Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
552 24 6 Die spezielle Membran um seine Augen fungiert als Wärmesensor, durch den es sich auch im Dunkeln zurechtfindet.
552 24 7 Una membrana especial cubre sus ojos y le permite detectar el calor de los cuerpos, por eso ve en la oscuridad.
552 24 8 La membrana speciale che ha sugli occhi è in grado di percepire il calore dei corpi, consentendogli così di vedere al buio.
552 24 9 The special membrane covering its eyes can sense the heat of objects, so it can see its surroundings even in darkness.
552 24 11 眼球を 覆う 特殊な 膜が 物体の 熱を 感知するため 暗闇でも まわりが 見えるのだ。
552 25 1 すうひきで むれを つくる。 がんきゅうを カバーする まくが すなあらしから めを まもる。
552 25 3 여러 마리가 무리를 짓는다. 안구를 감싼 막이 모래 폭풍으로부터 눈을 지켜준다.
552 25 5 Ils vivent en petits groupes. La membrane qui couvre leurs yeux les protège du soleil.
552 25 6 Bildet mit mehreren Artgenossen ein Rudel. Eine Membran schützt seine Augen vor Sandstürmen.
552 25 7 Viven en manadas. La membrana que cubre sus ojos los protege de la arena.
552 25 8 Forma gruppi di pochi esemplari. La pellicola che ricopre i suoi occhi lo protegge dalle tempeste di sabbia.
552 25 9 They live in groups of a few individuals. Protective membranes shield their eyes from sandstorms.
552 25 11 数匹で 群れを 作る。 眼球を カバーする 膜が 砂嵐から 目を 守る。
552 26 1 めを おおう とくしゅな まくが ぶったいの ねつを かんちするため くらやみでも まわりが みえるのだ。
552 26 3 눈을 감싼 특수한 막이 물체의 열을 감지해서 어두워도 주변을 볼 수 있다.
552 26 5 La membrane spéciale qui recouvre ses yeux détecte la chaleur et lui permet de voir dans le noir.
552 26 6 Die spezielle Membran um seine Augen fungiert als Wärmesensor, durch den es sich auch im Dunkeln zurechtfindet.
552 26 7 Una membrana especial cubre sus ojos y le permite detectar el calor de los cuerpos, por eso ve en la oscuridad.
552 26 8 La membrana speciale che ha sugli occhi è in grado di percepire il calore dei corpi, consentendogli così di vedere al buio.
552 26 9 The special membrane covering its eyes can sense the heat of objects, so it can see its surroundings even in darkness.
552 26 11 眼球を 覆う 特殊な 膜が 物体の 熱を 感知するため 暗闇でも まわりが 見えるのだ。
552 27 1 すうひきの むれを なして こうどう。 むれの ちゅうしんは ♀の ばあいが おおく ♂たちが エサを あつめる。
552 27 3 몇 마리씩 무리를 지어 행동한다. 무리의 중심은 암컷인 경우가 많고 수컷들이 먹이를 모은다.
552 27 4 通常以數隻為單位成群行動。 群體的中心大多都是♀, ♂們負責收集食物。
552 27 5 Les Escroco se déplacent en bandes, souvent menées par une femelle. La plupart du temps, les mâles se chargent de collecter la nourriture.
552 27 6 Es bildet mit mehreren Artgenossen ein Rudel. Meistens führen Weibchen die Gruppe an und Männchen müssen Nahrung beschaffen.
552 27 7 Viven en manadas. En muchos casos, las hembras ejercen una posición dominante y los machos se encargan de buscar alimento.
552 27 8 Vive in piccoli gruppi. Se il capogruppo è una femmina, i maschi si occupano di procurare il cibo.
552 27 9 They move in groups of a few individuals. A female is often the leader of the group, and the males will gather food.
552 27 11 数匹の 群れを 成して 行動。 群れの 中心は ♀の 場合が 多く ♂たちが 餌を 集める。
552 27 12 数只成群后行动。 群体的中心大多都是♀, ♂们会收集食物。
552 28 1 めを おおう とくしゅな まくの おかげで まよなかでも あたりを はっきり みることが できるぞ。
552 28 3 눈을 감싸는 특수한 막 덕분에 한밤중에도 주변을 똑똑히 볼 수 있다.
552 28 4 多虧蓋住眼睛的特殊膜, 即使在深夜也能把周圍 看得一清二楚。
552 28 5 Grâce à la membrane spéciale qui recouvre ses yeux, il peut distinguer parfaitement ses environs, même en pleine nuit.
552 28 6 Durch die spezielle Membran um seine Augen kann es seine Umgebung auch im Dunkeln deutlich sehen.
552 28 7 La membrana especial que le recubre los ojos le permite discernir con claridad lo que se halla a su alrededor, incluso en plena noche.
552 28 8 La membrana speciale che ricopre i suoi occhi gli permette di vedere chiaramente l’ambiente circostante anche al buio.
552 28 9 Thanks to the special membrane covering its eyes, it can see its surroundings clearly, even in the middle of the night.
552 28 11 目を 覆う 特殊な 膜の おかげで 真夜中でも あたりを はっきり 見ることが できるぞ。
552 28 12 多亏了盖住眼睛的特殊膜, 即使在深夜也能把周围 看得一清二楚。
552 29 1 からだが ひえるのが とてもにがて。 きおんが さがる ばんには さばくの すなの おくふかくに もぐっている。
552 29 3 몸이 차가워지는 것을 매우 싫어한다. 기온이 내려가는 밤에는 사막 모래 속으로 깊숙이 파고든다.
552 29 4 非常害怕身體變冷。 在氣溫下降的夜晚, 會潛藏在沙漠的沙底深處。
552 29 5 Son corps supportant mal les baisses de température, il s’ensable profondément lorsque les nuits sont trop fraîches.
552 29 6 Rokkaiman verträgt es nicht gut, wenn sein Körper auskühlt. Deshalb vergräbt es sich an besonders kalten Abenden tief im Wüstensand.
552 29 7 Su gran debilidad es el frío, por lo que cuando bajan las temperaturas de noche en el desierto, excava un agujero en la arena y se cobija en él.
552 29 8 Odia il freddo. Se di notte la temperatura cala eccessivamente, si scava un rifugio in profondità sotto la sabbia.
552 29 9 Krokorok really hates it when its body gets cold. On nights when the temperature drops, it digs deep into the desert sands.
552 29 11 体が 冷えるのが とても 苦手。 気温が 下がる 晩には 砂漠の 砂の 奥深くに 潜っている。
552 29 12 非常害怕身体变冷。 在气温下降的夜晚 会潜藏在沙漠的沙子深处。
552 30 1 えものの いちぶは すなのなかに うめて かりが しっぱいしたときの ひじょうしょくに するのだ。
552 30 3 먹이의 일부는 모래 속에 묻어서 사냥에 실패했을 때의 비상식량으로 삼는다.
552 30 4 會把獵物的一部份 埋在沙子裡,當成狩獵 失敗時的儲備糧食。
552 30 5 Il garde une partie de ses prises en réserve dans le sable, au cas où il rentrerait bredouille de la chasse.
552 30 6 Einen Teil seiner Beute vergräbt es als Notration im Sand. Auf sie greift es zurück, wenn es von einer erfolglosen Jagd zurückkehrt.
552 30 7 Entierra parte de sus presas bajo la arena para reservarlas a modo de víveres de emergencia, en caso de una caza infructuosa.
552 30 8 Sotterra alcune prede nella sabbia come scorta d’emergenza per i casi in cui la caccia non dia buoni frutti.
552 30 9 It buries some of its prey in the sand to use as emergency meals when its hunts are unsuccessful.
552 30 11 獲物の 1部は 砂の中に 埋めて 狩りが 失敗したときの 非常食に するのだ。
552 30 12 把猎物的一部分埋在沙子里, 作为狩猎失败时的储备粮。
552 33 1 くらやみでも みえる とくしゅな りょうめの おかげで まよなかでも まよわず かりが できるのだ。
552 33 3 어둠 속에서도 볼 수 있는 특수한 두 눈 덕분에 한밤중에도 거침없이 사냥할 수 있다.
552 33 4 有一雙在漆黑環境也能看見 四周的特殊眼睛,讓牠即使 在半夜也能不受影響地去打獵。
552 33 5 Il chasse de nuit sans difficulté grâce à ses yeux particuliers qui lui permettent de voir dans l’obscurité.
552 33 6 Da es dank seiner besonderen Augen selbst im Dunkeln gut sieht, kann es auch nachts auf die Jagd gehen, ohne sich zu verirren.
552 33 7 Es capaz de cazar en plena noche sin perderse gracias a sus ojos especiales, que le permiten ver en la oscuridad.
552 33 8 È in grado di cacciare nel pieno della notte senza difficoltà, grazie agli occhi particolari che gli permettono di vedere anche al buio.
552 33 9 Krokorok has specialized eyes that enable it to see in the dark. This ability lets Krokorok hunt in the dead of night without getting lost.
552 33 11 暗闇でも 見える 特殊な 両目の おかげで 真夜中でも 迷わず 狩りが できるのだ。
552 33 12 多亏了那双能在黑暗中看清 四周的特殊眼睛,即使在深夜里 它也能精准地进行捕猎。
552 34 1 くらやみでも みえる とくしゅな りょうめを もつが さばくのよるは さむいので あまり うごかない。
552 34 3 어둠 속에서도 볼 수 있는 특수한 눈을 가졌지만 사막의 밤은 춥기 때문에 잘 움직이지 않는다.
552 34 4 雖然有一雙在漆黑環境也能看見 四周的特殊眼睛,但因為沙漠的 夜晚較寒冷,所以牠不太會活動。
552 34 5 Bien que ses yeux particuliers lui permettent de voir dans l’obscurité, les nuits sont si froides dans le désert qu’il ne se déplace presque pas.
552 34 6 Obwohl es dank seiner besonderen Augen auch im Dunkeln gut sehen kann, bewegt es sich nachts nur selten, da die Wüste dann abkühlt.
552 34 7 Tiene unos ojos especiales que le permiten ver en la oscuridad, pero suele permanecer inmóvil en las frías noches del desierto.
552 34 8 È dotato di occhi particolari che gli permettono di vedere anche al buio, ma poiché le notti nel deserto sono fredde non è molto attivo di notte.
552 34 9 Although this Pokémon has specialized eyes that allow it to see in the dark, Krokorok won’t move much at night—the desert gets cold after sunset.
552 34 11 暗闇でも 見える 特殊な 両目を もつが 砂漠の夜は 寒いので あまり 動かない。
552 34 12 虽然拥有能在黑暗中看清事物的 特殊双眼,但由于沙漠的夜晚寒冷, 所以一般不怎么活动。
553 17 5 Il ne laisse jamais échapper ses proies. Ses mâchoires surpuissantes peuvent broyer une voiture.
553 17 9 They never allow prey to escape. Their jaws are so powerful, they can crush the body of an automobile.
553 18 5 Ses yeux ont les mêmes propriétés que des jumelles et lui permettent de voir les objets très éloignés en agrandi.
553 18 9 It can expand the focus of its eyes, enabling it to see objects in the far distance as if it were using binoculars.
553 21 9 Very violent Pokémon, they try to clamp down on anything that moves in front of their eyes.
553 22 9 Very violent Pokémon, they try to clamp down on anything that moves in front of their eyes.
553 23 1 とても きょうぼうな ポケモン。 めのまえで うごくものは すべて おそいかかり かみくだこうとする。
553 23 3 아주 난폭한 포켓몬. 눈앞에서 움직이는 것은 모두 덮쳐서 깨물어 부수려고 한다.
553 23 5 Un Pokémon extrêmement violent qui broie tout ce qui lui passe sous les yeux avec ses mâchoires.
553 23 6 Ein äußerst grausames Pokémon. Es greift jeden, der ihm unter die Augen kommt, mit seinen scharfen Reißzähnen an.
553 23 7 Un Pokémon bastante violento. Ataca todo lo que se mueva delante de él con sus mortíferas mandíbulas.
553 23 8 È un Pokémon molto feroce. Attacca tutto ciò che gli si para davanti, prendendolo a morsi.
553 23 9 Very violent Pokémon, they try to clamp down on anything that moves in front of their eyes.
553 23 11 とても 凶暴な ポケモン。 目の前で 動くものは すべて 襲いかかり かみくだこうとする。
553 24 1 であった えものは にがさない。 じどうしゃの ボディを くいちぎる きょうりょくな あごを もつ。
553 24 3 마주친 먹이는 놓치지 않는다. 자동차 몸체를 물어뜯을 만큼 강력한 턱을 가지고 있다.
553 24 5 Il ne laisse jamais échapper ses proies. Ses mâchoires surpuissantes peuvent broyer une voiture.
553 24 6 Hat es seine Beute erblickt, gibt es kein Entrinnen mehr. Sein mächtiger Kiefer knackt selbst Karosserien.
553 24 7 Jamás deja escapar a su presa. Sus mandíbulas son capaces de destrozar la carrocería de un coche.
553 24 8 Una volta che l’ha presa, non si lascia più sfuggire la preda. Ha delle mandibole in grado di fare a pezzi un’automobile.
553 24 9 They never allow prey to escape. Their jaws are so powerful, they can crush the body of an automobile.
553 24 11 出会った 獲物は 逃がさない。 自動車の ボディを 食いちぎる 強力な アゴを 持つ。
553 25 1 とても きょうぼうな ポケモン。 めのまえで うごくものは すべて おそいかかり かみくだこうとする。
553 25 3 아주 난폭한 포켓몬. 눈앞에서 움직이는 것은 모두 덮쳐서 깨물어 부수려고 한다.
553 25 5 Un Pokémon extrêmement violent qui broie tout ce qui lui passe sous les yeux avec ses mâchoires.
553 25 6 Ein äußerst grausames Pokémon. Es greift jeden, der ihm unter die Augen kommt, mit seinen scharfen Reißzähnen an.
553 25 7 Un Pokémon bastante violento. Ataca todo lo que se mueva delante de él con sus mortíferas mandíbulas.
553 25 8 È un Pokémon molto feroce. Attacca tutto ciò che gli si para davanti, prendendolo a morsi.
553 25 9 Very violent Pokémon, they try to clamp down on anything that moves in front of their eyes.
553 25 11 とても 凶暴な ポケモン。 目の前で 動くものは すべて 襲いかかり かみくだこうとする。
553 26 1 であった えものは にがさない。 じどうしゃの ボディを くいちぎる きょうりょくな あごを もつ。
553 26 3 마주친 먹이는 놓치지 않는다. 자동차 몸체를 물어뜯을 만큼 강력한 턱을 가지고 있다.
553 26 5 Il ne laisse jamais échapper ses proies. Ses mâchoires surpuissantes peuvent broyer une voiture.
553 26 6 Hat es seine Beute erblickt, gibt es kein Entrinnen mehr. Sein mächtiger Kiefer knackt selbst Karosserien.
553 26 7 Jamás deja escapar a su presa. Sus mandíbulas son capaces de destrozar la carrocería de un coche.
553 26 8 Una volta che l’ha presa, non si lascia più sfuggire la preda. Ha delle mandibole in grado di fare a pezzi un’automobile.
553 26 9 They never allow prey to escape. Their jaws are so powerful, they can crush the body of an automobile.
553 26 11 出会った 獲物は 逃がさない。 自動車の ボディを 食いちぎる 強力な アゴを 持つ。
553 27 1 すなあらしでも 50キロさきに いる ちいさな えものも はっけんする とくしゅな りょうめを もつ。
553 27 3 모래 폭풍 속에서도 50km 앞에 있는 작은 먹이를 발견하는 특수한 두 눈을 가졌다.
553 27 4 擁有特殊的雙眼, 即使在沙暴中也能發現 前方50公里處的小獵物。
553 27 5 Ses yeux perçants lui permettent de détecter une petite proie à 50 km, même au cœur d’une tempête de sable.
553 27 6 Seine Augen sind so außergewöhnlich, dass es sogar in einem Sandsturm kleinste Beute aus 50 km Entfernung entdecken kann.
553 27 7 Su vista es tan perspicaz que puede divisar presas de pequeño tamaño a 50 km de distancia, incluso en plena tormenta de arena.
553 27 8 I suoi occhi gli permettono di individuare prede minuscole a 50 km di distanza persino nelle tempeste di sabbia.
553 27 9 Its unique faculty of sight can detect small prey more than 30 miles away, even in the midst of a sandstorm.
553 27 11 砂嵐でも 50キロ先に いる 小さな 獲物も 発見する 特殊な 両目を 持つ。
553 27 12 拥有特殊的双眼, 即使在沙暴中也能发现 前方50公里处的小猎物。
553 28 1 きょうりょくな アゴで かみつくと そのまま おもいきり からだを ひねり えものを せつだんする。
553 28 3 강력한 턱으로 물고 그대로 힘껏 몸을 비틀어 먹이를 절단한다.
553 28 4 用強力的顎咬住後, 狠狠地扭動身體, 將獵物切斷。
553 28 5 Ses mâchoires sont si puissantes qu’il lui arrive de plier ou découper le corps de ses victimes sans même s’en rendre compte.
553 28 6 Wenn es mit seinem mächtigen Kiefer zubeißt, zerteilt es seine Beute mit einer Drehung seines Körpers.
553 28 7 En cuanto le hinca el diente a su presa con sus potentes mandíbulas, comienza a retorcerle el cuerpo hasta despedazarla.
553 28 8 Cattura la preda con le possenti mandibole e la serra con forza fino a tranciarla.
553 28 9 After clamping down with its powerful jaws, it twists its body around to rip its prey in half.
553 28 11 強力な アゴで かみつくと そのまま 思い切り 身体を ひねり 獲物を 切断する。
553 28 12 用强力的颚咬住后, 就这么拼命扭转身体, 将猎物切断。
553 29 1 50キロ さきに いる えものを みつけると さばくを およぐように いどうして とびかかり かみつく。
553 29 3 50km 떨어져 있는 먹이를 발견하면 사막을 헤엄치듯이 이동하여 덤벼들어 덥석 문다.
553 29 4 當發現了前方50公里處的獵物, 就會像游泳一樣在沙漠上移動, 然後飛撲過去咬住。
553 29 5 Il peut repérer une proie à une distance de 50 km. Il s’approche alors en « nageant » dans le sable, puis lui saute dessus pour la croquer.
553 29 6 Entdeckt es Beute in bis zu 50 km Entfernung, bewegt es sich schwimmend durch die Wüste, bis es hervorspringt und nach ihr schnappt.
553 29 7 Al avistar una presa incluso a 50 km, repta hacia ella por la arena como si nadara y se abalanza para despedazarla con sus fauces.
553 29 8 Individua la preda anche a 50 km di distanza e avanza verso di essa come se nuotasse nella sabbia per poi balzarle addosso e azzannarla.
553 29 9 When it spots prey, even at a distance of over 30 miles, it swims through the desert as if it were water, then jumps out and chomps them.
553 29 11 50キロ 先に いる 獲物を 見つけると 砂漠を 泳ぐように 移動して 飛びかかり 噛みつく。
553 29 12 如果发现前方50公里处的猎物, 就会像游泳一样在沙漠里移动, 扑过去咬住。
553 30 1 フライゴンの おこす すなあらしに みを ひそめて えものが くるのを じっと まちかまえている。
553 30 3 플라이곤이 일으키는 모래바람에 몸을 숨기고 먹이가 오는 것을 가만히 기다리고 있다.
553 30 4 會藏身在沙漠蜻蜓 引發的沙暴中,靜靜 等待著獵物的到來。
553 30 5 Lors des tempêtes de sable provoquées par Libégon, il se terre dans le sol, à l’affût d’une proie.
553 30 6 Es legt sich inmitten eines Sandsturms, der von Libelldra entfacht wurde, auf die Lauer und wartet dort geduldig auf seine Beute.
553 30 7 Se oculta en las tormentas de arena provocadas por Flygon y espera pacientemente al acecho de su presa.
553 30 8 Si nasconde nelle tempeste di sabbia create dai Flygon aspettando immobile che passi una preda.
553 30 9 It conceals itself in sandstorms that Flygon whip up and waits patiently for prey to appear.
553 30 11 フライゴンの 起こす 砂嵐に 身を 潜めて 獲物が くるのを じっと 待ちかまえている。
553 30 12 把身体藏在沙漠蜻蜓引起的沙暴中, 静静地等待着猎物的到来。
553 33 1 すなの ギャングとも よばれる。 きょうりょくな アゴで ぶあつい てっぱんも たやすく くいちぎる。
553 33 3 모래의 건달이라고도 불린다. 강력한 턱으로 두꺼운 철판도 쉽게 물어뜯는다.
553 33 4 又被稱為沙之惡霸。 就連厚厚的鐵板也能被牠 用強力的下顎輕鬆咬爛。
553 33 5 Il peut broyer d’épaisses plaques de fer d’un simple coup de mâchoire. On l’appelle le « tyran des sables ».
553 33 6 Es wird auch als „Tyrann der Wüste” bezeichnet. Mit seinem mächtigen Kiefer durchbeißt es selbst dicke Eisenplatten mit Leichtigkeit.
553 33 7 Se lo conoce como el Terror de las Arenas. Con sus fuertes mandíbulas es capaz de destrozar a mordiscos una plancha de hierro fácilmente.
553 33 8 Viene chiamato “Tiranno del deserto”. Grazie alle possenti mascelle è in grado di fare a pezzi spesse lastre di metallo senza sforzo.
553 33 9 This Pokémon is known as the Bully of the Sands. Krookodile’s mighty jaws can bite through heavy plates of iron with almost no effort at all.
553 33 11 砂の ギャングとも 呼ばれる。 強力な 顎で ぶ厚い 鉄板も たやすく 食いちぎる。
553 33 12 被称为沙之恶霸。 就连厚厚的铁板也能 用强力的颚轻松咬断。
553 34 1 きょうぼうだが えものの ために すなのなかで なんにちも まつ にんたいづよさも もっているぞ。
553 34 3 난폭하지만 먹이를 잡기 위해 모래 속에서 며칠이든 기다리는 강한 인내력도 갖고 있다.
553 34 4 雖然凶暴,但同時也具有 很強的忍耐力。為了捕捉 獵物能在沙子裡等上很多天。
553 34 5 Il aime la violence, mais sait aussi se montrer patient lorsqu’il doit passer plusieurs jours dans le sable à attendre une proie.
553 34 6 Rabigator ist zwar aggressiv, doch wenn es bei der Jagd nach Beute auf der Lauer liegt, kann es auch mehrere Tage geduldig im Sand ausharren.
553 34 7 Es de naturaleza violenta, pero también tiene la paciencia necesaria para esperar a su presa oculto en la arena durante varios días.
553 34 8 È un Pokémon molto feroce. Quando si tratta di catturare le prede è in grado di aspettare pazientemente nella sabbia per giorni.
553 34 9 While terribly aggressive, Krookodile also has the patience to stay hidden under sand for days, lying in wait for prey.
553 34 11 凶暴だが 獲物の ために 砂の中で 何日も 待つ 忍耐強さも もっているぞ。
553 34 12 虽然凶暴,但也有擅长忍耐的一面。 为了捕获猎物,可以在 沙子里静静等上好几天。
554 17 5 Quand le feu brûle dans son corps, il est tout excité et court partout. Quand le feu s’apaise, il s’endort.
554 17 9 When its internal fire is burning, it cannot calm down and it runs around. When the fire diminishes, it falls asleep.
554 18 5 Les gens d’autrefois avaient l’habitude de mettre ses crottes brûlantes sous leurs vêtements pour se réchauffer.
554 18 9 Darumaka’s droppings are hot, so people used to put them in their clothes to keep themselves warm.
554 21 9 When it sleeps, it pulls its limbs into its body and its internal fire goes down to 1,100° F.
554 22 9 When it sleeps, it pulls its limbs into its body and its internal fire goes down to 1,100° F.
554 23 1 ダルマッカの フンは あついので むかしの ひとは ふところに いれて からだを あたためていたのだ。
554 23 3 달막화의 배설물은 뜨거워서 옛날 사람은 품에 넣고 몸을 따뜻하게 하는 데 사용했다.
554 23 5 Les gens d’autrefois avaient l’habitude de mettre ses crottes brûlantes sous leurs vêtements pour se réchauffer.
554 23 6 Früher nutzte man die heißen Ausscheidungen von Flampion, um sich den Körper zu wärmen.
554 23 7 Como sus excrementos están muy calientes, la gente de antaño se los metía en los bolsillos para calentarse.
554 23 8 Poiché i suoi escrementi sono molto caldi, nell’antichità gli uomini solevano conservarli in buste per riscaldarsi.
554 23 9 Darumaka’s droppings are hot, so people used to put them in their clothes to keep themselves warm.
