Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
572 22 9 Minccino greet each other by grooming one another thoroughly with their tails.
572 23 1 おたがいの しっぽで あいてを とことん きれいに してあげるのが チラーミィどうしの あいさつ。
572 23 3 서로의 꼬리로 상대를 철저히 깨끗하게 만드는 것이 치라미끼리의 인사다.
572 23 5 Ils se saluent en s’époussetant les uns les autres avec leur queue qui leur sert de plumeau.
572 23 6 Sie begrüßen einander, indem sie ihr Gegenüber mithilfe ihres Schweifs säubern.
572 23 7 Se saludan entre sí frotándose con la cola y limpiándose a conciencia.
572 23 8 Si salutano pulendosi l’un l’altro con le loro code.
572 23 9 Minccino greet each other by grooming one another thoroughly with their tails.
572 23 11 お互いの 尻尾で 相手を とことん きれいに してあげるのが チラーミィ同士の あいさつ。
572 24 1 きれいずきな せいかくの ポケモン。 しっぽを ほうきがわりに いつも すみかの ほこりを はらっている。
572 24 3 깨끗함을 좋아하는 포켓몬이다. 꼬리를 빗자루 대신 써서 항상 거처의 먼지를 쓸어낸다.
572 24 5 Un Pokémon qui aime la propreté. Chez lui, il enlève sans cesse la poussière en utilisant sa queue comme un plumeau.
572 24 6 Ein Pokémon mit Putzfimmel. Es benutzt seinen Schweif als Staubwedel und fegt seinen Bau, bis alles picobello ist.
572 24 7 Le encanta la limpieza. Usa su cola a modo de escoba y se pasa el día barre que te barre.
572 24 8 Di natura ama la pulizia. Spazza sempre la polvere dalla sua tana usando la coda come scopa.
572 24 9 These Pokémon prefer a tidy habitat. They are always sweeping and dusting, using their tails as brooms.
572 24 11 きれい好きな 性格の ポケモン。 尻尾を ほうきがわりに いつも 住処の ほこりを 払っている。
572 25 1 おたがいの しっぽで あいてを とことん きれいに してあげるのが チラーミィどうしの あいさつ。
572 25 3 서로의 꼬리로 상대를 철저히 깨끗하게 만드는 것이 치라미끼리의 인사다.
572 25 5 Ils se saluent en s’époussetant les uns les autres avec leur queue qui leur sert de plumeau.
572 25 6 Sie begrüßen einander, indem sie ihr Gegenüber mithilfe ihres Schweifs säubern.
572 25 7 Se saludan entre sí frotándose con la cola y limpiándose a conciencia.
572 25 8 Si salutano pulendosi l’un l’altro con le loro code.
572 25 9 Minccino greet each other by grooming one another thoroughly with their tails.
572 25 11 お互いの 尻尾で 相手を とことん きれいに してあげるのが チラーミィ同士の あいさつ。
572 26 1 きれいずきな せいかくの ポケモン。 しっぽを ほうきがわりに いつも すみかの ほこりを はらっている。
572 26 3 깨끗함을 좋아하는 포켓몬이다. 꼬리를 빗자루 대신 써서 항상 거처의 먼지를 쓸어낸다.
572 26 5 Un Pokémon qui aime la propreté. Chez lui, il enlève sans cesse la poussière en utilisant sa queue comme un plumeau.
572 26 6 Ein Pokémon mit Putzfimmel. Es benutzt seinen Schweif als Staubwedel und fegt seinen Bau, bis alles picobello ist.
572 26 7 Le encanta la limpieza. Usa su cola a modo de escoba y se pasa el día barre que te barre.
572 26 8 Di natura ama la pulizia. Spazza sempre la polvere dalla sua tana usando la coda come scopa.
572 26 9 These Pokémon prefer a tidy habitat. They are always sweeping and dusting, using their tails as brooms.
572 26 11 きれい好きな 性格の ポケモン。 尻尾を ほうきがわりに いつも 住処の ほこりを 払っている。
572 29 1 けっぺきしょうで すこしの よごれも ゆるせない。 シッポを モップにして てっていてきに よごれを おとす。
572 29 3 결벽증이 있어서 조금의 더러움도 용서하지 않는다. 꼬리를 걸레 삼아 꼼꼼히 더러운 것을 닦아 낸다.
572 29 4 因為有潔癖,無法容忍絲毫髒污。 會把尾巴當成拖把, 把髒污的地方徹底擦乾淨。
572 29 5 Ce maniaque de la propreté ne supporte pas la moindre saleté. Il utilise sa queue comme une serpillière pour tout nettoyer.
572 29 6 Es hat einen Putzfimmel und duldet selbst das kleinste Staubkorn nicht. Seinen Schweif benutzt es als Mopp, mit dem es alles picobello putzt.
572 29 7 Este Pokémon es extremadamente pulcro y no puede ver ni una mota de suciedad o la limpiará usando su cola como si fuera una mopa.
572 29 8 È un maniaco della pulizia e non sopporta neanche la più piccola traccia di sporco. Usa la coda come una scopa per pulire ogni superficie.
572 29 9 A clean freak that will not allow even the slightest mess, it uses its tail like a mop to thoroughly clean any and all filth.
572 29 11 潔癖症で 少しの 汚れも 許せない。 シッポを モップにして 徹底的に 汚れを 落とす。
572 29 12 因为有洁癖,所以不能容忍 一丁点儿的脏污。会把尾巴 当做拖把彻底地清除脏污。
572 30 1 じぶんの からだや すの そうじで よごれた シッポは きれいな わきみずで 1にち かけて あらう。
572 30 3 자신의 몸이나 보금자리를 청소하느라 더러워진 꼬리는 깨끗한 샘물로 하루에 걸쳐서 씻는다.
572 30 4 當尾巴因為打掃自己的身體 和巢穴而變髒時,會花一整天時間 用乾淨的湧泉水把尾巴洗乾淨。
572 30 5 Il lui faut bien une journée entière pour laver sa queue après s’en être servi pour faire le ménage dans son nid et épousseter son corps.
572 30 6 Wird sein Schweif beim Putzen seines Baus oder Körpers schmutzig, verbringt es einen ganzen Tag damit, ihn mit klarem Wasser zu reinigen.
572 30 7 Tras usar la cola para limpiar su madriguera o su propio cuerpo, se pasa un día entero lavándosela con agua de manantial.
572 30 8 Passa giornate intere a lavare la sua coda con acqua pura di sorgente dopo averla usata per spazzolare la tana e il proprio corpo.
572 30 9 When its tail has gotten dirty from self-cleaning or from cleaning its nest, Minccino spends a whole day washing its tail in clean spring water.
572 30 11 自分の 身体や 巣の 掃除で 汚れた シッポは 綺麗な 湧き水で 1日 かけて 洗う。
572 30 12 因为清洁自己的身体和巢穴 而弄脏的尾巴,会花上1天的时间 用涌出的干净泉水清洗。
572 33 1 しっぽで よごれを はらいおとす。 そうじを するときに たすかるが けっぺきしょう なので たいへん。
572 33 3 꼬리로 더러운 것을 떨어낸다. 청소를 할 때는 도움이 되지만 결벽증이 있어서 힘들기도 하다.
572 33 4 用尾巴來清掃灰塵。 雖說能幫忙打掃是件好事, 但牠的潔癖也會讓人感到棘手。
572 33 5 Il époussette les saletés avec sa queue. Il est d’une aide précieuse pour faire le ménage, mais il est très tatillon sur la propreté.
572 33 6 Es entfernt Schmutz mit seinem Schweif. Beim Hausputz ist es eine große Hilfe, aber sein Putzfimmel kann auch anstrengend werden.
572 33 7 Usa la cola para barrer la basurilla. Su extrema pulcritud es tanto una ayuda en la limpieza del hogar como un incordio.
572 33 8 Con la coda rimuove ogni traccia di sporco. È di grande aiuto per le pulizie, ma la sua pignoleria può diventare estenuante.
572 33 9 The way it brushes away grime with its tail can be helpful when cleaning. But its focus on spotlessness can make cleaning more of a hassle.
572 33 11 しっぽで 汚れを 払い落す。 掃除を するときに 助かるが 潔癖症 なので 大変。
572 33 12 用尾巴来清扫灰尘。 虽说能帮忙打扫是件好事, 它的洁癖也会让人感到棘手。
572 34 1 しっぽで なであって あいさつ。 しっぽの けが おおきな ほうが すこし いばっているぞ。
572 34 3 꼬리로 쓰다듬으며 서로 인사한다. 꼬리 털이 많은 쪽이 조금 으스댄다.
572 34 4 用尾巴互相撫摸來打招呼。 尾巴的毛比較蓬鬆的那一方 會表現得稍微威風些。
572 34 5 Les Chinchidou se saluent en se frottant la queue. Celui qui a la plus volumineuse en tire une certaine fierté.
572 34 6 Sie begrüßen sich, indem sie sich gegenseitig mit ihren Schweifen streicheln. Das Picochilla mit dem buschigeren Schweif gibt damit oft an.
572 34 7 Se saludan entre sí frotándose la cola. Cuanto más voluminosa es, más orgullosos se muestran.
572 34 8 Si salutano strofinando le proprie code tra loro. Gli esemplari che ne hanno una particolarmente voluminosa tendono a darsi delle arie.
572 34 9 They pet each other with their tails as a form of greeting. Of the two, the one whose tail is fluffier is a bit more boastful.
572 34 11 しっぽで なであって 挨拶。 しっぽの 毛が 大きな ほうが 少し 威張っているぞ。
572 34 12 用尾巴互相抚摸来打招呼。 尾巴的毛比较蓬松的那一方 会表现得稍微威风些。
573 17 5 Leurs poils blancs sont recouverts d’une graisse spéciale qui leur permet d’esquiver facilement les attaques.
573 17 9 Their white fur is coated in a special oil that makes it easy for them to deflect attacks.
573 18 5 La texture de ses poils blancs est incomparable. Elle n’attire ni la poussière, ni l’électricité statique.
573 18 9 Their white fur feels amazing to touch. Their fur repels dust and prevents static electricity from building up.
573 21 9 Cinccino’s body is coated in a special oil that helps it deflect attacks, such as punches.
573 22 9 Cinccino’s body is coated in a special oil that helps it deflect attacks, such as punches.
573 23 1 しろい たいもうは はだざわりが ばつぐん。ほこりや せいでんきを まったく よせつけないのだ。
573 23 3 하얀 털은 감촉이 정말 좋다. 먼지나 정전기가 전혀 생기지 않는다.
573 23 5 La texture de ses poils blancs est incomparable. Elle n’attire ni la poussière, ni l’électricité statique.
573 23 6 Sein weißer Flaum fühlt sich wunderbar flauschig an und zieht weder Staub noch statische Elektrizität an.
573 23 7 El pelo que cubre su cuerpo proporciona una agradable sensación al tocarlo. No acumula ni polvo ni electricidad estática.
573 23 8 La sua pelliccia bianca è morbidissima al tatto. Non accumula né polvere né elettricità statica.
573 23 9 Their white fur feels amazing to touch. Their fur repels dust and prevents static electricity from building up.
573 23 11 白い 体毛は 肌触りが 抜群。 ほこりや 静電気を まったく 寄せつけないのだ。
573 24 1 チラチーノの からだは とくべつな あぶらで おおわれており パンチなど あいての こうげきを うけながす。
573 24 3 치라치노의 몸은 특별한 기름으로 뒤덮여 있어 펀치 등 상대의 공격을 받아넘긴다.
573 24 5 Son corps est recouvert d’une sorte de lubrifiant qui fait glisser les coups sur lui comme si de rien n’était.
573 24 6 Sein Körper ist mit einem speziellen Öl überzogen, an dem gegnerische Hiebe und ähnliche Angriffe einfach abgleiten.
573 24 7 El cuerpo de Cinccino está recubierto por una grasa especial que hace que los golpes y ataques enemigos no acierten.
573 24 8 Il suo corpo è ricoperto di un grasso speciale sul quale scivolano via i colpi e i pugni dell’avversario.
573 24 9 Cinccino’s body is coated in a special oil that helps it deflect attacks, such as punches.
573 24 11 チラチーノの 体は 特別な 油で 覆われており パンチなど 相手の 攻撃を 受け流す。
573 25 1 しろい たいもうは はだざわりが ばつぐん。ほこりや せいでんきを まったく よせつけないのだ。
573 25 3 하얀 털은 감촉이 정말 좋다. 먼지나 정전기가 전혀 생기지 않는다.
573 25 5 La texture de ses poils blancs est incomparable. Elle n’attire ni la poussière, ni l’électricité statique.
573 25 6 Sein weißer Flaum fühlt sich wunderbar flauschig an und zieht weder Staub noch statische Elektrizität an.
573 25 7 El pelo que cubre su cuerpo proporciona una agradable sensación al tocarlo. No acumula ni polvo ni electricidad estática.
573 25 8 La sua pelliccia bianca è morbidissima al tatto. Non accumula né polvere né elettricità statica.
573 25 9 Their white fur feels amazing to touch. Their fur repels dust and prevents static electricity from building up.
573 25 11 白い 体毛は 肌触りが 抜群。 ほこりや 静電気を まったく 寄せつけないのだ。
573 26 1 チラチーノの からだは とくべつな あぶらで おおわれており パンチなど あいての こうげきを うけながす。
573 26 3 치라치노의 몸은 특별한 기름으로 뒤덮여 있어 펀치 등 상대의 공격을 받아넘긴다.
573 26 5 Son corps est recouvert d’une sorte de lubrifiant qui fait glisser les coups sur lui comme si de rien n’était.
573 26 6 Sein Körper ist mit einem speziellen Öl überzogen, an dem gegnerische Hiebe und ähnliche Angriffe einfach abgleiten.
573 26 7 El cuerpo de Cinccino está recubierto por una grasa especial que hace que los golpes y ataques enemigos no acierten.
573 26 8 Il suo corpo è ricoperto di un grasso speciale sul quale scivolano via i colpi e i pugni dell’avversario.
573 26 9 Cinccino’s body is coated in a special oil that helps it deflect attacks, such as punches.
573 26 11 チラチーノの 体は 特別な 油で 覆われており パンチなど 相手の 攻撃を 受け流す。
573 29 1 しろいけは からだから しみだす あぶらで コーティング されており てきのこうげきも つるりと さける。
573 29 3 하얀 털은 몸에서 나오는 기름으로 코팅되어 적의 공격도 매끄럽게 피한다.
573 29 4 體內滲出的油在 白色的毛皮上形成覆膜, 能滑溜溜地避開敵人的攻擊。
573 29 5 Grâce à la sécrétion huileuse dont ses poils blancs sont recouverts, les attaques glissent sur sa fourrure comme sur de la soie.
573 29 6 Sein weißer Flaum ist von einem Film aus speziellem Öl überzogen, das aus seinem Körper austritt. Gegnerische Angriffe gleiten daran ab.
573 29 7 Su níveo pelaje está recubierto de una sustancia oleosa, secretada por su propio cuerpo, que hace resbalar los golpes enemigos.
573 29 8 Schiva con facilità i colpi dei nemici, che scivolano sulla pelliccia bianca rivestita dal grasso speciale prodotto dal suo corpo.
573 29 9 The white parts of its coat are covered in an oil secreted from its body, so this Pokémon can slide right away from its enemies’ attacks.
573 29 11 白い毛は 身体から しみだす 油で コーティング されており 敵の攻撃も つるりと 避ける。
573 29 12 白色的毛发上涂满身体里渗出的油, 连敌人的攻击也能滑溜溜地避开。
573 30 1 ぜんしんから しみだす あぶらは とても なめらか。 はだあれに なやむひとにも こうかてきなのだ。
573 30 3 전신에서 배어 나오는 기름은 매우 부드럽다. 거친 피부가 고민인 사람에게도 효과적이다.
573 30 4 從全身滲出的油非常滑。 對於因為肌膚乾燥而 煩惱的人也很有效果。
573 30 5 Le liquide que son corps sécrète est étrangement huileux. C’est un remède efficace pour les personnes qui ont la peau sèche.
573 30 6 Aus seinem Körper tritt besonders schmieriges Öl aus, das für Menschen, die unter trockener Haut leiden, von großem Nutzen ist.
573 30 7 La grasa que exuda por todo el cuerpo es muy lubrificante y altamente apreciada por las personas con problemas de piel seca.
573 30 8 Il grasso particolarmente oleoso prodotto dal suo corpo è molto efficace contro le irritazioni cutanee.
573 30 9 The oil that seeps from its body is really smooth. For people troubled by bad skin, this oil is an effective treatment.
573 30 11 全身から 染み出す 油は とても なめらか。 肌荒れに 悩む人にも 効果的なのだ。
573 30 12 从全身渗出的油非常滑。 对于因肌肤干燥而烦恼的人 也很有效果。
573 33 1 チリひとつ ゆるせない けっぺき。 からだ から しみでる あぶらを すに ぬりつけ コーティングする。
573 33 3 먼지 한 톨도 용납하지 않는 결벽증. 몸에서 나오는 기름을 둥지에 발라서 코팅한다.
573 33 4 潔癖使得牠連一絲灰塵都 無法容忍,會把自己身上 滲出的油塗在巢上保持清潔。
573 33 5 Il ne supporte pas de voir le moindre grain de poussière. Il utilise l’huile qu’il sécrète pour recouvrir son nid d’un revêtement protecteur.
573 33 6 Es ist sehr reinlich und duldet nicht mal das kleinste Staubkorn. Es beschichtet sein Nest mit dem Öl, das sein Körper absondert.
573 33 7 Es tan sumamente pulcro que no puede ver ni una mota de polvo. La grasa que exuda por el cuerpo le sirve de película protectora.
573 33 8 È un maniaco della pulizia e non sopporta la vista neanche di un granello di polvere. Riveste la tana del grasso che trasuda dal suo corpo.
573 33 9 Its body secretes oil that this Pokémon spreads over its nest as a coating to protect it from dust. Cinccino won’t tolerate even a speck of the stuff.
573 33 11 塵ひとつ 許せない 潔癖。 体から 染み出る 油を 巣に 塗りつけ コーティングする。
573 33 12 洁癖使它连一丝灰尘都 无法容忍,会把自己身上 渗出的油涂在巢上保持清洁。
573 34 1 とくべつな あぶらの しみた けは こうげきを うけながす。 あぶらは たかねで とりひき されている。
573 34 3 특별한 기름이 스며든 털은 공격을 받아넘긴다. 기름은 높은 가격에 거래되고 있다.
573 34 4 覆蓋著特別油脂的毛髮 可以擋住攻擊。這種油 以高價在市場上流通。
573 34 5 La sécrétion huileuse de ses poils lui permet de dévier les attaques. Elle s’arrache à prix d’or sur les marchés.
573 34 6 Sein Fell ist mit einem körpereigenen Öl bedeckt, das Attacken abwehren kann. Öl von Chillabell ist wertvoll und wird zu hohen Preisen gehandelt.
573 34 7 Su pelaje está recubierto por una grasa especial que repele los ataques enemigos y por la que se llegan a pagar auténticas fortunas.
573 34 8 Il grasso speciale che ricopre la sua pelliccia può deviare gli attacchi ed è venduto a caro prezzo sul mercato.
573 34 9 A special oil that seeps through their fur helps them avoid attacks. The oil fetches a high price at market.
573 34 11 特別な 油の 染みた 毛は 攻撃を 受け流す。 油は 高値で 取り引き されている。
573 34 12 覆盖着特别油脂的毛发 可以挡住攻击。这种油 以高价在市场上流通。
574 17 5 Concentre des pouvoirs psychiques dans ses antennes semblables à des rubans, et regarde fixement... mais quoi?
574 17 9 Their ribbonlike feelers increase their psychic power. They are always staring at something.
574 18 5 Fixe les Pokémon et les Dresseurs du regard comme s’il y avait quelque chose que personne d’autre ne pouvait voir.
574 18 9 They intently observe both Trainers and Pokémon. Apparently, they are looking at something that only Gothita can see.
574 21 9 It stares intently at everything. It can become so obsessed with watching that it doesn’t notice attacks.
574 22 9 It stares intently at everything. It can become so obsessed with watching that it doesn’t notice attacks.
574 23 1 リボンのような しょっかくで サイコパワーを ぞうふくさせる。 なにかを じっと みつめている。
574 23 3 리본 모양의 더듬이로 사이코 파워를 증폭시킨다. 무언가를 가만히 바라보고 있다.
574 23 5 Concentre des pouvoirs psychiques dans ses antennes semblables à des rubans, et regarde fixement… mais quoi ?
574 23 6 Die schleifenförmigen Fühler erhöhen seine Psycho-Kräfte. Es scheint stets irgendetwas anzustarren.
574 23 7 Amplifica su poder psíquico con sus antenitas en forma de lazo. Siempre está mirando algo fijamente.
574 23 8 Amplifica i poteri psichici con le antenne a forma di fiocchetti. Il suo sguardo è sempre fisso.
574 23 9 Their ribbonlike feelers increase their psychic power. They are always staring at something.
574 23 11 リボンのような 触角で サイコパワーを 増幅させる。 なにかを じっと 見つめている。
574 24 1 ポケモンや トレーナーを じっと かんさつする。ゴチムにしか みえない なにかを みつめているらしい。
574 24 3 포켓몬이나 트레이너를 가만히 관찰한다. 고디탱만 볼 수 있는 무언가를 바라보고 있는 것 같다.
574 24 5 Fixe les Pokémon et les Dresseurs du regard comme s’il y avait quelque chose que personne d’autre ne pouvait voir.
574 24 6 Beobachtet andere Pokémon und Trainer mit durchdringendem Blick, als könne es etwas erkennen, das keiner sonst sieht.
574 24 7 Clava su mirada en Pokémon y Entrenadores como si observara algo solo perceptible por él.
574 24 8 Osserva con attenzione i Pokémon e gli Allenatori, come se contemplasse qualcosa che solo lui può vedere.
574 24 9 They intently observe both Trainers and Pokémon. Apparently, they are looking at something that only Gothita can see.
574 24 11 ポケモンや トレーナーを じっと 観察する。ゴチムにしか 見えない なにかを 見つめているらしい。
574 25 1 リボンのような しょっかくで サイコパワーを ぞうふくさせる。 なにかを じっと みつめている。
574 25 3 리본 모양의 더듬이로 사이코 파워를 증폭시킨다. 무언가를 가만히 바라보고 있다.
574 25 5 Concentre des pouvoirs psychiques dans ses antennes semblables à des rubans, et regarde fixement… mais quoi ?
574 25 6 Die schleifenförmigen Fühler erhöhen seine Psycho-Kräfte. Es scheint stets irgendetwas anzustarren.
574 25 7 Amplifica su poder psíquico con sus antenitas en forma de lazo. Siempre está mirando algo fijamente.
574 25 8 Amplifica i poteri psichici con le antenne a forma di fiocchetti. Il suo sguardo è sempre fisso.
