Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
528 24 11 オスが メスに 求愛するとき 発する 超音波を 浴びると とても 楽しい 気分になる。
528 25 1 コンクリートも こわせるほどの つよい ちょうおんぱを だすとき しっぽが はげしく ふるえる。
528 25 3 콘크리트도 부술 정도로 강한 초음파를 낼 때 꼬리가 심하게 흔들린다.
528 25 5 Sa queue s’agite frénétiquement quand il émet ses ultrasons assez puissants pour pulvériser du béton.
528 25 6 Beim Abfeuern seiner Ultraschallwellen, mit denen es selbst Beton zertrümmern kann, wedelt es eifrig mit dem Schweif.
528 25 7 Cuando emite ondas ultrasónicas, que incluso pueden reventar el cemento, agita su cola con vehemencia.
528 25 8 Quando emette delle onde ultrasoniche così forti da rompere il cemento, la coda gli oscilla con forza.
528 25 9 It shakes its tail vigorously when it emits ultrasonic waves strong enough to reduce concrete to rubble.
528 25 11 コンクリートも 壊せるほどの 強い 超音波を 出すとき 尻尾が 激しく 震える。
528 26 1 オスが メスに きゅうあいするとき はっする ちょうおんぱを あびると とても たのしい きぶんになる。
528 26 3 수컷이 암컷에게 구애할 때 발사하는 초음파에 노출되면 기분이 매우 즐거워진다.
528 26 5 Le mâle courtise la femelle à l’aide d’ultrasons. Les écouter met de très bonne humeur.
528 26 6 Wer den Ultraschallwellen eines Männchens in der Balz ausgesetzt wird, verfällt in eine euphorische Stimmung.
528 26 7 Todos rebosan de alborozo cuando perciben las ondas ultrasónicas emitidas por el macho para cortejar a la hembra.
528 26 8 È molto piacevole essere investiti dalle onde ultrasoniche che il maschio emette quando corteggia la femmina.
528 26 9 Anyone who comes into contact with the ultrasonic waves emitted by a courting male experiences a positive mood shift.
528 26 11 オスが メスに 求愛するとき 発する 超音波を 浴びると とても 楽しい 気分になる。
528 33 1 ちょうきょうりょくな おんぱを はなったあとは つかれて しばらく とべなくなるよ。
528 33 3 아주 강력한 음파를 내보낸 후에는 지쳐서 당분간 날 수 없게 된다.
528 33 4 在發出極其強力的 音波後會陷入疲勞, 暫時無法飛行。
528 33 5 Émettre des ondes sonores ultra-puissantes le fatigue tellement qu’il n’a plus de forces pour voler.
528 33 6 Hat es besonders starke Ultraschallwellen ausgestoßen, wird es so müde, dass es für eine Weile nicht fliegen kann.
528 33 7 Tras emitir sus potentísimas ondas, queda tan exhausto que es incapaz de volar durante un tiempo.
528 33 8 Dopo aver emesso delle potentissime onde sonore è così stanco da non poter volare per un po’.
528 33 9 Emitting powerful sound waves tires it out. Afterward, it won’t be able to fly for a little while.
528 33 11 超強力な 音波を 放ったあとは 疲れて しばらく 飛べなくなるよ。
528 33 12 在发出极其强力的 音波后会陷入疲劳, 暂时无法飞行。
528 34 1 はなの かたちが おめでたいと こうふくを よぶ シンボルとして まつる ちいきも あるという。
528 34 3 코의 모양이 복스럽다고 행복을 부르는 상징으로 여기는 지역도 있다고 한다.
528 34 4 據說有些地區的人覺得 牠鼻子的形狀很吉利, 而把牠當成幸福的象徵來祭拜。
528 34 5 Certaines contrées le vénèrent et pensent que la forme de son nez est un symbole de chance et de bonheur.
528 34 6 Es wird in manchen Regionen für seine Nasenform verehrt, die angeblich Glück bringen soll.
528 34 7 En algunas regiones se venera a este Pokémon, ya que consideran la forma de su nariz como un símbolo de felicidad.
528 34 8 Si dice che in alcune regioni venga venerato per via della forma del suo naso, ritenuta di buon auspicio.
528 34 9 The auspicious shape of this Pokémon’s nose apparently led some regions to consider Swoobat a symbol of good luck.
528 34 11 鼻の 形が おめでたいと 幸福を 呼ぶ シンボルとして 祭る 地域も あるという。
528 34 12 据说有些地区的人觉得 它鼻子的形状很吉利, 而把它当成幸福的象征来祭拜。
529 17 5 Il peut creuser à plus de 50 km/h et faire la course avec une voiture roulant sur le terrain qu’il creuse.
529 17 9 It can dig through the ground at a speed of 30 mph. It could give a car running aboveground a good race.
529 18 5 Il se propulse à grande vitesse sous la terre en joignant ses griffes et en tourbillonnant sur lui-même.
529 18 9 It makes its way swiftly through the soil by putting both claws together and rotating at high speed.
529 21 9 By spinning its body, it can dig straight through the ground at a speed of 30 mph.
529 22 9 By spinning its body, it can dig straight through the ground at a speed of 30 mph.
529 23 1 りょうての ツメを かさねあわせて からだを こうそく かいてんさせると もうスピードで ちちゅうを すすむ。
529 23 3 양손의 손톱을 서로 겹치고 몸을 고속 회전시키면서 맹렬한 속도로 땅속을 헤쳐나간다.
529 23 5 Il se propulse à grande vitesse sous la terre en joignant ses griffes et en tourbillonnant sur lui-même.
529 23 6 Es führt seine beiden Klauen zusammen, dreht sich rapide um die eigene Achse und gräbt sich ratzfatz durch das Erdreich.
529 23 7 Cuando junta las garras y comienza a dar vueltas frenéticas, avanza bajo tierra a gran velocidad.
529 23 8 Sfreccia a gran velocità sotto terra, avvitandosi su se stesso, mentre si apre un passaggio scavando con le unghie.
529 23 9 It makes its way swiftly through the soil by putting both claws together and rotating at high speed.
529 23 11 両手の ツメを 重ね合わせて 体を 高速 回転させると 猛スピードで 地中を 進む。
529 24 1 からだを スピンさせることで じそく50キロの スピードのまま まっすぐ じめんを ほりすすむ。
529 24 3 몸을 스핀시켜서 시속 50km의 스피드를 유지하며 똑바로 땅을 파서 나아간다.
529 24 5 Il tourbillonne sur lui-même pour se déplacer sous terre. Il peut atteindre les 50 km/h en ligne droite.
529 24 6 Es gräbt sich mit 50 km/h schnurstracks durch das Erdreich, indem es sich rapide um die eigene Achse dreht.
529 24 7 Puede girar su cuerpo a una velocidad de 50 km/h y, si la mantiene, puede perforar el suelo y atravesarlo.
529 24 8 Quando gira su se stesso, scava la terra scendendo in verticale alla velocità di 50 km/h.
529 24 9 By spinning its body, it can dig straight through the ground at a speed of 30 mph.
529 24 11 体を スピンさせることで 時速50キロの スピードのまま まっすぐ 地面を 掘り進む。
529 25 1 りょうての ツメを かさねあわせて からだを こうそく かいてんさせると もうスピードで ちちゅうを すすむ。
529 25 3 양손의 손톱을 서로 겹치고 몸을 고속 회전시키면서 맹렬한 속도로 땅속을 헤쳐나간다.
529 25 5 Il se propulse à grande vitesse sous la terre en joignant ses griffes et en tourbillonnant sur lui-même.
529 25 6 Es führt seine beiden Klauen zusammen, dreht sich rapide um die eigene Achse und gräbt sich ratzfatz durch das Erdreich.
529 25 7 Cuando junta las garras y comienza a dar vueltas frenéticas, avanza bajo tierra a gran velocidad.
529 25 8 Sfreccia a gran velocità sotto terra, avvitandosi su se stesso, mentre si apre un passaggio scavando con le unghie.
529 25 9 It makes its way swiftly through the soil by putting both claws together and rotating at high speed.
529 25 11 両手の ツメを 重ね合わせて 体を 高速 回転させると 猛スピードで 地中を 進む。
529 26 1 からだを スピンさせることで じそく50キロの スピードのまま まっすぐ じめんを ほりすすむ。
529 26 3 몸을 스핀시켜서 시속 50km의 스피드를 유지하며 똑바로 땅을 파서 나아간다.
529 26 5 Il tourbillonne sur lui-même pour se déplacer sous terre. Il peut atteindre les 50 km/h en ligne droite.
529 26 6 Es gräbt sich mit 50 km/h schnurstracks durch das Erdreich, indem es sich rapide um die eigene Achse dreht.
529 26 7 Puede girar su cuerpo a una velocidad de 50 km/h y, si la mantiene, puede perforar el suelo y atravesarlo.
529 26 8 Quando gira su se stesso, scava la terra scendendo in verticale alla velocità di 50 km/h.
529 26 9 By spinning its body, it can dig straight through the ground at a speed of 30 mph.
529 26 11 体を スピンさせることで 時速50キロの スピードのまま まっすぐ 地面を 掘り進む。
529 33 1 りょうての ツメを かさねあわせ からだを こうそくかいてん させると えもの めがけて つっこむのだ。
529 33 3 양손의 손톱을 서로 겹치고 몸을 고속으로 회전시킨 뒤 먹이를 향해 돌진한다.
529 33 4 會將雙掌上的爪子併攏, 並讓身體高速旋轉, 瞄準獵物衝過去。
529 33 5 Il fonce sur ses proies en joignant ses griffes et en tourbillonnant sur lui-même.
529 33 6 Es führt seine beiden Klauen zusammen, dreht sich rapide um die eigene Achse und stürzt sich auf seine Beute.
529 33 7 Tras juntar las garras, se abalanza sobre su presa haciendo rotar el cuerpo a gran velocidad.
529 33 8 Congiunge le unghie e si avvita su se stesso a gran velocità per poi lanciarsi sulla preda.
529 33 9 It brings its claws together and whirls around at high speed before rushing toward its prey.
529 33 11 両手の ツメを 重ね合わせ 体を 高速回転 させると 獲物 めがけて 突っ込むのだ。
529 33 12 会将双掌上的爪子并拢, 并让身体高速旋转, 瞄准猎物冲过去。
529 34 1 ツメで ちちゅうを ほりすすむので そだてた やさいが いたむと のうぎょうかんけいしゃは きらう。
529 34 3 손톱으로 땅속을 파고 다니면서 키우는 채소를 해치기 때문에 농업 종사자들이 싫어한다.
529 34 4 會用爪子在地底挖掘前進。 一些農民因為擔心牠會 因此糟蹋蔬菜而討厭牠。
529 34 5 Les cultivateurs le détestent, car il abîme leurs légumes en creusant la terre avec ses griffes.
529 34 6 Ein Pokémon, das sich bei Landwirten mäßiger Beliebtheit erfreut, da es beim Graben durchs Erdreich gelegentlich ihre Ernten ruiniert.
529 34 7 Su costumbre de horadar túneles bajo tierra le ha granjeado la antipatía de los agricultores, ya que puede echar a perder cosechas enteras.
529 34 8 Non è ben visto dagli agricoltori per la sua abitudine di scavare cunicoli sottoterra con le unghie, rovinando gli ortaggi.
529 34 9 It’s a digger, using its claws to burrow through the ground. It causes damage to vegetable crops, so many farmers have little love for it.
529 34 11 ツメで 地中を 掘り進むので 育てた 野菜が 傷むと 農業関係者は 嫌う。
529 34 12 会用爪子在地底挖掘前进。 一些农民因为担心它会 因此糟蹋蔬菜而讨厌它。
530 17 5 Ses vrilles en acier peuvent transpercer des poutres en fer. Il est très employé dans la construction de tunnels.
530 17 9 It can help in tunnel construction. Its drill has evolved into steel strong enough to bore through iron plates.
530 18 5 Il se creuse des terriers labyrinthiques à 100 m sous terre. Il lui arrive de percer les galeries du métro.
530 18 9 More than 300 feet below the surface, they build mazelike nests. Their activity can be destructive to subway tunnels.
530 21 9 Forming a drill with its steel claws and head, it can bore through a steel plate, no matter how thick it is.
530 22 9 Forming a drill with its steel claws and head, it can bore through a steel plate, no matter how thick it is.
530 23 1 はがねに しんかした ドリルは てっぱんを つらぬく はかいりょく。 トンネルこうじで だいかつやくする。
530 23 3 강철로 진화한 드릴은 철판을 뚫는 파괴력을 가졌다. 터널 공사에서 크게 활약한다.
530 23 5 Ses vrilles en acier peuvent transpercer des poutres en fer. Il est très employé dans la construction de tunnels.
530 23 6 Seine zu Stahl weiterentwickelten Bohrer kriegen selbst Eisenplatten klein. Im Tunnelbau ist es ein absolutes Ass.
530 23 7 Su taladro ha evolucionado y es capaz de atravesar una lámina de hierro. Es muy útil para construir túneles.
530 23 8 La trivella si è evoluta diventando d’acciaio e può perforare una lastra di ferro. È molto utile per scavare tunnel.
530 23 9 It can help in tunnel construction. Its drill has evolved into steel strong enough to bore through iron plates.
530 23 11 鋼に 進化した ドリルは 鉄板を つらぬく 破壊力。 トンネル工事で 大活躍する。
530 24 1 ちか 100メートルに めいろの ような すあなを つくる。ちかてつの トンネルに あなを あけてしまう。
530 24 3 땅 밑 100m에 미로 같은 굴을 만든다. 지하철 터널에 구멍을 뚫어 버린다.
530 24 5 Il se creuse des terriers labyrinthiques à 100 m sous terre. Il lui arrive de percer les galeries du métro.
530 24 6 Sein verworrener Bau liegt 100 m tief unter der Erde. Gelegentlich gräbt es auch U-Bahn-Schächte an.
530 24 7 Construye madrigueras laberínticas a 100 m bajo tierra. A veces abre agujeros en los túneles de metro.
530 24 8 Costruisce una tana simile a un labirinto 100 m sotto terra. A volte apre buchi nei tunnel della metropolitana.
530 24 9 More than 300 feet below the surface, they build mazelike nests. Their activity can be destructive to subway tunnels.
530 24 11 地下 100メートルに 迷路の ような 巣穴を 作る。地下鉄の トンネルに 穴を 開けてしまう。
530 25 1 はがねに しんかした ドリルは てっぱんを つらぬく はかいりょく。 トンネルこうじで だいかつやくする。
530 25 3 강철로 진화한 드릴은 철판을 뚫는 파괴력을 가졌다. 터널 공사에서 크게 활약한다.
530 25 5 Ses vrilles en acier peuvent transpercer des poutres en fer. Il est très employé dans la construction de tunnels.
530 25 6 Seine zu Stahl weiterentwickelten Bohrer kriegen selbst Eisenplatten klein. Im Tunnelbau ist es ein absolutes Ass.
530 25 7 Su taladro ha evolucionado y es capaz de atravesar una lámina de hierro. Es muy útil para construir túneles.
530 25 8 La trivella si è evoluta diventando d’acciaio e può perforare una lastra di ferro. È molto utile per scavare tunnel.
530 25 9 It can help in tunnel construction. Its drill has evolved into steel strong enough to bore through iron plates.
530 25 11 鋼に 進化した ドリルは 鉄板を つらぬく 破壊力。 トンネル工事で 大活躍する。
530 26 1 ちか 100メートルに めいろの ような すあなを つくる。ちかてつの トンネルに あなを あけてしまう。
530 26 3 땅 밑 100m에 미로 같은 굴을 만든다. 지하철 터널에 구멍을 뚫어 버린다.
530 26 5 Il se creuse des terriers labyrinthiques à 100 m sous terre. Il lui arrive de percer les galeries du métro.
530 26 6 Sein verworrener Bau liegt 100 m tief unter der Erde. Gelegentlich gräbt es auch U-Bahn-Schächte an.
530 26 7 Construye madrigueras laberínticas a 100 m bajo tierra. A veces abre agujeros en los túneles de metro.
530 26 8 Costruisce una tana simile a un labirinto 100 m sotto terra. A volte apre buchi nei tunnel della metropolitana.
530 26 9 More than 300 feet below the surface, they build mazelike nests. Their activity can be destructive to subway tunnels.
530 26 11 地下 100メートルに 迷路の ような 巣穴を 作る。地下鉄の トンネルに 穴を 開けてしまう。
530 33 1 しぜんの どうくつに みえても ドリュウズが ほりあらした あとと いうことも よくある はなしだ。
530 33 3 자연적으로 생긴 동굴로 보이지만 사실은 몰드류가 파낸 흔적인 경우는 흔히 있는 일이다.
530 33 4 有許多看似自然形成的 洞窟其實都是龍頭地鼠 一陣亂鑽之後留下來的。
530 33 5 On confond souvent les cavernes creusées par les Minotaupe avec des grottes naturelles.
530 33 6 Viele Tunnel, die aussehen, als wären sie natürlich entstanden, gehen wohl eigentlich auf Stalobor zurück, die sich durch die Erde gegraben haben.
530 33 7 Se dice que muchas grutas que parecen naturales han sido en realidad horadadas por los Excadrill.
530 33 8 Si dice che le grotte all’apparenza naturali siano in realtà spesso il risultato degli scavi forsennati effettuati da Excadrill.
530 33 9 It’s not uncommon for tunnels that appear to have formed naturally to actually be a result of Excadrill’s rampant digging.
530 33 11 自然の 洞窟に 見えても ドリュウズが 掘り荒らした 跡と いうことも よくある 話だ。
530 33 12 有许多看似自然形成的 洞窟其实都是龙头地鼠 一阵乱钻之后留下来的。
530 34 1 べつめい ドリルキング。 ちちゅうを ほりすすむ そくどは じそく150キロに たっする。
530 34 3 별명은 드릴킹이다. 땅속을 파는 속도는 시속 150km에 달한다.
530 34 4 別名鑽頭王。在地底下 挖掘前進的速度 高達每小時150公里。
530 34 5 On l’appelle le « roi de la vrille ». Il creuse la terre à une vitesse pouvant atteindre 150 km/h.
530 34 6 Es wird auch der „Bohrkönig” genannt. Bei seinen Bohrmanövern im Erdreich erreicht es eine Spitzengeschwindigkeit von 150 km/h.
530 34 7 Se lo conoce como el Rey del Taladro. Puede horadar túneles bajo tierra a una velocidad de 150 km/h.
530 34 8 Conosciuto anche come “re delle trivelle”, questo Pokémon è capace di scavare sottoterra a una velocità di 150 km/h.
530 34 9 Known as the Drill King, this Pokémon can tunnel through the terrain at speeds of over 90 mph.
530 34 11 別名 ドリルキング。 地中を 掘り進む 速度は 時速150キロに 達する。
530 34 12 别名钻头王。在地底下 挖掘前进的速度 达到了每小时150公里。
531 17 5 Il ausculte les gens avec ses antennes auriculaires pour juger de leurs émotions ou de leur santé.
531 17 9 It touches others with the feelers on its ears, using the sound of their heartbeats to tell how they are feeling.
531 18 5 Sa capacité auditive est exceptionnelle. Il émet des sons imperceptibles pour sonder les alentours, comme un sonar.
531 18 9 Its auditory sense is astounding. It has a radarlike ability to understand its surroundings through slight sounds.
531 21 9 Using the feelers on its ears, it can tell how someone is feeling or when an egg might hatch.
531 22 9 Using the feelers on its ears, it can tell how someone is feeling or when an egg might hatch.
531 23 1 みみの しょっかくで あいての たいちょうや タマゴから ポケモンが いつ でてくるのかも わかるのだ。
531 23 3 귀의 더듬이로 상대의 컨디션이나 알에서 포켓몬이 언제 나올지도 알 수 있다.
531 23 5 Son ouïe est si développée qu’il arrive à juger de la santé des gens ou à savoir quand un Œuf va éclore.
531 23 6 Über die Fühler an seinen Ohren kann es ertasten, wie es einer Person geht oder wann ein Pokémon aus seinem Ei schlüpft.
531 23 7 Con las antenas de sus oídos, perciben el estado de un rival o predicen cuándo va a eclosionar un Huevo Pokémon.
531 23 8 Le sue orecchie sono antenne capaci di sondare lo stato di salute degli altri o capire quando un uovo si schiuderà.
531 23 9 Using the feelers on its ears, it can tell how someone is feeling or when an egg might hatch.
531 23 11 耳の 触角で 相手の 体調や タマゴから ポケモンが いつ でてくるのかも わかるのだ。
531 24 1 みみの しょっかくで あいてに ふれると しんぞうの おとで たいちょうや きもちが わかるのだ。
531 24 3 귀의 더듬이가 상대에게 닿으면 심장 소리를 듣고 몸 상태나 기분을 알 수 있다.
531 24 5 Il ausculte les gens avec ses antennes auriculaires pour juger de leurs émotions ou de leur santé.
531 24 6 Berührt es jemanden mit den Fühlern an seinen Ohren, erfährt es durch den Herzschlag der Person, wie es ihr geht.
531 24 7 Al tocar a alguien con las antenas de sus orejas, conoce su estado de ánimo y de salud por los latidos del corazón.
531 24 8 Quando tocca qualcuno con le antenne delle orecchie, ne percepisce lo stato fisico e psicologico dal battito cardiaco.
531 24 9 It touches others with the feelers on its ears, using the sound of their heartbeats to tell how they are feeling.
531 24 11 耳の 触角で 相手に 触れると 心臓の 音で 体調や 気持ちが わかるのだ。
531 25 1 みみの しょっかくで あいての たいちょうや タマゴから ポケモンが いつ でてくるのかも わかるのだ。
531 25 3 귀의 더듬이로 상대의 컨디션이나 알에서 포켓몬이 언제 나올지도 알 수 있다.
531 25 5 Son ouïe est si développée qu’il arrive à juger de la santé des gens ou à savoir quand un Œuf va éclore.
531 25 6 Über die Fühler an seinen Ohren kann es ertasten, wie es einer Person geht oder wann ein Pokémon aus seinem Ei schlüpft.
531 25 7 Con las antenas de sus oídos, perciben el estado de un rival o predicen cuándo va a eclosionar un Huevo Pokémon.
531 25 8 Le sue orecchie sono antenne capaci di sondare lo stato di salute degli altri o capire quando un uovo si schiuderà.
531 25 9 Using the feelers on its ears, it can tell how someone is feeling or when an egg might hatch.
531 25 11 耳の 触角で 相手の 体調や タマゴから ポケモンが いつ でてくるのかも わかるのだ。
531 26 1 みみの しょっかくで あいてに ふれると しんぞうの おとで たいちょうや きもちが わかるのだ。
531 26 3 귀의 더듬이가 상대에게 닿으면 심장 소리를 듣고 몸 상태나 기분을 알 수 있다.
531 26 5 Il ausculte les gens avec ses antennes auriculaires pour juger de leurs émotions ou de leur santé.
531 26 6 Berührt es jemanden mit den Fühlern an seinen Ohren, erfährt es durch den Herzschlag der Person, wie es ihr geht.
531 26 7 Al tocar a alguien con las antenas de sus orejas, conoce su estado de ánimo y de salud por los latidos del corazón.
531 26 8 Quando tocca qualcuno con le antenne delle orecchie, ne percepisce lo stato fisico e psicologico dal battito cardiaco.
531 26 9 It touches others with the feelers on its ears, using the sound of their heartbeats to tell how they are feeling.
531 26 11 耳の 触角で 相手に 触れると 心臓の 音で 体調や 気持ちが わかるのだ。
531 33 1 すぐれた ちょうかくを もっている。 2キロさきで ころがった こいしの おとも ききとることが できる。
531 33 3 뛰어난 청각을 가졌다. 2km 떨어진 곳에서 구르는 돌멩이 소리도 들을 수 있다.
531 33 4 擁有極為敏銳的聽覺。 連2公里外有小石子 滾動的聲音牠都能聽見。
531 33 5 Son ouïe est si fine qu’il est capable d’entendre un caillou tomber à 2 km.
531 33 6 Dieses Pokémon verfügt über ein außerordentlich gutes Gehör. Es kann sogar das Kullern eines Kiesels aus 2 km Entfernung vernehmen.
531 33 7 Su sentido del oído es extraordinario. Puede percibir el sonido de una piedrecita rodando a 2 km de distancia.
531 33 8 Possiede un udito eccellente, grazie al quale riesce a cogliere anche il suono di un sasso che rotola a 2 km di distanza.
531 33 9 Audino’s sense of hearing is superb. Not even a pebble rolling along over a mile away will escape Audino’s ears.