554 23 11 ダルマッカの フンは 熱いので 昔の 人は 懐に 入れて 体を 温めていたのだ。
554 24 1 ねるときは てあしを ひっこめ たいないで もえている 600どの ほのおも ちいさくなり おちつくよ。
554 24 3 잠잘 때는 손발을 움츠리고 체내에 타고 있는 600도의 불꽃도 작아져서 차분해진다.
554 24 5 Quand il dort, ses pattes se rétractent et les flammes qui brûlent à 600 °C dans son corps s’apaisent.
554 24 6 Zum Schlafen zieht es Arme und Beine ein und senkt seine innere Körpertemperatur auf 600 °C, um sich zu entspannen.
554 24 7 Cuando se dispone a dormir, retrae sus piernas y sus brazos, y reduce la llama de su interior a 600 °C para relajarse.
554 24 8 Quando dorme ritrae gli arti. Anche il fuoco che gli brucia dentro a 600 °C si affievolisce.
554 24 9 When it sleeps, it pulls its limbs into its body and its internal fire goes down to 1,100 degrees Fahrenheit.
554 24 11 寝るときは 手足を ひっこめ 体内で 燃えている 600度の 炎も 小さくなり 落ち着くよ。
554 25 1 ダルマッカの フンは あついので むかしの ひとは ふところに いれて からだを あたためていたのだ。
554 25 3 달막화의 배설물은 뜨거워서 옛날 사람은 품에 넣고 몸을 따뜻하게 하는 데 사용했다.
554 25 5 Les gens d’autrefois avaient l’habitude de mettre ses crottes brûlantes sous leurs vêtements pour se réchauffer.
554 25 6 Früher nutzte man die heißen Ausscheidungen von Flampion, um sich den Körper zu wärmen.
554 25 7 Como sus excrementos están muy calientes, la gente de antaño se los metía en los bolsillos para calentarse.
554 25 8 Poiché i suoi escrementi sono molto caldi, nell’antichità gli uomini solevano conservarli in buste per riscaldarsi.
554 25 9 Darumaka’s droppings are hot, so people used to put them in their clothes to keep themselves warm.
554 25 11 ダルマッカの フンは 熱いので 昔の 人は 懐に 入れて 体を 温めていたのだ。
554 26 1 ねるときは てあしを ひっこめ たいないで もえている 600どの ほのおも ちいさくなり おちつくよ。
554 26 3 잠잘 때는 손발을 움츠리고 체내에서 타고 있는 600도의 불꽃도 작아져서 차분해진다.
554 26 5 Quand il dort, ses pattes se rétractent et les flammes qui brûlent à 600 °C dans son corps s’apaisent.
554 26 6 Zum Schlafen zieht es Arme und Beine ein und senkt seine innere Körpertemperatur auf 600 °C, um sich zu entspannen.
554 26 7 Cuando se dispone a dormir, retrae sus piernas y sus brazos, y reduce la llama de su interior a 600 °C para relajarse.
554 26 8 Quando dorme ritrae gli arti. Anche il fuoco che gli brucia dentro a 600 °C si affievolisce.
554 26 9 When it sleeps, it pulls its limbs into its body and its internal fire goes down to 1,100 degrees Fahrenheit.
554 26 11 寝るときは 手足を ひっこめ 体内で 燃えている 600度の 炎も 小さくなり 落ち着くよ。
554 33 1 からだの なかで もえる ほのおが パワーの みなもと。 ひが ちいさく なると たちまち ねむってしまう。
554 33 3 몸 안에서 타오르는 불꽃이 힘의 원천이다. 불꽃이 작아지면 금세 잠들어 버린다.
554 33 4 能量之源是體內的火焰。 如果火焰變小了, 牠馬上就會睡著。
554 33 5 La flamme qui brûle dans son corps est sa source d’énergie. Si le feu s’affaiblit, il s’endort sur-le-champ.
554 33 6 Das Feuer in seinem Inneren ist die Quelle seiner Kraft. Wird die Flamme zu klein, schläft es auf der Stelle ein.
554 33 7 La llama que arde en su interior es la fuente de su poder. Si el fuego mengua, se sume en un estado de sopor de inmediato.
554 33 8 La fiamma che brucia dentro il suo corpo è la fonte della sua potenza. Quando si affievolisce il Pokémon si addormenta all’istante.
554 33 9 It derives its power from fire burning inside its body. If the fire dwindles, this Pokémon will immediately fall asleep.
554 33 11 体の 中で 燃える 炎が パワーの 源。 火が 小さく なると たちまち 眠ってしまう。
554 33 12 能量之源是体内的火焰。 如果火焰变小了, 它马上就会睡着。
554 34 1 ねているときは おしても ひいても けっして たおれない。 えんぎものの モチーフとして にんきが たかい。
554 34 3 자고 있을 때는 밀어도 당겨도 절대 쓰러지지 않는다. 길조의 모티브로 인기가 높다.
554 34 4 在牠睡覺的時候, 無論是推是拉,牠都不會倒下。 因為象徵著吉利而大受歡迎。
554 34 5 On a beau le pousser ou le tirer, quand il dort, rien ne le fait vaciller. Cette qualité lui a valu de devenir un emblème pour les porte-bonheurs.
554 34 6 Während es schläft, lässt es sich nicht mal mit Gewalt umstoßen. Aus diesem Grund ist es ein beliebtes Motiv für Glücksbringer.
554 34 7 Cuando duerme es imposible tumbarlo por más que lo zarandeen. Es muy popular como amuleto de la suerte.
554 34 8 Quando dorme è impossibile buttarlo giù, per quanto lo si spinga. I portafortuna che lo rappresentano sono molto popolari.
554 34 9 This popular symbol of good fortune will never fall over in its sleep, no matter how it’s pushed or pulled.
554 34 11 寝ているときは 押しても 引いても けっして 倒れない。 縁起ものの モチーフとして 人気が 高い。
554 34 12 在它睡觉的时候, 无论是推是拉,它都不会倒下。 因为象征着吉利而大受欢迎。
555 17 5 Il entretient des flammes à 1 400 °C dans son corps. De quoi détruire un camion-benne d’un coup de poing!
555 17 9 Its internal fire burns at 2,500° F, making enough power that it can destroy a dump truck with one punch.
555 18 5 S’il a le dessous au combat, il se fige comme un rocher, fait le vide dans son esprit et combat avec sa force mentale.
555 18 9 When weakened in battle, it transforms into a stone statue. Then it sharpens its mind and fights on mentally.
555 21 9 When one is injured in a fierce battle, it hardens into a stone-like form. Then it meditates and sharpens its mind.
555 22 9 When one is injured in a fierce battle, it hardens into a stone-like form. Then it meditates and sharpens its mind.
555 23 1 はげしい たたかいで きずつくと いわのように かたまり もっこうして こころを とぎすませるのだ。
555 23 3 격렬한 싸움으로 상처 입으면 바위처럼 굳어져 묵상하며 마음을 연마한다.
555 23 5 S’il est blessé dans un combat, il se fige comme un rocher, fait le vide dans son esprit et aiguise ses sens.
555 23 6 Nimmt es in einem heißen Kampf Schaden, wird es hart wie Stein und fällt in eine Trance, um seinen Verstand zu schärfen.
555 23 7 Cuando resulta gravemente herido, se endurece como una piedra y medita para agudizar la mente.
555 23 8 Se resta ferito durante una battaglia violenta, diventa duro come la pietra e medita per purificare la mente.
555 23 9 When one is injured in a fierce battle, it hardens into a stone-like form. Then it meditates and sharpens its mind.
555 23 11 激しい 戦いで 傷つくと 岩のように 固まり 黙考して 心を 研ぎ澄ませるのだ。
555 24 1 たいないで 1400どの ほのおを もやすことで ダンプカーを パンチで はかいするほどの パワーを つくる。
555 24 3 체내에서 1400도의 불꽃을 태워서 덤프트럭을 펀치로 파괴할 정도의 파워를 만든다.
555 24 5 Il entretient des flammes à 1 400 °C dans son corps. De quoi détruire un camion-benne d’un coup de poing !
555 24 6 Erhitzt das Innere seines Körpers auf 1 400 °C und erlangt so die Kraft, um mit der Faust Laster zu zerstören.
555 24 7 Genera llamas que alcanzan los 1400 °C con las que es capaz de destrozar un camión.
555 24 8 La sua fiamma interna, alla temperatura di 1400 °C, sviluppa una potenza tale da distruggere un autocarro.
555 24 9 Its internal fire burns at 2,500 degrees Fahrenheit, making enough power that it can destroy a dump truck with one punch.
555 24 11 体内で 1400度の 炎を 燃やすことで ダンプカーを パンチで 破壊するほどの パワーを 作る。
555 25 1 はげしい たたかいで きずつくと いわのように かたまり もっこうして こころを とぎすませるのだ。
555 25 3 격렬한 싸움으로 상처 입으면 바위처럼 굳어져 묵상하며 마음을 연마한다.
555 25 5 S’il est blessé dans un combat, il se fige comme un rocher, fait le vide dans son esprit et aiguise ses sens.
555 25 6 Nimmt es in einem heißen Kampf Schaden, wird es hart wie Stein und fällt in eine Trance, um seinen Verstand zu schärfen.
555 25 7 Cuando resulta gravemente herido, se endurece como una piedra y medita para agudizar la mente.
555 25 8 Se resta ferito durante una battaglia violenta, diventa duro come la pietra e medita per purificare la mente.
555 25 9 When one is injured in a fierce battle, it hardens into a stone-like form. Then it meditates and sharpens its mind.
555 25 11 激しい 戦いで 傷つくと 岩のように 固まり 黙考して 心を 研ぎ澄ませるのだ。
555 26 1 たいないで 1400どの ほのおを もやすことで ダンプカーを パンチで はかいするほどの パワーを つくる。
555 26 3 체내에서 1400도의 불꽃을 태워서 덤프트럭을 펀치로 파괴할 정도의 파워를 만든다.
555 26 5 Il entretient des flammes à 1 400 °C dans son corps. De quoi détruire un camion-benne d’un coup de poing !
555 26 6 Erhitzt das Innere seines Körpers auf 1 400 °C und erlangt so die Kraft, um mit der Faust Laster zu zerstören.
555 26 7 Genera llamas que alcanzan los 1400 °C con las que es capaz de destrozar un camión.
555 26 8 La sua fiamma interna, alla temperatura di 1400 °C, sviluppa una potenza tale da distruggere un autocarro.
555 26 9 Its internal fire burns at 2,500 degrees Fahrenheit, making enough power that it can destroy a dump truck with one punch.
555 26 11 体内で 1400度の 炎を 燃やすことで ダンプカーを パンチで 破壊するほどの パワーを 作る。
555 33 1 けっきさかんな ポケモン。 ふとい うでから くりだす パンチは ダンプカーも こなごなに するぞ。
555 33 3 혈기왕성한 포켓몬. 굵직한 팔에서 날리는 펀치는 덤프트럭도 가루로 만들어버린다.
555 33 4 總是熱血沸騰的寶可夢。 牠厚重的手臂使出的拳擊 甚至能把砂石車打得粉碎。
555 33 5 Véritable tête brûlée, il possède assez de force dans ses gros bras pour réduire en poussière un camion-benne à coups de poing.
555 33 6 Dieses Pokémon ist ausgesprochen energisch. Ein einziger Hieb mit seinen gewaltigen Armen macht selbst Lastwagen dem Erdboden gleich.
555 33 7 Un Pokémon sumamente enérgico. Tiene tanta fuerza en los brazos que es capaz de destrozar un camión a base de puñetazos.
555 33 8 Pokémon dal sangue caldo. I pugni che sferra con i suoi massicci arti superiori possono ridurre in polvere anche un autocarro.
555 33 9 The thick arms of this hot-blooded Pokémon can deliver punches capable of obliterating a dump truck.
555 33 11 血気 盛んな ポケモン。 太い 腕から 繰りだす パンチは ダンプカーも 粉々に するぞ。
555 33 12 总是热血沸腾的宝可梦。 它厚重的手臂使出的拳击 甚至能把翻斗车打得粉碎。
555 34 1 たいないの ほのおが もえさかるほど パワーが たかまる。 その おんどは 1400どを こえる ことも。
555 34 3 체내의 불꽃이 타오를수록 파워가 올라간다. 그 온도는 1400도를 넘기도 한다.
555 34 4 體內的火焰燃得越旺, 力量就越大。火焰的溫度 有時甚至能超過1400度。
555 34 5 Sa puissance augmente à mesure que la flamme de son corps s’intensifie. La température de celle-ci peut parfois dépasser les 1 400 °C.
555 34 6 Je heißer das Feuer in ihm brennt, desto mehr Kraft steht ihm zur Verfügung. Seine innere Temperatur erreicht mitunter mehr als 1 400 ºC.
555 34 7 Su fuerza aumenta cuanto más se aviva su fuego interior, que puede alcanzar temperaturas superiores a los 1400 °C.
555 34 8 La sua fiamma interna può raggiungere temperature di oltre 1.400 ºC. Più intensamente arde, più la potenza del Pokémon aumenta.
555 34 9 This Pokémon’s power level rises along with the temperature of its fire, which can reach 2,500 degrees Fahrenheit.
555 34 11 体内の 炎が 燃え盛るほど パワーが 高まる。 その 温度は 1400度を 超える ことも。
555 34 12 体内的火焰燃得越旺, 力量就越大。火焰的温度 有时甚至能超过1400度。
556 17 5 Avec une danse et des sons saccadés, il fait fuir ses prédateurs, les Pokémon Oiseaux dévoreurs de graines de fleur.
556 17 9 It uses an up-tempo song and dance to drive away the bird Pokémon that prey on its flower seeds.
556 18 5 Il vit dans les endroits secs. Quand il bouge son corps en rythme, il fait un bruit de maracas.
556 18 9 Arid regions are their habitat. They move rhythmically, making a sound similar to maracas.
556 21 9 When it moves rhythmically, it makes a sound similar to maracas, making the surprised Pokémon flee.
556 22 9 When it moves rhythmically, it makes a sound similar to maracas, making the surprised Pokémon flee.
556 23 1 アップテンポの おどりと おとで はなの タネを ねらう てんてきの とりポケモンを おいはらうのだ。
556 23 3 템포가 빠른 춤과 소리로 꽃씨를 노리는 천적인 새포켓몬을 쫓아버린다.
556 23 5 Avec une danse et des sons saccadés, il fait fuir ses prédateurs, les Pokémon Oiseaux dévoreurs de graines de fleur.
556 23 6 Verjagt Vogel-Pokémon, die auf seine Blüten aus sind, mit einem flotten Tänzchen und lauter Untermalung.
556 23 7 Espanta a los Pokémon pájaro con un baile rápido y haciendo ruido para evitar que picoteen las semillas de sus flores.
556 23 8 Con danze e suoni a ritmo vivace scaccia i suoi predatori, i Pokémon uccello, che divorano i semi dei suoi fiori.
556 23 9 It uses an up-tempo song and dance to drive away the bird Pokémon that prey on its flower seeds.
556 23 11 アップテンポの 踊りと 音で 花の タネを ねらう 天敵の とりポケモンを 追い払うのだ。
556 24 1 かんそうした とちで くらす。 からだを リズミカルに うごかすと マラカスのような おとを かなでる。
556 24 3 건조한 땅에서 산다. 몸을 리드미컬하게 움직이면 마라카스 같은 소리를 낸다.
556 24 5 Il vit dans les endroits secs. Quand il bouge son corps en rythme, il fait un bruit de maracas.
556 24 6 Erzeugt durch rhythmische Bewegungen Laute, die dem Klang von Maracas ähneln. Lebt an trockenen Orten.
556 24 7 Vive en territorio árido. Emite un sonido parecido a unas maracas si se mueve de forma rítmica.
556 24 8 Vive nelle zone aride. Se muove il corpo a tempo produce un suono di maracas.
556 24 9 Arid regions are their habitat. They move rhythmically, making a sound similar to maracas.
556 24 11 乾燥した 土地で 暮らす。 体を リズミカルに 動かすと マラカスのような 音を 奏でる。
556 25 1 アップテンポの おどりと おとで はなの タネを ねらう てんてきの とりポケモンを おいはらうのだ。
556 25 3 템포가 빠른 춤과 소리로 꽃씨를 노리는 천적인 새포켓몬을 쫓아버린다.
556 25 5 Avec une danse et des sons saccadés, il fait fuir ses prédateurs, les Pokémon Oiseaux dévoreurs de graines de fleur.
556 25 6 Verjagt Vogel-Pokémon, die auf seine Blüten aus sind, mit einem flotten Tänzchen und lauter Untermalung.
556 25 7 Espanta a los Pokémon pájaro con un baile rápido y haciendo ruido para evitar que picoteen las semillas de sus flores.
556 25 8 Con danze e suoni a ritmo vivace scaccia i suoi predatori, i Pokémon uccello, che divorano i semi dei suoi fiori.
556 25 9 It uses an up-tempo song and dance to drive away the bird Pokémon that prey on its flower seeds.
556 25 11 アップテンポの 踊りと 音で 花の タネを ねらう 天敵の とりポケモンを 追い払うのだ。
556 26 1 かんそうした とちで くらす。 からだを リズミカルに うごかすと マラカスのような おとを かなでる。
556 26 3 건조한 땅에서 산다. 몸을 리드미컬하게 움직이면 마라카스 같은 소리를 낸다.
556 26 5 Il vit dans les endroits secs. Quand il bouge son corps en rythme, il fait un bruit de maracas.
556 26 6 Erzeugt durch rhythmische Bewegungen Laute, die dem Klang von Maracas ähneln. Lebt an trockenen Orten.
556 26 7 Vive en territorio árido. Emite un sonido parecido a unas maracas si se mueve de forma rítmica.
556 26 8 Vive nelle zone aride. Se muove il corpo a tempo produce un suono di maracas.
556 26 9 Arid regions are their habitat. They move rhythmically, making a sound similar to maracas.
556 26 11 乾燥した 土地で 暮らす。 体を リズミカルに 動かすと マラカスのような 音を 奏でる。
556 33 1 マラカスの ような おとを だす。 ようきな リズムに とりポケモンは おどろき あわて とびさっていく。
556 33 3 마라카스 같은 소리를 낸다. 리듬이 경쾌해서 새포켓몬은 깜짝 놀라 허둥지둥 날아가버린다.
556 33 4 會發出沙鈴般的聲音。 鳥寶可夢會因那輕快的 節奏而受驚飛走。
556 33 5 Il produit un bruit de maracas. Quand il danse à un rythme enjoué, il surprend les Pokémon oiseaux, qui s’enfuient alors à tire-d’aile.
556 33 6 Es erzeugt Laute, die dem Klang von Maracas ähneln, und weiß sich Vogel-Pokémon mit flotten Rhythmen vom Leib zu halten.
556 33 7 Emite un sonido parecido a unas maracas. Se mueve con un ritmo marchoso para sorprender a los Pokémon pájaro, que huyen espantados.
556 33 8 Emette un suono di maracas. Sfrutta il suo ritmo vivace per prendere alla sprovvista i Pokémon alati, che volano via in tutta fretta.
556 33 9 With noises that could be mistaken for the rattles of maracas, it creates an upbeat rhythm, startling bird Pokémon and making them fly off in a hurry.
556 33 11 マラカスの ような 音を だす。 陽気な リズムに 鳥ポケモンは 驚き 慌て 飛び去っていく。
556 33 12 会发出沙铃般的声音。 鸟宝可梦会因那轻快的 节奏而受惊飞走。
556 34 1 いちねんに いちど タネを まく。 はなの タネは えいようまんてんで さばくの きちょうな しょくりょう。
556 34 3 일 년에 한 번 씨를 뿌린다. 꽃의 씨는 영양이 매우 풍부해 사막의 귀중한 식량이다.
556 34 4 一年散播一次種子。 花的種子營養十足, 是沙漠中貴重的食糧。
556 34 5 Il sème les graines de ses fleurs une fois par an. Celles-ci abondent en nutriments et représentent une denrée précieuse dans le désert.
556 34 6 Es verstreut ein Mal im Jahr Samen, die jede Menge Nährstoffe enthalten und in der Wüste als kostbares Nahrungsmittel gelten.
556 34 7 Una vez al año, esparce sus semillas, cuyo alto valor nutritivo las convierte en una inestimable fuente de alimento en el desierto.
556 34 8 Una volta all’anno i suoi fiori rilasciano semi ricchissimi di sostanze nutritive, che li rendono un prezioso alimento nel deserto.
556 34 9 Once each year, this Pokémon scatters its seeds. They’re jam-packed with nutrients, making them a precious food source out in the desert.
556 34 11 1年に 一度 種を まく。 花の 種は 栄養満点で 砂漠の 貴重な 食料。
556 34 12 一年散播一次种子。 花的种子营养十足, 是沙漠中贵重的食粮。
557 17 5 Il peut facilement creuser son trou dans les pierres les plus dures grâce au liquide sécrété par sa bouche.
557 17 9 This Pokémon can easily melt holes in hard rocks with a liquid secreted from its mouth.
557 18 5 Il perce un caillou et s’en sert comme maison. Quand on lui casse, il est anxieux jusqu’à ce qu’il en trouve un autre.
557 18 9 It makes a hole in a suitable rock. If that rock breaks, the Pokémon remains agitated until it locates a replacement.
557 21 9 When it finds a stone of a suitable size, it secretes a liquid from its mouth to open up a hole to crawl into.
557 22 9 When it finds a stone of a suitable size, it secretes a liquid from its mouth to open up a hole to crawl into.
557 23 1 てごろな いしに あなを あけて すみかにする。こわされると かわりの いしが みつかるまで おちつかない。
557 23 3 적당한 돌을 찾아 구멍을 뚫어 살 곳을 만든다. 부서지면 대신할 돌을 찾을 때까지 불안해한다.
557 23 5 Il perce un caillou et s’en sert comme maison. Quand on lui casse, il est anxieux jusqu’à ce qu’il en trouve un autre.
557 23 6 Höhlt sich einen brauchbaren Stein aus, um darin zu wohnen. Geht er zu Bruch, ruht es nicht, bis es einen neuen findet.
557 23 7 Abre un agujero en la roca y vive en él. Si la roca se resquebraja, no se queda tranquilo hasta que no encuentra otra.
557 23 8 Scava un buco in una pietra adatta per farne la sua dimora. Se si rompe, non si dà pace finché non ne trova un’altra.
557 23 9 It makes a hole in a suitable rock. If that rock breaks, the Pokémon remains agitated until it locates a replacement.
557 23 11 手ごろな 石に 穴を 開けて 住処にする。壊されると かわりの 石が 見つかるまで 落ち着かない。
557 24 1 てごろな サイズの いしが あると くちから えきたいを ぶんぴつして なかに はいるための あなをあける。
557 24 3 적당한 사이즈의 돌이 있으면 입에서 액체를 분비해서 안에 들어가기 위한 구멍을 판다.
557 24 5 Lorsqu’il trouve un caillou à sa taille, il y creuse un trou avec le fluide qui sort de sa bouche et s’en sert comme maison.
557 24 6 Sobald es einen angemessen großen Stein findet, höhlt es ihn mit einem ätzenden Sekret aus und kriecht hinein.
557 24 7 Si encuentran una piedra de tamaño ideal, segregan un líquido por la boca para crear un agujero y deslizarse dentro.
557 24 8 Quando trova una pietra della sua misura crea un buco con il liquido che secerne dalla bocca e ci si infila dentro.
557 24 9 When it finds a stone of a suitable size, it secretes a liquid from its mouth to open up a hole to crawl into.
557 24 11 てごろな サイズの 石が あると 口から 液体を 分泌して 中に 入るための 穴をあける。
557 25 1 てごろな いしに あなを あけて すみかにする。こわされると かわりの いしが みつかるまで おちつかない。
557 25 3 적당한 돌을 찾아 구멍을 뚫어 살 곳을 만든다. 부서지면 대신할 돌을 찾을 때까지 불안해한다.
557 25 5 Il perce un caillou et s’en sert comme maison. Quand on lui casse, il est anxieux jusqu’à ce qu’il en trouve un autre.
557 25 6 Höhlt sich einen brauchbaren Stein aus, um darin zu wohnen. Geht er zu Bruch, ruht es nicht, bis es einen neuen findet.
557 25 7 Abre un agujero en la roca y vive en él. Si la roca se resquebraja, no se queda tranquilo hasta que no encuentra otra.
557 25 8 Scava un buco in una pietra adatta per farne la sua dimora. Se si rompe, non si dà pace finché non ne trova un’altra.
557 25 9 It makes a hole in a suitable rock. If that rock breaks, the Pokémon remains agitated until it locates a replacement.
