su temperatura corporal para congelar el ambiente y causar ráfagas de nieve en polvo.
471 25 8 Modificando la temperatura del corpo, congela l’aria e crea folate di cristalli di ghiaccio.
471 25 9 By controlling its body heat, it can freeze the atmosphere around it to make a diamond-dust flurry.
471 25 11 体温を コントロールすることで 周囲の 空気を 凍らせて ダイヤモンドダストを 降らせる。
471 26 1 たいおんを さげることで ぜんしんの たいもうを こおらせて するどく とがった ハリのようにして とばす。
471 26 3 체온을 내리는 것으로 전신의 털을 얼려서 날카롭고 뾰족한 바늘처럼 만들어 날린다.
471 26 5 Il abaisse la température de son corps pour changer ses poils en aiguilles de glace qu’il projette sur l’ennemi.
471 26 6 Wenn es seine Körpertemperatur senkt, erstarren die Haare seines Fells zu Eis und dienen ihm als nadelartige Geschosse.
471 26 7 Al reducir su temperatura corporal, su pelaje se congela y se convierte en afilados pinchos que puede disparar.
471 26 8 Abbassa la temperatura del corpo per ghiacciare i propri peli e lanciarli come micidiali aghi sottilissimi.
471 26 9 It lowers its body heat to freeze its fur. The hairs then become like needles it can fire.
471 26 11 体温を さげることで 全身の 体毛を 凍らせて 鋭く とがった 針のようにして 飛ばす。
471 27 1 たいおんを じざいに コントロールし たいきの すいぶんを こおらせて ダイヤモンドダストを まきおこす。
471 27 3 체온을 자유자재로 컨트롤해 대기의 수분을 얼려서 다이아몬드더스트를 일으킨다.
471 27 4 能自由地控制體溫, 讓大氣中的水分凍結, 捲起冰晶。