Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
501 24 8 Combatte con la conchiglia che ha sul ventre. Contrattacca prontamente dopo aver parato l’attacco avversario.
501 24 9 It fights using the scalchop on its stomach. In response to an attack, it retaliates immediately by slashing.
501 24 11 お腹の ホタチで 戦う。 攻撃を 受け止めてから すかさず 切りつけて 反撃するのだ。
501 25 1 おなかに できる ホタチは たたかうとき だけでなく かたい きのみを わるときにも つかう。
501 25 3 배에 생기는 가리비칼은 싸울 때뿐 아니라 딱딱한 나무열매를 쪼갤 때도 사용한다.
501 25 5 Le coupillage sur son ventre lui sert non seulement à combattre, mais aussi à trancher les Baies très dures.
501 25 6 Die Muschel an seinem Bauch dient ihm nicht nur als Waffe, sondern auch als Messer, mit dem es Beeren aufschneidet.
501 25 7 La vieira de su ombligo no solo sirve como arma, sino también como instrumento para cortar las bayas que estén duras.
501 25 8 Non usa la conchiglia del suo ventre solo durante la lotta, ma anche per tagliare a metà le bacche.
501 25 9 The scalchop on its stomach isn’t just used for battle—it can be used to break open hard berries as well.
501 25 11 お腹に できる ホタチは 戦うとき だけでなく 硬い 木の実を 割るときにも 使う。
501 26 1 おなかの ホタチで たたかう。 こうげきを うけとめてから すかさず きりつけて はんげきするのだ。
501 26 3 배에 있는 가리비칼로 싸운다. 공격을 막고 그 즉시 베어 반격한다.
501 26 5 Il combat avec le coupillage de son ventre. Il peut parer un assaut et immédiatement contre-attaquer.
501 26 6 Kämpft mit der Muschel auf seinem Bauch. Pariert es einen Angriff, schlägt es sofort mit einer Schnitt-Attacke zurück.
501 26 7 Ataca con la vieira de su ombligo. En cuanto para un ataque, pasa al contraataque sin dilación.
501 26 8 Combatte con la conchiglia che ha sul ventre. Contrattacca prontamente dopo aver parato l’attacco avversario.
501 26 9 It fights using the scalchop on its stomach. In response to an attack, it retaliates immediately by slashing.
501 26 11 お腹の ホタチで 戦う。 攻撃を 受け止めてから すかさず 切りつけて 反撃するのだ。
502 17 5 L’apprentissage de sa technique de combat, qui utilise élégamment ses deux coupillages, est extrêmement rigoureux.
502 17 9 Strict training is how it learns its flowing double-scalchop technique.
502 18 5 Chaque Mateloutre a sa propre technique d’escrime au coupillage, dont il prend un soin tout particulier.
502 18 9 Scalchop techniques differ from one Dewott to another. It never neglects maintaining its scalchops.
502 21 9 As a result of strict training, each Dewott learns different forms for using the scalchops.
502 22 9 As a result of strict training, each Dewott learns different forms for using the scalchops.
502 23 1 ながれるような たちさばきで 2まいの ホタチを あつかう わざは きびしい しゅぎょうで みにつける。
502 23 3 물 흐르는 듯한 칼솜씨로 2개의 가리비칼을 사용하는 기술은 엄격한 수련을 통해 익힌 것이다.
502 23 5 L’apprentissage de sa technique de combat, qui utilise élégamment ses deux coupillages, est extrêmement rigoureux.
502 23 6 Es eignet sich durch strenges Training elegant ineinander übergehende Attacken mit seinen zwei Muscheln an.
502 23 7 Gran espadachín. Utiliza sus dos vieiras con soltura al ejecutar las técnicas que aprende con una disciplina espartana.
502 23 8 Ha appreso tramite un durissimo allenamento l’arte di maneggiare le sue due conchiglie come fossero lame.
502 23 9 Strict training is how it learns its flowing double-scalchop technique.
502 23 11 流れるような 太刀さばきで 2枚の ホタチを あつかう 技は きびしい 修業によって 身につける。
502 24 1 きびしい しゅぎょうの すえ フタチマルごとに ことなる かたの ホタチさばきを しゅうとく する。
502 24 3 혹독한 수행 끝에 쌍검자비마다 다른 형태의 가리비칼 다루는 기술을 습득한다.
502 24 5 Chaque Mateloutre a sa propre technique d’escrime au coupillage, acquise grâce à un entraînement drastique.
502 24 6 Jedes Zwottronin eignet sich über strenges Training einen völlig eigenen Muschelkampfstil an.
502 24 7 Tras un exhaustivo entrenamiento, Dewott puede dominar diversas técnicas para usar con sus vieiras.
502 24 8 Le loro conchiglie sono tutte diverse nella forma e ogni Dewott si allena duramente per imparare a usarle.
502 24 9 As a result of strict training, each Dewott learns different forms for using the scalchops.
502 24 11 きびしい 修業の すえ フタチマルごとに 異なる 型の ホタチさばきを 習得する。
502 25 1 ながれるような たちさばきで 2まいの ホタチを あつかう わざは きびしい しゅぎょうで みにつける。
502 25 3 물 흐르는 듯한 칼 솜씨로 2개의 가리비칼을 사용하는 기술은 엄격한 수련을 통해 익힌 것이다.
502 25 5 L’apprentissage de sa technique de combat, qui utilise élégamment ses deux coupillages, est extrêmement rigoureux.
502 25 6 Es eignet sich durch strenges Training elegant ineinander übergehende Attacken mit seinen zwei Muscheln an.
502 25 7 Gran espadachín. Utiliza sus dos vieiras con soltura al ejecutar las técnicas que aprende con una disciplina espartana.
502 25 8 Ha appreso tramite un durissimo allenamento l’arte di maneggiare le sue due conchiglie come fossero lame.
502 25 9 Strict training is how it learns its flowing double-scalchop technique.
502 25 11 流れるような 太刀さばきで 2枚の ホタチを あつかう 技は きびしい 修業によって 身につける。
502 26 1 きびしい しゅぎょうの すえ フタチマルごとに ことなる かたの ホタチさばきを しゅうとく する。
502 26 3 혹독한 수행 끝에 쌍검자비마다 다른 형태의 가리비칼 다루는 기술을 습득한다.
502 26 5 Chaque Mateloutre a sa propre technique d’escrime au coupillage, acquise grâce à un entraînement drastique.
502 26 6 Jedes Zwottronin eignet sich über strenges Training einen völlig eigenen Muschelkampfstil an.
502 26 7 Tras un exhaustivo entrenamiento, Dewott puede dominar diversas técnicas para usar con sus vieiras.
502 26 8 Le loro conchiglie sono tutte diverse nella forma e ogni Dewott si allena duramente per imparare a usarle.
502 26 9 As a result of strict training, each Dewott learns different forms for using the scalchops.
502 26 11 きびしい 修業の すえ フタチマルごとに 異なる 型の ホタチさばきを 習得する。
503 17 5 Il peut terrasser ses ennemis d’un coup de la lame enchâssée dans son armure, et les faire taire d’un seul regard.
503 17 9 One swing of the sword incorporated in its armor can fell an opponent. A simple glare from one of them quiets everybody.
503 18 5 Les pièces d’armure sur ses pattes antérieures sont de grandes lames. Un simple cri peut intimider son ennemi.
503 18 9 Part of the armor on its anterior legs becomes a giant sword. Its cry alone is enough to intimidate most enemies.
503 21 9 In the time it takes a foe to blink, it can draw and sheathe the seamitars attached to its front legs.
503 22 9 In the time it takes a foe to blink, it can draw and sheathe the seamitars attached to its front legs.
503 23 1 てきが まばたきする あいだに まえあしに ついた アシガタナで あいてを きりつけ もとにもどせる。
503 23 3 상대가 눈을 깜빡이는 동안에 앞다리에 붙어 있는 각검으로 상대를 베고 원래대로 되돌린다.
503 23 5 Il dissimule de grandes lames qu’il dégaine en un éclair des fourreaux de ses pattes antérieures.
503 23 6 Ehe man sichs versieht, hat es schon das Langschwert aus seinen Vorderbeinen gezogen und seinen Gegner besiegt.
503 23 7 En un abrir y cerrar de ojos, puede desenvainar y envainar los sables que hay en sus patas delanteras.
503 23 8 Riesce a estrarre le sue spade, colpire il nemico e riporle al loro posto nelle zampe anteriori in un batter d’occhio.
503 23 9 In the time it takes a foe to blink, it can draw and sheathe the seamitars attached to its front legs.
503 23 11 敵が 瞬きする あいだに 前足に ついた アシガタナで 相手を 切りつけ 元に戻せる。
503 24 1 よろいに しこまれた つるぎの ひとふりで あいてを たおす。 ひとにらみで てきを だまらせる。
503 24 3 갑옷에 내장된 검으로 한칼에 상대를 제압한다. 눈빛만으로 상대를 침묵시킨다.
503 24 5 Il peut terrasser ses ennemis d’un coup de la lame enchâssée dans son armure, et les faire taire d’un seul regard.
503 24 6 Besiegt Gegner durch einen einzigen Hieb mit der Klinge an seinem Panzer. Ein böser Blick und seine Feinde verstummen.
503 24 7 Derriba a su rival con un solo tajo del sable que lleva en su coraza. Acalla al enemigo con una simple mirada.
503 24 8 Atterra l’avversario con un solo colpo della spada inserita nell’armatura. Una sua occhiata ammutolisce il nemico.
503 24 9 One swing of the sword incorporated in its armor can fell an opponent. A simple glare from one of them quiets everybody.
503 24 11 よろいに 仕込まれた 剣の 一振りで 相手を 倒す。 ひとにらみで 敵を 黙らせる。
503 25 1 てきが まばたきする あいだに まえあしに ついた アシガタナで あいてを きりつけ もとにもどせる。
503 25 3 상대가 눈을 깜빡이는 동안에 앞다리에 붙어 있는 각검으로 상대를 베고 원래대로 되돌린다.
503 25 5 Il dissimule de grandes lames qu’il dégaine en un éclair des fourreaux de ses pattes antérieures.
503 25 6 Ehe man sichs versieht, hat es schon das Langschwert aus seinen Vorderbeinen gezogen und seinen Gegner besiegt.
503 25 7 En un abrir y cerrar de ojos, puede desenvainar y envainar los sables que hay en sus patas delanteras.
503 25 8 Riesce a estrarre le sue spade, colpire il nemico e riporle al loro posto nelle zampe anteriori in un batter d’occhio.
503 25 9 In the time it takes a foe to blink, it can draw and sheathe the seamitars attached to its front legs.
503 25 11 敵が 瞬きする あいだに 前足に ついた アシガタナで 相手を 切りつけ 元に戻せる。
503 26 1 よろいに しこまれた つるぎの ひとふりで あいてを たおす。 ひとにらみで てきを だまらせる。
503 26 3 갑옷에 내장된 검으로 한칼에 상대를 제압한다. 눈빛만으로 상대를 침묵시킨다.
503 26 5 Il peut terrasser ses ennemis d’un coup de la lame enchâssée dans son armure, et les faire taire d’un seul regard.
503 26 6 Besiegt Gegner durch einen einzigen Hieb mit der Klinge an seinem Panzer. Ein böser Blick und seine Feinde verstummen.
503 26 7 Derriba a su rival con un solo tajo del sable que lleva en su coraza. Acalla al enemigo con una simple mirada.
503 26 8 Atterra l’avversario con un solo colpo della spada inserita nell’armatura. Una sua occhiata ammutolisce il nemico.
503 26 9 One swing of the sword incorporated in its armor can fell an opponent. A simple glare from one of them quiets everybody.
503 26 11 よろいに 仕込まれた 剣の 一振りで 相手を 倒す。 ひとにらみで 敵を 黙らせる。
504 17 5 Ils stockent à manger dans leurs bajoues et font le guet indéfiniment. Ils se font des signes en remuant la queue.
504 17 9 Using food stored in cheek pouches, they can keep watch for days. They use their tails to communicate with others.
504 18 5 Ils sont très inquiets et se relaient pour surveiller le territoire autour de leur nid. Sans guetteurs, ils ont peur.
504 18 9 Extremely cautious, they take shifts to maintain a constant watch of their nest. They feel insecure without a lookout.
504 21 9 Extremely cautious, one of them will always be on the lookout, but it won’t notice a foe coming from behind.
504 22 9 Extremely cautious, one of them will always be on the lookout, but it won’t notice a foe coming from behind.
504 23 1 ほほの ふくろに エサを ためこみ なんにちも みはりを つづける。 しっぽで なかまに あいずする。
504 23 3 볼의 주머니에 먹이를 모아두고 며칠이고 망보기를 계속한다. 꼬리로 동료에게 신호한다.
504 23 5 Ils stockent à manger dans leurs bajoues et font le guet indéfiniment. Ils se font des signes en remuant la queue.
504 23 6 Hortet in seinen Backentaschen Futter, um tagelang Wache stehen zu können, und gibt Kameraden über seine Rute Signale.
504 23 7 Almacena víveres en unas bolsas en sus mofletes y vigila durante días. Hace señales con la cola a sus compañeros.
504 23 8 Immagazzina cibo nelle guance e monta la guardia per molti giorni di seguito. Usa la coda per fare segnali ai compagni.
504 23 9 Using food stored in cheek pouches, they can keep watch for days. They use their tails to communicate with others.
504 23 11 ほほの 袋に エサを ためこみ 何日も 見張りを 続ける。 尻尾で 仲間に 合図する。
504 24 1 けいかいしんが つよく かならず いっぴきは みはりを しているのだが うしろからの てきには きづかない。
504 24 3 경계심이 강해서 반드시 한 마리는 망을 보고 있으나 뒤에서 오는 상대는 알아차리지 못한다.
504 24 5 Très prudent, il surveille attentivement son territoire, mais oublie souvent de regarder derrière lui.
504 24 6 Eines dieser vorsichtigen Pokémon steht immer vor ihrem Bau Wache. Nähert sich jedoch ein Feind von hinten, ist es aus.
504 24 7 Aunque es un Pokémon muy precavido y siempre hay uno montando guardia, si se acercan por detrás, no se dará cuenta.
504 24 8 Sono molto guardinghi e almeno uno del branco è sempre di guardia. Non vedono però il nemico se li attacca da dietro.
504 24 9 Extremely cautious, one of them will always be on the lookout, but it won’t notice a foe coming from behind.
504 24 11 警戒心が 強く かならず 1匹は 見張りを しているのだが 後ろからの 敵には 気づかない。
504 25 1 ほほの ふくろに エサを ためこみ なんにちも みはりを つづける。 しっぽで なかまに あいずする。
504 25 3 볼의 주머니에 먹이를 모아두고 며칠이고 망보기를 계속한다. 꼬리로 동료에게 신호한다.
504 25 5 Ils stockent à manger dans leurs bajoues et font le guet indéfiniment. Ils se font des signes en remuant la queue.
504 25 6 Hortet in seinen Backentaschen Futter, um tagelang Wache stehen zu können, und gibt Kameraden über seine Rute Signale.
504 25 7 Almacena víveres en unas bolsas en sus mofletes y vigila durante días. Hace señales con la cola a sus compañeros.
504 25 8 Immagazzina cibo nelle guance e monta la guardia per molti giorni di seguito. Usa la coda per fare segnali ai compagni.
504 25 9 Using food stored in cheek pouches, they can keep watch for days. They use their tails to communicate with others.
504 25 11 ほほの 袋に エサを ためこみ 何日も 見張りを 続ける。 尻尾で 仲間に 合図する。
504 26 1 けいかいしんが つよく かならず いっぴきは みはりを しているのだが うしろからの てきには きづかない。
504 26 3 경계심이 강해서 반드시 한 마리는 망을 보고 있으나 뒤에서 오는 상대는 알아차리지 못한다.
504 26 5 Très prudent, il surveille attentivement son territoire, mais oublie souvent de regarder derrière lui.
504 26 6 Eines dieser vorsichtigen Pokémon steht immer vor ihrem Bau Wache. Nähert sich jedoch ein Feind von hinten, ist es aus.
504 26 7 Aunque es un Pokémon muy precavido y siempre hay uno montando guardia, si se acercan por detrás, no se dará cuenta.
504 26 8 Sono molto guardinghi e almeno uno del branco è sempre di guardia. Non vedono però il nemico se li attacca da dietro.
504 26 9 Extremely cautious, one of them will always be on the lookout, but it won’t notice a foe coming from behind.
504 26 11 警戒心が 強く かならず 1匹は 見張りを しているのだが 後ろからの 敵には 気づかない。
505 17 5 Il attaque en crachant les graines des Baies qu’il accumule dans ses bajoues. S’il voit un ennemi, il dresse la queue.
505 17 9 When they see an enemy, their tails stand high, and they spit the seeds of berries stored in their cheek pouches.
505 18 5 Il intimide l’ennemi en faisant briller les motifs de son pelage. Ses yeux peuvent voir même dans l’obscurité.
505 18 9 They make the patterns on their bodies shine in order to threaten predators. Keen eyesight lets them see in the dark.
505 21 9 Using luminescent matter, it makes its eyes and body glow and stuns attacking opponents.
505 22 9 Using luminescent matter, it makes its eyes and body glow and stuns attacking opponents.
505 23 1 たいないの はっこうぶっしつで めだまや からだを ひからせ おそってきた てきを ひるませる。
505 23 3 체내의 발광물질로 눈이나 몸을 빛나게 하여 습격해 온 상대를 풀이 죽게 만든다.
505 23 5 Il intimide l’ennemi en faisant briller son pelage et ses yeux grâce à une substance à l’intérieur de son corps.
505 23 6 Es kann mit einer körpereigenen Substanz seine Augen und seinen Torso aufleuchten lassen, um Gegner zu erschrecken.
505 23 7 Los componentes luminiscentes de su interior hacen que sus ojos y su cuerpo brillen, y así intimida a sus rivales.
505 23 8 Fa tentennare il nemico facendo brillare occhi e pelliccia grazie a una sostanza fluorescente contenuta nel suo corpo.
505 23 9 Using luminescent matter, it makes its eyes and body glow and stuns attacking opponents.
505 23 11 体内の 発光物質で 目玉や 体を 光らせ 襲ってきた 敵を ひるませる。
505 24 1 ほっぺの ふくろに ためた きのみの タネを とばして こうげき。てきを はっけんすると しっぽを たてる。
505 24 3 뺨의 주머니에 모아둔 나무열매의 씨앗을 날려서 공격한다. 적을 발견하면 꼬리를 세운다.
505 24 5 Il attaque en crachant les graines des Baies qu’il accumule dans ses bajoues. S’il voit un ennemi, il dresse la queue.
505 24 6 Bespuckt Gegner mit Kernen von Beeren aus seinen Backentaschen. Erspäht es einen Feind, richtet es den Schweif auf.
505 24 7 Ataca lanzando las semillas de las bayas que acumula en sus mofletes. Su cola se tensa al avistar a un enemigo.
505 24 8 Attacca sparando i semi delle bacche che ha accumulato nelle guance. Se avvista il nemico, drizza la coda.
505 24 9 When they see an enemy, their tails stand high, and they spit the seeds of berries stored in their cheek pouches.
505 24 11 ほほ袋に ためた 木の実の タネを 飛ばして 攻撃。 敵を 発見すると 尻尾を 立てる。
505 25 1 たいないの はっこうぶっしつで めだまや からだを ひからせ おそってきた てきを ひるませる。
505 25 3 체내의 발광 물질로 눈이나 몸을 빛나게 하여 습격해 온 상대를 풀이 죽게 만든다.
505 25 5 Il intimide l’ennemi en faisant briller son pelage et ses yeux grâce à une substance à l’intérieur de son corps.
505 25 6 Es kann mit einer körpereigenen Substanz seine Augen und seinen Torso aufleuchten lassen, um Gegner zu erschrecken.
505 25 7 Los componentes luminiscentes de su interior hacen que sus ojos y su cuerpo brillen, y así intimida a sus rivales.
505 25 8 Fa tentennare il nemico facendo brillare occhi e pelliccia grazie a una sostanza fluorescente contenuta nel suo corpo.
505 25 9 Using luminescent matter, it makes its eyes and body glow and stuns attacking opponents.
505 25 11 体内の 発光物質で 目玉や 体を 光らせ 襲ってきた 敵を ひるませる。
505 26 1 ほっぺの ふくろに ためた きのみの タネを とばして こうげき。てきを はっけんすると しっぽを たてる。
505 26 3 뺨의 주머니에 모아둔 나무열매의 씨앗을 날려서 공격한다. 적을 발견하면 꼬리를 세운다.
505 26 5 Il attaque en crachant les graines des Baies qu’il accumule dans ses bajoues. S’il voit un ennemi, il dresse la queue.
505 26 6 Bespuckt Gegner mit Kernen von Beeren aus seinen Backentaschen. Erspäht es einen Feind, richtet es den Schweif auf.
505 26 7 Ataca lanzando las semillas de las bayas que acumula en sus mofletes. Su cola se tensa al avistar a un enemigo.
505 26 8 Attacca sparando i semi delle bacche che ha accumulato nelle guance. Se avvista il nemico, drizza la coda.
505 26 9 When they see an enemy, their tails stand high, and they spit the seeds of berries stored in their cheek pouches.
505 26 11 ほほ袋に ためた 木の実の タネを 飛ばして 攻撃。 敵を 発見すると 尻尾を 立てる。
506 17 5 Il fait vaillamment face à des ennemis très puissants, mais il est intelligent et évite les combats trop inégaux.
506 17 9 It faces strong opponents with great courage. But, when at a disadvantage in a fight, this intelligent Pokémon flees.
506 18 5 Les longs poils de son museau font un excellent radar qui analyse les alentours avec une grande acuité.
506 18 9 The long hair around its face provides an amazing radar that lets it sense subtle changes in its surroundings.
506 21 9 Though it is a very brave Pokémon, it’s also smart enough to check its foe’s strength and avoid battle.
506 22 9 Though it is a very brave Pokémon, it’s also smart enough to check its foe’s strength and avoid battle.
506 23 1 かおを おおう ながい けは すぐれた レーダー。しゅういの ようすを びんかんに さっちする。
506 23 3 얼굴을 둘러싼 긴 털은 우수한 레이더다. 주위 상황을 민감히 살핀다.
506 23 5 Les longs poils de son museau font un excellent radar qui analyse les alentours avec une grande acuité.
506 23 6 Das lange Fell um sein Gesicht fungiert als Hightech-Radar, mit dem es fein säuberlich seine Umgebung abtastet.
506 23 7 Los mechones que cubren su cara actúan como un magnífico radar para detectar con precisión lo que hay a su alrededor.
506 23 8 I lunghi peli che gli coprono il volto sono un radar molto sensibile alle variazioni dell’ambiente circostante.
506 23 9 The long hair around its face provides an amazing radar that lets it sense subtle changes in its surroundings.
506 23 11 顔を 覆う 長い 毛は 優れた レーダー。周囲の 様子を 敏感に 察知する。
506 24 1 ゆうもうな ポケモンだが あいての つよさを たしかめて たたかいを さける かしこさも あわせもつ。
506 24 3 용맹한 포켓몬이지만 상대의 강함을 확인하고 싸움을 피하는 영리함도 함께 갖추고 있다.
506 24 5 Bien que vaillant, il a aussi l’intelligence d’analyser toutes les situations et de fuir quand il anticipe une défaite.
506 24 6 Ein tapferes Pokémon, das jedoch klug genug ist, seinen Gegner zu mustern, bevor es sich auf einen Kampf einlässt.
506 24 7 Aunque se trata de un Pokémon valeroso, también es lo bastante inteligente como para escapar si el rival es muy fuerte.
506 24 8 È un Pokémon molto intrepido, ma ha l’intelligenza di valutare la forza del nemico prima di decidere se lottare o no.
506 24 9 Though it is a very brave Pokémon, it’s also smart enough to check its foe’s strength and avoid battle.
506 24 11 勇猛な ポケモンだが 相手の 強さを 確かめて 戦いを 避ける 賢さも 併せ持つ。
506 25 1 かおを おおう ながい けは すぐれた レーダー。しゅういの ようすを びんかんに さっちする。
506 25 3 얼굴을 둘러싼 긴 털은 우수한 레이더다. 주위 상황을 민감히 살핀다.
506 25 5 Les longs poils de son museau font un excellent radar qui analyse les alentours avec une grande acuité.
506 25 6 Das lange Fell um sein Gesicht fungiert als Hightech-Radar, mit dem es fein säuberlich seine Umgebung abtastet.