574 25 9 Their ribbonlike feelers increase their psychic power. They are always staring at something.
574 25 11 リボンのような 触角で サイコパワーを 増幅させる。 なにかを じっと 見つめている。
574 26 1 ポケモンや トレーナーを じっと かんさつする。ゴチムにしか みえない なにかを みつめているらしい。
574 26 3 포켓몬이나 트레이너를 가만히 관찰한다. 고디탱만 볼 수 있는 무언가를 바라보고 있는 것 같다.
574 26 5 Fixe les Pokémon et les Dresseurs du regard comme s’il y avait quelque chose que personne d’autre ne pouvait voir.
574 26 6 Beobachtet andere Pokémon und Trainer mit durchdringendem Blick, als könne es etwas erkennen, das keiner sonst sieht.
574 26 7 Clava su mirada en Pokémon y Entrenadores como si observara algo solo perceptible por él.
574 26 8 Osserva con attenzione i Pokémon e gli Allenatori, come se contemplasse qualcosa che solo lui può vedere.
574 26 9 They intently observe both Trainers and Pokémon. Apparently, they are looking at something that only Gothita can see.
574 26 11 ポケモンや トレーナーを じっと 観察する。ゴチムにしか 見えない なにかを 見つめているらしい。
574 33 1 まだまだ あかちゃん だけれど リボンに にた しょっかくに ためた サイコパワーで たたかうこともある。
574 33 3 아직 아기지만 리본을 닮은 더듬이에 모아둔 사이코 파워로 싸울 때도 있다.
574 33 4 雖然還是寶寶,有時也會 用儲存在像蝴蝶結一樣的 觸角裡的精神力量來戰鬥。
574 33 5 Il n’est encore qu’un enfant, mais il lui arrive de se battre avec l’énergie psychique concentrée dans ses antennes en forme de rubans.
574 33 6 Es ist zwar noch ein Baby, aber es weiß sich mit den Psycho-Kräften, die seinen schleifenförmigen Fühlern innewohnen, durchaus zu wehren.
574 33 7 Pese a ser todavía un bebé, puede luchar con el poder psíquico que acumula en las antenitas en forma de lazos.
574 33 8 Nonostante sia ancora piccolo, può lottare usando i poteri psichici accumulati nelle antenne a forma di fiocchetti.
574 33 9 Though they’re still only babies, there’s psychic power stored in their ribbonlike feelers, and sometimes they use that power to fight.
574 33 11 まだまだ 赤ちゃん だけれど リボンに 似た 触角に 溜めた サイコパワーで 戦うこともある。
574 33 12 虽然还是宝宝,有时也会 用储存在像蝴蝶结一样的 触角里的精神力量来战斗。
574 34 1 だれもいないのに ボソッと なく。 ゴチムにしか みえていない なにかと はなしている らしい。
574 34 3 아무도 없는데 나직이 운다. 고디탱에게만 보이는 뭔가와 이야기하는 듯하다.
574 34 4 哥德寶寶會在看似無人的地方 輕聲地叫。牠好像是在與某種 只有牠才看得見的東西說話。
574 34 5 Parfois, ce Pokémon chuchote alors qu’il n’y a personne aux alentours. On raconte qu’il parle à une entité que personne ne peut voir.
574 34 6 Manchmal stößt es Rufe aus, obwohl niemand da ist. Man vermutet, dass es sich mit irgendetwas unterhält, das für niemanden sonst sichtbar ist.
574 34 7 A veces susurra aunque no haya nadie alrededor. Por eso se cree que tal vez hable con alguien o algo imperceptible para los demás.
574 34 8 A volte emette versi anche se non c’è nessuno nei paraggi. Per questo si dice che parli con esseri che nessun altro può vedere.
574 34 9 Even when nobody seems to be around, Gothita can still be heard making a muted cry. Many believe it’s speaking to something only it can see.
574 34 11 誰もいないのに ボソッと 鳴く。 ゴチムにしか 見えていない なにかと 話している らしい。
574 34 12 哥德宝宝会在看似无人的地方 轻声地叫。它好像是在与某种 只有它才看得见的东西说话。
575 17 5 Hypnotise les Pokémon et les gens. Il y a de nombreuses légendes de gens enlevés dans leur sommeil par des Mesmérella.
575 17 9 They use hypnosis to control people and Pokémon. Tales of Gothorita leading people astray are told in every corner.
575 18 5 Tire son énergie de la lumière des étoiles et marque leur position en faisant léviter des pierres la nuit.
575 18 9 Starlight is the source of their power. At night, they mark star positions by using psychic power to float stones.
575 21 9 According to many old tales, it creates friends for itself by controlling sleeping children on starry nights.
575 22 9 According to many old tales, it creates friends for itself by controlling sleeping children on starry nights.
575 23 1 ほしあかりが パワーの みなもと。 よるになると サイコパワーで いしを うかべて ほしの はいちを しるす。
575 23 3 별빛이 힘의 원천이다. 밤이 되면 사이코 파워로 돌을 띄워 별의 배치를 표시한다.
575 23 5 Tire son énergie de la lumière des étoiles et marque leur position en faisant léviter des pierres la nuit.
575 23 6 Zieht seine Energie aus dem Sternenlicht. Bei Nacht bringt es Steine zum Schweben und bildet damit Sternzeichen nach.
575 23 7 La luz de las estrellas origina su poder. De noche, marca su posición haciendo levitar piedras con su poder psíquico.
575 23 8 Trae energia dalla luce delle stelle. Ne traccia la posizione facendo levitare le pietre con i poteri psichici.
575 23 9 Starlight is the source of their power. At night, they mark star positions by using psychic power to float stones.
575 23 11 星明りが パワーの 源。 夜になると サイコパワーで 石を 浮かべて 星の 配置を 印す。
575 24 1 ほしあかりが かがやく よるに ねている こどもたちを あやつって あそぶ はなしが おおく のこる。
575 24 3 별빛이 빛나는 밤에 잠자는 아이들을 조종해서 논다는 이야기가 많이 남아 있다.
575 24 5 On dit qu’ils apparaissent les nuits étoilées et manipulent les enfants pour jouer avec eux.
575 24 6 Erzählungen zufolge machen sie sich einen Spaß daraus, in sternklaren Nächten von schlafenden Kindern Besitz zu ergreifen.
575 24 7 Según muchas leyendas, durante las noches estrelladas controlan a los niños que duermen, tan solo como diversión.
575 24 8 Si racconta che nelle notti stellate, per giocare con i bambini addormentati, si diverta a muoverli come pupazzi.
575 24 9 According to many old tales, it creates friends for itself by controlling sleeping children on starry nights.
575 24 11 星明かりが 輝く 夜に 寝ている 子供たちを 操って 遊ぶ 話が 多く 残る。
575 25 1 ほしあかりが パワーの みなもと。 よるになると サイコパワーで いしを うかべて ほしの はいちを しるす。
575 25 3 별빛이 힘의 원천이다. 밤이 되면 사이코 파워로 돌을 띄워 별의 배치를 표시한다.
575 25 5 Tire son énergie de la lumière des étoiles et marque leur position en faisant léviter des pierres la nuit.
575 25 6 Zieht seine Energie aus dem Sternenlicht. Bei Nacht bringt es Steine zum Schweben und bildet damit Sternzeichen nach.
575 25 7 La luz de las estrellas origina su poder. De noche, marca su posición haciendo levitar piedras con su poder psíquico.
575 25 8 Trae energia dalla luce delle stelle. Ne traccia la posizione facendo levitare le pietre con i poteri psichici.
575 25 9 Starlight is the source of their power. At night, they mark star positions by using psychic power to float stones.
575 25 11 星明りが パワーの 源。 夜になると サイコパワーで 石を 浮かべて 星の 配置を 印す。
575 26 1 ほしあかりが かがやく よるに ねている こどもたちを あやつって あそぶ はなしが おおく のこる。
575 26 3 별빛이 빛나는 밤에 잠자는 아이들을 조종해서 논다는 이야기가 많이 남아 있다.
575 26 5 On dit qu’ils apparaissent les nuits étoilées et manipulent les enfants pour jouer avec eux.
575 26 6 Erzählungen zufolge machen sie sich einen Spaß daraus, in sternklaren Nächten von schlafenden Kindern Besitz zu ergreifen.
575 26 7 Según muchas leyendas, durante las noches estrelladas controlan a los niños que duermen, tan solo como diversión.
575 26 8 Si racconta che nelle notti stellate, per giocare con i bambini addormentati, si diverta a muoverli come pupazzi.
575 26 9 According to many old tales, it creates friends for itself by controlling sleeping children on starry nights.
575 26 11 星明かりが 輝く 夜に 寝ている 子供たちを 操って 遊ぶ 話が 多く 残る。
575 33 1 ほしが かがやく よるに ねむった こどもたちを つれさると いわれ せいさいのまじょ とも よばれる。
575 33 3 별이 빛나는 밤에 잠이 든 아이들을 데려간다고 전해져 심판의 마녀라고도 불린다.
575 33 4 據說會在星光閃耀的夜裡 把睡著的孩子們帶走。 也有人稱牠為制裁魔女。
575 33 5 On raconte qu’il enlève les enfants endormis pendant les nuits étoilées. Cela lui vaut d’être considéré comme un démon punisseur.
575 33 6 In sternklaren Nächten entführt es angeblich schlafende Kinder aus ihren Betten. Man nennt es auch die „Hexe der Bestrafung”.
575 33 7 Corre el rumor de que en las noches estrelladas se lleva consigo a los niños dormidos, por lo que recibe el sobrenombre de Bruja Castigadora.
575 33 8 Si dice che nelle notti stellate porti via con sé i bambini addormentati. Per questo è chiamato anche “strega del castigo”.
575 33 9 It’s said that when stars shine in the night sky, this Pokémon will spirit away sleeping children. Some call it the Witch of Punishment.
575 33 11 星が 輝く 夜に 眠った 子どもたちを 連れ去ると 言われ 制裁の魔女 とも 呼ばれる。
575 33 12 据说会在星光闪耀的夜晚 把睡着的孩子们带走。 也有人称它为惩罚魔女。
575 34 1 ほしの かがやく ばんに もっとも サイコパワーが たかまるらしい。 うちゅうとの かんけいは ふめい。
575 34 3 별이 빛나는 밤에 가장 사이코 파워가 높아지는 듯하다. 우주와의 관계는 불명확하다.
575 34 4 哥德小童的精神力量似乎會 在星光閃耀的夜晚達到最高點。 牠與宇宙的關係至今不明。
575 34 5 Ses pouvoirs psychiques semblent atteindre leur paroxysme pendant les nuits étoilées, mais nul ne sait s’il a un rapport avec l’espace.
575 34 6 An sternklaren Abenden erreicht es angeblich den Höhepunkt seiner Psycho-Kräfte. Seine genaue Verbindung zum Weltraum ist unklar.
575 34 7 Sus poderes psíquicos alcanzan su apogeo en las noches estrelladas, aunque su posible vínculo con el espacio está envuelto en misterio.
575 34 8 Si dice che accumuli energia psichica soprattutto nelle notti stellate, ma la sua connessione con l’universo rimane un mistero.
575 34 9 On nights when the stars shine, this Pokémon’s psychic power is at its strongest. It’s unknown just what link Gothorita has to the greater universe.
575 34 11 星の 輝く 晩に もっとも サイコパワーが 高まるらしい。 宇宙との 関係は 不明。
575 34 12 哥德小童的精神力量似乎会 在星光闪耀的夜晚达到最高点。 它与宇宙的关系至今不明。
576 17 5 Ses pouvoirs psychiques plient l’espace aux alentours. On y voit des étoiles éloignées de millions d’années-lumière.
576 17 9 Starry skies thousands of light-years away are visible in the space distorted by their intense psychic power.
576 18 5 Prédit l’avenir à partir de la position et du mouvement des étoiles. Perçoit aussi l’espérance de vie des Dresseurs.
576 18 9 They can predict the future from the placement and movement of the stars. They can see Trainers’ life spans.
576 21 9 It can see the future from the movement of the stars. When it learns its Trainer’s life span, it cries in sadness.
576 22 9 It can see the future from the movement of the stars. When it learns its Trainer’s life span, it cries in sadness.
576 23 1 きょうりょくな サイコパワーの えいきょうで くうかんが ねじれて しゅういに ほしぞらが うつるのだ。
576 23 3 강력한 사이코 파워의 영향으로 고디모아젤 주변 공간이 비틀어져 몇만 광년이나 떨어진 하늘의 별이 비친다.
576 23 5 Ses pouvoirs psychiques plient l’espace aux alentours. On y voit des étoiles éloignées de millions d’années-lumière.
576 23 6 Durch seine mächtigen Psycho-Kräfte krümmt sich der Raum und Bilder eines Lichtjahre entfernten Ortes erscheinen.
576 23 7 Su inmenso poder psíquico distorsiona el espacio y le permite reflejar incluso estrellas a años luz de distancia.
576 23 8 I suoi forti poteri psichici modificano lo spazio circostante rendendo visibili galassie lontane milioni di anni luce.
576 23 9 Starry skies thousands of light-years away are visible in the space distorted by their intense psychic power.
576 23 11 強力な サイコパワーの 影響で ゴチルゼルの 周囲の 空間が ねじれ 何万光年も 遠くの 星空が 映る。
576 24 1 ほしの ばしょや うごきから みらいの できごとを よちする。 トレーナーの じゅみょうも みえる。
576 24 3 별의 배치나 움직임으로 미래의 일을 예지하는 능력을 가지고 있다. 트레이너의 수명도 알 수 있다.
576 24 5 Prédit l’avenir à partir de la position et du mouvement des étoiles. Perçoit aussi l’espérance de vie des Dresseurs.
576 24 6 Kann anhand der Sternenkonstellationen die Zukunft voraussagen. Es weiß sogar, wie alt sein Trainer werden wird.
576 24 7 Predice el futuro analizando la posición de los astros y su movimiento. Conoce la esperanza de vida de los Entrenadores.
576 24 8 Prevede il futuro dalla posizione e dal movimento delle stelle. Conosce anche la durata della vita dell’Allenatore.
576 24 9 They can predict the future from the placement and movement of the stars. They can see Trainers’ life spans.
576 24 11 星の 配置や 動きから 未来の できごとを 予知する 能力を 持つ。 トレーナーの 寿命も 見える。
576 25 1 きょうりょくな サイコパワーの えいきょうで くうかんが ねじれて しゅういに ほしぞらが うつるのだ。
576 25 3 강력한 사이코 파워의 영향으로 고디모아젤 주변 공간이 비틀어져 몇만 광년이나 떨어진 하늘의 별이 비친다.
576 25 5 Ses pouvoirs psychiques plient l’espace aux alentours. On y voit des étoiles éloignées de millions d’années-lumière.
576 25 6 Durch seine mächtigen Psycho-Kräfte krümmt sich der Raum und Bilder eines Lichtjahre entfernten Ortes erscheinen.
576 25 7 Su inmenso poder psíquico distorsiona el espacio y le permite reflejar incluso estrellas a años luz de distancia.
576 25 8 I suoi forti poteri psichici modificano lo spazio circostante rendendo visibili galassie lontane milioni di anni luce.
576 25 9 Starry skies thousands of light-years away are visible in the space distorted by their intense psychic power.
576 25 11 強力な サイコパワーの 影響で ゴチルゼルの 周囲の 空間が ねじれ 何万光年も 遠くの 星空が 映る。
576 26 1 ほしの ばしょや うごきから みらいの できごとを よちする。 トレーナーの じゅみょうも みえる。
576 26 3 별의 배치나 움직임으로 미래의 일을 예지하는 능력을 가지고 있다. 트레이너의 수명도 알 수 있다.
576 26 5 Prédit l’avenir à partir de la position et du mouvement des étoiles. Perçoit aussi l’espérance de vie des Dresseurs.
576 26 6 Kann anhand der Sternenkonstellationen die Zukunft voraussagen. Es weiß sogar, wie alt sein Trainer werden wird.
576 26 7 Predice el futuro analizando la posición de los astros y su movimiento. Conoce la esperanza de vida de los Entrenadores.
576 26 8 Prevede il futuro dalla posizione e dal movimento delle stelle. Conosce anche la durata della vita dell’Allenatore.
576 26 9 They can predict the future from the placement and movement of the stars. They can see Trainers’ life spans.
576 26 11 星の 配置や 動きから 未来の できごとを 予知する 能力を 持つ。 トレーナーの 寿命も 見える。
576 33 1 ほしの うごきから みらいを みる。 すさまじい サイコパワーを もつが あらそいは このまない きしつ。
576 33 3 별의 움직임으로 미래를 본다. 엄청난 사이코 파워를 가졌지만 싸움을 좋아하지 않는 기질을 가졌다.
576 33 4 根據星星的動向預知未來。 雖然擁有強大的精神力量, 但生性並不喜好紛爭。
576 33 5 Il prédit l’avenir à partir du mouvement des étoiles. Il dispose de grands pouvoirs psychiques, mais il n’est pas de nature hostile.
576 33 6 Es liest die Zukunft aus Sternenkonstellationen. Seine Psycho-Kräfte sind gewaltig, aber es ist von Natur aus konfliktscheu.
576 33 7 Predice el futuro observando el movimiento de las estrellas. Posee un poder psíquico tremendo, pero evita los conflictos por su buen carácter.
576 33 8 Prevede il futuro osservando i moti delle stelle. Possiede terrificanti poteri psichici, ma per natura non ama le ostilità.
576 33 9 It has tremendous psychic power, but it dislikes conflict. It’s also able to predict the future based on the movement of the stars.
576 33 11 星の 動きから 未来を 見る。 すさまじい サイコパワーを もつが 争いは 好まない 気質。
576 33 12 根据星星的动向预知未来。 虽然拥有强大的精神力量, 但生性并不喜好纷争。
576 34 1 ゴチルゼルに じぶんの さいごを みせられた あくにんは そのひを さいごに ゆくえを たった。
576 34 3 고디모아젤을 통해 자신의 최후를 보게 된 악인은 그날을 마지막으로 종적을 감추었다.
576 34 4 從哥德小姐那裡 看到了自己下場的惡人 在那之後便銷聲匿跡了。
576 34 5 Les criminels à qui Sidérella a révélé les derniers instants de leur vie ont tous été portés disparus le jour même.
576 34 6 Ein böser Mensch verschwand einst am selben Tag, an dem ein Morbitesse ihm die letzten Momente seines Lebens gezeigt hatte.
576 34 7 Los malhechores a los que revela sus últimos momentos pierden la vida el mismo día.
576 34 8 Pare che un malfattore non si sia più fatto vedere dopo che Gothitelle gli aveva rivelato i suoi ultimi momenti.
576 34 9 A criminal who was shown his fate by a Gothitelle went missing that same day and was never seen again.
576 34 11 ゴチルゼルに 自分の 最期を 見せられた 悪人は その日を 最後に 行方を 絶った。
576 34 12 从哥德小姐那里 看到了自己下场的恶人 在那之后便销声匿迹了。
577 17 5 Ils repoussent leurs assaillants avec leurs pouvoirs psychiques et communiquent entre eux par télépathie.
577 17 9 They drive away attackers by unleashing psychic power. They can use telepathy to talk with others.
577 18 5 Son corps est enrobé dans un fluide spécial, ce qui lui permet de vivre dans n’importe quel environnement.
577 18 9 Because their bodies are enveloped in a special liquid, they can survive in any environment.
577 21 9 Because their bodies are enveloped in a special liquid, they are fine in any environment, no matter how severe.
577 22 9 Because their bodies are enveloped in a special liquid, they are fine in any environment, no matter how severe.
577 23 1 からだが とくしゅな えきたいに つつまれているので どんな きびしい じょうきょうでも へいきなのだ。
577 23 3 몸이 특수한 액체로 둘러싸여 있어 어떤 곤란한 상황이라도 문제없다.
577 23 5 Son corps est enrobé dans un fluide spécial, ce qui lui permet de vivre dans n’importe quel environnement.
577 23 6 Die spezielle Flüssigkeit, die es umgibt, bietet ihm in jeder noch so gefährlichen Situation Schutz.
577 23 7 Gracias a la sustancia viscosa que envuelve su cuerpo, permanece tranquilo por dura o rigurosa que sea la situación.
577 23 8 Il liquido speciale in cui è avvolto il suo corpo gli permette di resistere alle condizioni più estreme.
577 23 9 Because their bodies are enveloped in a special liquid, they are fine in any environment, no matter how severe.
577 23 11 体が 特殊な 液体に 包まれているので どんな きびしい 状況でも 平気なのだ。
577 24 1 サイコパワーを ほうしゅつして おそってきた てきを げきたい。 テレパシーで なかまと かいわする。
577 24 3 사이코 파워를 방출하여 달려드는 상대를 물리친다. 텔레파시로 동료와 대화한다.
577 24 5 Ils repoussent leurs assaillants avec leurs pouvoirs psychiques et communiquent entre eux par télépathie.
577 24 6 Es wehrt Angreifer ab, indem es Psycho-Kräfte auf sie ansetzt. Es kommuniziert telepathisch mit Artgenossen.
577 24 7 Desata su poder psíquico para ahuyentar al enemigo. Se comunica con sus compañeros por telepatía.
577 24 8 Utilizza i suoi poteri psichici per respingere gli aggressori. Comunica con i compagni usando la telepatia.
577 24 9 They drive away attackers by unleashing psychic power. They can use telepathy to talk with others.
577 24 11 サイコパワーを 放出して 襲ってきた 敵を 撃退。 テレパシーで 仲間と 会話する。
577 25 1 からだが とくしゅな えきたいに つつまれているので どんな きびしい じょうきょうでも へいきなのだ。
577 25 3 몸이 특수한 액체로 둘러싸여 있어 어떤 곤란한 상황이라도 문제없다.
577 25 5 Son corps est enrobé dans un fluide spécial, ce qui lui permet de vivre dans n’importe quel environnement.
577 25 6 Die spezielle Flüssigkeit, die es umgibt, bietet ihm in jeder noch so gefährlichen Situation Schutz.
577 25 7 Gracias a la sustancia viscosa que envuelve su cuerpo, permanece tranquilo por dura o rigurosa que sea la situación.
577 25 8 Il liquido speciale in cui è avvolto il suo corpo gli permette di resistere alle condizioni più estreme.
577 25 9 Because their bodies are enveloped in a special liquid, they are fine in any environment, no matter how severe.
577 25 11 体が 特殊な 液体に 包まれているので どんな きびしい 状況でも 平気なのだ。
577 26 1 サイコパワーを ほうしゅつして おそってきた てきを げきたい。 テレパシーで なかまと かいわする。
577 26 3 사이코 파워를 방출하여 달려드는 상대를 물리친다. 텔레파시로 동료와 대화한다.
577 26 5 Ils repoussent leurs assaillants avec leurs pouvoirs psychiques et communiquent entre eux par télépathie.