557 25 11 手ごろな 石に 穴を 開けて 住処にする。壊されると かわりの 石が 見つかるまで 落ち着かない。
557 26 1 てごろな サイズの いしが あると くちから えきたいを ぶんぴつして なかに はいるための あなをあける。
557 26 3 적당한 사이즈의 돌이 있으면 입에서 액체를 분비해서 안에 들어가기 위한 구멍을 판다.
557 26 5 Lorsqu’il trouve un caillou à sa taille, il y creuse un trou avec le fluide qui sort de sa bouche et s’en sert comme maison.
557 26 6 Sobald es einen angemessen großen Stein findet, höhlt es ihn mit einem ätzenden Sekret aus und kriecht hinein.
557 26 7 Si encuentran una piedra de tamaño ideal, segregan un líquido por la boca para crear un agujero y deslizarse dentro.
557 26 8 Quando trova una pietra della sua misura crea un buco con il liquido che secerne dalla bocca e ci si infila dentro.
557 26 9 When it finds a stone of a suitable size, it secretes a liquid from its mouth to open up a hole to crawl into.
557 26 11 てごろな サイズの 石が あると 口から 液体を 分泌して 中に 入るための 穴をあける。
557 33 1 このみの こいしに あなを あけて すみかに する。 ダンゴロや タンドンに とっては てんてき。
557 33 3 마음에 드는 돌멩이에 구멍을 파서 보금자리로 삼는다. 단굴이나 탄동에게는 천적이다.
557 33 4 會在自己喜歡的石頭上開洞 當成住所。對石丸子還有 小炭仔來說是天敵。
557 33 5 Quand il trouve un caillou qui lui plaît, il y creuse un trou et s’en sert comme d’une maison. C’est l’ennemi juré des Nodulithe et des Charbi.
557 33 6 Lithomith sucht sich einen Stein, der ihm gefällt, und höhlt ihn aus, um darin zu wohnen. Es ist ein natürlicher Feind von Kiesling und Klonkett.
557 33 7 Cuando halla una piedra de su agrado, la horada y establece su morada. Es enemigo natural de los Roggenrola y los Rolycoly.
557 33 8 Scava un buco in una piccola pietra di suo gradimento per farne la sua dimora. È il nemico naturale di Roggenrola e di Rolycoly.
557 33 9 When it finds a stone appealing, it creates a hole inside it and uses it as its home. This Pokémon is the natural enemy of Roggenrola and Rolycoly.
557 33 11 好みの 小石に 穴を 開けて すみかに する。 ダンゴロや タンドンに とっては 天敵。
557 33 12 会在自己喜欢的石头上开洞 当成住所。对石丸子还有 小炭仔来说是天敌。
557 34 1 いえに ちょうどいい こいしが みつからないと カバルドンの あなに すんでしまうことも。
557 34 3 집으로 삼기 딱 좋은 돌멩이를 발견하지 못하면 하마돈의 구멍에 살기도 한다.
557 34 4 如果找不到大小合適 的石頭來當成自己的家, 牠也會住到河馬獸的洞裡。
557 34 5 S’il ne trouve pas de bon caillou à creuser pour s’y loger, il élit domicile dans un des trous du corps d’Hippodocus.
557 34 6 Wenn es keinen Stein findet, der sich als Haus eignet, lässt es sich manchmal in den Öffnungen im Körper eines Hippoterus’ nieder.
557 34 7 Si no encuentra una piedra que sea idónea como morada, se instala en los orificios de algún Hippowdon.
557 34 8 A volte, quando non riesce a trovare una pietra adatta, usa come sua dimora i pori di Hippowdon.
557 34 9 It first tries to find a rock to live in, but if there are no suitable rocks to be found, Dwebble may move in to the ports of a Hippowdon.
557 34 11 家に ちょうどいい 小石が 見つからないと カバルドンの 穴に 棲んでしまうことも。
557 34 12 如果找不到大小合适 的石头来当成自己的家, 它也会住到河马兽的洞里。
558 17 5 Entre eux, les querelles de territoire sont fréquentes et violentes. Celui qui se fait briser son rocher a perdu.
558 17 9 Competing for territory, Crustle fight viciously. The one whose boulder is broken is the loser of the battle.
558 18 5 Il est assez endurant pour voyager des jours durant dans des zones desséchées avec son lourd rocher sur le dos.
558 18 9 It possesses legs of enormous strength, enabling it to carry heavy slabs for many days, even when crossing arid land.
558 21 9 When its boulder is broken in battles for territory, it feels unsure and begins to weaken.
558 22 9 When its boulder is broken in battles for territory, it feels unsure and begins to weaken.
558 23 1 おもたい いわを せおって かんそうした とちを なんにちでも いどうできる きゃくりょくを もつ。
558 23 3 무거운 바위를 등에 지고 며칠이고 건조한 땅을 이동할 수 있는 다릿심을 가지고 있다.
558 23 5 Il est assez endurant pour voyager des jours durant dans des zones desséchées avec son lourd rocher sur le dos.
558 23 6 Es ist hart genug im Nehmen, um mitsamt seines schweren Felsens mehrere Tage durch trockene Gebiete zu wandern.
558 23 7 Su inmensa capacidad motriz le permite desplazarse cargando a sus espaldas rocas enormes durante días.
558 23 8 Ha una tale forza nelle gambe, che può spostarsi per giorni in zone aride con una pesante roccia sulle spalle.
558 23 9 It possesses legs of enormous strength, enabling it to carry heavy slabs for many days, even when crossing arid land.
558 23 11 重たい 岩を 背負って 乾燥した 土地を 何日でも 移動できる 脚力を 持つ。
558 24 1 なわばりを とりあって イワパレス どうしが はげしく たたかう。 いわを こわされた ほうが まけ。
558 24 3 영역을 빼앗기 위해 암팰리스끼리 격렬히 싸운다. 바위가 부서진 쪽이 패배다.
558 24 5 Entre eux, les querelles de territoire sont fréquentes et violentes. Celui qui se fait briser son rocher a perdu.
558 24 6 Revierkonflikte führen oft zu heftigen Kämpfen zwischen ihnen. Gewonnen hat, wer das gegnerische Haus zerstört.
558 24 7 Se disputa el territorio con sus congéneres. Pierde aquel al que le rompan la roca que lleva a cuestas.
558 24 8 I Crustle si disputano il territorio lottando ferocemente. Vince chi distrugge la roccia del rivale.
558 24 9 Competing for territory, Crustle fight viciously. The one whose boulder is broken is the loser of the battle.
558 24 11 縄張りを 取り合って イワパレス 同士が 激しく 戦う。 岩を 壊されたほうが 負け。
558 25 1 おもたい いわを せおって かんそうした とちを なんにちでも いどうできる きゃくりょくを もつ。
558 25 3 무거운 바위를 등에 지고 며칠이고 건조한 땅을 이동할 수 있는 다릿심을 가지고 있다.
558 25 5 Il est assez endurant pour voyager des jours durant dans des zones desséchées avec son lourd rocher sur le dos.
558 25 6 Es ist hart genug im Nehmen, um mitsamt seines schweren Felsens mehrere Tage durch trockene Gebiete zu wandern.
558 25 7 Su inmensa capacidad motriz le permite desplazarse cargando a sus espaldas rocas enormes durante días.
558 25 8 Ha una tale forza nelle gambe, che può spostarsi per giorni in zone aride con una pesante roccia sulle spalle.
558 25 9 It possesses legs of enormous strength, enabling it to carry heavy slabs for many days, even when crossing arid land.
558 25 11 重たい 岩を 背負って 乾燥した 土地を 何日でも 移動できる 脚力を 持つ。
558 26 1 なわばりを とりあって イワパレス どうしが はげしく たたかう。 いわを こわされた ほうが まけ。
558 26 3 영역을 빼앗기 위해 암팰리스끼리 격렬히 싸운다. 바위가 부서진 쪽이 패배다.
558 26 5 Entre eux, les querelles de territoire sont fréquentes et violentes. Celui qui se fait briser son rocher a perdu.
558 26 6 Revierkonflikte führen oft zu heftigen Kämpfen zwischen ihnen. Gewonnen hat, wer das gegnerische Haus zerstört.
558 26 7 Se disputa el territorio con sus congéneres. Pierde aquel al que le rompan la roca que lleva a cuestas.
558 26 8 I Crustle si disputano il territorio lottando ferocemente. Vince chi distrugge la roccia del rivale.
558 26 9 Competing for territory, Crustle fight viciously. The one whose boulder is broken is the loser of the battle.
558 26 11 縄張りを 取り合って イワパレス 同士が 激しく 戦う。 岩を 壊されたほうが 負け。
558 33 1 かんそうした ばしょを このみ あめのひは いわから でない。 なわばりいしきが つよいぞ。
558 33 3 건조한 곳을 좋아하며 비가 내리는 날에는 바위에서 나오지 않는다. 자기 영역에 대한 의식이 강하다.
558 33 4 喜歡乾燥的地方, 下雨時不會從岩石裡出來。 有著很強的地盤意識。
558 33 5 Il préfère les endroits secs, et rentre dans son rocher quand il pleut. Il défend farouchement son territoire.
558 33 6 Dieses Pokémon mag trockene Gebiete und verkriecht sich bei Regen unter seinem Felsen. Es zeigt stark ausgeprägtes Territorialverhalten.
558 33 7 Este Pokémon posee un fuerte instinto territorial y prefiere los entornos áridos. Los días de lluvia permanece en el interior de su roca.
558 33 8 Predilige i luoghi aridi e nei giorni di pioggia non esce dalla sua roccia. È molto territoriale.
558 33 9 This highly territorial Pokémon prefers dry climates. It won’t come out of its boulder on rainy days.
558 33 11 乾燥した 場所を 好み 雨の日は 岩から 出ない。 縄張り意識が 強いぞ。
558 33 12 喜欢干燥的地方, 下雨时不会从岩石里出来。 有着很强的地盘意识。
558 34 1 ふとい ツメが さいだいの ぶき。 ドサイドンの プロテクターにさえ ひびを いれるほど かたいぞ。
558 34 3 두꺼운 발톱이 최고의 무기다. 거대코뿌리의 프로텍터조차 금이 갈 정도로 딱딱하다.
558 34 4 厚實的鉗子是牠最大的武器。 硬度高到甚至能讓 超甲狂犀的護具裂開。
558 34 5 Ses meilleures armes sont ses pinces. Elles sont si dures qu’elles peuvent ébrécher les Protecteurs de Rhinastoc.
558 34 6 Seine kräftigen Scheren sind robuste Waffen. Sie sind hart genug, um selbst in den Schützern von Rihornior Risse zu hinterlassen.
558 34 7 Su arma más potente son sus gruesas pinzas, tan duras que pueden abrir una brecha incluso en el Protector de Rhyperior.
558 34 8 Le spesse chele sono la sua arma più potente. Sono talmente dure da poter perfino aprire brecce nella Copertura dei Rhyperior.
558 34 9 Its thick claws are its greatest weapons. They’re mighty enough to crack Rhyperior’s carapace.
558 34 11 太い ツメが 最大の 武器。 ドサイドンの プロテクターにさえ ひびを 入れるほど 硬いぞ。
558 34 12 厚实的钳子是它最大的武器。 硬度高到甚至能让 超甲狂犀的护具裂开。
559 17 5 Il remonte sa peau jusqu’à son cou pour se protéger. Elle a une constitution élastique qui absorbe les coups.
559 17 9 Its skin has a rubbery elasticity, so it can reduce damage by defensively pulling its skin up to its neck.
559 18 5 Quiconque a le malheur de croiser son regard se prend un coup de tête. Il a le crâne très dur.
559 18 9 It immediately headbutts anyone that makes eye contact with it. Its skull is massively thick.
559 21 9 Proud of its sturdy skull, it suddenly headbutts everything, but its weight makes it unstable, too.
559 22 9 Proud of its sturdy skull, it suddenly headbutts everything, but its weight makes it unstable, too.
559 23 1 かわを くびまで ひきあげて ぼうぎょの しせい。ゴムのような だんりょくで ダメージを へらす。
559 23 3 가죽을 목까지 늘려서 방어 자세를 취한다. 고무 같은 탄력을 이용해 데미지를 줄인다.
559 23 5 Il remonte sa peau jusqu’à son cou pour se protéger. Elle a une constitution élastique qui absorbe les coups.
559 23 6 Es zieht seine gummiartige Haut bis zum Hals hinauf und nimmt eine Abwehrhaltung ein, um sich vor Schaden zu schützen.
559 23 7 Se sube la piel hasta el cuello para defenderse. Su elasticidad, similar a la de una goma, reduce el daño recibido.
559 23 8 Assumono la posizione difensiva tirando su fino al collo la pelle, che è elastica come la gomma e previene i danni.
559 23 9 Its skin has a rubbery elasticity, so it can reduce damage by defensively pulling its skin up to its neck.
559 23 11 皮を 首まで 引き上げて 防御の 姿勢。ゴムのような 弾力で ダメージを 減らす。
559 24 1 がんじょうな ずがいこつが じまん。 いきなり ずつきを かましてくるが おもさで じぶんも フラフラしてる。
559 24 3 튼튼한 두개골이 자랑이다. 느닷없이 박치기를 하려고 하지만 무게로 자신도 휘청거린다.
559 24 5 Ses coups de tête sont sa fierté. Seul problème : sa tête est un peu trop lourde, et il perd souvent l’équilibre.
559 24 6 Verteilt gerne unvermittelt Kopfnüsse, deren Wucht auch seine Sinne vernebelt. Es ist stolz auf seinen robusten Schädel.
559 24 7 Está orgulloso de su sólido cráneo. Reparte cabezazos a diestro y siniestro con tal vehemencia que él mismo se marea.
559 24 8 Va fiero del suo robustissimo cranio. Tira senza preavviso testate così forti da farlo barcollare.
559 24 9 Proud of its sturdy skull, it suddenly headbutts everything, but its weight makes it unstable, too.
559 24 11 頑丈な 頭蓋骨が 自慢。 いきなり 頭突きを かましてくるが 重さで 自分も フラフラしてる。
559 25 1 かわを くびまで ひきあげて ぼうぎょの しせい。ゴムのような だんりょくで ダメージを へらす。
559 25 3 가죽을 목까지 늘려서 방어 자세를 취한다. 고무 같은 탄력을 이용해 데미지를 줄인다.
559 25 5 Il remonte sa peau jusqu’à son cou pour se protéger. Elle a une constitution élastique qui absorbe les coups.
559 25 6 Es zieht seine gummiartige Haut bis zum Hals hinauf und nimmt eine Abwehrhaltung ein, um sich vor Schaden zu schützen.
559 25 7 Se sube la piel hasta el cuello para defenderse. Su elasticidad, similar a la de una goma, reduce el daño recibido.
559 25 8 Assumono la posizione difensiva tirando su fino al collo la pelle, che è elastica come la gomma e previene i danni.
559 25 9 Its skin has a rubbery elasticity, so it can reduce damage by defensively pulling its skin up to its neck.
559 25 11 皮を 首まで 引き上げて 防御の 姿勢。ゴムのような 弾力で ダメージを 減らす。
559 26 1 がんじょうな ずがいこつが じまん。 いきなり ずつきを かましてくるが おもさで じぶんも フラフラしてる。
559 26 3 튼튼한 두개골이 자랑이다. 느닷없이 박치기를 하려고 하지만 무게로 자신도 휘청거린다.
559 26 5 Ses coups de tête sont sa fierté. Seul problème : sa tête est un peu trop lourde, et il perd souvent l’équilibre.
559 26 6 Verteilt gerne unvermittelt Kopfnüsse, deren Wucht auch seine Sinne vernebelt. Es ist stolz auf seinen robusten Schädel.
559 26 7 Está orgulloso de su sólido cráneo. Reparte cabezazos a diestro y siniestro con tal vehemencia que él mismo se marea.
559 26 8 Va fiero del suo robustissimo cranio. Tira senza preavviso testate così forti da farlo barcollare.
559 26 9 Proud of its sturdy skull, it suddenly headbutts everything, but its weight makes it unstable, too.
559 26 11 頑丈な 頭蓋骨が 自慢。 いきなり 頭突きを かましてくるが 重さで 自分も フラフラしてる。
559 29 1 すうひきのグループで こうどうする。 ちんたら あるきまわり めが あった あいてに いきなり ずつきを かます。
559 29 3 여러 마리 그룹으로 행동한다. 굼뜨게 다니다 눈이 마주친 상대에게 느닷없이 박치기를 한다.
559 29 4 以數隻為一組來行動。會慢吞吞地 走來走去,和對方視線對上時 就會冷不防用頭錘撞過去。
559 29 5 Il traîne en bandes et distribue des coups de tête à ceux qui osent croiser son regard.
559 29 6 Zurrokex trotten in Gruppen von einigen Exemplaren durch die Gegend. Wer mit ihnen Augenkontakt herstellt, erhält Kopfnüsse.
559 29 7 Se desplaza con lentitud en pequeños grupos y se lía a cabezazos a la mínima que alguien le cruza la mirada.
559 29 8 Gli Scraggy formano piccoli gruppi e si mettono a gironzolare tirando improvvisamente testate a chiunque incroci il loro sguardo.
559 29 9 They move in small groups, walking around lazily. Anyone who makes eye contact gets smacked with a headbutt.
559 29 11 数匹のグループで 行動する。 ちんたら 歩きまわり 目が 合った 相手に いきなり 頭突きを かます。
559 29 12 几只为一组行动。 漫无目的地到处走,会冷不丁地 向视线相遇的对手施以头锤。
559 30 1 だるんと のびた かわを くびまで ひっぱりあげて ガード。 かわが のびている こたいほど えらいらしい。
559 30 3 축 늘어난 가죽을 목까지 끌어올려서 가드한다. 가죽이 늘어난 개체일수록 대단하다고 한다.
559 30 4 會把鬆垮垮的皮拉到脖子上 來保護自己。皮越是鬆垮的 滑滑小子,地位似乎就越高。
559 30 5 Pour se protéger, il remonte sa peau plissée jusqu’à son cou. Plus la peau est longue, plus Baggiguane inspirera de respect.
559 30 6 Es zieht seine gummiartige Haut zum Schutz bis zum Hals hinauf. Seine Rangfolge scheint davon abzuhängen, wie hoch es sie ziehen kann.
559 30 7 Se sube la piel arrugada hasta el cuello para protegerse. Parece que los ejemplares con la piel más larga son los más respetados.
559 30 8 Si protegge tirando la pelle su fino al collo. Sembra che gli esemplari dalla pelle più lunga siano quelli più rispettati.
559 30 9 It stretches its saggy skin up to its neck to protect itself. The saggier their skin, the more respect they garner.
559 30 11 だるんと のびた 皮を 首まで 引っ張りあげて ガード。 皮が のびている 個体ほど 偉いらしい。
559 30 12 会把松垮垮的皮使劲 向上拉到脖子用来保护自己。 好像皮拉得越厉害的个体,地位越高。
559 33 1 しせんが あったら キケン! あいてを えらばず ずつきで おそってくる やっかいものだ。
559 33 3 눈이 마주치면 위험하다! 상대를 가리지 않고 박치기로 공격해오는 성가신 포켓몬이다.
559 33 4 與牠視線交會是很危險的! 不管對手是誰,牠都會用 頭錘招呼,是個難搞的傢伙。
559 33 5 C’est un Pokémon dangereux qui distribue des coups de tête à quiconque ose croiser son regard.
559 33 6 Zurrokex deuten Blickkontakt als Einladung, ihr Gegenüber mit Kopfnüssen anzugreifen. Vorsicht ist also geboten.
559 33 7 No tiene reparos en liarse a cabezazos con quien se le ponga por delante, por lo que es peligroso cruzar la mirada con él.
559 33 8 È molto molesto e prende a testate chiunque gli capiti a tiro, perciò incrociare il suo sguardo può essere molto pericoloso.
559 33 9 If it locks eyes with you, watch out! Nothing and no one is safe from the reckless headbutts of this troublesome Pokémon.
559 33 11 視線が 合ったら 危険! 相手を 選ばず 頭突きで 襲ってくる 厄介者だ。
559 33 12 与它视线交汇是很危险的! 不管对手是谁,它都会用 头锤招呼,是个难搞的家伙。
559 34 1 じょうぶな かわで みを まもる。 かわが のびきるとき しんかを むかえると いわれる。
559 34 3 튼튼한 가죽으로 몸을 지킨다. 가죽이 다 늘어나면 진화할 때가 되었다고 한다.
559 34 4 用結實的皮保護身體。 據說在皮伸展到極限時, 牠就會開始進化。
559 34 5 Il se protège grâce à sa peau robuste. On dit que quand celle-ci ne peut plus s’étirer davantage, c’est qu’il est sur le point d’évoluer.
559 34 6 Es hat besonders robuste Haut, die seinen Körper schützt. Es heißt, wenn sich die Haut nicht weiter dehnen lässt, steht die Entwicklung bevor.
559 34 7 Su robusta piel le sirve de protección. Cuando ya no puede estirarse más, es señal de que va a evolucionar pronto.
559 34 8 Il suo corpo è protetto da una pelle robustissima. Si dice che quando questa raggiunge il limite dell’elasticità, Scraggy sia sul punto di evolversi.
559 34 9 It protects itself with its durable skin. It’s thought that this Pokémon will evolve once its skin has completely stretched out.
559 34 11 丈夫な 皮で 身を 守る。 皮が 伸びきるとき 進化を 迎えると いわれる。
559 34 12 用结实的皮保护身体。 据说在皮伸展到极限时, 它就会开始进化。
560 17 5 Ils se regroupent pour rosser ceux qui pénètrent sur leur territoire. Ils crachent un venin corrosif.
560 17 9 Groups of them beat up anything that enters their territory. Each can spit acidic liquid from its mouth.
560 18 5 La plus grande crête détermine le meneur du groupe. Il détruit des blocs de béton à coups de pied.
560 18 9 It can smash concrete blocks with its kicking attacks. The one with the biggest crest is the group leader.
560 21 9 It pulls up its shed skin to protect itself while it kicks. The bigger the crest, the more respected it is.
560 22 9 It pulls up its shed skin to protect itself while it kicks. The bigger the crest, the more respected it is.
560 23 1 だっぴした かわを ずりあげて ダメージを へらしつつ キック! とさかが おおきいほど えらそうだ。
560 23 3 탈피한 가죽을 끌어 올려 데미지를 줄이면서 킥! 볏이 클수록 거만하다.
560 23 5 Son baggy de peau le protège quand il donne des coups de pied. Les meneurs sont ceux qui ont la plus grande crête.
560 23 6 Es wehrt Angriffe mit seiner alten Haut ab und kontert mit Tritten. Sein Ego entspricht der Größe seines Kamms.
560 23 7 Se protege de los ataques con la muda de su piel mientras reparte patadas. Cuanto mayor es su cresta, más se le respeta.
560 23 8 Quando tira calci, si protegge dai danni con la pelle della muta. Più grande è la cresta e più arie si dà.
560 23 9 It pulls up its shed skin to protect itself while it kicks. The bigger the crest, the more respected it is.
560 23 11 脱皮した 皮を ずりあげて ダメージを 減らしつつ キック! とさかが 大きいほど 偉そうだ。
560 24 1 とさかの おおきさで グループの リーダーを きめる。キックこうげきで コンクリートブロックを はかいする。
560 24 3 볏의 크기로 그룹의 리더를 정한다. 발차기로 콘크리트 블록을 파괴한다.
560 24 5 La plus grande crête détermine le meneur du groupe. Il détruit des blocs de béton à coups de pied.
560 24 6 Wählt seinen Anführer über die Größe des Kamms auf dem Kopf. Ein Tritt von ihm reicht, um Betonblöcke zu zertrümmern.
560 24 7 El líder del grupo es aquel cuya cresta es mayor. Es capaz de romper bloques de cemento con sus potentes patadas.
560 24 8 Il capo del gruppo viene scelto in base alla grandezza della cresta. Spacca blocchi di cemento con dei calci.
560 24 9 It can smash concrete blocks with its kicking attacks. The one with the biggest crest is the group leader.
560 24 11 トサカの 大きさで グループの リーダーを 決める。キック攻撃で コンクリートブロックを 破壊する。
560 25 1 だっぴした かわを ずりあげて ダメージを へらしつつ キック! とさかが おおきいほど えらそうだ。
560 25 3 탈피한 가죽을 끌어 올려 데미지를 줄이면서 킥! 볏이 클수록 거만하다.
560 25 5 Son baggy de peau le protège quand il donne des coups de pied. Les meneurs sont ceux qui ont la plus grande crête.
560 25 6 Es wehrt Angriffe mit seiner alten Haut ab und kontert mit Tritten. Sein Ego entspricht der Größe seines Kamms.