506 25 7 Los mechones que cubren su cara actúan como un magnífico radar para detectar con precisión lo que hay a su alrededor.
506 25 8 I lunghi peli che gli coprono il volto sono un radar molto sensibile alle variazioni dell’ambiente circostante.
506 25 9 The long hair around its face provides an amazing radar that lets it sense subtle changes in its surroundings.
506 25 11 顔を 覆う 長い 毛は 優れた レーダー。周囲の 様子を 敏感に 察知する。
506 26 1 ゆうもうな ポケモンだが あいての つよさを たしかめて たたかいを さける かしこさも あわせもつ。
506 26 3 용맹한 포켓몬이지만 상대의 강함을 확인하고 싸움을 피하는 영리함도 함께 갖추고 있다.
506 26 5 Bien que vaillant, il a aussi l’intelligence d’analyser toutes les situations et de fuir quand il anticipe une défaite.
506 26 6 Ein tapferes Pokémon, das jedoch klug genug ist, seinen Gegner zu mustern, bevor es sich auf einen Kampf einlässt.
506 26 7 Aunque se trata de un Pokémon valeroso, también es lo bastante inteligente como para escapar si el rival es muy fuerte.
506 26 8 È un Pokémon molto intrepido, ma ha l’intelligenza di valutare la forza del nemico prima di decidere se lottare o no.
506 26 9 Though it is a very brave Pokémon, it’s also smart enough to check its foe’s strength and avoid battle.
506 26 11 勇猛な ポケモンだが 相手の 強さを 確かめて 戦いを 避ける 賢さも 併せ持つ。
506 27 1 キャンキャン ほえたり しないので マンションぐらしの トレーナーに にんきの たかい ポケモン。
506 27 3 컹컹 짖거나 하지 않으므로 맨션에 사는 트레이너에게 인기가 많은 포켓몬이다.
506 27 4 因為不會汪汪汪地叫個不停, 所以很受住公寓的訓練家們的歡迎。
506 27 5 Très sage, il n’aboie et ne mord pas sans raison, ce qui en fait un Pokémon domestique très apprécié des Dresseurs casaniers.
506 27 6 Es jault nicht, weswegen es bei Trainern, die in Apartmenthäusern wohnen, sehr beliebt ist.
506 27 7 No suele ladrar mucho, por lo que resulta muy popular entre los Entrenadores que viven en apartamentos.
506 27 8 Niente affatto rumoroso, è molto popolare tra gli Allenatori che vivono nei condomini.
506 27 9 Because it doesn’t yelp, it’s extremely popular with Trainers who live in apartment buildings.
506 27 11 キャンキャン 吠えたり しないので マンション暮らしの トレーナーに 人気の 高い ポケモン。
506 27 12 因为不会汪汪汪地叫个不停, 所以对于住在公寓里的训练家 是人气很高的宝可梦。
506 28 1 かおを おおう けは レーダーの やくめを もっており たたかう あいての ようすを さぐるのだ。
506 28 3 얼굴을 둘러싼 털은 레이더 역할을 하여 싸우는 상대의 상태를 살핀다.
506 28 4 覆蓋著臉部的毛擁有雷達的功能, 用來探測戰鬥對手的狀況。
506 28 5 Les poils qui masquent son visage lui servent de radar, et lui permettent ainsi d’évaluer la position et la puissance de ses ennemis.
506 28 6 Das Fell auf seinem Gesicht fungiert als Radar, mit dem es Gegner aufspürt.
506 28 7 Los mechones que le cubren el rostro actúan como un radar con el que averiguan la envergadura de posibles contrincantes.
506 28 8 I lunghi peli che gli coprono il muso fungono da radar e gli permettono di capire le condizioni del nemico durante le lotte.
506 28 9 The long fur surrounding its face functions as radar, enabling it to probe the condition of its battle opponents.
506 28 11 顔を 覆う 毛は レーダーの 役目を 持っており 戦う 相手の 様子を 探るのだ。
506 28 12 覆盖着脸部的毛拥有雷达的功能, 用来探索战斗对手的样子。
506 29 1 はんだんりょくに すぐれた ポケモン。 かてない あいてと はんだんしたら さっさと シッポを まいて にげる。
506 29 3 판단력이 뛰어난 포켓몬. 이길 수 없는 상대라고 판단되면 바로 꼬리를 내리고 도망친다.
506 29 4 擁有優秀判斷力的寶可夢。 一旦判斷自己無法戰勝對手, 就會立刻夾著尾巴逃走,
506 29 5 Réputé pour sa grande perspicacité, il s’enfuit la queue entre les pattes s’il s’estime trop faible pour gagner.
506 29 6 Ein Pokémon mit ausgeprägtem Urteilsvermögen. Befindet es seinen Gegner für zu stark, zieht es den Schwanz ein und sucht sofort das Weite.
506 29 7 Este Pokémon destaca por su perspicacia. Si percibe que no lleva las de ganar, no duda en huir con el rabo entre las piernas.
506 29 8 È molto perspicace e capisce al volo se può competere con l’avversario. Se sa di non poterlo battere, fugge con la coda fra le gambe.
506 29 9 This Pokémon has excellent judgment. If it decides it can’t defeat an opponent, it immediately turns tail and vamooses.
506 29 11 判断力に 優れた ポケモン。 勝てない 相手と 判断したら さっさと シッポを 巻いて 逃げる。
506 29 12 是拥有优秀判断力的宝可梦。 如果判断出自己无法战胜对手, 就会立即夹着尾巴逃走。
506 30 1 かしこく トレーナーの いうことを すなおに きくので しょしんしゃでも そだてやすいと にんきの ポケモン。
506 30 3 영리해서 트레이너가 하는 말을 잘 따르기 때문에 초보자라도 키우기 쉬워서 인기 있는 포켓몬이다.
506 30 4 聰明的牠會忠實地聽從訓練家的吩咐, 所以即使是新手也很容易培育。 是很受歡迎的寶可夢。
506 30 5 Sa docilité en fait un Pokémon facile à élever. Il est notamment populaire auprès des Dresseurs débutants.
506 30 6 Dieses pfiffige Pokémon ist besonders bei Anfängern beliebt, da es den Befehlen seines Trainers brav folgt und leicht zu trainieren ist.
506 30 7 Este inteligente Pokémon es muy popular, ya que obedece sin rechistar a su Entrenador e incluso los novatos pueden entrenarlo sin problemas.
506 30 8 È molto popolare per la sua intelligenza e per la docilità nel seguire le istruzioni, che lo rendono adatto anche agli Allenatori principianti.
506 30 9 This Pokémon is popular with beginners because it’s intelligent, obedient to its Trainer’s commands, and easy to raise.
506 30 11 賢く トレーナーの いうことを 素直に 聞くので 初心者でも 育てやすいと 人気の ポケモン。
506 30 12 很聪明,会忠实地听从训练家的吩咐, 所以即便是新手也很容易培育。 是很受欢迎的宝可梦。
506 33 1 ゆうかん かつ しんちょう。 かおを おおう やわらかい けで まわりの じょうほうを キャッチ。
506 33 3 용감하고 신중하다. 얼굴을 덮고 있는 부드러운 털로 주변의 정보를 캐치한다.
506 33 4 個性勇敢且慎重。 會用覆蓋著臉部的軟毛 獲取周遭的資訊。
506 33 5 Ce Pokémon est courageux, mais prudent. Les poils doux qui recouvrent son visage lui permettent de sonder les alentours.
506 33 6 Es ist zwar tapfer, aber auch vorsichtig. Mit dem weichen Fell, das sein Gesicht bedeckt, nimmt Yorkleff Informationen über seine Umgebung auf.
506 33 7 Es valiente pero cauto. Usa el suave pelaje que le recubre el rostro para obtener información sobre su entorno.
506 33 8 Coraggioso e al contempo prudente. Capta informazioni sull’ambiente circostante grazie ai morbidi peli che gli ricoprono il muso.
506 33 9 This Pokémon is courageous but also cautious. It uses the soft fur covering its face to collect information about its surroundings.
506 33 11 勇敢 かつ 慎重。 顔を 覆う 柔らかい 毛で まわりの 情報を キャッチ。
506 33 12 勇敢而慎重。 用覆盖着脸部的软毛 来获取周围的信息。
506 34 1 なみの こども よりも ずっと りこう。 うけた あいじょうも された しうちも わすれないのだ。
506 34 3 또래의 아이보다 훨씬 영리하다. 사랑받은 것도 혼난 것도 잊지 않는다.
506 34 4 比一般的小孩子都還要聰明。 對於自己得到的關愛, 或是受到的傷害牠都不會忘記。
506 34 5 Ce Pokémon est plus intelligent que la plupart des enfants. Il n’oublie ni l’affection qu’il a reçue ni les mauvais traitements qu’il a pu subir.
506 34 6 Yorkleff ist deutlich intelligenter als die meisten Kinder und vergisst nie, wenn man ihm Zuneigung entgegenbringt oder es schlecht behandelt.
506 34 7 Muestra una inteligencia muy superior a la media de los niños humanos. No olvida ni el amor ni los malos tratos que recibe.
506 34 8 È molto più intelligente di un bambino. Non scorda né l’affetto ricevuto né i maltrattamenti subiti.
506 34 9 This Pokémon is far brighter than the average child, and Lillipup won’t forget the love it receives or any abuse it suffers.
506 34 11 並みの 子ども よりも ずっと 利口。 受けた 愛情も された 仕打ちも 忘れないのだ。
506 34 12 比普通的小孩子还要 聪明许多。对于得到的关爱 和受到的伤害都不会忘怀。
507 17 5 Les poils qui entourent son corps comme un manteau sont extrêmement durs et amortissent les coups.
507 17 9 It has black, cape-like fur that is very hard and decreases the amount of damage it receives.
507 18 5 Il obéit fidèlement aux consignes. Il assiste les Dresseurs depuis très longtemps.
507 18 9 It loyally follows its Trainer’s orders. For ages, they have helped Trainers raise Pokémon.
507 21 9 This very loyal Pokémon helps Trainers, and it also takes care of other Pokémon.
507 22 9 This very loyal Pokémon helps Trainers, and it also takes care of other Pokémon.
507 23 1 トレーナーを たすけながら ほかの ポケモンの せわもする とても ちゅうじつな ポケモン。
507 23 3 트레이너를 도와주면서 다른 포켓몬을 돌보기도 하는 매우 충실한 포켓몬.
507 23 5 Un Pokémon très loyal qui aide aussi bien les Dresseurs que les autres Pokémon qu’il rencontre.
507 23 6 Dieses äußerst treue Pokémon geht nicht nur seinem Trainer zur Hand, sondern hilft auch anderen Pokémon.
507 23 7 Este Pokémon es muy leal. No solo ayuda a Entrenadores, sino que también se preocupa por otros Pokémon.
507 23 8 È un Pokémon molto leale, che aiuta il suo Allenatore e al contempo si prende cura degli altri Pokémon della squadra.
507 23 9 This very loyal Pokémon helps Trainers, and it also takes care of other Pokémon.
507 23 11 トレーナーを 助けながら 他の ポケモンの 世話もする とても 忠実な ポケモン。
507 24 1 マントのように からだを おおう くろい たいもうは とても かたい。 うけた ダメージを へらしてくれる。
507 24 3 매우 단단한 검은 털이 망토처럼 몸을 둘러싸고 있다. 입은 데미지를 줄여준다.
507 24 5 Les poils qui entourent son corps comme un manteau sont extrêmement durs et amortissent les coups.
507 24 6 Das dunkle Fell, das es wie ein Mantel umgibt, ist äußerst widerstandsfähig und mindert den Schaden durch Attacken.
507 24 7 Un robusto pelaje cubre su cuerpo a modo de capa y disminuye el daño que recibe en los ataques.
507 24 8 La pelliccia nera che lo ricopre come un manto è estremamente dura e ammortizza i colpi che gli vengono inferti.
507 24 9 It has black, cape-like fur that is very hard and decreases the amount of damage it receives.
507 24 11 マントのように 体を 覆う 黒い 体毛は とても 硬い。 受けた ダメージを 減らしてくれる。
507 25 1 トレーナーを たすけながら ほかの ポケモンの せわもする とても ちゅうじつな ポケモン。
507 25 3 트레이너를 도와주면서 다른 포켓몬을 돌보기도 하는 매우 충실한 포켓몬.
507 25 5 Un Pokémon très loyal qui aide aussi bien les Dresseurs que les autres Pokémon qu’il rencontre.
507 25 6 Dieses äußerst treue Pokémon geht nicht nur seinem Trainer zur Hand, sondern hilft auch anderen Pokémon.
507 25 7 Este Pokémon es muy leal. No solo ayuda a Entrenadores, sino que también se preocupa por otros Pokémon.
507 25 8 È un Pokémon molto leale, che aiuta il suo Allenatore e al contempo si prende cura degli altri Pokémon della squadra.
507 25 9 This very loyal Pokémon helps Trainers, and it also takes care of other Pokémon.
507 25 11 トレーナーを 助けながら 他の ポケモンの 世話もする とても 忠実な ポケモン。
507 26 1 マントのように からだを おおう くろい たいもうは とても かたい。 うけた ダメージを へらしてくれる。
507 26 3 매우 단단한 검은 털이 망토처럼 몸을 둘러싸고 있다. 입은 데미지를 줄여준다.
507 26 5 Les poils qui entourent son corps comme un manteau sont extrêmement durs et amortissent les coups.
507 26 6 Das dunkle Fell, das es wie ein Mantel umgibt, ist äußerst widerstandsfähig und mindert den Schaden durch Attacken.
507 26 7 Un robusto pelaje cubre su cuerpo a modo de capa y disminuye el daño que recibe en los ataques.
507 26 8 La pelliccia nera che lo ricopre come un manto è estremamente dura e ammortizza i colpi che gli vengono inferti.
507 26 9 It has black, cape-like fur that is very hard and decreases the amount of damage it receives.
507 26 11 マントのように 体を 覆う 黒い 体毛は とても 硬い。 受けた ダメージを 減らしてくれる。
507 27 1 くろい たいもうは とても かたくて どんどん のびる。 トリミングだいが かかって たいへんな ポケモン。
507 27 3 검은 털은 매우 단단하며 빠르게 자란다. 손질 비용이 들어서 큰일인 포켓몬.
507 27 4 黑色的體毛非常堅硬,且會 不斷長出,需要花錢修剪, 是很費事的寶可夢。
507 27 5 Son poil long et très dur, pousse à une vitesse ahurissante, et son toilettage coûte un bras. Une plaie à élever.
507 27 6 Sein dunkles Fell ist sehr widerstandsfähig und wächst schnell. Dadurch sind die Kosten für das Trimmen sehr hoch.
507 27 7 El recio y oscuro pelaje que le cubre el lomo crece tan rápido que mantenerlo corto resulta de lo más caro.
507 27 8 La folta pelliccia scura di questo Pokémon è estremamente resistente, quindi i prezzi della toelettatura sono sempre piuttosto alti.
507 27 9 Its dense black fur grows continuously. The high cost of keeping its hard fur properly groomed makes this a troublesome Pokémon to train.
507 27 11 黒い 体毛は とても 硬くて どんどん 伸びる。 トリミング代が かかって 大変な ポケモン。
507 27 12 黑色的体毛非常坚硬, 会不断长出。是要花修剪费, 很费事的宝可梦。
507 28 1 あるじの めいれいに ちゅうじつ。 だが したに みている あいての いうことは ぜったいに きかない。
507 28 3 주인의 명령에 충실하다. 그러나 아래라고 보는 상대가 하는 말은 절대로 듣지 않는다.
507 28 4 會忠實地聽從主人的命令。 但絕對不聽自己看不起的人 所說的話。
507 28 5 Il est entièrement dévoué aux ordres de son maître. En revanche, il n’obéira jamais à quelqu’un qu’il considère comme inférieur à lui.
507 28 6 Es folgt geflissentlich den Befehlen seines Trainers. Auf jemanden, den es als unterlegen betrachtet, hört es jedoch nicht.
507 28 7 Obedece sin rechistar las órdenes de su dueño. Ahora bien, ignora sin pudor a todo aquel que considere inferior.
507 28 8 Se l’Allenatore si guadagna il suo rispetto, segue fedelmente le istruzioni, altrimenti non lo ascolta affatto.
507 28 9 This Pokémon obeys its master’s orders faithfully. However, it refuses to listen to anything said by a person it doesn’t respect.
507 28 11 主の 命令に 忠実。 だが 下に みている 相手の いうことは 絶対に 聞かない。
507 28 12 对主人的命令绝对服从。 但绝对不会听看起来 地位不如它的对手所说的话。
507 29 1 くろい たいもうは そだつほど かたく じょうぶに なって ツメや キバも かんたんには とおさないぞ。
507 29 3 검은 털은 자랄수록 딱딱하고 튼튼해져 발톱이나 이빨로도 쉽게 뚫을 수 없다.
507 29 4 黑色的體毛會隨著成長 變得越來越堅硬結實, 連爪子和牙齒也無法輕易穿透。
507 29 5 Son pelage sombre devient si robuste au fil du temps que même des crocs ou des griffes peinent à passer au travers.
507 29 6 Mit zunehmendem Alter wird sein dunkles Fell immer widerstandsfähiger, sodass selbst Klauen und Fangzähne es kaum durchdringen können.
507 29 7 Con el paso del tiempo, su oscuro pelaje se vuelve duro y resistente, lo que le sirve como ligera protección contra colmillos y cuernos.
507 29 8 La pelliccia scura diventa più dura e resistente con la crescita e lo difende dagli artigli e dalle zanne dei nemici.
507 29 9 The longer its black fur grows, the harder and more impervious it gets. Claws and fangs can’t easily penetrate it.
507 29 11 黒い 体毛は 育つほど 硬く 丈夫に なって ツメや キバも 簡単には 通さないぞ。
507 29 12 黑色的体毛会随着成长 而变得坚硬结实, 连爪子和牙齿也不能轻易穿透。
507 30 1 おおむかしの へきがに すがたが えがかれているほど ながい あいだ ひとと くらしを ともに してきた。
507 30 3 먼 옛날의 벽화에 모습이 그려져 있을 정도로 오랫동안 인간과 생활을 함께해 왔다.
507 30 4 長久以來一直與人類共同生活。 就連遠古時代的壁畫上 都留有牠的身影。
507 30 5 Cela fait si longtemps que ce Pokémon vit en harmonie avec les humains qu’il apparaît même sur des peintures rupestres antiques.
507 30 6 Uralte Wandmalereien sprechen dafür, dass Terribark schon seit langer Zeit an der Seite der Menschen lebt.
507 30 7 Ha convivido mucho tiempo con los humanos, como atestiguan las pinturas rupestres donde aparece representado.
507 30 8 Vive al fianco degli esseri umani da tempo immemorabile, tanto che lo si trova raffigurato persino in antichissime pitture murali.
507 30 9 It has been living with people for so long that portrayals of it can be found on the walls of caves from long, long ago.
507 30 11 大昔の 壁画に 姿が 描かれているほど 長い 間 人と 暮らしを ともに してきた。
507 30 12 与人类共同生活了很长时间, 久远到连古代的壁画上都 描绘着它的样子。
507 33 1 とても かしこく よく なつく。 はじめて ひとのパートナーに なった ポケモンと いう せつも あるのだ。
507 33 3 매우 영리하고 금방 친해진다. 인간의 파트너가 된 첫 포켓몬이라는 설도 있다.
507 33 4 非常聰明,容易與人親近。 甚至有人說,牠是最先 成為人類同伴的寶可夢。
507 33 5 Ce Pokémon est très intelligent et affectueux. Une théorie avance qu’il aurait été le premier à devenir le partenaire d’un être humain.
507 33 6 Es ist sehr intelligent und zutraulich. Einer Theorie zufolge soll Terribark das erste Pokémon gewesen sein, das an der Seite von Menschen gelebt hat.
507 33 7 Es muy inteligente y cariñoso. Existen ciertas teorías que lo consideran el primer Pokémon que se convirtió en compañero de los humanos.
507 33 8 È molto intelligente e si affeziona con facilità. Secondo alcune teorie sarebbe stato il primo Pokémon a diventare il compagno degli umani.
507 33 9 Herdier is a very smart and friendly Pokémon. So much so that there’s a theory that Herdier was the first Pokémon to partner with people.
507 33 11 とても 賢く よく 懐く。 はじめて 人のパートナーに なった ポケモンと いう 説も あるのだ。
507 33 12 十分聪明,容易亲近。 也有人认为它是第一种 成为人类同伴的宝可梦。
507 34 1 からだを おおう くろい けは ぶあつく だんりょくが ある。 するどい キバも はじきかえすぞ。
507 34 3 몸을 뒤덮은 검은 털은 두껍고 탄력이 있다. 날카로운 이빨도 튕겨낸다.
507 34 4 覆蓋身體的黑色體毛 既厚實又有彈性,就連 銳利的獠牙也會被反彈。
507 34 5 Les poils sombres qui recouvrent son dos sont si épais et si souples qu’ils peuvent même repousser des crocs acérés.
507 34 6 Das dunkle Fell, das seinen Körper bedeckt, ist sehr dicht und federnd. Selbst Angriffe mit scharfen Fangzähnen prallen davon ab.
507 34 7 El pelaje negro que lo recubre es tan denso y elástico que puede repeler incluso los colmillos más afilados.
507 34 8 La pelliccia scura che ricopre il suo corpo è spessa ed elastica, al punto da respingere anche delle zanne affilate.
507 34 9 The black fur that covers this Pokémon’s body is dense and springy. Even sharp fangs bounce right off.
507 34 11 体を 覆う 黒い 毛は ぶ厚く 弾力が ある。 するどい キバも 弾き返すぞ。
507 34 12 覆盖在身上的黑色体毛 既厚又有弹性,甚至能 把尖锐的牙齿也反弹回去。
508 17 5 Il sauve les gens bloqués dans les montagnes par des tempêtes de neige. Ses longs poils le protègent du froid.
508 17 9 It rescues people stranded by blizzards in the mountains. Its shaggy fur shields it from the cold.
508 18 5 Il est spécialisé dans l’assistance aux personnes perdues en mer ou en montagne. Il est très intelligent.
508 18 9 This extremely wise Pokémon excels at rescuing people stranded at sea or in the mountains.
508 21 9 Being wrapped in its long fur is so comfortable that a person would be fine even overnight on a wintry mountain.
508 22 9 Being wrapped in its long fur is so comfortable that a person would be fine even overnight on a wintry mountain.
508 23 1 ふぶきで とざされた やまに はいり そうなんした ひとを たすける。 ながい けが さむさを ふせぐ。
508 23 3 눈보라로 길이 막힌 산에 들어가 조난된 사람을 구해준다. 긴 털이 추위를 막는다.
508 23 5 Il sauve les gens bloqués dans les montagnes par des tempêtes de neige. Ses longs poils le protègent du froid.
508 23 6 Es rettet Menschen, die aufgrund eines Schneesturmes im Gebirge festsitzen. Sein langes Fell schützt es vor Kälte.
508 23 7 Socorre a humanos perdidos en montañas azotadas por ventiscas. Su largo pelaje le protege del frío.
508 23 8 Soccorre chi si trova in difficoltà sulle montagne spazzate da bufere di neve. I lunghi peli lo proteggono dal freddo.
508 23 9 It rescues people stranded by blizzards in the mountains. Its shaggy fur shields it from the cold.
508 23 11 吹雪で 閉ざされた 山に 入り 遭難した 人を 助ける。 長い 毛が 寒さを 防ぐ。
508 24 1 ながい たいもうに つつまれると ふゆやまでも ひとばん へいきなほど あたたかく とても ここちよい。
508 24 3 긴 털에 둘러싸이면 겨울 산에서 하룻밤을 보내도 괜찮을 정도로 따뜻하고 매우 기분이 좋다.
508 24 5 Sa soyeuse fourrure à poils longs est assez chaude pour supporter de longues nuits d’hiver en montagne.
508 24 6 Sein langes Fell ist sehr bequem und kann einen Menschen eine ganze Nacht lang auf einem schneebedeckten Berg warmhalten.
508 24 7 Un humano podría pasar una noche gélida en las montañas sin pasar frío si se tapara con su largo y tupido pelaje.
508 24 8 Avvolti nel suo caldo manto si può dormire all’addiaccio su una montagna in inverno senza correre alcun pericolo.
508 24 9 Being wrapped in its long fur is so comfortable that a person would be fine even overnight on a wintry mountain.