577 26 6 Es wehrt Angreifer ab, indem es Psycho-Kräfte auf sie ansetzt. Es kommuniziert telepathisch mit Artgenossen.
577 26 7 Desata su poder psíquico para ahuyentar al enemigo. Se comunica con sus compañeros por telepatía.
577 26 8 Utilizza i suoi poteri psichici per respingere gli aggressori. Comunica con i compagni usando la telepatia.
577 26 9 They drive away attackers by unleashing psychic power. They can use telepathy to talk with others.
577 26 11 サイコパワーを 放出して 襲ってきた 敵を 撃退。 テレパシーで 仲間と 会話する。
577 33 1 テレパシーで いしを おくりあう。 つよいショックを うけると からだを つつむ えきたいが もれだす。
577 33 3 텔레파시로 의사소통을 한다. 강한 충격을 받으면 몸을 둘러싸고 있는 액체가 흘러나온다.
577 33 4 透過心靈感應來與夥伴交流。 如果受到了強烈的衝擊, 包裹著身體的液體就會漏出來。
577 33 5 Ils communiquent entre eux par télépathie. S’ils subissent un choc physique violent, le fluide qui entoure leur corps se met à fuir.
577 33 6 Monozyto kommunizieren untereinander mittels Telepathie. Erfährt es eine starke Erschütterung, läuft die Flüssigkeit, die es umgibt, aus.
577 33 7 Se comunica mediante telepatía. Si recibe un fuerte golpe, la sustancia viscosa que lo envuelve se desparrama.
577 33 8 Comunica con i suoi simili tramite la telepatia. Se subisce un impatto violento, il liquido speciale in cui è immerso il suo corpo fuoriesce.
577 33 9 It communicates with others telepathically. Its body is encapsulated in liquid, but if it takes a heavy blow, the liquid will leak out.
577 33 11 テレパシーで 意思を 送りあう。 強いショックを 受けると 体を 包む 液体が 漏れ出す。
577 33 12 通过心灵感应来与伙伴交流。 如果受到了强烈的冲击, 包裹着身体的液体就会漏出来。
577 34 1 とくしゅな えきたいに からだを つつんでいるので うちゅうでも いきられるとも いわれている。
577 34 3 특수한 액체로 몸을 둘러싸고 있어 우주에서도 살 수 있다고 전해진다.
577 34 4 身體被特殊的液體包裹著, 許多人因此認為牠 即使在宇宙中也能存活。
577 34 5 On raconte que le curieux fluide qui entoure le corps de ce Pokémon lui permet de survivre dans l’espace.
577 34 6 Sein Körper ist von einer speziellen Flüssigkeit umgeben. Es heißt, dass es dank dieser Blase sogar im Weltraum überleben könne.
577 34 7 Se cree que la sustancia viscosa que lo envuelve le permite sobrevivir en el espacio exterior.
577 34 8 Si dice che il liquido speciale in cui è immerso il suo corpo gli permetta di vivere persino nello spazio.
577 34 9 Many say that the special liquid covering this Pokémon’s body would allow it to survive in the vacuum of space.
577 34 11 特殊な 液体に 体を 包んでいるので 宇宙でも 生きられるとも いわれている。
577 34 12 身体被特殊的液体包裹着, 许多人因此认为它 即使在宇宙中也能存活。
578 17 5 Il possède deux cerveaux séparés qui le font parfois agir de façon totalement incohérente.
578 17 9 Since they have two divided brains, at times they suddenly try to take two different actions at once.
578 18 5 Il dégage sa puissance maximale quand ses cerveaux réfléchissent à la même chose.
578 18 9 When their brains, now divided in two, are thinking the same thoughts, these Pokémon exhibit their maximum power.
578 21 9 When their two divided brains think the same thoughts, their psychic power is maximized.
578 22 9 When their two divided brains think the same thoughts, their psychic power is maximized.
578 23 1 2つに ぶんれつした のうみそを もっているため いきなり ちがう こうどうを とることが あるのだ。
578 23 3 둘로 분열된 뇌를 가지고 있어서 갑자기 다른 행동을 취할 때가 있다.
578 23 5 Il possède deux cerveaux séparés qui le font parfois agir de façon totalement incohérente.
578 23 6 Wegen seines gespaltenen Denkapparates kann es vorkommen, dass es sich abrupt einer anderen Tätigkeit zuwendet.
578 23 7 Dado que su cerebro está dividido en dos, a veces tiene conflictos a la hora de decidir qué hacer.
578 23 8 Poiché ha due cervelli separati e indipendenti, può capitare che si comporti in modo del tutto incoerente.
578 23 9 Since they have two divided brains, at times they suddenly try to take two different actions at once.
578 23 11 2つに 分裂した 脳みそを 持っているため いきなり 違う 行動を とることが あるのだ。
578 24 1 ぶんれつした 2つの のうみそで おなじことを かんがえると だせる サイコパワーは さいこうと なる。
578 24 3 분열한 2개의 뇌로 같은 생각을 하면 낼 수 있는 사이코 파워는 최고가 된다.
578 24 5 Il dégage le maximum de sa puissance psychique quand ses deux cerveaux réfléchissent à la même chose.
578 24 6 Wenn beide Hälften seines gespaltenen Denkapparates an dasselbe denken, sind seine Psycho-Kräfte am stärksten.
578 24 7 Cuando las dos partes de su cerebro piensan lo mismo, saca todo su poder a relucir.
578 24 8 I suoi poteri psichici sono al massimo quando le due parti in cui è diviso il suo cervello pensano la stessa cosa.
578 24 9 When their two divided brains think the same thoughts, their psychic power is maximized.
578 24 11 分裂した 2つの 脳みそで 同じことを 考えると だせる サイコパワーは 最高と なる。
578 25 1 2つに ぶんれつした のうみそを もっているため いきなり ちがう こうどうを とることが あるのだ。
578 25 3 둘로 분열된 뇌를 가지고 있어서 갑자기 다른 행동을 취할 때가 있다.
578 25 5 Il possède deux cerveaux séparés qui le font parfois agir de façon totalement incohérente.
578 25 6 Wegen seines gespaltenen Denkapparates kann es vorkommen, dass es sich abrupt einer anderen Tätigkeit zuwendet.
578 25 7 Dado que su cerebro está dividido en dos, a veces tiene conflictos a la hora de decidir qué hacer.
578 25 8 Poiché ha due cervelli separati e indipendenti, può capitare che si comporti in modo del tutto incoerente.
578 25 9 Since they have two divided brains, at times they suddenly try to take two different actions at once.
578 25 11 2つに 分裂した 脳みそを 持っているため いきなり 違う 行動を とることが あるのだ。
578 26 1 ぶんれつした 2つの のうみそで おなじことを かんがえると だせる サイコパワーは さいこうと なる。
578 26 3 분열한 2개의 뇌로 같은 생각을 하면 낼 수 있는 사이코 파워는 최고가 된다.
578 26 5 Il dégage le maximum de sa puissance psychique quand ses deux cerveaux réfléchissent à la même chose.
578 26 6 Wenn beide Hälften seines gespaltenen Denkapparates an dasselbe denken, sind seine Psycho-Kräfte am stärksten.
578 26 7 Cuando las dos partes de su cerebro piensan lo mismo, saca todo su poder a relucir.
578 26 8 I suoi poteri psichici sono al massimo quando le due parti in cui è diviso il suo cervello pensano la stessa cosa.
578 26 9 When their two divided brains think the same thoughts, their psychic power is maximized.
578 26 11 分裂した 2つの 脳みそで 同じことを 考えると だせる サイコパワーは 最高と なる。
578 33 1 2つの のうみその いけんが いっちしたときの ねんりきは しゅうい1キロに およぶと いう。
578 33 3 2개의 뇌가 의견 일치했을 때의 염동력은 주변 1km까지 영향을 미친다고 한다.
578 33 4 據說當牠的2個大腦 意見一致時,發出的念力 可以覆蓋方圓1公里的範圍。
578 33 5 On prétend que lorsque ses deux cerveaux agissent à l’unisson, la portée de sa force mentale peut s’étendre sur un rayon d’un kilomètre.
578 33 6 Die gewaltigen Psycho-Kräfte, die entstehen, wenn seine zwei Denkapparate einer Meinung sind, sollen im Umkreis von 1 km zu spüren sein.
578 33 7 Dicen que, cuando las dos partes de su cerebro piensan lo mismo, el alcance de su telequinesia aumenta hasta abarcar un radio de 1 km.
578 33 8 Quando i suoi due cervelli pensano la stessa cosa, la sua forza psichica si propaga nel raggio di 1 km.
578 33 9 Its psychic power can supposedly cover a range of more than half a mile—but only if its two brains can agree with each other.
578 33 11 2つの 脳みその 意見が 一致したときの 念力は 周囲1キロに およぶと いう。
578 33 12 据称说它的2个大脑 意见一致时,发出的念力 可以覆盖方圆1公里的范围。
578 34 1 ぶんれつした 2つの のうみその かんがえは ほぼ いっちせず まるで こうどうが よめない。
578 34 3 분열한 2개의 뇌는 생각이 거의 일치하지 않아 전혀 행동을 예측할 수 없다.
578 34 4 由於牠一分為二的大腦 思考的內容幾乎完全不同, 導致牠的行動非常難以預測。
578 34 5 Étant donné que ses deux cerveaux sont rarement sur la même longueur d’onde, il est impossible de prédire son comportement.
578 34 6 Weil die beiden Hälften seines gespaltenen Denkapparates fast nie einer Meinung sind, ist es auf gewisse Weise unberechenbar.
578 34 7 Las dos partes de su cerebro casi nunca piensan lo mismo, por lo que es imposible predecir sus intenciones.
578 34 8 È un Pokémon piuttosto imprevedibile. I suoi due cervelli, separati e indipendenti, raramente sono sulla stessa lunghezza onda.
578 34 9 Its brain has split into two, and the two halves rarely think alike. Its actions are utterly unpredictable.
578 34 11 分裂した 2つの 脳みその 考えは ほぼ 一致せず まるで 行動が 読めない。
578 34 12 由于它一分为二的大脑 思考的内容几乎完全不同, 导致它的行动非常难以预测。
579 17 5 Quand ils se tiennent par la main, leurs cerveaux forment un réseau qui démultiplie leurs pouvoirs psychiques.
579 17 9 When Reuniclus shake hands, a network forms between their brains, increasing their psychic power.
579 18 5 Il combat avec ses bras assez puissants pour broyer des rochers. C’est un Pokémon très intelligent.
579 18 9 These remarkably intelligent Pokémon fight by controlling arms that can grip with rock-crushing power.
579 21 9 They use psychic power to control their arms, which are made of a special liquid. They can crush boulders psychically.
579 22 9 They use psychic power to control their arms, which are made of a special liquid. They can crush boulders psychically.
579 23 1 はっきした サイコパワーを つかい とくしゅな えきたいで つくられた うでを あやつり いわを くだく。
579 23 3 발휘한 사이코 파워를 사용해 특수한 액체로 만들어진 팔을 조종해서 바위를 부순다.
579 23 5 Ses bras, faits d’une matière conduisant ses pouvoirs psychiques, sont assez puissants pour broyer des rochers.
579 23 6 Seine Arme bestehen aus einer speziellen Flüssigkeit. Dank seiner Psycho-Kräfte kann es mit ihnen Felsen zerschmettern.
579 23 7 Hacen gala de su poder psíquico y mueven sus brazos compuestos de líquido para controlar rocas y hacerlas añicos.
579 23 8 Le sue braccia, piene di un liquido che convoglia i suoi poteri psichici, sono anche in grado di frantumare le rocce.
579 23 9 They use psychic power to control their arms, which are made of a special liquid. They can crush boulders psychically.
579 23 11 発揮した サイコパワーを 使い 特殊な 液体で つくられた 腕を 操り 岩を 砕く。
579 24 1 ランクルス どうしが あくしゅすると のうみそが ネットワークで つながり サイコパワーが ぞうふくされるのだ。
579 24 3 란쿨루스끼리 악수를 하면 뇌가 네트워크처럼 연결되어 사이코 파워가 증폭된다.
579 24 5 Quand ils se tiennent par la main, leurs cerveaux forment un réseau qui démultiplie leurs pouvoirs psychiques.
579 24 6 Schütteln sich zwei von ihnen die Hände, bilden ihre Denkapparate ein Netzwerk und ihre Psycho-Kräfte werden stärker.
579 24 7 Cuando los Reuniclus se dan la mano, sus cerebros se conectan y multiplican sus poderes psíquicos.
579 24 8 Quando i Reuniclus si tengono per mano, i loro cervelli si interconnettono e i poteri psichici si amplificano.
579 24 9 When Reuniclus shake hands, a network forms between their brains, increasing their psychic power.
579 24 11 ランクルス 同士が 握手すると 脳みそが ネットワークで つながり サイコパワーが 増幅されるのだ。
579 25 1 はっきした サイコパワーを つかい とくしゅな えきたいで つくられた うでを あやつり いわを くだく。
579 25 3 발휘한 사이코 파워를 사용해 특수한 액체로 만들어진 팔을 조종해서 바위를 부순다.
579 25 5 Ses bras, faits d’une matière conduisant ses pouvoirs psychiques, sont assez puissants pour broyer des rochers.
579 25 6 Seine Arme bestehen aus einer speziellen Flüssigkeit. Dank seiner Psycho-Kräfte kann es mit ihnen Felsen zerschmettern.
579 25 7 Hacen gala de su poder psíquico y mueven sus brazos compuestos de líquido para controlar rocas y hacerlas añicos.
579 25 8 Le sue braccia, piene di un liquido che convoglia i suoi poteri psichici, sono anche in grado di frantumare le rocce.
579 25 9 They use psychic power to control their arms, which are made of a special liquid. They can crush boulders psychically.
579 25 11 発揮した サイコパワーを 使い 特殊な 液体で つくられた 腕を 操り 岩を 砕く。
579 26 1 ランクルス どうしが あくしゅすると のうみそが ネットワークで つながり サイコパワーが ぞうふくされるのだ。
579 26 3 란쿨루스끼리 악수를 하면 뇌가 네트워크처럼 연결되어 사이코 파워가 증폭된다.
579 26 5 Quand ils se tiennent par la main, leurs cerveaux forment un réseau qui démultiplie leurs pouvoirs psychiques.
579 26 6 Schütteln sich zwei von ihnen die Hände, bilden ihre Denkapparate ein Netzwerk und ihre Psycho-Kräfte werden stärker.
579 26 7 Cuando los Reuniclus se dan la mano, sus cerebros se conectan y multiplican sus poderes psíquicos.
579 26 8 Quando i Reuniclus si tengono per mano, i loro cervelli si interconnettono e i poteri psichici si amplificano.
579 26 9 When Reuniclus shake hands, a network forms between their brains, increasing their psychic power.
579 26 11 ランクルス 同士が 握手すると 脳みそが ネットワークで つながり サイコパワーが 増幅されるのだ。
579 33 1 ちょうのうりょくを つかうよりも じまんの うでを ぶんまわして なぐりたおすのを このんでいる。
579 33 3 초능력을 사용하는 것보다는 자랑거리인 팔을 휘둘러서 때려눕히는 것을 선호한다.
579 33 4 比起使用超能力, 牠更喜歡靠著揮動 自傲的手臂來打倒對手。
579 33 5 Fier d’avoir des bras, il préfère s’en servir pour assommer ses adversaires plutôt que d’avoir recours à ses pouvoirs psychiques.
579 33 6 Es ist stolz auf seine beiden Arme und greift bei Kämpfen lieber auf diese zurück, anstatt seine übernatürlichen Kräfte einzusetzen.
579 33 7 Prefiere derribar a los rivales haciendo girar sus fuertes brazos antes que valerse de sus poderes extrasensoriales.
579 33 8 Piuttosto che usare i suoi poteri soprannaturali, preferisce sferrare colpi facendo roteare energicamente le braccia, di cui va molto fiero.
579 33 9 While it could use its psychic abilities in battle, this Pokémon prefers to swing its powerful arms around to beat opponents into submission.
579 33 11 超能力を 使うよりも 自慢の 腕を ぶん回して 殴り倒すのを 好んでいる。
579 33 12 比起使用超能力, 它更喜欢靠着挥动 自傲的手臂来打倒对手。
579 34 1 とくしゅな えきたいを のむと ちえを さずかると いわれるが ランクルスいがいには もうどく。
579 34 3 특수한 액체를 마시면 지혜를 얻는다고 전해지지만 란쿨루스 외에는 맹독이다.
579 34 4 雖然有人說只要喝掉牠特殊的液體 就能得到智慧,但對人造細胞卵 以外來說,那其實是劇毒。
579 34 5 S’il ne s’agissait pas d’un poison violent que seul Symbios peut boire, son curieux fluide pourrait, selon les dires, rendre plus intelligent.
579 34 6 Seine seltsame Flüssigkeit soll große Intelligenz verleihen, wenn man sie trinkt. Leider ist sie ein tödliches Gift für alle außer Zytomega.
579 34 7 Al parecer, beber su líquido especial otorga un intelecto sin par, pero resulta muy venenoso, excepto para los propios Reuniclus.
579 34 8 Si dice che il suo liquido speciale doni intelligenza a chi lo beve, ma è velenosissimo per tutti tranne che per Reuniclus.
579 34 9 It’s said that drinking the liquid surrounding Reuniclus grants wisdom. Problem is, the liquid is highly toxic to anything besides Reuniclus itself.
579 34 11 特殊な 液体を 飲むと 知恵を 授かると いわれるが ランクルス以外には 猛毒。
579 34 12 虽然有人说只要喝掉它特殊的液体 就能得到智慧,但对人造细胞卵 以外来说,那其实是剧毒。
580 17 5 Un Pokémon Oiseau doué pour la plongée. Il nage sous l’eau à la recherche de sphaigne, son plat préféré.
580 17 9 These bird Pokémon are excellent divers. They swim around in the water eating their favorite food--peat moss.
580 18 5 Quand on l’attaque, il s’ébroue et fait jaillir de la vapeur d’eau de tout son corps. Il se cache dedans pour s’enfuir.
580 18 9 When attacked, it uses its feathers to splash water, escaping under cover of the spray.
580 21 9 They are better at swimming than flying, and they happily eat their favorite food, peat moss, as they dive underwater.
580 22 9 They are better at swimming than flying, and they happily eat their favorite food, peat moss, as they dive underwater.
580 23 1 てきに おそわれると ぜんしんの うもうから みずしぶきを だす。 みずけむりに まぎれて にげるのだ。
580 23 3 상대에게 공격당하면 전신의 깃털에서 물보라를 내뿜는다. 물안개에 숨어들어 도망친다.
580 23 5 Quand on l’attaque, il s’ébroue et fait jaillir de la vapeur d’eau de tout son corps. Il se cache dedans pour s’enfuir.
580 23 6 Gerät es in Gefahr, versprüht es Wasser aus seinem Federkleid und nutzt den Sprühregen, um Reißaus zu nehmen.
580 23 7 Cuando se ve atacado, las plumas que lo recubren despiden ráfagas de agua que lo ayudan a escapar.
580 23 8 Quando viene attaccato schizza acqua da tutte le piume del corpo. Fugge dileguandosi in una nuvola di spruzzi.
580 23 9 When attacked, it uses its feathers to splash water, escaping under cover of the spray.
580 23 11 敵に 襲われると 全身の 羽毛から 水しぶきを 出す。 水煙に 紛れて 逃げるのだ。
580 24 1 とぶよりも およぐのが とくいで すいちゅうに もぐっては だいすきな みずゴケを うれしそうに たべる。
580 24 3 나는 것보다 헤엄치는 것이 특기로 수중에 잠수해서는 제일 좋아하는 물이끼를 기쁘게 먹는다.
580 24 5 Un Pokémon doué pour la plongée qui passe son temps sous l’eau à chercher des sphaignes, son plat préféré.
580 24 6 Es schwimmt besser, als es fliegen kann. Am liebsten taucht es ins kühle Nass ab, um Torfmoos, seine Leibspeise, zu essen.
580 24 7 Nada a mayor velocidad de la que puede volar. Se sumerge en el agua para buscar musgo acuático, su comida favorita.
580 24 8 È più ferrato nel nuoto che nel volo. Si immerge nell’acqua per mangiare i licheni marini di cui va matto.
580 24 9 They are better at swimming than flying, and they happily eat their favorite food, peat moss, as they dive underwater.
580 24 11 飛ぶよりも 泳ぐのが 得意で 水中に 潜っては 大好きな 水ゴケを うれしそうに 食べる。
580 25 1 てきに おそわれると ぜんしんの うもうから みずしぶきを だす。 みずけむりに まぎれて にげるのだ。
580 25 3 상대에게 공격당하면 전신의 깃털에서 물보라를 내뿜는다. 물안개에 숨어들어 도망친다.
580 25 5 Quand on l’attaque, il s’ébroue et fait jaillir de la vapeur d’eau de tout son corps. Il se cache dedans pour s’enfuir.
580 25 6 Gerät es in Gefahr, versprüht es Wasser aus seinem Federkleid und nutzt den Sprühregen, um Reißaus zu nehmen.
580 25 7 Cuando se ve atacado, las plumas que lo recubren despiden ráfagas de agua que lo ayudan a escapar.
580 25 8 Quando viene attaccato schizza acqua da tutte le piume del corpo. Fugge dileguandosi in una nuvola di spruzzi.
580 25 9 When attacked, it uses its feathers to splash water, escaping under cover of the spray.
580 25 11 敵に 襲われると 全身の 羽毛から 水しぶきを 出す。 水煙に 紛れて 逃げるのだ。
580 26 1 とぶよりも およぐのが とくいで すいちゅうに もぐっては だいすきな みずゴケを うれしそうに たべる。
580 26 3 나는 것보다 헤엄치는 것이 특기로 수중에 잠수해서는 제일 좋아하는 물이끼를 기쁘게 먹는다.
580 26 5 Un Pokémon doué pour la plongée qui passe son temps sous l’eau à chercher des sphaignes, son plat préféré.
580 26 6 Es schwimmt besser, als es fliegen kann. Am liebsten taucht es ins kühle Nass ab, um Torfmoos, seine Leibspeise, zu essen.
580 26 7 Nada a mayor velocidad de la que puede volar. Se sumerge en el agua para buscar musgo acuático, su comida favorita.
580 26 8 È più ferrato nel nuoto che nel volo. Si immerge nell’acqua per mangiare i licheni marini di cui va matto.
580 26 9 They are better at swimming than flying, and they happily eat their favorite food, peat moss, as they dive underwater.
580 26 11 飛ぶよりも 泳ぐのが 得意で 水中に 潜っては 大好きな 水ゴケを うれしそうに 食べる。
581 17 5 Ils se mettent à danser à la tombée de la nuit. Le Lakmécygne qui danse au centre est le chef de la troupe.
581 17 9 Swanna start to dance at dusk. The one dancing in the middle is the leader of the flock.
581 18 5 Ses coups de bec sont très efficaces. Il plie son long cou et en inflige un douloureux enchaînement.