560 25 7 Se protege de los ataques con la muda de su piel mientras reparte patadas. Cuanto mayor es su cresta, más se le respeta.
560 25 8 Quando tira calci, si protegge dai danni con la pelle della muta. Più grande è la cresta e più arie si dà.
560 25 9 It pulls up its shed skin to protect itself while it kicks. The bigger the crest, the more respected it is.
560 25 11 脱皮した 皮を ずりあげて ダメージを 減らしつつ キック! とさかが 大きいほど 偉そうだ。
560 26 1 とさかの おおきさで グループの リーダーを きめる。キックこうげきで コンクリートブロックを はかいする。
560 26 3 볏의 크기로 그룹의 리더를 정한다. 발차기로 콘크리트 블록을 파괴한다.
560 26 5 La plus grande crête détermine le meneur du groupe. Il détruit des blocs de béton à coups de pied.
560 26 6 Wählt seinen Anführer über die Größe des Kamms auf dem Kopf. Ein Tritt von ihm reicht, um Betonblöcke zu zertrümmern.
560 26 7 El líder del grupo es aquel cuya cresta es mayor. Es capaz de romper bloques de cemento con sus potentes patadas.
560 26 8 Il capo del gruppo viene scelto in base alla grandezza della cresta. Spacca blocchi di cemento con dei calci.
560 26 9 It can smash concrete blocks with its kicking attacks. The one with the biggest crest is the group leader.
560 26 11 トサカの 大きさで グループの リーダーを 決める。キック攻撃で コンクリートブロックを 破壊する。
560 29 1 そぼうだが じぶんの かぞくや むれのなかまや なわばりを とっても たいせつにしている ポケモンなのだ。
560 29 3 거칠고 난폭하지만, 자신의 가족과 무리 동료의 영역을 매우 소중히 여기는 포켓몬이다.
560 29 4 性情很粗暴,但牠是一種 對自己的家族、群體的夥伴 以及地盤十分重視的寶可夢。
560 29 5 Ses airs de gros dur cachent en fait un grand cœur dévoué à sa famille, sa bande et son territoire.
560 29 6 Diesem ungestümen Pokémon liegen Freunde, Familie und Revier sehr am Herzen.
560 29 7 A pesar de su apariencia chulesca, se preocupa mucho por los miembros de su familia, el resto del grupo y su territorio.
560 29 8 È un Pokémon violento, ma al tempo stesso molto dedito alla famiglia, ai membri del proprio gruppo e al suo territorio.
560 29 9 This Pokémon may be rude, but it takes very good care of its family, its friends, and its turf.
560 29 11 粗暴だが 自分の 家族や 群れの仲間や 縄張りを とっても 大切にしている ポケモンなのだ。
560 29 12 性格粗鲁,但是对于自己的家族、 群体的伙伴和领地,非常重视。
560 30 1 つばを はいて あいてを ちょうはつ。 きまった なわばりを もっており いっしょう そこを はなれず すごす。
560 30 3 침을 뱉어서 상대를 도발한다. 정해진 영역을 가지고 있으며 평생 그곳을 벗어나지 않고 산다.
560 30 4 會吐口水來挑釁對手。 有著固定的地盤,會待在 裡頭度過一生,永不離開。
560 30 5 Il provoque ses ennemis en crachant. Il passe toute sa vie sans s’aventurer hors des frontières bien définies de son territoire.
560 30 6 Es provoziert Gegner, indem es sie anspuckt. Jedes Exemplar besitzt sein eigenes Revier, das es niemals verlässt.
560 30 7 Provoca a su rival escupiéndole. No se aventura fuera de su propio territorio, donde pasa toda la vida.
560 30 8 Provoca il nemico sputandogli addosso. Quando conquista un territorio, non lo abbandona più per tutta la vita.
560 30 9 It taunts its opponents by spitting. It has a certain territory that it never leaves its whole life long.
560 30 11 唾を 吐いて 相手を 挑発。 決まった 縄張りを もっており 一生 そこを 離れず 過ごす。
560 30 12 吐出唾沫挑衅对手。 有着固定的领地, 会在那儿度过一生,永不离开。
560 33 1 やるきの なさげな キックは ローブシンの もつ コンクリートも くだくほどの はかいりょく。
560 33 3 의욕이 없어 보이는 킥은 노보청이 들고 있는 콘크리트도 부술 정도의 파괴력을 지녔다.
560 33 4 牠看似無精打采的踢擊 其實擁有足以擊碎修建老匠 手中混凝土的破壞力。
560 33 5 Son coup de pied nonchalant possède une force de destruction si grande qu’il peut briser les piliers en béton de Bétochef.
560 33 6 Selbst seine halbherzigen Tritte sind stark genug, um die Betonpfeiler eines Meistagrif zu zertrümmern.
560 33 7 Las patadas que propina con aparente desgana poseen una fuerza capaz de destrozar incluso los pilares de hormigón que llevan los Conkeldurr.
560 33 8 Pur se tirati con aria svogliata, i suoi calci sono così distruttivi da sgretolare perfino i pilastri di cemento di Conkeldurr.
560 33 9 As halfhearted as this Pokémon’s kicks may seem, they pack enough power to shatter Conkeldurr’s concrete pillars.
560 33 11 やる気の なさげな キックは ローブシンの もつ コンクリートも 砕くほどの 破壊力。
560 33 12 它看似无精打采的踢击 其实拥有足以击碎修建老匠 手中混凝土的破坏力。
560 34 1 とても あらっぽい せいかくだが かぞくや なかまや なわばりは たいせつにする ところがある。
560 34 3 매우 거친 성격이지만 가족과 동료와 영역은 소중히 여긴다.
560 34 4 雖然性情非常粗魯, 但也有重視家族、 夥伴和地盤的一面。
560 34 5 Il est de nature violente, mais au fond de lui, il tient à sa famille, à ses amis et à son territoire.
560 34 6 Es gibt sich gerne wild, aber seine Familie, seine Kameraden und sein Revier liegen ihm sehr am Herzen.
560 34 7 A pesar de su carácter agresivo, se muestra muy protector con sus allegados y su territorio.
560 34 8 Ha un’indole estremamente aggressiva, ma se si tratta della sua famiglia, dei suoi compagni e del suo territorio, diventa molto protettivo.
560 34 9 While mostly known for having the temperament of an aggressive ruffian, this Pokémon takes very good care of its family, friends, and territory.
560 34 11 とても 荒っぽい 性格だが 家族や 仲間や 縄張りは 大切にする ところがある。
560 34 12 虽然性格非常粗鲁, 但也有重视家族、 伙伴和领地的另一面。
561 17 5 On dit qu’il parcourt toujours le même itinéraire parce qu’il a gardé la mémoire de la ville antique qu’il protégeait.
561 17 9 They never vary the route they fly, because their memories of guarding an ancient city remain steadfast.
561 18 5 Il était le dieu protecteur d’une ville antique. Il repoussait les envahisseurs à coups de pouvoir psychique.
561 18 9 The guardians of an ancient city, they use their psychic power to attack enemies that invade their territory.
561 21 9 The guardians of an ancient city, they always fly the same route while keeping watch for invaders.
561 22 9 The guardians of an ancient city, they always fly the same route while keeping watch for invaders.
561 23 1 こだいとしの まもりがみだった。 なわばりに しんにゅうした てきを サイコパワーで こうげきする。
561 23 3 고대 도시의 수호신이었다. 자기 영역을 침범한 상대를 사이코 파워로 공격한다.
561 23 5 Il était le dieu protecteur d’une ville antique. Il repoussait les envahisseurs à coups de pouvoir psychique.
561 23 6 Einst war es der Wächter einer Stadt aus uralten Zeiten. Wer sich in sein Revier wagt, lernt seine Psycho-Kräfte kennen.
561 23 7 Fue la deidad protectora de una ciudad milenaria. Ataca con su poder psíquico a los enemigos que invaden su territorio.
561 23 8 Era lo spirito custode di un’antica città. Attaccava con poteri psichici i nemici che invadevano il suo territorio.
561 23 9 The guardians of an ancient city, they use their psychic power to attack enemies that invade their territory.
561 23 11 古代都市の 守り神だった。 縄張りに 侵入した 敵を サイコパワーで 攻撃する。
561 24 1 こだいとしの まもりがみ。 いつも おなじルートを じゅんかいし しんにゅうしゃを みはっていた。
561 24 3 고대 도시의 수호신. 항상 같은 루트를 순회하며 침입자를 감시하고 있었다.
561 24 5 Dieu protecteur d’une ville antique, il suivait toujours le même itinéraire afin de prévenir tout risque d’invasion.
561 24 6 Vor langer Zeit war es der Wächter einer Stadt. Es fliegt auf der Suche nach Eindringlingen immer dieselbe Route ab.
561 24 7 Deidad protectora de una antigua ciudad. Siempre merodea por la misma ruta y permanece alerta en busca de intrusos.
561 24 8 Era lo spirito custode di un’antica città. Percorreva sempre lo stesso percorso per assicurarsi che non ci fossero intrusi.
561 24 9 The guardians of an ancient city, they always fly the same route while keeping watch for invaders.
561 24 11 古代都市の 守り神。 いつも 同じルートを 巡回し 侵入者を 見張っていた。
561 25 1 こだいとしの まもりがみだった。 なわばりに しんにゅうした てきを サイコパワーで こうげきする。
561 25 3 고대 도시의 수호신이었다. 자기 영역을 침범한 상대를 사이코 파워로 공격한다.
561 25 5 Il était le dieu protecteur d’une ville antique. Il repoussait les envahisseurs à coups de pouvoir psychique.
561 25 6 Einst war es der Wächter einer Stadt aus uralten Zeiten. Wer sich in sein Revier wagt, lernt seine Psycho-Kräfte kennen.
561 25 7 Fue la deidad protectora de una ciudad milenaria. Ataca con su poder psíquico a los enemigos que invaden su territorio.
561 25 8 Era lo spirito custode di un’antica città. Attaccava con poteri psichici i nemici che invadevano il suo territorio.
561 25 9 The guardians of an ancient city, they use their psychic power to attack enemies that invade their territory.
561 25 11 古代都市の 守り神だった。 縄張りに 侵入した 敵を サイコパワーで 攻撃する。
561 26 1 こだいとしの まもりがみ。 いつも おなじルートを じゅんかいし しんにゅうしゃを みはっていた。
561 26 3 고대 도시의 수호신. 항상 같은 루트를 순회하며 침입자를 감시하고 있었다.
561 26 5 Dieu protecteur d’une ville antique, il suivait toujours le même itinéraire afin de prévenir tout risque d’invasion.
561 26 6 Vor langer Zeit war es der Wächter einer Stadt. Es fliegt auf der Suche nach Eindringlingen immer dieselbe Route ab.
561 26 7 Deidad protectora de una antigua ciudad. Siempre merodea por la misma ruta y permanece alerta en busca de intrusos.
561 26 8 Era lo spirito custode di un’antica città. Percorreva sempre lo stesso percorso per assicurarsi che non ci fossero intrusi.
561 26 9 The guardians of an ancient city, they always fly the same route while keeping watch for invaders.
561 26 11 古代都市の 守り神。 いつも 同じルートを 巡回し 侵入者を 見張っていた。
561 33 1 サイコパワーで そらを とぶ。 こだいとしの まもりがみ とも そのつかいとも いわれている。
561 33 3 사이코 파워로 하늘을 난다. 고대 도시의 수호신 또는 수호신의 사자로 일컬어진다.
561 33 4 利用精神力量在空中飛翔, 被稱為古代都市的守護神。 也有人認為牠是守護神的使者。
561 33 5 Il vole grâce à ses pouvoirs psychiques. Certains disent qu’il était le dieu protecteur d’une ville antique, d’autres, son messager.
561 33 6 Es fliegt mithilfe seiner Psycho-Kräfte. Einige sagen, es war einst der Wächter einer Stadt aus uralten Zeiten. Andere sagen, es war sein Bote.
561 33 7 Vuela gracias a sus poderes psíquicos. Dicen que había sido la deidad protectora de una antigua ciudad, si bien otros creen que era su mensajero.
561 33 8 Vola grazie ai suoi poteri psichici. Si dice che fosse lo spirito custode di un’antica città o il suo messaggero.
561 33 9 Psychic power allows these Pokémon to fly. Some say they were the guardians of an ancient city. Others say they were the guardians’ emissaries.
561 33 11 サイコパワーで 空を 飛ぶ。 古代都市の 守り神 とも その遣いとも いわれている。
561 33 12 利用精神力量在空中飞翔, 被称为古代都市的守护神。 也有人认为它是守护神的使者。
561 34 1 シンボラーが とぶ さばくのしたを ちょうさすると こだいの としと おもわれる なごりが みつかった。
561 34 3 심보러가 나는 사막 아래를 조사해 보니 고대 도시로 여겨지는 자취가 발견되었다.
561 34 4 人們在象徵鳥飛過的沙漠 地下進行調查,結果在那裡 發現了疑似古代都市的遺跡。
561 34 5 En fouillant sous le sable du désert survolé par Cryptéro, on a retrouvé les vestiges de ce que l’on croit être une ville antique.
561 34 6 In den Wüsten, in denen man Symvolara fliegen sieht, wurden Ruinen gefunden, die man für die Überreste einer Stadt aus uralten Zeiten hält.
561 34 7 Explorando la zona desértica que sobrevuela, se han descubierto los vestigios de lo que parece ser una antigua ciudad.
561 34 8 Nella zona desertica sorvolata da questi Pokémon sono stati disseppelliti i resti di un’antica città.
561 34 9 A discovery was made in the desert where Sigilyph fly. The ruins of what may have been an ancient city were found beneath the sands.
561 34 11 シンボラーが 飛ぶ 砂漠の下を 調査すると 古代の 都市と 思われる 名残りが 見つかった。
561 34 12 人们在象征鸟飞过的沙漠 的地下调查,结果在那里 发现了疑似古代都市的遗迹。
562 17 5 Le motif de son masque est son visage quand il était humain. Parfois, il le regarde et se met à pleurer.
562 17 9 Each of them carries a mask that used to be its face when it was human. Sometimes they look at it and cry.
562 18 5 Il est né de l’âme d’un défunt inhumé dans une tombe antique. Il a conservé ses anciens souvenirs.
562 18 9 These Pokémon arose from the spirits of people interred in graves in past ages. Each retains memories of its former life.
562 21 9 These Pokémon arose from the spirits of people interred in graves. Each retains memories of its former life.
562 22 9 These Pokémon arose from the spirits of people interred in graves. Each retains memories of its former life.
562 23 1 おはかに まいそうされた ひとの たましいが ポケモンに へんかした。 しぬまえの きおくが のこっている。
562 23 3 무덤에 매장된 사람의 영혼이 포켓몬으로 변했다. 죽기 전 기억이 남아 있다.
562 23 5 Il est né de l’âme d’un défunt inhumé dans une tombe antique. Il a conservé ses anciens souvenirs.
562 23 6 Es entsteht aus den Seelen von längst begrabenen Menschen und kann sich immer noch an deren Vergangenheit erinnern.
562 23 7 Almas de humanos sepultados en tumbas que han adquirido forma de Pokémon. Recuerdan su vida antes de la muerte.
562 23 8 Erano un tempo spettri che riposavano in antiche tombe. Conservano la memoria della loro vita mortale.
562 23 9 These Pokémon arose from the spirits of people interred in graves. Each retains memories of its former life.
562 23 11 お墓に 埋葬された 人の 魂が ポケモンに 変化した。 死ぬ前の 記憶が 残っている。
562 24 1 もっている マスクは デスマスが にんげんだった ときの かお。 たまに みつめては ないている。
562 24 3 가지고 있는 마스크는 데스마스가 사람이었을 때의 얼굴이다. 가끔 마스크를 쳐다보며 운다.
562 24 5 Le motif de son masque est son visage quand il était humain. Parfois, il le regarde et se met à pleurer.
562 24 6 Seine Maske ist ein Abbild des Gesichts, das es als Mensch hatte. Manchmal weint es, wenn man ihm in die Augen sieht.
562 24 7 Su máscara representa la cara que poseía cuando era humano. A veces se le saltan las lágrimas al contemplarla.
562 24 8 La maschera che indossa è il volto che aveva quando era un umano. A volte si mette a piangere mentre la guarda.
562 24 9 Each of them carries a mask that used to be its face when it was human. Sometimes they look at it and cry.
562 24 11 持っている マスクは デスマスが 人間だった ときの 顔。 たまに 見つめては 泣いている。
562 25 1 おはかに まいそうされた ひとの たましいが ポケモンに へんかした。 しぬまえの きおくが のこっている。
562 25 3 무덤에 매장된 사람의 영혼이 포켓몬으로 변했다. 죽기 전 기억이 남아 있다.
562 25 5 Il est né de l’âme d’un défunt inhumé dans une tombe antique. Il a conservé ses anciens souvenirs.
562 25 6 Es entsteht aus den Seelen von längst begrabenen Menschen und kann sich immer noch an deren Vergangenheit erinnern.
562 25 7 Almas de humanos sepultados en tumbas que han adquirido forma de Pokémon. Recuerdan su vida antes de la muerte.
562 25 8 Erano un tempo spettri che riposavano in antiche tombe. Conservano la memoria della loro vita mortale.
562 25 9 These Pokémon arose from the spirits of people interred in graves. Each retains memories of its former life.
562 25 11 お墓に 埋葬された 人の 魂が ポケモンに 変化した。 死ぬ前の 記憶が 残っている。
562 26 1 もっている マスクは デスマスが にんげんだった ときの かお。 たまに みつめては ないている。
562 26 3 가지고 있는 마스크는 데스마스가 사람이었을 때의 얼굴이다. 가끔 마스크를 쳐다보며 운다.
562 26 5 Le motif de son masque est son visage quand il était humain. Parfois, il le regarde et se met à pleurer.
562 26 6 Seine Maske ist ein Abbild des Gesichts, das es als Mensch hatte. Manchmal weint es, wenn man ihm in die Augen sieht.
562 26 7 Su máscara representa la cara que poseía cuando era humano. A veces se le saltan las lágrimas al contemplarla.
562 26 8 La maschera che indossa è il volto che aveva quando era un umano. A volte si mette a piangere mentre la guarda.
562 26 9 Each of them carries a mask that used to be its face when it was human. Sometimes they look at it and cry.
562 26 11 持っている マスクは デスマスが 人間だった ときの 顔。 たまに 見つめては 泣いている。
562 33 1 よなよな いせきを さまよう。 もっている マスクは ひと だった ころの じぶんの かお だという。
562 33 3 밤마다 유적을 떠돈다. 가지고 있는 마스크는 자신이 인간이던 시절의 얼굴이라고 한다.
562 33 4 每天夜裡都在遺跡中徘徊。 據說牠拿著的面具 是牠還是人類時的臉。
562 33 5 Il passe ses nuits à errer dans les ruines. On raconte que le masque qu’il porte représente son visage quand il était humain.
562 33 6 Makabaja irren Nacht für Nacht durch Ruinen. Die Masken, die sie umhertragen, sind angeblich ihre ehemaligen Menschengesichter.
562 33 7 Merodea todas las noches entre ruinas. Se dice que la máscara que lleva replica su antiguo rostro humano.
562 33 8 Si aggira tra i ruderi ogni notte. Si dice che la maschera che indossa sia il volto che aveva quando era umano.
562 33 9 It wanders through ruins by night, carrying a mask that’s said to have been the face it had when it was still human.
562 33 11 夜な夜な 遺跡を さまよう。 もっている マスクは 人 だった ころの 自分の 顔 だという。
562 33 12 每天夜里都在遗迹中徘徊。 据说它拿着的面具 是它还是人类时的脸。
562 34 1 こだいじんの たましいが ポケモンに なった。 じぶんの かおを しる ひとを さがし いせきを さまよう。
562 34 3 고대인의 영혼이 포켓몬이 되어 태어났다. 자신의 얼굴을 아는 사람을 찾아 유적을 떠돈다.
562 34 4 古代人的靈魂變成了寶可夢。 為了尋找認得自己長相的人 而在遺跡裡徘徊。
562 34 5 Il est né de l’âme d’un être humain d’un peuple antique. Il erre dans les ruines à la recherche de quiconque reconnaîtra son visage.
562 34 6 Makabaja sind Seelen von Menschen aus uralten Zeiten, die zu Pokémon wurden. Sie suchen in Ruinen nach Leuten, die ihr Gesicht kennen.
562 34 7 Surgió del alma de una persona que vivió en tiempos remotos. Merodea por las ruinas en busca de alguien que reconozca su rostro.
562 34 8 Spirito di un uomo dell’antichità divenuto Pokémon. Vaga tra le rovine in cerca di qualcuno che riconosca il suo volto.
562 34 9 The spirit of a person from a bygone age became this Pokémon. It rambles through ruins, searching for someone who knows its face.
562 34 11 古代人の 魂が ポケモンに なった。 自分の 顔を 知る 人を 探し 遺跡を さまよう。
562 34 12 古代人的灵魂变成了宝可梦。 为了寻找认得自己长相的人 而在遗迹里徘徊。
563 17 5 Il paraît qu’il avale les gens et les transforme en momies. Il adore manger des lingots d’or.
563 17 9 It has been said that they swallow those who get too close and turn them into mummies. They like to eat gold nuggets.
563 18 5 Il prend l’apparence d’un beau cercueil pour punir les pilleurs de tombes. Son corps est recouvert d’or pur.
563 18 9 They pretend to be elaborate coffins to teach lessons to grave robbers. Their bodies are covered in pure gold.
563 21 9 Grave robbers who mistake them for real coffins and get too close end up trapped inside their bodies.
563 22 9 Grave robbers who mistake them for real coffins and get too close end up trapped inside their bodies.
563 23 1 ちかづいた にんげんを のみこんで ミイラに してしまうという うわさ。 きんかいを このんで たべる。
563 23 3 가까이 다가온 인간을 삼켜서 미라로 만든다는 소문이 있다. 금괴를 즐겨 먹는다.
563 23 5 Il paraît qu’il avale les gens et les transforme en momies. Il adore manger des lingots d’or.
563 23 6 Angeblich verschlingt es jeden, der sich ihm auch nur nähert. Besonders gern frisst es Klumpen aus reinem Gold.
563 23 7 Se comenta que engulle a todo humano que se le acerca y lo momifica. Su comida favorita son las pepitas de oro.
563 23 8 Si dice che inghiottisca le prede che gli si avvicinano e le trasformi in mummie. Gli piace mangiare le pepite d’oro.
563 23 9 It has been said that they swallow those who get too close and turn them into mummies. They like to eat gold nuggets.
563 23 11 近づいた 人間を 飲みこんで ミイラに してしまうという ウワサ。 金塊を 好んで 食べる。
563 24 1 ほんものの かんおけと まちがえ ちかよってきた はかドロボウを からだの なかに とじこめてしまう。
563 24 3 진짜 관과 착각해서 다가온 도굴꾼을 몸속에 가둬버린다.
563 24 5 Il prend l’apparence d’un beau cercueil. Les pilleurs de tombes imprudents finissent enfermés à l’intérieur.
563 24 6 Grabräuber, die es mit einem echten Sarg verwechseln und ihm zu nahe kommen, hält es im Inneren seines Körpers gefangen.
563 24 7 Atrapan en su interior a los ladrones de tumbas que los confunden con ataúdes de verdad.
563 24 8 Imprigiona nel suo corpo i razziatori di tombe che gli vanno vicino pensando che si tratti di un sarcofago vero.
563 24 9 Grave robbers who mistake them for real coffins and get too close end up trapped inside their bodies.
563 24 11 本物の かんおけと 間違え 近寄ってきた 墓ドロボウを 体の 中に 閉じこめてしまう。
563 25 1 ちかづいた にんげんを のみこんで ミイラに してしまうという うわさ。 きんかいを このんで たべる。
563 25 3 가까이 다가온 인간을 삼켜서 미라로 만든다는 소문이 있다. 금괴를 즐겨 먹는다.
563 25 5 Il paraît qu’il avale les gens et les transforme en momies. Il adore manger des lingots d’or.
563 25 6 Angeblich verschlingt es jeden, der sich ihm auch nur nähert. Besonders gern frisst es Klumpen aus reinem Gold.
563 25 7 Se comenta que engulle a todo humano que se le acerca y lo momifica. Su comida favorita son las pepitas de oro.
563 25 8 Si dice che inghiottisca le prede che gli si avvicinano e le trasformi in mummie. Gli piace mangiare le pepite d’oro.
563 25 9 It has been said that they swallow those who get too close and turn them into mummies. They like to eat gold nuggets.