531 33 11 優れた 聴覚を 持っている。 2キロ先で 転がった 小石の 音も 聴き取ることが できる。
531 33 12 拥有敏锐的听觉。 连2公里以外小石头 滚动的声音都能听到。
531 34 1 こころやさしい ポケモン。 しょっかくを おしあて あいての きもちや たいちょうを りかいする。
531 34 3 마음 착한 포켓몬이다. 더듬이를 갖다 대어 상대의 마음과 몸 상태를 파악한다.
531 34 4 心地善良的寶可夢。透過 用觸角觸碰,就能了解 對方的情緒和身體狀況。
531 34 5 Ce Pokémon gentil est capable de deviner les émotions et l’état de santé des autres rien qu’en les touchant avec ses antennes.
531 34 6 Berührt dieses herzensgute Pokémon jemanden mit seinen Fühlern, kann es dessen körperliche Verfassung und Gemütszustand ertasten.
531 34 7 Un Pokémon gentil que es capaz de comprender los sentimientos y averiguar el estado de salud de todo aquel que toque con sus antenas.
531 34 8 Questo Pokémon dal cuore tenero è in grado di percepire le condizioni fisiche e mentali di chi tocca con le antenne.
531 34 9 This Pokémon has a kind heart. By touching with its feelers, Audino can gauge other creatures’ feelings and physical conditions.
531 34 11 心優しい ポケモン。 触角を 押し当て 相手の 気持ちや 体調を 理解する。
531 34 12 心地善良的宝可梦。 通过触角接触,就能了解 对方的心情和身体状况。
532 17 5 Il combat avec une poutre. Quand il en arrive à transporter de lourds madriers sans problème, l’évolution est proche.
532 17 9 It fights by swinging a piece of lumber around. It is close to evolving when it can handle the lumber without difficulty.
532 18 5 Il porte toujours une poutre. Il apparaît sur les chantiers pour aider aux travaux.
532 18 9 These Pokémon appear at building sites and help out with construction. They always carry squared logs.
532 21 9 Always carrying squared logs, they help out with construction. As they grow, they carry bigger logs.
532 22 9 Always carrying squared logs, they help out with construction. As they grow, they carry bigger logs.
532 23 1 いつも かくざいを かかえている。 けんちく げんばに あらわれて こうじを てつだう ポケモン。
532 23 3 항상 각목을 끼고 있다. 건설 현장에 나타나 공사를 도와주는 포켓몬이다.
532 23 5 Il porte toujours une poutre. Il apparaît sur les chantiers pour aider aux travaux.
532 23 6 Trägt stets einen Holzbalken bei sich. Es taucht hier und da auf Baustellen auf und hilft dort den Arbeitern aus.
532 23 7 Siempre lleva vigas de madera. Normalmente ayuda en obras de construcción.
532 23 8 Porta sempre con sé una tavola di legno. Appare nei cantieri dove aiuta nei lavori.
532 23 9 These Pokémon appear at building sites and help out with construction. They always carry squared logs.
532 23 11 いつも 角材を 抱えている。 建築 現場に 現れて 工事を 手伝う ポケモン。
532 24 1 つねに かくざいを もちあるき どぼくこうじを てつだう。そだつと おおきな かくざいに もちかえる。
532 24 3 항상 각재를 들고 다니며 토목공사를 도와준다. 자라면 큰 각재로 바꿔 든다.
532 24 5 Il porte toujours une poutre en bois et aime aider aux travaux. Il passe à un lourd madrier quand il grandit.
532 24 6 Trägt stets einen Holzbalken bei sich und hilft auf Baustellen aus. Nach einer Weile sucht es sich einen größeren Balken.
532 24 7 Siempre lleva una viga de madera y ayuda en las construcciones. Se busca una viga más grande cuando se hace más fuerte.
532 24 8 Porta sempre con sé una tavola di legno e aiuta nei lavori edilizi. Quando cresce si sceglie una tavola più grande.
532 24 9 Always carrying squared logs, they help out with construction. As they grow, they carry bigger logs.
532 24 11 常に 角材を 持ち歩き 土木工事を 手伝う。育つと 大きな 角材に 持ち替える。
532 25 1 いつも かくざいを かかえている。 けんちく げんばに あらわれて こうじを てつだう ポケモン。
532 25 3 항상 각목을 끼고 있다. 건설 현장에 나타나 공사를 도와주는 포켓몬이다.
532 25 5 Il porte toujours une poutre. Il apparaît sur les chantiers pour aider aux travaux.
532 25 6 Trägt stets einen Holzbalken bei sich. Es taucht hier und da auf Baustellen auf und hilft dort den Arbeitern aus.
532 25 7 Siempre lleva vigas de madera. Normalmente ayuda en obras de construcción.
532 25 8 Porta sempre con sé una tavola di legno. Appare nei cantieri dove aiuta nei lavori.
532 25 9 These Pokémon appear at building sites and help out with construction. They always carry squared logs.
532 25 11 いつも 角材を 抱えている。 建築 現場に 現れて 工事を 手伝う ポケモン。
532 26 1 つねに かくざいを もちあるき どぼくこうじを てつだう。そだつと おおきな かくざいに もちかえる。
532 26 3 항상 각재를 들고 다니며 토목공사를 도와준다. 자라면 큰 각재로 바꿔 든다.
532 26 5 Il porte toujours une poutre en bois et aime aider aux travaux. Il passe à un lourd madrier quand il grandit.
532 26 6 Trägt stets einen Holzbalken bei sich und hilft auf Baustellen aus. Nach einer Weile sucht es sich einen größeren Balken.
532 26 7 Siempre lleva una viga de madera y ayuda en las construcciones. Se busca una viga más grande cuando se hace más fuerte.
532 26 8 Porta sempre con sé una tavola di legno e aiuta nei lavori edilizi. Quando cresce si sceglie una tavola più grande.
532 26 9 Always carrying squared logs, they help out with construction. As they grow, they carry bigger logs.
532 26 11 常に 角材を 持ち歩き 土木工事を 手伝う。育つと 大きな 角材に 持ち替える。
532 33 1 けんちくの てつだいが すき。 あめで こうじが やすみの ひは かくざいを ふりまわし あばれる。
532 33 3 건축 일을 돕는 것을 좋아한다. 비가 내려서 공사를 쉬는 날에는 각목을 휘두르며 날뛴다.
532 33 4 喜歡幫忙做建築的工作。 因為下雨而停工時, 會亂揮木材大鬧一番。
532 33 5 Il aime donner un coup de main sur les chantiers. Lorsque le travail cesse à cause de la pluie, il brandit sa poutre de colère.
532 33 6 Es hilft gern auf Baustellen aus. Bleiben diese bei Regen geschlossen, macht es seinem Ärger Luft, indem es seinen Holzbalken schwingt.
532 33 7 Le gusta ayudar en labores de construcción. Cuando la lluvia obliga a interrumpir las obras, blande con furia su viga de madera.
532 33 8 Gli piace dare una mano nei lavori edili, e quando vengono interrotti per la pioggia, si sfoga facendo roteare la sua trave.
532 33 9 It loves helping out with construction projects. It loves it so much that if rain causes work to halt, it swings its log around and throws a tantrum.
532 33 11 建築の 手伝いが 好き。 雨で 工事が 休みの 日は 角材を 振りまわし 暴れる。
532 33 12 喜欢帮忙做建筑的工作。 因为下雨而停工时, 会乱挥木材大闹一番。
532 34 1 じぶんの 3ばいくらいの かくざいを もつように なった ドッコラーは しんかの ひが ちかい。
532 34 3 자신의 3배 정도의 각목을 들 수 있게 된 으랏차는 머지않아 진화하게 된다.
532 34 4 如果搬運小匠可以搬起 自己體重3倍左右的木材, 就代表牠進化的日子要到了。
532 34 5 Lorsque Charpenti est capable de soulever une poutre faisant trois fois son poids, le jour de son évolution est proche.
532 34 6 Man sagt, seine Entwicklung stehe dann kurz bevor, wenn es einen Holzbalken heben kann, der dreimal so groß und schwer ist wie es selbst.
532 34 7 Cuando logra transportar una viga de madera que triplica su altura y peso, es señal de que va a evolucionar.
532 34 8 Quando diventa capace di reggere travi di legno tre volte più grandi di lui, l’evoluzione è vicina.
532 34 9 Timburr that have started carrying logs that are about three times their size are nearly ready to evolve.
532 34 11 自分の 3倍くらいの 角材を 持つように なった ドッコラーは 進化の 日が 近い。
532 34 12 如果搬运小匠可以搬起 自己体重3倍左右的方材, 就代表它进化的日子要到了。
533 17 5 Même une armée de catcheurs se jetant sur son corps hyper musclé ne le ferait pas ciller.
533 17 9 This Pokémon is so muscular and strongly built that even a group of wrestlers could not make it budge an inch.
533 18 5 Il entretient sa forme en transportant une poutre en acier et fait des concours de culturisme avec ses camarades.
533 18 9 They strengthen their bodies by carrying steel beams. They show off their big muscles to their friends.
533 21 9 With strengthened bodies, they skillfully wield steel beams to take down buildings.
533 22 9 With strengthened bodies, they skillfully wield steel beams to take down buildings.
533 23 1 きたえあげた きんにくの もちぬし。 てっこつを たくみに あやつって いっけんやを かいたい してくれる。
533 23 3 단련된 근육의 소유자. 철골을 능숙하게 조종하여 집을 해체해준다.
533 23 5 Ce Pokémon hyper musclé manipule avec habileté les poutres métalliques et peut démanteler un immeuble en un clin d’œil.
533 23 6 Diese durchtrainierten Muskelprotze sind im Umgang mit Stahlträgern versiert und können damit ganze Häuser abreißen.
533 23 7 Gracias a su entrenada musculatura, puede blandir vigas de acero sin problema para así derribar edificios enteros.
533 23 8 Ha un corpo pieno di muscoli e manovra con abilità la sua trave d’acciaio, con cui può abbattere una casa intera.
533 23 9 With strengthened bodies, they skillfully wield steel beams to take down buildings.
533 23 11 鍛えあげた 筋肉の 持ち主。 鉄骨を たくみに 操って 一軒家を 解体してくれる。
533 24 1 きたえあげた きんにくの からだは プロレスラーが たばに なって こうげきしても びくとも しない。
533 24 3 단련을 거듭한 근육덩어리 몸은 프로레슬러가 단체로 공격해도 꿈쩍도 하지 않는다.
533 24 5 Même une armée de catcheurs se jetant sur son corps hyper musclé ne le ferait pas ciller.
533 24 6 Selbst wenn es mit voller Wucht von einem Profi-Ringer angegriffen wird, lässt es dies dank seines Muskeltrainings kalt.
533 24 7 Sus músculos están tan desarrollados que no se inmuta aunque lo ataquen varios luchadores.
533 24 8 Il suo corpo muscolosissimo resisterebbe senza battere ciglio all’assalto di un lottatore di wrestling.
533 24 9 This Pokémon is so muscular and strongly built that even a group of wrestlers could not make it budge an inch.
533 24 11 鍛え上げられた 筋肉の 体は プロレスラーが 束に なって 攻撃しても びくとも しない。
533 25 1 きたえあげた きんにくの もちぬし。 てっこつを たくみに あやつって いっけんやを かいたい してくれる。
533 25 3 단련된 근육의 소유자. 철골을 능숙하게 조종하여 집을 해체해준다.
533 25 5 Ce Pokémon hyper musclé manipule avec habileté les poutres métalliques et peut démanteler un immeuble en un clin d’œil.
533 25 6 Diese durchtrainierten Muskelprotze sind im Umgang mit Stahlträgern versiert und können damit ganze Häuser abreißen.
533 25 7 Gracias a su entrenada musculatura, puede blandir vigas de acero sin problema para así derribar edificios enteros.
533 25 8 Ha un corpo pieno di muscoli e manovra con abilità la sua trave d’acciaio, con cui può abbattere una casa intera.
533 25 9 With strengthened bodies, they skillfully wield steel beams to take down buildings.
533 25 11 鍛えあげた 筋肉の 持ち主。 鉄骨を たくみに 操って 一軒家を 解体してくれる。
533 26 1 きたえあげた きんにくの からだは プロレスラーが たばに なって こうげきしても びくとも しない。
533 26 3 단련을 거듭한 근육덩어리 몸은 프로레슬러가 단체로 공격해도 꿈쩍도 하지 않는다.
533 26 5 Même une armée de catcheurs se jetant sur son corps hyper musclé ne le ferait pas ciller.
533 26 6 Selbst wenn es mit voller Wucht von einem Profi-Ringer angegriffen wird, lässt es dies dank seines Muskeltrainings kalt.
533 26 7 Sus músculos están tan desarrollados que no se inmuta aunque lo ataquen varios luchadores.
533 26 8 Il suo corpo muscolosissimo resisterebbe senza battere ciglio all’assalto di un lottatore di wrestling.
533 26 9 This Pokémon is so muscular and strongly built that even a group of wrestlers could not make it budge an inch.
533 26 11 鍛え上げられた 筋肉の 体は プロレスラーが 束に なって 攻撃しても びくとも しない。
533 33 1 なかまや ゴーリキーと きんにくを じまん しあう。 まけたほうは しばらく すがたを みせなくなる。
533 33 3 동료나 근육몬과 서로 근육을 자랑한다. 진 쪽은 당분간 모습을 감춘다.
533 33 4 與其他的夥伴還有豪力 一起比拼肌肉。輸掉的 那一方會暫時躲起來。
533 33 5 Il participe à des concours de gonflette avec ses congénères et les Machopeur. Le perdant ne se montre plus en public pendant quelque temps.
533 33 6 Strepoli und Maschock treffen sich regelmäßig zum Muskelvergleich. Wer schlecht abschneidet, lässt sich danach eine Weile nicht mehr blicken.
533 33 7 A menudo realiza competiciones de fuerza con sus congéneres y con los Machoke. El perdedor debe pasar un tiempo sin dejarse ver.
533 33 8 Sfoggia i suoi muscoli facendo a gara con i suoi simili e con Machoke. Chi perde sparisce dalla circolazione per un po’.
533 33 9 It shows off its muscles to Machoke and other Gurdurr. If it fails to measure up to the other Pokémon, it lies low for a little while.
533 33 11 仲間や ゴーリキーと 筋肉を 自慢 しあう。 負けたほうは しばらく 姿を 見せなくなる。
533 33 12 与其他的伙伴还有豪力 一起比拼肌肉。输掉的 那一方会暂时躲起来。
533 34 1 てっこつを たくみに あやつる。 かいたいは とくいだが なにかを くみたてるのは にがてなのだ。
533 34 3 철골을 자유자재로 다룬다. 해체는 잘하지만 무언가를 조립하는 것은 서툴다.
533 34 4 能夠靈巧地操縱鋼骨。 雖然對拆除得心應手, 但卻不太擅長組裝。
533 34 5 Il manie la poutre métallique avec habileté. Il est doué pour démanteler une bâtisse, mais peu adroit lorsqu’il s’agit d’en construire une.
533 34 6 Es ist gut im Tragen von Stahlträgern und im Abreißen von Häusern. Das Bauen dagegen liegt ihm nicht besonders.
533 34 7 Blande vigas de acero con gran destreza, pero la construcción no se le da muy bien; de hecho, su especialidad es la demolición.
533 34 8 Manovra con abilità la sua trave d’acciaio. È particolarmente esperto nelle demolizioni, mentre costruire non è il suo forte.
533 34 9 Gurdurr excels at demolition—construction is not its forte. In any case, there’s skill in the way this Pokémon wields its metal beam.
533 34 11 鉄骨を たくみに 操る。 解体は 得意だが なにかを 組み立てるのは 苦手なのだ。
533 34 12 能够灵巧地操纵工字钢。 虽然对拆除得心应手, 但却不太擅长组装。
534 17 5 On pense que la recette du ciment a été enseignée aux humains par un Bétochef il y a 2 000 ans.
534 17 9 It is thought that Conkeldurr taught humans how to make concrete more than 2,000 years ago.
534 18 5 Il peut manier sans effort apparent les piliers de béton dont il se sert comme de cannes.
534 18 9 They use concrete pillars as walking canes. They know moves that enable them to swing the pillars freely in battle.
534 21 9 Rather than rely on force, they master moves that utilize the centrifugal force of spinning concrete.
534 22 9 Rather than rely on force, they master moves that utilize the centrifugal force of spinning concrete.
534 23 1 コンクリートを つくる ぎじゅつは 2000ねんまえに ローブシンから おそわったと かんがえられている。
534 23 3 콘크리트를 만드는 기술은 2000년 전에 노보청에게 배운 것이라고 여겨지고 있다.
534 23 5 On pense que la recette du ciment a été enseignée aux humains par un Bétochef il y a 2 000 ans.
534 23 6 Man nimmt an, dass es der Menschheit vor ca. 2 000 Jahren das Betonmischen beigebracht hat.
534 23 7 Se cree que Conkeldurr enseñó a los humanos la técnica para elaborar cemento hace más de 2000 años.
534 23 8 Si pensa che la tecnica per fare il cemento sia stata diffusa proprio da Conkeldurr, 2000 anni fa.
534 23 9 It is thought that Conkeldurr taught humans how to make concrete more than 2,000 years ago.
534 23 11 コンクリートを 作る 技術は 2000年前に ローブシンから 教わったと 考えられている。
534 24 1 ちからに たよらず えんしんりょくを うまく いかして コンクリートを ふりまわす わざを つかいこなせる。
534 24 3 힘에 의지하지 않고 원심력을 잘 활용하여 콘크리트를 휘두르는 기술을 잘 다룬다.
534 24 5 Il utilise l’effet centrifuge pour manier sans trop d’effort ses piliers de béton et déclencher des attaques puissantes.
534 24 6 Es setzt Attacken ein, die sich die Zentrifugalkraft zunutze machen, indem es seine Betonpfeiler umherschwingt.
534 24 7 En vez de hacer uso de la fuerza bruta, blande columnas de hormigón con la energía centrífuga de sus movimientos.
534 24 8 Non si affida solo ai muscoli, ma sfrutta la forza centrifuga per far roteare con maestria i suoi pilastri di cemento.
534 24 9 Rather than rely on force, they master moves that utilize the centrifugal force of spinning concrete.
534 24 11 力に 頼らず 遠心力を うまく 活かして コンクリートを 振り回す 技を 使いこなせる。
534 25 1 コンクリートを つくる ぎじゅつは 2000ねんまえに ローブシンから おそわったと かんがえられている。
534 25 3 콘크리트를 만드는 기술은 2000년 전에 노보청에게 배운 것이라고 여겨지고 있다.
534 25 5 On pense que la recette du ciment a été enseignée aux humains par un Bétochef il y a 2 000 ans.
534 25 6 Man nimmt an, dass es der Menschheit vor ca. 2 000 Jahren das Betonmischen beigebracht hat.
534 25 7 Se cree que Conkeldurr enseñó a los humanos la técnica para elaborar cemento hace más de 2000 años.
534 25 8 Si pensa che la tecnica per fare il cemento sia stata diffusa proprio da Conkeldurr, 2000 anni fa.
534 25 9 It is thought that Conkeldurr taught humans how to make concrete more than 2,000 years ago.
534 25 11 コンクリートを 作る 技術は 2000年前に ローブシンから 教わったと 考えられている。
534 26 1 ちからに たよらず えんしんりょくを うまく いかして コンクリートを ふりまわす わざを つかいこなせる。
534 26 3 힘에 의지하지 않고 원심력을 잘 활용하여 콘크리트를 휘두르는 기술을 잘 다룬다.
534 26 5 Il utilise l’effet centrifuge pour manier sans trop d’effort ses piliers de béton et déclencher des attaques puissantes.
534 26 6 Es setzt Attacken ein, die sich die Zentrifugalkraft zunutze machen, indem es seine Betonpfeiler umherschwingt.
534 26 7 En vez de hacer uso de la fuerza bruta, blande columnas de hormigón con la energía centrífuga de sus movimientos.
534 26 8 Non si affida solo ai muscoli, ma sfrutta la forza centrifuga per far roteare con maestria i suoi pilastri di cemento.
534 26 9 Rather than rely on force, they master moves that utilize the centrifugal force of spinning concrete.
534 26 11 力に 頼らず 遠心力を うまく 活かして コンクリートを 振り回す 技を 使いこなせる。
534 33 1 おなじ せいぶんでも ローブシンが まぜた コンクリートの ほうが ずっと かたく じょうぶだ。
534 33 3 같은 성분이라도 노보청이 배합한 콘크리트가 훨씬 견고하고 튼튼하다.
534 33 4 即使成分相同, 修建老匠攪拌的混凝土 格外地堅硬結實。
534 33 5 Le béton préparé par Bétochef est bien plus solide qu’un béton ordinaire, même si les mêmes ingrédients sont utilisés.
534 33 6 Beton, der von Meistagrif angerührt wurde, ist härter und robuster als jeder andere Beton, selbst wenn die Inhaltsstoffe identisch sind.
534 33 7 El hormigón que preparan los Conkeldurr es mucho más duro y resistente que el ordinario, aunque la composición sea la misma.
534 33 8 Il cemento preparato da Conkeldurr è molto più duro e resistente della media, anche se la sua composizione non ha nulla di diverso.
534 33 9 Concrete mixed by Conkeldurr is much more durable than normal concrete, even when the compositions of the two materials are the same.
534 33 11 同じ 成分でも ローブシンが 混ぜた コンクリートの ほうが ずっと 硬く 丈夫だ。
534 33 12 即使成分相同, 修建老匠搅拌的混凝土 格外地坚硬结实。
534 34 1 ほんきに なると コンクリートの はしらを すてさり こぶしひとつで あいてに めがけ とびかかる。
534 34 3 정말 싸울 생각이면 콘크리트 기둥을 버리고 주먹 하나로 상대를 노리고 덤벼든다.
534 34 4 要是認真起來就會 扔掉手中的混凝土柱, 赤手空拳地撲向敵人。
534 34 5 Quand il décide de passer aux choses sérieuses, il jette ses piliers de béton et saute sur son adversaire pour le frapper du poing.
534 34 6 Dreht es richtig auf, wirft es seine Betonpfeiler zur Seite und stürzt sich mit gezückter Faust auf den Gegner.
534 34 7 Cuando decide ponerse en serio, suelta sus pilares de hormigón y se abalanza sobre el rival con solo un puño como arma.
534 34 8 Quando decide di fare sul serio, si sbarazza dei pilastri di cemento e si lancia sul nemico armato solo dei suoi pugni.
534 34 9 When going all out, this Pokémon throws aside its concrete pillars and leaps at opponents to pummel them with its fists.
534 34 11 本気に なると コンクリートの 柱を 捨て去り 拳ひとつで 相手に めがけ とびかかる。
534 34 12 要是认真起来就会 扔掉手中的混凝土柱, 赤手空拳地扑向敌人。
535 17 5 Il prévient ses camarades du danger en faisant vibrer ses joues pour générer un signal d’alarme très aigu.
535 17 9 They warn others of danger by vibrating their cheeks to create a high-pitched sound.
535 18 5 Il fait vibrer ses joues pour émettre des sons imperceptibles pour l’homme. Il communique grâce à leur rythme.
535 18 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans. It uses the rhythm of these sounds to talk.
535 21 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans and warns others of danger.
535 22 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans and warns others of danger.
535 23 1 ほほの しんどうまくを ふるわせ ひとには きこえない おんぱを だし なかまたちに きけんを つたえる。
535 23 3 볼의 진동막을 떨어 사람에게는 들리지 않는 음파를 내어 동료에게 위험을 전달한다.
535 23 5 Il fait vibrer ses joues pour émettre des sons inaudibles pour les humains et alerter ses semblables des dangers.
535 23 6 Erzeugt mit seinen Wangen für Menschen unhörbare Schallwellen, um Artgenossen vor Gefahr zu warnen.
535 23 7 Emite sonidos imperceptibles para los humanos con la vibración de sus mejillas y advierte de algún peligro a los suyos.
535 23 8 Fa vibrare le membrane sulle guance per emettere onde sonore impercettibili agli umani con cui segnala un pericolo.
535 23 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans and warns others of danger.
535 23 11 ほほの 振動膜を 震わせ 人には きこえない 音波を だし 仲間たちに 危険を 伝える。
535 24 1 ほほを しんどうさせて ひとには きこえない おんぱを だす。 おんぱの リズムで かいわする。
535 24 3 볼을 진동시켜서 사람에게는 들리지 않는 음파를 낸다. 음파의 리듬으로 대화를 나눈다.
535 24 5 Il fait vibrer ses joues pour émettre des sons imperceptibles pour l’homme. Il communique grâce à leur rythme.
535 24 6 Erzeugt mit seinen Wangen für Menschen unhörbare Schallwellen. Es verständigt sich über den Rhythmus dieser Wellen.