581 18 9 It administers sharp, powerful pecks with its bill. It whips its long neck to deliver forceful repeated strikes.
581 21 9 Despite their elegant appearance, they can flap their wings strongly and fly for thousands of miles.
581 22 9 Despite their elegant appearance, they can flap their wings strongly and fly for thousands of miles.
581 23 1 ゆうがな みかけに よらず つばさで ちからづよく はばたき すうせんキロ とびつづけられる。
581 23 3 우아한 외모와 다르게 날개로 힘차게 날개 치며 수천 km를 계속 날 수 있다.
581 23 5 Un Pokémon gracieux, mais aussi robuste. Il peut voler des milliers de kilomètres grâce à ses ailes puissantes.
581 23 6 Sie wirken zerbrechlich, aber ihre starken Schwingen tragen sie in einem Stück bis zu 1 000 km weit.
581 23 7 Aunque no lo parezca por su grácil elegancia, puede batir con fuerza las alas y volar durante miles de kilómetros.
581 23 8 Non è solo elegante. Con il poderoso battito d’ali riesce a volare per migliaia di chilometri senza fermarsi.
581 23 9 Despite their elegant appearance, they can flap their wings strongly and fly for thousands of miles.
581 23 11 優雅な みかけに よらず 翼で 力強く 羽ばたき 数千キロ 飛び続けられる。
581 24 1 よあけと ともに スワンナたちは おどりはじめる。まんなかで おどる スワンナが むれの リーダー。
581 24 3 새벽이 오면 스완나들이 춤추기 시작한다. 한가운데에서 춤추는 스완나가 무리의 우두머리다.
581 24 5 Ils se mettent à danser à la tombée de la nuit. Le Lakmécygne qui danse au centre est le chef de la troupe.
581 24 6 Wenn der Morgen dämmert, fangen sie an zu tanzen. Das Swaroness in der Mitte führt die Gruppe an.
581 24 7 Comienzan a danzar al amanecer. El líder de la bandada se sitúa en el centro.
581 24 8 Gli Swanna iniziano a ballare quando sorge il sole. Il capo del gruppo balla sempre al centro.
581 24 9 Swanna start to dance at dusk. The one dancing in the middle is the leader of the flock.
581 24 11 夜明けと ともに スワンナたちは 踊りはじめる。真ん中で 踊る スワンナが 群れの リーダー。
581 25 1 ゆうがな みかけに よらず つばさで ちからづよく はばたき すうせんキロ とびつづけられる。
581 25 3 우아한 외모와 다르게 힘찬 날갯짓으로 수천 km를 계속 날 수 있다.
581 25 5 Un Pokémon gracieux, mais aussi robuste. Il peut voler des milliers de kilomètres grâce à ses ailes puissantes.
581 25 6 Sie wirken zerbrechlich, aber ihre starken Schwingen tragen sie in einem Stück bis zu 1 000 km weit.
581 25 7 Aunque no lo parezca por su grácil elegancia, puede batir con fuerza las alas y volar durante miles de kilómetros.
581 25 8 Non è solo elegante. Con il poderoso battito d’ali riesce a volare per migliaia di chilometri senza fermarsi.
581 25 9 Despite their elegant appearance, they can flap their wings strongly and fly for thousands of miles.
581 25 11 優雅な みかけに よらず 翼で 力強く 羽ばたき 数千キロ 飛び続けられる。
581 26 1 よあけと ともに スワンナたちは おどりはじめる。まんなかで おどる スワンナが むれの リーダー。
581 26 3 새벽이 오면 스완나들이 춤추기 시작한다. 한가운데에서 춤추는 스완나가 무리의 우두머리다.
581 26 5 Ils se mettent à danser à la tombée de la nuit. Le Lakmécygne qui danse au centre est le chef de la troupe.
581 26 6 Wenn der Morgen dämmert, fangen sie an zu tanzen. Das Swaroness in der Mitte führt die Gruppe an.
581 26 7 Comienzan a danzar al amanecer. El líder de la bandada se sitúa en el centro.
581 26 8 Gli Swanna iniziano a ballare quando sorge il sole. Il capo del gruppo balla sempre al centro.
581 26 9 Swanna start to dance at dusk. The one dancing in the middle is the leader of the flock.
581 26 11 夜明けと ともに スワンナたちは 踊りはじめる。真ん中で 踊る スワンナが 群れの リーダー。
582 17 5 Il exhale une haleine à -50 °C. Il fabrique des cristaux de neige et fait neiger autour de lui.
582 17 9 The temperature of their breath is -58° F. They create snow crystals and make snow fall in the areas around them.
582 18 5 Ce Pokémon est né d’un glaçon qui a baigné dans la lumière du matin. Il se cache dans la neige pour dormir.
582 18 9 This Pokémon formed from icicles bathed in energy from the morning sun. It sleeps buried in snow.
582 21 9 Theoretically, this Pokémon formed from icicles bathed in energy from the morning sun. Their breath is -58° F.
582 22 9 Theoretically, this Pokémon formed from icicles bathed in energy from the morning sun. Their breath is -58° F.
582 23 1 マイナス50どの いきを はく。 ゆきの けっしょうを つくって あたりに ゆきを ふらせる。
582 23 3 마이너스 50도의 숨결을 내뱉는다. 눈 결정을 만들어 주변에 눈이 내리게 한다.
582 23 5 Il exhale une haleine à -50 °C. Il fabrique des cristaux de neige et fait neiger autour de lui.
582 23 6 Die Temperatur seines Odems liegt bei -50 °C. Es erzeugt Eiskristalle und lässt es in seiner Umgebung schneien.
582 23 7 Lanza un aliento de -50 °C. Crea bloques de nieve y es capaz de lograr que nieve a su alrededor.
582 23 8 Il suo fiato è a -50 °C. Fa nevicare tutto intorno, formando dei cristalli di neve.
582 23 9 The temperature of their breath is -58 degrees Fahrenheit. They create snow crystals and make snow fall in the areas around them.
582 23 11 マイナス50度の 息を 吐く。 雪の 結晶を 作って あたりに 雪を 降らせる。
582 24 1 あさひの エネルギーを あびた つららが ポケモンに なった。 ゆきに からだを うめて ねむる。
582 24 3 아침 해의 에너지를 받은 고드름이 포켓몬이 되었다. 눈에 몸을 묻고 잠든다.
582 24 5 Ce Pokémon est né d’un glaçon qui a baigné dans la lumière du matin. Il se cache dans la neige pour dormir.
582 24 6 Ein Eiszapfen, der durch die Energie der aufgehenden Sonne zum Pokémon wurde. Nachts deckt es sich mit Schnee zu.
582 24 7 Nació de un carámbano que absorbió la energía del sol al alba. Duerme arropado por la nieve.
582 24 8 Pokémon nato da una stalattite che ha ricevuto l’energia del sole mattutino. Dorme sepolto sotto la neve.
582 24 9 This Pokémon formed from icicles bathed in energy from the morning sun. It sleeps buried in snow.
582 24 11 朝日の エネルギーを 浴びた つららが ポケモンに なった。 雪に 体を 埋めて 眠る。
582 25 1 マイナス50どの いきを はく。 ゆきの けっしょうを つくって あたりに ゆきを ふらせる。
582 25 3 마이너스 50도의 숨결을 내뱉는다. 눈 결정을 만들어 주변에 눈이 내리게 한다.
582 25 5 Il exhale une haleine à -50 °C. Il fabrique des cristaux de neige et fait neiger autour de lui.
582 25 6 Die Temperatur seines Odems liegt bei -50 °C. Es erzeugt Eiskristalle und lässt es in seiner Umgebung schneien.
582 25 7 Lanza un aliento de -50 °C. Crea bloques de nieve y es capaz de lograr que nieve a su alrededor.
582 25 8 Il suo fiato è a -50 °C. Fa nevicare tutto intorno, formando dei cristalli di neve.
582 25 9 The temperature of their breath is -58 degrees Fahrenheit. They create snow crystals and make snow fall in the areas around them.
582 25 11 マイナス50度の 息を 吐く。 雪の 結晶を 作って あたりに 雪を 降らせる。
582 26 1 あさひの エネルギーを あびた つららが ポケモンに なった。 ゆきに からだを うめて ねむる。
582 26 3 아침 해의 에너지를 받은 고드름이 포켓몬이 되었다. 눈에 몸을 묻고 잠든다.
582 26 5 Ce Pokémon est né d’un glaçon qui a baigné dans la lumière du matin. Il se cache dans la neige pour dormir.
582 26 6 Ein Eiszapfen, der durch die Energie der aufgehenden Sonne zum Pokémon wurde. Nachts deckt es sich mit Schnee zu.
582 26 7 Nació de un carámbano que absorbió la energía del sol al alba. Duerme arropado por la nieve.
582 26 8 Pokémon nato da una stalattite che ha ricevuto l’energia del sole mattutino. Dorme sepolto sotto la neve.
582 26 9 This Pokémon formed from icicles bathed in energy from the morning sun. It sleeps buried in snow.
582 26 11 朝日の エネルギーを 浴びた つららが ポケモンに なった。 雪に 体を 埋めて 眠る。
582 27 1 つららから うまれた ポケモン。 つめたい いきで ゆきの けっしょうを つくって ゆきを ふらせる。
582 27 3 고드름에서 태어난 포켓몬이다. 차가운 숨으로 눈 결정을 만들어 눈을 뿌린다.
582 27 4 從冰柱中誕生的寶可夢。 用冰冷的氣息製造雪的結晶, 讓周圍降雪。
582 27 5 Né dans une colonne de glace, ce Pokémon peut créer des flocons de neige de son souffle glacé, voire même faire tomber la neige en été.
582 27 6 Dieses Pokémon ist aus einem Eiszapfen entstanden. Mit seinem kalten Odem erzeugt es Eiskristalle und lässt es schneien.
582 27 7 Pokémon nacido de un carámbano. Con su aliento gélido es capaz de crear cristales de nieve y provocar una nevasca.
582 27 8 Pokémon nato da una stalattite di ghiaccio. Con il suo fiato gelido forma dei cristalli di neve e fa nevicare.
582 27 9 Born of an icicle, this Pokémon uses its frosty breath to make ice crystals, causing snow to fall.
582 27 11 氷柱から 生まれたポケモン。 冷たい 息で 雪の 結晶を つくって 雪を 降らせる。
582 27 12 从冰柱中诞生的宝可梦。 用冰冷的气息制造雪的结晶, 让天上下雪。
582 28 1 だきしめると ひんやり ここちよい。 あつい ちほうでは いっかに 1ぴきと ちょうほうされる ポケモンだ。
582 28 3 껴안으면 차가워서 기분이 좋다. 더운 지방에서는 한 집에 1마리씩 두고 소중하게 여기는 포켓몬이다.
582 28 4 抱緊牠就會感覺涼涼的 非常舒服。在炎熱的地區, 是每家必備1隻的便利寶可夢。
582 28 5 Serrer Sorbébé contre soi procure une délicieuse sensation de fraîcheur. Dans les régions chaudes, c’est le Pokémon à avoir à la maison.
582 28 6 Wenn man es umarmt, fühlt es sich angenehm und kühl an. In heißen Regionen hat man daher gern ein Exemplar im Haus.
582 28 7 Al abrazarlo transmite una sensación agradable y refrescante. La gente que vive en las regiones cálidas aprecia mucho su presencia en casa.
582 28 8 Abbracciarlo dà una piacevole sensazione di freschezza. Per chi vive in regioni calde, è decisamente un Pokémon da tenere in casa.
582 28 9 It feels pleasantly cool when embraced. This Pokémon is treasured by households in warm regions.
582 28 11 抱きしめると ひんやり 心地よい。 暑い 地方では 一家に 1匹と 重宝される ポケモンだ。
582 28 12 抱紧的话,就会感觉凉凉的 非常舒服。在炎热地区, 是每家必备1只的便利宝可梦。
582 29 1 マイナス 50どの れいきを はく。 あたたかい ばしょに いると ちょっとずつ ちいさくなって いく。
582 29 3 마이너스 50도 냉기를 내뱉는다. 따듯한 장소에 있으면 조금씩 작아진다.
582 29 4 會吐出零下50度的寒氣。 如果待在溫暖的地方, 身體就會漸漸地變小。
582 29 5 Son souffle glacé descend jusqu’à -50 °C. Il fond peu à peu quand il se retrouve dans un endroit chaud.
582 29 6 Die Temperatur seines Atems liegt bei -50 °C. Wenn es sich an warmen Orten aufhält, wird es nach und nach kleiner.
582 29 7 Exhala vaho a una temperatura de -50 ºC. Su tamaño corporal se reduce poco a poco cuando se encuentra en un lugar cálido.
582 29 8 Il suo fiato ha una temperatura di -50 °C. Quando si trova in un luogo caldo, il volume del suo corpo si riduce a poco a poco.
582 29 9 It exhales cold air that is at –58 degrees Fahrenheit. When it’s in a warm place, it shrinks little by little.
582 29 11 マイナス 50度の 冷気を 吐く。 暖かい 場所に いると ちょっとずつ 小さくなって いく。
582 29 12 会吐出零下50度的冷气。 如果呆在温暖的场所, 就会一点点地变小。
582 30 1 あさひを あびる つららが まだ とけたくないと ねがい うまれた。 よるは ゆきに もぐって ねむる。
582 30 3 아침 햇살을 받은 고드름이 아직 녹고 싶지 않다고 소원하여 태어났다. 밤에는 눈 속에 들어가 잠든다.
582 30 4 誕生自沐浴在朝陽下的 冰柱還不願融化的心意。 夜裡會潛進雪中睡覺。
582 30 5 Il est né d’une stalactite de glace qui, face au soleil du matin, a fait le vœu de ne pas fondre. Il se terre dans la neige pour dormir la nuit.
582 30 6 Es entstand aus dem Wunsch eines Eiszapfens, der in der Morgensonne nicht schmelzen wollte. Nachts schläft es tief vergraben im Schnee.
582 30 7 Nació a partir del deseo de una estalactita de no derretirse con los rayos del albor. Por la noche se arropa bajo la nieve para dormir.
582 30 8 È nato dal desiderio di una stalattite che non voleva sciogliersi ai raggi del sole mattutino. La notte dorme immerso nella neve.
582 30 9 When the morning sun hit an icicle, it wished not to melt, and thus Vanillite was born. At night, it buries itself in snow to sleep.
582 30 11 朝日を 浴びる つららが まだ 溶けたくないと 願い 生まれた。 夜は 雪に 潜って 眠る。
582 30 12 是由沐浴在朝阳下但仍不愿 融化的冰柱诞生而成。 晚上会潜入雪中睡觉。
582 33 1 あつい とちでは くらせない。 れいきを はいて ゆきを ふらせ つもった なかに もぐって ねむる。
582 33 3 더운 곳에서는 살 수 없다. 냉기를 뿜어 눈을 내리게 한 뒤 쌓인 눈 속에 들어가 잠든다.
582 33 4 無法在炎熱的地方生存。 會吐出冷氣來降雪, 然後窩在積雪裡睡覺。
582 33 5 Il ne peut pas vivre dans les contrées chaudes. Il souffle un air glacial pour faire tomber la neige, puis s’y plonge pour dormir.
582 33 6 Gelatini kann nicht an warmen Orten leben. Es erzeugt Schnee, indem es kalte Luft ausatmet, und vergräbt sich dann darin, um zu schlafen.
582 33 7 No puede vivir en lugares muy cálidos. Provoca nevadas exhalando un vaho gélido y luego se acurruca en la nieve acumulada para dormir.
582 33 8 Non può vivere nei luoghi caldi. Fa nevicare esalando un alito gelido e poi si addormenta immerso nella neve che si è accumulata.
582 33 9 Unable to survive in hot areas, it makes itself comfortable by breathing out air cold enough to cause snow. It burrows into the snow to sleep.
582 33 11 暑い 土地では 暮らせない。 冷気を 吐いて 雪を 降らせ 積もった 中に 潜って 眠る。
582 33 12 无法在炎热的地方生存。 会吐出冷气来降雪, 然后窝在积雪里睡觉。
582 34 1 つららから うまれたと いわれる。 マイナス50どの れいきを はいて あたりを こおらせ すみやすくする。
582 34 3 고드름에서 태어났다고 전해진다. 마이너스 50도의 냉기를 뿜어 주변을 얼려 살기 좋게 만든다.
582 34 4 據說牠是從冰柱中誕生的。 為了能讓自己生活得更舒適, 會吐出零下50度的冷氣凍住四周。
582 34 5 On raconte qu’il est né de stalactites. Il gèle les alentours en soufflant de l’air à - 50 °C pour améliorer son confort.
582 34 6 Es entstand angeblich aus einem Eiszapfen und speit -50 ºC kalte Luft aus, um die Umgebung auf seine Wohlfühltemperatur abzukühlen.
582 34 7 Este Pokémon nació a partir de un carámbano. Exhala un vaho a -50 °C con el que congela el ambiente para adaptarlo a sus necesidades.
582 34 8 Si dice che sia nato da una stalattite di ghiaccio. Per crearsi un habitat adatto, congela l’ambiente intorno con il suo fiato a -50 ºC.
582 34 9 Supposedly, this Pokémon was born from an icicle. It spews out freezing air at −58 degrees Fahrenheit to make itself more comfortable.
582 34 11 氷柱から 生まれたと いわれる。 マイナス50度の 冷気を 吐いて あたりを 凍らせ 棲みやすくする。
582 34 12 据说它是从冰柱中诞生的。 为了能让自己生活得更舒适, 会吐出零下50度的冷气冻住四周。
583 17 5 Un Pokémon qui vit dans les montagnes enneigées. Il a émigré au sud durant l’ère glaciaire, il y a bien longtemps.
583 17 9 Snowy mountains are this Pokémon’s habitat. During an ancient ice age, they moved to southern areas.
583 18 5 Il se cache de ses ennemis en émettant une myriade de petites particules de glace.
583 18 9 It conceals itself from enemy eyes by creating many small ice particles and hiding among them.
583 21 9 They cool down the surrounding air and create ice particles, which they use to freeze their foes.
583 22 9 They cool down the surrounding air and create ice particles, which they use to freeze their foes.
583 23 1 あたりの くうきを ひやして こおりの つぶを はっせい させて てきの からだを こおりつかせる。
583 23 3 주변 공기를 차갑게 해서 얼음 알갱이를 발생시켜서 상대의 몸을 얼려버린다.
583 23 5 Il pétrifie ses ennemis en refroidissant l’air ambiant et en le changeant en une myriade de petites particules de glace.
583 23 6 Es produziert Eiskörner, indem es die Luft um sich herum abkühlt, und zieht mit ihnen eine Eisschicht um seinen Gegner.
583 23 7 Enfrían el aire a su alrededor y crean partículas de hielo mediante las cuales congelan a sus oponentes.
583 23 8 Congela il corpo del nemico con granelli di ghiaccio che genera raffreddando l’aria circostante.
583 23 9 They cool down the surrounding air and create ice particles, which they use to freeze their foes.
583 23 11 辺りの 空気を 冷やして 氷の 粒を 発生 させて 敵の 体を 凍りつかせる。
583 24 1 ゆきやまに せいそくする ポケモン。 おおむかし ひょうがきの ときに みなみの とちへ いどうしてきた。
583 24 3 설산에 서식하는 포켓몬이다. 먼 옛날 빙하기 때 남쪽 땅으로 이동해 왔다.
583 24 5 Un Pokémon qui vit dans les montagnes enneigées. Il a émigré au sud durant l’ère glaciaire, il y a bien longtemps.
583 24 6 Es lebt auf schneebedeckten Bergen. Vor vielen Jahren fand es während einer Eiszeit seinen Weg in den Süden.
583 24 7 Vive en las cumbres nevadas. Migró hacia el sur durante la era glaciar hace muchísimos años.
583 24 8 Vive sulle montagne innevate. Durante le antiche glaciazioni si è spostato nelle regioni del sud.
583 24 9 Snowy mountains are this Pokémon’s habitat. During an ancient ice age, they moved to southern areas.
583 24 11 雪山に 生息する ポケモン。 大昔 氷河期の ときに 南の 土地に 移動してきた。
583 25 1 あたりの くうきを ひやして こおりの つぶを はっせい させて てきの からだを こおりつかせる。
583 25 3 주변 공기를 차갑게 해서 얼음 알갱이를 발생시켜서 상대의 몸을 얼려버린다.
583 25 5 Il pétrifie ses ennemis en refroidissant l’air ambiant et en le changeant en une myriade de petites particules de glace.
583 25 6 Es produziert Eiskörner, indem es die Luft um sich herum abkühlt, und zieht mit ihnen eine Eisschicht um seinen Gegner.
583 25 7 Enfrían el aire a su alrededor y crean partículas de hielo mediante las cuales congelan a sus oponentes.
583 25 8 Congela il corpo del nemico con granelli di ghiaccio che genera raffreddando l’aria circostante.
583 25 9 They cool down the surrounding air and create ice particles, which they use to freeze their foes.
583 25 11 辺りの 空気を 冷やして 氷の 粒を 発生 させて 敵の 体を 凍りつかせる。
583 26 1 ゆきやまに せいそくする ポケモン。 おおむかし ひょうがきの ときに みなみの とちへ いどうしてきた。
583 26 3 설산에 서식하는 포켓몬이다. 먼 옛날 빙하기 때 남쪽 땅으로 이동해 왔다.
583 26 5 Un Pokémon qui vit dans les montagnes enneigées. Il a émigré au sud durant l’ère glaciaire, il y a bien longtemps.
583 26 6 Es lebt auf schneebedeckten Bergen. Vor vielen Jahren fand es während einer Eiszeit seinen Weg in den Süden.
583 26 7 Vive en las cumbres nevadas. Migró hacia el sur durante la era glaciar hace muchísimos años.
583 26 8 Vive sulle montagne innevate. Durante le antiche glaciazioni si è spostato nelle regioni del sud.
583 26 9 Snowy mountains are this Pokémon’s habitat. During an ancient ice age, they moved to southern areas.
583 26 11 雪山に 生息する ポケモン。 大昔 氷河期の ときに 南の 土地に 移動してきた。
583 27 1 あつい ひには からだが とける。 こおらせれば もとに もどるけど からだの かたちは すこし ゆがむ。
583 27 3 더운 날에는 몸이 녹는다. 얼리면 다시 돌아오지만 몸 형태는 조금 일그러진다.
583 27 4 在炎熱的天氣裡身體會溶化。 如果冰凍起來就會恢復原狀, 但身體的形狀會稍稍歪掉。
583 27 5 Son corps fond les jours de canicule. Il suffit heureusement de le congeler pour qu’il reprenne forme, mais il restera un tantinet flagada.
583 27 6 An heißen Tagen schmilzt sein Körper. Friert man es ein, nimmt es seine alte Gestalt wieder an, aber sein Körper ist leicht verbogen.