508 24 11 長い 体毛に 包まれると 冬山でも 一晩 平気なほど 暖かく とても 心地よい。
508 25 1 ふぶきで とざされた やまに はいり そうなんした ひとを たすける。 ながい けが さむさを ふせぐ。
508 25 3 눈보라로 길이 막힌 산에 들어가 조난된 사람을 구해준다. 긴 털이 추위를 막는다.
508 25 5 Il sauve les gens bloqués dans les montagnes par des tempêtes de neige. Ses longs poils le protègent du froid.
508 25 6 Es rettet Menschen, die aufgrund eines Schneesturmes im Gebirge festsitzen. Sein langes Fell schützt es vor Kälte.
508 25 7 Socorre a humanos perdidos en montañas azotadas por ventiscas. Su largo pelaje le protege del frío.
508 25 8 Soccorre chi si trova in difficoltà sulle montagne spazzate da bufere di neve. I lunghi peli lo proteggono dal freddo.
508 25 9 It rescues people stranded by blizzards in the mountains. Its shaggy fur shields it from the cold.
508 25 11 吹雪で 閉ざされた 山に 入り 遭難した 人を 助ける。 長い 毛が 寒さを 防ぐ。
508 26 1 ながい たいもうに つつまれると ふゆやまでも ひとばん へいきなほど あたたかく とても ここちよい。
508 26 3 긴 털에 둘러싸이면 겨울 산에서 하룻밤을 보내도 괜찮을 정도로 따뜻하고 매우 기분이 좋다.
508 26 5 Sa soyeuse fourrure à poils longs est assez chaude pour supporter de longues nuits d’hiver en montagne.
508 26 6 Sein langes Fell ist sehr bequem und kann einen Menschen eine ganze Nacht lang auf einem schneebedeckten Berg warmhalten.
508 26 7 Un humano podría pasar una noche gélida en las montañas sin pasar frío si se tapara con su largo y tupido pelaje.
508 26 8 Avvolti nel suo caldo manto si può dormire all’addiaccio su una montagna in inverno senza correre alcun pericolo.
508 26 9 Being wrapped in its long fur is so comfortable that a person would be fine even overnight on a wintry mountain.
508 26 11 長い 体毛に 包まれると 冬山でも 一晩 平気なほど 暖かく とても 心地よい。
508 27 1 かしこく おんこうで ゆうかん。 レスキューたいの たいいんたちの たよれる あいぼう だぞ。
508 27 3 똑똑하고 온후하며 용감하다. 구조대 대원들의 믿음직한 동료이다.
508 27 4 聰明溫厚而勇敢。 是深受救援隊隊員們 信賴的好夥伴。
508 27 5 Sagesse, gentillesse et bravoure sont les mots qui qualifient le mieux ce Pokémon, devenu l’inséparable partenaire des équipes de secours.
508 27 6 Es ist ein kluges, sanftmütiges und tapferes Pokémon. Für Mitglieder von Rettungstruppen stellt es einen zuverlässigen Partner dar.
508 27 7 A su inteligencia y carácter afable se suma su valentía. Presta una ayuda inestimable a los equipos de rescate.
508 27 8 Intelligente, calmo e coraggioso, è il compagno ideale degli addetti alle missioni di soccorso.
508 27 9 Intelligent, good-natured, and valiant, it’s a trustworthy partner on rescue teams.
508 27 11 賢く 温厚で 勇敢。 レスキュー隊の 隊員たちの 頼れる 相棒 だぞ。
508 27 12 聪明温厚而勇敢。 是救援队队员们可以信赖的伙伴。
508 28 1 かしこく ひとに おそいかかる しんぱいが ないので こどもの おもりを まかせる おやも いる。
508 28 3 영리해서 사람을 공격할 걱정이 없어 아이를 돌보게 하는 부모도 있다.
508 28 4 很聰明,不用擔心牠會 襲擊人,所以也有家長會 把保護孩子的任務交給牠。
508 28 5 Modèle de sagesse, il ne s’en prend jamais aux humains sans raison, et assume volontiers le rôle de nounou pour les parents occupés.
508 28 6 Da es klug ist und keine Gefahr besteht, dass es Menschen angreift, geben Eltern ihre Kinder in seine Obhut.
508 28 7 Debido a su inteligencia y a lo manso que se muestra al tratar con personas, algunos padres confían en él incluso para proteger a sus hijos.
508 28 8 La sua intelligenza e docilità verso gli esseri umani fanno sì che molti genitori si affidino a lui per la cura dei figli.
508 28 9 With this wise Pokémon, there could be no concern that it would ever attack people. Some parents even trust it to babysit.
508 28 11 賢く 人に 襲い掛かる 心配が ないので 子どもの お守りを 任せる 親も いる。
508 28 12 很聪明,且不用担心会朝人 猛扑过来,所以也有家长会 把保护孩子的任务交给它。
508 29 1 ながく あたたかい けの おかげで さむさは へっちゃら。 アローラの ムーランドは すこし くるしそうだ。
508 29 3 길고 따듯한 털 덕분에 추위는 걱정 없다. 알로라의 바랜드는 조금 괴로운 것 같다.
508 29 4 靠著又長又暖的毛皮, 一點也不怕寒冷的天氣。 但阿羅拉的長毛狗看起來有點難受。
508 29 5 Son long pelage le protège parfaitement du froid. Malheureusement pour lui, cela n’est pas très utile à Alola.
508 29 6 Dank seines langen, warmen Fells kann ihm die Kälte nichts anhaben. In Alola hat es daher leider mit dem schwülen Klima zu kämpfen.
508 29 7 El largo y cálido pelaje le permite soportar sin ningún problema el frío, pero resulta un poco asfixiante en Alola.
508 29 8 Non teme il freddo grazie al manto lungo e caldo. Gli Stoutland che vivono ad Alola, però, sembrano soffrire un po’ il caldo.
508 29 9 It pays no mind to the cold, thanks to its long warm coat. Stoutland in Alola look a little uncomfortable.
508 29 11 長く 暖かい 毛の おかげで 寒さは へっちゃら。 アローラの ムーランドは 少し 苦しそうだ。
508 29 12 多亏了那身又长又暖和的毛, 抵御寒冷根本不在话下。 阿罗拉的长毛狗看上去有点辛苦。
508 30 1 ながく あつでの たいもうを もつ。 むかしは さむい ちほうでは 1かに 1ぴき ムーランドを かっていた。
508 30 3 길고 두꺼운 털을 가졌다. 옛날 추운 지방에서는 한 집에 1마리씩 바랜드를 키웠다.
508 30 4 有著又長又厚的體毛。 過去在寒冷的地方, 每戶人家都會養1隻長毛狗。
508 30 5 Il possède un pelage long et épais. Jadis, dans les régions froides, chaque foyer en élevait un.
508 30 6 Es hat langes, dickes Fell. Vor einiger Zeit war es in kalten Gegenden üblich, dass jede Familie ein Bissbark im Haus hielt.
508 30 7 Posee un largo y tupido pelaje. En las regiones frías no había antaño una casa que no tuviese un Stoutland.
508 30 8 Ha un manto lungo e folto. In passato, nelle regioni fredde ogni famiglia aveva uno Stoutland.
508 30 9 Its fur is long and thick. A long time ago in cold regions, every household kept a Stoutland.
508 30 11 長く 厚手の 体毛を もつ。 昔は 寒い 地方では 一家に 1匹 ムーランドを 飼っていた。
508 30 12 拥有又长又厚实的体毛。 过去在寒冷的地方, 每家都会养1只长毛狗。
508 33 1 ひとと くらすのが すきらしい。 やせいで つかまえても みっかも たてば ひとに なつくようになる。
508 33 3 사람과 사는 것을 좋아하는 듯하다. 야생에서 잡아도 3일만 지나면 사람을 따르게 된다.
508 33 4 似乎很喜歡和人類一起生活。 即使是捕捉來的野生長毛狗, 只要過個三天就會與人親近。
508 33 5 Il apprécierait tant la compagnie des êtres humains qu’il ne faudrait pas plus de trois jours pour apprivoiser un Mastouffe sauvage.
508 33 6 Bissbark scheint gerne unter Menschen zu leben. Wenn man ein wildes Exemplar fängt, dauert es nur etwa drei Tage, bis dieses zutraulich wird.
508 33 7 Parece ser que le gusta vivir con personas. En tan solo tres días ya le coge cariño a cualquiera que lo haya atrapado en estado salvaje.
508 33 8 Sembra gli piaccia vivere con gli esseri umani. Gli esemplari selvatici catturati si affezionano nel giro di tre giorni.
508 33 9 These Pokémon seem to enjoy living with humans. Even a Stoutland caught in the wild will warm up to people in about three days.
508 33 11 人と 暮らすのが 好きらしい。 野生で 捕まえても 3日も たてば 人に 懐くようになる。
508 33 12 似乎喜欢和人类一起生活。 就算是野生的长毛狗,捕捉后 只要过个三天就能和人亲近。
508 34 1 りっぱなヒゲが じまんの ポケモン。 その ながさで なかまどうしの ゆうれつが きまると いう。
508 34 3 훌륭한 수염이 특징인 포켓몬이다. 그 길이로 동료들과 우열을 가린다고 한다.
508 34 4 以氣派的鬍鬚為傲的寶可夢。 據說在夥伴之間的階級地位 就取決於鬍鬚的長度。
508 34 5 Sa moustache remarquable fait sa fierté, car sa longueur permettrait de déterminer la hiérarchie au sein de l’espèce.
508 34 6 Seinen üppigen Schnauzbart trägt es mit Stolz. Angeblich entscheidet dessen Länge über die Rangordnung innerhalb dieser Pokémon-Art.
508 34 7 Sus impresionantes bigotes son su orgullo. Entre los de su especie se establece una jerarquía según su longitud.
508 34 8 Va molto fiero dei suoi splendidi baffi. Si dice che la loro lunghezza determini la sua superiorità o inferiorità rispetto ai suoi simili.
508 34 9 Stoutland is immensely proud of its impressive moustache. It’s said that moustache length is what determines social standing among this species.
508 34 11 立派なヒゲが 自慢の ポケモン。 その 長さで 仲間同士の 優劣が 決まると いう。
508 34 12 以自己气派的胡须为傲。 据说,每只个体在族群中的地位, 就是根据胡须长度来决定的。
509 17 5 Il vole les gens pour le plaisir, mais il est tellement mignon que ses victimes finissent toujours par lui pardonner.
509 17 9 They steal from people for fun, but their victims can’t help but forgive them. Their deceptively cute act is perfect.
509 18 5 Il détourne l’attention de ses victimes avec ses gestes mignons pour mieux les détrousser. En colère, il griffe.
509 18 9 Its cute act is a ruse. When victims let down their guard, they find their items taken. It attacks with sharp claws.
509 21 9 Their cute act is a ruse. They trick people and steal their valuables just to see the looks on their faces.
509 22 9 Their cute act is a ruse. They trick people and steal their valuables just to see the looks on their faces.
509 23 1 かわいらしい しぐさで ゆだんさせて その すきに もちものを うばう。 おこると ツメを たてて はんげき。
509 23 3 귀여운 행동으로 방심하게 한 후 그 틈에 지닌 물건을 빼앗아 간다. 화가 나면 손톱을 세워서 반격한다.
509 23 5 Il détourne l’attention de ses victimes avec ses gestes mignons pour mieux les détrousser. En colère, il griffe.
509 23 6 Es lenkt die Menschen durch sein süßes Verhalten ab, um sie zu bestehlen. Ist es wütend, kratzt es gern mal.
509 23 7 Distrae a su oponente con movimientos gráciles y sustrae sus pertenencias. Cuando se enfada, ataca con las garras.
509 23 8 Distrae con pose ammalianti i nemici incauti e ne approfitta per depredarli. Se si arrabbia, sguaina le unghie.
509 23 9 Its cute act is a ruse. When victims let down their guard, they find their items taken. It attacks with sharp claws.
509 23 11 かわいらしい 仕草で 油断させて その すきに 持ち物を 奪う。 怒ると ツメを 立てて 反撃。
509 24 1 ひとの ものを あそびで ぬすむ。 ぬすまれた ひとも あいくるしい しぐさに つい ゆるしてしまうのだ。
509 24 3 다른 사람의 물건을 장난삼아 훔친다. 물건을 도둑맞은 사람도 애교 넘치는 행동에 빠져 용서하고 만다.
509 24 5 Il vole les gens pour le plaisir, mais il est tellement mignon que ses victimes finissent toujours par lui pardonner.
509 24 6 Es stibitzt den Leuten spaßeshalber ihr Hab und Gut, doch dank seiner reizenden Natur kann ihm niemand lang böse sein.
509 24 7 Hurta a los humanos por mera diversión, pero las víctimas lo perdonan al ver a este Pokémon tan encantador.
509 24 8 Ruba per gioco le cose alle persone, ma è talmente tenero che finiscono tutti per perdonarlo.
509 24 9 They steal from people for fun, but their victims can’t help but forgive them. Their deceptively cute act is perfect.
509 24 11 人の 物を 遊びで 盗む。 盗まれた 人も 愛くるしい 仕草に つい 許してしまうのだ。
509 25 1 かわいらしい しぐさで ゆだんさせて その すきに もちものを うばう。 おこると ツメを たてて はんげき。
509 25 3 귀여운 행동으로 방심하게 한 후 그 틈에 지닌 물건을 빼앗아 간다. 화가 나면 손톱을 세워서 반격한다.
509 25 5 Il détourne l’attention de ses victimes avec ses gestes mignons pour mieux les détrousser. En colère, il griffe.
509 25 6 Es lenkt die Menschen durch sein süßes Verhalten ab, um sie zu bestehlen. Ist es wütend, kratzt es gern mal.
509 25 7 Distrae a su oponente con movimientos gráciles y sustrae sus pertenencias. Cuando se enfada, ataca con las garras.
509 25 8 Distrae con pose ammalianti i nemici incauti e ne approfitta per depredarli. Se si arrabbia, sguaina le unghie.
509 25 9 Its cute act is a ruse. When victims let down their guard, they find their items taken. It attacks with sharp claws.
509 25 11 かわいらしい 仕草で 油断させて その すきに 持ち物を 奪う。 怒ると ツメを 立てて 反撃。
509 26 1 ひとの ものを あそびで ぬすむ。 ぬすまれた ひとも あいくるしい しぐさに つい ゆるしてしまうのだ。
509 26 3 다른 사람의 물건을 장난삼아 훔친다. 물건을 도둑맞은 사람도 애교 넘치는 행동에 빠져 용서하고 만다.
509 26 5 Il vole les gens pour le plaisir, mais il est tellement mignon que ses victimes finissent toujours par lui pardonner.
509 26 6 Es stibitzt den Leuten spaßeshalber ihr Hab und Gut, doch dank seiner reizenden Natur kann ihm niemand lang böse sein.
509 26 7 Hurta a los humanos por mera diversión, pero las víctimas lo perdonan al ver a este Pokémon tan encantador.
509 26 8 Ruba per gioco le cose alle persone, ma è talmente tenero che finiscono tutti per perdonarlo.
509 26 9 They steal from people for fun, but their victims can’t help but forgive them. Their deceptively cute act is perfect.
509 26 11 人の 物を 遊びで 盗む。 盗まれた 人も 愛くるしい 仕草に つい 許してしまうのだ。
509 33 1 こまった すがたを みるために ひとの ものを ぬすみだす。 クスネとは ライバルなのだ。
509 33 3 곤란해하는 모습을 보기 위해 사람의 물건을 훔친다. 훔처우와는 라이벌 관계다.
509 33 4 為了要看見人們困擾的樣子 而去偷盜他們的物品。 和偷兒狐是競爭對手。
509 33 5 Il vole les biens des personnes rien que pour voir leur visage désemparé. Son plus grand rival est Goupilou.
509 33 6 Es bestiehlt liebend gerne Leute, um sich an ihrer Frustration zu erfreuen. Mit Kleptifux verbindet es eine tiefe Rivalität.
509 33 7 Sustrae las pertenencias de las personas solo para verlas pasar apuros. Es un rival encarnizado de Nickit.
509 33 8 Ruba le cose alle persone per vederle in difficoltà. Nickit è il suo rivale.
509 33 9 It steals things from people just to amuse itself with their frustration. A rivalry exists between this Pokémon and Nickit.
509 33 11 困った 姿を 見るために ひとの ものを 盗みだす。 クスネとは ライバルなのだ。
509 33 12 为了要看见人们困扰的样子 而去偷盗他们的物品。 和狡小狐是竞争对手。
509 34 1 あいくるしい しぐさで ゆだんさせ よってきた あいてを いきなり ツメで ひっかいて わらっている。
509 34 3 귀여운 동작으로 방심시키고 상대가 다가오면 갑자기 발톱으로 할퀴고는 웃는다.
509 34 4 會用可愛的動作讓對手放下戒心, 趁對方靠過來時冷不防用爪子 猛抓,然後得意地大笑。
509 34 5 Malheur à qui se laisse berner par ses gestes adorables : une fois les gens à sa portée, il les griffe sans crier gare, en ricanant.
509 34 6 Es wiegt andere durch liebenswertes Verhalten in Sicherheit, kratzt sie dann plötzlich und amüsiert sich prächtig darüber.
509 34 7 Una vez que ha logrado distraer al rival mediante sus gestos adorables, lo araña de improviso con las garras mientras muestra un semblante risueño.
509 34 8 Lascia avvicinare il nemico distraendolo con pose ammalianti, e poi all’improvviso lo graffia ridendo.
509 34 9 Opponents that get drawn in by its adorable behavior come away with stinging scratches from its claws and stinging pride from its laughter.
509 34 11 愛くるしい しぐさで 油断させ 寄ってきた 相手を いきなり ツメで ひっかいて 笑っている。
509 34 12 会用可爱的动作让对手放下戒心, 趁对方靠过来时冷不防地用爪子 猛抓,然后得意地大笑。
510 17 5 Un Pokémon insaisissable. Son style et son pelage magnifique attirent de nombreux Dresseurs.
510 17 9 These Pokémon vanish and appear unexpectedly. Many Trainers are drawn to their beautiful form and fur.
510 18 5 Il s’approche sans un bruit de sa proie et l’abat d’un coup par derrière sans jamais être repéré.
510 18 9 Stealthily, it sneaks up on its target, striking from behind before its victim has a chance to react.
510 21 9 Their beautiful form comes from the muscles they have developed. They run silently in the night.
510 22 9 Their beautiful form comes from the muscles they have developed. They run silently in the night.
510 23 1 うつくしい スタイルは ぜんしんの はったつした きんにくの おかげ。 おともたてずに よるを かけぬける。
510 23 3 아름다운 스타일은 전신의 발달한 근육 덕분이다. 소리도 내지 않고 밤을 달린다.
510 23 5 Sa ligne élégante cache une musculature féline qui lui permet de surprendre lors de ses attaques nocturnes.
510 23 6 Sein anmutiges Auftreten verdankt es den Muskeln, die es entwickelt hat. Es prescht lautlos durch die Nacht.
510 23 7 Su bella y grácil silueta le viene dada por su desarrollada musculatura, que le permite andar de noche sin hacer ruido.
510 23 8 I muscoli tonici del suo corpo gli donano una figura davvero affascinante. Si aggira silenzioso nel buio della notte.
510 23 9 Their beautiful form comes from the muscles they have developed. They run silently in the night.
510 23 11 美しい スタイルは 全身の 発達した 筋肉の おかげ。 音もたてずに 夜を 駆けぬける。
510 24 1 けはいを ころして せっきんする。 あいてが きづく まえに はいごから しのびより しとめてしまうのだ。
510 24 3 기척을 지우고 접근한다. 상대가 눈치채기 전에 뒤쪽으로 살며시 다가가 꼼짝 못하게 한다.
510 24 5 Il s’approche sans un bruit de sa proie et l’abat d’un coup par-derrière sans jamais être repéré.
510 24 6 Verbirgt seine Aura und nähert sich seinem Gegner völlig unbemerkt von hinten, um ihm den Garaus zu machen.
510 24 7 Se aproxima evitando que lo detecten. Con sigilo, se acerca a su rival por la espalda y lo ataca.
510 24 8 Si avvicina di soppiatto alle spalle del nemico colpendolo prima che se ne accorga.
510 24 9 Stealthily, it sneaks up on its target, striking from behind before its victim has a chance to react.
510 24 11 気配を 殺して 接近する。 相手が 気づく 前に 背後から 忍び寄り しとめてしまうのだ。
510 25 1 うつくしい スタイルは ぜんしんの はったつした きんにくの おかげ。 おともたてずに よるを かけぬける。
510 25 3 아름다운 스타일은 전신의 발달한 근육 덕분이다. 소리도 내지 않고 밤을 달린다.
510 25 5 Sa ligne élégante cache une musculature féline qui lui permet de surprendre lors de ses attaques nocturnes.
510 25 6 Sein anmutiges Auftreten verdankt es den Muskeln, die es entwickelt hat. Es prescht lautlos durch die Nacht.
510 25 7 Su bella y grácil silueta le viene dada por su desarrollada musculatura, que le permite andar de noche sin hacer ruido.
510 25 8 I muscoli tonici del suo corpo gli donano una figura davvero affascinante. Si aggira silenzioso nel buio della notte.
510 25 9 Their beautiful form comes from the muscles they have developed. They run silently in the night.
510 25 11 美しい スタイルは 全身の 発達した 筋肉の おかげ。 音もたてずに 夜を 駆けぬける。
510 26 1 けはいを ころして せっきんする。 あいてが きづく まえに はいごから しのびより しとめてしまうのだ。
510 26 3 기척을 지우고 접근한다. 상대가 눈치채기 전에 뒤쪽으로 살며시 다가가 꼼짝 못하게 한다.
510 26 5 Il s’approche sans un bruit de sa proie et l’abat d’un coup par-derrière sans jamais être repéré.
510 26 6 Verbirgt seine Aura und nähert sich seinem Gegner völlig unbemerkt von hinten, um ihm den Garaus zu machen.
510 26 7 Se aproxima evitando que lo detecten. Con sigilo, se acerca a su rival por la espalda y lo ataca.
510 26 8 Si avvicina di soppiatto alle spalle del nemico colpendolo prima che se ne accorga.
510 26 9 Stealthily, it sneaks up on its target, striking from behind before its victim has a chance to react.
510 26 11 気配を 殺して 接近する。 相手が 気づく 前に 背後から 忍び寄り しとめてしまうのだ。
510 33 1 うつくしい けなみと スタイルに まどわされがちだが きまぐれで きょうぼうな ポケモンなのだ。
510 33 3 아름다운 털과 스타일에 쉽게 매료되지만 변덕스럽고 흉포한 포켓몬이다.
510 33 4 雖然人們容易被牠美麗的 毛皮和姿態所迷惑,但牠其實 是一種善變而凶暴的寶可夢。
510 33 5 On se laisse facilement éblouir par son pelage magnifique et son allure élégante, mais gare à son caractère imprévisible et agressif.
510 33 6 Man wird schnell von seinem schönen Fell und seiner Anmut verleitet, aber es ist ein sehr launisches und gewalttätiges Pokémon.
510 33 7 Bajo su hermoso pelaje y cautivador estilo, que puede llevar fácilmente a engaño, se oculta un carácter imprevisible y agresivo.
510 33 8 Pokémon dalla magnifica pelliccia e dalle linee aggraziate, dietro cui si nasconde un carattere volubile e feroce.
510 33 9 Don’t be fooled by its gorgeous fur and elegant figure. This is a moody and vicious Pokémon.
510 33 11 美しい 毛並みと スタイルに 惑わされがちだが 気まぐれで 狂暴な ポケモンなのだ。
510 33 12 虽然人们容易被它美丽的 毛发和身姿所迷惑,但它其实 是一种善变而凶暴的宝可梦。
510 34 1 フォクスライと なわばりを めぐり あらそう。 おとひとつ たてずに えものの はいごに しのびよる。
510 34 3 폭슬라이와 영역을 두고 다툰다. 소리를 전혀 내지 않고 먹이의 배후에 접근한다.
510 34 4 和狐大盜爭搶地盤。 能夠悄無聲息地 從背後偷偷靠近獵物。
510 34 5 Sans un bruit, il approche ses victimes par-derrière pour les frapper. Il dispute son territoire avec les Roublenard.
510 34 6 Dieses Pokémon schleicht sich völlig geräuschlos von hinten an seine Beute heran. Es bestreitet Revierkämpfe mit Gaunux.
510 34 7 Libra disputas territoriales con los Thievul. Se acerca a sus rivales por la espalda sin hacer el menor ruido.