535 24 7 Emite sonidos imperceptibles para los humanos con la vibración de sus mejillas y se comunica con el ritmo de los mismos.
535 24 8 Facendo vibrare le guance, emette onde sonore che gli uomini non sentono. Conversa al ritmo di queste onde.
535 24 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans. It uses the rhythm of these sounds to talk.
535 24 11 ほほを 振動させて 人には 聞こえない 音波を 出す。 音波の リズムで 会話する。
535 25 1 ほほの しんどうまくを ふるわせ ひとには きこえない おんぱを だし なかまたちに きけんを つたえる。
535 25 3 볼의 진동막을 떨어 사람에게는 들리지 않는 음파를 내어 동료에게 위험을 전달한다.
535 25 5 Il fait vibrer ses joues pour émettre des sons inaudibles pour les humains et alerter ses semblables des dangers.
535 25 6 Erzeugt mit seinen Wangen für Menschen unhörbare Schallwellen, um Artgenossen vor Gefahr zu warnen.
535 25 7 Emite sonidos imperceptibles para los humanos con la vibración de sus mejillas y advierte de algún peligro a los suyos.
535 25 8 Fa vibrare le membrane sulle guance per emettere onde sonore impercettibili agli umani con cui segnala un pericolo.
535 25 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans and warns others of danger.
535 25 11 ほほの 振動膜を 震わせ 人には きこえない 音波を だし 仲間たちに 危険を 伝える。
535 26 1 ほほを しんどうさせて ひとには きこえない おんぱを だす。 おんぱの リズムで かいわする。
535 26 3 볼을 진동시켜서 사람에게는 들리지 않는 음파를 낸다. 음파의 리듬으로 대화를 나눈다.
535 26 5 Il fait vibrer ses joues pour émettre des sons imperceptibles pour l’homme. Il communique grâce à leur rythme.
535 26 6 Erzeugt mit seinen Wangen für Menschen unhörbare Schallwellen. Es verständigt sich über den Rhythmus dieser Wellen.
535 26 7 Emite sonidos imperceptibles para los humanos con la vibración de sus mejillas y se comunica con el ritmo de los mismos.
535 26 8 Facendo vibrare le guance, emette onde sonore che gli uomini non sentono. Conversa al ritmo di queste onde.
535 26 9 By vibrating its cheeks, it emits sound waves imperceptible to humans. It uses the rhythm of these sounds to talk.
535 26 11 ほほを 振動させて 人には 聞こえない 音波を 出す。 音波の リズムで 会話する。
535 33 1 きれいな はもんが ひろがる みずの したでは オタマロが かんだかい こえで ないている。
535 33 3 아름다운 파문이 펼쳐지는 물 아래에는 동챙이가 날카로운 소리로 울고 있다.
535 33 4 如果水面上擴散開美麗的 波紋,就代表有圓蝌蚪正在 水面下用高昂的聲音鳴叫。
535 33 5 Lorsqu’un Tritonde pousse des cris aigus sous l’eau, des ondes ravissantes se propagent à la surface.
535 33 6 Man sagt, wenn auf Wasseroberflächen schöne Kräuselwellen zu sehen sind, liege das an Schallquap, die unter Wasser schrill rufen.
535 33 7 El agudo canto de los Tympole bajo el agua crea hermosas ondas que se extienden por la superficie.
535 33 8 Tympole canta sott’acqua con la sua voce acuta formando delicate increspature sulla superficie.
535 33 9 Graceful ripples running across the water’s surface are a sure sign that Tympole are singing in high-pitched voices below.
535 33 11 きれいな 波紋が 広がる 水の 下では オタマロが 甲高い 声で 鳴いている。
535 33 12 如果水面上扩散开美丽的 波纹,就代表有圆蝌蚪正在 水下面用高昂的声音鸣叫。
535 34 1 おんぱで なかまと れんらくする。 けいかいの なきごえは ひとや ほかの ポケモンには きこえない。
535 34 3 음파로 동료와 연락한다. 경계하는 울음소리는 사람이나 다른 포켓몬에게 들리지 않는다.
535 34 4 透過音波來聯繫夥伴。 人類和其他寶可夢都 聽不見牠發出的警告聲。
535 34 5 Il communique avec ses compagnons en émettant des ondes. Son cri d’alerte est inaudible pour les humains et les autres Pokémon.
535 34 6 Es kommuniziert mit seinen Artgenossen über Schallwellen. Seine Warnrufe sind für Menschen und andere Pokémon nicht hörbar.
535 34 7 Se comunica con los suyos mediante ondas sonoras. Su grito de alerta es imperceptible para los humanos y el resto de los Pokémon.
535 34 8 Comunica con i suoi simili tramite onde sonore. Il suo grido d’allerta è impercettibile agli esseri umani e agli altri Pokémon.
535 34 9 It uses sound waves to communicate with others of its kind. People and other Pokémon species can’t hear its cries of warning.
535 34 11 音波で 仲間と 連絡する。 警戒の 鳴き声は 人や ほかの ポケモンには 聞こえない。
535 34 12 通过音波来联系伙伴。 人类和其他宝可梦都 听不见它发出的警告声。
536 17 5 Quand il fait vibrer la bosse sur sa tête, il provoque des ondulations dans l’eau, mais aussi des tremblements de terre.
536 17 9 When they vibrate the bumps on their heads, they can make waves in water or earthquake-like vibrations on land.
536 18 5 Il vit dans l’eau et sur la terre ferme. Il attrape ses proies avec sa langue longue et gluante.
536 18 9 It lives in the water and on land. It uses its long, sticky tongue to capture prey.
536 21 9 It lives in the water and on land. It uses its long, sticky tongue to immobilize its opponents.
536 22 9 It lives in the water and on land. It uses its long, sticky tongue to immobilize its opponents.
536 23 1 あたまの コブを しんどうさせると すいちゅうが なみだつ だけでなく じめんも じしんのように ゆれる。
536 23 3 머리의 혹을 진동시키면 물속에 파동이 일어나며 땅마저 지진처럼 흔들린다.
536 23 5 Quand il fait vibrer la bosse sur sa tête, il provoque des ondulations dans l’eau, mais aussi des tremblements de terre.
536 23 6 Wenn es die Beulen auf seinem Kopf zum Schwingen bringt, tobt je nach Umgebung entweder das Wasser oder die Erde bebt.
536 23 7 Cuando hace vibrar el bulto de su cabeza, no solo se embravece el mar, sino que la tierra también tiembla.
536 23 8 Se fa vibrare il bernoccolo sulla testa può sollevare onde nell’acqua e anche provocare terremoti.
536 23 9 When they vibrate the bumps on their heads, they can make waves in water or earthquake-like vibrations on land.
536 23 11 頭の コブを 振動させると 水中が 波立つ だけでなく 地面も 地震のように 揺れる。
536 24 1 すいちゅうと りくちで くらす。 ながく ねばねばする ベロをつかって あいての うごきを ふうじこめる。
536 24 3 수중과 육지에서 살며 길고 끈적이는 혀를 사용하여 상대의 움직임을 봉쇄한다.
536 24 5 Il vit dans l’eau et sur la terre ferme. Il immobilise ses proies avec sa langue longue et gluante.
536 24 6 Es lebt zu Wasser und zu Lande. Mit seiner langen, klebrigen Zunge raubt es Gegnern die Bewegungsfreiheit.
536 24 7 Vive tanto en tierra como en el fondo del mar. Con su larga y viscosa lengua, inmoviliza a sus contrincantes.
536 24 8 Vive in acqua e sulla terraferma. Immobilizza la preda con la sua lunga lingua appiccicosa.
536 24 9 It lives in the water and on land. It uses its long, sticky tongue to immobilize its opponents.
536 24 11 水中と 陸地で 暮らす。 長く ねばねばする ベロを使って 相手の 動きを 封じこめる。
536 25 1 あたまの コブを しんどうさせると すいちゅうが なみだつ だけでなく じめんも じしんのように ゆれる。
536 25 3 머리의 혹을 진동시키면 물속에 파동이 일어나며 땅마저 지진처럼 흔들린다.
536 25 5 Quand il fait vibrer la bosse sur sa tête, il provoque des ondulations dans l’eau, mais aussi des tremblements de terre.
536 25 6 Wenn es die Beulen auf seinem Kopf zum Schwingen bringt, tobt je nach Umgebung entweder das Wasser oder die Erde bebt.
536 25 7 Cuando hace vibrar el bulto de su cabeza, no solo se embravece el mar, sino que la tierra también tiembla.
536 25 8 Se fa vibrare il bernoccolo sulla testa può sollevare onde nell’acqua e anche provocare terremoti.
536 25 9 When they vibrate the bumps on their heads, they can make waves in water or earthquake-like vibrations on land.
536 25 11 頭の コブを 振動させると 水中が 波立つ だけでなく 地面も 地震のように 揺れる。
536 26 1 すいちゅうと りくちで くらす。 ながく ねばねばする ベロをつかって あいての うごきを ふうじこめる。
536 26 3 수중과 육지에서 살며 길고 끈적이는 혀를 사용하여 상대의 움직임을 봉쇄한다.
536 26 5 Il vit dans l’eau et sur la terre ferme. Il immobilise ses proies avec sa langue longue et gluante.
536 26 6 Es lebt zu Wasser und zu Lande. Mit seiner langen, klebrigen Zunge raubt es Gegnern die Bewegungsfreiheit.
536 26 7 Vive tanto en tierra como en el fondo del mar. Con su larga y viscosa lengua, inmoviliza a sus contrincantes.
536 26 8 Vive in acqua e sulla terraferma. Immobilizza la preda con la sua lunga lingua appiccicosa.
536 26 9 It lives in the water and on land. It uses its long, sticky tongue to immobilize its opponents.
536 26 11 水中と 陸地で 暮らす。 長く ねばねばする ベロを使って 相手の 動きを 封じこめる。
536 33 1 ずつうを おこすほどの おんぱで えものを じゅうぶん よわらせて ネバネバした ベロで からめとる。
536 33 3 두통을 일으킬 정도의 음파로 먹이를 충분히 약하게 만든 뒤 끈적끈적한 혀로 포박한다.
536 33 4 透過發出足以造成頭痛的 音波來充分削弱獵物之後, 用黏糊糊的舌頭將其捉住。
536 33 5 Il affaiblit ses proies en émettant des ondes si fortes qu’elles leur donnent la migraine. Ensuite, il les saisit avec sa langue gluante.
536 33 6 Es schwächt seine Beute mit Kopfschmerzen erregenden Schallwellen und umschlingt sie anschließend mit seiner klebrigen Zunge.
536 33 7 Las ondas sonoras que emite pueden provocar dolor de cabeza. Con ellas debilita a sus presas para luego atraparlas con su lengua viscosa.
536 33 8 Indebolisce la preda con onde sonore in grado di causare emicranie e poi la cattura con la sua lingua appiccicosa.
536 33 9 It weakens its prey with sound waves intense enough to cause headaches, then entangles them with its sticky tongue.
536 33 11 頭痛を 起こすほどの 音波で 獲物を じゅうぶん 弱らせて ネバネバした ベロで 絡めとる。
536 33 12 通过发出足以造成头痛的 音波来充分削弱猎物之后, 用黏糊糊的舌头将其捉住。
536 34 1 きれいな こえで なくこともある。 からだの とっきが おおきいほど ひろい おんいきで なけるのだ。
536 34 3 고운 목소리로 울 때도 있다. 몸의 돌기가 클수록 넓은 음역으로 울 수 있다.
536 34 4 有時也會發出悅耳的叫聲。 身上突起物越大的藍蟾蜍 越能以更廣的音域來鳴叫。
536 34 5 Il lui arrive de pousser des cris ravissants. Plus ses protubérances sont grosses, plus le son porte loin.
536 34 6 Gelegentlich singt es sehr schön. Je größer die Fortsätze an seinem Körper ausgebildet sind, desto ausgeprägter fällt sein Stimmumfang aus.
536 34 7 A veces emiten un bello canto. Cuanto mayores son las protuberancias del cuerpo, más extenso es su registro vocal.
536 34 8 A volte emette un canto di notevole bellezza. Più grandi sono i bernoccoli che ha sul corpo, più ampio è il registro dei suoni che produce.
536 34 9 On occasion, their cries are sublimely pleasing to the ear. Palpitoad with larger lumps on their bodies can sing with a wider range of sounds.
536 34 11 きれいな 声で 鳴くこともある。 体の 突起が 大きいほど 広い 音域で 鳴けるのだ。
536 34 12 有时也会发出悦耳的叫声。 身上突起物越大的蓝蟾蜍 越能在更广的音域来鸣叫。
537 17 5 Il fait gicler un liquide paralysant des pustules sur sa tête, et attaque ses ennemis à coups de vibrations.
537 17 9 They shoot paralyzing liquid from their head bumps. They use vibration to hurt their opponents.
537 18 5 Son coup de poing est plus fort quand il fait vibrer la pustule dessus. Il peut briser un gros rocher d’un coup.
537 18 9 It increases the power of its punches by vibrating the bumps on its fists. It can turn a boulder to rubble with one punch.
537 21 9 By putting power into its bumps, it creates vibrations and increases the power of its punches.
537 22 9 By putting power into its bumps, it creates vibrations and increases the power of its punches.
537 23 1 こぶしの コブを しんどうさせると パンチの いりょくが ばいぞうする。 いちげきで おおいわを ふんさい。
537 23 3 주먹의 혹을 진동시켜 펀치의 위력을 배가시킨다. 일격에 큰 바위를 부스러뜨린다.
537 23 5 Son coup de poing est plus fort quand il fait vibrer la pustule dessus. Il peut briser un gros rocher d’un coup.
537 23 6 Wenn es die Beulen an seinen Fäusten zum Schwingen bringt, kann es doppelt so fest zuschlagen und Felsen zertrümmern.
537 23 7 Aumenta la potencia de sus puñetazos haciendo vibrar sus puños. Es capaz de quebrar una roca de un solo golpe.
537 23 8 Facendo vibrare le protuberanze sui pugni, ne raddoppia la potenza. Frantuma enormi massi con un colpo.
537 23 9 It increases the power of its punches by vibrating the bumps on its fists. It can turn a boulder to rubble with one punch.
537 23 11 こぶしの コブを 振動させると パンチの 威力が 倍増する。 一撃で 大岩を 粉砕。
537 24 1 あたまの コブから しんけいを マヒさせる えきたいを とばす。 しんどうで あいてを くるしめる。
537 24 3 머리의 혹에서 신경을 마비시키는 액체를 날린다. 진동으로 상대를 괴롭힌다.
537 24 5 Il fait gicler un liquide paralysant des pustules sur sa tête, et attaque ses ennemis à coups de vibrations.
537 24 6 Es schießt eine lähmende Flüssigkeit aus den Beulen auf seinem Kopf. Es plagt seine Gegner mit Schallwellen.
537 24 7 Despide un líquido paralizador por los bultos de su cabeza. Atormenta a sus oponentes con enormes vibraciones.
537 24 8 Dalle escrescenze che ha sulla testa spara un liquido che paralizza i nervi. Usa le vibrazioni per attaccare il nemico.
537 24 9 They shoot paralyzing liquid from their head bumps. They use vibration to hurt their opponents.
537 24 11 頭の コブから 神経を マヒさせる 液体を 飛ばす。 振動で 相手を 苦しめる。
537 25 1 こぶしの コブを しんどうさせると パンチの いりょくが ばいぞうする。 いちげきで おおいわを ふんさい。
537 25 3 주먹의 혹을 진동시켜 펀치의 위력을 배가시킨다. 일격에 큰 바위를 부스러뜨린다.
537 25 5 Son coup de poing est plus fort quand il fait vibrer la pustule dessus. Il peut briser un gros rocher d’un coup.
537 25 6 Wenn es die Beulen an seinen Fäusten zum Schwingen bringt, kann es doppelt so fest zuschlagen und Felsen zertrümmern.
537 25 7 Aumenta la potencia de sus puñetazos haciendo vibrar sus puños. Es capaz de quebrar una roca de un solo golpe.
537 25 8 Facendo vibrare le protuberanze sui pugni, ne raddoppia la potenza. Frantuma enormi massi con un colpo.
537 25 9 It increases the power of its punches by vibrating the bumps on its fists. It can turn a boulder to rubble with one punch.
537 25 11 こぶしの コブを 振動させると パンチの 威力が 倍増する。 一撃で 大岩を 粉砕。
537 26 1 あたまの コブから しんけいを マヒさせる えきたいを とばす。 しんどうで あいてを くるしめる。
537 26 3 머리의 혹에서 신경을 마비시키는 액체를 날린다. 진동으로 상대를 괴롭힌다.
537 26 5 Il fait gicler un liquide paralysant des pustules sur sa tête, et attaque ses ennemis à coups de vibrations.
537 26 6 Es schießt eine lähmende Flüssigkeit aus den Beulen auf seinem Kopf. Es plagt seine Gegner mit Schallwellen.
537 26 7 Despide un líquido paralizador por los bultos de su cabeza. Atormenta a sus oponentes con enormes vibraciones.
537 26 8 Dalle escrescenze che ha sulla testa spara un liquido che paralizza i nervi. Usa le vibrazioni per attaccare il nemico.
537 26 9 They shoot paralyzing liquid from their head bumps. They use vibration to hurt their opponents.
537 26 11 頭の コブから 神経を マヒさせる 液体を 飛ばす。 振動で 相手を 苦しめる。
537 33 1 ぜんしんの コブを ふるわせて じしんのような ゆれを おこす。 グレッグルと ちかい しゅるい。
537 33 3 전신의 혹을 진동시켜서 지진과 같은 흔들림을 일으킨다. 삐딱구리와 가까운 종이다.
537 33 4 透過震動全身的瘤 來引發地震般的晃動。 與不良蛙是相近的物種。
537 33 5 En faisant vibrer tous les pustules de son corps, il peut provoquer des secousses similaires à celles d’un séisme. Il est proche des Cradopaud.
537 33 6 Die Beulen, die seinen ganzen Körper bedecken, können Erschütterungen auf Erdbebenstärke erzeugen. Es ist artverwandt mit Glibunkel.
537 33 7 Cuando hace vibrar los bultos de su cuerpo, provoca sacudidas que parecen terremotos. Está emparentado con los Croagunk.
537 33 8 Fa vibrare le protuberanze su tutto il corpo provocando delle scosse simili a un terremoto. Come specie è affine ai Croagunk.
537 33 9 The vibrating of the bumps all over its body causes earthquake-like tremors. Seismitoad and Croagunk are similar species.
537 33 11 全身の コブを 震わせて 地震のような 揺れを 起こす。 グレッグルと 近い 種類。
537 33 12 通过震动全身的瘤, 引发地震般的晃动。 与不良蛙是相近的物种。
537 34 1 コブが おこす バイブレーションが マッサージに よいと ろうじんに だいにんきの ポケモンだ。
537 34 3 혹이 일으키는 바이브레이션이 마사지에 좋다고 노인에게 인기가 높은 포켓몬이다.
537 34 4 在老年人之間廣受歡迎。 因為他們覺得牠身上的瘤 發出的震動拿來按摩剛剛好。
537 34 5 Ce Pokémon est un excellent masseur grâce aux vibrations de ses pustules. Les personnes âgées l’apprécient particulièrement.
537 34 6 Es erfreut sich großer Beliebtheit bei Senioren, seit bekannt wurde, dass sich seine vibrierenden Beulen zur Massagetherapie einsetzen lassen.
537 34 7 Las vibraciones de sus bultos resultan perfectas para dar masajes, lo que lo ha hecho muy popular entre la tercera edad.
537 34 8 Particolarmente amato dagli anziani per via delle vibrazioni prodotte dalle protuberanze sui suoi pugni, perfette per fare massaggi.
537 34 9 This Pokémon is popular among the elderly, who say the vibrations of its lumps are great for massages.
537 34 11 コブが 起こす バイブレーションが マッサージに 良いと 老人に 大人気の ポケモンだ。
537 34 12 在老年人之间广受欢迎。 因为他们觉得它身上的瘤 发出的震动拿来按摩刚刚好。
538 17 5 Quand il noue sa ceinture, il devient plus puissant. Les Judokrak sauvages tressent leur ceinture avec des lianes.
538 17 9 When it tightens its belt, it becomes stronger. Wild Throh use vines to weave their own belts.
538 18 5 Ils aiment projeter ceux qui sont plus grands qu’eux. On les trouve toujours par groupes de cinq.
538 18 9 When they encounter foes bigger than themselves, they try to throw them. They always travel in packs of five.
538 21 9 When it encounters a foe bigger than itself, it wants to throw it. It changes belts as it gets stronger.
538 22 9 When it encounters a foe bigger than itself, it wants to throw it. It changes belts as it gets stronger.
538 23 1 おびを しめると パワーアップする。 やせいの ナゲキは つるくさを あんで じぶんの おびを つくる。
538 23 3 끈을 매면 파워가 올라간다. 야생 던지미는 덩굴풀을 엮어 자신의 띠를 만든다.
538 23 5 Quand il noue sa ceinture, il devient plus puissant. Les Judokrak sauvages tressent leur ceinture avec des lianes.
538 23 6 Zurrt es seinen Gürtel fest, gewinnt es an Kraft. Wilde Exemplare flechten sich ihren Gürtel in Handarbeit aus Ranken.
538 23 7 Aumenta su potencia si se aprieta el cinturón. Un Throh salvaje teje su propio cinturón usando lianas.
538 23 8 La cintura da karate lo rende più forte. I Throh selvatici si costruiscono le cinture usando piante rampicanti.
538 23 9 When it tightens its belt, it becomes stronger. Wild Throh use vines to weave their own belts.
538 23 11 帯を 締めると パワーアップする。 野生の ナゲキは つる草を 編んで 自分の 帯を 作る。
538 24 1 じぶんより おおきな あいてと であうと むしょうに なげたくなる。 つよくなると おびを とりかえる。
538 24 3 자신보다 큰 상대와 만나면 이유 없이 내던지고 싶어 한다. 강해지면 띠를 바꾼다.
538 24 5 Ils aiment projeter ceux qui sont plus grands qu’eux. Ils changent de ceinture quand ils progressent.
538 24 6 Trifft es jemanden, der größer ist als es selbst, will es ihn unbedingt werfen. Wird es stärker, wechselt es den Gürtel.
538 24 7 Si se topa con un rival más fuerte, ansía lanzarlo por los aires. Al hacerse más fuerte, cambia su cinturón.
538 24 8 Quando incontra un avversario più grande di lui, lo assale l’istinto di lanciarlo via. Cambia cintura quando diventa più forte.
538 24 9 When it encounters a foe bigger than itself, it wants to throw it. It changes belts as it gets stronger.
538 24 11 自分より 大きな 相手と 出会うと 無性に 投げたくなる。 強くなると 帯を 取り替える。
538 25 1 おびを しめると パワーアップする。 やせいの ナゲキは つるくさを あんで じぶんの おびを つくる。
538 25 3 띠를 매면 파워가 올라간다. 야생 던지미는 덩굴풀을 엮어 자신의 띠를 만든다.
538 25 5 Quand il noue sa ceinture, il devient plus puissant. Les Judokrak sauvages tressent leur ceinture avec des lianes.
538 25 6 Zurrt es seinen Gürtel fest, gewinnt es an Kraft. Wilde Exemplare flechten sich ihren Gürtel in Handarbeit aus Ranken.
538 25 7 Aumenta su potencia si se aprieta el cinturón. Un Throh salvaje teje su propio cinturón usando lianas.
538 25 8 La cintura da karate lo rende più forte. I Throh selvatici si costruiscono le cinture usando piante rampicanti.
538 25 9 When it tightens its belt, it becomes stronger. Wild Throh use vines to weave their own belts.
538 25 11 帯を 締めると パワーアップする。 野生の ナゲキは つる草を 編んで 自分の 帯を 作る。
538 26 1 じぶんより おおきな あいてと であうと むしょうに なげたくなる。 つよくなると おびを とりかえる。
538 26 3 자신보다 큰 상대와 만나면 이유 없이 내던지고 싶어 한다. 강해지면 띠를 바꾼다.
538 26 5 Ils aiment projeter ceux qui sont plus grands qu’eux. Ils changent de ceinture quand ils progressent.
538 26 6 Trifft es jemanden, der größer ist als es selbst, will es ihn unbedingt werfen. Wird es stärker, wechselt es den Gürtel.
538 26 7 Si se topa con un rival más fuerte, ansía lanzarlo por los aires. Al hacerse más fuerte, cambia su cinturón.
538 26 8 Quando incontra un avversario più grande di lui, lo assale l’istinto di lanciarlo via. Cambia cintura quando diventa più forte.
538 26 9 When it encounters a foe bigger than itself, it wants to throw it. It changes belts as it gets stronger.