583 27 7 Su cuerpo se derrite en los días calurosos. Al congelarse recobra su aspecto original, aunque ligeramente deformado.
583 27 8 Si scioglie nelle giornate calde. Riprende le proprie sembianze se viene congelato, pur rimanendo leggermente deformato.
583 27 9 Hot days cause its body to melt. It can be restored by refreezing it, but the process leaves its body slightly warped.
583 27 11 暑い 日には 身体が 溶ける。 凍らせれば 元に 戻るけど 身体の 形は 少し 歪む。
583 27 12 在炎热的天气里身体会融化。 如果让它冻住就会恢复原状, 但身体的形状会稍稍歪掉。
583 28 1 ひょうがきから そんざい している。 こおりの つぶを あやつって てきを こおらせたあと ずつきで くだく。
583 28 3 빙하기 때부터 존재해왔다. 얼음 결정을 조종하여 적을 얼린 뒤 박치기로 부순다.
583 28 4 從冰河時期就已經存在。 操縱冰粒讓敵人凍僵後, 再用頭錘將對方打碎。
583 28 5 Déjà présent à l’ère glaciaire, ce Pokémon peut contrôler les particules de glace pour geler ses ennemis, qu’il éclate ensuite d’un coup de boule.
583 28 6 Dieses Pokémon existiert seit der Eiszeit. Es friert seine Gegner mit Eiskörnern ein und zerschmettert sie dann mit einem Kopfstoß.
583 28 7 Sus orígenes se remontan a la era glacial. Usa partículas de hielo para congelar a su enemigo y hacerlo después añicos de un cabezazo.
583 28 8 Le sue origini risalgono all’era glaciale. Usa granelli di ghiaccio per congelare i nemici, che poi riduce in frantumi a testate.
583 28 9 This Pokémon has existed since the Ice Age. It controls particles of ice, freezes its opponents, and then shatters them with a headbutt.
583 28 11 氷河期から 存在 している。 氷の 粒を 操って 敵を 凍らせたあと 頭突きで 砕く。
583 28 12 从冰河时期就已经存在了。 操纵冰粒让敌人冻住后, 用头锤将对方打碎。
583 29 1 こおりの つぶを ふきかけて てきの からだを こおらせる。 アローラの バニリッチは ぜんたいてきに こがら。
583 29 3 얼음 입자를 세게 내뿜어 적의 몸을 얼린다. 알로라의 바닐리치는 전체적으로 몸집이 작다.
583 29 4 會噴出冰粒凍住敵人的身體。 棲息在阿羅拉的多多冰 整體來說體型比較小。
583 29 5 Il souffle des particules de glace pour geler ses ennemis. Les Sorboul d’Alola sont plus petits que la moyenne.
583 29 6 Es friert seine Gegner ein, indem es ihre Körper mit einem Atem aus Eiskörnern bedeckt. In Alola findet man vergleichsweise kleine Exemplare.
583 29 7 Exhala partículas de hielo para congelar a sus rivales. Los Vanillish de la región de Alola son más pequeños que el resto.
583 29 8 Congela i nemici cospargendoli di granelli di ghiaccio. I Vanillish che vivono ad Alola sono più piccoli della media.
583 29 9 It sprays its enemies with grains of ice to freeze them. Most Vanillish in Alola are smaller than average.
583 29 11 氷の粒を 吹きかけて 敵の 身体を 凍らせる。 アローラの バニリッチは 全体的に 小柄。
583 29 12 喷出冰粒,冻住敌人的身体。 阿罗拉的多多冰整体都是小型的。
583 30 1 ひょうがきを いきぬいた とても たくましい ポケモン。 こと あつい ちほうでは ばつぐんの にんき。
583 30 3 빙하기에 꿋꿋하게 살아남은 매우 강인한 포켓몬. 특히 더운 지방에서는 뛰어난 인기를 자랑한다.
583 30 4 從冰河期生存下來, 是非常強壯的寶可夢。 在天氣炎熱的地方極受歡迎。
583 30 5 Ce robuste Pokémon a survécu à l’ère glaciaire. Il est extrêmement populaire dans les régions chaudes.
583 30 6 Gelatroppo sind so widerstandsfähig, dass sie sogar eine Eiszeit überdauerten. In warmen Regionen erfreuen sie sich großer Beliebtheit.
583 30 7 Un Pokémon muy resistente que logró sobrevivir a la glaciación. En las regiones cálidas goza de gran popularidad.
583 30 8 Un Pokémon incredibilmente robusto, rimasto inalterato fin dall’era glaciale. È popolarissimo tra gli abitanti delle regioni più calde.
583 30 9 This hearty Pokémon survived the Ice Age. It’s incredibly popular in very hot regions.
583 30 11 氷河期を 生き抜いた とても たくましい ポケモン。 こと 暑い 地方では 抜群の 人気。
583 30 12 从冰河时期生存下来, 非常魁梧的宝可梦。 特别是在炎热的地方,极受欢迎。
583 33 1 きれいな みずを のんで こおりの からだを おおきくする。 てんきの よい ひは あまり みかけない。
583 33 3 깨끗한 물을 마셔서 얼음으로 된 몸을 크게 만든다. 날씨가 맑은 날에는 잘 발견되지 않는다.
583 33 4 透過喝下乾淨的水 來讓自己的冰雪身軀成長。 天氣好的時候很少看到牠。
583 33 5 Il boit de l’eau pure pour gonfler son corps de glace. On le voit rarement les jours ensoleillés.
583 33 6 Es vergrößert seinen Eiskörper, indem es klares Wasser trinkt. Bei gutem Wetter ist es eher selten anzutreffen.
583 33 7 Bebe agua pura para agrandar su cuerpo de hielo. Apenas se ven ejemplares durante los días soleados.
583 33 8 Beve acqua pura per ingrandire il suo corpo di ghiaccio. Non si fa vedere in giro nei giorni di bel tempo.
583 33 9 By drinking pure water, it grows its icy body. This Pokémon can be hard to find on days with warm, sunny weather.
583 33 11 きれいな 水を 飲んで 氷の 体を 大きくする。 天気の 良い 日は あまり 見かけない。
583 33 12 通过喝下干净的水 来让自己的冰雪身躯成长。 天气好的时候很少看到它。
583 34 1 マイナス100どの れいきで てきを こおらせるが いのちまでは うばわない やさしい きしつ。
583 34 3 마이너스 100도의 냉기로 적을 얼리지만 목숨은 뺏지 않는 상냥한 기질을 가졌다.
583 34 4 性情和善,雖然會用 零下100度的冷氣凍住敵人, 但並不會傷及牠們的性命。
583 34 5 Bien qu’il gèle ses ennemis en soufflant de l’air à - 100 °C, sa gentillesse l’empêche de leur ôter la vie.
583 34 6 Dieses Pokémon ist gutmütig. Es friert zwar Gegner mit kalter Luft von -100 ºC ein, raubt ihnen aber nie das Leben.
583 34 7 Congela a sus enemigos con un vaho a -100 °C, pero no llega a arrebatarles la vida debido a su carácter benévolo.
583 34 8 Congela i nemici con il suo fiato a -100 ºC, ma la sua indole gentile gli impedisce di infliggere loro danni letali.
583 34 9 It blasts enemies with cold air reaching −148 degrees Fahrenheit, freezing them solid. But it spares their lives afterward—it’s a kind Pokémon.
583 34 11 マイナス100度の 冷気で 敵を 凍らせるが 命までは 奪わない 優しい 気質。
583 34 12 性格和善,虽然会用 零下100度的冷气冻住敌人, 但并不会伤及它们的性命。
584 17 5 Il avale de l’eau en grande quantité et la transforme en nuages neigeux. Il souffle du blizzard sur ses ennemis.
584 17 9 Swallowing large amounts of water, they make snow clouds inside their bodies and attack their foes with violent blizzards.
584 18 5 Quand ses deux têtes se fâchent en même temps, il émet un blizzard de ses cornes et enfouit les alentours sous la neige.
584 18 9 If both heads get angry simultaneously, this Pokémon expels a blizzard, burying everything in snow.
584 21 9 Swallowing large amounts of water, they make snow clouds inside their bodies and, when angry, cause violent blizzards.
584 22 9 Swallowing large amounts of water, they make snow clouds inside their bodies and, when angry, cause violent blizzards.
584 23 1 2つの あたまが どうじに おこると ツノから もうふぶきを ふきだす。 あたりを おおゆきで うめてしまう。
584 23 3 두 개의 머리가 동시에 화를 내면 뿔에서 강한 눈보라가 뿜어져 나온다. 주변을 많은 눈으로 묻어 버린다.
584 23 5 Quand ses deux têtes se fâchent en même temps, il émet un blizzard de ses cornes et enfouit les alentours sous la neige.
584 23 6 Bringt man beide Köpfe in Rage, stößt sein Horn heftige Eisböen aus, und alles in seiner Umgebung versinkt in Schnee.
584 23 7 Si sus dos cabezas se irritan al mismo tiempo, genera una ventisca desde su cuerno cubriendo su entorno con nieve.
584 23 8 Se le due teste si arrabbiano allo stesso tempo, scatena una bufera dalle corna, coprendo di neve i dintorni.
584 23 9 If both heads get angry simultaneously, this Pokémon expels a blizzard, burying everything in snow.
584 23 11 2つの 頭が 同時に 怒ると ツノから 猛吹雪を 噴き出す。 あたりを 大雪で 埋めてしまう。
584 24 1 たいりょうの みずを のみこんで からだのなかで ゆきぐもに かえる。 おこると もうふぶきを まきおこす。
584 24 3 대량의 물을 들이마셔 몸 안에서 눈구름으로 바꾼다. 화나면 강한 눈보라를 일으킨다.
584 24 5 Il avale de grandes quantités d’eau et la transforme en nuages de neige. Il souffle du blizzard quand il se fâche.
584 24 6 Es verschluckt Unmengen an Wasser und wandelt es intern in Schneewolken um. Ist es wütend, erzeugt es Schneestürme.
584 24 7 Absorben grandes cantidades de agua y la transforman en ventisca en su cuerpo, expulsándola cuando se enojan.
584 24 8 Ingoia enormi quantità d’acqua che trasforma in nuvole di neve. Quando si arrabbia scatena una terribile bufera.
584 24 9 Swallowing large amounts of water, they make snow clouds inside their bodies and, when angry, cause violent blizzards.
584 24 11 大量の 水を 飲みこんで 体の中で 雪雲に 変える。 怒ると 猛吹雪を まきおこす。
584 25 1 2つの あたまが どうじに おこると ツノから もうふぶきを ふきだす。 あたりを おおゆきで うめてしまう。
584 25 3 두 개의 머리가 동시에 화를 내면 뿔에서 강한 눈보라가 뿜어져 나온다. 주변을 많은 눈으로 묻어 버린다.
584 25 5 Quand ses deux têtes se fâchent en même temps, il émet un blizzard de ses cornes et enfouit les alentours sous la neige.
584 25 6 Bringt man beide Köpfe in Rage, stößt sein Horn heftige Eisböen aus, und alles in seiner Umgebung versinkt in Schnee.
584 25 7 Si sus dos cabezas se irritan al mismo tiempo, genera una ventisca desde su cuerno cubriendo su entorno con nieve.
584 25 8 Se le due teste si arrabbiano allo stesso tempo, scatena una bufera dalle corna, coprendo di neve i dintorni.
584 25 9 If both heads get angry simultaneously, this Pokémon expels a blizzard, burying everything in snow.
584 25 11 2つの 頭が 同時に 怒ると ツノから 猛吹雪を 噴き出す。 あたりを 大雪で 埋めてしまう。
584 26 1 たいりょうの みずを のみこんで からだのなかで ゆきぐもに かえる。 おこると もうふぶきを まきおこす。
584 26 3 대량의 물을 들이마셔 몸 안에서 눈구름으로 바꾼다. 화나면 강한 눈보라를 일으킨다.
584 26 5 Il avale de grandes quantités d’eau et la transforme en nuages de neige. Il souffle du blizzard quand il se fâche.
584 26 6 Es verschluckt Unmengen an Wasser und wandelt es intern in Schneewolken um. Ist es wütend, erzeugt es Schneestürme.
584 26 7 Absorben grandes cantidades de agua y la transforman en ventisca en su cuerpo, expulsándola cuando se enojan.
584 26 8 Ingoia enormi quantità d’acqua che trasforma in nuvole di neve. Quando si arrabbia scatena una terribile bufera.
584 26 9 Swallowing large amounts of water, they make snow clouds inside their bodies and, when angry, cause violent blizzards.
584 26 11 大量の 水を 飲みこんで 体の中で 雪雲に 変える。 怒ると 猛吹雪を まきおこす。
584 27 1 2つのあたま それぞれに のうがあり りょうしゃの いけんが いっちすると もうふぶきを はいて てきを おそう。
584 27 3 두 개의 머리 각각에 뇌가 있고 각자의 의견이 일치하면 강한 눈보라를 뿜어 적을 덮친다.
584 27 4 2個頭擁有各自的大腦, 如果兩者意見一致, 就會噴出猛烈的暴風雪襲擊敵人。
584 27 5 Chacune de ses deux têtes possède un cerveau distinct. Elles doivent s’entendre pour que Sorbouboul souffle son blizzard sur l’ennemi.
584 27 6 Seine zwei Köpfe haben je ein eigenes Gehirn. Sind sich beide einig, greifen sie den Gegner an, indem sie heftige Eisböen ausstoßen.
584 27 7 Las dos cabezas tienen su propio cerebro. Cuando se ponen de acuerdo, generan una ventisca con la que atacan a su enemigo.
584 27 8 Ha un cervello in ognuna delle due teste. Quando queste riescono a mettersi d’accordo, attacca il nemico scatenando una bufera.
584 27 9 Each of its two heads has a brain, and when they are in agreement, it attacks its enemies by exhaling a violent blizzard.
584 27 11 2つの頭 それぞれに 脳があり 両者の 意見が 一致すると 猛吹雪を 吐いて 敵を 襲う。
584 27 12 2个头拥有各自的大脑, 如果两者意见一致, 就会喷出猛烈的暴风雪袭击敌人。
584 28 1 かたほうの あたまを うしなっても とくに もんだいなく いきられる。 からだの なかに ゆきぐもを つくる。
584 28 3 한쪽 머리를 잃어도 특별히 문제없이 살 수 있다. 몸속에서 눈구름을 만든다.
584 28 4 即使失去其中一邊的頭 也可以毫無問題地繼續存活。 會在身體的內部製造雪雲。
584 28 5 Il peut perdre l’une de ses têtes et continuer à vivre sa vie sans souci. Des flocons de neige sont fabriqués en permanence dans son corps.
584 28 6 Selbst wenn es einen seiner Köpfe verliert, kann es ohne besondere Probleme weiterleben. In seinem Inneren erzeugt es Schneewolken.
584 28 7 Pueden sobrevivir sin grandes problemas aun perdiendo una de las cabezas. Crean ventiscas en el interior de su cuerpo.
584 28 8 Sopravvive senza problemi anche se perde una delle due teste. All’interno del corpo genera nuvole di neve.
584 28 9 Even if it loses one of its heads, it can live relatively problem-free. It makes snow clouds inside its body.
584 28 11 片方の 頭を 失っても 特に 問題なく 生きられる。 身体の 中に 雪雲を つくる。
584 28 12 即使失去了一侧的头也不会 有什么问题,能继续活着。 在身体的内部制造雪云。
584 29 1 2つの くちから ふぶきを はく。 どこでも ゆきを つくりだせるので スキーヤーや ボーダーに にんき。
584 29 3 2개의 입에서 눈보라를 뿜어낸다. 어디에서든 눈을 만들어 내기 때문에 스키어나 스노보더에게 인기다.
584 29 4 會從2張嘴裡噴出暴風雪。 由於不管在哪裡都能造雪, 所以很受雪上運動家的歡迎。
584 29 5 Ses deux bouches peuvent souffler du blizzard. Sa capacité à créer de la neige à volonté le rend populaire auprès des skieurs et snowboarders.
584 29 6 Aus seinen zwei Mündern stößt es Eisböen aus. Da es praktisch überall Schnee erzeugen kann, ist es bei Snowboardern und Skifahrern beliebt.
584 29 7 Expulsa ventiscas por ambas bocas y, como puede crear nieve en cualquier lugar, es famoso entre quienes practican esquí o snowboard.
584 29 8 Produce tempeste di neve dalle due bocche. È amato da Sciatori e Snowboarder perché può creare la neve ovunque.
584 29 9 It blasts blizzards from its two mouths. It can create snow anywhere, so it gets a lot of love from skiers and snowboarders.
584 29 11 2つの 口から 吹雪を 吐く。 どこでも 雪を 作りだせるので スキーヤーや ボーダーに 人気。
584 29 12 从2张嘴里喷出暴风雪。 无论在哪里都能制作出雪来, 所以很受滑雪和滑雪板爱好者欢迎。
584 30 1 あさひで とけかけた 2ひきの バニリッチが くっつき さむいばんに ふたたび こおったとき うまれる。
584 30 3 아침 해에 녹아내리던 2마리의 바닐리치가 붙어서 추운 밤에 다시 얼어붙으면 태어난다.
584 30 4 因朝陽而開始融化的2隻 多多冰貼在一起,在寒冷的夜裡 再次凍結後,成為雙倍多多冰。
584 30 5 Sorbouboul est né lorsque deux Sorboul, à moitié fondus par le soleil, se sont collés l’un à l’autre et ont été soudés par la gelée nocturne.
584 30 6 Es entsteht, wenn zwei Gelatroppo im Licht der Morgensonne miteinander verschmelzen und dann in einer kalten Nacht wieder gefrieren.
584 30 7 Su nacimiento se produce cuando dos Vanillish se derriten por la mañana, se mezclan y, durante la gélida noche, se congelan juntos.
584 30 8 È nato da due Vanillish parzialmente squagliatisi al sole, che in una fredda notte si sono uniti e ricongelati.
584 30 9 Vanilluxe is born when two Vanillish, half-melted by the day’s light, stick to each other and freeze together in the cold return of night.
584 30 11 朝日で 溶けかけた 2匹の バニリッチが くっつき 寒い晩に 再び 凍ったとき 生まれる。
584 30 12 因朝阳而开始融化的 2只多多冰贴在一起, 在寒冷的夜里再次冻结时诞生而成。
584 33 1 いかりが ちょうてんに たっすると ふぶきを ふきだして てきも みかたも こおりづけに する。
584 33 3 분노가 정점에 달하면 눈보라를 불게 하여 적도 아군도 꽁꽁 얼려버린다.
584 33 4 當憤怒達到極限時, 就會噴出暴風雪, 把敵人和夥伴都凍成冰塊。
584 33 5 Lorsqu’il a les nerfs en boule, il provoque un blizzard qui gèle tout le monde, alliés comme adversaires.
584 33 6 Wenn es in Rage gerät, erzeugt es gewaltige Eisböen, die sowohl Freund als auch Feind zu Eisklötzen gefrieren lassen.
584 33 7 Cuando su rabia alcanza el punto máximo, genera una ventisca que congela tanto a amigos como a enemigos.
584 33 8 Quando è furibondo, scatena una tormenta di neve che congela sia alleati che nemici.
584 33 9 When its anger reaches a breaking point, this Pokémon unleashes a fierce blizzard that freezes every creature around it, be they friend or foe.
584 33 11 怒りが 頂点に 達すると 吹雪を 噴き出して 敵も 味方も 氷漬けに する。
584 33 12 当愤怒达到极限时, 就会喷出暴风雪, 把敌人和伙伴都冻成冰块。
584 34 1 たいおんは マイナス6ど ぜんご。 2ひきの バニリッチが くっつき うまれたと いわれている。
584 34 3 체온은 마이너스 6도 전후이다. 2마리의 바닐리치가 붙어서 태어났다고 한다.
584 34 4 體溫在零下6度左右。 據說是由2隻多多冰 黏在一起而誕生的。
584 34 5 La température de son corps est d’environ - 6 °C. On raconte que ce Pokémon naît lorsque deux Sorboul se collent l’un à l’autre.
584 34 6 Seine Körpertemperatur beträgt circa -6 ºC. Angeblich ist es aus der Verschmelzung von zwei Gelatroppo hervorgegangen.
584 34 7 Su temperatura corporal ronda los -6 °C. Se dice que nace de la fusión de dos Vanillish.
584 34 8 La sua temperatura corporea si aggira intorno ai -6 ºC. Si dice che sia nato dall’unione di due Vanillish.
584 34 9 People believe this Pokémon formed when two Vanillish stuck together. Its body temperature is roughly 21 degrees Fahrenheit.
584 34 11 体温は マイナス6度 前後。 2匹の バニリッチが くっつき 生まれたと いわれている。
584 34 12 体温在零下6度左右。 据说是由2只多多冰 贴在一起而诞生的。
585 17 5 Son pelage prend la même couleur et la même odeur que les hautes herbes. S’il sent un ennemi, il court s’y réfugier.
585 17 9 The color and scent of their fur changes to match the mountain grass. When they sense hostility, they hide in the grass.
585 18 5 Quand la saison change, il change de pelage et d’odeur. Un Pokémon qui annonce le passage des saisons.
585 18 9 The turning of the seasons changes the color and scent of this Pokémon’s fur. People use it to mark the seasons.
585 21 9 Their coloring changes according to the seasons and can be slightly affected by the temperature and humidity as well.
585 22 9 Their coloring changes according to the seasons and can be slightly affected by the temperature and humidity as well.
585 23 1 きせつが かわったとき だけでなく きおんや しつどに よっても からだのいろは すこし へんかする。
585 23 3 계절이 바뀌었을 때뿐 아니라 기온이나 습도에 따라서도 몸의 색깔은 조금 변한다.
585 23 5 Son pelage change selon la saison, et dans une moindre mesure en fonction de l’humidité et de la température.
585 23 6 Unabhängig von der Jahreszeit ändert sich seine Farbe auch bei wechselnder Temperatur oder Luftfeuchtigkeit leicht.
585 23 7 El color de su cuerpo cambia no solo con las estaciones, sino también con los cambios de humedad y temperatura.
585 23 8 Il suo corpo muta non solo a seconda della stagione ma in misura minore anche al cambiare di temperatura e umidità.
585 23 9 Their coloring changes according to the seasons and can be slightly affected by the temperature and humidity as well.
585 23 11 季節が 変わったとき だけでなく 気温や 湿度に よっても 体の色は 少し 変化する。
585 24 1 きせつの かわりめに なると たいもうと においが へんかする。 きせつを つげる ポケモン。
585 24 3 계절이 바뀌는 시기가 되면 털과 냄새가 변화한다. 계절을 알리는 포켓몬이다.
585 24 5 Quand la saison change, il change de pelage et d’odeur. Un Pokémon qui annonce le passage des saisons.
585 24 6 Sein Fell und sein Geruch ändern sich mit dem Wechsel der Jahreszeiten. Es ist der Bote des Saisonwechsels.