510 34 8 Si avvicina di soppiatto alla preda, attaccandola alle spalle all’improvviso. Spesso si contende il territorio con Thievul.
510 34 9 This stealthy Pokémon sneaks up behind prey without making any sound at all. It competes with Thievul for territory.
510 34 11 フォクスライと 縄張りを めぐり 争う。 音ひとつ たてずに 獲物の 背後に 忍び寄る。
510 34 12 和猾大狐争抢地盘。 能够悄无声息地 从背后偷偷靠近猎物。
511 17 5 Il vit dans les forêts profondes. Manger la feuille qui pousse sur sa tête fait disparaître la fatigue.
511 17 9 This Pokémon dwells deep in the forest. Eating a leaf from its head whisks weariness away as if by magic.
511 18 5 Les feuilles qui poussent sur sa tête soignent la fatigue. Il en donne aux Pokémon affaiblis.
511 18 9 It shares the leaf on its head with weary-looking Pokémon. These leaves are known to relieve stress.
511 21 9 It’s good at finding berries and gathers them from all over. It’s kind enough to share them with friends.
511 22 9 It’s good at finding berries and gathers them from all over. It’s kind enough to share them with friends.
511 23 1 げんきの ない ポケモンに あたまの はっぱを わけあたえる。 つかれを とる こうかが あるのだ。
511 23 3 기운이 없는 포켓몬에게 머리의 잎사귀를 나눠준다. 피로를 풀어주는 효과가 있다.
511 23 5 Les feuilles qui poussent sur sa tête soignent la fatigue. Il en donne aux Pokémon affaiblis.
511 23 6 Schwächelnden Pokémon gibt es ein paar der Kräuter auf seinem Kopf ab und hilft ihnen so wieder auf die Beine.
511 23 7 Comparte las hojas de su cabeza con Pokémon agotados. Posee la facultad de aliviar el cansancio.
511 23 8 Distribuisce le foglie sulla sua testa ai Pokémon affaticati, per alleviare la loro stanchezza.
511 23 9 It shares the leaf on its head with weary-looking Pokémon. These leaves are known to relieve stress.
511 23 11 元気の ない ポケモンに 頭の 葉っぱを 分け与える。 疲れを 取る 効果が あるのだ。
511 24 1 きのみを さがすのが じょうずで あちこちで あつめて なかまに わけあたえる やさしさを もつ。
511 24 3 나무열매를 잘 찾아 여기저기에서 모아 동료에게 나누어 주는 상냥함을 가졌다.
511 24 5 Il est très doué pour trouver des Baies et aime les partager avec ses amis sans rien demander en échange.
511 24 6 Ein nettes Kerlchen, das so talentiert darin ist, Beeren aufzuspüren, dass es sie mit all seinen Kameraden teilt.
511 24 7 Es todo un experto en la búsqueda de bayas y es tan gentil que las comparte con todos sus compañeros.
511 24 8 È un Pokémon molto generoso. Abilissimo nello scovare le bacche, va in giro a raccoglierle per poi condividerle.
511 24 9 It’s good at finding berries and gathers them from all over. It’s kind enough to share them with friends.
511 24 11 木の実を 探すのが 上手で あちこちで 集めて 仲間に 分け与える 優しさを 持つ。
511 25 1 げんきの ない ポケモンに あたまの はっぱを わけあたえる。 つかれを とる こうかが あるのだ。
511 25 3 기운이 없는 포켓몬에게 머리의 잎사귀를 나눠준다. 피로를 풀어주는 효과가 있다.
511 25 5 Les feuilles qui poussent sur sa tête soignent la fatigue. Il en donne aux Pokémon affaiblis.
511 25 6 Schwächelnden Pokémon gibt es ein paar der Kräuter auf seinem Kopf ab und hilft ihnen so wieder auf die Beine.
511 25 7 Comparte las hojas de su cabeza con Pokémon agotados. Posee la facultad de aliviar el cansancio.
511 25 8 Distribuisce le foglie sulla sua testa ai Pokémon affaticati, per alleviare la loro stanchezza.
511 25 9 It shares the leaf on its head with weary-looking Pokémon. These leaves are known to relieve stress.
511 25 11 元気の ない ポケモンに 頭の 葉っぱを 分け与える。 疲れを 取る 効果が あるのだ。
511 26 1 きのみを さがすのが じょうずで あちこちで あつめて なかまに わけあたえる やさしさを もつ。
511 26 3 나무열매를 잘 찾아 여기저기에서 모아 동료에게 나누어 주는 상냥함을 가졌다.
511 26 5 Il est très doué pour trouver des Baies et aime les partager avec ses amis sans rien demander en échange.
511 26 6 Ein nettes Kerlchen, das so talentiert darin ist, Beeren aufzuspüren, dass es sie mit all seinen Kameraden teilt.
511 26 7 Es todo un experto en la búsqueda de bayas y es tan gentil que las comparte con todos sus compañeros.
511 26 8 È un Pokémon molto generoso. Abilissimo nello scovare le bacche, va in giro a raccoglierle per poi condividerle.
511 26 9 It’s good at finding berries and gathers them from all over. It’s kind enough to share them with friends.
511 26 11 木の実を 探すのが 上手で あちこちで 集めて 仲間に 分け与える 優しさを 持つ。
512 17 5 Il a un tempérament violent et se bat avec sa queue pleine d’épines. La feuille sur sa tête est très amère.
512 17 9 Ill tempered, it fights by swinging its barbed tail around wildly. The leaf growing on its head is very bitter.
512 18 5 Il frappe ses ennemis avec sa queue couverte de pointes. Un Pokémon au caractère agressif.
512 18 9 It attacks enemies with strikes of its thorn-covered tail. This Pokémon is wild tempered.
512 21 9 It strikes its enemies with a thorn-covered tail. The leaf on its head is bitter.
512 22 9 It strikes its enemies with a thorn-covered tail. The leaf on its head is bitter.
512 23 1 トゲの たくさん ついた しっぽを あいてに たたきつけて こうげき。 きしょうの はげしい ポケモン。
512 23 3 가시가 잔뜩 박힌 꼬리를 상대에게 힘껏 쳐서 공격한다. 기질이 격한 포켓몬이다.
512 23 5 Il frappe ses ennemis avec sa queue couverte de pointes. Un Pokémon au caractère agressif.
512 23 6 Wer sich mit diesem temperamentvollen Pokémon anlegt, bekommt seinen mit Dornen bestückten Schweif zu spüren.
512 23 7 Ataca estampando las espinas de su cola en el enemigo. Es un Pokémon con mucho temperamento.
512 23 8 Attacca il nemico colpendolo con la coda piena di aculei. Pokémon dal carattere impetuoso.
512 23 9 It attacks enemies with strikes of its thorn-covered tail. This Pokémon is wild tempered.
512 23 11 トゲの たくさん ついた 尻尾を 相手に たたきつけて 攻撃。 気性の 激しい ポケモン。
512 24 1 きしょうが はげしく トゲの ついた しっぽを ふりまわして たたかう。 あたまの はっぱは とても にがい。
512 24 3 기질이 격하여 가시가 박힌 꼬리를 휘두르며 싸운다. 머리의 잎사귀는 매우 쓰다.
512 24 5 Il a un tempérament violent et se bat avec sa queue pleine d’épines. La feuille sur sa tête est très amère.
512 24 6 Ein hitziger Geselle, der im Kampf seinen dornigen Schweif umherschwingt. Auf seinem Kopf wachsen bittere Kräuter.
512 24 7 Pokémon muy temperamental que lucha con su cola revestida de púas. Las hojas de su cabeza están muy amargas.
512 24 8 Di carattere impetuoso, lotta roteando la coda dotata di aculei. Le foglie che ha sul capo sono molto amare.
512 24 9 Ill tempered, it fights by swinging its barbed tail around wildly. The leaf growing on its head is very bitter.
512 24 11 気性が 激しく トゲの ついた 尻尾を 振り回して 戦う。 頭の 葉っぱは とても 苦い。
512 25 1 トゲの たくさん ついた しっぽを あいてに たたきつけて こうげき。 きしょうの はげしい ポケモン。
512 25 3 가시가 잔뜩 박힌 꼬리를 상대에게 힘껏 쳐서 공격한다. 기질이 격한 포켓몬이다.
512 25 5 Il frappe ses ennemis avec sa queue couverte de pointes. Un Pokémon au caractère agressif.
512 25 6 Wer sich mit diesem temperamentvollen Pokémon anlegt, bekommt seinen mit Dornen bestückten Schweif zu spüren.
512 25 7 Ataca estampando las espinas de su cola en el enemigo. Es un Pokémon con mucho temperamento.
512 25 8 Attacca il nemico colpendolo con la coda piena di aculei. Pokémon dal carattere impetuoso.
512 25 9 It attacks enemies with strikes of its thorn-covered tail. This Pokémon is wild tempered.
512 25 11 トゲの たくさん ついた 尻尾を 相手に たたきつけて 攻撃。 気性の 激しい ポケモン。
512 26 1 きしょうが はげしく トゲの ついた しっぽを ふりまわして たたかう。 あたまの はっぱは とても にがい。
512 26 3 기질이 격하여 가시가 박힌 꼬리를 휘두르며 싸운다. 머리의 잎사귀는 매우 쓰다.
512 26 5 Il a un tempérament violent et se bat avec sa queue pleine d’épines. La feuille sur sa tête est très amère.
512 26 6 Ein hitziger Geselle, der im Kampf seinen dornigen Schweif umherschwingt. Auf seinem Kopf wachsen bittere Kräuter.
512 26 7 Pokémon muy temperamental que lucha con su cola revestida de púas. Las hojas de su cabeza están muy amargas.
512 26 8 Di carattere impetuoso, lotta roteando la coda dotata di aculei. Le foglie che ha sul capo sono molto amare.
512 26 9 Ill tempered, it fights by swinging its barbed tail around wildly. The leaf growing on its head is very bitter.
512 26 11 気性が 激しく トゲの ついた 尻尾を 振り回して 戦う。 頭の 葉っぱは とても 苦い。
513 17 5 Quand il s’énerve, la mèche sur sa tête chauffe à 300 °C. Il s’en sert pour griller des Baies et les manger.
513 17 9 When it is angered, the temperature of its head tuft reaches 600° F. It uses its tuft to roast berries.
513 18 5 Il vit dans les cratères des volcans. L’intérieur de la mèche qu’il a sur la tête peut atteindre 300 °C.
513 18 9 This Pokémon lives in caves in volcanoes. The fire within the tuft on its head can reach 600° F.
513 21 9 Very intelligent, it roasts berries before eating them. It likes to help people.
513 22 9 Very intelligent, it roasts berries before eating them. It likes to help people.
513 23 1 ちのうが たかく きのみは やいてから たべる しゅうせい。 ひとの てつだいを このんでいる。
513 23 3 지능이 높고 나무열매는 구운 뒤 먹는 습성이 있다. 사람 도와주기를 좋아한다.
513 23 5 Un Pokémon très intelligent qui adore cuire ses Baies avant de les manger. Il aime aussi aider les humains.
513 23 6 Ein kultiviertes Pokémon, das Beeren vor dem Verzehr stets anbrät. Es bietet den Menschen gerne seine Hilfe an.
513 23 7 Pokémon muy inteligente que tiene la costumbre de tostar las bayas antes de comérselas. Ayuda mucho a los humanos.
513 23 8 È molto intelligente e ha l’abitudine di arrostire le bacche prima di mangiarle. Adora aiutare gli esseri umani.
513 23 9 Very intelligent, it roasts berries before eating them. It likes to help people.
513 23 11 知能が 高く 木の実は 焼いてから 食べる 習性。 人の 手伝いを 好んでいる。
513 24 1 かざんの ほらあなで くらす。 あたまの ふさの なかが もえていて 300どの こうおんになる。
513 24 3 화산 동굴에서 산다. 머리의 송아리 속이 불타고 있어 300도나 되는 높은 온도가 된다.
513 24 5 Il vit dans les cratères des volcans. L’intérieur de la mèche qu’il a sur la tête peut atteindre 300 °C.
513 24 6 Das Feuer in seinem Kopfbüschel erreicht Temperaturen von bis zu 300 °C. Es ist in Vulkanhöhlen zu Hause.
513 24 7 Vive en cuevas volcánicas. El interior de su mata de pelo arde, llegando a alcanzar hasta 300 °C.
513 24 8 Vive nelle grotte vulcaniche. L’interno del ciuffo che ha in testa brucia a una temperatura di 300 °C.
513 24 9 This Pokémon lives in caves in volcanoes. The fire within the tuft on its head can reach 600 degrees Fahrenheit.
513 24 11 火山の 洞穴で 暮らす。 頭の ふさの 中が 燃えていて 300度の 高温になる。
513 25 1 ちのうが たかく きのみは やいてから たべる しゅうせい。 ひとの てつだいを このんでいる。
513 25 3 지능이 높고 나무열매는 구운 뒤 먹는 습성이 있다. 사람 도와주기를 좋아한다.
513 25 5 Un Pokémon très intelligent qui adore cuire ses Baies avant de les manger. Il aime aussi aider les humains.
513 25 6 Ein kultiviertes Pokémon, das Beeren vor dem Verzehr stets anbrät. Es bietet den Menschen gerne seine Hilfe an.
513 25 7 Pokémon muy inteligente que tiene la costumbre de tostar las bayas antes de comérselas. Ayuda mucho a los humanos.
513 25 8 È molto intelligente e ha l’abitudine di arrostire le bacche prima di mangiarle. Adora aiutare gli esseri umani.
513 25 9 Very intelligent, it roasts berries before eating them. It likes to help people.
513 25 11 知能が 高く 木の実は 焼いてから 食べる 習性。 人の 手伝いを 好んでいる。
513 26 1 かざんの ほらあなで くらす。 あたまの ふさの なかが もえていて 300どの こうおんになる。
513 26 3 화산 동굴에서 산다. 머리의 송아리 속이 불타고 있어 300도나 되는 높은 온도가 된다.
513 26 5 Il vit dans les cratères des volcans. L’intérieur de la mèche qu’il a sur la tête peut atteindre 300 °C.
513 26 6 Das Feuer in seinem Kopfbüschel erreicht Temperaturen von bis zu 300 °C. Es ist in Vulkanhöhlen zu Hause.
513 26 7 Vive en cuevas volcánicas. El interior de su mata de pelo arde, llegando a alcanzar hasta 300 °C.
513 26 8 Vive nelle grotte vulcaniche. L’interno del ciuffo che ha in testa brucia a una temperatura di 300 °C.
513 26 9 This Pokémon lives in caves in volcanoes. The fire within the tuft on its head can reach 600 degrees Fahrenheit.
513 26 11 火山の 洞穴で 暮らす。 頭の ふさの 中が 燃えていて 300度の 高温になる。
514 17 5 Il adore les aliments sucrés. Ils lui servent d’énergie pour alimenter le feu à l’intérieur de son corps.
514 17 9 It loves sweets because they become energy for the fire burning inside its body.
514 18 5 Son corps est en combustion. Il projette des flammèches par la tête et la queue pour carboniser ses ennemis.
514 18 9 A flame burns inside its body. It scatters embers from its head and tail to sear its opponents.
514 21 9 When it gets excited, embers rise from its head and tail and it gets hot. For some reason, it loves sweets.
514 22 9 When it gets excited, embers rise from its head and tail and it gets hot. For some reason, it loves sweets.
514 23 1 からだの なかの ほのおを もやして あたまや しっぽから ひのこを まきちらせて てきを こがす。
514 23 3 몸속에서 태운 불꽃을 머리나 꼬리로 흩뿌려서 상대를 태운다.
514 23 5 Son corps est en combustion. Il projette des flammèches par la tête et la queue pour carboniser ses ennemis.
514 23 6 Es entfacht in seinem Körper ein Feuer und verkohlt Gegner mit Funken aus seinem Kopf und Schweif.
514 23 7 Achicharra a sus enemigos desprendiendo llamas por la cola y la cabeza, fruto de su desmesurado calor interno.
514 23 8 Alimentando la fiamma all’interno del suo corpo, sparge dalla testa o dalla coda una pioggia di fuoco che scotta i nemici.
514 23 9 A flame burns inside its body. It scatters embers from its head and tail to sear its opponents.
514 23 11 体の 中の 炎を 燃やして 頭や 尻尾から 火の粉を まき散らせて 敵を 焦がす。
514 24 1 こうふんすると あたまや しっぽから ひのこが まいあがって あつくなる。 なぜか あまいものが だいこうぶつ。
514 24 3 흥분하면 머리나 꼬리에서 불티가 날아올라 뜨거워진다. 왜인지 달콤한 것을 매우 좋아한다.
514 24 5 Quand il est excité, des flammèches brûlantes dansent sur sa tête et sa queue. Il raffole des choses sucrées.
514 24 6 Freut es sich, erhitzt sich sein Körper und aus seinem Kopf und Schweif sprühen Funken. Es liebt Süßigkeiten.
514 24 7 Cuando se emociona, echa chispas por la cola y la cabeza, y calienta su cuerpo. Por alguna razón le encantan los dulces.
514 24 8 Quando è concitato si scalda e iniziano a levarsi scintille dalla testa e dalla coda. Per qualche motivo adora i dolci.
514 24 9 When it gets excited, embers rise from its head and tail and it gets hot. For some reason, it loves sweets.
514 24 11 興奮すると 頭や 尻尾から 火の粉が 舞いあがって 熱くなる。 なぜか 甘いものが 大好物。
514 25 1 からだの なかの ほのおを もやして あたまや しっぽから ひのこを まきちらせて てきを こがす。
514 25 3 몸속에서 태운 불꽃을 머리나 꼬리로 흩뿌려서 상대를 태운다.
514 25 5 Son corps est en combustion. Il projette des flammèches par la tête et la queue pour carboniser ses ennemis.
514 25 6 Es entfacht in seinem Körper ein Feuer und verkohlt Gegner mit Funken aus seinem Kopf und Schweif.
514 25 7 Achicharra a sus enemigos desprendiendo llamas por la cola y la cabeza, fruto de su desmesurado calor interno.
514 25 8 Alimentando la fiamma all’interno del suo corpo, sparge dalla testa o dalla coda una pioggia di fuoco che scotta i nemici.
514 25 9 A flame burns inside its body. It scatters embers from its head and tail to sear its opponents.
514 25 11 体の 中の 炎を 燃やして 頭や 尻尾から 火の粉を まき散らせて 敵を 焦がす。
514 26 1 こうふんすると あたまや しっぽから ひのこが まいあがって あつくなる。 なぜか あまいものが だいこうぶつ。
514 26 3 흥분하면 머리나 꼬리에서 불티가 날아올라 뜨거워진다. 왜인지 달콤한 것을 매우 좋아한다.
514 26 5 Quand il est excité, des flammèches brûlantes dansent sur sa tête et sa queue. Il raffole des choses sucrées.
514 26 6 Freut es sich, erhitzt sich sein Körper und aus seinem Kopf und Schweif sprühen Funken. Es liebt Süßigkeiten.
514 26 7 Cuando se emociona, echa chispas por la cola y la cabeza, y calienta su cuerpo. Por alguna razón le encantan los dulces.
514 26 8 Quando è concitato si scalda e iniziano a levarsi scintille dalla testa e dalla coda. Per qualche motivo adora i dolci.
514 26 9 When it gets excited, embers rise from its head and tail and it gets hot. For some reason, it loves sweets.
514 26 11 興奮すると 頭や 尻尾から 火の粉が 舞いあがって 熱くなる。 なぜか 甘いものが 大好物。
515 17 5 L’eau contenue dans la mèche sur sa tête est pleine de nutriments. Elle fait pousser les plantes avec vigueur.
515 17 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. Plants that receive its water grow large.
515 18 5 Il supporte mal les environnements secs. Il s’humidifie avec sa queue en aspirant l’eau stockée dans la mèche sur sa tête.
515 18 9 It does not thrive in dry environments. It keeps itself damp by shooting water stored in its head tuft from its tail.
515 21 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. It waters plants with it using its tail.
515 22 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. It waters plants with it using its tail.
515 23 1 あたまのふさに ためこんだ みずは えいよう たっぷり。しっぽをつかって その みずを くさきに かけている。
515 23 3 머리 송아리에 모은 물은 영양 듬뿍. 꼬리를 사용해서 그 물을 초목에 뿌린다.
515 23 5 Sa houppette est chargée d’eau et de nutriments. Il nourrit les plantes et les arbres avec sa queue.
515 23 6 Das Büschel auf seinem Kopf enthält eine sehr nahrhafte Flüssigkeit, mit der es über seinen Schweif Pflanzen wässert.
515 23 7 El agua acumulada en su mata de pelo es rica en nutrientes. Usa su cola para regar plantas con esa misma agua.
515 23 8 L’acqua contenuta nel suo ciuffo è ricca di nutrienti e la usa per annaffiare le piante con la coda.
515 23 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. It waters plants with it using its tail.
515 23 11 頭の房に ためこんだ 水は 栄養 たっぷり。尻尾を使って その 水を 草木に かけている。
515 24 1 あたまの ふさに ためた みずは えいよう たっぷり。しょくぶつに かけると おおきく そだつのだ。
515 24 3 머리의 송아리에 모은 물은 영양이 가득하다. 식물에 뿌려주면 크게 자란다.
515 24 5 L’eau contenue dans la mèche sur sa tête est pleine de nutriments. Elle fait pousser les plantes avec vigueur.
515 24 6 Das Wasser, das es im Büschel auf seinem Kopf sammelt, ist äußerst nahrhaft und verhilft Pflanzen zu großem Wachstum.
515 24 7 La acuosidad que acumula en su mata de pelo es rica en nutrientes, ideal para regar plantas y que crezcan mucho.
515 24 8 L’acqua accumulata nel ciuffo è ricca di nutrimento e fa crescere rigogliose le piante che ne vengono annaffiate.
515 24 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. Plants that receive its water grow large.
515 24 11 頭の ふさに ためた 水は 栄養 たっぷり。 植物に かけると 大きく 育つのだ。
515 25 1 あたまのふさに ためこんだ みずは えいよう たっぷり。しっぽをつかって その みずを くさきに かけている。
515 25 3 머리 송아리에 모은 물은 영양 듬뿍. 꼬리를 사용해서 그 물을 초목에 뿌린다.
515 25 5 Sa houppette est chargée d’eau et de nutriments. Il nourrit les plantes et les arbres avec sa queue.
515 25 6 Das Büschel auf seinem Kopf enthält eine sehr nahrhafte Flüssigkeit, mit der es über seinen Schweif Pflanzen wässert.
515 25 7 El agua acumulada en su mata de pelo es rica en nutrientes. Usa su cola para regar plantas con esa misma agua.
515 25 8 L’acqua contenuta nel suo ciuffo è ricca di nutrienti e la usa per annaffiare le piante con la coda.
515 25 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. It waters plants with it using its tail.
515 25 11 頭の房に ためこんだ 水は 栄養 たっぷり。尻尾を使って その 水を 草木に かけている。
515 26 1 あたまの ふさに ためた みずは えいよう たっぷり。しょくぶつに かけると おおきく そだつのだ。
515 26 3 머리의 송아리에 모은 물은 영양이 가득하다. 식물에 뿌려주면 크게 자란다.
515 26 5 L’eau contenue dans la mèche sur sa tête est pleine de nutriments. Elle fait pousser les plantes avec vigueur.
515 26 6 Das Wasser, das es im Büschel auf seinem Kopf sammelt, ist äußerst nahrhaft und verhilft Pflanzen zu großem Wachstum.
515 26 7 La acuosidad que acumula en su mata de pelo es rica en nutrientes, ideal para regar plantas y que crezcan mucho.
515 26 8 L’acqua accumulata nel ciuffo è ricca di nutrimento e fa crescere rigogliose le piante che ne vengono annaffiate.
515 26 9 The water stored inside the tuft on its head is full of nutrients. Plants that receive its water grow large.
515 26 11 頭の ふさに ためた 水は 栄養 たっぷり。 植物に かけると 大きく 育つのだ。
516 17 5 Il stocke de l’eau dans les mèches de sa tête. Quand il est à sec, il se ravitaille en aspirant de l’eau par la queue.
516 17 9 The tuft on its head holds water. When the level runs low, it replenishes the tuft by siphoning up water with its tail.
516 18 5 Le jet d’eau à haute pression qu’il propulse par la queue est assez puissant pour traverser un mur de béton.
516 18 9 The high-pressure water expelled from its tail is so powerful, it can destroy a concrete wall.