538 26 11 自分より 大きな 相手と 出会うと 無性に 投げたくなる。 強くなると 帯を 取り替える。
538 33 1 なげわざの うでは いちりゅう。 たたかいで かいた あせが しみ おびの いろが こく そまっていく。
538 33 3 메치는 기술의 실력은 일류다. 싸움으로 흘린 땀이 배어 띠의 색이 진해져 간다.
538 33 4 能使出一流的投摔招式。 帶子被戰鬥時流下的汗水 浸濕,顏色越變越深。
538 33 5 Ses techniques de projection sont sans égal. Quand il se bat, sa sueur coule sur sa ceinture et lui donne une teinte plus foncée.
538 33 6 Es verfügt über ein exzellentes Repertoire an Wurftechniken. Sein Gürtel färbt sich dunkler, je mehr Schweiß er bei Kämpfen in sich aufsaugt.
538 33 7 Su técnica de lanzamiento es formidable. El sudor que exhala durante el combate impregna su cinturón, cuyo color se vuelve más intenso.
538 33 8 È molto bravo nelle tecniche di lancio. Il sudore prodotto durante la lotta impregna la sua cintura da karate e la rende più scura.
538 33 9 It performs throwing moves with first-rate skill. Over the course of many battles, Throh’s belt grows darker as it absorbs its wearer’s sweat.
538 33 11 投げ技の 腕は 一流。 戦いで かいた 汗が 染み 帯の 色が 濃く 染まっていく。
538 33 12 能使出一流的投摔招式。 带子被战斗时流下的汗水 浸湿,颜色越变越深。
538 34 1 5ひきの むれで けいこに はげむ。 けいこに ついていけない ものは おびを すてて むれを さる。
538 34 3 5마리의 무리가 수련한다. 수련에 뒤떨어지면 띠를 버리고 무리를 떠난다.
538 34 4 5隻一組一起努力練習。 在練習中掉隊的投摔鬼 會扔掉帶子離開團隊。
538 34 5 Ils s’entraînent intensément par groupes de cinq. Ceux qui ne peuvent pas suivre le rythme abandonnent leur ceinture et se retirent.
538 34 6 Es trainiert stets in Fünferrudeln. Wer beim Training nicht mithalten kann, entledigt sich seines Gürtels und verlässt das Rudel.
538 34 7 Entrenan en grupos de cinco individuos. Si alguno es incapaz de seguir el ritmo, arroja el cinturón y abandona la cuadrilla.
538 34 8 Si allenano in gruppi di cinque. Se uno di loro non riesce a stare al passo con l’allenamento, getta via la cintura e abbandona il gruppo.
538 34 9 They train in groups of five. Any member that can’t keep up will discard its belt and leave the group.
538 34 11 5匹の 群れで 稽古に はげむ。 稽古に ついていけない ものは 帯を 捨てて 群れを 去る。
538 34 12 5只一组一起努力练习。 在练习中掉队的投摔鬼 会扔掉带子离开团队。
539 17 5 Dans les montagnes où il s’entraîne, on peut l’entendre donner des coups de poing aux rochers et aux grands arbres.
539 17 9 The sound of Sawk punching boulders and trees can be heard all the way from the mountains where they train.
539 18 5 Quand il noue sa ceinture, il est plus concentré et ses coups font plus mal. Il s’énerve si on gêne son entraînement.
539 18 9 Tying their belts gets them pumped and makes their punches more destructive. Disturbing their training angers them.
539 21 9 Desiring the strongest karate chop, they seclude themselves in mountains and train without sleeping.
539 22 9 Desiring the strongest karate chop, they seclude themselves in mountains and train without sleeping.
539 23 1 さいきょうの からてチョップを もとめて やまおくに こもって ねむることなく しゅぎょうする。
539 23 3 최강의 태권당수를 목표로 산속에 틀어박혀 잠도 없이 수행한다.
539 23 5 Pour accéder à la maîtrise ultime du karaté, il se retire dans les montagnes et s’entraîne nuit et jour.
539 23 6 Es lebt zurückgezogen in den Bergen und trainiert Tag und Nacht, um seinen Karateschlag zu perfektionieren.
539 23 7 Para lograr dominar las técnicas de kárate más letales, se retiran a las montañas y entrenan día y noche.
539 23 8 Si allena senza posa, giorno e notte, sui monti per potenziare al massimo i suoi colpi di karate.
539 23 9 Desiring the strongest karate chop, they seclude themselves in mountains and train without sleeping.
539 23 11 最強の からてチョップを 求めて 山奥に こもって 眠ることなく 修行する。
539 24 1 おびを しめると きあいが はいり パンチの はかいりょくが ます。 しゅぎょうを ジャマすると おこる。
539 24 3 끈을 매면 기합이 들어가 펀치의 파괴력이 강해진다. 수련을 방해하면 화를 낸다.
539 24 5 Quand il noue sa ceinture, il est plus concentré et ses coups font plus mal. Il s’énerve si on gêne son entraînement.
539 24 6 Zieht es den Gürtel fest, werden seine Hiebe stärker. Kann es gar nicht leiden, wenn man es beim Training stört.
539 24 7 La potencia de sus puñetazos aumenta si se aprieta el cinturón. Si le molestan cuando se entrena, se enfada.
539 24 8 La cintura da karate gli dà la carica e aumenta la forza distruttiva dei pugni. Quando si allena, meglio non disturbarlo.
539 24 9 Tying their belts gets them pumped and makes their punches more destructive. Disturbing their training angers them.
539 24 11 帯を 締めると 気合いが 入り パンチの 破壊力が 増す。 修行を ジャマすると 怒る。
539 25 1 さいきょうの からてチョップを もとめて やまおくに こもって ねむることなく しゅぎょうする。
539 25 3 최강의 태권당수를 목표로 산속에 틀어박혀 잠도 없이 수행한다.
539 25 5 Pour accéder à la maîtrise ultime du karaté, il se retire dans les montagnes et s’entraîne nuit et jour.
539 25 6 Es lebt zurückgezogen in den Bergen und trainiert Tag und Nacht, um seinen Karateschlag zu perfektionieren.
539 25 7 Para lograr dominar las técnicas de kárate más letales, se retiran a las montañas y entrenan día y noche.
539 25 8 Si allena senza posa, giorno e notte, sui monti per potenziare al massimo i suoi colpi di karate.
539 25 9 Desiring the strongest karate chop, they seclude themselves in mountains and train without sleeping.
539 25 11 最強の からてチョップを 求めて 山奥に こもって 眠ることなく 修行する。
539 26 1 おびを しめると きあいが はいり パンチの はかいりょくが ます。 しゅぎょうを ジャマすると おこる。
539 26 3 끈을 매면 기합이 들어가 펀치의 파괴력이 강해진다. 수련을 방해하면 화를 낸다.
539 26 5 Quand il noue sa ceinture, il est plus concentré et ses coups font plus mal. Il s’énerve si on gêne son entraînement.
539 26 6 Zieht es den Gürtel fest, werden seine Hiebe stärker. Kann es gar nicht leiden, wenn man es beim Training stört.
539 26 7 La potencia de sus puñetazos aumenta si se aprieta el cinturón. Si le molestan cuando se entrena, se enfada.
539 26 8 La cintura da karate gli dà la carica e aumenta la forza distruttiva dei pugni. Quando si allena, meglio non disturbarlo.
539 26 9 Tying their belts gets them pumped and makes their punches more destructive. Disturbing their training angers them.
539 26 11 帯を 締めると 気合いが 入り パンチの 破壊力が 増す。 修行を ジャマすると 怒る。
539 33 1 ひたすらに つよさを もとめる。 やまで しゅぎょうする ダゲキを みたら しずかに たちさろう。
539 33 3 한결같이 강해지기를 추구한다. 산에서 수행 중인 타격귀를 발견한다면 조용히 물러나자.
539 33 4 不斷地尋求強大的實力。 要是看到了在山上修行的 打擊鬼,就靜靜地離開吧。
539 33 5 Il cherche à tout prix à devenir plus fort. Il est conseillé de ne pas le déranger quand il s’entraîne en montagne.
539 33 6 Es strebt unentwegt nach Stärke. Wer in den Bergen ein Karadonis beim Training erblickt, sollte sich ganz leise aus dem Staub machen.
539 33 7 Viven obsesionados con hacerse más fuertes. Si se los encuentra entrenando en la montaña, lo más recomendable es alejarse en silencio.
539 33 8 Cerca costantemente di diventare più forte. Se lo si incontra in montagna mentre si allena, è meglio svignarsela in silenzio.
539 33 9 If you see a Sawk training in the mountains in its single-minded pursuit of strength, it’s best to quietly pass by.
539 33 11 ひたすらに 強さを 求める。 山で 修行する ダゲキを 見たら 静かに 立ち去ろう。
539 33 12 不断地寻求强大的实力。 要是看到了在山上修行的 打击鬼,就静静地离开吧。
539 34 1 きたえに きたえた ダゲキが くりだす ひっさつ からてチョップは うみも わるほどの はかいりょく。
539 34 3 단련하고 단련한 타격귀가 사용하는 필살 태권당수는 바다도 가를 정도의 파괴력을 지녔다.
539 34 4 不斷重複練習的打擊鬼 所使出的空手劈擁有 足以劈開大海的破壞力。
539 34 5 Après avoir suivi un entraînement intensif, la puissance du tranchant de sa main est telle qu’il peut fendre la mer en deux.
539 34 6 Der Karateschlag eines perfekt durchtrainierten Karadonis’ hat genug Wucht, um selbst das Meer zu spalten.
539 34 7 Cuando un Sawk ha entrenado duro, es capaz de separar las aguas del océano con la potencia de sus técnicas de kárate.
539 34 8 Grazie al suo intenso allenamento, può infliggere micidiali colpi di karate capaci di dividere in due le acque dell’oceano.
539 34 9 The karate chops of a Sawk that’s trained itself to the limit can cleave the ocean itself.
539 34 11 鍛えに 鍛えた ダゲキが 繰りだす 必殺 空手チョップは 海も 割るほどの 破壊力。
539 34 12 不断重复练习的打击鬼 所使出的空手劈拥有 足以劈开大海的破坏力。
540 17 5 Quand il éclot, Manternel lui coud son vêtement. Il dort en cachant son visage sous sa capuche.
540 17 9 Leavanny dress it in clothes they made for it when it hatched. It hides its head in its hood while it is sleeping.
540 18 5 Il fait des vêtements en découpant des feuilles et en les cousant avec le fil adhésif qu’il sécrète par la bouche.
540 18 9 This Pokémon makes clothes for itself. It chews up leaves and sews them with sticky thread extruded from its mouth.
540 21 9 Since this Pokémon makes its own clothes out of leaves, it is a popular mascot for fashion designers.
540 22 9 Since this Pokémon makes its own clothes out of leaves, it is a popular mascot for fashion designers.
540 23 1 はっぱを かみきり くちから だす ねんちゃくいとで ぬいあわせて じぶんで ふくを つくる ポケモン。
540 23 3 잎사귀를 물어뜯어 입에서 뱉어낸 점착실로 꿰맨다. 스스로 옷을 만드는 포켓몬이다.
540 23 5 Il fait des vêtements en découpant des feuilles et en les cousant avec le fil adhésif qu’il sécrète par la bouche.
540 23 6 Schneidert sich ein Kleid, indem es sich Blätter zurechtbeißt und sie mit Klebefäden aus seinem Mund zusammennäht.
540 23 7 Recorta hojas y las teje con el líquido viscoso que segrega por la boca para hacerse su propia ropa.
540 23 8 Si prepara da sé i vestiti, tagliando le foglie e usando i fili viscosi che secerne dalla bocca per cucirli.
540 23 9 This Pokémon makes clothes for itself. It chews up leaves and sews them with sticky thread extruded from its mouth.
540 23 11 葉っぱを かみ切り 口から 出す 粘着糸で 縫い合わせる。 自分で 服を 作る ポケモン。
540 24 1 はっぱから ふくを つくるので ファッションデザイナーから マスコットとして にんきがある。
540 24 3 잎사귀로 옷을 만들기 때문에 패션 디자이너에게 마스코트로 인기가 있다.
540 24 5 La mascotte des créateurs de mode. Il découpe ses vêtements dans les feuilles qu’il trouve.
540 24 6 Unter Modeschöpfern gilt es als beliebtes Maskottchen, da es sich aus Blättern Kleidchen schneidert.
540 24 7 Usa hojas como material para fabricar su propia ropa, por lo que los diseñadores más famosos los tienen como mascota.
540 24 8 Taglia le foglie per farne vestiti. Per questo motivo è la mascotte preferita di molti stilisti.
540 24 9 Since this Pokémon makes its own clothes out of leaves, it is a popular mascot for fashion designers.
540 24 11 葉っぱから 服を つくるので ファッションデザイナーから マスコットとして 人気がある。
540 25 1 はっぱを かみきり くちから だす ねんちゃくいとで ぬいあわせて じぶんで ふくを つくる ポケモン。
540 25 3 잎사귀를 물어뜯어 입에서 뱉어낸 점착실로 꿰맨다. 스스로 옷을 만드는 포켓몬이다.
540 25 5 Il fait des vêtements en découpant des feuilles et en les cousant avec le fil adhésif qu’il sécrète par la bouche.
540 25 6 Schneidert sich ein Kleid, indem es sich Blätter zurechtbeißt und sie mit Klebefäden aus seinem Mund zusammennäht.
540 25 7 Recorta hojas y las teje con el líquido viscoso que segrega por la boca para hacerse su propia ropa.
540 25 8 Si prepara da sé i vestiti, tagliando le foglie e usando i fili viscosi che secerne dalla bocca per cucirli.
540 25 9 This Pokémon makes clothes for itself. It chews up leaves and sews them with sticky thread extruded from its mouth.
540 25 11 葉っぱを かみ切り 口から 出す 粘着糸で 縫い合わせる。 自分で 服を 作る ポケモン。
540 26 1 はっぱから ふくを つくるので ファッションデザイナーから マスコットとして にんきがある。
540 26 3 잎사귀로 옷을 만들기 때문에 패션 디자이너에게 마스코트로 인기가 있다.
540 26 5 La mascotte des créateurs de mode. Il découpe ses vêtements dans les feuilles qu’il trouve.
540 26 6 Unter Modeschöpfern gilt es als beliebtes Maskottchen, da es sich aus Blättern Kleidchen schneidert.
540 26 7 Usa hojas como material para fabricar su propia ropa, por lo que los diseñadores más famosos los tienen como mascota.
540 26 8 Taglia le foglie per farne vestiti. Per questo motivo è la mascotte preferita di molti stilisti.
540 26 9 Since this Pokémon makes its own clothes out of leaves, it is a popular mascot for fashion designers.
540 26 11 葉っぱから 服を つくるので ファッションデザイナーから マスコットとして 人気がある。
541 17 5 Dans les forêts où il vit, la végétation pousse bien car il transforme les feuilles mortes en engrais.
541 17 9 Forests where Swadloon live have superb foliage because the nutrients they make from fallen leaves nourish the plant life.
541 18 5 Il se protège du froid en s’emmitouflant dans une feuille. Il se déplace en forêt et mange les feuilles tombées par terre.
541 18 9 It protects itself from the cold by wrapping up in leaves. It stays on the move, eating leaves in forests.
541 21 9 Preferring dark, damp places, it spends the entire day eating fallen leaves that lie around it.
541 22 9 Preferring dark, damp places, it spends the entire day eating fallen leaves that lie around it.
541 23 1 クルマユの すむ もりは くさきが よく そだつ。クルマユが おちばを えいようぶんに かえているのだ。
541 23 3 두르쿤이 사는 숲은 초목이 잘 자란다. 두르쿤이 낙엽을 영양분으로 바꾸기 때문이다.
541 23 5 Dans les forêts où il vit, la végétation pousse bien car il transforme les feuilles mortes en engrais.
541 23 6 Es wandelt herabgefallenes Laub in Nährstoffe um. In Wäldern, wo es Folikon gibt, fühlen sich Pflanzen pudelwohl.
541 23 7 La vegetación abunda en los bosques que habita. Este Pokémon transforma las hojas caídas en nutrientes.
541 23 8 Le foreste in cui vive Swadloon sono lussureggianti, poiché trasforma le foglie morte in sostanze nutritive.
541 23 9 Forests where Swadloon live have superb foliage because the nutrients they make from fallen leaves nourish the plant life.
541 23 11 クルマユの 住む 森は 草木が よく 育つ。クルマユが 落ち葉を 栄養分に 変えているのだ。
541 24 1 はっぱで からだを つつみこんで さむさを ふせぐ。てぢかな おちばを たべながら もりを いどうする。
541 24 3 잎사귀로 몸을 감싸 추위를 막는다. 가까이 있는 낙엽을 먹으며 숲을 이동한다.
541 24 5 Il se protège du froid en s’emmitouflant dans une feuille. Il se déplace en forêt et mange les feuilles tombées par terre.
541 24 6 Es schützt sich vor Kälte, indem es sich in Blätter einwickelt. Es durchstreift Wälder und frisst herabgefallenes Laub.
541 24 7 Se guarece del frío envolviéndose en hojas. Se desplaza por el bosque comiendo a su paso las hojas caídas.
541 24 8 Si protegge dal freddo avvolgendo il corpo nelle foglie, che ha l’abitudine di mangiare in giro per la foresta.
541 24 9 It protects itself from the cold by wrapping up in leaves. It stays on the move, eating leaves in forests.
541 24 11 葉っぱで 体を 包みこんで 寒さを 防ぐ。手近な 落ち葉を 食べながら 森を 移動する。
541 25 1 クルマユの すむ もりは くさきが よく そだつ。クルマユが おちばを えいようぶんに かえているのだ。
541 25 3 두르쿤이 사는 숲은 초목이 잘 자란다. 두르쿤이 낙엽을 영양분으로 바꾸기 때문이다.
541 25 5 Dans les forêts où il vit, la végétation pousse bien car il transforme les feuilles mortes en engrais.
541 25 6 Es wandelt herabgefallenes Laub in Nährstoffe um. In Wäldern, wo es Folikon gibt, fühlen sich Pflanzen pudelwohl.
541 25 7 La vegetación abunda en los bosques que habita. Este Pokémon transforma las hojas caídas en nutrientes.
541 25 8 Le foreste in cui vive Swadloon sono lussureggianti, poiché trasforma le foglie morte in sostanze nutritive.
541 25 9 Forests where Swadloon live have superb foliage because the nutrients they make from fallen leaves nourish the plant life.
541 25 11 クルマユの 住む 森は 草木が よく 育つ。クルマユが 落ち葉を 栄養分に 変えているのだ。
541 26 1 はっぱで からだを つつみこんで さむさを ふせぐ。てぢかな おちばを たべながら もりを いどうする。
541 26 3 잎사귀로 몸을 감싸 추위를 막는다. 가까이 있는 낙엽을 먹으며 숲을 이동한다.
541 26 5 Il se protège du froid en s’emmitouflant dans une feuille. Il se déplace en forêt et mange les feuilles tombées par terre.
541 26 6 Es schützt sich vor Kälte, indem es sich in Blätter einwickelt. Es durchstreift Wälder und frisst herabgefallenes Laub.
541 26 7 Se guarece del frío envolviéndose en hojas. Se desplaza por el bosque comiendo a su paso las hojas caídas.
541 26 8 Si protegge dal freddo avvolgendo il corpo nelle foglie, che ha l’abitudine di mangiare in giro per la foresta.
541 26 9 It protects itself from the cold by wrapping up in leaves. It stays on the move, eating leaves in forests.
541 26 11 葉っぱで 体を 包みこんで 寒さを 防ぐ。手近な 落ち葉を 食べながら 森を 移動する。
542 17 5 Quand il trouve de petits Pokémon, il leur coud des vêtements de feuilles en utilisant ses coupoirs et son fil adhésif.
542 17 9 Upon finding a small Pokémon, it weaves clothing for it from leaves, using the cutters on its arms and sticky silk.
542 18 5 Il réchauffe les œufs avec la chaleur de l’humus. Il fabrique des langes pour les Larveyette avec des feuilles.
542 18 9 It keeps its eggs warm with heat from fermenting leaves. It also uses leaves to make warm wrappings for Sewaddle.
542 21 9 Upon finding a small Pokémon, it weaves clothing for it from leaves by using the sticky silk secreted from its mouth.
542 22 9 Upon finding a small Pokémon, it weaves clothing for it from leaves by using the sticky silk secreted from its mouth.
542 23 1 おさない ポケモンを みつけると くちから だす ねんちゃくいとで はっぱの ふくを ぬってあげる。
542 23 3 어린 포켓몬을 보면 입에서 내뿜는 점착실로 잎사귀의 옷을 지어 준다.
542 23 5 Il fabrique des vêtements de feuilles pour les Pokémon encore jeunes grâce à son fil de soie adhésif.
542 23 6 Begegnet es einem jungen Pokémon, näht es ihm mit den klebrigen Fäden aus seinem Mund ein Kleid aus Blättern.
542 23 7 Si se encuentra con un Pokémon joven, segrega por la boca hilos pegadizos con los que le teje una prenda de ropa.
542 23 8 Quando incontra un giovane Pokémon gli fa un vestito di foglie che cuce con il filo appiccicoso prodotto dalla bocca.
542 23 9 Upon finding a small Pokémon, it weaves clothing for it from leaves by using the sticky silk secreted from its mouth.
542 23 11 幼い ポケモンを みつけると 口から 出す 粘着糸で 葉っぱの 服を 縫ってあげる。
542 24 1 おちばが はっこうする ねつで タマゴを あたためる。クルミルに はっぱで おくるみを つくる。
542 24 3 낙엽이 발효되는 열로 알을 따뜻하게 한다. 잎사귀로 두르보의 포대기를 만든다.
542 24 5 Il réchauffe les Œufs avec la chaleur de l’humus. Il fabrique des langes pour les Larveyette avec des feuilles.
542 24 6 Nutzt die Hitze kompostierenden Laubes zum Ausbrüten von Eiern. Es fertigt aus Blättern Kleidchen für Strawickl an.
542 24 7 Calienta sus huevos con el calor desprendido por el humus. Hace mantillas con las hojas para Sewaddle.
542 24 8 Sfrutta il calore dell’humus per covare le sue uova e fabbrica coperte di foglie per avvolgere Sewaddle.
542 24 9 It keeps its eggs warm with heat from fermenting leaves. It also uses leaves to make warm wrappings for Sewaddle.
542 24 11 落ち葉が 発酵する 熱で タマゴを 温める。クルミルに 葉っぱで おくるみを 作る。
542 25 1 おさない ポケモンを みつけると くちから だす ねんちゃくいとで はっぱの ふくを ぬってあげる。
542 25 3 어린 포켓몬을 보면 입에서 내뿜는 점착실로 잎사귀의 옷을 지어 준다.
542 25 5 Il fabrique des vêtements de feuilles pour les Pokémon encore jeunes grâce à son fil de soie adhésif.
542 25 6 Begegnet es einem jungen Pokémon, näht es ihm mit den klebrigen Fäden aus seinem Mund ein Kleid aus Blättern.
542 25 7 Si se encuentra con un Pokémon joven, segrega por la boca hilos pegadizos con los que le teje una prenda de ropa.
542 25 8 Quando incontra un giovane Pokémon gli fa un vestito di foglie che cuce con il filo appiccicoso prodotto dalla bocca.
542 25 9 Upon finding a small Pokémon, it weaves clothing for it from leaves by using the sticky silk secreted from its mouth.
542 25 11 幼い ポケモンを みつけると 口から 出す 粘着糸で 葉っぱの 服を 縫ってあげる。
542 26 1 おちばが はっこうする ねつで タマゴを あたためる。クルミルに はっぱで おくるみを つくる。
542 26 3 낙엽이 발효되는 열로 알을 따뜻하게 한다. 잎사귀로 두르보의 포대기를 만든다.
542 26 5 Il réchauffe les Œufs avec la chaleur de l’humus. Il fabrique des langes pour les Larveyette avec des feuilles.
542 26 6 Nutzt die Hitze kompostierenden Laubes zum Ausbrüten von Eiern. Es fertigt aus Blättern Kleidchen für Strawickl an.
542 26 7 Calienta sus huevos con el calor desprendido por el humus. Hace mantillas con las hojas para Sewaddle.
542 26 8 Sfrutta il calore dell’humus per covare le sue uova e fabbrica coperte di foglie per avvolgere Sewaddle.
542 26 9 It keeps its eggs warm with heat from fermenting leaves. It also uses leaves to make warm wrappings for Sewaddle.
542 26 11 落ち葉が 発酵する 熱で タマゴを 温める。クルミルに 葉っぱで おくるみを 作る。
543 17 5 Sa morsure est très venimeuse. Elle paralyse même les grands Pokémon Oiseaux, ses prédateurs.