585 24 7 Durante los cambios de estación, su pelaje y olor cambian. Esto anuncia el comienzo de una estación.
585 24 8 Al cambio di stagione, muta la pelliccia e l’odore. È un Pokémon che annuncia il passaggio delle stagioni.
585 24 9 The turning of the seasons changes the color and scent of this Pokémon’s fur. People use it to mark the seasons.
585 24 11 季節の 変わり目に なると 体毛と においが 変化する。 季節を 告げる ポケモン。
585 25 1 きせつが かわったとき だけでなく きおんや しつどに よっても からだのいろは すこし へんかする。
585 25 3 계절이 바뀌었을 때뿐 아니라 기온이나 습도에 따라서도 몸의 색깔은 조금 변한다.
585 25 5 Son pelage change selon la saison, et dans une moindre mesure en fonction de l’humidité et de la température.
585 25 6 Unabhängig von der Jahreszeit ändert sich seine Farbe auch bei wechselnder Temperatur oder Luftfeuchtigkeit leicht.
585 25 7 El color de su cuerpo cambia no solo con las estaciones, sino también con los cambios de humedad y temperatura.
585 25 8 Il suo corpo muta non solo a seconda della stagione ma in misura minore anche al cambiare di temperatura e umidità.
585 25 9 Their coloring changes according to the seasons and can be slightly affected by the temperature and humidity as well.
585 25 11 季節が 変わったとき だけでなく 気温や 湿度に よっても 体の色は 少し 変化する。
585 26 1 きせつの かわりめに なると たいもうと においが へんかする。 きせつを つげる ポケモン。
585 26 3 계절이 바뀌는 시기가 되면 털과 냄새가 변화한다. 계절을 알리는 포켓몬이다.
585 26 5 Quand la saison change, il change de pelage et d’odeur. Un Pokémon qui annonce le passage des saisons.
585 26 6 Sein Fell und sein Geruch ändern sich mit dem Wechsel der Jahreszeiten. Es ist der Bote des Saisonwechsels.
585 26 7 Durante los cambios de estación, su pelaje y olor cambian. Esto anuncia el comienzo de una estación.
585 26 8 Al cambio di stagione, muta la pelliccia e l’odore. È un Pokémon che annuncia il passaggio delle stagioni.
585 26 9 The turning of the seasons changes the color and scent of this Pokémon’s fur. People use it to mark the seasons.
585 26 11 季節の 変わり目に なると 体毛と においが 変化する。 季節を 告げる ポケモン。
586 17 5 Il change d’habitat selon les saisons. Les gens constatent le passage des saisons en regardant ses ramures.
586 17 9 They migrate according to the seasons. People can tell the season by looking at Sawsbuck’s horns.
586 18 5 Le feuillage qui pousse sur sa ramure change au fil des saisons. Celui qui a la plus belle dirige le troupeau.
586 18 9 The plants growing on its horns change according to the season. The leaders of the herd possess magnificent horns.
586 21 9 They migrate according to the seasons, so some people call Sawsbuck the harbingers of spring.
586 22 9 They migrate according to the seasons, so some people call Sawsbuck the harbingers of spring.
586 23 1 きせつに よって すみかを かえる。 ひとびとは メブキジカの ツノで きせつの うつりかわりを かんじる。
586 23 3 계절에 따라 거처를 바꾼다. 사람들은 바라철록의 뿔에서 계절의 변화를 느낀다.
586 23 5 Il change d’habitat selon les saisons. Les gens constatent le passage des saisons en regardant ses ramures.
586 23 6 An seinem Geweih kann man ablesen, wann eine neue Jahreszeit beginnt. Sein Revier wechselt mit jeder neuen Jahreszeit.
586 23 7 Cambia de morada dependiendo de las estaciones. Observando sus cuernos, la gente sabe cuándo estas van a cambiar.
586 23 8 Cambia dimora a seconda delle stagioni. Gli uomini si accorgono del cambio di stagione osservando le sue corna.
586 23 9 They migrate according to the seasons. People can tell the season by looking at Sawsbuck’s horns.
586 23 11 季節によって 住処を 変える。 人々は メブキジカの ツノで 季節の 移り変わりを 感じる。
586 24 1 きせつの うつりかわりと ともに すみかを かえるので メブキジカが はるをはこぶと いう ひともいる。
586 24 3 계절의 변화와 함께 거처를 바꾸기에 바라철록이 봄을 나른다고 말하는 사람도 있다.
586 24 5 Il change d’habitat selon les saisons. Certains disent même qu’il est celui qui apporte le printemps.
586 24 6 Mancherorts sagt man, sie brächten den Frühling, da sie je nach Jahreszeit ihr Revier wechseln.
586 24 7 Migra con el cambio de estación, por lo que hay quien considera a Sawsbuck el heraldo de la primavera.
586 24 8 Si spostano da un luogo all’altro al mutare delle stagioni. Per questo alcuni dicono che portano con sé la primavera.
586 24 9 They migrate according to the seasons, so some people call Sawsbuck the harbingers of spring.
586 24 11 季節の 移り変わりと ともに 住処を 変えるので メブキジカが 春を運ぶと いう 人もいる。
586 25 1 きせつに よって すみかを かえる。 ひとびとは メブキジカの ツノで きせつの うつりかわりを かんじる。
586 25 3 계절에 따라 거처를 바꾼다. 사람들은 바라철록의 뿔에서 계절의 변화를 느낀다.
586 25 5 Il change d’habitat selon les saisons. Les gens constatent le passage des saisons en regardant ses ramures.
586 25 6 An seinem Geweih kann man ablesen, wann eine neue Jahreszeit beginnt. Sein Revier wechselt mit jeder neuen Jahreszeit.
586 25 7 Cambia de morada dependiendo de las estaciones. Observando sus cuernos, la gente sabe cuándo estas van a cambiar.
586 25 8 Cambia dimora a seconda delle stagioni. Gli uomini si accorgono del cambio di stagione osservando le sue corna.
586 25 9 They migrate according to the seasons. People can tell the season by looking at Sawsbuck’s horns.
586 25 11 季節によって 住処を 変える。 人々は メブキジカの ツノで 季節の 移り変わりを 感じる。
586 26 1 きせつの うつりかわりと ともに すみかを かえるので メブキジカが はるをはこぶと いう ひともいる。
586 26 3 계절의 변화와 함께 거처를 바꾸기에 바라철록이 봄을 나른다고 말하는 사람도 있다.
586 26 5 Il change d’habitat selon les saisons. Certains disent même qu’il est celui qui apporte le printemps.
586 26 6 Mancherorts sagt man, sie brächten den Frühling, da sie je nach Jahreszeit ihr Revier wechseln.
586 26 7 Migra con el cambio de estación, por lo que hay quien considera a Sawsbuck el heraldo de la primavera.
586 26 8 Si spostano da un luogo all’altro al mutare delle stagioni. Per questo alcuni dicono che portano con sé la primavera.
586 26 9 They migrate according to the seasons, so some people call Sawsbuck the harbingers of spring.
586 26 11 季節の 移り変わりと ともに 住処を 変えるので メブキジカが 春を運ぶと いう 人もいる。
587 17 5 Il accumule dans ses membranes l’électricité qu’il produit dans ses bajoues, et la relâche tout en planant.
587 17 9 The energy made in its cheeks’ electric pouches is stored inside its membrane and released while it is gliding.
587 18 5 Il vit au sommet des arbres de la forêt. Il plane en déchargeant l’électricité de ses membranes semblables à une cape.
587 18 9 They live on treetops and glide using the inside of a cape-like membrane while discharging electricity.
587 21 9 It glides on its outstretched membrane while shocking foes with the electricity stored in the pouches on its cheeks.
587 22 9 It glides on its outstretched membrane while shocking foes with the electricity stored in the pouches on its cheeks.
587 23 1 もりの きのうえで くらす。 マントのような まくの うちがわを ほうでん させながら かっくうする。
587 23 3 숲의 나무 위에 산다. 망토 같은 막의 안쪽을 방전시키며 활공한다.
587 23 5 Il vit au sommet des arbres de la forêt. Il plane en déchargeant l’électricité de ses membranes semblables à une cape.
587 23 6 Lebt in den Wipfeln der Waldbäume. Während es durch die Lüfte gleitet, entlädt es Strom aus seinen Fluglappen.
587 23 7 Vive en la copa de los árboles. Produce descargas mientras vuela con el interior de la membrana que hace de capa.
587 23 8 Vive nelle foreste sulle cime degli alberi. Plana usando una membrana simile a un mantello, elettrificata all’interno.
587 23 9 They live on treetops and glide using the inside of a cape-like membrane while discharging electricity.
587 23 11 森の 木の上で 暮らす。 マントのような 膜の 内側を 放電 させながら 滑空する。
587 24 1 ほほの でんきぶくろで つくった でんきを まくの うちがわに ためて かっくうしながら でんきを はなつ。
587 24 3 볼의 전기 주머니에서 만든 전기를 막 안쪽에 모아 활공하며 전기를 발산한다.
587 24 5 Il accumule dans ses membranes l’électricité qu’il produit dans ses bajoues, et la relâche tout en planant.
587 24 6 Im Flug entlädt es Strom, den es mit seinen Backentaschen erzeugt und in seinen Fluglappen gespeichert hat.
587 24 7 Almacena en una membrana la electricidad generada por sus mejillas y planea por los aires soltando descargas.
587 24 8 Accumula nelle membrane l’elettricità che produce all’interno delle guance, poi la rilascia planando.
587 24 9 The energy made in its cheeks’ electric pouches is stored inside its membrane and released while it is gliding.
587 24 11 ほほの 電気袋で 作った 電気を 膜の 内側に ためて 滑空しながら 電気を 放つ。
587 25 1 もりの きのうえで くらす。 マントのような まくの うちがわを ほうでん させながら かっくうする。
587 25 3 숲의 나무 위에 산다. 망토 같은 막의 안쪽을 방전시키며 활공한다.
587 25 5 Il vit au sommet des arbres de la forêt. Il plane en déchargeant l’électricité de ses membranes semblables à une cape.
587 25 6 Lebt in den Wipfeln der Waldbäume. Während es durch die Lüfte gleitet, entlädt es Strom aus seinen Fluglappen.
587 25 7 Vive en la copa de los árboles. Produce descargas mientras vuela con el interior de la membrana que hace de capa.
587 25 8 Vive nelle foreste sulle cime degli alberi. Plana usando una membrana simile a un mantello, elettrificata all’interno.
587 25 9 They live on treetops and glide using the inside of a cape-like membrane while discharging electricity.
587 25 11 森の 木の上で 暮らす。 マントのような 膜の 内側を 放電 させながら 滑空する。
587 26 1 ほほの でんきぶくろで つくった でんきを まくの うちがわに ためて かっくうしながら でんきを はなつ。
587 26 3 볼의 전기 주머니에서 만든 전기를 막 안쪽에 모아 활공하며 전기를 발산한다.
587 26 5 Il accumule dans ses membranes l’électricité qu’il produit dans ses bajoues, et la relâche tout en planant.
587 26 6 Im Flug entlädt es Strom, den es mit seinen Backentaschen erzeugt und in seinen Fluglappen gespeichert hat.
587 26 7 Almacena en una membrana la electricidad generada por sus mejillas y planea por los aires soltando descargas.
587 26 8 Accumula nelle membrane l’elettricità che produce all’interno delle guance, poi la rilascia planando.
587 26 9 The energy made in its cheeks’ electric pouches is stored inside its membrane and released while it is gliding.
587 26 11 ほほの 電気袋で 作った 電気を 膜の 内側に ためて 滑空しながら 電気を 放つ。
587 27 1 マントのような まくで かっくう。 でんきを まきちらして てきも みかたも かんでん させまくる。
587 27 3 망토 같은 막으로 활공한다. 전기를 흩뿌려서 적도 자기편도 전부 감전시킨다.
587 27 4 用斗篷一樣的翼膜滑翔。 到處散布電流, 讓敵人和同伴都紛紛觸電。
587 27 5 Telle une cape de super-héros, sa membrane de peau lui permet de planer. Il décharge alors son électricité sur ses ennemis... et ses alliés.
587 27 6 Es gleitet mit seinen Fluglappen, die einem Cape ähneln, durch die Luft. Es entlädt ständig Strom, der Freund und Feind Stromschläge verpasst.
587 27 7 Planea con su membrana, que hace las veces de capa. La electricidad que despide electrocuta sin distinción a enemigos y aliados.
587 27 8 Si serve della membrana simile a un mantello per planare. Emana scariche elettriche che possono colpire nemici e alleati.
587 27 9 It glides using its cape-like membrane. Electrical energy scatters from it, shocking its friends and foes alike.
587 27 11 マントのような 膜で 滑空。 電気を まき散らして 敵も 味方も 感電 させまくる。
587 27 12 用斗篷一样的膜滑翔。 到处放电, 让敌人和同伴都纷纷触电。
587 28 1 でんげきで きのみや むしポケモンを こんがり やいて くう。 ツツケラが あけた きのあなが おもな すだ。
587 28 3 전격으로 나무열매나 벌레포켓몬을 알맞게 구워서 먹는다. 콕코구리가 뚫은 나무 구멍이 주된 서식지다.
587 28 4 會用電擊將樹果和蟲寶可夢 烤得恰到好處後再吃掉。 主要是把小篤兒挖出的樹洞當成巢穴。
587 28 5 L’électricité lui sert à griller à point fruits et Pokémon Insecte. Il fait généralement son nid dans les arbres creusés par les Picassaut.
587 28 6 Mit Strom röstet es Beeren und Käfer-Pokémon, bevor es sie frisst. Es lebt hauptsächlich in Baumhöhlen, die von Peppeck gemeißelt wurden.
587 28 7 Suelta una descarga eléctrica para achicharrar bayas o Pokémon insecto. Suele habitar los nidos que los Pikipek horadan en los árboles.
587 28 8 Arrostisce bacche e Pokémon Coleottero con scariche elettriche per poi mangiarli. Fa il nido nei buchi degli alberi fatti da Pikipek.
587 28 9 It grills berries and bug Pokémon with electric shocks and makes a meal of them. It usually nests in the holes gouged in trees by Pikipek.
587 28 11 電撃で 木の実や むしポケモンを こんがり 焼いて 喰う。 ツツケラが 空けた 木の穴が 主な 巣だ。
587 28 12 用电击将树果和虫宝可梦 烧得刚刚好后再吃掉。 以小笃儿啄空的树洞为主要巢穴。
587 29 1 でんきを たくわえ そらを とぶ。 かみなりが とどろく まよなかには そらを うめつくすほど いることも。
587 29 3 전기를 모아 하늘을 난다. 천둥이 치는 한밤중에는 하늘을 가득 메울 정도로 많다.
587 29 4 蓄著電在空中飛行。 在雷電交加的深夜裡,牠們甚至 會密密麻麻地佈滿整個天空。
587 29 5 Il plane dans les airs une fois qu’il est chargé en électricité. Les nuits où le tonnerre gronde, des centaines d’Emolga se regroupent dans le ciel.
587 29 6 Es speichert Strom, um damit durch die Lüfte zu segeln. Ein nächtliches Blitzgewitter stellt sich manchmal als ein Schwarm Emolga heraus.
587 29 7 Se carga de electricidad y se echa a volar. Durante las noches de tormenta eléctrica se los ve a centenares surcando el cielo.
587 29 8 Si carica di energia e si alza in volo. Nelle notti di fulmini e tempesta, questi Pokémon sono così numerosi da invadere tutto il cielo.
587 29 9 They store up electricity to fly through the air. When thunder cracks at night, sometimes there are almost enough of them to blot out the sky.
587 29 11 電気を 蓄え 空を 飛ぶ。 雷が とどろく 真夜中には 空を 埋め尽くすほど いることも。
587 29 12 蓄着电在空中飞行。 有时甚至会在雷鸣的深夜里, 密密麻麻布满整个天空。
587 30 1 でんきを まきちらしながら とぶので とりポケモンたちが ちかづかない。 おかげで エサを ひとりじめできる。
587 30 3 전기를 흩뿌리면서 날기 때문에 새포켓몬들이 다가오지 않는다. 덕분에 먹이를 독차지할 수 있다.
587 30 4 會一邊到處放電一邊飛行, 所以鳥寶可夢們不會靠近牠, 這讓牠可以獨佔食物。
587 30 5 Les Pokémon oiseaux ne s’approchent pas de lui car il décharge de l’électricité en planant. Il peut donc garder sa nourriture pour lui tout seul.
587 30 6 Vogel-Pokémon halten sich von ihm fern, da es im Flug Strom entlädt. Frei von Konkurrenz kann es seine Beute so für sich allein beanspruchen.
587 30 7 Desprende descargas eléctricas mientras vuela, por lo que los Pokémon pájaro no se le acercan, y así puede quedarse la comida para él solo.
587 30 8 Vola emettendo scariche elettriche che tengono alla larga gli altri Pokémon alati, e per questo non fa molta fatica a procurarsi il cibo.
587 30 9 As it flies, it scatters electricity around, so bird Pokémon keep their distance. That’s why Emolga can keep all its food to itself.
587 30 11 電気を まき散らしながら 飛ぶので とりポケモンたちが 近付かない。 おかげで エサを ひとりじめできる。
587 30 12 一边到处放电一边飞翔, 因此鸟宝可梦们都不会靠近。 得益于此,可以独占食物。
587 33 1 でんきを ほとばしらせながら そらを まうように とぶ。 かわいいが やっかいなのだ。
587 33 3 전기를 내뿜으며 하늘을 춤추듯이 난다. 귀엽지만 성가시다.
587 33 4 會一邊放電一邊像是 在空中跳舞般地飛行。 雖然可愛,但很難纏。
587 33 5 Il virevolte dans le ciel en libérant des gerbes d’électricité. Son vol est gracieux, mais peut s’avérer dangereux.
587 33 6 Emolga fliegt anmutig durch die Lüfte und entlädt dabei Strom. Es ist zwar niedlich, kann aber auch für viel Ärger sorgen.
587 33 7 Planea por el aire, casi como si danzara, mientras desprende electricidad. Resulta adorable, pero puede causar bastantes problemas.
587 33 8 Vola nei cieli come danzando mentre sprigiona elettricità. È molto grazioso, ma può creare dei fastidi.
587 33 9 As Emolga flutters through the air, it crackles with electricity. This Pokémon is cute, but it can cause a lot of trouble.
587 33 11 電気を ほとばしらせながら 空を 舞うように 飛ぶ。 可愛いが やっかいなのだ。
587 33 12 一边放电一边如舞蹈般 在空中飞翔。虽然很可爱, 但是很难对付。
587 34 1 あまい きのみが だいこうぶつ。 ほおぶくろに エサを ためすぎ うまく とべないときも ある。
587 34 3 달콤한 나무열매를 매우 좋아한다. 볼주머니에 먹이를 너무 많이 넣어 잘 날지 못할 때도 있다.
587 34 4 最喜歡甜甜的樹果。有時會 因為在頰囊裡儲存了太多食物, 結果讓自己無法好好飛行。
587 34 5 Les Baies sucrées sont son péché mignon. Il lui arrive d’en conserver beaucoup trop dans ses bajoues, ce qui l’empêche de bien planer.
587 34 6 Emolga liebt süße Beeren. Manchmal hortet es so viel Futter in seinen Backentaschen, dass es nicht mehr richtig fliegen kann.
587 34 7 Le encantan las bayas dulces. A veces almacena tanta comida en los carrillos que no puede volar bien.
587 34 8 Va ghiotto di bacche dolci. A volte accumula troppo cibo nelle guance e fa fatica a volare.
587 34 9 This Pokémon absolutely loves sweet berries. Sometimes it stuffs its cheeks full of so much food that it can’t fly properly.
587 34 11 甘い 木の実が 大好物。 頬袋に エサを 溜めすぎ うまく 飛べないときも ある。
587 34 12 最喜欢甜甜的树果。有时也会 因为在脸颊的袋子里囤了太多 食物而无法好好飞行。
588 17 5 Un Pokémon mystérieux qui évolue quand il reçoit un stimulus électrique en étant proche d’un Escargaume.
588 17 9 These mysterious Pokémon evolve when they receive electrical stimulation while they are in the same place as Shelmet.
588 18 5 Quand il sent un danger, il se défend en crachant un liquide acide. Il chasse les Escargaume.
588 18 9 When they feel threatened, they spit an acidic liquid to drive attackers away. This Pokémon targets Shelmet.
588 21 9 For some reason they evolve when they receive electrical energy while they are attacking Shelmet.
588 22 9 For some reason they evolve when they receive electrical energy while they are attacking Shelmet.
588 23 1 チョボマキと いっしょに いるときに でんきてきな しげきを うけると しんかする ふしぎな ポケモンだ。
588 23 3 쪼마리와 함께 있을 때 전기적인 자극을 받으면 진화하는 이상한 포켓몬이다.
588 23 5 Un Pokémon mystérieux qui évolue quand il reçoit un stimulus électrique en étant proche d’un Escargaume.
588 23 6 Ein mysteriöses Pokémon, das sich entwickelt, wenn es zusammen mit Schnuthelm einen Stromschlag abbekommt.
588 23 7 Si recibe un estímulo eléctrico al estar en contacto con un Shelmet, evoluciona.
588 23 8 Pokémon misterioso che si evolve ricevendo uno stimolo elettrico se si trova in presenza di Shelmet.
588 23 9 These mysterious Pokémon evolve when they receive electrical stimulation while they are in the same place as Shelmet.
588 23 11 チョボマキと 一緒に いるときに 電気的な 刺激を 受けると 進化する 不思議な ポケモンだ。
588 24 1 チョボマキを おそっているときに でんきエネルギーを あびると なぜだか しんか してしまうのだ。
588 24 3 쪼마리를 덮쳤을 때 전기 에너지를 받으면 왜인지 진화해 버린다.
588 24 5 Pour une raison inconnue, ce Pokémon évolue s’il subit une décharge électrique pendant qu’il attaque un Escargaume.
588 24 6 Bekommt es im Kampf gegen Schnuthelm Strom ab, löst dies aus unerklärlichen Gründen seine Entwicklung aus.
588 24 7 Si recibe una descarga eléctrica durante un combate contra un Shelmet, puede evolucionar. Se desconoce el porqué.
588 24 8 Per qualche motivo, si evolve a contatto dell’energia elettrica che si crea quando attacca Shelmet.
588 24 9 For some reason they evolve when they receive electrical energy while they are attacking Shelmet.
588 24 11 チョボマキを 襲っているときに 電気エネルギーを 浴びると なぜだか 進化 してしまうのだ。
588 25 1 チョボマキと いっしょに いるときに でんきてきな しげきを うけると しんかする ふしぎな ポケモンだ。
588 25 3 쪼마리와 함께 있을 때 전기적인 자극을 받으면 진화하는 이상한 포켓몬이다.
588 25 5 Un Pokémon mystérieux qui évolue quand il reçoit un stimulus électrique en étant proche d’un Escargaume.