516 21 9 It prefers places with clean water. When its tuft runs low, it replenishes it by siphoning up water with its tail.
516 22 9 It prefers places with clean water. When its tuft runs low, it replenishes it by siphoning up water with its tail.
516 23 1 しっぽから こうあつの みずを はっしゃすると コンクリートの かべも はかいする いりょく。
516 23 3 꼬리에서 발사하는 고압의 물은 콘크리트 벽도 파괴할 수 있는 위력을 지녔다.
516 23 5 Le jet d’eau à haute pression qu’il propulse par la queue est assez puissant pour traverser un mur de béton.
516 23 6 Es schießt mit so hohem Druck Wasser aus seinem Schweif, dass selbst Betonwände den Kürzeren ziehen.
516 23 7 Cuando lanza agua a alta presión con su cola, puede incluso resquebrajar una pared de cemento.
516 23 8 Spruzza dalla coda un getto d’acqua ad alta pressione, con una potenza tale da distruggere anche pareti di cemento.
516 23 9 The high-pressure water expelled from its tail is so powerful, it can destroy a concrete wall.
516 23 11 尻尾から 高圧の 水を 発射すると コンクリートの 壁も 破壊する 威力。
516 24 1 みずが きれいな ばしょを このむ。 あたまに ためこんだ みずがへると しっぽから すいあげて ほきゅう。
516 24 3 물이 깨끗한 장소를 좋아한다. 머리에 모아둔 물이 줄어들면 꼬리에서 빨아올려 보급한다.
516 24 5 Il aime les endroits où l’eau est pure. Il se ravitaille en eau en l’aspirant avec sa queue.
516 24 6 Hält sich bevorzugt in reinen Gewässern auf. Geht ihm das Wasser in seinem Kopf aus, tankt es mit seinem Schweif nach.
516 24 7 Le encantan los lugares con agua limpia. Cuando desciende el nivel de agua de su pelo, se abastece a través de su cola.
516 24 8 Predilige i luoghi dove l’acqua è pura. Se l’acqua che ha sul capo diminuisce, ne aggiunge altra aspirandola con la coda.
516 24 9 It prefers places with clean water. When its tuft runs low, it replenishes it by siphoning up water with its tail.
516 24 11 水が きれいな 場所を 好む。 頭に ためこんだ 水が減ると 尻尾から 吸いあげて 補給。
516 25 1 しっぽから こうあつの みずを はっしゃすると コンクリートの かべも はかいする いりょく。
516 25 3 꼬리에서 발사하는 고압의 물은 콘크리트 벽도 파괴할 수 있는 위력을 지녔다.
516 25 5 Le jet d’eau à haute pression qu’il propulse par la queue est assez puissant pour traverser un mur de béton.
516 25 6 Es schießt mit so hohem Druck Wasser aus seinem Schweif, dass selbst Betonwände den Kürzeren ziehen.
516 25 7 Cuando lanza agua a alta presión con su cola, puede incluso resquebrajar una pared de cemento.
516 25 8 Spruzza dalla coda un getto d’acqua ad alta pressione, con una potenza tale da distruggere anche pareti di cemento.
516 25 9 The high-pressure water expelled from its tail is so powerful, it can destroy a concrete wall.
516 25 11 尻尾から 高圧の 水を 発射すると コンクリートの 壁も 破壊する 威力。
516 26 1 みずが きれいな ばしょを このむ。 あたまに ためこんだ みずがへると しっぽから すいあげて ほきゅう。
516 26 3 물이 깨끗한 장소를 좋아한다. 머리에 모아둔 물이 줄어들면 꼬리에서 빨아올려 보급한다.
516 26 5 Il aime les endroits où l’eau est pure. Il se ravitaille en eau en l’aspirant avec sa queue.
516 26 6 Hält sich bevorzugt in reinen Gewässern auf. Geht ihm das Wasser in seinem Kopf aus, tankt es mit seinem Schweif nach.
516 26 7 Le encantan los lugares con agua limpia. Cuando desciende el nivel de agua de su pelo, se abastece a través de su cola.
516 26 8 Predilige i luoghi dove l’acqua è pura. Se l’acqua che ha sul capo diminuisce, ne aggiunge altra aspirandola con la coda.
516 26 9 It prefers places with clean water. When its tuft runs low, it replenishes it by siphoning up water with its tail.
516 26 11 水が きれいな 場所を 好む。 頭に ためこんだ 水が減ると 尻尾から 吸いあげて 補給。
517 17 5 Quand Munna mange un rêve, celui-ci est aussitôt oublié par le rêveur. Il lévite en permanence.
517 17 9 Munna always float in the air. People whose dreams are eaten by them forget what the dreams had been about.
517 18 5 Il se nourrit des rêves des gens et des Pokémon. Quand le rêve est agréable, il crache une fumée rose.
517 18 9 It eats the dreams of people and Pokémon. When it eats a pleasant dream, it expels pink-colored mist.
517 21 9 This Pokémon appears before people and Pokémon who are having nightmares and eats those dreams.
517 22 9 This Pokémon appears before people and Pokémon who are having nightmares and eats those dreams.
517 23 1 わるい ゆめに うなされている ポケモンや ひとの まえに あらわれ そのゆめを たべてしまう ポケモン。
517 23 3 나쁜 꿈에 시달리고 있는 포켓몬이나 사람 앞에 나타나 그 꿈을 먹어버리는 포켓몬.
517 23 5 Il apparaît aux humains et aux Pokémon qui font des mauvais rêves et mange leurs cauchemars pour les en libérer.
517 23 6 Es erscheint vor schlafenden Menschen und Pokémon und frisst ihre Alpträume.
517 23 7 Cuando un humano o un Pokémon sufre una pesadilla, Munna se aparece ante ellos y la engulle.
517 23 8 Compare accanto a Pokémon e uomini tormentati dagli incubi per nutrirsi di tutti i loro brutti sogni.
517 23 9 This Pokémon appears before people and Pokémon who are having nightmares and eats those dreams.
517 23 11 悪い 夢に うなされている ポケモンや 人の 前に 現われ その夢を 食べてしまう ポケモン。
517 24 1 ひとや ポケモンが みた ゆめを たべる。たのしい ゆめを たべると ピンクいろの けむりを はきだす。
517 24 3 사람이나 포켓몬이 꾼 꿈을 먹는다. 즐거운 꿈을 먹으면 분홍색 연기를 뿜어낸다.
517 24 5 Il se nourrit des rêves des gens et des Pokémon. Quand le rêve est agréable, il crache une fumée rose.
517 24 6 Es verschlingt die Träume der Menschen. Frisst es einen fröhlichen Traum, stößt es danach einen rosafarbenen Dunst aus.
517 24 7 Se alimenta de los sueños de humanos y Pokémon. Si los sueños son felices, despide humo rosa.
517 24 8 Si nutre dei sogni di uomini e Pokémon. Se mangia sogni piacevoli, esala un fumo di colore rosa.
517 24 9 It eats the dreams of people and Pokémon. When it eats a pleasant dream, it expels pink-colored mist.
517 24 11 人や ポケモンが 見た 夢を 食べる。楽しい 夢を 食べると ピンク色の けむりを 吐き出す。
517 25 1 わるい ゆめに うなされている ポケモンや ひとの まえに あらわれ そのゆめを たべてしまう ポケモン。
517 25 3 나쁜 꿈에 시달리고 있는 포켓몬이나 사람 앞에 나타나 그 꿈을 먹어버리는 포켓몬.
517 25 5 Il apparaît aux humains et aux Pokémon qui font des mauvais rêves et mange leurs cauchemars pour les en libérer.
517 25 6 Es erscheint vor schlafenden Menschen und Pokémon und frisst ihre Alpträume.
517 25 7 Cuando un humano o un Pokémon sufre una pesadilla, Munna se aparece ante ellos y la engulle.
517 25 8 Compare accanto a Pokémon e uomini tormentati dagli incubi per nutrirsi di tutti i loro brutti sogni.
517 25 9 This Pokémon appears before people and Pokémon who are having nightmares and eats those dreams.
517 25 11 悪い 夢に うなされている ポケモンや 人の 前に 現われ その夢を 食べてしまう ポケモン。
517 26 1 ひとや ポケモンが みた ゆめを たべる。たのしい ゆめを たべると ピンクいろの けむりを はきだす。
517 26 3 사람이나 포켓몬이 꾼 꿈을 먹는다. 즐거운 꿈을 먹으면 분홍색 연기를 뿜어낸다.
517 26 5 Il se nourrit des rêves des gens et des Pokémon. Quand le rêve est agréable, il crache une fumée rose.
517 26 6 Es verschlingt die Träume der Menschen. Frisst es einen fröhlichen Traum, stößt es danach einen rosafarbenen Dunst aus.
517 26 7 Se alimenta de los sueños de humanos y Pokémon. Si los sueños son felices, despide humo rosa.
517 26 8 Si nutre dei sogni di uomini e Pokémon. Se mangia sogni piacevoli, esala un fumo di colore rosa.
517 26 9 It eats the dreams of people and Pokémon. When it eats a pleasant dream, it expels pink-colored mist.
517 26 11 人や ポケモンが 見た 夢を 食べる。楽しい 夢を 食べると ピンク色の けむりを 吐き出す。
517 33 1 しんや まくらもとに あらわれる。 ゆめを たべているとき からだの もようが ぼんやりと ひかる。
517 33 3 깊은 밤중 머리맡에 나타난다. 꿈을 먹는 동안 몸에 있는 무늬가 어렴풋이 빛난다.
517 33 4 會在深夜出現在枕頭邊。 在吃夢的時候, 身上的花紋會微微發亮。
517 33 5 Il apparaît en pleine nuit, à côté de l’oreiller. Quand il se nourrit de rêves, les motifs de son corps luisent légèrement.
517 33 6 Tief in der Nacht erscheint es am Kopfende von Betten. Während es einen Traum frisst, schimmert das Muster auf seinem Körper.
517 33 7 Aparece en plena noche junto a la almohada de la gente. Cuando devora los sueños, los motivos de su cuerpo emiten una luz tenue.
517 33 8 Appare vicino al guanciale nel cuore della notte. Quando mangia i sogni, i motivi che ha sul corpo si illuminano lievemente.
517 33 9 Late at night, it appears beside people’s pillows. As it feeds on dreams, the patterns on its body give off a faint glow.
517 33 11 深夜 枕元に 現れる。 夢を 食べているとき 体の 模様が ぼんやりと 光る。
517 33 12 会在深夜出现在枕头边。 在吃梦的时候, 身上的花纹会微微发亮。
517 34 1 ゆめを たべて けむりを はく。 たのしい ゆめなら ピンクいろで あくむの ときは くろっぽいぞ。
517 34 3 꿈을 먹고 연기를 내뿜는다. 즐거운 꿈이면 핑크색이고 악몽이면 거무스름하다.
517 34 4 在吃掉夢之後會吐出煙霧。 吃了快樂的夢時,煙霧是粉紅色的; 如果是惡夢,煙霧則是黑灰色的。
517 34 5 Il se nourrit de songes et expire de la fumée qui prend la couleur rose si le rêve est joyeux, ou noire s’il s’agit d’un cauchemar.
517 34 6 Während es Träume frisst, stößt es Dunst aus. Bei fröhlichen Träumen ist dieser rosafarben, bei Alpträumen schwärzlich.
517 34 7 El humo que despide cambia de color en función del sueño que haya consumido. Si es alegre, será rosa, o negruzco en el caso de una pesadilla.
517 34 8 Si nutre di sogni. Esala un fumo rosa se sono sogni piacevoli e nero se sono incubi.
517 34 9 It eats dreams and releases mist. The mist is pink when it’s eating a good dream, and black when it’s eating a nightmare.
517 34 11 夢を 食べて 煙を 吐く。 楽しい 夢なら ピンク色で 悪夢の ときは 黒っぽいぞ。
517 34 12 在吃掉梦之后会吐出烟雾。 吃了快乐的梦时,烟雾是粉红色的; 如果是噩梦,烟雾则是黑灰色的。
518 17 5 La fumée qui sort de son front contient les rêves de nombreuses personnes et ceux de nombreux Pokémon.
518 17 9 The mist emanating from their foreheads is packed with the dreams of people and Pokémon.
518 18 5 Il peut matérialiser les rêves qu’il a mangés. La fumée qui sort de son front prend la forme des objets vus en rêve.
518 18 9 With the mist from its forehead, it can create shapes of things from dreams it has eaten.
518 21 9 The dream mist coming from its forehead changes into many different colors depending on the dream that was eaten.
518 22 9 The dream mist coming from its forehead changes into many different colors depending on the dream that was eaten.
518 23 1 おでこから でている けむりの なかには ひとや ポケモンの みた ゆめが たくさん つまっているのだ。
518 23 3 이마에서 나오는 연기 속에는 사람이나 포켓몬이 꾼 꿈이 많이 모여 있다.
518 23 5 La fumée qui sort de son front contient les rêves de nombreuses personnes et ceux de nombreux Pokémon.
518 23 6 Der Dunst, der aus seiner Stirn tritt, enthält die Träume unzähliger Menschen und Pokémon.
518 23 7 Multitud de sueños de humanos y Pokémon se encuentran atrapados en el humo que despide por su frente.
518 23 8 Nel fumo che gli esce dalla fronte sono racchiusi molti sogni di esseri umani e di Pokémon.
518 23 9 The mist emanating from their foreheads is packed with the dreams of people and Pokémon.
518 23 11 おでこから 出ている 煙の 中には 人や ポケモンの 見た 夢が たくさん つまっているのだ。
518 24 1 おでこから でる ゆめのけむりは たべた ゆめの ないようによって さまざまな いろに かわるのだ。
518 24 3 이마에서 나오는 꿈연기는 먹은 꿈의 내용에 따라 여러 가지 색으로 변한다.
518 24 5 La fumée qui sort de son front change de couleur selon le contenu des rêves qu’il a mangés.
518 24 6 Je nach Inhalt der Träume, die es frisst, nimmt der Dunst, der aus seiner Stirn austritt, unterschiedliche Farben an.
518 24 7 El color del humo que despide por su abultada frente varía según el contenido de los sueños que haya engullido.
518 24 8 Il fumo che esce dalla sua fronte cambia colore a seconda del contenuto del sogno che ha mangiato.
518 24 9 The dream mist coming from its forehead changes into many different colors depending on the dream that was eaten.
518 24 11 おでこから でる ゆめのけむりは 食べた 夢の 内容によって さまざまな 色に 変わるのだ。
518 25 1 おでこから でている けむりの なかには ひとや ポケモンの みた ゆめが たくさん つまっているのだ。
518 25 3 이마에서 나오는 연기 속에는 사람이나 포켓몬이 꾼 꿈이 많이 모여 있다.
518 25 5 La fumée qui sort de son front contient les rêves de nombreuses personnes et ceux de nombreux Pokémon.
518 25 6 Der Dunst, der aus seiner Stirn tritt, enthält die Träume unzähliger Menschen und Pokémon.
518 25 7 Multitud de sueños de humanos y Pokémon se encuentran atrapados en el humo que despide por su frente.
518 25 8 Nel fumo che gli esce dalla fronte sono racchiusi molti sogni di esseri umani e di Pokémon.
518 25 9 The mist emanating from their foreheads is packed with the dreams of people and Pokémon.
518 25 11 おでこから 出ている 煙の 中には 人や ポケモンの 見た 夢が たくさん つまっているのだ。
518 26 1 おでこから でる ゆめのけむりは たべた ゆめの ないようによって さまざまな いろに かわるのだ。
518 26 3 이마에서 나오는 꿈연기는 먹은 꿈의 내용에 따라 여러 가지 색으로 변한다.
518 26 5 La fumée qui sort de son front change de couleur selon le contenu des rêves qu’il a mangés.
518 26 6 Je nach Inhalt der Träume, die es frisst, nimmt der Dunst, der aus seiner Stirn austritt, unterschiedliche Farben an.
518 26 7 El color del humo que despide por su abultada frente varía según el contenido de los sueños que haya engullido.
518 26 8 Il fumo che esce dalla sua fronte cambia colore a seconda del contenuto del sogno che ha mangiato.
518 26 9 The dream mist coming from its forehead changes into many different colors depending on the dream that was eaten.
518 26 11 おでこから でる ゆめのけむりは 食べた 夢の 内容によって さまざまな 色に 変わるのだ。
518 33 1 でてる けむりが くろっぽいときは ちかづかないほうが いいよ。 あくむが げんじつに なるぞ。
518 33 3 뿜어내는 연기가 거무스름할 때는 가까이 가지 않는 것이 좋다. 악몽이 현실이 되기 때문이다.
518 33 4 在牠冒出黑黑的煙霧時, 還是不要接近牠為妙, 否則惡夢將會成真。
518 33 5 Il est recommandé de ne pas l’approcher quand la fumée qui sort de son front a une teinte noire, sinon son cauchemar risque de se matérialiser.
518 33 6 Wenn es schwärzlichen Dunst ausströmt, sollte man sich ihm nicht nähern, denn sonst werden Alpträume wahr.
518 33 7 Cuando el humo que desprende es de un color negruzco, conviene no acercarse, ya que puede hacer realidad las pesadillas.
518 33 8 Meglio non avvicinarsi quando emette un fumo di colore scuro, perché gli incubi diventano realtà.
518 33 9 When dark mists emanate from its body, don’t get too near. If you do, your nightmares will become reality.
518 33 11 出てる 煙が 黒っぽいときは 近づかないほうが いいよ。 悪夢が 現実に なるぞ。
518 33 12 在它冒出黑黑的烟雾时, 还是不要接近它为妙, 否则噩梦将会成真。
518 34 1 いつも まどろみ ゆめを みている。 ねおきは とっても ふきげんに なるので そっとして おこう。
518 34 3 언제나 선잠을 자며 꿈을 꾼다. 잠에서 깨면 매우 불쾌해하므로 가만히 내버려 두자.
518 34 4 總是在打瞌睡作夢。 剛睡醒的時候會鬧脾氣, 所以最好別去招惹牠。
518 34 5 Il est sans cesse assoupi, plongé dans ses rêves. Il vaut mieux éviter de le déranger, car il est toujours mal luné au réveil.
518 34 6 Es schlummert und träumt immerzu. Wenn es geweckt wird, bekommt es schlechte Laune. Deshalb sollte man es lieber in Ruhe lassen.
518 34 7 Siempre está soñando o adormecido. Se pone de muy mal humor al despertar, por lo que es mejor no perturbarlo.
518 34 8 Sonnecchia costantemente, sognando. Quando si sveglia è di pessimo umore, quindi è meglio tenersi a debita distanza.
518 34 9 It drowses and dreams all the time. It’s best to leave it be if it’s just woken up, as it’s a terrible grump when freshly roused from sleep.
518 34 11 いつも まどろみ 夢を 見ている。 寝起きは とっても 不機嫌に なるので そっとして おこう。
518 34 12 总是在打瞌睡做梦。 刚睡醒的时候会闹脾气, 所以最好别去招惹它。
519 17 5 Il suit scrupuleusement les consignes de son Dresseur, mais il a du mal à comprendre les ordres trop compliqués.
519 17 9 Each follows its Trainer’s orders as best it can, but they sometimes fail to understand complicated commands.
519 18 5 Ces Pokémon vivent en ville. Ils sont peu farouches et se regroupent souvent dans les parcs ou sur les places.
519 18 9 These Pokémon live in cities. They are accustomed to people. Flocks often gather in parks and plazas.
519 21 9 This very forgetful Pokémon will wait for a new order from its Trainer even though it already has one.
519 22 9 This very forgetful Pokémon will wait for a new order from its Trainer even though it already has one.
519 23 1 とても わすれっぽい ポケモンで トレーナーに めいれい されたのに あたらしい めいれいを まっている。
519 23 3 매우 건망증이 심한 포켓몬으로 트레이너에게 명령을 받았어도 새로운 명령을 기다리고 있다.
519 23 5 Un Pokémon très distrait qui oublie les ordres de son Dresseur et reste planté à en attendre de nouveaux.
519 23 6 Wartet oft vergeblich auf Anweisungen, obwohl es bereits einen Befehl erhalten hat. Ein sehr zerstreutes Pokémon.
519 23 7 Es un Pokémon muy despistado. Aunque reciba órdenes de su Entrenador, se le olvidan, y se queda esperando.
519 23 8 È un Pokémon un po’ smemorato. A volte dimentica l’ordine appena ricevuto e allora aspetta di riceverne un altro.
519 23 9 This very forgetful Pokémon will wait for a new order from its Trainer even though it already has one.
519 23 11 とても 忘れっぽい ポケモンで トレーナーに 命令 されたのに 新しい 命令を 待っている。
519 24 1 まちなかで くらしている ポケモン。 ひとなつっこいので こうえんや ひろばに たくさん あつまってくる。
519 24 3 거리에 사는 포켓몬이다. 사람을 잘 따라서 공원이나 광장에 많이 모인다.
519 24 5 Ces Pokémon vivent en ville. Ils sont peu farouches et se regroupent souvent dans les parcs ou sur les places.
519 24 6 Ein Pokémon, das in der Stadt zu Hause ist. Es ist sehr zutraulich und bevölkert in Scharen öffentliche Plätze und Parks.
519 24 7 Vive en la ciudad, pues se lleva muy bien con la gente. Le encantan los parques y las plazas, donde se reúne con otros.
519 24 8 Pokémon che vive in città. Si affeziona facilmente alle persone, perciò non è strano trovarlo in parchi o piazze.
519 24 9 These Pokémon live in cities. They are accustomed to people. Flocks often gather in parks and plazas.
519 24 11 街中で 暮らしている ポケモン。 人懐っこいので 公園や 広場に たくさん 集まってくる。
519 25 1 とても わすれっぽい ポケモンで トレーナーに めいれい されたのに あたらしい めいれいを まっている。
519 25 3 매우 건망증이 심한 포켓몬으로 트레이너에게 명령을 받았어도 새로운 명령을 기다리고 있다.
519 25 5 Un Pokémon très distrait qui oublie les ordres de son Dresseur et reste planté à en attendre de nouveaux.
519 25 6 Wartet oft vergeblich auf Anweisungen, obwohl es bereits einen Befehl erhalten hat. Ein sehr zerstreutes Pokémon.
519 25 7 Es un Pokémon muy despistado. Aunque reciba órdenes de su Entrenador, se le olvidan, y se queda esperando.
519 25 8 È un Pokémon un po’ smemorato. A volte dimentica l’ordine appena ricevuto e allora aspetta di riceverne un altro.
519 25 9 This very forgetful Pokémon will wait for a new order from its Trainer even though it already has one.
519 25 11 とても 忘れっぽい ポケモンで トレーナーに 命令 されたのに 新しい 命令を 待っている。
519 26 1 まちなかで くらしている ポケモン。 ひとなつっこいので こうえんや ひろばに たくさん あつまってくる。
519 26 3 거리에 사는 포켓몬이다. 사람을 잘 따라서 공원이나 광장에 많이 모인다.
519 26 5 Ces Pokémon vivent en ville. Ils sont peu farouches et se regroupent souvent dans les parcs ou sur les places.
519 26 6 Ein Pokémon, das in der Stadt zu Hause ist. Es ist sehr zutraulich und bevölkert in Scharen öffentliche Plätze und Parks.
519 26 7 Vive en la ciudad, pues se lleva muy bien con la gente. Le encantan los parques y las plazas, donde se reúne con otros.
519 26 8 Pokémon che vive in città. Si affeziona facilmente alle persone, perciò non è strano trovarlo in parchi o piazze.
519 26 9 These Pokémon live in cities. They are accustomed to people. Flocks often gather in parks and plazas.
519 26 11 街中で 暮らしている ポケモン。 人懐っこいので 公園や 広場に たくさん 集まってくる。
519 33 1 ひとのすむ ばしょに あらわれる。 エサを まくと なんびゃくひきでも あつまってくるので ちゅういだぞ。
519 33 3 사람이 사는 곳에 나타난다. 먹이를 뿌려주면 수백 마리가 모여들기 때문에 주의해야 한다.
519 33 4 會出現在人類生活的地方。 一旦撒出飼料就會有好幾百隻 豆豆鴿聚集而來,千萬要小心。
519 33 5 On en trouve là où vivent les humains. Mieux vaut éviter de les nourrir, sous peine d’en voir arriver des centaines.
519 33 6 Es taucht dort auf, wo Menschen leben. Beim Füttern muss man vorsichtig sein, da sich sonst schnell hunderte von ihnen versammeln können.