543 17 9 Its bite injects a potent poison, enough to paralyze large bird Pokémon that try to prey on it.
543 18 5 Il sonde les alentours avec les antennes sur sa tête et sa queue. Il est extrêmement brutal.
543 18 9 It discovers what is going on around it by using the feelers on its head and tail. It is brutally aggressive.
543 21 9 Using the feelers on its head and tail, it picks up vibrations in the air to determine its prey’s location and state.
543 22 9 Using the feelers on its head and tail, it picks up vibrations in the air to determine its prey’s location and state.
543 23 1 あたまと しっぽの しょっかくで まわりの ようすを さぐる。 ひじょうに きょうぼうな せいかく。
543 23 3 머리와 꼬리의 더듬이로 주변 상황을 살핀다. 성격이 매우 난폭하다.
543 23 5 Il sonde les alentours avec les antennes sur sa tête et sa queue. Il est extrêmement brutal.
543 23 6 Mit seinen Ruten und den Fühlern an seinem Kopf tastet es die Umgebung ab. Ein überaus aggressiver Geselle.
543 23 7 Percibe su entorno con su sentido del tacto, residente en su cabeza y cola. Su carácter es violento por naturaleza.
543 23 8 Sonda l’ambiente circostante con le antenne del capo e della coda. Ha un carattere estremamente collerico.
543 23 9 It discovers what is going on around it by using the feelers on its head and tail. It is brutally aggressive.
543 23 11 頭と 尻尾の 触角で まわりの 様子を 探る。 非常に 凶暴な 性格。
543 24 1 かみついて もうどくを あたえる。 てんてきの おおきな とりポケモンも からだが しびれて うごけなくなる。
543 24 3 물어서 맹독을 퍼뜨린다. 천적인 커다란 새포켓몬도 몸이 마비돼서 움직일 수 없다.
543 24 5 Sa morsure est très venimeuse. Elle paralyse même les grands Pokémon Oiseaux, ses prédateurs.
543 24 6 Es beißt Angreifer und injiziert ihnen Gift, das selbst große Vogel-Pokémon, seine natürlichen Feinde, lähmt.
543 24 7 Inocula un poderoso veneno al morder. Hasta sus enemigos acérrimos, los Pokémon pájaro, se quedan inmóviles.
543 24 8 Mordendo, inietta un veleno potente. Anche i grandi Pokémon uccello, suoi predatori, ne rimangono paralizzati.
543 24 9 Its bite injects a potent poison, enough to paralyze large bird Pokémon that try to prey on it.
543 24 11 かみついて 猛毒を 与える。 天敵の 大きな とりポケモンも 体が しびれて 動けなくなる。
543 25 1 あたまと しっぽの しょっかくで まわりの ようすを さぐる。 ひじょうに きょうぼうな せいかく。
543 25 3 머리와 꼬리의 더듬이로 주변 상황을 살핀다. 성격이 매우 난폭하다.
543 25 5 Il sonde les alentours avec les antennes sur sa tête et sa queue. Il est extrêmement brutal.
543 25 6 Mit seinen Ruten und den Fühlern an seinem Kopf tastet es die Umgebung ab. Ein überaus aggressiver Geselle.
543 25 7 Percibe su entorno con su sentido del tacto, residente en su cabeza y cola. Su carácter es violento por naturaleza.
543 25 8 Sonda l’ambiente circostante con le antenne del capo e della coda. Ha un carattere estremamente collerico.
543 25 9 It discovers what is going on around it by using the feelers on its head and tail. It is brutally aggressive.
543 25 11 頭と 尻尾の 触角で まわりの 様子を 探る。 非常に 凶暴な 性格。
543 26 1 かみついて もうどくを あたえる。 てんてきの おおきな とりポケモンも からだが しびれて うごけなくなる。
543 26 3 물어서 맹독을 퍼뜨린다. 천적인 커다란 새포켓몬도 몸이 마비돼서 움직일 수 없다.
543 26 5 Sa morsure est très venimeuse. Elle paralyse même les grands Pokémon Oiseaux, ses prédateurs.
543 26 6 Es beißt Angreifer und injiziert ihnen Gift, das selbst große Vogel-Pokémon, seine natürlichen Feinde, lähmt.
543 26 7 Inocula un poderoso veneno al morder. Hasta sus enemigos acérrimos, los Pokémon pájaro, se quedan inmóviles.
543 26 8 Mordendo, inietta un veleno potente. Anche i grandi Pokémon uccello, suoi predatori, ne rimangono paralizzati.
543 26 9 Its bite injects a potent poison, enough to paralyze large bird Pokémon that try to prey on it.
543 26 11 かみついて 猛毒を 与える。 天敵の 大きな とりポケモンも 体が しびれて 動けなくなる。
543 33 1 ヤクデは しゅるいの ちかい なかまだが おたがいが であうと おおげんかに なるぞ。
543 33 3 태우지네와는 종류가 다른 동료지만 서로 만나면 큰 싸움이 된다.
543 33 4 雖然和燒火蚣屬於種類 相近的夥伴,但是彼此 撞見時就會大打一架喔。
543 33 5 Bien qu’appartenant à des espèces similaires, les Venipatte et les Grillepattes se livrent à des conflits violents lorsqu’ils se croisent.
543 33 6 Es ist zwar artverwandt mit Thermopod, aber jedes Mal, wenn sich die beiden über den Weg krabbeln, streiten sie erbittert miteinander.
543 33 7 Aunque se trata de una especie emparentada con los Sizzlipede, si se encuentran ejemplares de ambas, entablarán una lucha encarnizada.
543 33 8 Appartiene a una specie simile a quella di Sizzlipede, ma se le loro strade si incrociano si scatena il finimondo.
543 33 9 Venipede and Sizzlipede are similar species, but when the two meet, a huge fight ensues.
543 33 11 ヤクデは 種類の 近い 仲間だが おたがいが 出会うと 大げんかに なるぞ。
543 33 12 虽然与烧火蚣是种类 相近的伙伴,但是 一见面就会大打一番。
543 34 1 キバに もうどくを もっている。 くえそうな えものを みつけると あとさき かんがえず とびかかる。
543 34 3 이빨에 맹독을 지녔다. 먹을 수 있는 먹이를 발견하면 앞뒤를 가리지 않고 덤벼든다.
543 34 4 牙齒有劇毒。一旦發現了 看似能吃下肚的獵物, 就會不加思索地撲上去。
543 34 5 Ses crocs sont extrêmement venimeux. Dès qu’il voit une proie à son goût, il bondit sur elle sans penser aux conséquences.
543 34 6 In den Fangzähnen speichert es höchst potentes Gift. Wenn Toxiped potenzielle Beute erspäht, stürzt es sich vollkommen unüberlegt auf diese.
543 34 7 Sus colmillos contienen un veneno letal. Si encuentra una presa que parece comestible, se abalanza sobre ella sin pensárselo dos veces.
543 34 8 Le sue zanne contengono un potente veleno. Se trova una preda che pensa di poter mangiare, la assale senza pensare alle conseguenze.
543 34 9 Its fangs are highly venomous. If this Pokémon finds prey it thinks it can eat, it leaps for them without any thought of how things might turn out.
543 34 11 キバに 猛毒を もっている。 食えそうな 獲物を 見つけると あとさき 考えず 跳びかかる。
543 34 12 牙齿上有剧毒。一旦 发现看上去能吃的猎物, 就会不假思索地扑上去。
544 17 5 Protégé par sa solide carapace, il fonce sur ses ennemis en roulant comme un pneu.
544 17 9 Protected by a hard shell, it spins its body like a wheel and crashes furiously into its enemies.
544 18 5 En général, il reste immobile. Mais quand on l’attaque, il se met à tourbillonner à toute vitesse et fonce sur l’ennemi.
544 18 9 It is usually motionless, but when attacked, it rotates at high speed and then crashes into its opponent.
544 21 9 Storing energy for evolution, it sits. But, when predators approach, it moves to stab them with poison spikes.
544 22 9 Storing energy for evolution, it sits. But, when predators approach, it moves to stab them with poison spikes.
544 23 1 かたい カラに まもられている。 タイヤのように かいてんして てきに はげしく たいあたりする。
544 23 3 단단한 껍질로 보호되고 있다. 타이어처럼 회전하여 상대에게 격렬히 몸통박치기를 날린다.
544 23 5 Protégé par sa solide carapace, il fonce sur ses ennemis en roulant comme un pneu.
544 23 6 Von einem harten Schutzpanzer umgeben. Es greift seine Gegner an, indem es mit Karacho wie ein Rad in sie hineinrollt.
544 23 7 Lo protege un duro caparazón. Gira como una rueda y realiza brutales placajes contra sus enemigos.
544 23 8 È protetto da un guscio resistente. Si scaglia contro il nemico rotolando come uno pneumatico.
544 23 9 Protected by a hard shell, it spins its body like a wheel and crashes furiously into its enemies.
544 23 11 硬い 殻に 守られている。 タイヤのように 回転して 敵に 激しく 体当たりする。
544 24 1 ふだんは うごかないが おそわれると こうそく かいてんして はしりまわり たいあたりで はんげきするのだ。
544 24 3 평소에는 움직이지 않지만 공격당하면 고속 회전하여 뛰어다니다가 몸통박치기로 반격한다.
544 24 5 En général, il reste immobile. Mais quand on l’attaque, il se met à tourbillonner à toute vitesse et fonce sur l’ennemi.
544 24 6 An sich ist es harmlos. Bringt man es jedoch in Bedrängnis, setzt es sich mit blitzschnellen Rollattacken zur Wehr.
544 24 7 Normalmente no se mueve, pero se pone a rodar frenéticamente y contraataca con placajes si lo atacan.
544 24 8 Di solito non si muove, ma se viene attaccato, comincia a turbinare su se stesso e si scaglia contro il nemico.
544 24 9 It is usually motionless, but when attacked, it rotates at high speed and then crashes into its opponent.
544 24 11 普段は 動かないが 襲われると 高速 回転して 走り回り 体当たりで 反撃するのだ。
544 25 1 かたい カラに まもられている。 タイヤのように かいてんして てきに はげしく たいあたりする。
544 25 3 단단한 껍질로 보호되고 있다. 타이어처럼 회전하여 상대에게 격렬히 몸통박치기를 날린다.
544 25 5 Protégé par sa solide carapace, il fonce sur ses ennemis en roulant comme un pneu.
544 25 6 Von einem harten Schutzpanzer umgeben. Es greift seine Gegner an, indem es mit Karacho wie ein Rad in sie hineinrollt.
544 25 7 Lo protege un duro caparazón. Gira como una rueda y realiza brutales placajes contra sus enemigos.
544 25 8 È protetto da un guscio resistente. Si scaglia contro il nemico rotolando come uno pneumatico.
544 25 9 Protected by a hard shell, it spins its body like a wheel and crashes furiously into its enemies.
544 25 11 硬い 殻に 守られている。 タイヤのように 回転して 敵に 激しく 体当たりする。
544 26 1 ふだんは うごかないが おそわれると こうそく かいてんして はしりまわり たいあたりで はんげきするのだ。
544 26 3 평소에는 움직이지 않지만 공격당하면 고속 회전하여 뛰어다니다가 몸통박치기로 반격한다.
544 26 5 En général, il reste immobile. Mais quand on l’attaque, il se met à tourbillonner à toute vitesse et fonce sur l’ennemi.
544 26 6 An sich ist es harmlos. Bringt man es jedoch in Bedrängnis, setzt es sich mit blitzschnellen Rollattacken zur Wehr.
544 26 7 Normalmente no se mueve, pero se pone a rodar frenéticamente y contraataca con placajes si lo atacan.
544 26 8 Di solito non si muove, ma se viene attaccato, comincia a turbinare su se stesso e si scaglia contro il nemico.
544 26 9 It is usually motionless, but when attacked, it rotates at high speed and then crashes into its opponent.
544 26 11 普段は 動かないが 襲われると 高速 回転して 走り回り 体当たりで 反撃するのだ。
544 33 1 こうそくで かいてんし あいてに とつげき。 さいこうじそくは およそ 100キロに たっする。
544 33 3 고속으로 회전해 상대에게 돌격한다. 최고 시속은 약 100km에 달한다.
544 33 4 會高速旋轉去突擊對手。 牠的最高時速可以達到 大約100公里。
544 33 5 Il se propulse sur ses ennemis en tournant très vite sur lui-même. Il peut ainsi atteindre une vitesse d’environ 100 km/h.
544 33 6 Rollum dreht sich mit hoher Geschwindigkeit und rammt seine Gegner. Dabei erreicht es Geschwindigkeiten von bis zu 100 km/h.
544 33 7 Gira a gran velocidad y carga contra sus rivales. Puede alcanzar los 100 km/h.
544 33 8 Attacca l’avversario turbinando rapidamente su se stesso. Può raggiungere una velocità di circa 100 km/h.
544 33 9 This Pokémon spins itself rapidly and charges into its opponents. Its top speed is just over 60 mph.
544 33 11 高速で 回転し 相手に 突撃。 最高時速は およそ 100キロに 達する。
544 33 12 高速旋转突击对方。 最高时速可以达到 100公里左右。
544 34 1 かたいカラと どくのトゲで みを まもり しんかに ひつような エネルギーを ためているのだ。
544 34 3 단단한 껍질과 독가시로 몸을 보호하면서 진화에 필요한 에너지를 비축하고 있다.
544 34 4 用堅硬的殼和有毒的刺 保護自己,同時累積 進化所需的能量。
544 34 5 Il se protège avec sa solide carapace et ses épines empoisonnées tandis qu’il rassemble l’énergie nécessaire à son évolution.
544 34 6 Es schützt sich mit seinem harten Panzer und den Giftspitzen, um ungestört genügend Energie für seine Entwicklung zu sammeln.
544 34 7 Se defiende con su duro caparazón y sus púas venenosas mientras acumula la energía necesaria para evolucionar.
544 34 8 Mentre accumula l’energia necessaria per evolversi, si difende con il guscio resistente e le spine velenose.
544 34 9 Whirlipede protects itself with a sturdy shell and poisonous spikes while it stores up the energy it’ll need for evolution.
544 34 11 硬い殻と 毒のトゲで 身を 守り 進化に 必要な エネルギーを 溜めているのだ。
544 34 12 用坚硬的壳和带毒的刺 保护自己的身体, 积蓄进化所需的能量。
545 17 5 Il accule l’ennemi par ses mouvements rapides et l’attaque avec ses cornes. Il ne s’arrête qu’au coup de grâce.
545 17 9 With quick movements, it chases down its foes, attacking relentlessly with its horns until it prevails.
545 18 5 Il inocule du poison à ses ennemis par les griffes de son cou. Il est extrêmement agressif.
545 18 9 Highly aggressive, it uses the claws near its neck to dig into its opponents and poison them.
545 21 9 It clasps its prey with the claws on its neck until it stops moving. Then it finishes it off with deadly poison.
545 22 9 It clasps its prey with the claws on its neck until it stops moving. Then it finishes it off with deadly poison.
545 23 1 えものを くびのツメで はさみこみ みうごきを とれなくしてから もうどくを あたえ とどめを さす。
545 23 3 먹이를 목의 가시에 끼워 넣어 움직이지 못하게 한 후 맹독을 퍼뜨려 마무리한다.
545 23 5 Il paralyse l’ennemi avec les griffes de son cou avant de mettre fin au combat grâce à son poison virulent.
545 23 6 Lähmt seine Beute, indem es sie mit den Zacken an seinem Hals aufspießt. Mit einer Ladung Gift gibt es ihr den Rest.
545 23 7 Atenaza a sus presas con las garras que sobresalen de su cuello hasta que no se pueden mover y las remata con veneno.
545 23 8 Trafigge la preda con gli aculei del collo e dopo averla immobilizzata la finisce con le sue tossine.
545 23 9 It clasps its prey with the claws on its neck until it stops moving. Then it finishes it off with deadly poison.
545 23 11 獲物を 首のツメで 挟みこみ 身動きを とれなくしてから 猛毒を 与え とどめを 刺す。
545 24 1 すばやい うごきで てきを おいつめ あたまの ツノで こうげきする。 とどめを さすまで ようしゃしない。
545 24 3 빠른 움직임으로 적을 바싹 몰아넣어 머리의 뿔로 공격한다. 마무리 지을 때까지 봐주지 않는다.
545 24 5 Il accule l’ennemi par ses mouvements rapides et l’attaque avec ses cornes. Il ne s’arrête qu’au coup de grâce.
545 24 6 Holt Gegner flinken Fußes ein und greift sie mit den Hörnern an seinem Kopf an. Gnade ist ihm ein Fremdwort.
545 24 7 Arrincona a sus rivales con rápidos movimientos y los ensarta con sus cuernos. No se detiene hasta vencer.
545 24 8 Incalza la preda con movimenti rapidi e la attacca ripetutamente con le corna. Non si ferma fino al colpo di grazia.
545 24 9 With quick movements, it chases down its foes, attacking relentlessly with its horns until it prevails.
545 24 11 素早い 動きで 敵を 追いつめ 頭の ツノで 攻撃する。 とどめを 刺すまで 容赦しない。
545 25 1 えものを くびのツメで はさみこみ みうごきを とれなくしてから もうどくを あたえ とどめを さす。
545 25 3 먹이를 목의 가시에 끼워 넣어 움직이지 못하게 한 후 맹독을 퍼뜨려 마무리한다.
545 25 5 Il paralyse l’ennemi avec les griffes de son cou avant de mettre fin au combat grâce à son poison virulent.
545 25 6 Lähmt seine Beute, indem es sie mit den Zacken an seinem Hals aufspießt. Mit einer Ladung Gift gibt es ihr den Rest.
545 25 7 Atenaza a sus presas con las garras que sobresalen de su cuello hasta que no se pueden mover y las remata con veneno.
545 25 8 Trafigge la preda con gli aculei del collo e dopo averla immobilizzata la finisce con le sue tossine.
545 25 9 It clasps its prey with the claws on its neck until it stops moving. Then it finishes it off with deadly poison.
545 25 11 獲物を 首のツメで 挟みこみ 身動きを とれなくしてから 猛毒を 与え とどめを 刺す。
545 26 1 すばやい うごきで てきを おいつめ あたまの ツノで こうげきする。 とどめを さすまで ようしゃしない。
545 26 3 빠른 움직임으로 적을 바싹 몰아넣어 머리의 뿔로 공격한다. 마무리 지을 때까지 봐주지 않는다.
545 26 5 Il accule l’ennemi par ses mouvements rapides et l’attaque avec ses cornes. Il ne s’arrête qu’au coup de grâce.
545 26 6 Holt Gegner flinken Fußes ein und greift sie mit den Hörnern an seinem Kopf an. Gnade ist ihm ein Fremdwort.
545 26 7 Arrincona a sus rivales con rápidos movimientos y los ensarta con sus cuernos. No se detiene hasta vencer.
545 26 8 Incalza la preda con movimenti rapidi e la attacca ripetutamente con le corna. Non si ferma fino al colpo di grazia.
545 26 9 With quick movements, it chases down its foes, attacking relentlessly with its horns until it prevails.
545 26 11 素早い 動きで 敵を 追いつめ 頭の ツノで 攻撃する。 とどめを 刺すまで 容赦しない。
545 33 1 くびのツメで えものを つかむと そのまま じめんに たたきつけ どくのトゲを つきたてるぞ。
545 33 3 목의 가시로 먹이를 잡은 채 그대로 땅으로 내동댕이쳐서 독가시를 꽂는다.
545 33 4 用頸部的爪子夾住獵物後, 會直接將對方摔到地上, 然後用毒刺戳下去。
545 33 5 Après avoir saisi sa proie à l’aide des griffes de son cou, il la plaque au sol puis la transperce avec ses épines empoisonnées.
545 33 6 Kriegt es seine Beute mit den Krallen an seinem Hals zu fassen, wirft es sie zu Boden und rammt die giftigen Spitzen der Krallen in sie hinein.
545 33 7 Usa las garras que le sobresalen del cuello para atrapar a su presa, golpearla contra el suelo y rematarla inoculando un potente veneno.
545 33 8 Sbatte a terra la preda afferrandola con gli artigli del collo per poi infilzarla con le punte velenose.
545 33 9 Scolipede latches on to its prey with the claws on its neck before slamming them into the ground and jabbing them with its claws’ toxic spikes.
545 33 11 首のツメで 獲物を つかむと そのまま 地面に 叩きつけ 毒のトゲを 突きたてるぞ。
545 33 12 用颈部的爪子抓住猎物后, 会直接将对方摔向地面, 然后将带毒的尖刺猛戳进去。
545 34 1 なわばりを めぐり マルヤクデと はげしく あらそう。 まけたほうは そのまま えものに なるのだ。
545 34 3 영역을 두고 다태우지네와 격렬하게 다툰다. 패배한 쪽이 그대로 먹이가 된다.
545 34 4 為了搶地盤,會和焚焰蚣 激烈地爭鬥。輸掉的那一方 會直接變成對手的獵物。
545 34 5 Il défend son territoire avec acharnement contre son ennemi Scolocendre. Le perdant sert de dîner au vainqueur.
545 34 6 Es liefert sich erbitterte Revierkämpfe mit Infernopod. Wer den Kampf verliert, wird zur Beute des Siegers.
545 34 7 Las disputas territoriales con Centiskorch son extremadamente violentas. El perdedor se convierte en la presa del ganador.
545 34 8 Lotta ferocemente con Centiskorch per il controllo sul territorio. Il perdente diventa preda del vincitore.
545 34 9 Scolipede engage in fierce territorial battles with Centiskorch. At the end of one of these battles, the victor makes a meal of the loser.
545 34 11 縄張りを めぐり マルヤクデと 激しく 争う。 負けたほうは そのまま 獲物に なるのだ。
545 34 12 会和焚焰蚣激烈地争夺 领地。输掉的那一方 会成为另一方的猎物。
546 17 5 Si on l’attaque, il projette un nuage de coton. L’ennemi le confond avec lui, ce qui permet à Doudouvet de s’enfuir.
546 17 9 When attacked, it escapes by shooting cotton from its body. The cotton serves as a decoy to distract the attacker.
546 18 5 Il dérive librement au gré du vent. Les jours de pluie, il s’alourdit et se réfugie au pied des arbres.
546 18 9 They go wherever the wind takes them. On rainy days, their bodies are heavier, so they take shelter beneath big trees.
546 21 9 Perhaps because they feel more at ease in a group, they stick to others they find. They end up looking like a cloud.
546 22 9 Perhaps because they feel more at ease in a group, they stick to others they find. They end up looking like a cloud.
546 23 1 おそわれると からだから わたを とばす。てきが わたを モンメンと まちがえている すきに にげるのだ。
546 23 3 공격당하면 몸에서 솜을 날린다. 상대가 솜을 소미안으로 착각하고 있는 동안 도망친다.
546 23 5 Si on l’attaque, il projette un nuage de coton. L’ennemi le confond avec lui, ce qui permet à Doudouvet de s’enfuir.
546 23 6 Wird es angegriffen, verstreut es zur Täuschung Watte. Es flieht, während der Gegner nach dem wahren Waumboll sucht.
546 23 7 Despide motas de algodón cuando lo atacan para confundir a los enemigos y poner pies en polvorosa.
546 23 8 Se viene attaccato crea una nuvola di cotone per confondere il nemico, poi ne approfitta per fuggire.
546 23 9 When attacked, it escapes by shooting cotton from its body. The cotton serves as a decoy to distract the attacker.
546 23 11 襲われると 体から 綿を 飛ばす。 敵が 綿を モンメンと 間違えている すきに 逃げるのだ。
546 24 1 しゅうだんで いると おちつくのか なかまを みつけると くっついて いつのまにか くものように なる。
546 24 3 집단으로 있으면 편안한지 동료를 발견하면 달라붙어 어느새 구름처럼 된다.
546 24 5 Pokémon à l’instinct grégaire, ils se collent les uns aux autres et finissent par former un gros nuage.
546 24 6 Sind sie mit Freunden unterwegs, hängen sie eng aufeinander wie Wolken, wohl weil sie sich in der Gruppe sicherer fühlen.
546 24 7 Quizá por el hecho de que se relajan al estar con los suyos, forman un grupo al encontrar amigos y parecen nubes.
546 24 8 Si sentono più sicuri in gruppo, e quando incontrano i loro simili non li lasciano più formando come una grande nuvola.
546 24 9 Perhaps because they feel more at ease in a group, they stick to others they find. They end up looking like a cloud.
546 24 11 集団で いると 落ち着くのか 仲間を みつけると くっついて いつのまにか 雲のように なる。
546 25 1 おそわれると からだから わたを とばす。てきが わたを モンメンと まちがえている すきに にげるのだ。
546 25 3 공격당하면 몸에서 솜을 날린다. 상대가 솜을 소미안으로 착각하고 있는 동안 도망친다.