563 25 11 近づいた 人間を 飲みこんで ミイラに してしまうという ウワサ。 金塊を 好んで 食べる。
563 26 1 ほんものの かんおけと まちがえ ちかよってきた はかドロボウを からだの なかに とじこめてしまう。
563 26 3 진짜 관과 착각해서 다가온 도굴꾼을 몸속에 가둬버린다.
563 26 5 Il prend l’apparence d’un beau cercueil. Les pilleurs de tombes imprudents finissent enfermés à l’intérieur.
563 26 6 Grabräuber, die es mit einem echten Sarg verwechseln und ihm zu nahe kommen, hält es im Inneren seines Körpers gefangen.
563 26 7 Atrapan en su interior a los ladrones de tumbas que los confunden con ataúdes de verdad.
563 26 8 Imprigiona nel suo corpo i razziatori di tombe che gli vanno vicino pensando che si tratti di un sarcofago vero.
563 26 9 Grave robbers who mistake them for real coffins and get too close end up trapped inside their bodies.
563 26 11 本物の かんおけと 間違え 近寄ってきた 墓ドロボウを 体の 中に 閉じこめてしまう。
563 33 1 ピカピカの おうごんの からだ。 もはや にんげんだった ことは おもいだすことは ないと いう。
563 33 3 황금으로 된 반짝거리는 몸. 자신이 인간이었다는 사실을 이제는 기억하지 못할 것이다.
563 33 4 擁有閃亮亮的黃金身軀。 據說牠已再也無法記起 自己曾經是人類。
563 33 5 Son corps en or brille de mille feux. On raconte qu’il ne se souvient désormais plus de l’époque où il était un être humain.
563 33 6 Echnatoll haben einen Körper aus glitzerndem Gold. Man geht davon aus, dass sie sich nicht mehr an ihr Leben als Menschen erinnern können.
563 33 7 Su cuerpo es de rutilante oro. Se dice que ya no recuerda nada de su pasado como humano.
563 33 8 È ricoperto di oro scintillante. Si dice che ormai non ricordi più di essere stato un essere umano.
563 33 9 This Pokémon has a body of sparkling gold. People say it no longer remembers that it was once human.
563 33 11 ピカピカの 黄金の 体。 もはや 人間だった ことは 思い出すことは ないと いう。
563 33 12 拥有闪亮亮的黄金之躯。 据说它已再也无法记起 自己曾是人类。
563 34 1 ふるい おはかの かべに おうさまの とみの しょうちょう として えがかれて いることが おおい。
563 34 3 오래된 묘지의 벽을 보면 왕의 부를 드러내고자 그려져 있는 경우가 많다.
563 34 4 死神棺象徵著國王的財富, 因此許多古墓裡 都有牠的壁畫。
563 34 5 On le voit souvent représenté sur les murs des vieilles sépultures des rois en tant que symbole de leur richesse.
563 34 6 Darstellungen von Echnatoll auf den Wänden alter Königsgräber sind ein Zeichen dafür, dass der dort begrabene Regent wohlhabend war.
563 34 7 Aparece representado en los muros de antiguas sepulturas como símbolo de riqueza de reyes de antaño.
563 34 8 Viene spesso raffigurato sulle pareti di antichi sepolcri come simbolo dell’opulenza dei re.
563 34 9 There are many depictions of Cofagrigus decorating ancient tombs. They’re symbols of the wealth that kings of bygone eras had.
563 34 11 古い お墓の 壁に 王様の 富の 象徴 として 描かれて いることが 多い。
563 34 12 迭失棺象征着国王的财富, 因此许多古墓里 都有它的壁画。
564 17 5 Il a été recréé à partir d’un fossile préhistorique. Il peut plonger jusqu’à 1 000 mètres de profondeur.
564 17 9 Restored from a fossil, this Pokémon can dive to depths beyond half a mile.
564 18 5 Il nageait dans les océans il y a 100 millions d’années. Il lui arrive de rallier la terre ferme pour attaquer ses proies.
564 18 9 About 100 million years ago, these Pokémon swam in oceans. It is thought they also went on land to attack prey.
564 21 9 This Pokémon was restored from a fossil. It swam skillfully and dove to depths beyond half a mile.
564 22 9 This Pokémon was restored from a fossil. It swam skillfully and dove to depths beyond half a mile.
564 23 1 およそ 1おくねんまえの うみを およいでいた。りくちへ あがって えものに おそいかかる こともある。
564 23 3 약 1억 년 전 바다를 헤엄쳐 다녔다. 육지에 올라 먹이를 덮치는 일도 있다.
564 23 5 Il nageait dans les océans il y a 100 millions d’années. Il lui arrive de rallier la terre ferme pour attaquer ses proies.
564 23 6 Schwamm bereits vor 100 Millionen Jahren durch die Meere. Ab und zu führt es die Jagd auch an Land.
564 23 7 Ya pululaba por las aguas hace 100 millones de años. También va a tierra a veces en busca de alimento.
564 23 8 Nuotava nei mari 100 milioni di anni fa. A volte sale in superficie per aggredire le prede.
564 23 9 About 100 million years ago, these Pokémon swam in oceans. It is thought they also went on land to attack prey.
564 23 11 およそ 1億年前の 海を 泳いでいた。陸地へ 上がって 獲物に 襲いかかる こともある。
564 24 1 こだいの かせきから ふっかつした。 ふかさ 1000メートルまで せんすいすることが できる。
564 24 3 고대 화석에서 부활했다. 1000m 깊이까지 잠수할 수 있다.
564 24 5 Il a été recréé à partir d’un fossile préhistorique. Il peut plonger jusqu’à 1 000 mètres de profondeur.
564 24 6 Es wurde aus einem urzeitlichen Fossil reanimiert. Es kann in Tiefen von bis zu 1 000 m abtauchen.
564 24 7 Ha renacido de un fósil prehistórico. Puede sumergirse hasta 1000 m de profundidad.
564 24 8 Si è risvegliato da un antico fossile. Può immergersi fino a 1000 m di profondità.
564 24 9 Restored from a fossil, this Pokémon can dive to depths beyond half a mile.
564 24 11 古代の 化石から 復活した。 深さ 1000メートルまで 潜水することが できる。
564 25 1 およそ 1おくねんまえの うみを およいでいた。りくちへ あがって えものに おそいかかる こともある。
564 25 3 약 1억 년 전 바다를 헤엄쳐 다녔다. 육지에 올라 먹이를 덮치는 일도 있다.
564 25 5 Il nageait dans les océans il y a 100 millions d’années. Il lui arrive de rallier la terre ferme pour attaquer ses proies.
564 25 6 Schwamm bereits vor 100 Millionen Jahren durch die Meere. Ab und zu führt es die Jagd auch an Land.
564 25 7 Ya pululaba por las aguas hace 100 millones de años. También va a tierra a veces en busca de alimento.
564 25 8 Nuotava nei mari 100 milioni di anni fa. A volte sale in superficie per aggredire le prede.
564 25 9 About 100 million years ago, these Pokémon swam in oceans. It is thought they also went on land to attack prey.
564 25 11 およそ 1億年前の 海を 泳いでいた。陸地へ 上がって 獲物に 襲いかかる こともある。
564 26 1 こだいの かせきから ふっかつした。 ふかさ 1000メートルまで せんすいすることが できる。
564 26 3 고대 화석에서 부활했다. 1000m 깊이까지 잠수할 수 있다.
564 26 5 Il a été recréé à partir d’un fossile préhistorique. Il peut plonger jusqu’à 1 000 mètres de profondeur.
564 26 6 Es wurde aus einem urzeitlichen Fossil reanimiert. Es kann in Tiefen von bis zu 1 000 m abtauchen.
564 26 7 Ha renacido de un fósil prehistórico. Puede sumergirse hasta 1000 m de profundidad.
564 26 8 Si è risvegliato da un antico fossile. Può immergersi fino a 1000 m di profondità.
564 26 9 Restored from a fossil, this Pokémon can dive to depths beyond half a mile.
564 26 11 古代の 化石から 復活した。 深さ 1000メートルまで 潜水することが できる。
564 27 1 こっかくを しらべるかぎり およそ 1000メートルの しんかいまで もぐっていくことが できたようだ。
564 27 3 골격을 조사해보니 약 1000m의 심해까지 잠수할 수 있었던 것 같다.
564 27 4 根據對其骨骼的調查結果, 牠好像能潛水到大約 1000米的深海之中。
564 27 5 L’étude de sa structure squelettique suggère qu’il était autrefois capable de plonger jusqu’à 1 000 m de profondeur.
564 27 6 Eine Untersuchung seiner Skelettstruktur hat ergeben, dass es in Tiefen von bis zu 1 000 m abtauchen kann.
564 27 7 A juzgar por su estructura ósea, se calcula que podía sumergirse hasta 1 km de profundidad.
564 27 8 A giudicare dalla struttura ossea, sembra che fosse capace di immergersi fino a 1.000 m di profondità.
564 27 9 Based on studies of its skeletal structure, it can apparently dive to ocean depths of over half a mile.
564 27 11 骨格を 調べる限り およそ 1000メートルの 深海まで 潜っていくことが できたようだ。
564 27 12 根据对其骨骼的调查结果, 它似乎能潜到大约 1000米的深海之中。
564 28 1 おおくの かめポケモンの せんぞと いわれる。 やく1おくねんまえの あたたかい うみに すんでいた。
564 28 3 많은 거북포켓몬의 조상이라 전해진다. 약 1억 년 전의 따뜻한 바다에서 살았다.
564 28 4 據說是大部分龜寶可夢的祖先。 曾經生活在大約1億年前的 溫暖大海裡。
564 28 5 Ancêtre présumé de nombreuses espèces de Pokémon tortues, il peuplait les mers chaudes du monde il y a environ 100 millions d’années.
564 28 6 Man sagt, es sei der Vorfahre der meisten Schildkröten-Pokémon. Es lebte vor etwa 100 Millionen Jahren im warmen Meer.
564 28 7 Se dice que es el predecesor de numerosos Pokémon tortuga. Hace unos 100 millones de años ya habitaba mares templados.
564 28 8 Si dice che sia l’antenato di molti Pokémon con carapace. Nuotava nei mari caldi 100 milioni di anni fa.
564 28 9 Reputed to be the ancestor of most turtle Pokémon, it lived in warm seas approximately a hundred million years ago.
564 28 11 多くの かめポケモンの 先祖と いわれる。 約1億年前の 温かい 海に 棲んでいた。
564 28 12 据说是大部分龟宝可梦的祖先。 曾经生活在大约1亿年前的 温暖大海里。
564 29 1 こだいの かせきから ふっかつ。 うみに くらしていたが えものを さがして りくにも あがっていた。
564 29 3 고대 화석에서 부활했다. 바다에 살고 있었지만, 먹이를 찾아 지상으로 올라왔다.
564 29 4 從古代的化石復活而來。 當時是生活在海裡, 但也會到陸地上來尋找獵物。
564 29 5 Il a été recréé à partir d’un fossile préhistorique. Il vivait autrefois dans la mer, mais avait su s’adapter pour chasser aussi sur la terre ferme.
564 29 6 Es wurde aus einem urzeitlichen Fossil wieder zum Leben erweckt. Zwar lebte es im Meer, zur Futtersuche ging es jedoch auch an Land.
564 29 7 Se ha logrado reconstruir a partir de fósiles. Aunque viviera en el mar, no dudaba en salir del agua a tierra firme en busca de presas.
564 29 8 È stato rigenerato da un antico fossile. In passato viveva nel mare, ma per cacciare non esitava a spostarsi sulla terraferma.
564 29 9 It was restored from an ancient fossil. Tirtouga lived in the sea but came up onto the land to search for prey.
564 29 11 古代の 化石から 復活。 海に 暮らしていたが 獲物を 探して 陸にも あがっていた。
564 29 12 由古代的化石复活而来。 曾生活在海里, 但也会到陆地上来寻找猎物。
564 30 1 ふかさ 1000メートルの しんかいから りくち まで ひろい はんいを かりばに していた。
564 30 3 수심 1000m의 심해에서 육지에 이르기까지 넓은 범위를 사냥터로 삼았다.
564 30 4 從1000公尺深的深海 一直到陸地上的廣大範圍 都曾經是牠的獵場。
564 30 5 Son terrain de chasse s’étendait sur un très vaste territoire, de la terre ferme jusqu’à 1 000 m sous les mers.
564 30 6 Sein Jagdrevier erstreckte sich einst von bis zu 1 000 m tiefen Meeresgebieten bis zum Festland.
564 30 7 Poseía un vasto territorio de caza, que abarcaba desde la tierra firme hasta una profundidad marina de 1 km.
564 30 8 Si immergeva fino a 1.000 m di profondità e il suo territorio di caccia si estendeva dagli abissi marini alla terraferma.
564 30 9 Its hunting grounds encompassed a broad area, from the land to more than half a mile deep in the ocean.
564 30 11 深さ 1000メートルの 深海から 陸地まで 広い 範囲を 狩場に していた。
564 30 12 从1000米深的深海到陆地, 这样广阔的范围曾经都是它的狩猎场。
564 33 1 こだいの うみに すんでいた。 はいずることしか できないが えもののために りくにも あがる。
564 33 3 고대의 바다에 살았다. 기어 다니는 것만 가능하지만 먹이를 위해서는 육지에 오르기도 한다.
564 33 4 曾經棲息在古代的海洋裡。 雖然只能爬行,但是為了 尋找獵物也會到陸地上來。
564 33 5 Il vivait dans la mer pendant l’ère préhistorique. Il lui arrive de s’aventurer sur la terre ferme pour chasser, bien qu’il ne puisse que ramper.
564 33 6 Dieser Meeresbewohner der Urzeit kann sich außerhalb der See nur kriechend fortbewegen, aber für seine Beute kommt es trotzdem an Land.
564 33 7 Vivía en los mares de hace millones de años. Sale a tierra para buscar presas, aunque solo se pueda desplazar reptando.
564 33 8 Nell’antichità viveva nei mari. Pur essendo solo in grado di strisciare, sale anche sulla terraferma in cerca di prede.
564 33 9 This Pokémon inhabited ancient seas. Although it can only crawl, it still comes up onto land in search of prey.
564 33 11 古代の 海に 棲んでいた。 這いずることしか できないが 獲物のために 陸にも 上がる。
564 33 12 曾经栖息于古代的海洋。 虽然只会爬着走,但为了 寻找猎物也会到陆地上来。
564 34 1 おおくの かめポケモンの せんぞと かんがえられている ポケモン。 かせきから ふくげん された。
564 34 3 많은 거북포켓몬의 선조로 여겨지고 있는 포켓몬이다. 화석에서 복원되었다.
564 34 4 從化石復原的寶可夢。 被認為是許多的 龜寶可夢的祖先。
564 34 5 Ancêtre présumé de nombreuses espèces de Pokémon tortues, il a été restauré à partir d’un fossile.
564 34 6 Man vermutet, Galapaflos sei der Vorfahr vieler Schildkröten-Pokémon. Es wurde aus einem urzeitlichen Fossil wieder zum Leben erweckt.
564 34 7 Se piensa que es el antepasado de numerosos Pokémon tortuga. Fue regenerado a partir de un fósil.
564 34 8 Si ritiene sia l’antenato di molti Pokémon con carapace. È stato rigenerato da un fossile.
564 34 9 Tirtouga is considered to be the ancestor of many turtle Pokémon. It was restored to life from a fossil.
564 34 11 多くの かめポケモンの 先祖と 考えられている ポケモン。 化石から 復元された。
564 34 12 由化石复活的宝可梦。 人们认为它是很多 龟宝可梦的祖先。
565 17 5 Il vit sur terre et en mer. Ses bras surpuissants peuvent percer des trous dans la coque des paquebots.
565 17 9 They can live both in the ocean and on land. A slap from one of them is enough to open a hole in the bottom of a tanker.
565 18 5 Ses mâchoires sont très puissantes. Il dévore sans distinction ses proies, l’acier et les rochers.
565 18 9 Incredible jaw strength enables them to chew up steel beams and rocks along with their prey.
565 21 9 It could knock out a foe with a slap from one of its developed front appendages and chew it up, shell or bones and all.
565 22 9 It could knock out a foe with a slap from one of its developed front appendages and chew it up, shell or bones and all.
565 23 1 うみと りくちで せいかつする。 はりてで タンカーの ふなぞこに あなを あける パワーの もちぬし。
565 23 3 바다와 육지에서 생활한다. 손바닥으로 쳐서 배 밑바닥에 구멍을 내는 파워의 소유자다.
565 23 5 Il vit sur terre et en mer. Ses bras surpuissants peuvent percer des trous dans la coque des paquebots.
565 23 6 Es lebt im Meer und an Land. Es ist so stark, dass es mit einem einzigen Hieb ein Loch in ein Schiff reißen kann.
565 23 7 Vive en el mar y en la superficie. Sus garras pueden abrir un agujero en el fondo de un petrolero.
565 23 8 Vive nel mare e sulla terraferma. Ha una forza tale da sfondare con un solo colpo il fondo di una nave cisterna.
565 23 9 They can live both in the ocean and on land. A slap from one of them is enough to open a hole in the bottom of a tanker.
565 23 11 海と 陸地で 生活する。 張り手で タンカーの 船底に 穴を 開ける パワーの 持ち主。
565 24 1 はったつした まえあしで あいてを ひっぱたき きぜつさせると カラや ホネまで まるごと かみくだいた。
565 24 3 발달한 앞다리로 상대를 세게 쳐서 기절시켜 껍데기나 뼈까지 통째로 깨물어 부쉈다.
565 24 5 Ses bras puissants serrent ses proies jusqu’à l’évanouissement. Il les dévore ensuite, carapace et os compris.
565 24 6 Ein Schlag mit seinen ausgeprägten Vorderflossen brachte Gegner zu Fall und brach ihre Knochen oder Schale.
565 24 7 Un golpe con sus desarrolladas aletas delanteras puede hacer perder a un rival el conocimiento o romperle los huesos.
565 24 8 Un singolo colpo dei suoi arti anteriori può bastare a far perdere i sensi alla preda e romperne ossa e corazza.
565 24 9 It could knock out a foe with a slap from one of its developed front appendages and chew it up, shell or bones and all.
565 24 11 発達した 前足で 相手を ひっぱたき 気絶させると 殻や ホネまで まるごと かみくだいた。
565 25 1 うみと りくちで せいかつする。 はりてで タンカーの ふなぞこに あなを あける パワーの もちぬし。
565 25 3 바다와 육지에서 생활한다. 손바닥으로 쳐서 배 밑바닥에 구멍을 내는 파워의 소유자다.
565 25 5 Il vit sur terre et en mer. Ses bras surpuissants peuvent percer des trous dans la coque des paquebots.
565 25 6 Es lebt im Meer und an Land. Es ist so stark, dass es mit einem einzigen Hieb ein Loch in ein Schiff reißen kann.
565 25 7 Vive en el mar y en la superficie. Sus garras pueden abrir un agujero en el fondo de un petrolero.
565 25 8 Vive nel mare e sulla terraferma. Ha una forza tale da sfondare con un solo colpo il fondo di una nave cisterna.
565 25 9 They can live both in the ocean and on land. A slap from one of them is enough to open a hole in the bottom of a tanker.
565 25 11 海と 陸地で 生活する。 張り手で タンカーの 船底に 穴を 開ける パワーの 持ち主。
565 26 1 はったつした まえあしで あいてを ひっぱたき きぜつさせると カラや ホネまで まるごと かみくだいた。
565 26 3 발달한 앞다리로 상대를 세게 쳐서 기절시켜 껍데기나 뼈까지 통째로 깨물어 부쉈다.
565 26 5 Ses bras puissants serrent ses proies jusqu’à l’évanouissement. Il les dévore ensuite, carapace et os compris.
565 26 6 Ein Schlag mit seinen ausgeprägten Vorderflossen brachte Gegner zu Fall und brach ihre Knochen oder Schale.
565 26 7 Un golpe con sus desarrolladas aletas delanteras puede hacer perder a un rival el conocimiento o romperle los huesos.
565 26 8 Un singolo colpo dei suoi arti anteriori può bastare a far perdere i sensi alla preda e romperne ossa e corazza.
565 26 9 It could knock out a foe with a slap from one of its developed front appendages and chew it up, shell or bones and all.
565 26 11 発達した 前足で 相手を ひっぱたき 気絶させると 殻や ホネまで まるごと かみくだいた。
565 27 1 じょうぶな こうらを つくるため えものの かたいカラや ホネも まるごと かみくだいて くっていた。
565 27 3 단단한 등껍질을 만들기 위해 먹이의 딱딱한 껍데기나 뼈도 통째로 깨물어 먹었다.
565 27 4 為了形成結實的甲殼, 會把獵物的硬殼和骨頭 整個嚼碎後吃下去。
565 27 5 Pour se constituer une carapace solide, il devait réduire en miettes les os et coquilles riches en minéraux de ses proies avant de les avaler.
565 27 6 Um seinen harten Panzer zu erlangen, fraß es seine Beute im Ganzen und zerkaute deren harte Schale und Knochen.
565 27 7 Trituraba los huesos y las duras conchas de sus presas para aprovechar bien los nutrientes y reforzar así su propio caparazón.
565 27 8 Per rafforzare il proprio carapace, mangiava le prede intere, frantumandone corazza e ossa.
565 27 9 It constructed its sturdy shell by crunching and swallowing the hard shells or bones of its prey.
565 27 11 丈夫な 甲羅を つくるため 獲物の 硬い殻や 骨も 丸ごと 噛み砕いて 喰っていた。
565 27 12 为了形成结实的甲壳, 会把猎物的硬壳和骨头 都整个嚼碎了吃下去。
565 28 1 うみと りくちの りょうほうで かつどうする。 りくの えものは うみに ひきずりこんで しとめる。
565 28 3 바다와 육지 양쪽에서 활동한다. 육지의 먹이는 바다로 끌고 들어가 처리한다.
565 28 4 在大海和陸地兩個地方活動。 會將陸地的獵物拖入海中後殺死。
565 28 5 Aussi à l’aise sur terre que dans l’eau, ce Pokémon chasse ses proies à la surface puis les entraîne sous la mer pour les noyer.
565 28 6 Es ist sowohl im Meer als auch an Land unterwegs. Landlebende Beute schleift es ins Meer und erlegt sie dort.
565 28 7 Vive tanto en el mar como en la superficie. En tierra firme, caza a sus presas y las arrastra hacia el mar, donde les da el golpe de gracia.
565 28 8 Questo Pokémon è a suo agio sia in mare che sulla terraferma. Cattura le prede a terra e le trascina in mare per finirle.
565 28 9 Active both on land and in the sea, this Pokémon drags its land-based prey into the water to finish it off.
565 28 11 海と 陸地の 両方で 活動する。 陸の 獲物は 海に 引きずり込んで 仕留める。
565 28 12 在大海和陆地两个地方活动。 将陆地的猎物拖入海中后杀死。
565 29 1 アゴの ちからが すさまじい。 オムスターや オムナイトの カラも きにせず まるごと くっていた。
565 29 3 턱의 힘이 무시무시하다. 암스타나 암나이트의 껍질도 아무렇지 않게 통째로 먹었다.
565 29 4 下巴的力量非常驚人, 連多刺菊石獸和菊石獸的殼 也能輕而易舉地整個吃掉。
565 29 5 L’incroyable puissance de sa mâchoire lui permettait de broyer facilement les coquilles d’Amonistar ou d’Amonita pour les manger.
565 29 6 Sein Kiefer wurde wegen dessen großer Kraft gefürchtet. Sogar Amoroso und Amonitas konnte es trotz ihrer Schalen problemlos verschlingen.
565 29 7 La brutal presión que ejerce con su mandíbula es tal que las conchas de Omastar y Omanyte no son ninguna molestia cuando los devora.
565 29 8 Con le sue mascelle terribilmente potenti poteva frantumare le dure corazze degli Omastar e degli Omanyte per mangiarseli senza problemi.
565 29 9 Its jaws are terrifyingly powerful. It could eat Omastar and Omanyte whole and not be bothered in the slightest by their shells.
565 29 11 アゴの 力が 凄まじい。 オムスターや オムナイトの カラも 気にせず 丸ごと 食っていた。
565 29 12 颚部的力量非常惊人。 连多刺菊石兽和菊石兽的壳 也能轻轻松松地整个吃掉。
565 30 1 かたい こうらを さらに じょうぶに するために とらえた えものは カラやホネまで のこさず くうのだ。
565 30 3 단단한 등껍질을 더욱 튼튼하게 만들기 위해 잡은 먹이는 껍질이나 뼈까지 남기지 않고 먹는다.
565 30 4 為了讓堅硬的甲殼變得 更加結實,會把捉到的獵物 吃到連殼和骨頭都不剩。
565 30 5 Afin de renforcer sa carapace, ce Pokémon va même jusqu’à manger la coquille et les os de ses proies.