519 33 7 Aparece en lugares habitados por humanos. Conviene tener cuidado al darles de comer, ya que esto podría atraer a cientos de ejemplares.
519 33 8 Appare dovunque vivano delle persone. Meglio essere prudenti quando gli si dà del cibo, perché potrebbero accorrere centinaia di esemplari.
519 33 9 Where people go, these Pokémon follow. If you’re scattering food for them, be careful— several hundred of them can gather at once.
519 33 11 人の住む 場所に 現れる。 エサを まくと 何百匹でも 集まってくるので 注意だぞ。
519 33 12 会出现在人类生活的地方。 一旦撒出饲料就会有好几百只 豆豆鸽聚集而来,千万要小心。
519 34 1 わすれっぽく かしこくはないが ひとなつっこくて まじめなので かわいがる トレーナーは おおい。
519 34 3 건망증이 심하고 영리하지 않지만 사람을 잘 따르고 착실해서 귀여워하는 트레이너가 많다.
519 34 4 雖然既健忘又不太聰明, 因為性格認真且容易親近人, 所以受到了許多訓練家的喜愛。
519 34 5 Il n’est pas très malin et un peu distrait, mais beaucoup de Dresseurs l’apprécient pour son caractère affectueux et sa bonne volonté.
519 34 6 Sie sind vergesslich und nicht besonders clever, aber da sie sehr zutraulich und fleißig sind, haben viele Trainer sie ins Herz geschlossen.
519 34 7 Es muy olvidadizo y no demasiado avispado, pero muchos Entrenadores le tienen simpatía por su carácter afable y sincero.
519 34 8 È un po’ smemorato e non molto sveglio. Tuttavia è diligente e si affeziona facilmente, e per questo molti Allenatori lo adorano.
519 34 9 It’s forgetful and not very bright, but many Trainers love it anyway for its friendliness and sincerity.
519 34 11 忘れっぽく 賢くはないが 人懐っこくて 真面目なので かわいがる トレーナーは 多い。
519 34 12 虽然既健忘又不太聪明, 因为性格认真且容易亲近人, 所以受到了许多训练家的喜爱。
520 17 5 Aussi éloigné qu’il puisse se trouver, il parvient toujours à retourner auprès de son Dresseur.
520 17 9 It can return to its Trainer’s location regardless of the distance separating them.
520 18 5 On dit que tout au fond de la forêt où il vit, il y aurait un pays paisible qui n’a jamais connu la guerre.
520 18 9 Many people believe that, deep in the forest where Tranquill live, there is a peaceful place where there is no war.
520 21 9 No matter where in the world it goes, it knows where its nest is, so it never gets separated from its Trainer.
520 22 9 No matter where in the world it goes, it knows where its nest is, so it never gets separated from its Trainer.
520 23 1 ハトーボーの すむ もりの おくには あらそいのない へいわな くにが あると しんじられている。
520 23 3 유토브가 사는 숲 속에는 싸움이 없는 평화로운 나라가 있다고 믿어진다.
520 23 5 On dit que tout au fond de la forêt où il vit, il y aurait un pays paisible qui n’a jamais connu la guerre.
520 23 6 Viele Leute glauben, dass es tief in seinem heimatlichen Wald ein Land der Harmonie gibt, wo man keine Kriege kennt.
520 23 7 Según los rumores, en lo más profundo del bosque donde mora Tranquill, hay un mundo pacífico y exento de luchas.
520 23 8 Si dice che nel cuore della foresta in cui vive Tranquill si trovi un paese che non conosce conflitti.
520 23 9 Many people believe that, deep in the forest where Tranquill live, there is a peaceful place where there is no war.
520 23 11 ハトーボーの 住む 森の 奥には 争いのない 平和な 国が あると 信じられている。
520 24 1 せかいの どこに いても じぶんの すの ばしょは わかるので トレーナーとも はぐれたりしない。
520 24 3 세계 어디에 있어도 자신의 둥지가 있는 곳을 알 수 있어 트레이너를 잃어버리지 않는다.
520 24 5 Quel que soit le lieu où il se trouve, il arrive toujours à retrouver son Dresseur comme son propre nid.
520 24 6 Findet selbst von der anderen Seite des Globus zu seinem Nest zurück. Nichts kann es von seinem Trainer trennen.
520 24 7 Puede regresar sin problema alguno a su nido desde cualquier lugar del globo y jamás se separa de quien lo entrena.
520 24 8 Dovunque si trovi, è sempre in grado di ritrovare il suo nido. Allo stesso modo, non perde mai di vista il suo Allenatore.
520 24 9 No matter where in the world it goes, it knows where its nest is, so it never gets separated from its Trainer.
520 24 11 世界の どこに いても 自分の 巣の 場所は わかるので トレーナーとも はぐれたりしない。
520 25 1 ハトーボーの すむ もりの おくには あらそいのない へいわな くにが あると しんじられている。
520 25 3 유토브가 사는 숲 속에는 싸움이 없는 평화로운 나라가 있다고 믿어진다.
520 25 5 On dit que tout au fond de la forêt où il vit, il y aurait un pays paisible qui n’a jamais connu la guerre.
520 25 6 Viele Leute glauben, dass es tief in seinem heimatlichen Wald ein Land der Harmonie gibt, wo man keine Kriege kennt.
520 25 7 Según los rumores, en lo más profundo del bosque donde mora Tranquill, hay un mundo pacífico y exento de luchas.
520 25 8 Si dice che nel cuore della foresta in cui vive Tranquill si trovi un paese che non conosce conflitti.
520 25 9 Many people believe that, deep in the forest where Tranquill live, there is a peaceful place where there is no war.
520 25 11 ハトーボーの 住む 森の 奥には 争いのない 平和な 国が あると 信じられている。
520 26 1 せかいの どこに いても じぶんの すの ばしょは わかるので トレーナーとも はぐれたりしない。
520 26 3 세계 어디에 있어도 자신의 둥지가 있는 곳을 알 수 있어 트레이너를 잃어버리지 않는다.
520 26 5 Quel que soit le lieu où il se trouve, il arrive toujours à retrouver son Dresseur comme son propre nid.
520 26 6 Findet selbst von der anderen Seite des Globus zu seinem Nest zurück. Nichts kann es von seinem Trainer trennen.
520 26 7 Puede regresar sin problema alguno a su nido desde cualquier lugar del globo y jamás se separa de quien lo entrena.
520 26 8 Dovunque si trovi, è sempre in grado di ritrovare il suo nido. Allo stesso modo, non perde mai di vista il suo Allenatore.
520 26 9 No matter where in the world it goes, it knows where its nest is, so it never gets separated from its Trainer.
520 26 11 世界の どこに いても 自分の 巣の 場所は わかるので トレーナーとも はぐれたりしない。
520 33 1 そらをとぶ はやさは そこそこ。 どんな とおく はなれても あるじと じぶんの すを おぼえている。
520 33 3 하늘을 나는 속도는 그저 그렇다. 아무리 멀리 떨어져 있어도 주인과 자신의 둥지를 기억하고 있다.
520 33 4 飛行速度不可小覷。 無論飛到多遠的地方, 都會記得自己的主人和巢。
520 33 5 Il vole relativement vite et peut parcourir des kilomètres sans oublier où se trouvent son Dresseur et son nid.
520 33 6 Navitaub kann einigermaßen schnell fliegen. Es findet immer zu seinem Trainer und seinem Nest zurück, egal, wie weit entfernt es von ihnen ist.
520 33 7 Posee una velocidad de vuelo nada desdeñable. Por más que se aleje, siempre recuerda el camino de regreso a su nido o hasta su Entrenador.
520 33 8 È abbastanza veloce nel volo. Per quanto lontano si spinga, riesce sempre a ritrovare il proprio nido e il proprio Allenatore.
520 33 9 It can fly moderately quickly. No matter how far it travels, it can always find its way back to its master and its nest.
520 33 11 空を飛ぶ 速さは そこそこ。 どんな 遠く 離れても 主と 自分の 巣を 憶えている。
520 33 12 飞行速度不可小觑。 无论飞到多远的地方, 都会记得自己的主人和巢。
520 34 1 かしこく ものおぼえが いい。 はいたついんが パートナーに えらぶことが おおいらしい。
520 34 3 영리하고 기억력이 좋다. 배달원이 파트너로 선택하는 경우가 많다.
520 34 4 頭腦聰明且記性很好。 似乎有許多快遞員 將牠選為自己的搭檔。
520 34 5 Il est intelligent et possède une bonne mémoire. On raconte que les livreurs le choisissent souvent comme partenaire.
520 34 6 Es ist clever und hat ein gutes Gedächtnis. Anscheinend wird es von vielen Lieferanten als Partner ausgewählt.
520 34 7 Posee una mente ágil y muy buena memoria. Tal vez por eso muchos repartidores lo eligen como compañero.
520 34 8 Pokémon intelligente, dotato di una memoria di ferro. Sembra che molti fattorini lo scelgano come compagno.
520 34 9 These bright Pokémon have acute memories. Apparently delivery workers often choose them as their partners.
520 34 11 賢く 物覚えが いい。 配達員が パートナーに 選ぶことが 多いらしい。
520 34 12 头脑聪明而且记性很好。 似乎有许多快递员 将它选为自己的搭档。
521 17 5 Le mâle intimide ses ennemis avec ses caroncules. La femelle vole mieux que le mâle.
521 17 9 Males swing their head plumage to threaten opponents. The females’ flying abilities surpass those of the males.
521 18 5 Le mâle a une parure sur la tête. Ils sont très farouches et ne s’attachent qu’à leur Dresseur.
521 18 9 Males have plumage on their heads. They will never let themselves feel close to anyone other than their Trainers.
521 21 9 Males swing the plumage on their heads to threaten others, but females are better at flying.
521 22 9 Males swing the plumage on their heads to threaten others, but females are better at flying.
521 23 1 オスは あたまの かざりを ゆらして あいてを いかくする。メスの ひこう のうりょくは オスを うわまわる。
521 23 3 수컷은 머리의 장식을 흔들어서 상대를 위협한다. 암컷의 비행 능력은 수컷을 뛰어넘는다.
521 23 5 Le mâle intimide ses ennemis avec ses caroncules. La femelle vole mieux que le mâle.
521 23 6 Männchen schrecken Gegner ab, indem sie ihren Kopfschmuck schütteln. Weibchen verfügen über bessere Flugfertigkeiten.
521 23 7 El macho amenaza al enemigo meciendo el adorno de su cabeza. Al volar, la hembra es mucho más diestra que el macho.
521 23 8 Il maschio minaccia il nemico facendo ondeggiare gli ornamenti del capo. La femmina eccelle nel volo.
521 23 9 Males swing their head plumage to threaten opponents. The females’ flying abilities surpass those of the males.
521 23 11 オスは 頭の 飾りを 揺らして 相手を 威嚇する。 メスの 飛行能力は オスを 上回る。
521 24 1 オスは あたまに かざりを もつ。 トレーナー いがいの ひとには けっして なつかない せいしつ。
521 24 3 수컷은 머리에 장식이 있다. 트레이너가 아닌 사람은 절대 따르지 않는 성질을 가졌다.
521 24 5 Ils sont très farouches et ne s’attachent qu’à leur Dresseur. Les mâles ont une parure sur la tête.
521 24 6 Männliche Exemplare tragen eine Verzierung am Kopf. Lässt sich von Natur aus nur auf seinen Trainer ein.
521 24 7 El macho hace gala de ornamentación en la cabeza. No es dado a hacerse amigo de alguien que no sea su Entrenador.
521 24 8 Il maschio ha una decorazione sulla fronte. Per indole, non si affeziona a nessuno tranne l’Allenatore.
521 24 9 Males have plumage on their heads. They will never let themselves feel close to anyone other than their Trainers.
521 24 11 オスは 頭に 飾りを 持つ。 トレーナー 以外の 人には けっして 懐かない 性質。
521 25 1 オスは あたまの かざりを ゆらして あいてを いかくする。メスの ひこう のうりょくは オスを うわまわる。
521 25 3 수컷은 머리의 장식을 흔들어서 상대를 위협한다. 암컷의 비행 능력은 수컷을 뛰어넘는다.
521 25 5 Le mâle intimide ses ennemis avec ses caroncules. La femelle vole mieux que le mâle.
521 25 6 Männchen schrecken Gegner ab, indem sie ihren Kopfschmuck schütteln. Weibchen verfügen über bessere Flugfertigkeiten.
521 25 7 El macho amenaza al enemigo meciendo el adorno de su cabeza. Al volar, la hembra es mucho más diestra que el macho.
521 25 8 Il maschio minaccia il nemico facendo ondeggiare gli ornamenti del capo. La femmina eccelle nel volo.
521 25 9 Males swing their head plumage to threaten opponents. The females’ flying abilities surpass those of the males.
521 25 11 オスは 頭の 飾りを 揺らして 相手を 威嚇する。 メスの 飛行能力は オスを 上回る。
521 26 1 オスは あたまに かざりを もつ。 トレーナー いがいの ひとには けっして なつかない せいしつ。
521 26 3 수컷은 머리에 장식이 있다. 트레이너가 아닌 사람은 절대 따르지 않는 성질을 가졌다.
521 26 5 Ils sont très farouches et ne s’attachent qu’à leur Dresseur. Les mâles ont une parure sur la tête.
521 26 6 Männliche Exemplare tragen eine Verzierung am Kopf. Lässt sich von Natur aus nur auf seinen Trainer ein.
521 26 7 El macho hace gala de ornamentación en la cabeza. No es dado a hacerse amigo de alguien que no sea su Entrenador.
521 26 8 Il maschio ha una decorazione sulla fronte. Per indole, non si affeziona a nessuno tranne l’Allenatore.
521 26 9 Males have plumage on their heads. They will never let themselves feel close to anyone other than their Trainers.
521 26 11 オスは 頭に 飾りを 持つ。 トレーナー 以外の 人には けっして 懐かない 性質。
521 33 1 たかい ひこうのうりょくを もち メスは じきゅうりょくに すぐれる。 ひこうスピードは オスが まさる。
521 33 3 높은 비행 능력을 가졌다. 암컷은 지구력이 뛰어나며 수컷은 비행 속도가 뛰어나다.
521 33 4 擁有高度的飛行能力。 雌性擅於持久, 雄性擅長速度。
521 33 5 Ce Pokémon a une excellente technique de vol. Les femelles ont plus d’endurance que les mâles, mais ces derniers peuvent voler plus vite.
521 33 6 Sie verfügen über exzellente Flugfertigkeiten. Weibchen können länger fliegen, aber dafür erreichen Männchen ein höheres Flugtempo.
521 33 7 Hacen gala de una soberbia destreza al volar. La hembra posee una mayor resistencia, mientras que el macho la supera en velocidad.
521 33 8 Eccelle nel volo. La femmina è particolarmente resistente, ma il maschio la batte in velocità.
521 33 9 Unfezant are exceptional fliers. The females are known for their stamina, while the males outclass them in terms of speed.
521 33 11 高い 飛行能力を もち メスは 持久力に 優れる。 飛行スピードは オスが 勝る。
521 33 12 拥有高度的飞行能力。 雌性擅于持久, 雄性擅长速度。
521 34 1 かしこいぶん プライドも たかい。 ケンホロウの トレーナーに なれば みんなに いちもく おかれるよ。
521 34 3 영리한 만큼 프라이드도 높다. 켄호로우의 트레이너가 되면 모두에게 실력을 인정받는다.
521 34 4 頭腦聰明,所以自尊心也強。 如果能成為高傲雉雞的訓練家, 所有人都會對你刮目相看。
521 34 5 Ce Pokémon est aussi intelligent qu’il est arrogant. Les Dresseurs de Déflaisan sont tenus en haute estime.
521 34 6 Es ist schlau, aber auch sehr stolz. Seine Trainer genießen daher generell großen Respekt.
521 34 7 Es un Pokémon muy inteligente y orgulloso. Se tiene en alta estima a aquellos que se convierten en sus Entrenadores.
521 34 8 È tanto intelligente quanto orgoglioso. Diventare Allenatori di questo Pokémon equivale a guadagnarsi il rispetto e l’ammirazione di tutti.
521 34 9 This Pokémon is intelligent and intensely proud. People will sit up and take notice if you become the Trainer of one.
521 34 11 賢いぶん プライドも 高い。 ケンホロウの トレーナーに なれば みんなに 一目 置かれるよ。
521 34 12 头脑聪明,所以自尊心也强。 如果能成为高傲雉鸡的训练家, 所有人都会对你刮目相看。
522 17 5 Leur crinière scintille quand ils lâchent une décharge électrique. Ils se servent de ces scintillements pour communiquer.
522 17 9 Its mane shines when it discharges electricity. They use their flashing manes to communicate with one another.
522 18 5 Il apparaît quand le ciel est à l’orage. Il capte les éclairs avec sa crinière et accumule de l’électricité.
522 18 9 When thunderclouds cover the sky, it will appear. It can catch lightning with its mane and store the electricity.
522 21 9 Its mane shines when it discharges electricity. They use the frequency and rhythm of these flashes to communicate.
522 22 9 Its mane shines when it discharges electricity. They use the frequency and rhythm of these flashes to communicate.
522 23 1 かみなりぐもで そらが おおわれると あらわれる。たてがみで カミナリを キャッチして でんきを ためる。
522 23 3 번개 구름이 하늘을 뒤덮으면 나타난다. 갈기로 번개를 붙잡아 전기를 모은다.
522 23 5 Il apparaît quand le ciel est à l’orage. Il capte les éclairs avec sa crinière et accumule de l’électricité.
522 23 6 Es erscheint, wenn Gewitterwolken den Himmel verdunkeln. Es fängt mit seiner Mähne Blitze und hortet ihre Energie.
522 23 7 Aparece cuando nubes envueltas en rayos encapotan el cielo. Atrapa rayos con su crin y almacena electricidad.
522 23 8 Appare quando il cielo si riempie di fulmini e saette. Accumula elettricità attirando i fulmini con la criniera.
522 23 9 When thunderclouds cover the sky, it will appear. It can catch lightning with its mane and store the electricity.
522 23 11 雷雲で 空が 覆われると 現れる。たてがみで 雷を キャッチして 電気を ためる。
522 24 1 ほうでんすると たてがみが ひかる。 たてがみが かがやく かいすうや リズムで なかまと かいわしている。
522 24 3 방전하면 갈기가 빛난다. 갈기가 빛나는 횟수나 리듬으로 동료와 대화한다.
522 24 5 Sa crinière luit quand il lâche des décharges. Il module leur rythme et leur nombre pour communiquer avec ses pairs.
522 24 6 Um mit Artgenossen zu kommunizieren, nutzt es das Aufblitzen seiner Mähne beim Entladen von Strom als Morsecode.
522 24 7 Su crin brilla cuando emite una descarga eléctrica. Se comunica con los suyos mediante el ritmo y el número de brillos.
522 24 8 Se emette scariche la sua criniera brilla. Comunica con i suoi simili tramite il ritmo e la frequenza delle pulsazioni luminose.
522 24 9 Its mane shines when it discharges electricity. They use the frequency and rhythm of these flashes to communicate.
522 24 11 放電すると たてがみが 光る。 たてがみが 輝く 回数や リズムで 仲間と 会話している。
522 25 1 かみなりぐもで そらが おおわれると あらわれる。たてがみで カミナリを キャッチして でんきを ためる。
522 25 3 번개 구름이 하늘을 뒤덮으면 나타난다. 갈기로 번개를 붙잡아 전기를 모은다.
522 25 5 Il apparaît quand le ciel est à l’orage. Il capte les éclairs avec sa crinière et accumule de l’électricité.
522 25 6 Es erscheint, wenn Gewitterwolken den Himmel verdunkeln. Es fängt mit seiner Mähne Blitze und hortet ihre Energie.
522 25 7 Aparece cuando nubes envueltas en rayos encapotan el cielo. Atrapa rayos con su crin y almacena electricidad.
522 25 8 Appare quando il cielo si riempie di fulmini e saette. Accumula elettricità attirando i fulmini con la criniera.
522 25 9 When thunderclouds cover the sky, it will appear. It can catch lightning with its mane and store the electricity.
522 25 11 雷雲で 空が 覆われると 現れる。たてがみで 雷を キャッチして 電気を ためる。
522 26 1 ほうでんすると たてがみが ひかる。 たてがみが かがやく かいすうや リズムで なかまと かいわしている。
522 26 3 방전하면 갈기가 빛난다. 갈기가 빛나는 횟수나 리듬으로 동료와 대화한다.
522 26 5 Sa crinière luit quand il lâche des décharges. Il module leur rythme et leur nombre pour communiquer avec ses pairs.
522 26 6 Um mit Artgenossen zu kommunizieren, nutzt es das Aufblitzen seiner Mähne beim Entladen von Strom als Morsecode.
522 26 7 Su crin brilla cuando emite una descarga eléctrica. Se comunica con los suyos mediante el ritmo y el número de brillos.
522 26 8 Se emette scariche la sua criniera brilla. Comunica con i suoi simili tramite il ritmo e la frequenza delle pulsazioni luminose.
522 26 9 Its mane shines when it discharges electricity. They use the frequency and rhythm of these flashes to communicate.
522 26 11 放電すると たてがみが 光る。 たてがみが 輝く 回数や リズムで 仲間と 会話している。
523 17 5 Il réagit à la vitesse de l’éclair. Lorsqu’il est en plein galop, on peut entendre le grondement du tonnerre.
523 17 9 They have lightning-like movements. When Zebstrika run at full speed, the sound of thunder reverberates.
523 18 5 Il est agressif et projette des charges électriques dans toutes les directions quand il est en colère. Faites attention!
523 18 9 This ill-tempered Pokémon is dangerous because when it’s angry, it shoots lightning from its mane in all directions.
523 21 9 When this ill-tempered Pokémon runs wild, it shoots lightning from its mane in all directions.
523 22 9 When this ill-tempered Pokémon runs wild, it shoots lightning from its mane in all directions.
523 23 1 はげしい きしょうの もちぬし。 あらぶると たてがみから かみなりを しほうはっぽうに ほうでんする。
523 23 3 격렬한 기질의 소유자. 날뛰면 갈기에서 번개를 사방팔방으로 방전한다.
523 23 5 De caractère violent, il envoie avec sa crinière des arcs électriques de tous les côtés lorsqu’il se sent provoqué.
523 23 6 Ein stürmischer Geselle. Wenn es wütend ist, feuert es über seine Mähne in alle Richtungen Stromsalven ab.
523 23 7 Es un Pokémon con mucho temperamento. Cuando se enoja, lanza rayos desde su crin en todas direcciones.
523 23 8 Ha un temperamento sanguigno. Quando si arrabbia dalla criniera lancia saette in ogni direzione.
523 23 9 When this ill-tempered Pokémon runs wild, it shoots lightning from its mane in all directions.
523 23 11 激しい 気性の 持ち主。 荒ぶると たてがみから 雷を 四方八方に 放電する。
523 24 1 いなずまのような しゅんぱつりょく。 ゼブライカが ぜんそくりょくで はしると らいめいが ひびきわたる。
523 24 3 천둥번개 같은 순발력을 가지고 있다. 제브라이카가 전속력으로 달리면 천둥소리가 울려 퍼진다.
523 24 5 Il réagit à la vitesse de l’éclair. Lorsqu’il est en plein galop, on peut entendre le grondement du tonnerre.
523 24 6 Es ist explosiv wie ein Blitz. Galoppiert es mit voller Geschwindigkeit drauflos, kann man Donnerhall vernehmen.
523 24 7 Su velocidad se asemeja a la de un rayo. Si corre al máximo, se dejan oír truenos por doquier.
523 24 8 È scattante come una saetta. Se corre alla massima velocità, si sente un rimbombo di tuoni.
523 24 9 They have lightning-like movements. When Zebstrika run at full speed, the sound of thunder reverberates.
523 24 11 稲妻のような 瞬発力。 ゼブライカが 全速力で 走ると 雷鳴が 響きわたる。
523 25 1 はげしい きしょうの もちぬし。 あらぶると たてがみから かみなりを しほうはっぽうに ほうでんする。
523 25 3 격렬한 기질의 소유자. 날뛰면 갈기에서 번개를 사방팔방으로 방전한다.
523 25 5 De caractère violent, il envoie avec sa crinière des arcs électriques de tous les côtés lorsqu’il se sent provoqué.
523 25 6 Ein stürmischer Geselle. Wenn es wütend ist, feuert es über seine Mähne in alle Richtungen Stromsalven ab.