588 25 6 Ein mysteriöses Pokémon, das sich entwickelt, wenn es zusammen mit Schnuthelm einen Stromschlag abbekommt.
588 25 7 Si recibe un estímulo eléctrico al estar en contacto con un Shelmet, evoluciona.
588 25 8 Pokémon misterioso che si evolve ricevendo uno stimolo elettrico se si trova in presenza di Shelmet.
588 25 9 These mysterious Pokémon evolve when they receive electrical stimulation while they are in the same place as Shelmet.
588 25 11 チョボマキと 一緒に いるときに 電気的な 刺激を 受けると 進化する 不思議な ポケモンだ。
588 26 1 チョボマキを おそっているときに でんきエネルギーを あびると なぜだか しんか してしまうのだ。
588 26 3 쪼마리를 덮쳤을 때 전기 에너지를 받으면 왜인지 진화해 버린다.
588 26 5 Pour une raison inconnue, ce Pokémon évolue s’il subit une décharge électrique pendant qu’il attaque un Escargaume.
588 26 6 Bekommt es im Kampf gegen Schnuthelm Strom ab, löst dies aus unerklärlichen Gründen seine Entwicklung aus.
588 26 7 Si recibe una descarga eléctrica durante un combate contra un Shelmet, puede evolucionar. Se desconoce el porqué.
588 26 8 Per qualche motivo, si evolve a contatto dell’energia elettrica che si crea quando attacca Shelmet.
588 26 9 For some reason they evolve when they receive electrical energy while they are attacking Shelmet.
588 26 11 チョボマキを 襲っているときに 電気エネルギーを 浴びると なぜだか 進化 してしまうのだ。
588 33 1 でんきエネルギーに はんのうする ふしぎな たいしつ。 チョボマキと ともに いると しんかする。
588 33 3 전기 에너지에 반응하는 이상한 체질을 지녔다. 쪼마리와 함께 있으면 진화한다.
588 33 4 有著會對電能產生反應的 奇異體質。和小嘴蝸 待在一起就會進化。
588 33 5 Son corps étrangement structuré a la faculté de réagir à l’électricité. Il évolue lorsqu’il croise un Escargaume.
588 33 6 Sein Körper reagiert unerklärlicherweise auf Elektrizität. Die Anwesenheit von Schnuthelm löst bei ihm die Entwicklung aus.
588 33 7 Su misterioso cuerpo reacciona a la energía eléctrica. Si se encuentra en presencia de un Shelmet, evoluciona.
588 33 8 Il suo corpo reagisce misteriosamente all’energia elettrica. Si evolve se si trova in presenza di Shelmet.
588 33 9 Its strange physiology reacts to electrical energy in interesting ways. The presence of a Shelmet will cause this Pokémon to evolve.
588 33 11 電気エネルギーに 反応する 不思議な 体質。 チョボマキと ともに いると 進化する。
588 33 12 有着会对电能产生反应的 奇异体质。和小嘴蜗 待在一起就会进化。
588 34 1 くちから はきだす えきたいで チョボマキの からを とかす。 なかみ だけを いただくのだ。
588 34 3 입에서 내뿜는 액체로 쪼마리의 껍질을 녹여서 내용물만 먹어 치운다.
588 34 4 用嘴裡吐出的液體 來融化小嘴蝸的殼, 只會去吃裡面的身體。
588 34 5 Il crache un liquide qui dissout les coquilles des Escargaume pour se régaler de leur contenu.
588 34 6 Es nutzt die Flüssigkeit aus seinem Mund, um die Muschel von Schnuthelm aufzulösen. Dann verspeist es den Inhalt.
588 34 7 Escupe un líquido corrosivo con el que disuelve el caparazón de los Shelmet para luego devorar el contenido.
588 34 8 Scioglie la conchiglia di Shelmet con il liquido che spruzza dalla bocca e ne mangia il contenuto.
588 34 9 It spits a liquid from its mouth to melt through Shelmet’s shell. Karrablast doesn’t eat the shell— it eats only the contents.
588 34 11 口から 吐き出す 液体で チョボマキの 殻を 溶かす。 中身 だけを いただくのだ。
588 34 12 用嘴里吐出的液体 来溶化小嘴蜗的壳, 只会去吃里面的身体。
589 17 5 Il vole à toute vitesse et frappe tout ennemi de ses lances pointues. Il combat bravement contre les plus forts que lui.
589 17 9 They fly around at high speed, striking with their pointed spears. Even when in trouble, they face opponents bravely.
589 18 5 Un Pokémon qui a évolué en portant la carapace d’un Escargaume. Une armure de fer protège tout son corps.
589 18 9 These Pokémon evolve by wearing the shell covering of a Shelmet. The steel armor protects their whole body.
589 21 9 Wearing the shell covering they stole from Shelmet, they defend themselves and attack with two lances.
589 22 9 Wearing the shell covering they stole from Shelmet, they defend themselves and attack with two lances.
589 23 1 チョボマキから うばった カラで からだを おおい ガードしながら 2ほんの ヤリで つついてくる。
589 23 3 쪼마리에게서 뺏은 껍질로 몸을 에워싸 가드하면서 2개의 창으로 찔러온다.
589 23 5 Ce Pokémon se protège avec la carapace dérobée à un Escargaume et attaque avec ses deux redoutables lances.
589 23 6 Eine von einem Schnuthelm gestohlene Muschel dient ihm als Helm. Es greift Gegner mit seinen beiden Lanzen an.
589 23 7 Se defienden de los ataques con el caparazón que roban a los Shelmet. Atacan con sus dos mortíferas lanzas.
589 23 8 Protegge il corpo con la conchiglia che ha rubato a Shelmet mentre spunzona il nemico con due lance.
589 23 9 Wearing the shell covering they stole from Shelmet, they defend themselves and attack with two lances.
589 23 11 チョボマキから 奪った 殻で 体を 覆い ガードしながら 2本の ヤリで 突いてくる。
589 24 1 チョボマキの カラを みにつけて しんかした ポケモン。こうてつの よろいが ぜんしんを ガードする。
589 24 3 쪼마리의 껍질을 입고 진화한 포켓몬이다. 강철의 갑옷이 전신을 보호한다.
589 24 5 Un Pokémon qui a évolué en portant la carapace d’un Escargaume. Une armure de fer protège tout son corps.
589 24 6 Es ist bei der Entwicklung in die Muschel eines Schnuthelm geschlüpft. Die Eisenrüstung schützt seinen ganzen Körper.
589 24 7 Pokémon que evolucionó poniéndose el caparazón de Shelmet. Su armazón de acero le protege todo el cuerpo.
589 24 8 Pokémon che si è evoluto appropriandosi della conchiglia di Shelmet. Un’armatura d’acciaio protegge tutto il suo corpo.
589 24 9 These Pokémon evolve by wearing the shell covering of a Shelmet. The steel armor protects their whole body.
589 24 11 チョボマキの 殻を 身につけて 進化した ポケモン。鋼鉄の よろいが 全身を ガードする。
589 25 1 チョボマキから うばった カラで からだを おおい ガードしながら 2ほんの ヤリで つついてくる。
589 25 3 쪼마리에게서 뺏은 껍질로 몸을 에워싸 가드하면서 2개의 창으로 찔러온다.
589 25 5 Ce Pokémon se protège avec la carapace dérobée à un Escargaume et attaque avec ses deux redoutables lances.
589 25 6 Eine von einem Schnuthelm gestohlene Muschel dient ihm als Helm. Es greift Gegner mit seinen beiden Lanzen an.
589 25 7 Se defienden de los ataques con el caparazón que roban a los Shelmet. Atacan con sus dos mortíferas lanzas.
589 25 8 Protegge il corpo con la conchiglia che ha rubato a Shelmet mentre spunzona il nemico con due lance.
589 25 9 Wearing the shell covering they stole from Shelmet, they defend themselves and attack with two lances.
589 25 11 チョボマキから 奪った 殻で 体を 覆い ガードしながら 2本の ヤリで 突いてくる。
589 26 1 チョボマキの カラを みにつけて しんかした ポケモン。こうてつの よろいが ぜんしんを ガードする。
589 26 3 쪼마리의 껍질을 입고 진화한 포켓몬이다. 강철의 갑옷이 전신을 보호한다.
589 26 5 Un Pokémon qui a évolué en portant la carapace d’un Escargaume. Une armure de fer protège tout son corps.
589 26 6 Es ist bei der Entwicklung in die Muschel eines Schnuthelm geschlüpft. Die Eisenrüstung schützt seinen ganzen Körper.
589 26 7 Pokémon que evolucionó poniéndose el caparazón de Shelmet. Su armazón de acero le protege todo el cuerpo.
589 26 8 Pokémon che si è evoluto appropriandosi della conchiglia di Shelmet. Un’armatura d’acciaio protegge tutto il suo corpo.
589 26 9 These Pokémon evolve by wearing the shell covering of a Shelmet. The steel armor protects their whole body.
589 26 11 チョボマキの 殻を 身につけて 進化した ポケモン。鋼鉄の よろいが 全身を ガードする。
589 33 1 チョボマキの からを うばって かんぜんぶそう。 ガラルちほうでは ひじょうに にんきが たかい。
589 33 3 쪼마리의 껍질을 빼앗아 완전히 무장했다. 가라르지방에서는 매우 인기가 높다.
589 33 4 搶走小嘴蝸的殼,將自己 全副武裝。在伽勒爾地區, 騎士蝸牛非常受到人們喜愛。
589 33 5 Il a volé la coquille d’Escargaume pour obtenir une armure parfaite. Il jouit d’une très grande popularité à Galar.
589 33 6 In der Galar-Region ist es besonders beliebt. Es stiehlt die Muschel eines Schnuthelms und vollendet damit seine Ganzkörperrüstung.
589 33 7 Le roba el caparazón a un Shelmet y lo usa como armadura. Este Pokémon es extremadamente popular en la región de Galar.
589 33 8 Si appropria della conchiglia di Shelmet e la usa per proteggere tutto il suo corpo. È amatissimo dagli abitanti di Galar.
589 33 9 They use shells they’ve stolen from Shelmet to arm and protect themselves. They’re very popular Pokémon in the Galar region.
589 33 11 チョボマキの 殻を 奪って 完全武装。 ガラル地方では 非常に 人気が 高い。
589 33 12 抢走小嘴蜗的壳,将自己 全副武装。在伽勒尔地区, 骑士蜗牛非常受到人们喜爱。
589 34 1 やりを かまえ てきへ とつげき。 ネギガナイトとの けっとうを えがいた かいがが ゆうめい。
589 34 3 창을 겨누고 적에게 돌격한다. 창파나이트와의 결투를 그린 그림이 유명하다.
589 34 4 會舉起長矛突擊敵人。 有一幅名畫描繪著 牠和蔥遊兵決鬥的場景。
589 34 5 Il charge ses ennemis en brandissant ses lances. Il existe un célèbre tableau représentant la joute entre un Lançargot et un Palarticho.
589 34 6 Es greift Gegner mit seinen Lanzen an. Auf einem berühmten Gemälde ist ein Duell zwischen ihm und Lauchzelot zu sehen.
589 34 7 Ataca a los enemigos con sus lanzas. Aparece representado en pleno duelo contra un Sirfetch’d en un famoso cuadro.
589 34 8 Carica il nemico con le sue lance. Un famoso dipinto lo ritrae durante un duello con Sirfetch’d.
589 34 9 It charges its enemies, lances at the ready. An image of one of its duels is captured in a famous painting of Escavalier clashing with Sirfetch’d.
589 34 11 槍を 構え 敵へ 突撃。 ネギガナイトとの 決闘を 描いた 絵画が 有名。
589 34 12 会举起长矛突击敌人。 有一幅名画描绘着 它和葱游兵决斗的场景。
590 17 5 Grâce à sa ressemblance mystérieuse avec une Poké Ball, il attire ses ennemis et relâche des spores empoisonnées.
590 17 9 It lures people in with its Poké Ball pattern, then releases poison spores. Why it resembles a Poké Ball is unknown.
590 18 5 Pour une raison inconnue, il ressemble à une Poké Ball. Il repousse ses ennemis à l’aide de spores empoisonnées.
590 18 9 For some reason, this Pokémon resembles a Poké Ball. They release poison spores to repel those who try to catch them.
590 21 9 It lures Pokémon with its pattern that looks just like a Poké Ball then releases poison spores.
590 22 9 It lures Pokémon with its pattern that looks just like a Poké Ball then releases poison spores.
590 23 1 モンスターボールに にた もようで さそい どくほうしを ふきかける。 なぜ にているかは なぞである。
590 23 3 몬스터볼을 닮은 무늬로 유인한 후 독 포자를 뿌려댄다. 왜 닮았는지는 불가사의다.
590 23 5 Grâce à sa ressemblance mystérieuse avec une Poké Ball, il attire ses ennemis et relâche des spores empoisonnées.
590 23 6 Fällt ein Trainer auf sein Äußeres herein, das komischerweise einem Pokéball ähnelt, besprüht es ihn mit Giftsporen.
590 23 7 Gracias a su misterioso parecido a una Poké Ball, atrae a sus presas y lanza rápidamente esporas de veneno.
590 23 8 Simile a una Poké Ball, adesca i nemici e sparge spore velenose. Da dove venga questa somiglianza è un vero mistero.
590 23 9 It lures people in with its Poké Ball pattern, then releases poison spores. Why it resembles a Poké Ball is unknown.
590 23 11 モンスターボールに 似た 模様で 誘い 毒胞子を 吹きかける。 なぜ 似ているかは ナゾである。
590 24 1 モンスターボール そっくりの もようで ポケモンを さそいこみ どくのほうしを ふきかけてくる。
590 24 3 몬스터볼과 똑 닮은 무늬로 포켓몬을 유인해 독 포자를 뿌린다.
590 24 5 Son apparence de Poké Ball trompe ses ennemis, qu’il étourdit à l’aide de ses spores empoisonnées.
590 24 6 Es ist gemustert wie ein Pokéball. Es lockt damit andere Pokémon an, um sie dann mit Giftsporen zu besprühen.
590 24 7 Atraen a otros Pokémon gracias a su similitud con una Poké Ball y los atacan expulsando esporas venenosas.
590 24 8 Attira a sé altri Pokémon con la sua forma a Poké Ball e soffia su di loro le sue spore velenose.
590 24 9 It lures Pokémon with its pattern that looks just like a Poké Ball, then releases poison spores.
590 24 11 モンスターボール そっくりの 模様で ポケモンを 誘いこみ 毒の胞子を 吹きかけてくる。
590 25 1 モンスターボールに にた もようで さそい どくほうしを ふきかける。 なぜ にているかは なぞである。
590 25 3 몬스터볼을 닮은 무늬로 유인한 후 독 포자를 뿌려댄다. 왜 닮았는지는 불가사의다.
590 25 5 Grâce à sa ressemblance mystérieuse avec une Poké Ball, il attire ses ennemis et relâche des spores empoisonnées.
590 25 6 Fällt ein Trainer auf sein Äußeres herein, das komischerweise einem Pokéball ähnelt, besprüht es ihn mit Giftsporen.
590 25 7 Gracias a su misterioso parecido a una Poké Ball, atrae a sus presas y lanza rápidamente esporas de veneno.
590 25 8 Simile a una Poké Ball, adesca i nemici e sparge spore velenose. Da dove venga questa somiglianza è un vero mistero.
590 25 9 It lures people in with its Poké Ball pattern, then releases poison spores. Why it resembles a Poké Ball is unknown.
590 25 11 モンスターボールに 似た 模様で 誘い 毒胞子を 吹きかける。 なぜ 似ているかは ナゾである。
590 26 1 モンスターボール そっくりの もようで ポケモンを さそいこみ どくのほうしを ふきかけてくる。
590 26 3 몬스터볼과 똑 닮은 무늬로 포켓몬을 유인해 독 포자를 뿌린다.
590 26 5 Son apparence de Poké Ball trompe ses ennemis, qu’il étourdit à l’aide de ses spores empoisonnées.
590 26 6 Es ist gemustert wie ein Pokéball. Es lockt damit andere Pokémon an, um sie dann mit Giftsporen zu besprühen.
590 26 7 Atraen a otros Pokémon gracias a su similitud con una Poké Ball y los atacan expulsando esporas venenosas.
590 26 8 Attira a sé altri Pokémon con la sua forma a Poké Ball e soffia su di loro le sue spore velenose.
590 26 9 It lures Pokémon with its pattern that looks just like a Poké Ball, then releases poison spores.
590 26 11 モンスターボール そっくりの 模様で ポケモンを 誘いこみ 毒の胞子を 吹きかけてくる。
590 33 1 モンスターボールに よく にた もようの いみや りゆうは いまだに だれも わからない。
590 33 3 몬스터볼을 많이 닮았는데 그 의미와 이유는 아직 아무도 모른다.
590 33 4 酷似精靈球的花紋 究竟有什麼意義和理由, 至今仍沒有人能了解。
590 33 5 On ignore toujours l’origine ou la signification de sa forte ressemblance avec une Poké Ball.
590 33 6 Bis heute kann niemand genau sagen, wieso Tarnpignon ein Pokéball-Muster aufweisen und welchen Zweck dies erfüllt.
590 33 7 Todavía no se ha encontrado ninguna explicación ni razón para su gran parecido a las Poké Balls.
590 33 8 A tutt’oggi nessuno è a conoscenza del significato o dell’origine del motivo simile a una Poké Ball che sfoggia.
590 33 9 No one knows what the Poké Ball–like pattern on Foongus means or why Foongus has it.
590 33 11 モンスターボールに よく 似た 模様の 意味や 理由は いまだに だれも わからない。
590 33 12 关于它酷似精灵球的 花纹的意义和理由, 至今都无人知晓。
590 34 1 りょうてから ふきだす ほうしは もうどくだが よく かわかせば おなかの くすりに なると いう。
590 34 3 양손에서 내뿜는 포자는 맹독이지만 잘 말리면 복통약이 된다고 한다.
590 34 4 從雙臂噴出的孢子是劇毒, 但據說在徹底乾燥之後, 可以作為腸胃藥使用。
590 34 5 Les spores qu’il libère de ses mains sont très toxiques, mais si on les sèche bien, elles peuvent soulager les maux de ventre.
590 34 6 Die Sporen, die es aus seinen zwei Gliedmaßen versprüht, sind sehr giftig. In getrockneter Form eignen sie sich jedoch als Magenmedizin.
590 34 7 Las esporas que expulsa por las extremidades son altamente tóxicas, pero, si se secan bien, sirven como remedio estomacal.
590 34 8 Le spore che rilascia dalle mani sono molto velenose, ma se sono essiccate pare che possano essere usate come farmaco gastrointestinale.
590 34 9 The spores released from this Pokémon’s hands are highly poisonous, but when thoroughly dried, the spores can be used as stomach medicine.
590 34 11 両手から 吹き出す 胞子は 猛毒だが よく 乾かせば お腹の 薬に なるという。
590 34 12 从双手喷出的孢子虽然 含有剧毒,但据说彻底干燥后 可以用作治疗肠胃的药。
591 17 5 Il danse en faisant tournoyer les coupoles en forme de Poké Ball de ses bras pour attirer ses proies.
591 17 9 It lures prey close by dancing and waving its arm caps, which resemble Poké Balls, in a swaying motion.
591 18 5 Il se sert de ses coupoles en forme de Poké Ball pour attirer ses proies, mais peu de Pokémon se laissent avoir.
591 18 9 They show off their Poké Ball caps to lure prey, but very few Pokémon are fooled by this.
591 21 9 It moves the caps on both arms and does a dance to lure prey. It prefers damp places.
591 22 9 It moves the caps on both arms and does a dance to lure prey. It prefers damp places.
591 23 1 モンスターボールの カサを みせつけ えものを おびきよせようとするが だまされる ポケモンは すくない。
591 23 3 몬스터볼 무늬의 삿갓을 보여주며 먹이를 유인하려 하지만 속아 넘어가는 포켓몬은 드물다.
591 23 5 Il se sert de ses coupoles en forme de Poké Ball pour attirer ses proies, mais peu de Pokémon se laissent avoir.
591 23 6 Um Beute anzulocken, bietet es seinen Hut feil, der einem Pokéball ähnelt. Doch kaum ein Pokémon fällt darauf herein.
591 23 7 Aunque intenta pasar por parte superior de una Poké Ball para atraer a sus presas, consigue engañar a pocos.
591 23 8 Cerca di attirare le prede esibendo un cappello a forma di Poké Ball, ma sono pochi i Pokémon che si fanno ingannare.
591 23 9 They show off their Poké Ball caps to lure prey, but very few Pokémon are fooled by this.
591 23 11 モンスターボールの カサを 見せつけ 獲物を 誘き寄せようとするが だまされる ポケモンは 少ない。
591 24 1 りょううでの モンスターボールに にた カサを ゆらゆらと うごかして えものを さそう ダンスを おどる。
591 24 3 양팔의 몬스터볼을 닮은 삿갓을 한들한들 흔들어 먹이를 유인하는 춤을 춘다.
591 24 5 Il danse en faisant tournoyer les coupoles en forme de Poké Ball de ses bras pour attirer ses proies.
591 24 6 Es lockt seine Beute an, indem es die Hüte in Form von Pokébällen an seinen Armen rüttelt und einen Tanz aufführt.
591 24 7 Baila meciendo rítmicamente los dos brazos a modo de Poké Ball para hacer que sus presas se acerquen.
591 24 8 Attira le sue prede con danze, durante le quali fa roteare i dischi simili a Poké Ball che porta sugli arti.
591 24 9 It lures prey close by dancing and waving its arm caps, which resemble Poké Balls, in a swaying motion.
591 24 11 両腕の モンスターボールに 似た カサを ゆらゆらと 動かして 獲物を 誘う ダンスを 踊る。
591 25 1 モンスターボールの カサを みせつけ えものを おびきよせようとするが だまされる ポケモンは すくない。
591 25 3 몬스터볼 무늬의 삿갓을 보여주며 먹이를 유인하려 하지만 속아 넘어가는 포켓몬은 드물다.
591 25 5 Il se sert de ses coupoles en forme de Poké Ball pour attirer ses proies, mais peu de Pokémon se laissent avoir.
591 25 6 Um Beute anzulocken, bietet es seinen Hut feil, der einem Pokéball ähnelt. Doch kaum ein Pokémon fällt darauf herein.
591 25 7 Aunque intenta pasar por parte superior de una Poké Ball para atraer a sus presas, consigue engañar a pocos.
591 25 8 Cerca di attirare le prede esibendo un cappello a forma di Poké Ball, ma sono pochi i Pokémon che si fanno ingannare.
591 25 9 They show off their Poké Ball caps to lure prey, but very few Pokémon are fooled by this.