565 30 6 Um seinen harten Panzer noch weiter zu verstärken, fraß es seine Beute samt Schale und Knochen restlos auf.
565 30 7 Para reforzar aún más su robusto caparazón, engulle incluso las conchas y los huesos de las presas que captura.
565 30 8 Per rafforzare il suo carapace mangiava le prede intere senza scartare nulla, nemmeno le ossa e i gusci.
565 30 9 Carracosta eats every last bit of the prey it catches, even the shells and bones, to further strengthen its sturdy shell.
565 30 11 硬い 甲羅を 更に 丈夫に するために 捕らえた 獲物は カラやホネまで 残さず 食うのだ。
565 30 12 为了让坚硬的甲壳更为结实, 会把捕捉到的猎物吃到 连壳和骨头都不剩。
565 33 1 えものの カラやホネも のこさず きれいに たいらげるので こうらは ぶあつく かたく せいちょうする。
565 33 3 먹이의 껍질과 뼈까지 남김없이 깨끗하게 먹어 치워서 등껍질은 두껍고 단단하게 성장한다.
565 33 4 由於會將獵物的硬殼和骨頭 也都吃得乾乾淨淨一點不剩, 所以牠的甲殼長得又厚又堅硬。
565 33 5 Il dévore les os et la coquille de ses proies, ce qui épaissit et renforce sa propre carapace.
565 33 6 Karippas verschlingt seine Beute mitsamt Schale und Knochen, wodurch sein Panzer besonders dick und widerstandsfähig wird.
565 33 7 Devora incluso los huesos y caparazones de sus presas, por lo que el suyo propio se vuelve duro y grueso.
565 33 8 Consuma le sue prede senza lasciare nemmeno ossa e gusci, favorendo così la formazione di un carapace duro e spesso.
565 33 9 Carracosta completely devours its prey—bones, shells, and all. Because of this, Carracosta’s own shell grows thick and sturdy.
565 33 11 獲物の 殻や骨も 残さず きれいに たいらげるので 甲羅は ぶ厚く 硬く 成長する。
565 33 12 连猎物的壳和骨头也都会 干干净净地吃得一丝不剩, 所以甲壳成长得又厚又坚硬。
565 34 1 みずのなかと くらべて うごきは にぶいが えものを さがしもとめ りくじょうでも かつどうするぞ。
565 34 3 물속과 비교하면 움직임이 둔하지만 먹이를 찾아 육지에서도 활동한다.
565 34 4 雖然和水中相比動作會變得 比較遲緩,但為了尋找獵物 牠還是會在陸地上活動。
565 34 5 Bien qu’il soit moins à l’aise sur terre que dans l’eau, il s’aventure sur le rivage pour se nourrir.
565 34 6 Obwohl es sich außerhalb des Wassers langsamer fortbewegt, kommt es an Land, um nach Beute zu suchen.
565 34 7 Aunque se mueva con mayor lentitud sobre la superficie terrestre que en el agua, emerge a tierra en busca de presas.
565 34 8 Quando va in cerca di prede sale anche sulla terraferma, nonostante i suoi movimenti siano più impacciati rispetto a quando è in acqua.
565 34 9 This Pokémon emerges from the water in search of prey despite the fact that it moves more slowly on land.
565 34 11 水の中と くらべて 動きは 鈍いが 獲物を 探し求め 陸上でも 活動するぞ。
565 34 12 虽然和在水中相比动作 会变得迟缓,但是为了寻找 猎物也会登上陆地活动。
566 17 5 On dit qu’il serait l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux. Il ne sait pas voler et se déplace en sautant d’arbre en arbre.
566 17 9 Said to be an ancestor of bird Pokémon, they were unable to fly and moved about by hopping from one branch to another.
566 18 5 Un Pokémon recréé à partir d’un fossile. On pense qu’il est l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux.
566 18 9 Revived from a fossil, this Pokémon is thought to be the ancestor of all bird Pokémon.
566 21 9 It was revived from an ancient fossil. Not able to fly, it lived in treetops and hopped from one branch to another.
566 22 9 It was revived from an ancient fossil. Not able to fly, it lived in treetops and hopped from one branch to another.
566 23 1 かせきから ふっかつした ポケモン。 あらゆる とりポケモンの そせんと かんがえられている。
566 23 3 화석에서 부활한 포켓몬이다. 모든 새포켓몬의 조상이라 여겨지고 있다.
566 23 5 Un Pokémon recréé à partir d’un fossile. On pense qu’il est l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux.
566 23 6 Es wurde aus einem Fossil reanimiert. Man geht davon aus, dass es der Urahn aller Vogel-Pokémon ist.
566 23 7 Pokémon que renació de un fósil. Dicen que es el antepasado de todos los Pokémon pájaro.
566 23 8 Pokémon risvegliatosi da un fossile. Si ritiene che sia l’antenato di tutti i Pokémon uccello.
566 23 9 Revived from a fossil, this Pokémon is thought to be the ancestor of all bird Pokémon.
566 23 11 化石から 復活した ポケモン。 あらゆる とりポケモンの 祖先と 考えられている。
566 24 1 とりポケモンの そせんと いわれる。 とぶことは できず えだから えだへ とびうつり せいかつしていたらしい。
566 24 3 새포켓몬의 조상이라고 전해진다. 날 수 없어서 가지에서 가지로 뛰어다니며 생활했다고 한다.
566 24 5 On dit qu’il serait l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux. Il ne sait pas voler et se déplace en sautant d’arbre en arbre.
566 24 6 Man nennt es den Urvater der Vogel-Pokémon. Da es nicht fliegen kann, bewegt es sich hüpfend von Ast zu Ast.
566 24 7 Dicen que es el Pokémon pájaro primigenio. No puede volar, así que solo salta de rama en rama.
566 24 8 Si dice sia antenato dei Pokémon uccello. Siccome non sa volare, si sposta di ramo in ramo saltando.
566 24 9 Said to be an ancestor of bird Pokémon, they were unable to fly and moved about by hopping from one branch to another.
566 24 11 とりポケモンの 祖先と 言われる。 飛ぶことは できず 枝から 枝へ 飛び移り 生活していたらしい。
566 25 1 かせきから ふっかつした ポケモン。 あらゆる とりポケモンの そせんと かんがえられている。
566 25 3 화석에서 부활한 포켓몬이다. 모든 새포켓몬의 조상이라 여겨지고 있다.
566 25 5 Un Pokémon recréé à partir d’un fossile. On pense qu’il est l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux.
566 25 6 Es wurde aus einem Fossil reanimiert. Man geht davon aus, dass es der Urahn aller Vogel-Pokémon ist.
566 25 7 Pokémon que renació de un fósil. Dicen que es el antepasado de todos los Pokémon pájaro.
566 25 8 Pokémon risvegliatosi da un fossile. Si ritiene che sia l’antenato di tutti i Pokémon uccello.
566 25 9 Revived from a fossil, this Pokémon is thought to be the ancestor of all bird Pokémon.
566 25 11 化石から 復活した ポケモン。 あらゆる とりポケモンの 祖先と 考えられている。
566 26 1 とりポケモンの そせんと いわれる。 とぶことは できず えだから えだへ とびうつり せいかつしていたらしい。
566 26 3 새포켓몬의 조상이라고 전해진다. 날 수 없어서 가지에서 가지로 뛰어다니며 생활했다고 한다.
566 26 5 On dit qu’il serait l’ancêtre de tous les Pokémon Oiseaux. Il ne sait pas voler et se déplace en sautant d’arbre en arbre.
566 26 6 Man nennt es den Urvater der Vogel-Pokémon. Da es nicht fliegen kann, bewegt es sich hüpfend von Ast zu Ast.
566 26 7 Dicen que es el Pokémon pájaro primigenio. No puede volar, así que solo salta de rama en rama.
566 26 8 Si dice sia antenato dei Pokémon uccello. Siccome non sa volare, si sposta di ramo in ramo saltando.
566 26 9 Said to be an ancestor of bird Pokémon, they were unable to fly and moved about by hopping from one branch to another.
566 26 11 とりポケモンの 祖先と 言われる。 飛ぶことは できず 枝から 枝へ 飛び移り 生活していたらしい。
566 27 1 あらゆる とりポケモンの そせん。 アーケンじたいは まだ とべず きのうえを ジャンプして いどうした。
566 27 3 모든 새포켓몬의 조상이다. 아켄 자체는 아직 날지 못해 나무 위를 점프해서 이동했다.
566 27 4 是所有鳥寶可夢的祖先。 始祖小鳥本身還不會飛, 而是在樹上跳著移動。
566 27 5 Il est l’ancêtre commun de tous les Pokémon oiseaux. Incapable de voler, il se déplaçait en planant depuis la cime des arbres.
566 27 6 Es ist der Urahn aller Vogel-Pokémon. Da es nicht fliegen kann, bewegt es sich fort, indem es von Baum zu Baum springt.
566 27 7 El antecesor de todo Pokémon pájaro. Como era incapaz de volar, se desplazaba saltando de árbol en árbol.
566 27 8 È l’antenato di tutti i Pokémon alati. Poiché non sapeva volare, si spostava tra gli alberi saltando.
566 27 9 It is the ancestor of all bird Pokémon. Archen itself could not actually fly but moved by hopping from treetop to treetop.
566 27 11 あらゆる とりポケモンの 祖先。 アーケン自体は まだ 飛べず 木の上を ジャンプして 移動した。
566 27 12 是所有鸟宝可梦的祖先。 始祖小鸟本身还不会飞, 在树上跳着移动。
566 28 1 とぶことは できなかった ようだが たかい きのうえ から かっくうし えものを とっていたらしい。
566 28 3 날 수는 없었던 것 같으나 나무 위에서부터 활공하여 먹이를 잡았다고 한다.
566 28 4 似乎不會飛行, 但聽說會從高高的樹上 滑翔捕捉獵物。
566 28 5 Ce Pokémon était apparemment incapable de voler. Il savait néanmoins planer depuis la cime des arbres pour fondre sur ses proies.
566 28 6 Es kann nicht fliegen. Seine Beute fängt es, indem es von hohen Bäumen gleitet.
566 28 7 Al parecer no podía volar, por lo que se lanzaba desde las copas de árboles altos para planear y atrapar así a su presa.
566 28 8 Sembra che, non essendo in grado di volare, catturasse le prede planando da alti rami.
566 28 9 To all appearances flightless, it was able to glide down from tall treetops to snag its prey.
566 28 11 飛ぶことは できなかった ようだが 高い 木の上 から 滑空し 獲物を 捕っていたらしい。
566 28 12 似乎不会飞行, 但听说会从高高的树上 滑翔捕捉猎物。
566 29 1 あらゆる とりポケモンの そせんと かんがえられてきたが さいきんの けんきゅうでは ちがうというせつも。
566 29 3 모든 새포켓몬의 선조라고 여겨져 왔지만 최근 연구에서는 아니라는 설도 대두되었다.
566 29 4 一直以來被認為是所有 鳥寶可夢的祖先,但最近也有 研究指出事實並非如此。
566 29 5 Il a longtemps été considéré comme l’ancêtre commun de tous les Pokémon oiseaux, mais des études récentes réfutent cette théorie.
566 29 6 Es wurde lange Zeit für den Urahn aller Vogel- Pokémon gehalten, doch jüngste Forschungen führen zu unterschiedlichen Theorien.
566 29 7 Siempre se ha creído que era el antecesor de los Pokémon pájaro, aunque investigaciones recientes lo ponen en duda.
566 29 8 Si è sempre pensato che fosse l’antenato di tutti i Pokémon alati, ma studi recenti hanno messo in dubbio questa tesi.
566 29 9 Once thought to be the ancestor of all bird Pokémon, some of the latest research suggests that may not be the case.
566 29 11 あらゆる とりポケモンの 祖先と 考えられてきたが 最近の 研究では 違うという 説も。
566 29 12 被认为是所有鸟宝可梦的祖先, 但最近的研究里也有说法 认为这个是错误的。
566 30 1 かせきから ふくげんされた。 ハネは あるが まだ とぶことは できない こだいの とりポケモン。
566 30 3 화석에서 복원되었다. 날개는 있지만 아직 나는 것은 불가능한 고대의 새포켓몬.
566 30 4 從化石復原而來。 有翅膀,但還不會飛。 是古代的鳥寶可夢。
566 30 5 Bien qu’il ait des ailes, ce Pokémon antique recréé à partir d’un fossile est incapable de voler.
566 30 6 Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. Trotz seiner Flügel kann dieses Urzeitvogel- Pokémon noch nicht fliegen.
566 30 7 Este Pokémon pájaro ancestral, regenerado a partir de un fósil, es incapaz de volar pese a tener alas.
566 30 8 Pokémon molto antico rigenerato da un fossile. Nonostante abbia le ali, non è in grado di volare.
566 30 9 Restored from a fossil, this ancient bird Pokémon has wings but can’t yet fly.
566 30 11 化石から 復元された。 羽は あるが まだ 飛ぶことは できない 古代の とりポケモン。
566 30 12 从化石复原而来。 有翅膀,但还不会飞。 是古代的鸟宝可梦。
566 33 1 かせきから ふくげんに せいこう。 けんきゅうの とおり とべないが ジャンプは とくいな ポケモンだ。
566 33 3 화석으로부터 복원에 성공했다. 연구한 것처럼 날지는 못하지만 점프는 특기인 포켓몬이다.
566 33 4 從化石成功復原的寶可夢。 正如研究所指出的,雖然 牠不會飛,但卻擅於跳躍。
566 33 5 Les recherches ont montré que ce Pokémon restauré à partir d’un fossile ne pouvait pas voler, mais qu’il était très doué en saut.
566 33 6 Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. Wie von Forschern vermutet, kann Flapteryx zwar nicht fliegen, dafür aber umso besser springen.
566 33 7 Fue regenerado a partir de un fósil. Tal y como apuntaban las investigaciones, no puede volar, pero los saltos son su punto fuerte.
566 33 8 È stato rigenerato da un fossile. Come mostrato dalle ricerche, non può volare, ma è molto abile nei salti.
566 33 9 This Pokémon was successfully restored from a fossil. As research suggested, Archen is unable to fly. But it’s very good at jumping.
566 33 11 化石から 復元に 成功。 研究の とおり 飛べないが ジャンプは 得意な ポケモンだ。
566 33 12 从化石中成功复原。 正如研究所说,它虽然不会飞, 但却是擅长跳跃的宝可梦。
566 34 1 とりポケモンの そせんと いわれる。 きのうえで くらし きのみや むしポケモンを くっていた。
566 34 3 새포켓몬의 선조로 불린다. 나무 위에서 살며 나무열매나 벌레포켓몬을 먹는다.
566 34 4 被稱作是鳥寶可夢的祖先。 棲息在樹上,以樹果和 蟲寶可夢為食。
566 34 5 On dit que c’est l’ancêtre des Pokémon oiseaux. Il vivait à la cime des arbres et se nourrissait de Baies et de Pokémon Insecte.
566 34 6 Flapteryx wird oft als Urahn der Vogel-Pokémon bezeichnet. Es lebte in Baumwipfeln und ernährte sich von Beeren und Käfer-Pokémon.
566 34 7 Se dice que es el antepasado de los Pokémon pájaro. Vivía en las copas de los árboles y se alimentaba de bayas y Pokémon insecto.
566 34 8 Si dice sia l’antenato dei Pokémon alati. Viveva sugli alberi, nutrendosi di bacche e Pokémon di tipo Coleottero.
566 34 9 Archen is said to be the ancestor of bird Pokémon. It lived in treetops, eating berries and bug Pokémon.
566 34 11 鳥ポケモンの 祖先と 言われる。 木の上で 暮らし 木の実や 虫ポケモンを 食っていた。
566 34 12 被称为鸟宝可梦的祖先。 栖息在树上,以树果和 虫宝可梦为食。
567 17 5 Il s’envole après avoir pris de l’élan. Il est assez intelligent pour chasser ses proies en groupe.
567 17 9 They are intelligent and will cooperate to catch prey. From the ground, they use a running start to take flight.
567 18 5 Il est plus doué pour courir que pour voler. Il fonce sur ses proies aussi vite qu’une voiture pour les attraper.
567 18 9 It runs better than it flies. It catches prey by running at speeds comparable to those of an automobile.
567 21 9 It runs better than it flies. It takes off into the sky by running at a speed of 25 mph.
567 22 9 It runs better than it flies. It takes off into the sky by running at a speed of 25 mph.
567 23 1 ちじょうで じょそうを つけてから とびたつ。なかまと きょうりょくして えものを しとめる ちのうを もつ。
567 23 3 지상에서 도움닫기를 하여 날아오른다. 동료와 협력하여 먹이를 잡는 지능을 가졌다.
567 23 5 Il s’envole après avoir pris de l’élan. Il est assez intelligent pour chasser ses proies en groupe.
567 23 6 Bevor es abhebt, nimmt es am Boden Anlauf. Es ist schlau genug, seine Beute zusammen mit Artgenossen zu jagen.
567 23 7 Levanta el vuelo tras coger carrerilla. Coopera con sus compañeros de bandada para atrapar a sus presas.
567 23 8 Spicca il volo prendendo la rincorsa da terra. Collabora con i suoi simili per catturare le prede.
567 23 9 They are intelligent and will cooperate to catch prey. From the ground, they use a running start to take flight.
567 23 11 地上で 助走を つけてから 飛び立つ。仲間と 協力して 獲物を しとめる 知能を 持つ。
567 24 1 とぶよりも はしるほうが とくいで じそく40キロで かけぬけた いきおいで おおぞらに はばたく。
567 24 3 나는 것보다 달리는 것이 특기로 시속 40km로 달리던 기세로 넓은 하늘로 날아오른다.
567 24 5 Il est plus doué pour courir que pour voler. Il doit s’élancer à 40 km/h avant de pouvoir s’envoler.
567 24 6 Zu Fuß ist es schneller als in der Luft. Es muss ein Tempo von 40 km/h erreichen, bevor es sich in die Lüfte aufschwingt.
567 24 7 Corre a mayor velocidad de la que puede volar. Alcanza una velocidad de 40 km/h antes de alzarse en vuelo hacia el cielo.
567 24 8 È più versato nella corsa che nel volo. Si lancia in aria a una velocità di 40 km/h sbattendo le ali.
567 24 9 It runs better than it flies. It takes off into the sky by running at a speed of 25 mph.
567 24 11 飛ぶよりも 走るほうが 得意で 時速40キロで 駆けぬけた 勢いで 大空に 羽ばたく。
567 25 1 ちじょうで じょそうを つけてから とびたつ。なかまと きょうりょくして えものを しとめる ちのうを もつ。
567 25 3 지상에서 도움닫기를 하여 날아오른다. 동료와 협력하여 먹이를 잡는 지능을 가졌다.
567 25 5 Il s’envole après avoir pris de l’élan. Il est assez intelligent pour chasser ses proies en groupe.
567 25 6 Bevor es abhebt, nimmt es am Boden Anlauf. Es ist schlau genug, seine Beute zusammen mit Artgenossen zu jagen.
567 25 7 Levanta el vuelo tras coger carrerilla. Coopera con sus compañeros de bandada para atrapar a sus presas.
567 25 8 Spicca il volo prendendo la rincorsa da terra. Collabora con i suoi simili per catturare le prede.
567 25 9 They are intelligent and will cooperate to catch prey. From the ground, they use a running start to take flight.
567 25 11 地上で 助走を つけてから 飛び立つ。仲間と 協力して 獲物を しとめる 知能を 持つ。
567 26 1 とぶよりも はしるほうが とくいで じそく40キロで かけぬけた いきおいで おおぞらに はばたく。
567 26 3 나는 것보다 달리는 것이 특기로 시속 40km로 달리던 기세로 넓은 하늘로 날아오른다.
567 26 5 Il est plus doué pour courir que pour voler. Il doit s’élancer à 40 km/h avant de pouvoir s’envoler.
567 26 6 Zu Fuß ist es schneller als in der Luft. Es muss ein Tempo von 40 km/h erreichen, bevor es sich in die Lüfte aufschwingt.
567 26 7 Corre a mayor velocidad de la que puede volar. Alcanza una velocidad de 40 km/h antes de alzarse en vuelo hacia el cielo.
567 26 8 È più versato nella corsa che nel volo. Si lancia in aria a una velocità di 40 km/h sbattendo le ali.
567 26 9 It runs better than it flies. It takes off into the sky by running at a speed of 25 mph.
567 26 11 飛ぶよりも 走るほうが 得意で 時速40キロで 駆けぬけた 勢いで 大空に 羽ばたく。
567 27 1 とぶことも できたようだが おもに ちじょうを かけまわっていた。 その じそくは へいきん40キロ。
567 27 3 날 수도 있었지만 대부분 지상을 뛰어다녔다. 그 시속은 평균 40km이다.
567 27 4 好像也懂得飛行, 但主要是在地上四處飛奔。 平均時速達到40公里。
567 27 5 Bien qu’ayant enfin acquis la capacité de voler, ce Pokémon préférait bien souvent courir sur le sol, à une vitesse moyenne de 40 km/h.
567 27 6 Es kann anscheinend auch fliegen, bewegt sich aber überwiegend mit einer durchschnittlichen Geschwindigkeit von 40 km/h am Boden fort.
567 27 7 Pese a haber desarrollado la capacidad de volar, prefería seguir corriendo por la superficie terrestre, con una velocidad media de 40 km/h.
567 27 8 Nonostante sapesse volare, si spostava principalmente via terra a una velocità media di 40 km/h.
567 27 9 Although apparently able to fly, they tended to run along the ground, averaging speeds of roughly 25 mph.
567 27 11 飛ぶことも できたようだが おもに 地上を 駆けまわっていた。 その 時速は 平均40キロ。
567 27 12 好像也会飞行, 但主要是在地上四处飞奔。 平均时速达到40公里。
567 28 1 むれで かりを していた。 えものを おいつめてから べつの なかまが そらから きゅうしゅう するのだ。
567 28 3 무리 지어 사냥을 했다. 먹이를 몰아넣으면 다른 동료가 하늘에서 급습한다.
567 28 4 會成群結隊進行捕獵。 將獵物追到無路可逃時, 其他夥伴便會從空中突然發動襲擊。
567 28 5 Ce Pokémon avait pour habitude de chasser en groupe. Une partie de la volée était chargée d’acculer la proie, et l’autre de porter l’estoc.
567 28 6 Es jagt in Gruppen. Sobald es die Beute in die Enge getrieben hat, stürzt sich ein Artgenosse aus der Luft auf sie.
567 28 7 Se agrupaban en bandadas para salir de caza. Primero, unos arrinconaban a la presa y luego otros se lanzaban en picado sobre ella.
567 28 8 Cacciava in gruppo: alcuni Pokémon intrappolavano la preda e i loro compagni la assalivano.
567 28 9 They hunted in flocks. When one Archeops had the prey cornered, another would swoop on it.
567 28 11 群れで 狩りを していた。 獲物を 追いつめてから 別の 仲間が 空から 急襲 するのだ。
567 28 12 成群结队进行捕猎。 将猎物追到无路可逃时, 其他伙伴就会从空中发动突袭。
567 29 1 うもうが こまかいので じゅくれんの しょくにん でなければ ふくげんに しっぱいするという こだいのポケモン。
567 29 3 깃털이 매우 가늘어 숙련된 장인이 아니면 복원에 실패한다고 전해지는 고대의 포켓몬.
567 29 4 古代的寶可夢。 因為羽毛很細,若不是由熟練的 師傅來動手,就無法成功復原。
567 29 5 Les plumes de ce Pokémon antique sont si fines que seuls les experts les plus talentueux peuvent leur rendre justice en le reconstituant.
567 29 6 Aufgrund seines feinen Gefieders glückt die Zurückverwandlung dieses urzeitlichen Pokémon nur Experten mit langjähriger Erfahrung.
567 29 7 Pokémon vetusto de plumaje tan fino que solo alguien con extremada pericia puede regenerar a partir de un fósil.
567 29 8 È un Pokémon antico dal piumaggio molto fitto. Solo i più esperti riescono a rigenerarlo con successo.
567 29 9 This ancient Pokémon’s plumage is delicate, so if anyone other than an experienced professional tries to restore it, they will fail.
567 29 11 羽毛が 細かいので 熟練の 職人 でなければ 復元に 失敗するという 古代の ポケモン。
567 29 12 古代的宝可梦。 因为羽毛很细,所以如果不是 熟练的匠人,就会复原失败。
567 30 1 とりポケモンの そせんと いわれる。 はばたく きんにくが まだ よわく じょそうを つけなければ とべない。
567 30 3 새포켓몬의 조상이라 불린다. 날갯짓하는 근육은 아직 약해서 도움닫기를 하지 않으면 날 수 없다.