523 25 7 Es un Pokémon con mucho temperamento. Cuando se enoja, lanza rayos desde su crin en todas direcciones.
523 25 8 Ha un temperamento sanguigno. Quando si arrabbia dalla criniera lancia saette in ogni direzione.
523 25 9 When this ill-tempered Pokémon runs wild, it shoots lightning from its mane in all directions.
523 25 11 激しい 気性の 持ち主。 荒ぶると たてがみから 雷を 四方八方に 放電する。
523 26 1 いなずまのような しゅんぱつりょく。 ゼブライカが ぜんそくりょくで はしると らいめいが ひびきわたる。
523 26 3 천둥번개 같은 순발력을 가지고 있다. 제브라이카가 전속력으로 달리면 천둥소리가 울려 퍼진다.
523 26 5 Il réagit à la vitesse de l’éclair. Lorsqu’il est en plein galop, on peut entendre le grondement du tonnerre.
523 26 6 Es ist explosiv wie ein Blitz. Galoppiert es mit voller Geschwindigkeit drauflos, kann man Donnerhall vernehmen.
523 26 7 Su velocidad se asemeja a la de un rayo. Si corre al máximo, se dejan oír truenos por doquier.
523 26 8 È scattante come una saetta. Se corre alla massima velocità, si sente un rimbombo di tuoni.
523 26 9 They have lightning-like movements. When Zebstrika run at full speed, the sound of thunder reverberates.
523 26 11 稲妻のような 瞬発力。 ゼブライカが 全速力で 走ると 雷鳴が 響きわたる。
524 17 5 Il a une oreille hexagonale. Son corps, compressé dans des strates profondes, est dur comme de l’acier.
524 17 9 Its ear is hexagonal in shape. Compressed underground, its body is as hard as steel.
524 18 5 On l’a découvert dans une fissure après un grand tremblement de terre il y a 100 ans. Il possède un noyau d’énergie.
524 18 9 They were discovered a hundred years ago in an earthquake fissure. Inside each one is an energy core.
524 21 9 The hexagonal-shaped hole is its ear. It has a tendency to walk in the direction the sound is coming from.
524 22 9 The hexagonal-shaped hole is its ear. It has a tendency to walk in the direction the sound is coming from.
524 23 1 6かくけいの みみを もつ。 ちていで あっしゅくされた からだは てつに まけないくらい かたい。
524 23 3 육각형 귀를 가지고 있다. 땅속 깊은 곳에서 압축된 몸은 철 못지않게 단단하다.
524 23 5 Il a une oreille hexagonale. Son corps, compressé dans des strates profondes, est dur comme de l’acier.
524 23 6 Hat ein sechseckiges Ohr. Sein durch das Erdreich gepresster Körper steht Stahl in Sachen Härte in nichts nach.
524 23 7 Su oreja tiene forma hexagonal. Su cuerpo fue comprimido bajo tierra. Por eso, es duro como el acero.
524 23 8 Ha un solo orecchio di forma esagonale. Essendo stato compresso sotto terra, il suo corpo è duro quasi come l’acciaio.
524 23 9 Its ear is hexagonal in shape. Compressed underground, its body is as hard as steel.
524 23 11 6角形の 耳を 持つ。 地底で 圧縮された 体は 鉄に 負けないくらい 硬い。
524 24 1 100ねんまえの だいじしんのとき じわれから はっけんされた。 たいないに エネルギーコアを もつ。
524 24 3 100년 전 대지진 때 갈라진 땅에서 발견되었다. 체내에 에너지 코어를 가지고 있다.
524 24 5 On l’a découvert dans une fissure après un grand tremblement de terre il y a 100 ans. Il possède un noyau d’énergie.
524 24 6 Wurde vor 100 Jahren nach einem großen Erdbeben in einer Erdspalte entdeckt. Es trägt eine Energiesphäre in sich.
524 24 7 Descubierto en unas grietas generadas por un terremoto hace 100 años. Tiene un núcleo energético en su cuerpo.
524 24 8 Scoperto nelle spaccature del terreno dopo il grande terremoto di 100 anni fa. Ha all’interno un nucleo di energia.
524 24 9 They were discovered a hundred years ago in an earthquake fissure. Inside each one is an energy core.
524 24 11 100年前の 大地震のときに 地割れから 発見された。 体内に エネルギーコアを 持つ。
524 25 1 6かくけいの みみを もつ。 ちていで あっしゅくされた からだは てつに まけないくらい かたい。
524 25 3 육각형 귀를 가지고 있다. 땅속 깊은 곳에서 압축된 몸은 철 못지않게 단단하다.
524 25 5 Il a une oreille hexagonale. Son corps, compressé dans des strates profondes, est dur comme de l’acier.
524 25 6 Hat ein sechseckiges Ohr. Sein durch das Erdreich gepresster Körper steht Stahl in Sachen Härte in nichts nach.
524 25 7 Su oreja tiene forma hexagonal. Su cuerpo fue comprimido bajo tierra. Por eso, es duro como el acero.
524 25 8 Ha un solo orecchio di forma esagonale. Essendo stato compresso sotto terra, il suo corpo è duro quasi come l’acciaio.
524 25 9 Its ear is hexagonal in shape. Compressed underground, its body is as hard as steel.
524 25 11 6角形の 耳を 持つ。 地底で 圧縮された 体は 鉄に 負けないくらい 硬い。
524 26 1 100ねんまえの だいじしんのとき じわれから はっけんされた。 たいないに エネルギーコアを もつ。
524 26 3 100년 전 대지진 때 갈라진 땅에서 발견되었다. 체내에 에너지 코어를 가지고 있다.
524 26 5 On l’a découvert dans une fissure après un grand tremblement de terre il y a 100 ans. Il possède un noyau d’énergie.
524 26 6 Wurde vor 100 Jahren nach einem großen Erdbeben in einer Erdspalte entdeckt. Es trägt eine Energiesphäre in sich.
524 26 7 Descubierto en unas grietas generadas por un terremoto hace 100 años. Tiene un núcleo energético en su cuerpo.
524 26 8 Scoperto nelle spaccature del terreno dopo il grande terremoto di 100 anni fa. Ha all’interno un nucleo di energia.
524 26 9 They were discovered a hundred years ago in an earthquake fissure. Inside each one is an energy core.
524 26 11 100年前の 大地震のときに 地割れから 発見された。 体内に エネルギーコアを 持つ。
524 27 1 ちちゅうの おくふかくで うまれた。 ちかい なかまの イシツブテや メレシーと かたさくらべをする。
524 27 3 땅속 깊은 곳에서 태어났다. 가까운 친구인 꼬마돌이나 멜리시와 딱딱함을 비교한다.
524 27 4 在地下的最深處誕生。 會和血緣相近的小拳石 還有小碎鑽互相較量硬度。
524 27 5 Ce Pokémon est né dans les entrailles de la terre. Il adore comparer sa solidité à celle de ses amis, Racaillou et Strassie.
524 27 6 Es wurde tief unter der Erde geboren. Mit befreundeten Kleinstein und Rocara stellt es Vergleiche an, wessen Körper am härtesten sei.
524 27 7 Nació en las profundidades subterráneas. Siempre se compara con sus compañeros Geodude y Carbink para ver quién es más duro.
524 27 8 Questo Pokémon è nato sottoterra. Si diverte a fare gare di durezza con i suoi amici Geodude e Carbink.
524 27 9 Born deep within the ground, it compares itself with similar species, such as Geodude and Carbink, to settle which has the hardest body.
524 27 11 地中の 奥深くで 生まれた。 近い 仲間の イシツブテや メレシーと 硬さ比べをする。
524 27 12 在地下的最深处诞生。 会与亲缘相近的小拳石 和小碎钻较量硬度。
524 28 1 ろっかくけいの くうどうは みみ。 おとが なるほうへ あるいていくが おとが やむと こまって ころぶ。
524 28 3 육각형의 구멍은 귀다. 소리가 나는 쪽으로 걸어가지만 소리가 그치면 당황해서 넘어진다.
524 28 4 六角形的空洞是耳朵。 會朝著聲音響起的方向走過去, 但聲音一旦停止便會迷惘地跌倒。
524 28 5 La cavité hexagonale qu’il arbore est son oreille. Il se précipite vers tout ce qu’il entend, mais perd l’équilibre et chute dès que le son s’arrête.
524 28 6 Die sechseckige Aushöhlung dient ihm als Ohr. Es bewegt sich immer auf Geräusche zu, fällt jedoch ratlos um, sobald diese verstummen.
524 28 7 La cavidad hexagonal es su oído. Camina hacia donde se emite cualquier sonido, pero si este cesa pierde el equilibrio y cae al suelo.
524 28 8 La conca esagonale è il suo orecchio. Ha l’abitudine di camminare in direzione dei rumori, ma se questi cessano, si confonde e cade.
524 28 9 The hexagonal cavity is its ear. It walks in the direction of sounds it hears, but if the sounds cease, it panics and topples over.
524 28 11 六角形の 空洞は 耳。 音が 鳴るほうへ 歩いていくが 音が 止むと 困って 転ぶ。
524 28 12 六角形的空洞是耳朵。 会朝着声音响起的方向走过去, 但声音一旦停止就迷惘地跌倒。
524 29 1 6かくけいの あなは みみ。 みみの おくには エネルギーコアが あるので てを つっこむと おこりだすぞ。
524 29 3 육각형의 구멍은 귀다. 귀 안에 에너지 코어가 있어서 손을 넣으면 화를 낸다.
524 29 4 六角形的洞是耳朵。 耳朵裡面有能量核心, 如果把手伸進去就會惹牠生氣。
524 29 5 Sa cavité hexagonale est une oreille. Il se met en colère si l’on tente d’y plonger la main, car c’est là que se trouve son noyau d’énergie.
524 29 6 Das sechseckige Loch dient ihm als Ohr. Tief darin liegt sein Energiekern versteckt. Wenn jemand hineingreift, wird es wütend.
524 29 7 El agujero con forma de hexágono es su oído, y en su interior cuenta con un núcleo de energía, por lo que se enfurece si meten la mano dentro.
524 29 8 La conca esagonale è il suo orecchio, al cui interno si trova un nucleo di energia. Per questo si arrabbia se qualcuno ci infila una mano.
524 29 9 The hexagonal hole is its ear. Deep in that ear is an energy core, so if you stick your hand in there, Roggenrola will be very angry!
524 29 11 六角形の 穴は 耳。 耳の 奥には エネルギーコアが あるので 手を 突っ込むと 怒りだすぞ。
524 29 12 六角形的洞是它的耳朵。 耳朵里面有能量核心, 所以如果把手伸进去就会发怒。
524 30 1 じわれの だんそうから みつかった。 からだを こうせいする せいぶんは なんびゃくねんも まえの つちだ。
524 30 3 땅이 갈라진 곳의 단층에서 발견되었다. 몸을 구성하는 성분은 수백 년도 전의 흙이다.
524 30 4 在地裂的斷層中被發現。 構成身體的成分是 好幾百年前的泥土。
524 30 5 Ce Pokémon a été découvert dans une faille rocheuse. La terre qui constitue son corps remonte à plusieurs centaines d’années.
524 30 6 Dieses Pokémon wurde in den Klüften einer Erdspalte entdeckt. Sein Körper setzt sich aus jahrhundertealter Erde zusammen.
524 30 7 Fue descubierto entre las grietas de una falla. Su cuerpo está compuesto por una tierra que data de cientos de años.
524 30 8 È stato trovato nelle spaccature del terreno. Il suo corpo è composto da terra risalente a centinaia di anni fa.
524 30 9 It was found in a fissure in a layer of exposed rock. The material that makes up its body is dirt from several hundred years ago.
524 30 11 地割れの 断層から 見つかった。 身体を 構成する 成分は 何百年も 前の 土だ。
524 30 12 是从地裂的断层中被发现的。 构成身体的成分是好几百年前的土。
524 33 1 てつと おんなじくらい かたいが ながく みずに つかっていると ちょっと やわらかくなるらしい。
524 33 3 철과 비슷하게 단단하지만 오랫동안 물에 담가두면 조금 부드러워진다고 한다.
524 33 4 幾乎和鐵一樣堅硬, 但要是長時間浸在水裡, 似乎就會稍微變軟一些。
524 33 5 Son corps est aussi dur que le fer, mais si on le laisse longtemps dans l’eau, il paraît qu’il ramollit légèrement.
524 33 6 Sein Körper ist hart wie Stahl, aber nach einem längeren Aufenthalt im Wasser weicht er wohl ein wenig auf.
524 33 7 Su cuerpo es casi tan duro como el acero, pero al parecer puede reblandecerse levemente si permanece sumergido en agua mucho tiempo.
524 33 8 È duro quasi quanto l’acciaio, ma sembra che si ammorbidisca leggermente se viene immerso a lungo in acqua.
524 33 9 It’s as hard as steel, but apparently a long soak in water will cause it to soften a bit.
524 33 11 鉄と 同じくらい 硬いが 長く 水に 浸かっていると ちょっと 軟らかくなるらしい。
524 33 12 几乎和铁一样硬, 但要是长时间浸在水里, 似乎就会稍微变软一些。
524 34 1 おとに はんのうし うごきだす。 エネルギーコアの えいきょうで さわると すこし あったかい。
524 34 3 소리에 반응해 움직인다. 에너지 코어의 영향으로 만지면 조금 따듯하다.
524 34 4 會對聲音產生反應而動起來。 在能量核心的影響下, 牠摸起來暖暖的。
524 34 5 Il se déplace en réagissant aux sons environnants. Son noyau d’énergie rend son corps légèrement chaud au toucher.
524 34 6 Es bewegt sich stets auf Geräuschquellen zu. Dank seines Energiekerns fühlt es sich immer leicht warm an, wenn man es berührt.
524 34 7 Se dirige hacia cualquier sonido que perciba. Es ligeramente cálido al tacto, debido al efecto de su núcleo energético.
524 34 8 Si muove reagendo ai rumori. È tiepido al tatto per via del nucleo di energia al suo interno.
524 34 9 When it detects a noise, it starts to move. The energy core inside it makes this Pokémon slightly warm to the touch.
524 34 11 音に 反応し 動きだす。 エネルギーコアの 影響で 触ると すこし 温かい。
524 34 12 会对声音产生反应而动起来。 在能量核心的影响下, 它摸起来暖暖的。
525 17 5 Quand il est gonflé à bloc, ses cristaux orangés scintillent. Il cherche de l’eau souterraine dans les grottes.
525 17 9 When it overflows with power, the orange crystal on its body glows. It looks for underground water in caves.
525 18 5 L’énergie de son corps qu’il ne parvient pas à retenir s’écoule à l’extérieur et forme des cristaux orangés.
525 18 9 Because its energy was too great to be contained, the energy leaked and formed orange crystals.
525 21 9 When it is healthy, its core sticks out. Always facing the same way, it swiftly moves front to back and left to right.
525 22 9 When it is healthy, its core sticks out. Always facing the same way, it swiftly moves front to back and left to right.
525 23 1 たいないに おさまりきらずに もれだした エネルギーが かたまり オレンジいろの けっしょうになった。
525 23 3 체내에서 처리되지 못하고 빠져나온 에너지가 덩어리져서 주황색 결정이 되었다.
525 23 5 L’énergie de son corps qu’il ne parvient pas à retenir s’écoule à l’extérieur et forme des cristaux orangés.
525 23 6 Energie, die ungehindert aus seinem Körper austrat, hat sich an ihm zu orangefarbenen Kristallen verfestigt.
525 23 7 La energía que no puede contener en el interior de su cuerpo se escapa formando cristales naranjas.
525 23 8 L’energia sovrabbondante cerca sfogo all’esterno del corpo e si solidifica formando cristalli di colore arancione.
525 23 9 Because its energy was too great to be contained, the energy leaked and formed orange crystals.
525 23 11 体内に 収まりきらず 漏れ出した エネルギーが 固まり オレンジ色の 結晶になった。
525 24 1 げんきだと コアが とびだしてくる。 からだの むきを かえることなく ぜんごさゆうに すばやく うごける。
525 24 3 기운이 넘치면 핵이 튀어나온다. 몸의 방향을 바꾸지 않고 전후좌우로 재빠르게 움직일 수 있다.
525 24 5 Quand il est en forme, son noyau devient visible. Il peut se déplacer dans toutes les directions sans se tourner.
525 24 6 Ist es guter Dinge, kommt sein Kern zum Vorschein. Kann blitzschnell die Richtung ändern, ohne sich umdrehen zu müssen.
525 24 7 Si se encuentra bien, deja entrever su núcleo. Puede cambiar rápidamente la dirección en la que avanza sin girarse.
525 24 8 Se è in forma, il suo nucleo è visibile. Si sposta rapidamente nelle quattro direzioni senza cambiare orientamento.
525 24 9 When it is healthy, its core sticks out. Always facing the same way, it swiftly moves front to back and left to right.
525 24 11 元気だと コアが 飛びだしてくる。 体の 向きを 変えることなく 前後左右に 素早く 動ける。
525 25 1 たいないに おさまりきらずに もれだした エネルギーが かたまり オレンジいろの けっしょうになった。
525 25 3 체내에서 처리되지 못하고 빠져나온 에너지가 덩어리져서 주황색 결정이 되었다.
525 25 5 L’énergie de son corps qu’il ne parvient pas à retenir s’écoule à l’extérieur et forme des cristaux orangés.
525 25 6 Energie, die ungehindert aus seinem Körper austrat, hat sich an ihm zu orangefarbenen Kristallen verfestigt.
525 25 7 La energía que no puede contener en el interior de su cuerpo se escapa formando cristales naranjas.
525 25 8 L’energia sovrabbondante cerca sfogo all’esterno del corpo e si solidifica formando cristalli di colore arancione.
525 25 9 Because its energy was too great to be contained, the energy leaked and formed orange crystals.
525 25 11 体内に 収まりきらず 漏れ出した エネルギーが 固まり オレンジ色の 結晶になった。
525 26 1 げんきだと コアが とびだしてくる。 からだの むきを かえることなく ぜんごさゆうに すばやく うごける。
525 26 3 기운이 넘치면 핵이 튀어나온다. 몸의 방향을 바꾸지 않고 전후좌우로 재빠르게 움직일 수 있다.
525 26 5 Quand il est en forme, son noyau devient visible. Il peut se déplacer dans toutes les directions sans se tourner.
525 26 6 Ist es guter Dinge, kommt sein Kern zum Vorschein. Kann blitzschnell die Richtung ändern, ohne sich umdrehen zu müssen.
525 26 7 Si se encuentra bien, deja entrever su núcleo. Puede cambiar rápidamente la dirección en la que avanza sin girarse.
525 26 8 Se è in forma, il suo nucleo è visibile. Si sposta rapidamente nelle quattro direzioni senza cambiare orientamento.
525 26 9 When it is healthy, its core sticks out. Always facing the same way, it swiftly moves front to back and left to right.
525 26 11 元気だと コアが 飛びだしてくる。 体の 向きを 変えることなく 前後左右に 素早く 動ける。
525 27 1 オレンジの けっしょうは エネルギーの かたまり。 ひとかけらで ダンプカー 100だいぶんの ねんりょうになる。
525 27 3 오렌지 결정은 에너지의 덩어리다. 한 조각으로 덤프트럭 100대분의 연료가 된다.
525 27 4 橙色的結晶是能量塊。 一塊結晶可提供100輛 大卡車所需的燃料。
525 27 5 Chaque cristal orangé sur son corps est un condensé d’énergie pouvant fournir du carburant à une centaine de poids lourds.
525 27 6 Bei seinen orangefarbenen Kristallen handelt es sich um verfestigte Energie. Bereits ein Splitter könnte 100 Kipplastern als Treibstoff reichen.
525 27 7 Los cristales naranjas de su cuerpo son energía condensada. Uno solo puede suministrar combustible para 100 camiones.
525 27 8 I cristalli arancioni sul suo corpo sono fatti di energia condensata. Un unico frammento potrebbe fornire carburante a 100 camion.
525 27 9 Its orange crystal is a mass of energy. Just one crystal fragment would provide enough fuel for a hundred dump trucks.
525 27 11 オレンジの 結晶は エネルギーの 塊。 ひとかけらで ダンプカー 100台分の 燃料になる。
525 27 12 橙色的结晶是能量块。 一块结晶可提供100辆 翻斗车所需的燃料。
525 28 1 どうくつで ちかすいを さがす。 みずじたいは とくいでは ないので ちびりちびりと ゆっくり なめる。
525 28 3 동굴에서 지하수를 찾는다. 물 자체는 잘 마시지 못해서 홀짝홀짝 천천히 핥는다.
525 28 4 在洞窟裡尋找地下水。 對水的抵抗力並不好, 所以都是一點一點慢慢舔。
525 28 5 Il explore les grottes à la recherche de nappes phréatiques. L’eau étant l’une de ses faiblesses, il ne peut la boire que par petites lapées.
525 28 6 Es sucht in Höhlen nach Grundwasser. Da es Wasser nicht gut verträgt, leckt es dieses ganz behutsam auf.
525 28 7 Busca lagos subterráneos en las cuevas. Como le cuesta asimilar el agua, tiene que beber lentamente a base de lametones.
525 28 8 Perlustra le grotte alla ricerca di falde sotterranee. Quando trova l’acqua, la lecca piano piano per poterla assorbire.
525 28 9 It explores caves in search of underground water. It’s not comfortable around water, so this Pokémon takes great care in lapping it up.
525 28 11 洞窟で 地下水を 探す。 水自体は 得意では ないので ちびりちびりと ゆっくり 舐める。
525 28 12 在洞窟里寻找地下水。 对水本身不是很适应, 所以都是一点点慢慢舔。
525 29 1 からだから あふれた エネルギーが オレンジいろの けっしょうになった。 ダイヤモンドも くだく かたさだぞ。
525 29 3 몸에서 넘쳐흐르는 에너지가 오렌지색 결정이 되었다. 다이아몬드도 부술 정도로 견고하다.
525 29 4 從身體溢出的能量 形成了橘色的結晶, 硬度高到連鑽石都能敲碎。
525 29 5 L’énergie qui émane de son corps s’est transformée en cristaux orangés suffisamment durs pour briser le diamant.
525 29 6 Energie, die aus seinem Körper austrat, hat sich zu orangefarbenen, harten Kristallen verfestigt. Sie können sogar Diamanten zersplittern.
525 29 7 La energía que desprende de su cuerpo termina por solidificarse en cristales anaranjados, tan duros que pueden quebrar hasta los diamantes.
525 29 8 L’energia che fuoriesce dal suo corpo forma dei cristalli arancioni talmente duri da frantumare anche i diamanti.
525 29 9 The energy overflowing from its body has turned into orange crystals that are hard enough to smash diamonds.
525 29 11 身体から あふれた エネルギーが オレンジ色の 結晶に なった。 ダイヤモンドも 砕く 硬さだぞ。
525 29 12 从身体里溢出的能量 变成了橙色的结晶。 其硬度连钻石都能弄碎。
525 30 1 オレンジの けっしょうは おおきな エネルギーの かたまり。 かちが あるので ねらわれることも ある。
525 30 3 오렌지색 결정은 큰 에너지의 덩어리다. 가치가 있어 노려지는 일도 있다.
525 30 4 橘色的部分是大塊的 能量結晶。因為很有價值, 所以牠有時會被襲擊。
525 30 5 Géolithe est parfois pris pour cible à cause de ses cristaux orangés de grande valeur, formés d’énergie condensée.
525 30 6 In den orangefarbenen Kristallen an seinem Körper sind große Mengen Energie gespeichert. Das macht sie wertvoll und heiß begehrt.
525 30 7 Los cristales naranjas de su cuerpo son energía condensada. El valor que poseen es tal que lo convierten en un Pokémon muy codiciado.
525 30 8 È un Pokémon molto ambito per i preziosi cristalli arancioni che ha sul corpo, fatti di energia condensata.
525 30 9 Its orange crystals are lumps of powerful energy. They’re valuable, so Boldore is sometimes targeted for them.
525 30 11 オレンジの 結晶は 大きな エネルギーの 塊。 価値が あるので 狙われることも ある。
525 30 12 橙色的结晶是大大的能量块。 因为很有价值, 所以有时会被袭击。
525 33 1 オレンジいろの けっしょうが ひかりだしたら きをつけろ。 エネルギーを うちだしてくるぞ。
525 33 3 오렌지색 결정이 빛나기 시작하면 조심해야 한다. 에너지를 쏘아대기 때문이다.