546 25 5 Si on l’attaque, il projette un nuage de coton. L’ennemi le confond avec lui, ce qui permet à Doudouvet de s’enfuir.
546 25 6 Wird es angegriffen, verstreut es zur Täuschung Watte. Es flieht, während der Gegner nach dem wahren Waumboll sucht.
546 25 7 Despide motas de algodón cuando lo atacan para confundir a los enemigos y poner pies en polvorosa.
546 25 8 Se viene attaccato crea una nuvola di cotone per confondere il nemico, poi ne approfitta per fuggire.
546 25 9 When attacked, it escapes by shooting cotton from its body. The cotton serves as a decoy to distract the attacker.
546 25 11 襲われると 体から 綿を 飛ばす。 敵が 綿を モンメンと 間違えている すきに 逃げるのだ。
546 26 1 しゅうだんで いると おちつくのか なかまを みつけると くっついて いつのまにか くものように なる。
546 26 3 집단으로 있으면 편안한지 동료를 발견하면 달라붙어 어느새 구름처럼 된다.
546 26 5 Pokémon à l’instinct grégaire, ils se collent les uns aux autres et finissent par former un gros nuage.
546 26 6 Sind sie mit Freunden unterwegs, hängen sie eng aufeinander wie Wolken, wohl weil sie sich in der Gruppe sicherer fühlen.
546 26 7 Quizá por el hecho de que se relajan al estar con los suyos, forman un grupo al encontrar amigos y parecen nubes.
546 26 8 Si sentono più sicuri in gruppo, e quando incontrano i loro simili non li lasciano più formando come una grande nuvola.
546 26 9 Perhaps because they feel more at ease in a group, they stick to others they find. They end up looking like a cloud.
546 26 11 集団で いると 落ち着くのか 仲間を みつけると くっついて いつのまにか 雲のように なる。
546 27 1 なかまを みつけると くっつく。 あまりに たくさん くっつきすぎて にゅうどうぐも みたいになることも。
546 27 3 동료를 발견하면 붙는다. 너무 많이 붙어서 적란운처럼 되는 일도 있다.
546 27 4 找到夥伴後就會黏過去。 黏得太多的話, 有時候看上去就像積雨雲。
546 27 5 Les Doudouvet se collent entre eux quand ils se rencontrent. Lorsqu’ils sont assez nombreux, ils forment de véritables cumulonimbus vivants.
546 27 6 Begegnen sie Freunden, hängen sie eng aufeinander. Wenn sich zu viele versammeln, sehen sie aus wie eine Gewitterwolke.
546 27 7 Cuando se encuentran con amigos, se agrupan. Si son muchos, a veces pueden llegar a adquirir un aspecto semejante al de un cúmulo de nubes.
546 27 8 Quando si incontrano, i Cottonee si attaccano l’uno all’altro. Se sono in tanti, possono formare ammassi simili a immense nuvole.
546 27 9 When it finds others of its kind, they all stick together. When enough of them have collected, the mass resembles a cumulonimbus cloud.
546 27 11 仲間を みつけると くっつく。 あまりに たくさん くっつきすぎて 入道雲 みたいになることも。
546 27 12 找到伙伴后就会贴上去。 贴得太多的话, 有时候看上去就像积雨云。
546 28 1 モンメンの はく わたを つかった まくらや ふとんは かるくて つうきの よい こうきゅうひんだ。
546 28 3 소미안이 뱉는 솜을 사용한 베개와 이불은 가볍고 통기성이 좋은 고급품이다.
546 28 4 使用木棉球吐出的棉花 製作而成的枕頭和被褥 是又輕又透氣的高級商品。
546 28 5 Le coton qu’il produit est utilisé dans la confection d’oreillers et de couettes de haute qualité, qui allient légèreté et fraîcheur.
546 28 6 Kissen und Bettdecken, die mit Watte von Waumboll gefüllt sind, gelten als Artikel von hoher Qualität, da sie leicht und luftig sind.
546 28 7 Los colchones o almohadas rellenos del algodón que suelta Cottonee son un producto de alta calidad por su ligereza y transpirabilidad.
546 28 8 Il cotone prodotto da Cottonee viene usato per cuscini e materassi leggeri, traspiranti e di ottima qualità.
546 28 9 Pillows and beds stuffed with cotton exhaled by Cottonee are soft and puffy, light and airy— altogether top quality.
546 28 11 モンメンの 吐く 綿を 使った 枕や 布団は 軽くて 通気の 良い 高級品だ。
546 28 12 使用木棉球吐出的棉花 制作而成的枕头和被褥 是又轻又透气的高级商品。
546 29 1 わたを とばして みを まもる。 あめに ぬれると わたが しめって おもくなり みうごきが とれなくなる。
546 29 3 솜을 날려 몸을 지킨다. 비에 젖으면 솜이 축축하고 무거워져 움직일 수 없게 된다.
546 29 4 會撒出棉花保護自己。 如果淋到雨,棉花就會受潮變重, 讓牠的身體動彈不得。
546 29 5 Il projette un nuage de coton pour se protéger. Quand il pleut, son coton s’imbibe d’eau et le rend si lourd qu’il est incapable de bouger.
546 29 6 Es schützt sich, indem es Watte verstreut. Wird es Regen ausgesetzt, saugt es sich voll und wird zu schwer, um sich zu bewegen.
546 29 7 Lanza bolas de algodón como defensa. Cuando llueve y se moja, se vuelve tan pesado que le resulta difícil moverse.
546 29 8 Si difende creando una nuvola di cotone. Quando piove, il cotone si appesantisce per l’umidità impedendogli di muoversi.
546 29 9 To protect itself, it shoots cotton from its body. When it gets wet in the rain, its cotton grows moist and heavy, and it can’t move as well.
546 29 11 綿を 飛ばして 身を 守る。 雨に 濡れると 綿が 湿って 重くなり 身動きが とれなくなる。
546 29 12 会喷出棉花保护身体。 如果淋到雨,棉花就会受潮变重, 身体变得动弹不得。
546 30 1 おそわれると からだの ワタを とばして おとりにする。 とばした ワタは また すぐに はえてくるぞ。
546 30 3 공격당하면 몸에 있는 솜을 날려 미끼로 쓴다. 날린 솜은 또 금방 자라난다.
546 30 4 遭到襲擊時,會噴出身上的 棉花當成替身。噴出的棉花 很快就會長回來。
546 30 5 Lorsqu’on l’attaque, il sème du coton pour faire diversion. Celui-ci repousse tout de suite.
546 30 6 Wird es angegriffen, verstreut es zur Täuschung Watte, die es von seinem Körper nimmt. Die verbrauchte Watte wächst sofort wieder nach.
546 30 7 Cuando lo atacan despide bolas de algodón a modo de señuelo. Estas, sin embargo, vuelven a crecer enseguida.
546 30 8 Se viene attaccato, crea una nuvola di cotone come diversivo. Il cotone consumato a questo scopo ricresce immediatamente.
546 30 9 When attacked, it expels cotton from its body to create a diversion. The cotton it loses grows back in quickly.
546 30 11 襲われると 身体の ワタを 飛ばして おとりにする。 飛ばした ワタは また すぐに 生えてくるぞ。
546 30 12 一旦被袭击,就会喷出 身上的棉花来代替自己的身体。 喷出的棉花很快又会长出来。
546 33 1 ワタを とばして みを まもる。 たいふうの かぜに ながされ ちきゅうの うらがわに いくことも。
546 33 3 솜을 날려 몸을 지킨다. 태풍의 바람에 휩쓸려 지구 반대편까지 갈 때도 있다.
546 33 4 會噴出棉花保護身體。 有時會被颱風吹到 地球的另一邊。
546 33 5 Il sème du coton pour se protéger. Il lui arrive d’être emporté par une tempête à l’autre bout du monde.
546 33 6 Sie schützen sich, indem sie Watte verstreuen. Manche werden vom Wind bis ans andere Ende der Welt getragen.
546 33 7 Lanza bolas de algodón para defenderse. A veces, la fuerza de un tifón llega a arrastrarlo hasta el otro extremo del mundo.
546 33 8 Si difende creando una nuvola di cotone. A volte viene trasportato fino all’altro capo del mondo dai tifoni.
546 33 9 It shoots cotton from its body to protect itself. If it gets caught up in hurricane-strength winds, it can get sent to the other side of the Earth.
546 33 11 綿を 飛ばして 身を 守る。 台風の 風に 流され 地球の 裏側に いくことも。
546 33 12 会喷出棉花保护身体。 有时会被台风吹到 地球的另一边。
546 34 1 モンメンと ワタシラガの ワタを まぜて おった きじは うつくしく こうきゅうブランドで つかわれる。
546 34 3 소미안과 백솜모카의 솜을 섞어 짠 천은 아름다워서 고급 브랜드에 사용된다.
546 34 4 將木棉球和白蓬蓬的棉花 混合後編織出的布料極其精緻, 因此常被高級品牌選用。
546 34 5 Les marques de luxe utilisent les étoffes splendides issues du mélange des cotons de Doudouvet et de Blancoton.
546 34 6 Luxusmarken verwenden oft feine Stoffe, die aus Mischwolle von Waumboll und Cottomi bestehen, für ihre Produkte.
546 34 7 Combinando los algodones de los Cottonee y Eldegoss se obtiene una tela exquisita, que usan las marcas más exclusivas.
546 34 8 Le case di alta moda utilizzano pregiati tessuti realizzati con il cotone prodotto da Cottonee ed Eldegoss.
546 34 9 Weaving together the cotton of both Cottonee and Eldegoss produces exquisite cloth that’s highly prized by many luxury brands.
546 34 11 モンメンと ワタシラガの 綿を 混ぜて 織った 生地は 美しく 高級ブランドで 使われる。
546 34 12 将木棉球和白蓬蓬的棉花 混合后编织出的布料极其精致, 因此常被高级品牌选用。
547 17 5 Il se faufile comme le vent par les espaces les plus étroits, en laissant une touffe de poils blancs.
547 17 9 Like the wind, it can slip through any gap, no matter how small. It leaves balls of white fluff behind.
547 18 5 Il apparaît dans un tourbillon de vent, s’introduit dans les maisons par les interstices et y joue de mauvais tours.
547 18 9 Riding whirlwinds, they appear. These Pokémon sneak through gaps into houses and cause all sorts of mischief.
547 21 9 They appear along with whirlwinds. They pull pranks, such as moving furniture and leaving balls of cotton in homes.
547 22 9 They appear along with whirlwinds. They pull pranks, such as moving furniture and leaving balls of cotton in homes.
547 23 1 つむじかぜと ともに あらわれて いえのなかの かぐを うごかしたり わたを のこす いたずらをする。
547 23 3 회오리바람과 함께 나타나 집 안의 가구를 움직이거나 솜을 남기는 장난을 친다.
547 23 5 Il apparaît dans un tourbillon de vent, s’introduit dans les maisons et y joue de mauvais tours.
547 23 6 Sie erscheinen mit Orkanböen und spielen den Leuten Streiche, indem sie in Häusern Möbel verrücken oder Watte verstreuen.
547 23 7 Aparecen en medio de un torbellino y entran en las casas para descolocar los muebles o esparcir algodón por doquier.
547 23 8 Appare con un vortice d’aria, facendo piccoli dispetti come spostare i mobili nelle case o lasciare cotone ovunque.
547 23 9 They appear along with whirlwinds. They pull pranks, such as moving furniture and leaving balls of cotton in homes.
547 23 11 つむじかぜと ともに 現われて 家の 中の 家具を 動かしたり 綿を 残す いたずらをする。
547 24 1 どんなに ほそい すきまでも かぜのように くぐりぬけてしまう。 しろい けだまを のこしていく。
547 24 3 아무리 좁은 틈이라도 바람처럼 빠져나간다. 하얀 털 뭉치를 남기고 간다.
547 24 5 Il se faufile comme le vent par les espaces les plus étroits, en laissant une touffe de poils blancs.
547 24 6 Passiert wie ein Luftzug mühelos jeden noch so engen Spalt und hinterlässt dort nichts als ein weißes Fellknäuel.
547 24 7 Es capaz de atravesar las más mínimas fisuras. A su paso, deja bolitas blancas de pelo.
547 24 8 Si infiltra nelle fessure più sottili, come un soffio di vento, lasciando dietro di sé dei batuffoli bianchi.
547 24 9 Like the wind, it can slip through any gap, no matter how small. It leaves balls of white fluff behind.
547 24 11 どんなに 細い すきまでも 風のように 潜り抜けてしまう。 白い 毛玉を 残していく。
547 25 1 つむじかぜと ともに あらわれて いえのなかの かぐを うごかしたり わたを のこす いたずらをする。
547 25 3 회오리바람과 함께 나타나 집 안의 가구를 움직이거나 솜을 남기는 장난을 친다.
547 25 5 Il apparaît dans un tourbillon de vent, s’introduit dans les maisons et y joue de mauvais tours.
547 25 6 Sie erscheinen mit Orkanböen und spielen den Leuten Streiche, indem sie in Häusern Möbel verrücken oder Watte verstreuen.
547 25 7 Aparecen en medio de un torbellino y entran en las casas para descolocar los muebles o esparcir algodón por doquier.
547 25 8 Appare con un vortice d’aria, facendo piccoli dispetti come spostare i mobili nelle case o lasciare cotone ovunque.
547 25 9 They appear along with whirlwinds. They pull pranks, such as moving furniture and leaving balls of cotton in homes.
547 25 11 つむじかぜと ともに 現われて 家の 中の 家具を 動かしたり 綿を 残す いたずらをする。
547 26 1 どんなに ほそい すきまでも かぜのように くぐりぬけてしまう。 しろい けだまを のこしていく。
547 26 3 아무리 좁은 틈이라도 바람처럼 빠져나간다. 하얀 털 뭉치를 남기고 간다.
547 26 5 Il se faufile comme le vent par les espaces les plus étroits, en laissant une touffe de poils blancs.
547 26 6 Passiert wie ein Luftzug mühelos jeden noch so engen Spalt und hinterlässt dort nichts als ein weißes Fellknäuel.
547 26 7 Es capaz de atravesar las más mínimas fisuras. A su paso, deja bolitas blancas de pelo.
547 26 8 Si infiltra nelle fessure più sottili, come un soffio di vento, lasciando dietro di sé dei batuffoli bianchi.
547 26 9 Like the wind, it can slip through any gap, no matter how small. It leaves balls of white fluff behind.
547 26 11 どんなに 細い すきまでも 風のように 潜り抜けてしまう。 白い 毛玉を 残していく。
547 27 1 かぜに のり みんかに しんにゅう。 へやじゅうを わたまみれに すると ニコニコ わらって さっていく。
547 27 3 바람을 타고 민가에 침입한다. 방 안을 솜투성이로 만들고 싱글벙글 웃으며 떠난다.
547 27 4 乘著風侵入民居。 把房間裡弄得滿是棉絮後, 就會嘻嘻哈哈地笑著離去。
547 27 5 Il s’introduit chez les gens à la faveur d’un courant d’air, répand du coton aux quatre coins de la pièce puis repart comme si de rien n’était.
547 27 6 Über Luftzüge dringt es in Häuser ein, verstreut in allen Zimmern Watte und macht sich dann lächelnd davon.
547 27 7 Entra en las casas con las corrientes de aire y esparce algodón por todas partes. Desaparece entre risas tras su travesura.
547 27 8 Entra nelle case trasportato dal vento. Dopo averle riempite di cotone, se ne va ridendo felice.
547 27 9 It rides on the wind and slips into people’s homes. After it has turned a room into a cotton- filled mess, it giggles to itself and takes off.
547 27 11 風に 乗り 民家に 侵入。 部屋中を 綿まみれに すると ニコニコ 笑って 去っていく。
547 27 12 乘着风侵入民居。 把房间里弄得满是棉花后, 咯咯咯地笑着离去。
547 28 1 かぜに のって あらわれるが あまりに かぜが つよすぎると あたまの わたが ちぎれてしまう。
547 28 3 바람을 타고 나타나지만 바람이 너무 강하면 머리의 솜이 흩어져 버린다.
547 28 4 乘著風出現, 但如果風力過強, 頭上的棉花就會被風扯掉。
547 28 5 Ce Pokémon se déplace au gré du vent. Lorsqu’il souffle trop fort, il arrive que Farfaduvet perde le coton qu’il porte sur sa tête.
547 28 6 Es reitet auf dem Wind, doch wenn dieser zu stark ist, wird die Watte an seinem Kopf abgerissen.
547 28 7 Aparece al levantarse el viento, pero, cuando este arrecia, pierde el algodón de la cabeza.
547 28 8 Si sposta fluttuando nell’aria. Se il vento è troppo forte, perde il cotone che ha sulla testa.
547 28 9 This Pokémon appears, riding upon the wind. But if the wind gusts up, it’ll blow the cotton on this Pokémon’s head clean off.
547 28 11 風に 乗って 現れるが あまりに 風が 強すぎると 頭の 綿が 千切れてしまう。
547 28 12 乘着风出现, 但如果风力过强, 头上的棉花就会被风扯掉。
547 29 1 みんかに しのびこみ たいせつな ものを かくしたり へやじゅうに わたを まきちらす やっかいものだ。
547 29 3 민가에 몰래 들어가 소중한 물건을 감추거나 솜을 방 안에 여기저기 흩트러 놓는 성가신 존재이다.
547 29 4 會潛入人們家裡藏起重要的東西, 或是把棉花撒得滿屋子都是, 是個麻煩的傢伙。
547 29 5 Ce petit chenapan s’introduit chez les gens, cache leurs affaires et répand du coton aux quatre coins de la pièce.
547 29 6 Ein Störenfried, der heimlich in Wohnhäuser eindringt und dann wichtige Dinge versteckt sowie in allen Zimmern Watte verstreut.
547 29 7 Este travieso Pokémon entra sigilosamente en las casas, esconde los objetos valiosos y dispersa bolas de algodón por todas partes.
547 29 8 È dispettoso e ama entrare di soppiatto nelle case, nascondendo oggetti importanti e spargendo cotone ovunque.
547 29 9 This nuisance sneaks into people’s homes, where it hides important things and scatters cotton all over the place.
547 29 11 民家に 忍び込み 大切な ものを 隠したり 部屋中に 綿を まき散らす 厄介者だ。
547 29 12 潜入民居,藏起重要的东西, 或是在屋子里到处撒棉花, 是个捣蛋的家伙。
547 30 1 とくていの すみかを もたない。 つむじかぜに のって あちこちに あらわれては イタズラを するのだ。
547 30 3 특정한 서식지가 정해져 있지 않다. 회오리바람을 타고 여기저기에 나타나서는 장난을 친다.
547 30 4 沒有特定的棲息地。 會乘著旋風移動, 到處現身去惡作劇。
547 30 5 Ce Pokémon sans domicile fixe se laisse porter par les tornades et sème la zizanie partout où il passe.
547 30 6 Es lässt sich nirgends nieder, sondern reitet wohin auch immer Orkanböen es tragen und spielt den Leuten dann Streiche.
547 30 7 Este Pokémon no vive en un lugar determinado, sino que se deja llevar por los torbellinos para desplazarse y realizar sus travesuras.
547 30 8 Non ha un habitat fisso e si sposta fluttuando trasportato dai vortici d’aria, facendo dispetti ovunque va.
547 30 9 Whimsicott doesn’t live in a fixed location. It floats around on whirling winds, appearing all over the place to perform its mischief.
547 30 11 特定の 棲み処を 持たない。 つむじ風に 乗って あちこちに 現れては イタズラを するのだ。
547 30 12 并没有特定的栖息地。 乘着旋风到处现身,搞恶作剧。
547 33 1 ワタを まきちらし イタズラする。 みずを かけると おもくなって うごけなくなり かんねんするぞ。
547 33 3 솜을 흩뿌리며 장난을 친다. 물을 끼얹으면 무거워져서 움직일 수 없게 되어 포기한다.
547 33 4 喜歡到處撒棉花搗蛋。 沾水之後就會變重而 動彈不得,只能聽天由命。
547 33 5 Il joue de mauvais tours en répandant son coton. Si on le mouille, il s’alourdit et ne peut plus bouger, ce qui l’oblige à s’avouer vaincu.
547 33 6 Es verstreut Watte, um Leute zu ärgern. Es hört damit auf, wenn es nass wird, weil es dann zu schwer ist und sich nicht mehr bewegen kann.
547 33 7 Este travieso Pokémon se divierte esparciendo bolas de algodón. Al mojarlo, su peso aumenta tanto que no logra moverse y se da por vencido.
547 33 8 Si diverte a spargere cotone ovunque. Se gli si versa dell’acqua addosso, diventa troppo pesante per muoversi e si arrende.
547 33 9 It scatters cotton all over the place as a prank. If it gets wet, it’ll become too heavy to move and have no choice but to answer for its mischief.
547 33 11 綿を まき散らし イタズラする。 水を かけると 重くなって 動けなくなり 観念するぞ。
547 33 12 喜欢到处撒棉花捣蛋。 沾水之后就会变重而 动弹不得,只能听天由命。
547 34 1 ひのひかりを あびるたび ワタが ふくらんでいく。 ふくらみすぎると ちぎって あたりに まきちらす。
547 34 3 햇빛을 받을수록 솜이 부풀어 오른다. 너무 부풀면 찢어져 주위로 흩어진다.
547 34 4 每當沐浴陽光,身上的棉花 就會膨脹。如果膨脹過了頭, 牠就會把棉花扯開到處亂撒。
547 34 5 Son coton se met à gonfler sous les rayons du soleil. Quand il est trop volumineux, il s’effiloche et se répand aux alentours.
547 34 6 Sonnenlicht lässt seine Wolle anwachsen. Wird das Volumen zu groß, zupft es die Wolle ab und verstreut sie überall in der Gegend.
547 34 7 Su algodón se expande cuando recibe los rayos del sol, pero acaba desprendiéndose si se vuelve demasiado voluminoso.
547 34 8 Il cotone sul suo corpo si gonfia con la luce del sole. Quando diventa eccessivamente voluminoso, si stacca disperdendosi ovunque.
547 34 9 As long as this Pokémon bathes in sunlight, its cotton keeps growing. If too much cotton fluff builds up, Whimsicott tears it off and scatters it.
547 34 11 日の光を 浴びるたび 綿が 膨らんでいく。 膨らみすぎると ちぎって あたりに まき散らす。
547 34 12 每当沐浴阳光,身上的棉花 就会膨胀。如果膨胀过了头, 它就会把棉花扯开到处乱撒。
548 17 5 Les feuilles sur sa tête sont très amères, mais elles remettent d’aplomb les corps les plus éreintés.
548 17 9 The leaves on its head are very bitter. Eating one of these leaves is known to refresh a tired body.
548 18 5 Il aime les zones bien irriguées et riches en nutriments. On sait que là où il vit, les cultures sont florissantes.
548 18 9 Since they prefer moist, nutrient-rich soil, the areas where Petilil live are known to be good for growing plants.
548 21 9 The leaves on its head grow right back even if they fall out. These bitter leaves refresh those who eat them.
548 22 9 The leaves on its head grow right back even if they fall out. These bitter leaves refresh those who eat them.
548 23 1 あたまの はっぱを かじると とても にがいが つかれた からだを げんきにする こうかが あるのだ。
548 23 3 머리의 잎사귀를 갉아먹으면 매우 쓰지만 지친 몸을 회복시켜주는 효과가 있다.
548 23 5 Les feuilles sur sa tête sont très amères, mais elles remettent d’aplomb les corps les plus éreintés.
548 23 6 Die Blätter auf seinem Kopf schmecken furchtbar bitter, doch sie helfen ausgezeichnet gegen Erschöpfung.
548 23 7 Mordisquear las hojas de su cabeza permite recuperar toda la vitalidad, a pesar de que están muy amargas.
548 23 8 Le foglie che ha sul capo sono molto amare ma, se masticate, hanno l’effetto di rinvigorire il corpo stanco.
548 23 9 The leaves on its head are very bitter. Eating one of these leaves is known to refresh a tired body.
548 23 11 頭の 葉っぱを かじると とても 苦いが 疲れた 体を 元気にする 効果が あるのだ。
548 24 1 すいぶんと えいようの ほうふな つちを このむので チュリネの すむ とちは さくもつの そだちが よい。
548 24 3 치릴리는 수분과 영양이 풍부한 땅을 좋아하기 때문에 치릴리가 사는 토지는 작물이 잘 자란다.
548 24 5 Il aime les zones bien irriguées et riches en nutriments. On sait que là où il vit, les cultures sont florissantes.
548 24 6 Da es nährstoffreiche Erde bevorzugt, kann man in Gebieten, in denen es lebt, für gewöhnlich reiche Ernten erwarten.