567 30 4 據說是鳥寶可夢的祖先。 用來振翅的肌肉還很弱, 必須靠助跑才能飛起來。
567 30 5 On dit que c’est l’ancêtre des Pokémon oiseaux. Les muscles de ses ailes étant assez faibles, il doit prendre son élan pour s’envoler.
567 30 6 Es gilt als Urahn aller Vogel-Pokémon. Da die Muskeln an seinen Flügeln noch zu schwach sind, kann es nur mit Anlauf fliegen.
567 30 7 Precursor de los Pokémon pájaro. Para alzar el vuelo necesita coger carrerilla, debido a una musculatura en las alas poco desarrollada.
567 30 8 Si ritiene che sia l’antenato dei Pokémon alati. Ha i muscoli delle ali non ancora sviluppati e per volare deve prendere la rincorsa.
567 30 9 Said to be an ancestor of bird Pokémon, the muscles it uses to flap its wings are still weak, so it needs a long runway in order to take off.
567 30 11 とりポケモンの 祖先と いわれる。 羽ばたく 筋肉が まだ 弱く 助走を つけなければ 飛べない。
567 30 12 据说是鸟宝可梦的祖先。 挥动翅膀的肌肉还很弱, 必须助跑才能飞起来。
567 33 1 とびたつために じょそうする。 その きょりは およそ 4キロ。 はしるはやさは じそく40キロ。
567 33 3 날아오르기 위해 도움닫기를 하는데 그 거리는 약 4km다. 도움닫기의 속도는 시속 40km다.
567 33 4 必須靠助跑才能飛起來。 助跑的距離大約是4公里, 奔跑的速度是時速40公里。
567 33 5 Pour s’envoler, il doit d’abord prendre son élan sur 4 km à une vitesse de 40 km/h.
567 33 6 Um abheben zu können, muss es circa 4 km Anlauf nehmen und dabei eine Geschwindigkeit von 40 km/h erreichen.
567 33 7 Coge carrerilla durante aproximadamente 4 km a una velocidad de 40 km/h para poder levantar el vuelo.
567 33 8 Prende la rincorsa per volare, percorrendo circa 4 km a una velocità di 40 km/h.
567 33 9 It needs a running start to take off. If Archeops wants to fly, it first needs to run nearly 25 mph, building speed over a course of about 2.5 miles.
567 33 11 飛び立つために 助走する。 その 距離は およそ 4キロ。 走る速さは 時速40キロ。
567 33 12 会为了飞翔而助跑。 助跑的距离大约为4公里, 跑步的速度为每小时40公里。
567 34 1 とぶことも できるが ちじょうで えものを かることの ほうが ずっと とくい だったようだ。
567 34 3 비행도 가능하지만 지상에서 먹이를 사냥하는 일을 훨씬 더 잘하는 듯하다.
567 34 4 雖然能夠飛行, 但牠似乎更擅於 在地上捕捉獵物。
567 34 5 Il savait voler, mais il semble qu’il était beaucoup plus doué pour chasser ses proies sur la terre ferme.
567 34 6 Es konnte zwar auch fliegen, schien aber sehr viel geschickter darin zu sein, am Boden Jagd auf Beute zu machen.
567 34 7 Si bien era capaz de volar, parece ser que se le daba mucho mejor cazar presas en tierra firme que en el aire.
567 34 8 Si sa che questo Pokémon era in grado di volare, ma pare che fosse molto più abile nel cacciare le prede a terra.
567 34 9 Though capable of flight, Archeops was apparently better at hunting on the ground.
567 34 11 飛ぶことも できるが 地上で 獲物を 狩ることの ほうが ずっと 得意だったようだ。
567 34 12 虽然也会飞行, 但是似乎更擅长在 地面上捕捉猎物。
568 17 5 Il aime les endroits mal tenus. Le gaz qu’il rote endort pendant une semaine.
568 17 9 Inhaling the gas they belch will make you sleep for a week. They prefer unsanitary places.
568 18 5 Il est né de la mutation d’un sac poubelle contenant des déchets industriels.
568 18 9 The combination of garbage bags and industrial waste caused the chemical reaction that created this Pokémon.
568 21 9 Wanting more garbage, they follow people who litter. They always belch poison gas.
568 22 9 Wanting more garbage, they follow people who litter. They always belch poison gas.
568 23 1 ゴミぶくろが さんぎょうはいきぶつと かがくへんかを おこした ことで ポケモンとして うまれかわった。
568 23 3 쓰레기 봉지가 산업 폐기물과 화학적 변화를 일으켜서 포켓몬으로 다시 태어났다.
568 23 5 Il est né de la mutation d’un sac poubelle contenant des déchets industriels.
568 23 6 Eine Mülltüte, der Industrieabfälle und chemische Reaktionen neues Leben eingehaucht haben.
568 23 7 Pokémon nacido de la reacción química entre una bolsa de basura y residuos industriales.
568 23 8 È nato da un sacchetto della spazzatura che ha subito un cambiamento chimico a causa delle scorie industriali.
568 23 9 The combination of garbage bags and industrial waste caused the chemical reaction that created this Pokémon.
568 23 11 ゴミ袋が 産業廃棄物と 化学変化を 起こした ことで ポケモンとして 生まれ変わった。
568 24 1 ふえいせいな ばしょを このむ。 ゲップのように はきだす ガスを すいこむと 1しゅうかん ねこむ。
568 24 3 비위생적인 장소를 좋아한다. 트림하듯이 토해내는 가스를 들이마시면 1주일 동안 잠에 빠진다.
568 24 5 Il aime les endroits mal tenus. Le gaz qu’il rote endort pendant une semaine.
568 24 6 Hat ein Faible für schmutzige Orte. Wer das Gas einatmet, das es mit Rülpslauten ausstößt, schläft eine Woche durch.
568 24 7 Le gustan los lugares con suciedad. Quien inhala los gases que eructa duerme durante una semana.
568 24 8 Predilige luoghi insalubri. Esala gas dalle fauci in grado di addormentare per una settimana.
568 24 9 Inhaling the gas they belch will make you sleep for a week. They prefer unsanitary places.
568 24 11 不衛生な 場所を 好む。 ゲップのように 吐き出す ガスを 吸いこむと 1週間 寝込む。
568 25 1 ゴミぶくろが さんぎょうはいきぶつと かがくへんかを おこした ことで ポケモンとして うまれかわった。
568 25 3 쓰레기 봉지가 산업 폐기물과 화학적 변화를 일으켜서 포켓몬으로 다시 태어났다.
568 25 5 Il est né de la mutation d’un sac poubelle contenant des déchets industriels.
568 25 6 Eine Mülltüte, der Industrieabfälle und chemische Reaktionen neues Leben eingehaucht haben.
568 25 7 Pokémon nacido de la reacción química entre una bolsa de basura y residuos industriales.
568 25 8 È nato da un sacchetto della spazzatura che ha subito un cambiamento chimico a causa delle scorie industriali.
568 25 9 The combination of garbage bags and industrial waste caused the chemical reaction that created this Pokémon.
568 25 11 ゴミ袋が 産業廃棄物と 化学変化を 起こした ことで ポケモンとして 生まれ変わった。
568 26 1 ふえいせいな ばしょを このむ。 ゲップのように はきだす ガスを すいこむと 1しゅうかん ねこむ。
568 26 3 비위생적인 장소를 좋아한다. 트림하듯이 토해내는 가스를 들이마시면 1주일 동안 잠에 빠진다.
568 26 5 Il aime les endroits mal tenus. Le gaz qu’il rote endort pendant une semaine.
568 26 6 Hat ein Faible für schmutzige Orte. Wer das Gas einatmet, das es mit Rülpslauten ausstößt, schläft eine Woche durch.
568 26 7 Le gustan los lugares con suciedad. Quien inhala los gases que eructa duerme durante una semana.
568 26 8 Predilige luoghi insalubri. Esala gas dalle fauci in grado di addormentare per una settimana.
568 26 9 Inhaling the gas they belch will make you sleep for a week. They prefer unsanitary places.
568 26 11 不衛生な 場所を 好む。 ゲップのように 吐き出す ガスを 吸いこむと 1週間 寝込む。
568 27 1 ふえいせいな ばしょが すき。 アローラでは よく ベトベターに おいまわされる すがたを みかける。
568 27 3 비위생적인 곳을 좋아한다. 알로라에서는 자주 질퍽이에게 쫓겨 다니는 모습을 볼 수 있다.
568 27 4 喜歡不衛生的地方。 在阿羅拉經常可以看見牠 被臭泥追著到處跑的樣子。
568 27 5 Il affectionne particulièrement les endroits insalubres. À Alola, il n’est pas rare de voir des Tadmorv courir après des Miamiasme.
568 27 6 Es liebt schmutzige Orte. In Alola sieht man oft, wie es von Sleima verfolgt wird.
568 27 7 Le gustan los lugares sucios. En Alola se lo suele ver junto a Grimer, que lo sigue a todas partes.
568 27 8 Predilige luoghi insalubri. Nella regione di Alola lo si vede spesso inseguito da Grimer.
568 27 9 Unsanitary places are what they like best. They can be spotted in Alola, often with Grimer in hot pursuit.
568 27 11 不衛生な 場所が 好き。 アローラでは よく ベトベターに 追いまわされる 姿を みかける。
568 27 12 喜欢不卫生的场所。 在阿罗拉经常可以发现 被臭泥追着到处跑的样子。
568 28 1 まんぷくまで ゴミを くらうと くちから どくガスを はきだす。 うっかり かぐと そく にゅういん。
568 28 3 배가 부를 때까지 쓰레기를 먹은 후 입에서 독가스를 토해낸다. 실수로 맡으면 즉시 입원해야 한다.
568 28 4 吃垃圾吃到肚子鼓鼓之後, 便會從嘴裡噴出毒瓦斯來。 不小心聞到的話就得立即進醫院。
568 28 5 Une fois qu’il a gobé assez d’ordures, il relâche un gaz toxique par la bouche. Ne le respirez pas, surtout s’il n’y a aucun hôpital à la ronde.
568 28 6 Wenn es sich mit Müll vollstopft, rülpst es giftige Gase. Wer diese unabsichtlich einatmet, muss sofort ins Krankenhaus.
568 28 7 Tras atiborrarse de basura, eructa unos gases venenosos capaces de llevar a cualquiera al hospital en caso de inhalarlos sin querer.
568 28 8 Quando si rimpinza di spazzatura esala dalle fauci un gas tossico. Chi lo respira finisce immediatamente all’ospedale.
568 28 9 It gorges on trash until its stomach is full. Then it belches toxic gas. An unlucky whiff of gas will put a person in the hospital.
568 28 11 満腹まで ゴミを 喰らうと 口から 毒ガスを 吐きだす。 うっかり かぐと 即 入院。
568 28 12 吃垃圾吃到肚子鼓鼓之后, 从嘴里喷出毒瓦斯来。 不小心闻到的话要立即进医院。
568 29 1 こきゅうすると どくガスが もれる。 においを かぎつけ ベトベトンが よだれを たらして やってくる。
568 29 3 숨을 쉬면 독가스가 새어 나온다. 냄새를 맡고 질뻐기가 침을 흘리며 찾아온다.
568 29 4 呼吸時會有毒氣漏出, 聞到這個味道的臭臭泥會 流著口水跑過來。
568 29 5 Il laisse échapper un gaz toxique quand il respire. Les Grotadmorv, par l’odeur alléchés, accourent alors en salivant.
568 29 6 Mit jedem Atemzug entweicht ihm giftiges Gas. Bekommt ein Sleimok davon Wind, nimmt es gierig sabbernd die Fährte auf und verfolgt es.
568 29 7 Expulsa gases nocivos al respirar. Cuando Muk se percata del olor, acude salivando.
568 29 8 Esala gas tossici a ogni respiro. Quando Muk ne sente l’odore, si dirige verso di lui con l’acquolina in bocca.
568 29 9 Poisonous gas leaks out of it when it breathes. Muk that catch a whiff of that stench will come drooling.
568 29 11 呼吸すると 毒ガスが 漏れる。 匂いを 嗅ぎつけ ベトベトンが よだれを 垂らして やってくる。
568 29 12 呼吸的时候会有毒瓦斯漏出。 臭臭泥闻到气味就会流着口水赶过来。
568 30 1 ゲップの ように はきだす ガスは ちいさな こが すいこんでしまうと いのちに かかわるほど きけん。
568 30 3 트림처럼 내뱉는 가스는 어린아이가 들이마시면 치명적일 정도로 위험하다.
568 30 4 像打嗝一樣吐出的氣體 一旦被小孩子吸進去, 就會造成生命危險。
568 30 5 Le gaz toxique qu’il laisse échapper par sa bouche peut s’avérer dangereux pour les enfants et les jeunes Pokémon qui le respirent.
568 30 6 Atmen kleine Kinder oder Pokémon das Gas ein, das es rülpsend ausstößt, ist nicht nur ihr Geruchssinn in Gefahr, sondern sogar ihr Leben.
568 30 7 Los gases que exhala a modo de eructos pueden poner en peligro la vida de niños y crías Pokémon que los inhalen de forma accidental.
568 30 8 Il gas tossico che gli sfugge dalla bocca può essere pericolosissimo se inalato da bambini o piccoli di Pokémon.
568 30 9 If a young Pokémon or child breathes in the toxic gas that Trubbish belches out, it could be a life-threatening situation.
568 30 11 ゲップの ように 吐き出す ガスは 小さな 子が 吸い込んでしまうと 命に 関わるほど 危険。
568 30 12 像打嗝一样吐出的瓦斯, 一旦被小孩子吸入, 就会有性命攸关的危险。
568 33 1 ふえいせいな ばしょが すき。 ゴミで よごしたまま ほうっておくと へやにも あらわれて すみつく。
568 33 3 비위생적인 장소를 좋아한다. 쓰레기를 어질러놓은 채 내버려 두면 방에 나타나 그대로 눌러앉는다.
568 33 4 喜歡不衛生的地方。 如果不及時清理家裡的垃圾, 破破袋就會過來居住。
568 33 5 Il raffole des endroits sales. Si on laisse traîner des ordures dans une pièce trop longtemps, il finit par en faire son domicile.
568 33 6 Es liebt schmutzige Orte. Angeblich zieht es auch in menschliche Behausungen ein, wenn man zu viel Müll herumliegen lässt.
568 33 7 Le gustan los lugares insalubres. Puede llegar a establecerse en las casas de aquellas personas que no hagan la limpieza con regularidad.
568 33 8 Predilige luoghi insalubri. Sbuca fuori nelle case dove è stata lasciata spazzatura in giro e vi si stabilisce.
568 33 9 Its favorite places are unsanitary ones. If you leave trash lying around, you could even find one of these Pokémon living in your room.
568 33 11 不衛生な 場所が 好き。 ゴミで 汚したまま 放っておくと 部屋にも 現れて 棲みつく。
568 33 12 喜欢不卫生的地方。 如果不及时清理家里的垃圾, 破破袋就会过来居住。
568 34 1 ゴミの つまった ゴミぶくろから うまれた。 はきだす どくガスは ガラルの マタドガスの こうぶつ。
568 34 3 쓰레기가 가득 담긴 쓰레기봉투에서 태어났다. 내뿜는 독가스는 가라르의 또도가스가 매우 좋아한다.
568 34 4 誕生自塞滿垃圾的垃圾袋裡。 牠嘴裡噴出的毒氣 是伽勒爾雙彈瓦斯的最愛。
568 34 5 Il est né d’un sac poubelle rempli d’ordures. Le gaz empoisonné qu’il exhale est très apprécié des Smogogo de Galar.
568 34 6 Es ist aus einer überfüllten Mülltüte entstanden. Die Smogmog der Galar-Region sind verrückt nach den giftigen Gasen, die es ausstößt.
568 34 7 Nació a partir de una rebosante bolsa de basura. Los gases nocivos que eructa son un manjar para los Weezing de Galar.
568 34 8 È nato da un sacchetto pieno di spazzatura. I Weezing di Galar sono ghiotti del gas tossico che esala.
568 34 9 This Pokémon was born from a bag stuffed with trash. Galarian Weezing relish the fumes belched by Trubbish.
568 34 11 ゴミの 詰まった ゴミ袋から 生まれた。 吐き出す 毒ガスは ガラルの マタドガスの 好物。
568 34 12 诞生于塞满垃圾的垃圾袋里。 它嘴里喷出的毒气 是伽勒尔双弹瓦斯的最爱。
569 17 5 Il étrangle ses ennemis avec son bras droit et les achève avec le gaz puant et empoisonné qu’il exhale par la bouche.
569 17 9 It clenches opponents with its left arm and finishes them off with foul-smelling poison gas belched from its mouth.
569 18 5 Il aspire les déchets et les intègre à son corps. Les doigts de sa main droite exsudent un fluide empoisonné.
569 18 9 They absorb garbage and make it part of their bodies. They shoot a poisonous liquid from their right-hand fingertips.
569 21 9 Consuming garbage makes new kinds of poison gases and liquids inside their bodies.
569 22 9 Consuming garbage makes new kinds of poison gases and liquids inside their bodies.
569 23 1 ひだりうでで あいてを しめつけて くちから はきだす あくしゅうの どくガスで とどめを さすのだ。
569 23 3 왼팔로 상대를 꼭 붙들고 입에서 악취가 나는 독가스를 토해내서 마무리한다.
569 23 5 Il étrangle ses ennemis avec son bras gauche et les achève avec le gaz puant et empoisonné qu’il exhale par la bouche.
569 23 6 Es nimmt mit dem rechten Arm Gegner in die Mangel und gibt ihnen mit dem giftigen Gas aus seinem Maul den Rest.
569 23 7 Apresa a su rival con el brazo izquierdo y le da el golpe de gracia exhalando por la boca un apestoso gas venenoso.
569 23 8 Serra l’avversario con l’arto sinistro e gli dà il colpo di grazia esalando dalla bocca un fetido gas velenoso.
569 23 9 It clenches opponents with its left arm and finishes them off with foul-smelling poison gas belched from its mouth.
569 23 11 左腕で 相手を 絞めつけて 口から 吐き出す 悪臭の 毒ガスで とどめを 刺すのだ。
569 24 1 ゴミを すいとっては たいないで あたらしい しゅるいの どくガスや どくの えきたいを うみだしている。
569 24 3 쓰레기를 흡수해서 체내에서 새로운 종류의 독가스나 독의 액체를 만들어낸다.
569 24 5 Il aspire les déchets et les intègre à son corps pour produire des gaz et des fluides toxiques.
569 24 6 Jedes Mal, wenn es frischen Müll in sich aufsaugt, erzeugt es völlig neue Formen von Giftgasen und Toxinen.
569 24 7 Absorbe y procesa en su interior basura para generar nuevos gases nocivos y líquidos venenosos de alta virulencia.
569 24 8 Assorbe la spazzatura nel suo corpo per creare dei liquidi velenosi e dei gas tossici sempre nuovi.
569 24 9 Consuming garbage makes new kinds of poison gases and liquids inside their bodies.
569 24 11 ゴミを 吸いとっては 体内で 新しい 種類の 毒ガスや 毒の 液体を 生みだしている。
569 25 1 ひだりうでで あいてを しめつけて くちから はきだす あくしゅうの どくガスで とどめを さすのだ。
569 25 3 왼팔로 상대를 꼭 붙들고 입에서 악취가 나는 독가스를 토해내서 마무리한다.
569 25 5 Il étrangle ses ennemis avec son bras gauche et les achève avec le gaz puant et empoisonné qu’il exhale par la bouche.
569 25 6 Es nimmt mit dem rechten Arm Gegner in die Mangel und gibt ihnen mit dem giftigen Gas aus seinem Maul den Rest.
569 25 7 Apresa a su rival con el brazo izquierdo y le da el golpe de gracia exhalando por la boca un apestoso gas venenoso.
569 25 8 Serra l’avversario con l’arto sinistro e gli dà il colpo di grazia esalando dalla bocca un fetido gas velenoso.
569 25 9 It clenches opponents with its left arm and finishes them off with foul-smelling poison gas belched from its mouth.
569 25 11 左腕で 相手を 絞めつけて 口から 吐き出す 悪臭の 毒ガスで とどめを 刺すのだ。
569 26 1 ゴミを すいとっては たいないで あたらしい しゅるいの どくガスや どくの えきたいを うみだしている。
569 26 3 쓰레기를 흡수해서 체내에서 새로운 종류의 독가스나 독의 액체를 만들어낸다.
569 26 5 Il aspire les déchets et les intègre à son corps pour produire des gaz et des fluides toxiques.
569 26 6 Jedes Mal, wenn es frischen Müll in sich aufsaugt, erzeugt es völlig neue Formen von Giftgasen und Toxinen.
569 26 7 Absorbe y procesa en su interior basura para generar nuevos gases nocivos y líquidos venenosos de alta virulencia.
569 26 8 Assorbe la spazzatura nel suo corpo per creare dei liquidi velenosi e dei gas tossici sempre nuovi.
569 26 9 Consuming garbage makes new kinds of poison gases and liquids inside their bodies.
569 26 11 ゴミを 吸いとっては 体内で 新しい 種類の 毒ガスや 毒の 液体を 生みだしている。
569 27 1 みぎうでから とびだす どくえきに ちゅうい。 ちょっと かかるだけで みちの どくそに おかされる。
569 27 3 오른쪽 팔에서 날리는 독액에 주의. 살짝 닿기만 해도 미지의 독소가 침범한다.
569 27 4 要注意從右臂噴出的毒液。 只要沾到一點點, 就會被未知的毒素侵襲。
569 27 5 Méfiez-vous du poison qu’il projette de son bras droit, sans quoi ses toxines non identifiées vous feront passer un sale quart d’heure.
569 27 6 Vorsicht vor dem Gift, das es aus seinem rechten Arm sprüht! Kleinste Mengen genügen, um einen unbekannten Giftstoff zu übertragen.
569 27 7 El veneno líquido que brota de su brazo derecho es muy nocivo. La mera exposición puede llevar a inhalar accidentalmente toxinas desconocidas.
569 27 8 Dall’arto destro spruzza un veleno altamente nocivo. Basta toccarlo per essere contaminati da tossine sconosciute.
569 27 9 Beware the poisonous liquid it shoots from its right arm. If even a little of it gets on you, you’ll experience the effects of the unidentified toxin.
569 27 11 右腕から 飛びだす 毒液に 注意。 ちょっと かかるだけで 未知の 毒素に 冒される。
569 27 12 要注意从右臂喷出的毒液。 只要沾到一点点, 就会被未知的毒素侵袭。
569 28 1 あるじき アローラで ばくはつてきに ふえたが ベトベターが きてからは そのかずは ガクンと へった。
569 28 3 한때 알로라에서 폭발적으로 늘었지만 질퍽이가 오고 난 뒤로 개체 수가 크게 줄었다.
569 28 4 在阿羅拉的數量從某個時期開始 爆炸性增加,但是自從臭泥來了之後, 數量一下子便減少了。
569 28 5 Il fut un temps où les Miasmax étaient LE fléau d’Alola. Heureusement, leur population a vite diminué après l’arrivée des Tadmorv.
569 28 6 Einst haben sie sich explosionsartig in Alola ausgebreitet. Mit der Ankunft von Sleima hat ihr Bestand jedoch sehr rasch abgenommen.
569 28 7 Hubo un tiempo en el que la población de Garbodor en Alola era espectacular, pero su número se desplomó cuando llegaron los Grimer.
569 28 8 Un tempo questi Pokémon erano molto diffusi ad Alola, ma il loro numero è notevolmente diminuito con l’arrivo dei Grimer.
569 28 9 For a time, their numbers increased explosively in Alola. Since the arrival of Grimer, their population has decreased dramatically.
569 28 11 ある時期 アローラで 爆発的に 増えたが ベトベターが 来てからは その数は ガクンと 減った。
569 28 12 某个时期在阿罗拉呈爆发式增长, 但是臭泥来了之后, 数量一下子减少了。
569 29 1 ひだりうでで てきを ロックすると どくの えきたいを からだじゅうに あびせかけ みうごきを ふうじる。
569 29 3 왼쪽 팔로 적을 꼭 붙들고 독액을 온몸에 퍼부어 움직임을 막는다.
569 29 4 用左臂鎖住敵人後, 會將毒液灑向敵人全身, 使對方無法動彈。
569 29 5 Il maîtrise son adversaire de son bras gauche, puis l’arrose d’un liquide toxique paralysant.
569 29 6 Mit dem linken Arm nagelt es seinen Gegner fest, um ihn dann mit einer toxischen Flüssigkeit zu besprühen und ihn so zu lähmen.