525 33 4 橘色的結晶開始發光的時候, 一定要特別小心,因為牠 馬上就會射出能量。
525 33 5 Mieux vaut rester sur ses gardes quand ses cristaux orange se mettent à briller, car cela indique qu’il va déchaîner son énergie pour frapper.
525 33 6 Wenn die orangen Kristalle anfangen zu leuchten, ist Vorsicht vor spontanen Energieentladungen geboten.
525 33 7 Cuando sus cristales anaranjados comienzan a brillar, conviene tener cuidado, pues es señal de que está a punto de liberar energía.
525 33 8 Quando i cristalli arancioni cominciano a brillare, è bene fare attenzione perché è segno che il Pokémon sta per emettere energia.
525 33 9 If you see its orange crystals start to glow, be wary. It’s about to fire off bursts of energy.
525 33 11 オレンジ色の 結晶が 光りだしたら 気をつけろ。 エネルギーを 撃ちだしてくるぞ。
525 33 12 橙色的结晶开始发光的时候, 一定特别小心,因为它 马上就会射出能量。
525 34 1 おとで まわりの ようすを さぐる。 おこらせると からだの むきを かえないまま おってくる。
525 34 3 소리로 주위 상황을 살핀다. 화나게 하면 몸의 방향을 바꾸지 않은 채로 쫓아온다.
525 34 4 透過聲音來探測四周。 要是惹牠生氣了,牠會連 身體方向也不轉就朝你追來。
525 34 5 Il sonde les environs grâce au son. Lorsqu’un importun le met en colère, il se lance à sa poursuite sans changer l’orientation de son corps.
525 34 6 Es nimmt die Umgebung über akustische Reize wahr. Ärgerliche Störenfriede kann es verfolgen, ohne sich ihnen zuwenden zu müssen.
525 34 7 Se vale del sonido para percibir el entorno. Si alguien despierta su ira, lo perseguirá sin cambiar la orientación del cuerpo.
525 34 8 Perlustra la zona intorno a sé servendosi dei rumori. Se irritato, insegue chi lo ha importunato senza cambiare orientamento del corpo.
525 34 9 It relies on sound in order to monitor what’s in its vicinity. When angered, it will attack without ever changing the direction it’s facing.
525 34 11 音で まわりの 様子を 探る。 怒らせると 体の 向きを 変えないまま 追ってくる。
525 34 12 通过声音来探测四周。 要是惹它生气了,它会连 身体方向也不转就朝你追来。
526 17 5 Il comprime de l’énergie dans son corps, et ses attaques sont assez puissantes pour renverser des montagnes.
526 17 9 Compressing the energy from its internal core lets it fire off an attack capable of blowing away a mountain.
526 18 5 Il amplifie dans son corps l’énergie du soleil absorbée par ses cristaux orangés et la projette par la bouche.
526 18 9 The solar energy absorbed by its body’s orange crystals is magnified internally and fired from its mouth.
526 21 9 The solar rays it absorbs are processed in its energy core and fired as a ball of light.
526 22 9 The solar rays it absorbs are processed in its energy core and fired as a ball of light.
526 23 1 とりこんだ たいようこうせんを エネルギーコアで はんのう させて ひかりのたまとして うちだしてくる。
526 23 3 거두어들인 태양광선을 에너지 코어로 반응시켜 빛의 구슬로 쏘아낸다.
526 23 5 Il amplifie dans son noyau l’énergie du soleil absorbée par son corps et la projette en une boule de lumière.
526 23 6 Es verarbeitet Sonnenstrahlen in seinem Energiekern zu Lichtkugeln weiter, um sie im Kampf auf seinen Gegner abzufeuern.
526 23 7 Absorbe los rayos solares, procesa esa energía en su núcleo y lanza poderosas bolas de luz a sus enemigos.
526 23 8 Assorbe i raggi solari e, grazie al suo nucleo energetico, li trasforma in palle di luce che poi spara.
526 23 9 The solar rays it absorbs are processed in its energy core and fired as a ball of light.
526 23 11 取りこんだ 太陽光線を エネルギーコアで 反応 させて 光の玉として 撃ちだしてくる。
526 24 1 たいないの コアで エネルギーを あっしゅくして うちだす こうげきは やまを ふきとばす いりょく。
526 24 3 체내의 코어에서 에너지를 압축하여 쏘아대는 공격은 산을 날려버릴 만한 위력이다.
526 24 5 Il comprime de l’énergie dans son corps, et ses attaques sont assez puissantes pour renverser des montagnes.
526 24 6 Es kann ganze Berge einebnen, indem es Energie entlädt, die es in seinem Kern gesammelt und verdichtet hat.
526 24 7 El núcleo de su cuerpo comprime la energía para lanzar ataques capaces de destruir una montaña.
526 24 8 Comprime l’energia nel suo nucleo interno per poi spararla con una potenza che può spazzare via anche le montagne.
526 24 9 Compressing the energy from its internal core lets it fire off an attack capable of blowing away a mountain.
526 24 11 体内の コアで エネルギーを 圧縮して 撃ち出す 攻撃は 山を 吹き飛ばす 威力。
526 25 1 とりこんだ たいようこうせんを エネルギーコアで はんのう させて ひかりのたまとして うちだしてくる。
526 25 3 거두어들인 태양 광선을 에너지 코어로 반응시켜 빛의 구슬로 쏘아낸다.
526 25 5 Il amplifie dans son noyau l’énergie du soleil absorbée par son corps et la projette en une boule de lumière.
526 25 6 Es verarbeitet Sonnenstrahlen in seinem Energiekern zu Lichtkugeln weiter, um sie im Kampf auf seinen Gegner abzufeuern.
526 25 7 Absorbe los rayos solares, procesa esa energía en su núcleo y lanza poderosas bolas de luz a sus enemigos.
526 25 8 Assorbe i raggi solari e, grazie al suo nucleo energetico, li trasforma in palle di luce che poi spara.
526 25 9 The solar rays it absorbs are processed in its energy core and fired as a ball of light.
526 25 11 取りこんだ 太陽光線を エネルギーコアで 反応 させて 光の玉として 撃ちだしてくる。
526 26 1 たいないの コアで エネルギーを あっしゅくして うちだす こうげきは やまを ふきとばす いりょく。
526 26 3 체내의 코어에서 에너지를 압축하여 쏘아대는 공격은 산을 날려버릴 만한 위력이다.
526 26 5 Il comprime de l’énergie dans son corps, et ses attaques sont assez puissantes pour renverser des montagnes.
526 26 6 Es kann ganze Berge einebnen, indem es Energie entlädt, die es in seinem Kern gesammelt und verdichtet hat.
526 26 7 El núcleo de su cuerpo comprime la energía para lanzar ataques capaces de destruir una montaña.
526 26 8 Comprime l’energia nel suo nucleo interno per poi spararla con una potenza che può spazzare via anche le montagne.
526 26 9 Compressing the energy from its internal core lets it fire off an attack capable of blowing away a mountain.
526 26 11 体内の コアで エネルギーを 圧縮して 撃ち出す 攻撃は 山を 吹き飛ばす 威力。
526 27 1 たいようこうせんから つくりだす エネルギーだんは すごい いりょく。 ただ よるや あめのひは うてない。
526 27 3 태양광선으로부터 만든 에너지탄은 엄청난 위력이다. 하지만 밤과 비 오는 날에는 쏠 수 없다.
526 27 4 利用太陽光製造出來的 能量彈威力強大。 但是晚上和雨天都無法發射。
526 27 5 Il absorbe les rayons solaires pour tirer des balles d’énergie incroyablement destructrices. Une arme inutilisable s’il pleut ou s’il fait nuit.
526 27 6 Es verarbeitet Sonnenstrahlen zu Energiekugeln von ungeheurer Stärke. Nachts sowie bei Regen kann es diese jedoch nicht abfeuern.
526 27 7 Absorbe los rayos solares y los transforma en poderosas bolas de energía. Sin embargo, no puede hacerlo de noche o en días lluviosos.
526 27 8 Assorbe l’energia solare e la usa per sparare potentissime sfere di energia. Questa capacità diventa inutile di notte e nei giorni di pioggia.
526 27 9 The blasts of energy it makes from sunbeams have terrifying power. However, it’s not able to fire its blasts at night or on rainy days.
526 27 11 太陽光線から つくりだす エネルギー弾は 凄い 威力。 ただ 夜や 雨の日は 撃てない。
526 27 12 从太阳光线中造出来的 能量弹威力巨大。 但是晚上和雨天无法射击。
526 28 1 かなりの ばりきを もっているので けんせつかんけいしゃが このんで パートナーに えらぶ ポケモンだ。
526 28 3 상당한 체력을 지니고 있어 건설 관계자가 파트너를 선택할 때 선호하는 포켓몬이다.
526 28 4 因為擁有相當大的馬力, 所以建築相關人員很喜歡 選擇這個寶可夢當拍檔。
526 28 5 Ce Pokémon jouit d’une force physique hors-norme, ce qui fait de lui le meilleur allié des chefs de chantier.
526 28 6 Es verfügt über gewaltige Stärke und ist deshalb bei Bauarbeitern sehr beliebt. Diese wählen es oft als Partner-Pokémon.
526 28 7 La soberbia potencia de la que hace gala lo convierte en un ayudante idóneo para todo trabajador de la construcción.
526 28 8 La grande forza di questo Pokémon lo rende un partner ideale nei lavori di edilizia.
526 28 9 Known for its hefty horsepower, this Pokémon is a popular partner for construction workers.
526 28 11 かなりの 馬力を 持っているので 建設関係者が 好んで パートナーに 選ぶ ポケモンだ。
526 28 12 因为拥有相当大的马力, 所以是深受建设相关人员喜爱, 被选作同伴的宝可梦。
526 29 1 ぜんりょくで エネルギーを うつと その パワーで じぶんの からだに むすうの きれつが はしる。
526 29 3 전력으로 에너지를 쏘면 그 파워로 자신의 몸에 무수한 균열이 생긴다.
526 29 4 如果全力射出能量, 強大的力量會讓牠自己的身體 產生出無數的裂痕。
526 29 5 D’innombrables fissures se dessinent à la surface de son corps lorsqu’il déchaîne toute son énergie.
526 29 6 Wenn es mit geballter Kraft seine gesamte Energie entlädt, führt das dazu, dass sich auf seinem Körper unzählige Risse auftun.
526 29 7 Cuando dispara energía con todas sus fuerzas, la potencia es tal que le provoca incontables fisuras por todo el cuerpo.
526 29 8 Quando spara energia con tutte le sue forze, la potenza è tale da causare numerose fessure sul suo corpo.
526 29 9 When it fires off energy with all its might, the power creates countless fissures on its body.
526 29 11 全力で エネルギーを 撃つと その パワーで 自分の 身体に 無数の 亀裂が はしる。
526 29 12 如果以全力射出能量, 那力量能让它自己的身体 骤然产生出无数裂缝。
526 30 1 たいよう こうせんを きゅうしゅうし エネルギーを うちだす。 ふだんは ちちゅうふかくに みをひそめている。
526 30 3 태양 광선을 흡수해서 에너지를 쏜다. 평소에는 땅속 깊은 곳에 몸을 숨기고 있다.
526 30 4 會吸收太陽的光線,然後 發射能量。平時都把自己 藏在地底深處。
526 30 5 Il peut absorber les rayons du soleil et les rejeter sous forme d’énergie, mais il se cache généralement au plus profond de la terre.
526 30 6 Es absorbiert Sonnenstrahlen, um sie als Energie wieder zu entladen. Üblicherweise versteckt es sich tief unter der Erde.
526 30 7 Absorbe los rayos de sol y los expulsa en forma de energía. Suele ocultarse en las profundidades subterráneas.
526 30 8 Assorbe i raggi solari e li converte in energia per poi spararla. Tuttavia, in genere si rifugia nelle viscere della terra.
526 30 9 It absorbs rays of sunlight and shoots out energy. It’s usually lurking deep beneath the surface.
526 30 11 太陽 光線を 吸収し エネルギーを 撃ち出す。 普段は 地中深くに 身を潜めている。
526 30 12 吸收太阳的光线,射出能量。 平常都把身体藏在地底深处。
526 33 1 たくましいので こうじげんばや さいくつじょうで ダイオウドウや ひとと はたらいて いることも。
526 33 3 씩씩해서 공사 현장이나 채굴장에서 대왕끼리동이나 사람과 함께 일할 때도 있다.
526 33 4 由於擁有健壯的身體, 有時可以在工地或採石場看到牠 和大王銅象還有人類一起工作。
526 33 5 Sa robustesse lui vaut parfois de travailler sur les chantiers et dans les carrières en compagnie des Hommes et des Pachyradjah.
526 33 6 Aufgrund seiner Stärke arbeitet es zusammen mit Menschen und Patinaraja öfter mal als Aushilfe auf Baustellen oder in Bergwerken.
526 33 7 Su robustez le permite colaborar con humanos y Copperajah en labores de construcción y minería.
526 33 8 È molto robusto e per questo a volte lavora assieme a uomini e Copperajah nell’edilizia e nell’estrazione mineraria.
526 33 9 This hardy Pokémon can often be found on construction sites and in mines, working alongside people and Copperajah.
526 33 11 たくましいので 工事現場や 採掘場で ダイオウドウや 人と 働いて いることも。
526 33 12 由于拥有健壮的身体, 有时可以在工地或采石场看到它 和大王铜象还有人类一起工作。
526 34 1 はれた ひに しか うてないが エネルギーだんの はかいりょくは ダンプカーも ふきとばすほど。
526 34 3 맑은 날에만 쏠 수 있지만 에너지탄의 파괴력은 덤프트럭도 날려버릴 정도다.
526 34 4 牠射出的能量彈具有 能擊飛砂石車的破壞力。 不過只有在晴天才能射擊。
526 34 5 Il est capable d’envoyer des boules d’énergie assez puissantes pour balayer un camion-benne, mais il ne peut tirer que les jours ensoleillés.
526 34 6 Seine Energiekugeln können einen Lastwagen durch die Luft schleudern. Diese kann es aber nur bei schönem Wetter abfeuern.
526 34 7 Las bolas de energía que lanza solo en días soleados son tan potentes que pueden hacer saltar un camión por los aires.
526 34 8 La potenza delle sue sfere di energia è tale da spazzare via un camion. Tuttavia, può spararle solo nei giorni di sole.
526 34 9 Although its energy blasts can blow away a dump truck, they have a limitation— they can only be fired when the sun is out.
526 34 11 晴れた 日に しか 撃てないが エネルギー弾の 破壊力は ダンプカーも 吹きとばすほど。
526 34 12 它射出的能量弹具有 可以击飞翻斗车的破坏力。 不过只有在晴天才能射击。
527 17 5 Il vit dans les forêts sombres et les grottes. Il émet des ultrasons par le nez pour se diriger.
527 17 9 Its habitat is dark forests and caves. It emits ultrasonic waves from its nose to learn about its surroundings.
527 18 5 Il s’accroche aux murs des cavernes en se servant de son nez comme ventouse. Il y laisse une trace en forme de cœur.
527 18 9 Suction from its nostrils enables it to stick to cave walls during sleep. It leaves a heart-shaped mark behind.
527 21 9 The heart-shaped mark left on a body after a Woobat has been attached to it is said to bring good fortune.
527 22 9 The heart-shaped mark left on a body after a Woobat has been attached to it is said to bring good fortune.
527 23 1 くらい もりや ほらあなで くらす。 はなの あなから ちょうおんぱを だして あたりの ようすを さぐる。
527 23 3 어두운 숲이나 동굴에서 산다. 콧구멍에서 초음파를 쏘아 주변의 모습을 살핀다.
527 23 5 Il vit dans les forêts sombres et les grottes. Il émet des ultrasons par le nez pour se diriger.
527 23 6 Wohnt in dunklen Wäldern und Höhlen. Es sendet Ultraschallwellen mit seiner Nase aus, um die Gegend abzutasten.
527 23 7 Vive en bosques oscuros y cavernas. Emite ultrasonidos por la nariz para saber todo lo que pasa a su alrededor.
527 23 8 Vive nelle foreste buie o nelle caverne. Sonda l’ambiente circostante emettendo degli ultrasuoni dalle narici.
527 23 9 Its habitat is dark forests and caves. It emits ultrasonic waves from its nose to learn about its surroundings.
527 23 11 暗い 森や 洞穴で 暮らす。 鼻の 穴から 超音波を 出して あたりの 様子を 探る。
527 24 1 コロモリの はなを おしつけた ところに ハートがたの あとがつくと いいことが おこると いわれている。
527 24 3 또르박쥐의 코가 닿은 곳에 하트 모양의 자국이 나면 좋은 일이 일어난다고 전해진다.
527 24 5 Son nez est comme une ventouse. Il laisse une marque en forme de cœur qui, paraît-il, porte bonheur.
527 24 6 Es verheißt Glück, wenn sich ein Fleknoil an einem Menschen festsaugt und auf ihm einen herzförmigen Fleck hinterlässt.
527 24 7 Se dice que la marca con forma de corazón que deja un Woobat al incrustar su nariz trae buena suerte.
527 24 8 Quando preme il naso contro il corpo di qualcuno lascia un segno a forma di cuore che, dicono, porta fortuna.
527 24 9 The heart-shaped mark left on a body after a Woobat has been attached to it is said to bring good fortune.
527 24 11 コロモリの 鼻を 押しつけた ところに ハート形の 跡がつくと いいことが 起こると 言われている。
527 25 1 くらい もりや ほらあなで くらす。 はなの あなから ちょうおんぱを だして あたりの ようすを さぐる。
527 25 3 어두운 숲이나 동굴에서 산다. 콧구멍에서 초음파를 쏘아 주변의 모습을 살핀다.
527 25 5 Il vit dans les forêts sombres et les grottes. Il émet des ultrasons par le nez pour se diriger.
527 25 6 Wohnt in dunklen Wäldern und Höhlen. Es sendet Ultraschallwellen mit seiner Nase aus, um die Gegend abzutasten.
527 25 7 Vive en bosques oscuros y cavernas. Emite ultrasonidos por la nariz para saber todo lo que pasa a su alrededor.
527 25 8 Vive nelle foreste buie o nelle caverne. Sonda l’ambiente circostante emettendo degli ultrasuoni dalle narici.
527 25 9 Its habitat is dark forests and caves. It emits ultrasonic waves from its nose to learn about its surroundings.
527 25 11 暗い 森や 洞穴で 暮らす。 鼻の 穴から 超音波を 出して あたりの 様子を 探る。
527 26 1 コロモリの はなを おしつけた ところに ハートがたの あとがつくと いいことが おこると いわれている。
527 26 3 또르박쥐의 코가 닿은 곳에 하트 모양의 자국이 나면 좋은 일이 일어난다고 전해진다.
527 26 5 Son nez est comme une ventouse. Il laisse une marque en forme de cœur qui, paraît-il, porte bonheur.
527 26 6 Es verheißt Glück, wenn sich ein Fleknoil an einem Menschen festsaugt und auf ihm einen herzförmigen Fleck hinterlässt.
527 26 7 Se dice que la marca con forma de corazón que deja un Woobat al incrustar su nariz trae buena suerte.
527 26 8 Quando preme il naso contro il corpo di qualcuno lascia un segno a forma di cuore che, dicono, porta fortuna.
527 26 9 The heart-shaped mark left on a body after a Woobat has been attached to it is said to bring good fortune.
527 26 11 コロモリの 鼻を 押しつけた ところに ハート形の 跡がつくと いいことが 起こると 言われている。
527 33 1 どうくつを みあげて かべに ハートがたの あとが あれば コロモリが すんでいる しょうこ。
527 33 3 동굴을 올려다봤을 때 벽에 하트 모양 자국이 있다면 또르박쥐가 살고 있다는 증거다.
527 33 4 在洞窟中,如果抬頭看到 牆壁上留著心形的痕跡, 就代表滾滾蝙蝠住在那裡。
527 33 5 La présence de marques en forme de cœur sur les parois des grottes indique la présence de Chovsourir à l’intérieur.
527 33 6 Herzförmige Flecken an der Decke einer Höhle sind ein sicheres Zeichen dafür, dass sie von Fleknoil behaust wird.
527 33 7 Si al alzar la vista en una cueva se ven marcas con forma de corazón en las paredes, es señal de que Woobat la ha convertido en su guarida.
527 33 8 Se alzando lo sguardo in una grotta si vedono impronte a forma di cuore sulle pareti, è segno che vi abitano dei Woobat.
527 33 9 While inside a cave, if you look up and see lots of heart-shaped marks lining the walls, it’s evidence that Woobat live there.
527 33 11 洞窟を 見上げて 壁に ハート型の 跡が あれば コロモリが 棲んでいる 証拠。
527 33 12 在洞窟中,如果抬头看到 墙壁上留着心形的痕迹, 就代表滚滚蝙蝠住在那里。
527 34 1 ちょうおんぱを はなちながら フラフラと とびまわり エサの むしポケモンを さがしている。
527 34 3 초음파를 발산하면서 흔들흔들 날아다닌다. 먹이인 벌레포켓몬을 찾고 있다.
527 34 4 一邊發出超音波,一邊 飛來飛去尋找蟲寶可夢 來填飽自己的肚子。
527 34 5 Il virevolte gaiement et émet des ultrasons pour trouver des Pokémon Insecte à grignoter.
527 34 6 Es fliegt umher und sendet Ultraschallwellen aus, um Käfer-Pokémon aufzuspüren, welche ihm als Nahrung dienen.
527 34 7 Emite ultrasonidos mientras revolotea en busca de los Pokémon insecto con los que se sustenta.
527 34 8 Svolazza emettendo ultrasuoni in cerca di Pokémon di tipo Coleottero, di cui si nutre.
527 34 9 It emits ultrasonic waves as it flutters about, searching for its prey—bug Pokémon.
527 34 11 超音波を 放ちながら フラフラと 飛びまわり エサの 虫ポケモンを 探している。
527 34 12 一边发出超音波,一边 飞来飞去寻找虫宝可梦 来填饱自己的肚子。
528 17 5 Il émet des ondes sonores de différentes fréquences par le nez. Certaines peuvent briser des rochers.
528 17 9 It emits sound waves of various frequencies from its nose, including some powerful enough to destroy rocks.
528 18 5 Le mâle courtise la femelle à l’aide d’ultrasons. Les écouter met de très bonne humeur.
528 18 9 Anyone who comes into contact with the ultrasonic waves emitted by a courting male experiences a positive mood shift.
528 21 9 It shakes its tail vigorously when it emits ultrasonic waves strong enough to reduce concrete to rubble.
528 22 9 It shakes its tail vigorously when it emits ultrasonic waves strong enough to reduce concrete to rubble.
528 23 1 コンクリートも こわせるほどの つよい ちょうおんぱを だすとき しっぽが はげしく ふるえる。
528 23 3 콘크리트도 부술 정도로 강한 초음파를 낼 때 꼬리가 심하게 흔들린다.
528 23 5 Sa queue s’agite frénétiquement quand il émet ses ultrasons assez puissants pour pulvériser du béton.
528 23 6 Beim Abfeuern seiner Ultraschallwellen, mit denen es selbst Beton zertrümmern kann, wedelt es eifrig mit dem Schweif.
528 23 7 Cuando emite ondas ultrasónicas, que incluso pueden reventar el cemento, agita su cola con vehemencia.
528 23 8 Quando emette delle onde ultrasoniche così forti da rompere il cemento, la coda gli oscilla con forza.
528 23 9 It shakes its tail vigorously when it emits ultrasonic waves strong enough to reduce concrete to rubble.
528 23 11 コンクリートも 壊せるほどの 強い 超音波を 出すとき 尻尾が 激しく 震える。
528 24 1 オスが メスに きゅうあいするとき はっする ちょうおんぱを あびると とても たのしい きぶんになる。
528 24 3 수컷이 암컷에게 구애할 때 발사하는 초음파에 노출되면 기분이 매우 즐거워진다.
528 24 5 Le mâle courtise la femelle à l’aide d’ultrasons. Les écouter met de très bonne humeur.
528 24 6 Wer den Ultraschallwellen eines Männchens in der Balz ausgesetzt wird, verfällt in eine euphorische Stimmung.
528 24 7 Todos rebosan de alborozo cuando perciben las ondas ultrasónicas emitidas por el macho para cortejar a la hembra.
528 24 8 È molto piacevole essere investiti dalle onde ultrasoniche che il maschio emette quando corteggia la femmina.
528 24 9 Anyone who comes into contact with the ultrasonic waves emitted by a courting male experiences a positive mood shift.