548 24 7 Habita tierras húmedas ricas en nutrientes donde la cosecha es abundante.
548 24 8 Dato che predilige i terreni ricchi di acqua e nutrimento, nelle zone in cui vive Petilil i raccolti sono rigogliosi.
548 24 9 Since they prefer moist, nutrient-rich soil, the areas where Petilil live are known to be good for growing plants.
548 24 11 水分と 栄養の 豊富な 土を 好むので チュリネの 住む 土地は 作物の 育ちが 良い。
548 25 1 あたまの はっぱを かじると とても にがいが つかれた からだを げんきにする こうかが あるのだ。
548 25 3 머리의 잎사귀를 갉아먹으면 매우 쓰지만 지친 몸을 회복시켜주는 효과가 있다.
548 25 5 Les feuilles sur sa tête sont très amères, mais elles remettent d’aplomb les corps les plus éreintés.
548 25 6 Die Blätter auf seinem Kopf schmecken furchtbar bitter, doch sie helfen ausgezeichnet gegen Erschöpfung.
548 25 7 Mordisquear las hojas de su cabeza permite recuperar toda la vitalidad, a pesar de que están muy amargas.
548 25 8 Le foglie che ha sul capo sono molto amare ma, se masticate, hanno l’effetto di rinvigorire il corpo stanco.
548 25 9 The leaves on its head are very bitter. Eating one of these leaves is known to refresh a tired body.
548 25 11 頭の 葉っぱを かじると とても 苦いが 疲れた 体を 元気にする 効果が あるのだ。
548 26 1 すいぶんと えいようの ほうふな つちを このむので チュリネの すむ とちは さくもつの そだちが よい。
548 26 3 치릴리는 수분과 영양이 풍부한 땅을 좋아하기 때문에 치릴리가 사는 토지는 작물이 잘 자란다.
548 26 5 Il aime les zones bien irriguées et riches en nutriments. On sait que là où il vit, les cultures sont florissantes.
548 26 6 Da es nährstoffreiche Erde bevorzugt, kann man in Gebieten, in denen es lebt, für gewöhnlich reiche Ernten erwarten.
548 26 7 Habita tierras húmedas ricas en nutrientes donde la cosecha es abundante.
548 26 8 Dato che predilige i terreni ricchi di acqua e nutrimento, nelle zone in cui vive Petilil i raccolti sono rigogliosi.
548 26 9 Since they prefer moist, nutrient-rich soil, the areas where Petilil live are known to be good for growing plants.
548 26 11 水分と 栄養の 豊富な 土を 好むので チュリネの 住む 土地は 作物の 育ちが 良い。
548 27 1 あたまのはっぱは めまいが するほど にがいが つかれた からだに きく。 せんじて のめば もっと きく。
548 27 3 머리의 잎사귀는 현기증이 날 만큼 쓰지만 몸이 피곤할 때 효과가 있다. 달여먹으면 효과가 더 크다.
548 27 4 頭上的葉子味道苦得讓人頭昏, 但是對疲倦的身體很有效果。 如果煎服飲用會更有效。
548 27 5 Les feuilles sur sa tête sont amères à en cracher ses papilles, mais peuvent requinquer les corps les plus meurtris, surtout en infusion.
548 27 6 Die Blätter auf seinem Kopf sind furchtbar bitter, helfen aber bei Erschöpfung. Als Tee zubereitet, sind sie noch wirksamer.
548 27 7 Las hojas de su cabeza son tan amargas que casi producen náuseas, pero tienen un efecto revitalizante, sobre todo en forma de infusión.
548 27 8 Le foglie che ha sul capo sono amarissime, ma hanno un effetto rinvigorente per il corpo. Bevute in infusione, sono ancora più efficaci.
548 27 9 Although the leaves on its head are bitter enough to cause dizziness, they provide relief from weariness—even more so when boiled.
548 27 11 頭の葉っぱは めまいが するほど 苦いが 疲れた 身体に 効く。 煎じて 飲めば もっと 効く。
548 27 12 头上的叶子苦得让人头晕眼花, 但是对疲惫的身体很有效果。 如果煎服饮用会更有效。
548 28 1 たまに はっぱを トリミングすると まるまるとした りっぱな すがたに そだって いくのだ。
548 28 3 가끔 잎을 손질해주면 둥글둥글한 훌륭한 모습으로 자라난다.
548 28 4 如果偶爾修剪葉子, 就會長成圓鼓鼓很華麗的樣子。
548 28 5 Il est recommandé de tailler de temps à autre les feuilles de Chlorobule afin qu’il acquière une forme parfaitement ronde et harmonieuse.
548 28 6 Wenn man ab und zu seine Blätter schneidet, wächst sein Körper rund und prächtig heran.
548 28 7 Adquiere un aspecto esplendoroso cuando se le recortan las hojas de la cabeza con cierta asiduidad.
548 28 8 Le foglie che ha sul capo vanno spuntate di tanto in tanto per permettergli di crescere florido e pieno.
548 28 9 By pruning the leaves on its head with regularity, this Pokémon can be grown into a fine plump shape.
548 28 11 たまに 葉っぱを トリミングすると 丸々とした 立派な 姿に 育って いくのだ。
548 28 12 如果时不时修剪叶子, 就会长成圆鼓鼓很华丽的样子。
548 29 1 あたまの はを てんぴで かわかし せんじて のむと とうじの げんきが もどると おとしよりに だいにんき。
548 29 3 머리의 잎을 햇볕에 말려 달여 마시면 젊은 시절의 기력이 돌아온다며 노인에게 큰 인기다.
548 29 4 把牠頭上的葉子放在太陽下曬乾, 煎煮之後服用就能回復精力, 因此很受老年人的喜愛。
548 29 5 En raison de leurs vertus revigorantes, les feuilles de sa tête sont séchées au soleil puis bues en infusion par les personnes âgées.
548 29 6 Sehr beliebt bei Senioren, da ein Tee aus den sonnengetrockneten Blättern seines Kopfes wie ein Schluck aus dem Jungbrunnen wirkt.
548 29 7 Los ancianos aprecian las hojas de su cabeza, ya que, secadas al sol y tomadas en infusión, devuelven la vitalidad perdida.
548 29 8 Le foglie che ha sul capo sono molto amate dagli anziani perché, essiccate al sole e bevute come tisana, hanno un effetto rinvigorente.
548 29 9 Some say if you dry the leaves on its head, boil them down, and drink the infusion, your vigor will return, so Petilil is popular with the elderly.
548 29 11 頭の 葉を 天日で 乾かし 煎じて 飲むと 当時の 元気が 戻ると お年寄りに 大人気。
548 29 12 如果利用阳光晒干它头上的叶子, 再煎煮后饮用,会马上变得有活力, 在老年人中很受欢迎。
548 30 1 きれいな みずと つちを このむ。 すみかの かんきょうが わるくなると あらたなとちへと むれで ひっこす。
548 30 3 깨끗한 물과 흙을 좋아한다. 서식지의 환경이 나빠지면 새로운 장소로 무리가 이동한다.
548 30 4 喜歡乾淨的水和土壤。 如果棲息地的環境變差, 就會成群遷移到新的地方。
548 30 5 À cheval sur la qualité de la terre et de l’eau, il migre avec ses congénères lorsque son environnement se dégrade.
548 30 6 Sie bevorzugen sauberes Wasser und reine Erde. Sollten sich die Bedingungen in der Umgebung verschlechtern, ziehen sie in der Gruppe weiter.
548 30 7 Prefiere el agua y la tierra sin impurezas. Si el entorno en el que habita empeora, emigra en grupo hacia un nuevo territorio.
548 30 8 I Petilil prediligono i luoghi caratterizzati da terra e acqua pulite. Se il loro ambiente si deteriora, si trasferiscono in massa.
548 30 9 They prefer clean water and soil. When the environment they live in turns bad, the whole bunch will up and move to a new area.
548 30 11 綺麗な 水と 土を 好む。 棲み処の 環境が 悪くなると 新たな土地へと 群れで 引っ越す。
548 30 12 很喜欢干净的水和土壤。 如果栖息地的环境变差, 就会群体迁移到新的地方去。
548 33 1 きれいな みずべに あらわれる。 あたまの はを にだした しるは むしよけに つかわれることもある。
548 33 3 깨끗한 물가에 나타난다. 머리의 잎을 우려낸 즙은 벌레를 쫓는 데 사용하기도 한다.
548 33 4 會出現在乾淨的水邊。 用牠頭上的葉子熬出的汁 有時會被當作除蟲劑使用。
548 33 5 Il apparaît non loin des eaux propres. On utilise parfois les infusions préparées avec les feuilles de sa tête pour éloigner les insectes.
548 33 6 Lilminip hält sich unweit von sauberem Wasser auf. Ein Aufguss der Blätter auf seinem Kopf wird auch als Mittel gegen Käfer-Pokémon eingesetzt.
548 33 7 Aparece en lugares de aguas limpias. La decocción de las hojas de su cabeza se puede utilizar como repelente de insectos.
548 33 8 Appare in prossimità di acque limpide. Il decotto ottenuto dalle foglie che ha sulla testa a volte viene usato come repellente per gli insetti.
548 33 9 Petilil appears around sources of clean water. Boiling leaves from this Pokémon’s head results in a liquid that’s sometimes used as a bug repellent.
548 33 11 きれいな 水辺に 現れる。 頭の 葉を 煮だした 汁は 虫よけに 使われることもある。
548 33 12 会出现在清澈的水边。 用它头上的叶子煮出的汤 有时会被作为驱虫剂使用。
548 34 1 はの いろが こいほど けんこう。 ていれの いきとどいた はたけや かだんに すみつくことも ある。
548 34 3 잎사귀의 색이 짙을수록 건강하다. 잘 정돈된 밭이나 화단에 자리잡고 살기도 한다.
548 34 4 葉子的顏色越深就越健康。 有時也會在整理得很好的 田地或花壇定居下來。
548 34 5 Plus ses feuilles sont foncées, plus il est en bonne santé. Il s’installe parfois dans les champs ou les parterres de fleurs bien entretenus.
548 34 6 Je kräftiger die Farbe seiner Blätter, desto gesünder ist es. Lilminip lässt sich zuweilen in gut gepflegten Blumenbeeten oder Feldern nieder.
548 34 7 Cuanto más sano está este Pokémon, más intenso se vuelve el color de sus hojas. A veces se asienta en huertos o jardines de flores bien cuidados.
548 34 8 Più il colore delle foglie è intenso, più è in salute. A volte si stabilisce in campi o aiuole ben curate.
548 34 9 The deeper the color of a Petilil’s leaves, the healthier the Pokémon is. Petilil sometimes makes its home in a well-tended field or flowerbed.
548 34 11 葉の 色が 濃いほど 健康。 手入れの 行き届いた 畑や 花壇に 棲みつくことも ある。
548 34 12 叶子的颜色越深就越健康。 有时也会在被精心照料过的 田地或花坛里定居下来。
549 17 5 Même les Dresseurs confirmés ont du mal à faire éclore sa belle fleur. Un Pokémon apprécié des célébrités.
549 17 9 Even veteran Trainers face a challenge in getting its beautiful flower to bloom. This Pokémon is popular with celebrities.
549 18 5 La fleur sur sa tête a des propriétés relaxantes. Elle se fane si on ne s’en occupe pas avec attention.
549 18 9 The fragrance of the garland on its head has a relaxing effect. It withers if a Trainer does not take good care of it.
549 21 9 The fragrance of the garland on its head has a relaxing effect, but taking care of it is very difficult.
549 22 9 The fragrance of the garland on its head has a relaxing effect, but taking care of it is very difficult.
549 23 1 あたまの はなかざりの かおりには リラックスさせる こうかが ある。 ていれを なまけると かれてしまう。
549 23 3 머리에 있는 꽃 장식의 향기에는 긴장을 풀어 주는 효과가 있다. 자주 손질하지 않으면 시들어 버린다.
549 23 5 La fleur sur sa tête a des propriétés relaxantes. Elle se fane si on ne s’en occupe pas avec attention.
549 23 6 Der Duft des Blumenschmucks auf seinem Kopf wirkt beruhigend. Damit der Schmuck nicht verwelkt, muss man es gut pflegen.
549 23 7 El aroma de la flor de su tocado relaja a cualquiera a su alrededor. Hay que cuidarle mucho para que no se marchite.
549 23 8 I fiori che ha sulla testa spandono un profumo rilassante, ma necessitano di continue attenzioni per non appassire.
549 23 9 The fragrance of the garland on its head has a relaxing effect. It withers if a Trainer does not take good care of it.
549 23 11 頭の 花飾りの 香りには リラックスさせる 効果が ある。 手入れを 怠けると 枯れてしまう。
549 24 1 うつくしい はなを さかせるのは ベテラントレーナーでも むずかしい。 セレブに にんきの ポケモン。
549 24 3 베테랑 트레이너일지라도 아름다운 꽃을 피우기는 쉽지 않다. 유명 인사에게 인기가 많은 포켓몬이다.
549 24 5 Même les Dresseurs confirmés ont du mal à faire éclore sa belle fleur. Un Pokémon apprécié des célébrités.
549 24 6 Bei Promis ist es sehr beliebt. Auch gestandene Trainer tun sich schwer damit, seine Blüte schön aufblühen zu lassen.
549 24 7 Todos los famosos quieren uno de estos Pokémon. Incluso a los Entrenadores más curtidos les cuesta que florezca.
549 24 8 Neanche gli Allenatori più navigati riescono sempre a fare schiudere il suo fiore. Va di moda fra le celebrità.
549 24 9 Even veteran Trainers face a challenge in getting its beautiful flower to bloom. This Pokémon is popular with celebrities.
549 24 11 美しい 花を 咲かせるのは ベテラントレーナーでも 難しい。 セレブに 人気の ポケモン。
549 25 1 あたまの はなかざりの かおりには リラックスさせる こうかが ある。 ていれを なまけると かれてしまう。
549 25 3 머리에 있는 꽃 장식의 향기에는 긴장을 풀어 주는 효과가 있다. 자주 손질하지 않으면 시들어 버린다.
549 25 5 La fleur sur sa tête a des propriétés relaxantes. Elle se fane si on ne s’en occupe pas avec attention.
549 25 6 Der Duft des Blumenschmucks auf seinem Kopf wirkt beruhigend. Damit der Schmuck nicht verwelkt, muss man es gut pflegen.
549 25 7 El aroma de la flor de su tocado relaja a cualquiera a su alrededor. Hay que cuidarle mucho para que no se marchite.
549 25 8 I fiori che ha sulla testa spandono un profumo rilassante, ma necessitano di continue attenzioni per non appassire.
549 25 9 The fragrance of the garland on its head has a relaxing effect. It withers if a Trainer does not take good care of it.
549 25 11 頭の 花飾りの 香りには リラックスさせる 効果が ある。 手入れを 怠けると 枯れてしまう。
549 26 1 うつくしい はなを さかせるのは ベテラントレーナーでも むずかしい。 セレブに にんきの ポケモン。
549 26 3 베테랑 트레이너일지라도 아름다운 꽃을 피우기는 쉽지 않다. 유명 인사에게 인기가 많은 포켓몬이다.
549 26 5 Même les Dresseurs confirmés ont du mal à faire éclore sa belle fleur. Un Pokémon apprécié des célébrités.
549 26 6 Bei Promis ist es sehr beliebt. Auch gestandene Trainer tun sich schwer damit, seine Blüte schön aufblühen zu lassen.
549 26 7 Todos los famosos quieren uno de estos Pokémon. Incluso a los Entrenadores más curtidos les cuesta que florezca.
549 26 8 Neanche gli Allenatori più navigati riescono sempre a fare schiudere il suo fiore. Va di moda fra le celebrità.
549 26 9 Even veteran Trainers face a challenge in getting its beautiful flower to bloom. This Pokémon is popular with celebrities.
549 26 11 美しい 花を 咲かせるのは ベテラントレーナーでも 難しい。 セレブに 人気の ポケモン。
549 27 1 どんなに てまと おかねを かけても ひとの てで さかせるよりも やせいで さく はなの ほうが うつくしい。
549 27 3 아무리 시간과 돈을 들여도 사람 손으로 피우는 것보다 야생에서 피는 꽃이 더 아름답다.
549 27 4 無論花多少功夫和金錢, 比起借助人工手段培育出的花, 在野外綻放的花更美。
549 27 5 La main la plus verte au monde ne saurait faire éclore une fleur de Fragilady aussi belle que celles qui s’épanouissent à l’état sauvage.
549 27 6 Egal, wie viel Mühe und Geld investiert wird, sein Blumenschmuck ist wild gewachsen immer schöner als von Menschenhand gezüchtet.
549 27 7 Por muchos esfuerzos o dinero que destine la gente para hacerla florecer, siempre es más bella la flor que brota en un ejemplar salvaje.
549 27 8 Per quanto si possano impiegare tempo, denaro e fatica nella cura di questo Pokémon, il suo fiore sarà sempre più bello se sboccia in natura.
549 27 9 No matter how much time and money is spent raising it, its flowers are the most beautiful when they bloom in the wild.
549 27 11 どんなに 手間と お金を かけても 人の 手で 咲かせるよりも 野生で 咲く 花の ほうが 美しい。
549 27 12 无论花多少工夫和金钱, 比起借助人工手段让它开放, 在野外绽放的花更美。
549 28 1 パートナーとなる ♂が できた とたんに うつくしい はなは くすんで しおれ かれていく。
549 28 3 파트너인 수컷이 생기면 아름다운 꽃은 곧 생기 없이 시들어 말라간다.
549 28 4 一旦和♂成為伴侶, 美麗的花就會漸漸黯淡, 變得枯萎。
549 28 5 Dès lors qu’une Fragilady trouve un compagnon mâle, sa si jolie fleur se dessèche, se flétrit et finit par se faner.
549 28 6 Sobald es einen Partner gefunden hat, verwelkt sein wunderschöner Blumenschmuck.
549 28 7 Nada más encontrar un compañero, su bella flor comienza a languidecer y poco a poco se va marchitando sin remedio.
549 28 8 Appena trova un compagno, il meraviglioso fiore che ha sulla testa appassisce e si secca.
549 28 9 As soon as it finds a male to be its partner, the beautiful flower on its head darkens, droops, and withers away.
549 28 11 パートナーとなる ♂が できた 途端に 美しい 花は くすんで しおれ 枯れていく。
549 28 12 一旦找到了♂作为同伴, 美丽的花就会渐渐黯淡, 变得枯萎。
549 29 1 そだった つちの せいぶんに よって はなの かおりは すこしずつ ちがう。 かぐと こころが いやされ やすらぐ。
549 29 3 자란 흙의 성분에 따라 꽃향기는 조금씩 다르다. 냄새를 맡으면 마음이 치유되고 평온해진다.
549 29 4 隨著栽培用的土壤不同, 花香也會有些不一樣。 聞一下就能舒緩心情,帶來安寧。
549 29 5 Le parfum de sa fleur calme les nerfs et apaise l’esprit. Il varie légèrement selon la composition de la terre dans laquelle Fragilady a poussé.
549 29 6 Sein Blumenduft wird von der Beschaffenheit der Erde, auf der es aufwächst, beeinflusst. Daran zu riechen ist eine Wohltat für die Seele.
549 29 7 El olor que desprende su flor varía en función de la composición de la tierra en la que crezca. Su aroma calma los nervios y sosiega el alma.
549 29 8 Il profumo del suo fiore, che varia lievemente in base alla composizione del terreno dove il Pokémon è cresciuto, dona serenità.
549 29 9 The fragrance of its flower differs slightly depending on the soil where it grew up. Sniffing the aroma calms your heart and mind.
549 29 11 育った 土の 成分に よって 花の 香りは 少しずつ 違う。 嗅ぐと 心が 癒され 安らぐ。
549 29 12 根据栽培土壤的成分不同, 花香也会略微不一样。 闻一下就能治愈心灵,心情舒畅。
549 30 1 うつくしいので ほかの ポケモンに すかれる。 あたまのはなは ていれを おこたると すぐに くさって かれる。
549 30 3 아름다워서 다른 포켓몬들에게 사랑받는다. 머리의 꽃은 손질을 게을리하면 금방 상해서 시든다.
549 30 4 因為美麗的模樣而受到其他 寶可夢的喜愛。頭上的花如果 疏於照料,很快就會腐爛枯萎。
549 30 5 Sa beauté lui confère une grande popularité auprès des autres Pokémon. Si l’on ne prend pas soin de la fleur sur sa tête, elle fane.
549 30 6 Es ist aufgrund seiner Schönheit bei anderen Pokémon beliebt. Die Blume an seinem Kopf verwelkt sofort, wenn man sie nicht pflegt.
549 30 7 Su belleza fascina a otros Pokémon. La flor de la cabeza se marchita enseguida si no se le presta el cuidado necesario.
549 30 8 La sua bellezza affascina anche gli altri Pokémon. Il fiore che ha sulla testa necessita di continue attenzioni, altrimenti appassisce.
549 30 9 It’s well liked by other Pokémon because of its beauty. The flower on its head needs constant care, or it will soon wither and rot.
549 30 11 美しいので 他の ポケモンに 好かれる。 頭の花は 手入れを 怠ると すぐに 腐って 枯れる。
549 30 12 因为美丽而受其他宝可梦喜爱。 头上的花如果疏于照料, 很快就会腐烂枯萎。
549 33 1 いちりゅうの えんげいかでも あたまの はなを さかせるのは しなんのわざと いわれている。
549 33 3 일류 원예가라 하더라도 머리의 꽃을 피우는 일은 매우 어렵다고 전해진다.
549 33 4 據說即使是一流的園藝家, 要讓牠的頭上綻放美麗花朵 也是極為困難的事。
549 33 5 On raconte que même les meilleurs horticulteurs ont énormément de mal à faire éclore sa fleur.
549 33 6 Man sagt, dass selbst erstklassige Gärtner Schwierigkeiten damit haben, die Blume auf Dressellas Kopf zum Blühen zu bringen.
549 33 7 Se dice que conseguir que la flor de su cabeza florezca es una empresa titánica incluso para los mejores jardineros.
549 33 8 Si dice che riuscire a far sbocciare il fiore sulla sua testa sia un’impresa ardua anche per i floricoltori più esperti.
549 33 9 It’s believed that even first-rate gardeners have a hard time getting the flower on a Lilligant’s head to bloom.
549 33 11 一流の 園芸家でも 頭の 花を 咲かせるのは 至難の業と 言われている。
549 33 12 据说即使对一流的园艺家 来说,让它头上的花朵绽放 也是一件极其困难的事。
549 34 1 はなから つくられる せいゆは ごくじょうの かおりが するが めが とびでるほど こうかだ。
549 34 3 꽃으로 만든 정유는 최고의 향을 내지만 눈이 튀어나올 정도로 비싸다.
549 34 4 由牠的花朵提煉的精油有著 極致的香氣,但價格同時也 是貴得令人眼睛幾乎要掉出來。
549 34 5 L’huile essentielle extraite de sa fleur dégage un parfum exceptionnel, mais elle coûte extrêmement cher.
549 34 6 Das aus seiner Blume gewonnene ätherische Öl verströmt den allerfeinsten Duft, doch es kostet ein Vermögen.
549 34 7 El aceite esencial que se extrae de su flor emana un aroma sublime, aunque su precio resulta desorbitado.
549 34 8 L’olio essenziale che si ottiene dal fiore ha un profumo sublime, ma costa un occhio della testa.
549 34 9 Essential oils made from Lilligant flowers have a sublime scent, but they’re also staggeringly expensive.
549 34 11 花から 作られる 精油は 極上の 香りが するが 目が 飛び出るほど 高価だ。
549 34 12 用它的花朵制成的精油 虽有着极致香气,但价格 同时也贵得令人大跌眼镜。
550 17 5 Les bleus et les rouges se détestent cordialement et se battent dès qu’ils s’aperçoivent. Un Pokémon très violent.
550 17 9 Red and blue Basculin get along so poorly, they’ll start fighting instantly. These Pokémon are very hostile.
550 18 5 Les rouges et les bleus se détestent, mais il y en a toujours un ou deux dans un groupe de l’autre couleur.
550 18 9 Red and blue Basculin usually do not get along, but sometimes members of one school mingle with the other’s school.
550 21 9 Red- and blue-striped Basculin are very violent and always fighting. They are also remarkably tasty.
550 22 9 Red- and blue-striped Basculin are very violent and always fighting. They are also remarkably tasty.
550 23 1 とても らんぼうで いつも あかと あおの バスラオは あらそっている。 たべると いがいと おいしいらしい。
550 23 3 아주 난폭하고 항상 빨강과 파랑의 배쓰나이는 다투고 있다. 먹으면 의외로 맛있다고 한다.