569 29 7 Atrapa a su presa con el brazo izquierdo y luego rocía su cuerpo con un líquido venenoso para inmovilizarla.
569 29 8 Blocca il nemico con l’arto sinistro e ne cosparge il corpo con un liquido velenoso per immobilizzarlo.
569 29 9 It locks opponents in place with its left hand, immobilizing them by entirely dousing their bodies with poisonous liquid.
569 29 11 左腕で 敵を ロックすると 毒の 液体を 体中に 浴びせかけ 身動きを 封じる。
569 29 12 用左臂锁住敌人后, 会将有毒的液体泼向对方全身, 封住其行动。
569 30 1 アローラの ダストダスが すこし たくましいのは ベトベトンという てんてきが いるせいだと いわれる。
569 30 3 알로라의 더스트나가 좀 더 강인한 것은 질뻐기라는 천적이 있기 때문이라고 전해진다.
569 30 4 阿羅拉的灰塵山之所以 比較強壯一點,據說是因為 有臭臭泥這個天敵在的緣故。
569 30 5 Ce serait pour pouvoir faire face à Grotadmorv, son ennemi juré, que le Miasmax d’Alola est légèrement plus robuste que les autres.
569 30 6 Man vermutet, dass die Deponitox in Alola wegen ihres Fressfeindes Sleimok kräftiger wurden als Artgenossen in anderen Regionen.
569 30 7 La razón de la mayor fortaleza de los Garbodor que viven en la región de Alola se atribuye a la presencia de Muk, su enemigo natural.
569 30 8 I Garbodor che vivono ad Alola sono più robusti del normale per difendersi dai Muk, i loro nemici naturali.
569 30 9 Some say the reason Garbodor in Alola are a little stronger than their counterparts elsewhere is the presence of Muk, their natural enemy.
569 30 11 アローラの ダストダスが 少し たくましいのは ベトベトンという 天敵が いるせいだと いわれる。
569 30 12 阿罗拉的灰尘山有点儿魁梧, 据说是因为有臭臭泥这个天敌的缘故。
569 33 1 くった ゴミが たいないで どくに へんかする。 くう ゴミ しだいで どくの しゅせいぶんも かわる。
569 33 3 먹은 쓰레기가 체내에서 독으로 변화한다. 먹은 쓰레기에 따라 독의 주성분도 바뀐다.
569 33 4 吃掉的垃圾會在體內 轉化為毒素。毒素的成分 會隨著吃掉的垃圾而不同。
569 33 5 Il produit du poison dans son corps à partir des ordures qu’il ingurgite. Selon ce qu’il mange, la composition des toxines diffère.
569 33 6 Es frisst Müll und verdaut ihn in seinem Inneren zu Gift. Je nach Art des Mülls, den es verzehrt, ändern sich die Hauptbestandteile des Giftes.
569 33 7 Su cuerpo transforma la inmundicia que engulle en un veneno cuya composición cambia según la basura ingerida.
569 33 8 Mangia spazzatura e la trasforma in un veleno la cui composizione cambia a seconda di cosa ha ingurgitato.
569 33 9 This Pokémon eats trash, which turns into poison inside its body. The main component of the poison depends on what sort of trash was eaten.
569 33 11 食った ゴミが 体内で 毒に 変化する。 食う ゴミ しだいで 毒の 主成分も 変わる。
569 33 12 吃掉的垃圾会在体内 转化为毒素。毒素的成分 会随着吃掉的垃圾而不同。
569 34 1 みぎうでから だす どくえきは よわった せいぶつが あびれば そくしするほど きけんな シロモノ。
569 34 3 오른팔에서 내보내는 독액은 약한 생물이 맞으면 즉사할 정도로 위험하다.
569 34 4 從右臂噴出的毒液十分危險, 虛弱的生物只要一沾到, 立刻就會丟掉性命。
569 34 5 Le liquide qu’il projette de son bras droit est si toxique que si une créature fragile en est aspergée, elle succombe sur-le-champ.
569 34 6 Die toxische Flüssigkeit aus seinem rechten Arm ist sehr gefährlich. Angeschlagene Lebewesen kommen bei Kontakt sofort ums Leben.
569 34 7 El veneno líquido que brota de su brazo derecho es tan nocivo que puede acabar con una criatura ya débil al menor contacto.
569 34 8 Il veleno che spruzza dall’arto destro è talmente tossico da risultare istantaneamente letale per le creature già debilitate.
569 34 9 The toxic liquid it launches from its right arm is so virulent that it can kill a weakened creature instantly.
569 34 11 右腕から 出す 毒液は 弱った 生物が 浴びれば 即死するほど 危険な シロモノ。
569 34 12 从右臂喷出的毒液十分危险, 虚弱的生物只要一沾到, 立刻就会丢掉性命。
570 17 5 Il a le pouvoir de prendre l’apparence des autres. On dit qu’il se transforme souvent en petit enfant silencieux.
570 17 9 It changes into the forms of others to surprise them. Apparently, it often transforms into a silent child.
570 18 5 Il peut se transformer en humain ou en d’autres Pokémon. Il se protège du danger en dissimulant sa vraie identité.
570 18 9 To protect themselves from danger, they hide their true identities by transforming into people and Pokémon.
570 21 9 It changes so it looks just like its foe, tricks it, and then uses that opportunity to flee.
570 22 9 It changes so it looks just like its foe, tricks it, and then uses that opportunity to flee.
570 23 1 あいてそっくりに ばけているように みせかけ だましたり おどろかして そのすきに にげだすことが おおい。
570 23 3 상대와 똑 닮게 둔갑한 것처럼 보이게 하여 속이거나 놀라게 해서 그 틈에 도망가는 일이 많다.
570 23 5 Il prend l’apparence de son adversaire pour le désorienter et prendre la fuite grâce à la confusion causée.
570 23 6 Nicht selten überrumpelt es Gegner, indem es ihre Gestalt annimmt und den Überraschungseffekt zur Flucht nutzt.
570 23 7 Adopta la apariencia de su enemigo para engañarlo vilmente y aprovecha su estupor para poner tierra por medio.
570 23 8 Inganna spesso il nemico assumendone la forma e lasciandolo esterrefatto, per poi darsi alla fuga.
570 23 9 It changes so it looks just like its foe, tricks it, and then uses that opportunity to flee.
570 23 11 相手そっくりに 化けているように みせかけ だましたり 驚かして そのすきに 逃げ出すことが 多い。
570 24 1 ひとや ほかの ポケモンに ばける。 じぶんの しょうたいを かくすことで きけんから みを まもっているのだ。
570 24 3 사람이나 다른 포켓몬으로 둔갑한다. 자신의 정체를 감추어 위험으로부터 몸을 지키는 것이다.
570 24 5 Il peut se transformer en humain ou en d’autres Pokémon. Il se protège du danger en dissimulant sa vraie identité.
570 24 6 Es tarnt sich als Mensch oder als andere Pokémon. Es schützt sich vor Gefahren, indem es seine wahre Gestalt geheim hält.
570 24 7 Se transforma en humanos o en otros Pokémon. Se defiende del peligro ocultando su verdadera apariencia.
570 24 8 Si protegge dai pericoli trasformandosi in essere umano o in un altro Pokémon, nascondendo così la sua vera identità.
570 24 9 To protect themselves from danger, they hide their true identities by transforming into people and Pokémon.
570 24 11 人や ほかの ポケモンに 化ける。 自分の 正体を 隠すことで 危険から 身を 守っているのだ。
570 25 1 あいてそっくりに ばけているように みせかけ だましたり おどろかして そのすきに にげだすことが おおい。
570 25 3 상대와 똑 닮게 둔갑한 것처럼 보이게 하여 속이거나 놀라게 해서 그 틈에 도망가는 일이 많다.
570 25 5 Il prend l’apparence de son adversaire pour le désorienter et prendre la fuite grâce à la confusion causée.
570 25 6 Nicht selten überrumpelt es Gegner, indem es ihre Gestalt annimmt und den Überraschungseffekt zur Flucht nutzt.
570 25 7 Adopta la apariencia de su enemigo para engañarlo vilmente y aprovecha su estupor para poner tierra por medio.
570 25 8 Inganna spesso il nemico assumendone la forma e lasciandolo esterrefatto, per poi darsi alla fuga.
570 25 9 It changes so it looks just like its foe, tricks it, and then uses that opportunity to flee.
570 25 11 相手そっくりに 化けているように みせかけ だましたり 驚かして そのすきに 逃げ出すことが 多い。
570 26 1 ひとや ほかの ポケモンに ばける。 じぶんの しょうたいを かくすことで きけんから みを まもっているのだ。
570 26 3 사람이나 다른 포켓몬으로 둔갑한다. 자신의 정체를 감추어 위험으로부터 몸을 지키는 것이다.
570 26 5 Il peut se transformer en humain ou en d’autres Pokémon. Il se protège du danger en dissimulant sa vraie identité.
570 26 6 Es tarnt sich als Mensch oder als andere Pokémon. Es schützt sich vor Gefahren, indem es seine wahre Gestalt geheim hält.
570 26 7 Se transforma en humanos o en otros Pokémon. Se defiende del peligro ocultando su verdadera apariencia.
570 26 8 Si protegge dai pericoli trasformandosi in essere umano o in un altro Pokémon, nascondendo così la sua vera identità.
570 26 9 To protect themselves from danger, they hide their true identities by transforming into people and Pokémon.
570 26 11 人や ほかの ポケモンに 化ける。 自分の 正体を 隠すことで 危険から 身を 守っているのだ。
570 29 1 おくびょうな せいしつの ポケモンで なかまと いるとき いがいは ほぼ ほかの だれかに ばけている。
570 29 3 겁이 많은 포켓몬으로 동료와 있을 때 말고는 거의 다른 누군가로 둔갑하고 있다.
570 29 4 性情膽小的寶可夢。 除了和夥伴待在一起的時候之外, 通常都會幻化成其他東西。
570 29 5 Timide de nature, il change constamment d’apparence, sauf quand il est entouré de ses congénères.
570 29 6 Ein furchtsames Pokémon, das die Gestalt eines anderen annimmt, wenn es sich nicht in der Gesellschaft seiner Artgenossen befindet.
570 29 7 Es tan miedoso que, cuando no se halla junto a sus compañeros, casi siempre adopta un aspecto distinto.
570 29 8 È un Pokémon molto timido. Quando non è circondato dai suoi simili, assume sembianze diverse dalle quelle abituali.
570 29 9 This Pokémon has a cowardly disposition, so when it’s not around friends, it basically always stays transformed as something else.
570 29 11 臆病な 性質の ポケモンで 仲間と いるとき 以外は ほぼ 他の 誰かに 化けている。
570 29 12 性格胆小的宝可梦, 不和伙伴呆在一起的时候, 通常都会幻化成其他东西。
570 30 1 ふだん おしゃべりな こどもが むくちに なった ときは ゾロアが いれかわって いるかも しれないよ。
570 30 3 평소에 수다스러운 아이가 과묵해졌다면 조로아가 둔갑한 것일지도 모른다.
570 30 4 平常很愛說話的孩子 如果突然變得很沉默, 就有可能是索羅亞假扮的。
570 30 5 Si un enfant volubile a soudain perdu sa langue, méfiez-vous ! C’est peut-être un Zorua qui a pris son apparence...
570 30 6 Wenn man einem normalerweise geschwätzigen Kind begegnet, das plötzlich keinen Ton mehr spricht, könnte es ein verwandeltes Zorua sein.
570 30 7 Si un niño parlanchín se vuelve taciturno, tal vez pueda tratarse en realidad de un Zorua que ha adoptado su aspecto.
570 30 8 Se un bambino chiacchierone diventa di colpo taciturno, potrebbe essere in realtà uno Zorua che ne ha preso le sembianze.
570 30 9 If a normally talkative child suddenly stops talking, it may have been replaced by Zorua.
570 30 11 普段 おしゃべりな 子どもが 無口に なった ときは ゾロアが 入れ替わって いるかも しれないよ。
570 30 12 平时很爱说话的孩子 如果突然不说话了, 或许是被索罗亚替换了哦。
570 33 1 なにかに ばける のうりょくを みに つけたのは おくびょうな せいしつの えいきょう らしい。
570 33 3 무언가로 둔갑하는 능력을 익힌 것은 겁이 많은 성질의 영향인 듯하다.
570 33 4 似乎是因為性情膽小, 因此學會了幻化成 其他模樣的能力。
570 33 5 À cause de sa timidité, il aurait développé la capacité de changer son apparence.
570 33 6 Durch seine furchtsame Natur lernte es wohl, seine Gestalt zu ändern.
570 33 7 Al parecer, fue su carácter miedoso lo que le llevó a desarrollar la capacidad de transformarse.
570 33 8 Pare che abbia sviluppato l’abilità di alterare le sue sembianze per via della sua natura timorosa.
570 33 9 Zorua is a timid Pokémon. This disposition seems to be what led to the development of Zorua’s ability to take on the forms of other creatures.
570 33 11 なにかに 化ける 能力を 身に つけたのは 臆病な 性質の 影響らしい。
570 33 12 之所以学会了幻化成 其他东西的能力,似乎是 因为它的性格比较胆小。
570 34 1 エサを もとめて ひとに ばけ まちに あらわれることも あるぞ。 おもに こどもに ばけている。
570 34 3 먹이를 찾아 사람으로 둔갑하여 마을에 나타나기도 한다. 주로 아이로 둔갑한다.
570 34 4 為了尋找食物,有時還會 幻化成人類出現在城鎮裡。 通常都會變成小孩子。
570 34 5 Il lui arrive de se changer en être humain, surtout en enfant, pour venir chercher de la nourriture en ville.
570 34 6 Auf der Suche nach Nahrung verschlägt es Zorua manchmal auch in Städte. Dort tarnt es sich üblicherweise als Menschenkind.
570 34 7 Suele transformarse en personas, sobre todo en niños, y se adentra en pueblos buscando comida.
570 34 8 Quando è in cerca di cibo, capita persino che appaia in città assumendo sembianze umane. Si trasforma principalmente in bambini.
570 34 9 Zorua sometimes transforms into a person and goes into cities to search for food. When Zorua does this, it usually takes on the form of a child.
570 34 11 エサを もとめて 人に 化け 町に 現れることも あるぞ。 おもに 子どもに 化けている。
570 34 12 为了寻找食物,有时甚至会 幻化成人类出现在城镇里。 多数情况下会幻化成小孩。
571 17 5 Ces Pokémon protègent les leurs en prenant l’apparence de leurs ennemis. Ils forment des groupes très soudés.
571 17 9 Bonds between these Pokémon are very strong. It protects the safety of its pack by tricking its opponents.
571 18 5 Il peut mystifier instantanément des foules d’humains. Il protège son habitat en créant des illusions de paysages.
571 18 9 Each has the ability to fool a large group of people simultaneously. They protect their lair with illusory scenery.
571 21 9 Stories say those who tried to catch Zoroark were trapped in an illusion and punished.
571 22 9 Stories say those who tried to catch Zoroark were trapped in an illusion and punished.
571 23 1 いっぺんに おおぜいの ひとを ばかす ちからを もつ。まぼろしの けしきを みせて すみかを まもる。
571 23 3 한 번에 많은 사람을 속이는 힘을 가졌다. 환영의 경치를 보여줘 거처를 지킨다.
571 23 5 Il peut mystifier instantanément des foules d’humains. Il protège son habitat en créant des illusions de paysages.
571 23 6 Kann auf einen Schlag große Massen von Menschen täuschen. Es kreiert Illusionen, um sein Revier zu schützen.
571 23 7 Tiene la facultad de confundir a muchos humanos a la vez. Protege su guarida creando un paisaje ilusorio.
571 23 8 Ha la capacità di trarre in inganno una folla di persone. Protegge la tana creando dei miraggi.
571 23 9 Each has the ability to fool a large group of people simultaneously. They protect their lair with illusory scenery.
571 23 11 いっぺんに 大勢の 人を 化かす 力を 持つ。 幻の 景色を 見せて 住処を 守る。
571 24 1 あいてを ばかす ことで むれの あんぜんを まもってきた ポケモン。 なかまの けっそくが かたい。
571 24 3 상대를 속여 무리의 안전을 유지해온 포켓몬이다. 동료 간의 결속력이 강하다.
571 24 5 Ces Pokémon protègent les leurs en prenant l’apparence de leurs ennemis. Ils forment des groupes très soudés.
571 24 6 Seit jeher beschützt es das Rudel, indem es die Gestalt des Feindes annimmt. Es ist sehr loyal zu seinen Artgenossen.
571 24 7 Siempre ha protegido a su manada embaucando a sus enemigos. Dentro de la manada están todos muy unidos.
571 24 8 Protegge la sicurezza del gruppo ammaliando gli avversari. Dimostra forte solidarietà verso i compagni.
571 24 9 Bonds between these Pokémon are very strong. It protects the safety of its pack by tricking its opponents.
571 24 11 相手を 化かす ことで 群れの 安全を 守ってきた ポケモン。 仲間同士の 結束が 固い。
571 25 1 いっぺんに おおぜいの ひとを ばかす ちからを もつ。まぼろしの けしきを みせて すみかを まもる。
571 25 3 한 번에 많은 사람을 속이는 힘을 가졌다. 환영의 경치를 보여줘 거처를 지킨다.
571 25 5 Il peut mystifier instantanément des foules d’humains. Il protège son habitat en créant des illusions de paysages.
571 25 6 Kann auf einen Schlag große Massen von Menschen täuschen. Es kreiert Illusionen, um sein Revier zu schützen.
571 25 7 Tiene la facultad de confundir a muchos humanos a la vez. Protege su guarida creando un paisaje ilusorio.
571 25 8 Ha la capacità di trarre in inganno una folla di persone. Protegge la tana creando dei miraggi.
571 25 9 Each has the ability to fool a large group of people simultaneously. They protect their lair with illusory scenery.
571 25 11 いっぺんに 大勢の 人を 化かす 力を 持つ。 幻の 景色を 見せて 住処を 守る。
571 26 1 あいてを ばかす ことで むれの あんぜんを まもってきた ポケモン。 なかまの けっそくが かたい。
571 26 3 상대를 속여 무리의 안전을 유지해온 포켓몬이다. 동료 간의 결속력이 강하다.
571 26 5 Ces Pokémon protègent les leurs en prenant l’apparence de leurs ennemis. Ils forment des groupes très soudés.
571 26 6 Seit jeher beschützt es das Rudel, indem es die Gestalt des Feindes annimmt. Es ist sehr loyal zu seinen Artgenossen.
571 26 7 Siempre ha protegido a su manada embaucando a sus enemigos. Dentro de la manada están todos muy unidos.
571 26 8 Protegge la sicurezza del gruppo ammaliando gli avversari. Dimostra forte solidarietà verso i compagni.
571 26 9 Bonds between these Pokémon are very strong. It protects the safety of its pack by tricking its opponents.
571 26 11 相手を 化かす ことで 群れの 安全を 守ってきた ポケモン。 仲間同士の 結束が 固い。
571 29 1 なにかに ばけるだけ ではなく なんびゃくにんもの ひとに まぼろしを みせる ちからをもつ。
571 29 3 둔갑술이 가능할 뿐만 아니라 수백 명의 사람에게 환상을 보여줄 수 있는 힘을 가졌다.
571 29 4 不只會幻化成其他東西, 還擁有能夠讓數百人 看見幻象的力量。
571 29 5 Il est non seulement capable de changer d’apparence, mais il peut également créer des illusions pour hypnotiser les humains.
571 29 6 Es kann nicht nur seine Gestalt verändern, sondern auch Illusionen erzeugen, um auf einen Schlag mehrere Hundert Menschen zu täuschen.
571 29 7 No solo es capaz de transformarse, sino que también puede crear ilusiones para confundir a cientos de personas.
571 29 8 Oltre a essere in grado di trasformarsi in qualsiasi cosa, ha anche il potere di creare miraggi, traendo in inganno centinaia di persone.
571 29 9 It doesn’t just transform itself—it also has the power to make hundreds of people see its illusions.
571 29 11 何かに 化けるだけ ではなく 何百人もの 人に 幻を 見せる 力をもつ。
571 29 12 不只是幻化成其他东西, 还拥有让几百人看见幻像的力量。
571 30 1 にんげんに すみかを あばかれそうに なると まぼろしを みせて もりを さまよわせ つづける という。
571 30 3 인간에게 거처를 들킬 위기에 처하면 환상을 보여줘서 숲을 떠돌게 한다고 전해진다.
571 30 4 據說當牠的棲息地快要暴露在 人類面前時,牠會製造出幻影, 讓人在森林裡不斷徘徊。
571 30 5 Les humains qui osent menacer son habitat finissent par errer éternellement dans les bois, victimes de ses illusions.
571 30 6 Es heißt, dass es jene Menschen, die sein Revier zu enthüllen drohen, mit Illusionen täuscht und dazu bringt, unentwegt durch den Wald zu irren.
571 30 7 Si percibe que un humano está amenazando su hábitat, crea visiones para aturdirlo y hacerlo vagar por el bosque sin cesar.
571 30 8 Se un essere umano sta per scoprire la sua tana, crea dei miraggi per depistarlo, facendolo vagare nel bosco all’infinito.
571 30 9 If it thinks humans are going to discover its den, Zoroark shows them visions that make them wander around in the woods.
571 30 11 人間に 棲み処を 暴かれそうに なると 幻を みせて 森を 彷徨わせ 続ける という。
571 30 12 据说,栖息地快要暴露在人类面前时, 它就会制造出幻象, 让人在森林里不断徘徊。
571 33 1 なかまおもいの ポケモン。 おそろしい まぼろしを みせて すみかや むれを まもるのだ。
571 33 3 동료애가 깊은 포켓몬이다. 무서운 환상을 보게 만들어서 거처나 무리를 지킨다.
571 33 4 是時刻為夥伴著想的寶可夢。 為了保護棲息地和族群的安全, 會讓敵人看到恐怖的幻影。
571 33 5 Doté d’un grand sens de la camaraderie, ce Pokémon peut créer des illusions effrayantes pour protéger son habitat et ses congénères.
571 33 6 Seine Artgenossen liegen ihm sehr am Herzen. Zoroark beschützt sein Revier und sein Rudel, indem es furchteinflößende Illusionen erzeugt.
571 33 7 Cuida de sus semejantes. Provoca ilusiones terroríficas para proteger tanto su guarida como a su manada de sus adversarios.
571 33 8 Tiene molto ai suoi simili e protegge la tana e il branco creando miraggi spaventosi.
571 33 9 This Pokémon cares deeply about others of its kind, and it will conjure terrifying illusions to keep its den and pack safe.
571 33 11 仲間想いの ポケモン。 恐ろしい 幻を 見せて すみかや 群れを 守るのだ。
571 33 12 时刻为伙伴着想的宝可梦。 为保护自己的栖息地和族群, 会让敌人看到恐怖的幻象。
571 34 1 こどくなトレーナーは ゾロアークに まぼろしを みせるように めいじて ひとりの さみしさを まぎらわす。
571 34 3 고독한 트레이너는 조로아크에게 환상을 보여주도록 명령하여 혼자만의 외로움을 달랜다.
571 34 4 孤獨的訓練家會命令 索羅亞克讓他看見幻影, 藉此紓解一個人的寂寞。
571 34 5 Les Dresseurs en manque de compagnie ordonnent à Zoroark de leur montrer une illusion pour tromper leur solitude.
571 34 6 Trainer, denen es an Gesellschaft fehlt, weisen Zoroark manchmal dazu an, ihnen eine Illusion zu zeigen, um sich von ihrer Einsamkeit abzulenken.
571 34 7 Los Entrenadores solitarios le piden a Zoroark que les muestre ilusiones con las que combatir la desazón de la soledad.
571 34 8 Gli Allenatori tristi e soli chiedono a Zoroark di mostrare loro dei miraggi che allevino la loro solitudine.
571 34 9 Seeking to ease the burden of their solitude, lonely Trainers tell Zoroark to show illusions to them.
571 34 11 孤独なトレーナーは ゾロアークに 幻を 見せるように 命じて ひとりの さみしさを 紛らわす。
571 34 12 孤独的训练家会命令 索罗亚克为自己展现幻像, 借以排遣孤身一人的寂寞。
572 17 5 Ils se saluent en se caressant mutuellement le corps avec la queue, qu’ils gardent toujours immaculée.
572 17 9 They greet one another by rubbing each other with their tails, which are always kept well groomed and clean.
572 18 5 Un Pokémon qui aime la propreté. Chez lui, il enlève sans cesse la poussière en utilisant sa queue comme un plumeau.
572 18 9 These Pokémon prefer a tidy habitat. They are always sweeping and dusting, using their tails as brooms.
572 21 9 Minccino greet each other by grooming one another thoroughly with their tails.