550 23 5 Les rouges et les bleus se détestent et se battent dès qu’ils s’aperçoivent. Un Pokémon violent mais délicieux.
550 23 6 Sie gelten als Delikatesse. Aufgrund ihrer brutalen Natur liegen rot und blau gestreifte Exemplare immer im Clinch.
550 23 7 Los de color azul y los de color rojo siempre se pelean. Son muy violentos, pero su sabor es excepcional.
550 23 8 I Basculin con la linea rossa e quelli con la linea blu sono molto violenti e litigano spesso.
550 23 9 Red- and blue-striped Basculin are very violent and always fighting. They are also remarkably tasty.
550 23 11 とても 乱暴で いつも あかと あおの バスラオは 争っている。 食べると 意外と おいしいらしい。
550 24 1 あかと あおの バスラオは なかが わるいが なぜか いろの ちがう こたいが むれに まぎれこんでいる。
550 24 3 빨강과 파랑 배쓰나이는 사이가 나쁨에도 불구하고 같은 무리에 다른 색 개체가 섞여 있다.
550 24 5 Les rouges et les bleus se détestent, mais il y en a toujours un ou deux dans un groupe de l’autre couleur.
550 24 6 Rot gestreifte und blau gestreifte Exemplare sind sich feindlich gesonnen. Doch ist jeder Schwarm bunt gemischt.
550 24 7 Los Basculin con la raya roja y aquellos con la raya azul se llevan fatal, pero algunos tienden a agruparse.
550 24 8 I Basculin con la linea rossa e quelli con la linea blu non vanno d’accordo ma, chissà perché, in gruppo si mescolano.
550 24 9 Red and blue Basculin usually do not get along, but sometimes members of one school mingle with the other’s school.
550 24 11 赤と 青の バスラオは 仲が 悪いが なぜか 色の 違う 個体が 群れに 紛れこんでいる。
550 25 1 とても らんぼうで いつも あかと あおの バスラオは あらそっている。 たべると いがいと おいしいらしい。
550 25 3 아주 난폭하고 항상 빨강과 파랑의 배쓰나이는 다투고 있다. 먹으면 의외로 맛있다고 한다.
550 25 5 Les rouges et les bleus se détestent et se battent dès qu’ils s’aperçoivent. Un Pokémon violent mais délicieux.
550 25 6 Sie gelten als Delikatesse. Aufgrund ihrer brutalen Natur liegen rot und blau gestreifte Exemplare immer im Clinch.
550 25 7 Los de color azul y los de color rojo siempre se pelean. Son muy violentos, pero su sabor es excepcional.
550 25 8 I Basculin con la linea rossa e quelli con la linea blu sono molto violenti e litigano spesso.
550 25 9 Red- and blue-striped Basculin are very violent and always fighting. They are also remarkably tasty.
550 25 11 とても 乱暴で いつも あかと あおの バスラオは 争っている。 食べると 意外と おいしいらしい。
550 26 1 あかと あおの バスラオは なかが わるいが なぜか いろの ちがう こたいが むれに まぎれこんでいる。
550 26 3 빨강과 파랑 배쓰나이는 사이가 나쁨에도 불구하고 같은 무리에 다른 색 개체가 섞여 있다.
550 26 5 Les rouges et les bleus se détestent, mais il y en a toujours un ou deux dans un groupe de l’autre couleur.
550 26 6 Rot gestreifte und blau gestreifte Exemplare sind sich feindlich gesonnen. Doch ist jeder Schwarm bunt gemischt.
550 26 7 Los Basculin con la raya roja y aquellos con la raya azul se llevan fatal, pero algunos tienden a agruparse.
550 26 8 I Basculin con la linea rossa e quelli con la linea blu non vanno d’accordo ma, chissà perché, in gruppo si mescolano.
550 26 9 Red and blue Basculin usually do not get along, but sometimes members of one school mingle with the other’s school.
550 26 11 赤と 青の バスラオは 仲が 悪いが なぜか 色の 違う 個体が 群れに 紛れこんでいる。
550 29 1 らんぼうかつ どうもうな ポケモン。 あかとあおの バスラオは なわばりを めぐって いつも ケンカしている。
550 29 3 난폭하고 사나운 포켓몬. 빨강과 파랑의 배쓰나이는 영역을 두고 언제나 싸운다.
550 29 4 性情粗暴且凶猛的寶可夢。 紅色和藍色的野蠻鱸魚 總是為了爭奪地盤而打架。
550 29 5 C’est un Pokémon d’une grande férocité. Les Bargantua bleus et les Bargantua rouges se livrent une guerre territoriale sans merci.
550 29 6 Ein wildes und brutales Pokémon. Rot gestreifte und blau gestreifte Barschuft tragen ständig Kämpfe um ihr Territorium aus.
550 29 7 Este Pokémon tiene un carácter violento y feroz. Las peleas entre los de color azul y los de color rojo para marcar territorio son frecuentes.
550 29 8 È un Pokémon particolarmente violento e feroce. I Basculin con la linea rossa e quelli con la linea blu litigano spesso per il territorio.
550 29 9 Savage, violent Pokémon, red and blue Basculin are always fighting each other over territory.
550 29 11 乱暴かつ 獰猛な ポケモン。 赤と 青の バスラオは 縄張りを 巡って いつも ケンカしている。
550 29 12 是性格粗暴又凶猛的宝可梦。 红色和蓝色的野蛮鲈鱼 总是为了领地问题打架。
550 30 1 らんぼう なので バスラオの むれが あらわれた みずうみには ヘイガニや シザリガーくらいしか いなくなるぞ。
550 30 3 난폭해서 배쓰나이 무리가 나타난 호수에는 가재군이나 가재장군 정도밖에 남지 않게 된다.
550 30 4 因為性情粗暴,在野蠻鱸魚群 出沒的湖裡,就只有龍蝦小兵 或鐵螯龍蝦之類的能夠留下來。
550 30 5 Il est si violent que tous les Pokémon disparaissent des lacs où un banc de Bargantua s’installe, à part les Écrapince et les Colhomard.
550 30 6 Dieses Pokémon ist so brutal, dass in Seen neben einem Schwarm Barschuft nur noch Krebscorps und Krebutack bestehen können.
550 30 7 Es tan violento que en los lagos donde aparece un banco de Basculin solo son capaces de quedarse Corphish o Crawdaunt.
550 30 8 I Basculin sono così violenti che, quando arrivano in gruppo in un lago, tutti i Pokémon spariscono a parte i Corphish e i Crawdaunt.
550 30 9 When a school of Basculin appears in a lake, everything else disappears, except for Corphish and Crawdaunt. That’s how violent Basculin are.
550 30 11 乱暴 なので バスラオの 群れが 現れた 湖には ヘイガニや シザリガーくらいしか いなくなるぞ。
550 30 12 因为性格粗暴,在野蛮鲈鱼群 出现的湖里,就只有龙虾小兵 和铁螯龙虾之类的能留下来。
550 33 1 タフな ファイトが つりびとに だいにんき。 むだんで いけに はなすので どんどん ふえる。
550 33 3 힘이 세기 때문에 낚시꾼들에게 인기가 많다. 무단으로 연못에 놓아줘서 점점 개체 수가 늘어나고 있다.
550 33 4 牠上鉤時頑強的抵抗深受釣魚者 喜愛。由於人們擅自把牠們 放生到池塘裡,數量越來越多。
550 33 5 Le capturer est un défi que les Pêcheurs aiment relever. Ils vont jusqu’à en libérer illégalement dans les lacs, ce qui conduit à leur prolifération.
550 33 6 Sie sind bei Anglern beliebt, weil sie ihnen harte Kämpfe liefern. Sie werden oft illegal in Teichen ausgesetzt, wodurch sie sich schneller verbreiten.
550 33 7 Muy popular entre los Pescadores por su fiereza. Ha proliferado debido a la introducción ilegal de ejemplares en los lagos.
550 33 8 È popolare tra i pescatori per le sue lotte audaci. Continua a proliferare perché numerosi esemplari vengono rilasciati nei laghi senza permesso.
550 33 9 Anglers love the fight this Pokémon puts up on the hook. And there are always more to catch— many people release them into lakes illicitly.
550 33 11 タフな ファイトが 釣り人に 大人気。 無断で 池に 放すので どんどん 増える。
550 33 12 它上钩时顽强的抵抗深受垂钓者 的喜爱。由于人们擅自把它们 放生到池塘里,数量越来越多。
550 34 1 むかしは しょくたくに のぼった。 あかすじの バスラオの みは あぶらが おおく わかものむき。
550 34 3 옛날에는 식탁에 올랐다. 적색근 배쓰나이의 살코기는 기름이 많아 젊은 층이 좋아한다.
550 34 4 從前也曾經登上餐桌。 紅條紋野蠻鱸魚的肉脂肪含量高, 適合年輕人食用。
550 34 5 On l’utilisait autrefois en cuisine. La chair grasse des Bargantua à motif rouge était plutôt destinée aux jeunes.
550 34 6 Früher standen sie oft auf dem Speiseplan. Das Fleisch rotliniger Exemplare war wegen seines hohen Fettanteils bei jungen Leuten sehr beliebt.
550 34 7 Un alimento básico de la dieta de antaño. A los jóvenes se les daba Basculin de raya roja por su alto contenido en ácidos grasos.
550 34 8 Utilizzati in passato in cucina, i Basculin Forma Linearossa erano ritenuti adatti ai giovani per la loro carne ad alto contenuto di grassi.
550 34 9 In the past, it often appeared on the dinner table. The meat of red-striped Basculin is on the fatty side, and it’s more popular with the youth.
550 34 11 むかしは 食卓に のぼった。 赤筋の バスラオの 身は 脂が 多く 若者むき。
550 34 12 从前也曾经登上餐桌。 红条纹野蛮鲈鱼的肉脂肪含量高, 适合年轻人食用。
551 17 5 Il vit dans le sable des déserts. Le sable chauffé par le soleil empêche son corps de refroidir.
551 17 9 They live buried in the sands of the desert. The sun-warmed sands prevent their body temperature from dropping.
551 18 5 Il se déplace dans le sable en gardant le nez et les yeux à découvert. La membrane noire protège ses yeux.
551 18 9 It moves along below the sand’s surface, except for its nose and eyes. A dark membrane shields its eyes from the sun.
551 21 9 They live hidden under hot desert sands in order to keep their body temperature from dropping.
551 22 9 They live hidden under hot desert sands in order to keep their body temperature from dropping.
551 23 1 すなの なかに もぐり めと はなを そとに だして いどうする。 くろい まくが めを まもる。
551 23 3 모래 속에 파고들어 눈과 코를 밖에 내놓고 이동한다. 검은 막이 눈을 보호한다.
551 23 5 Il se déplace dans le sable en gardant le nez et les yeux à découvert. La membrane noire protège ses yeux.
551 23 6 Wenn es sich durch den Sand gräbt, ragen nur noch Nase und Augen hervor. Die schwarze Haut dient als Augenschutz.
551 23 7 Se desplaza hundido en la arena, dejando al descubierto solo los ojos y la nariz. Una membrana negra le protege los ojos.
551 23 8 Si nasconde sotto la sabbia e si sposta cacciando fuori gli occhi e il naso. Una membrana nera gli protegge gli occhi.
551 23 9 It moves along below the sand’s surface, except for its nose and eyes. A dark membrane shields its eyes from the sun.
551 23 11 砂の 中に 潜り 目と 鼻を 外に 出して 移動する。 黒い 膜が 目を 守る。
551 24 1 さばくの すなの なかで せいかつ。 たいように あたためられた すなが たいおんの ていかを ふせぐのだ。
551 24 3 사막의 모래 속에서 생활한다. 태양 때문에 따뜻해진 모래가 체온 저하를 막아준다.
551 24 5 Il vit dans le sable des déserts. Le sable chauffé par le soleil empêche son corps de refroidir.
551 24 6 Es lebt im Wüstensand. Der durch die Sonne erhitzte Sand gewährleistet, dass es immer schön warm eingepackt ist.
551 24 7 Vive en las arenas desérticas, donde las altas temperaturas de las mismas evitan que su cuerpo se enfríe.
551 24 8 Vive nella sabbia del deserto che, scaldata dal sole, impedisce alla sua temperatura corporea di scendere.
551 24 9 They live buried in the sands of the desert. The sun-warmed sands prevent their body temperature from dropping.
551 24 11 砂漠の 砂の 中で 生活。 太陽に 暖められた 砂が 体温の 低下を 防ぐのだ。
551 25 1 すなの なかに もぐり めと はなを そとに だして いどうする。 くろい まくが めを まもる。
551 25 3 모래 속에 파고들어 눈과 코를 밖에 내놓고 이동한다. 검은 막이 눈을 보호한다.
551 25 5 Il se déplace dans le sable en gardant le nez et les yeux à découvert. La membrane noire protège ses yeux.
551 25 6 Wenn es sich durch den Sand gräbt, ragen nur noch Nase und Augen hervor. Die schwarze Haut dient als Augenschutz.
551 25 7 Se desplaza hundido en la arena, dejando al descubierto solo los ojos y la nariz. Una membrana negra le protege los ojos.
551 25 8 Si nasconde sotto la sabbia e si sposta cacciando fuori gli occhi e il naso. Una membrana nera gli protegge gli occhi.
551 25 9 It moves along below the sand’s surface, except for its nose and eyes. A dark membrane shields its eyes from the sun.
551 25 11 砂の 中に 潜り 目と 鼻を 外に 出して 移動する。 黒い 膜が 目を 守る。
551 26 1 さばくの すなの なかで せいかつ。 たいように あたためられた すなが たいおんの ていかを ふせぐのだ。
551 26 3 사막의 모래 속에서 생활한다. 태양 때문에 따뜻해진 모래가 체온 저하를 막아준다.
551 26 5 Il vit dans le sable des déserts. Le sable chauffé par le soleil empêche son corps de refroidir.
551 26 6 Es lebt im Wüstensand. Der durch die Sonne erhitzte Sand gewährleistet, dass es immer schön warm eingepackt ist.
551 26 7 Vive en las arenas desérticas, donde las altas temperaturas de las mismas evitan que su cuerpo se enfríe.
551 26 8 Vive nella sabbia del deserto che, scaldata dal sole, impedisce alla sua temperatura corporea di scendere.
551 26 9 They live buried in the sands of the desert. The sun-warmed sands prevent their body temperature from dropping.
551 26 11 砂漠の 砂の 中で 生活。 太陽に 暖められた 砂が 体温の 低下を 防ぐのだ。
551 27 1 すなのなかに もぐり およぐように いどう。 てきに みつからないためと たいおんを さげない ちえ なのだ。
551 27 3 모래 속에 숨어서 헤엄치는 것처럼 이동한다. 적에게 들키지 않으면서 체온이 내려가지 않기 위한 지혜다.
551 27 4 潛藏在沙中像游泳一樣移動。 這是種兼具不被敵人發現和 保持體溫效果的生存智慧。
551 27 5 Ce Pokémon avance tapi dans le sable, une manière pour lui de se cacher des prédateurs et de maintenir sa température corporelle.
551 27 6 Es bewegt sich verborgen im Sand mithilfe von Schwimmbewegungen fort. So versteckt es sich vor Gegnern und bleibt immer schön warm.
551 27 7 Se desplaza sumergido bajo la arena, como si nadase. Así se esconde de sus enemigos y evita que descienda su temperatura corporal.
551 27 8 Si nasconde sotto la sabbia e si sposta come se nuotasse. In questo modo evita i nemici e mantiene alta la sua temperatura corporea.
551 27 9 It submerges itself in sand and moves as if swimming. This wise behavior keeps its enemies from finding it and maintains its temperature.
551 27 11 砂の中に 潜り 泳ぐように 移動。 敵に みつからないためと 体温を 下げない 知恵 なのだ。
551 27 12 潜藏在沙中像游泳一样移动。 是为了不被敌人发现和 不让体温下降而采取的机智行为。
551 28 1 すなのなかに みを ひそめ うえを あるいた えものの あしを ガブリ。 だいこうぶつは ナックラー。
551 28 3 모래 속에 몸을 숨기고 위를 걸어가는 먹이의 다리를 덥석 문다. 가장 좋아하는 것은 톱치.
551 28 4 把身體潛藏在沙子中, 一口吃掉在上面行走的獵物的腳。 最喜歡吃的東西是大顎蟻。
551 28 5 Tapi dans le sable, il attend qu’une proie passe pour lui croquer la patte. Il a notamment un gros faible pour les Kraknoix en guise d’apéritif.
551 28 6 Es verbirgt sich im Sand und wartet auf Beute, um sie von unten in die Beine zu beißen. Besonders gern frisst es Knacklion.
551 28 7 Se desplaza hundido en la arena y atrapa a las presas incautas de la superficie mordiéndoles la pata. Su manjar favorito son los Trapinch.
551 28 8 Si nasconde sotto la sabbia e azzanna le zampe dei Pokémon che gli camminano sopra. È ghiotto di Trapinch.
551 28 9 It conceals itself in the sand and chomps down on the legs of any prey that unwarily walk over it. Its favorite food is Trapinch.
551 28 11 砂の中に 身を 潜め 上を 歩いた 獲物の 足を ガブリ。 大好物は ナックラー。
551 28 12 把身体潜藏在沙子中, 一口吃掉在上面行走的猎物的脚。 最喜欢吃的东西是大颚蚁。
551 29 1 ねんじゅう あたたかい アローラは すごしやすい かんきょう。 さばく いがいでも ときどき みかける。
551 29 3 일 년 내내 따듯한 알로라는 지내기 좋은 환경이다. 사막이 아닌 곳에서도 가끔 볼 수 있다.
551 29 4 一年到頭都很溫暖的阿羅拉 對牠來說是很適合居住的環境。 在沙漠以外的地方也能時常見到牠。
551 29 5 Les températures tropicales d’Alola sont idéales pour ce Pokémon, que l’on peut même parfois rencontrer en dehors du désert.
551 29 6 Das ganzjährig warme Klima der Alola-Region bietet ihm günstige Lebensbedingungen. Ab und an trifft man es sogar außerhalb von Wüsten an.
551 29 7 El hábitat de Alola, cálido durante todo el año, es ideal para este Pokémon, por lo que también se le puede ver fuera del desierto.
551 29 8 Le temperature tropicali di Alola rendono questa regione l’ambiente ideale per i Sandile, tanto che vengono avvistati anche fuori dai deserti.
551 29 9 Alola, where it’s warm all year round, is a comfortable environment for this Pokémon. Sometimes you’ll even see it outside of deserts.
551 29 11 年中 暖かい アローラは 過ごしやすい 環境。 砂漠 以外でも 時々 見かける。
551 29 12 对它来说,全年温暖的阿罗拉 是很容易生活的环境。 即使在沙漠以外也时常能见到。
551 30 1 まだ かりは へたなので おもに さばくで いきだおれたものを くう。 さばくのそうじやと よばれる。
551 30 3 아직 사냥은 서툴러서 주로 사막에서 객사한 것을 먹는다. 사막의 청소부라 불린다.
551 30 4 因為還不太擅長狩獵,主要是 吃倒斃在沙漠裡的東西維生, 被稱為沙漠的清道夫。
551 30 5 N’étant pas très bon chasseur, il se nourrit de la charogne qu’il trouve dans les dunes, ce qui lui vaut son surnom de « nettoyeur du désert ».
551 30 6 Da es kein geschickter Jäger ist, begnügt es sich mit dem, was in der Wüste verendet. Man nennt es auch die „Putzkraft der Wüste”.
551 30 7 Se nutre principalmente de cadáveres hallados en la arena, debido a su ineptitud para la caza. De ahí su apodo: el Barrendero del Desierto.
551 30 8 La caccia non è il suo forte e si ciba soprattutto di prede che trova già morte nel deserto. Per questo viene chiamato “spazzino del deserto”.
551 30 9 Sandile’s still not good at hunting, so it mostly eats things that have collapsed in the desert. It’s called “the cleaner of the desert.”
551 30 11 まだ 狩りは 下手なので おもに 砂漠で 行き倒れたものを 食う。 砂漠の掃除屋と 呼ばれる。
551 30 12 因为还不太擅长狩猎, 所以主要是吃倒毙在沙漠里的东西。 被称为沙漠的清扫者。
551 33 1 さばくの よるは ひえるので すなの おくふかくに もぐり ひが でるまで ねむって すごす。
551 33 3 사막의 밤은 기온이 낮기 때문에 모래 깊숙이 파고들어 해가 뜰 때까지 잠을 자면서 생활한다.
551 33 4 沙漠的夜晚比較寒冷, 因此牠會潛到沙子深處, 一直睡到太陽出來。
551 33 5 Il se protège du froid qui sévit la nuit dans le désert en s’enfouissant profondément dans le sable, où il dort jusqu’au lever du soleil.
551 33 6 Da die Wüste nachts abkühlt, vergräbt es sich tief im Sand und schläft dort, bis die Sonne wieder aufgeht.
551 33 7 En las frías noches del desierto se oculta a mucha profundidad en la arena y duerme hasta que sale el sol.
551 33 8 Affronta le fredde notti del deserto rintanandosi in profondità sotto la sabbia e dormendo fino al sorgere del sole.
551 33 9 The desert gets cold at night, so when the sun sets, this Pokémon burrows deep into the sand and sleeps until sunrise.
551 33 11 砂漠の 夜は 冷えるので 砂の 奥深くに 潜り 陽が 出るまで 眠って 過ごす。
551 33 12 沙漠到了夜里会比较冷, 因此它会潜伏到沙子深处, 睡到太阳出来为止。
551 34 1 ちいさいが あしこしの ちからは つよい。 すなを かきわけて さばくを およぐように いどう。
551 34 3 작지만 하체의 힘은 세다. 모래를 헤치며 사막을 헤엄치듯 이동한다.
551 34 4 體型雖小,但下盤很有力。 會撥開沙子,在沙漠中 像是游泳般地自在移動。
551 34 5 Malgré son petit gabarit, il a beaucoup de force dans les pattes arrière. Il parcourt le désert comme s’il nageait dans le sable.
551 34 6 Ganovil ist zwar klein, verfügt aber über kräftige Beine, mit denen es sich durch den Wüstensand fortbewegt, als würde es schwimmen.
551 34 7 Es pequeño, pero cuenta con un tren inferior fuerte. Se desplaza por el desierto abriéndose paso entre la arena, como si nadase.
551 34 8 Nonostante la corporatura minuta, ha zampe robuste. Si fa strada nel deserto come nuotando nella sabbia.
551 34 9 Sandile is small, but its legs and lower body are powerful. Pushing sand aside as it goes, Sandile moves through the desert as if it’s swimming.
551 34 11 小さいが 足腰の 力は 強い。 砂を かき分けて 砂漠を 泳ぐように 移動。
551 34 12 个头虽小,腰腿却很有力。 会拨开沙子,在沙漠里 犹如游泳般地自在移动。
552 17 5 Ils vivent en petits groupes. La membrane qui couvre leurs yeux les protège du soleil.
552 17 9 They live in groups of a few individuals. Protective membranes shield their eyes from sandstorms.
552 18 5 La membrane spéciale qui recouvre ses yeux détecte la chaleur et lui permet de voir dans le noir.
552 18 9 The special membrane covering its eyes can sense the heat of objects, so it can see its surroundings even in darkness.
552 21 9 Protected by thin membranes, their eyes can see even in the dead of night. They live in groups of a few individuals.
552 22 9 Protected by thin membranes, their eyes can see even in the dead of night. They live in groups of a few individuals.
552 23 1 すうひきで むれを つくる。 がんきゅうを カバーする まくが すなあらしから めを まもる。
552 23 3 여러 마리가 무리를 짓는다. 안구를 감싼 막이 모래 폭풍으로부터 눈을 지켜준다.
552 23 5 Ils vivent en petits groupes. La membrane qui couvre leurs yeux les protège du soleil.
552 23 6 Bildet mit mehreren Artgenossen ein Rudel. Eine Membran schützt seine Augen vor Sandstürmen.
552 23 7 Viven en manadas. La membrana que cubre sus ojos los protege de la arena.
552 23 8 Forma gruppi di pochi esemplari. La pellicola che ricopre i suoi occhi lo protegge dalle tempeste di sabbia.
552 23 9 They live in groups of a few individuals. Protective membranes shield their eyes from sandstorms.
552 23 11 数匹で 群れを 作る。 眼球を カバーする 膜が 砂嵐から 目を 守る。
552 24 1 めを おおう とくしゅな まくが ぶったいの ねつを かんちするため くらやみでも まわりが みえるのだ。
552 24 3 눈을 감싼 특수한 막이 물체의 열을 감지해서 어두워도 주변을 볼 수 있다.
552 24 5 La membrane spéciale qui recouvre ses yeux détecte la chaleur et lui permet de voir dans le noir.