591 25 11 モンスターボールの カサを 見せつけ 獲物を 誘き寄せようとするが だまされる ポケモンは 少ない。
591 26 1 りょううでの モンスターボールに にた カサを ゆらゆらと うごかして えものを さそう ダンスを おどる。
591 26 3 양팔의 몬스터볼을 닮은 삿갓을 한들한들 흔들어 먹이를 유인하는 춤을 춘다.
591 26 5 Il danse en faisant tournoyer les coupoles en forme de Poké Ball de ses bras pour attirer ses proies.
591 26 6 Es lockt seine Beute an, indem es die Hüte in Form von Pokébällen an seinen Armen rüttelt und einen Tanz aufführt.
591 26 7 Baila meciendo rítmicamente los dos brazos a modo de Poké Ball para hacer que sus presas se acerquen.
591 26 8 Attira le sue prede con danze, durante le quali fa roteare i dischi simili a Poké Ball che porta sugli arti.
591 26 9 It lures prey close by dancing and waving its arm caps, which resemble Poké Balls, in a swaying motion.
591 26 11 両腕の モンスターボールに 似た カサを ゆらゆらと 動かして 獲物を 誘う ダンスを 踊る。
591 33 1 どくの ほうしを ふきつける。 はやく あらいながさないと そこに キノコが はえてくるぞ。
591 33 3 독 포자를 내뿜는다. 빨리 씻어내지 않으면 그곳에 버섯이 자라난다.
591 33 4 會噴出帶有毒性的孢子。 如果不盡快洗掉的話, 就會從那裡長出蘑菇來喔。
591 33 5 Si l’on ne nettoie pas rapidement les spores empoisonnées qu’il répand, celles-ci donnent naissance à des champignons.
591 33 6 Hutsassa versprüht Giftsporen. Wäscht man diese nicht sofort ab, wachsen dort, wo sie gelandet sind, Pilze.
591 33 7 Expulsa esporas venenosas. Crecerán setas en cualquier superficie con la que entren en contacto si no se lava de inmediato.
591 33 8 Sparge spore velenose. Se non vengono lavate via in fretta, nel luogo in cui si sono depositate cresceranno dei funghi.
591 33 9 This Pokémon puffs poisonous spores at its foes. If the spores aren’t washed off quickly, they’ll grow into mushrooms wherever they land.
591 33 11 毒の 胞子を 噴きつける。 はやく 洗い流さないと そこに キノコが 生えてくるぞ。
591 33 12 会喷出带毒的孢子。 如果不马上把它洗掉, 那里就会长出蘑菇来哦。
591 34 1 ふだんは あんまり うごかない。 おちている モンスターボールの そばで ただじっと している。
591 34 3 평상시에는 잘 움직이지 않는다. 떨어져 있는 몬스터볼 옆에서 그저 가만히 대기할 뿐이다.
591 34 4 平時不太會有動作。 只是一動也不動地待在 地上掉落的精靈球旁邊。
591 34 5 Ce Pokémon a tendance à très peu se déplacer. Quand il voit une Poké Ball abandonnée au sol, il reste immobile à côté.
591 34 6 Die meiste Zeit über bewegt es sich kaum und steht einfach nur regungslos neben Pokébällen, die am Boden liegen.
591 34 7 Por lo general no se mueve demasiado. Suele permanecer quieto al lado de Poké Balls que haya por el suelo.
591 34 8 Generalmente non si muove molto. Di solito si limita a stare immobile vicino a qualche Poké Ball caduta.
591 34 9 Amoonguss generally doesn’t move much. It tends to stand still near Poké Balls that have been dropped on the ground.
591 34 11 ふだんは あんまり 動かない。 落ちている モンスターボールの そばで ただじっと している。
591 34 12 平常一般不太动。 只是一动不动地待在 掉落于地面的精灵球旁边。
592 17 5 Il s’enfonce dans les profondeurs de la mer en emmenant son ennemi, qu’il ligote avec ses bras fins comme des voiles.
592 17 9 With its thin, veil-like arms wrapped around the body of its opponent, it sinks to the ocean floor.
592 18 5 Il paralyse ses proies avec du poison et les entraîne jusqu’à son antre, qu’on dit situé à 8 000 m de profondeur.
592 18 9 They paralyze prey with poison, then drag them down to their lairs, five miles below the surface.
592 21 9 If its veil-like arms stun and wrap a foe, that foe will be dragged miles below the surface, never to return.
592 22 9 If its veil-like arms stun and wrap a foe, that foe will be dragged miles below the surface, never to return.
592 23 1 えものを どくで しびれさせて 8000メートルの しんかいに あるという すみかに つれていく。
592 23 3 먹이를 독으로 마비시켜 8000m 심해에 있다는 거처로 데려간다.
592 23 5 Il paralyse ses proies avec du poison et les entraîne jusqu’à son antre, qu’on dit situé à 8 000 m de profondeur.
592 23 6 Es lähmt seine Beute mit Gift und verschleppt sie in seinen Unterschlupf, 8 km unter dem Meeresspiegel.
592 23 7 Paraliza a sus presas con veneno y las lleva a su morada, que se encuentra a 8000 m en el fondo del mar.
592 23 8 Paralizza la preda con il veleno e la porta nella sua dimora a 8000 m in fondo al mare.
592 23 9 They paralyze prey with poison, then drag them down to their lairs, five miles below the surface.
592 23 11 獲物を 毒で しびれさせて 8000メートルの 深海に あるという 住処に 連れていく。
592 24 1 ベールの ような てあしを まきつけ しびれさせると 8000メートルの しんかいに つれこんで ころすのだ。
592 24 3 베일 같은 손발을 휘감아 마비시켜서 8000m의 심해에 데려가 끝장낸다.
592 24 5 Il enserre ses proies dans ses voiles et les entraîne sous la surface de la mer jusqu’à plus de 8 000 m de profondeur.
592 24 6 Es schlingt seine schleierartigen Arme um seine Beute und entführt sie 8 000 m in die Tiefe, wo es sie schließlich tötet.
592 24 7 Rodea a sus presas con sus tentáculos, las entumece y las arrastra a 8000 m de profundidad hasta que las ahoga.
592 24 8 Paralizza la preda con i suoi tentacoli a forma di velo e poi la trascina a 8000 m sotto il livello del mare.
592 24 9 If its veil-like arms stun and wrap a foe, that foe will be dragged miles below the surface, never to return.
592 24 11 ベールの ような 手足を 巻きつけ しびれさせると 8000メートルの 深海に 連れこんで 殺すのだ。
592 25 1 えものを どくで しびれさせて 8000メートルの しんかいに あるという すみかに つれていく。
592 25 3 먹이를 독으로 마비시켜 8000m 심해에 있다는 거처로 데려간다.
592 25 5 Il paralyse ses proies avec du poison et les entraîne jusqu’à son antre, qu’on dit situé à 8 000 m de profondeur.
592 25 6 Es lähmt seine Beute mit Gift und verschleppt sie in seinen Unterschlupf, 8 km unter dem Meeresspiegel.
592 25 7 Paraliza a sus presas con veneno y las lleva a su morada, que se encuentra a 8000 m en el fondo del mar.
592 25 8 Paralizza la preda con il veleno e la porta nella sua dimora a 8000 m in fondo al mare.
592 25 9 They paralyze prey with poison, then drag them down to their lairs, five miles below the surface.
592 25 11 獲物を 毒で しびれさせて 8000メートルの 深海に あるという 住処に 連れていく。
592 26 1 ベールの ような てあしを まきつけ しびれさせると 8000メートルの しんかいに つれこんで ころすのだ。
592 26 3 베일 같은 손발을 휘감아 마비시켜서 8000m의 심해에 데려가 끝장낸다.
592 26 5 Il enserre ses proies dans ses voiles et les entraîne sous la surface de la mer jusqu’à plus de 8 000 m de profondeur.
592 26 6 Es schlingt seine schleierartigen Arme um seine Beute und entführt sie 8 000 m in die Tiefe, wo es sie schließlich tötet.
592 26 7 Rodea a sus presas con sus tentáculos, las entumece y las arrastra a 8000 m de profundidad hasta que las ahoga.
592 26 8 Paralizza la preda con i suoi tentacoli a forma di velo e poi la trascina a 8000 m sotto il livello del mare.
592 26 9 If its veil-like arms stun and wrap a foe, that foe will be dragged miles below the surface, never to return.
592 26 11 ベールの ような 手足を 巻きつけ しびれさせると 8000メートルの 深海に 連れこんで 殺すのだ。
592 29 1 ベールのような てあしを まきつけ およいでいる えものを しんかいに ひきずりこんでしまう。
592 29 3 베일 같은 손발을 휘감아 헤엄치는 먹이를 심해로 끌고 간다.
592 29 4 會用薄紗般的手腳纏住 正在游泳的獵物, 將對方拖進深海。
592 29 5 Il enroule ses membres en forme de voiles autour de ses proies, puis les entraîne dans les abysses.
592 29 6 Durch das Meer schwimmende Beute umschlingt es mit seinen schleierartigen Armen und zieht sie in die Tiefe.
592 29 7 Hace uso de sus extremidades en forma de velo para atrapar a su presa cuando está nadando y arrastrarla al fondo del mar.
592 29 8 Con i suoi tentacoli a forma di velo avvolge la sua preda mentre nuota e la trascina con sé sul fondo del mare.
592 29 9 It wraps its veillike arms and legs around prey swimming by and drags them down to the depths of the ocean.
592 29 11 ベールのような 手足を 巻きつけ 泳いでいる 獲物を 深海に 引きずりこんでしまう。
592 29 12 会用薄纱般的手脚缠住 正在游泳的猎物, 将其拖入深海之中。
592 30 1 てきを しびれさせ おぼれさせるため ベールの ような てあしには めには みえない どくばりが たくさん。
592 30 3 적을 마비시켜서 물에 빠뜨리기 위해 베일 같은 손발에는 눈에 보이지 않는 독침이 잔뜩 있다.
592 30 4 為了讓敵人麻痺而溺斃, 牠那薄紗般的手腳上長著 許多肉眼看不見的毒針。
592 30 5 Ses membres en forme de voiles sont couverts de dards venimeux invisibles qui lui servent à paralyser ses ennemis avant de les noyer.
592 30 6 Mit bloßem Auge nicht sichtbare Giftstacheln bedecken seine schleierartigen Arme. Mit ihnen lähmt es seine Beute, bevor es sie ertränkt.
592 30 7 Paraliza y ahoga a sus enemigos con sus tentáculos en forma de velo, cubiertos de multitud de púas venenosas imperceptibles.
592 30 8 I suoi tentacoli a forma di velo sono ricoperti da invisibili pungiglioni velenosi con i quali paralizza il nemico per poi annegarlo.
592 30 9 Using the invisible poison spikes on its veillike arms and legs, it paralyzes its enemies and causes them to drown.
592 30 11 敵を 痺れさせ 溺れさせるため ベールの ような 手足には 目には 見えない 毒針が たくさん。
592 30 12 为了麻痹敌人,让其溺毙, 薄纱般的手脚上有许多 肉眼无法看到的毒针。
592 33 1 ベールの ような てあしで エモノを だきかかえ 8000メートルの しんかいへと ひきずりこむ。
592 33 3 베일과도 같은 손발로 먹이를 끌어안아 8000m 아래의 심해로 끌고 들어간다.
592 33 4 會用薄紗般的手腳 纏住獵物,將對手拖進 8000公尺深的海中。
592 33 5 Il utilise ses membres en forme de voiles pour enlacer ses proies et les entraîner à 8 000 m de profondeur sous la surface de l’eau.
592 33 6 Es hält seine Beute mit seinen schleierartigen Armen fest und zerrt sie 8 000 m tief ins Meer.
592 33 7 Atenaza a las presas con sus tentáculos en forma de velo y las sumerge a 8000 m de profundidad.
592 33 8 Agguanta la preda con i suoi tentacoli a forma di velo e poi la trascina a 8.000 m sotto il livello del mare.
592 33 9 It envelops its prey in its veillike arms and draws it down to the deeps, five miles below the ocean’s surface.
592 33 11 ベールの ような 手足で 獲物を 抱きかかえ 8000メートルの 深海へと 引きずり込む。
592 33 12 会用薄纱般的手脚 缠住猎物,将对手拖进 8000米深的海中。
592 34 1 かいていに しずんだ こだいとしの じゅうみんが ポケモンに なったと いう いいつたえが のこされている。
592 34 3 해저에 가라앉은 고대 도시의 주민이 포켓몬이 되었다는 전설이 남아 있다.
592 34 4 據流傳至今的傳說所述, 牠是由沉沒到海底的古代都市 的居民變成的寶可夢。
592 34 5 Certaines légendes racontent que les Viskuse sont les habitants d’une ancienne cité engloutie qui ont été changés en Pokémon.
592 34 6 Einer Sage nach sind Quabbel in Wirklichkeit Bewohner einer uralten, im Meer versunkenen Stadt, die zu Pokémon wurden.
592 34 7 Cuenta la leyenda que los Frillish son en realidad los habitantes de una antigua ciudad sumergida convertidos en Pokémon.
592 34 8 La leggenda narra che i Frillish siano in realtà gli abitanti di un’antica città sommersa che si sono trasformati in Pokémon.
592 34 9 Legend has it that the residents of a sunken ancient city changed into these Pokémon.
592 34 11 海底に 沈んだ 古代都市の 住民が ポケモンに なったと いう 言い伝えが 残されている。
592 34 12 据流传至今的传说里所述, 它是由沉没到海底的古代都市 的居民变成的宝可梦。
593 17 5 Les bateaux qui s’aventurent sur son territoire coulent, et Moyade aspire l’énergie vitale des marins.
593 17 9 The fate of the ships and crew that wander into Jellicent’s habitat: all sunken, all lost, all vanished.
593 18 5 Il se déplace en projetant l’eau de mer qu’il accumule dans son corps. Son plat préféré est l’énergie vitale.
593 18 9 They propel themselves by expelling absorbed seawater from their bodies. Their favorite food is life energy.
593 21 9 Its body is mostly seawater. It’s said there’s a castle of ships Jellicent have sunk on the seafloor.
593 22 9 Its body is mostly seawater. It’s said there’s a castle of ships Jellicent have sunk on the seafloor.
593 23 1 からだの ほとんどが かいすい。 かいていには ブルンゲルが しずめた ふねで できた しろが あるという。
593 23 3 몸 대부분이 해수다. 해저에는 탱탱겔이 가라앉힌 배로 만들어진 성이 있다고 한다.
593 23 5 Il est presque entièrement fait d’eau de mer. On dit qu’il vit dans un palais fait des épaves des bateaux qu’il a coulés.
593 23 6 Es heißt, am Meeresboden gebe es einen Palast aus Schiffen, die es versenkt hat. Es besteht fast nur aus Meerwasser.
593 23 7 Su cuerpo se compone de agua salada. Dicen que ha construido un palacio en el fondo del mar con restos de barcos.
593 23 8 È composto per lo più d’acqua marina. Dicono che si sia costruito un castello con i relitti delle navi che ha affondato.
593 23 9 Its body is mostly seawater. It’s said there’s a castle of ships Jellicent have sunk on the seafloor.
593 23 11 体の ほとんどが 海水。 海底には ブルンゲルが 沈めた 船で できた 城が あるという。
593 24 1 ブルンゲルの すみかに まよいこんだ ふねは しずめられて のりくみいんの いのちは すいとられて しまうのだ。
593 24 3 탱탱겔의 거처로 길을 잃고 들어간 배는 가라앉으며 승무원의 생명이 흡수되어 버린다.
593 24 5 Les bateaux qui s’aventurent sur son territoire coulent, et Moyade aspire l’énergie vitale des marins.
593 24 6 Dringt ein Schiff in sein Revier ein, bringt es dieses zum Kentern und saugt die Lebensenergie aus der Besatzung.
593 24 7 Jellicent hunde los barcos que acaban perdidos en su territorio y absorbe la energía vital de su tripulación.
593 24 8 Affonda le sfortunate navi che si avventurano nel suo territorio e consuma l’energia dell’equipaggio.
593 24 9 The fate of the ships and crew that wander into Jellicent’s habitat: all sunken, all lost, all vanished.
593 24 11 ブルンゲルの 住処に 迷いこんだ 船は 沈められて 乗組員の 命は 吸い取られて しまうのだ。
593 25 1 からだの ほとんどが かいすい。 かいていには ブルンゲルが しずめた ふねで できた しろが あるという。
593 25 3 몸 대부분이 해수다. 해저에는 탱탱겔이 가라앉힌 배로 만들어진 성이 있다고 한다.
593 25 5 Il est presque entièrement fait d’eau de mer. On dit qu’il vit dans un palais fait des épaves des bateaux qu’il a coulés.
593 25 6 Es heißt, am Meeresboden gebe es einen Palast aus Schiffen, die es versenkt hat. Es besteht fast nur aus Meerwasser.
593 25 7 Su cuerpo se compone de agua salada. Dicen que ha construido un palacio en el fondo del mar con restos de barcos.
593 25 8 È composto per lo più d’acqua marina. Dicono che si sia costruito un castello con i relitti delle navi che ha affondato.
593 25 9 Its body is mostly seawater. It’s said there’s a castle of ships Jellicent have sunk on the seafloor.
593 25 11 体の ほとんどが 海水。 海底には ブルンゲルが 沈めた 船で できた 城が あるという。
593 26 1 ブルンゲルの すみかに まよいこんだ ふねは しずめられて のりくみいんの いのちは すいとられて しまうのだ。
593 26 3 탱탱겔의 거처로 길을 잃고 들어간 배는 가라앉으며 승무원의 생명이 흡수되어 버린다.
593 26 5 Les bateaux qui s’aventurent sur son territoire coulent, et Moyade aspire l’énergie vitale des marins.
593 26 6 Dringt ein Schiff in sein Revier ein, bringt es dieses zum Kentern und saugt die Lebensenergie aus der Besatzung.
593 26 7 Jellicent hunde los barcos que acaban perdidos en su territorio y absorbe la energía vital de su tripulación.
593 26 8 Affonda le sfortunate navi che si avventurano nel suo territorio e consuma l’energia dell’equipaggio.
593 26 9 The fate of the ships and crew that wander into Jellicent’s habitat: all sunken, all lost, all vanished.
593 26 11 ブルンゲルの 住処に 迷いこんだ 船は 沈められて 乗組員の 命は 吸い取られて しまうのだ。
593 29 1 ごうかきゃくせんや タンカーの まわりに つきまとい えものを ひきずりこもうと ねらっている。
593 29 3 여객선이나 유조선 주위를 맴돌며 먹이를 끌어들이기 위해 노리고 있다.
593 29 4 經常纏著豪華客輪 或是油輪不放, 目的是把獵物拖進海裡。
593 29 5 On le trouve souvent près des bateaux de croisière et des pétroliers, où il cherche des proies à entraîner dans les abysses.
593 29 6 Dieses Pokémon schwimmt Kreuzfahrtschiffen und Tankern hinterher. Bei Gelegenheit zieht es Beute zu sich ins Meer.
593 29 7 Se dedica a perseguir petroleros y cruceros, al acecho de presas que arrastrar al fondo del mar.
593 29 8 Lo si incontra spesso vicino a navi da crociera e petroliere in cerca di nuove prede da trascinare via con sé.
593 29 9 Jellicent is always hanging around fancy cruise ships and tankers, hoping to drag away its prey.
593 29 11 豪華客船や タンカーの 周りに つきまとい 獲物を 引きずりこもうと 狙っている。
593 29 12 会缠着豪华客轮或是油轮周围, 目的是将猎物拖进海里。
593 30 1 りょうしが おそれる そんざい。 うみに ひきずりこみ いのちを うばうと ウワサ されている。
593 30 3 어부들이 두려워하는 존재다. 바다로 끌고 들어가 목숨을 빼앗아간다는 소문이 있다.
593 30 4 漁夫們對牠十分恐懼。 傳說中牠會把漁夫拖進海裡, 奪走他們的性命。
593 30 5 On raconte que ce Pokémon, redouté par les marins, ôte la vie de ses proies en les entraînant dans les abysses.
593 30 6 Von Fischern wird es gefürchtet. Man sagt, es würde Menschen in die Tiefen des Meeres hinabzerren und ihnen das Leben rauben.
593 30 7 Corre el rumor de que este Pokémon, tan temido por los marineros, es capaz de arrastrar a su presa al fondo del mar.
593 30 8 È molto temuto dai pescatori. Si dice che trascini in mare le prede per rubarne l’energia vitale.
593 30 9 Fishermen are terrified of Jellicent. It’s rumored to drag them into the sea and steal their lives away.
593 30 11 漁師が 恐れる 存在。 海に 引きずりこみ 命を 奪うと ウワサ されている。
593 30 12 它是令渔夫恐惧的存在。 传说,它会将渔夫拖入海中, 夺走对方的性命。
593 33 1 からだの ほとんどが かいすいと おなじ せいぶんで できている。 ちんぼつせんを ねじろにする。
593 33 3 몸의 대부분이 바닷물과 같은 성분으로 이루어져 있다. 침몰선을 거처로 삼는다.
593 33 4 身體的絕大部分都由 與海水相同的成分組成。 會把沉船當成自己的城堡。
593 33 5 Son corps est composé presque entièrement d’une substance identique à l’eau de mer. Les épaves de navires sont ses bastions.
593 33 6 Sein Körper besteht zum größten Teil aus den gleichen Elementen wie Meerwasser. Es nutzt versunkene Schiffe als Basis.
593 33 7 Su cuerpo está compuesto en su mayor parte de agua salada. Crea su guarida con navíos hundidos.
593 33 8 Il suo corpo è costituito per la maggior parte dagli stessi elementi che compongono l’acqua marina. Si serve dei relitti delle navi come tana.
593 33 9 Most of this Pokémon’s body composition is identical to sea water. It makes sunken ships its lair.
593 33 11 体の ほとんどが 海水と 同じ 成分で できている。 沈没船を 根城にする。
593 33 12 身体的绝大部分都由 与海水相同的成分组成。 会把沉船当成自己的城堡。
593 34 1 まんげつに なると むれを ひきつれ かいめんに すがたを みせる。 えものが くるのを まっているのだ。
593 34 3 보름달이 뜨면 무리를 거느리고 해수면에 모습을 드러낸다. 먹이가 오기를 기다리는 것이다.
593 34 4 每到滿月時,胖嘟嘟會 成群結隊地來到海面上。 這麼做是為了等待獵物上門。
593 34 5 Les nuits de pleine lune, ils se réunissent à la surface de la mer pour attendre leurs proies.
593 34 6 Bei Vollmond treiben Apoquallyp in Schwärmen an die Meeresoberfläche und lauern dort ihrer Beute auf.
593 34 7 Las noches de luna llena, bancos enteros de Jellicent emergen a la superficie y aguardan la llegada de alguna presa incauta.
593 34 8 Nelle notti di luna piena emergono in massa, rendendosi visibili sulla superficie del mare, in attesa di prede.
593 34 9 Whenever a full moon hangs in the night sky, schools of Jellicent gather near the surface of the sea, waiting for their prey to appear.
593 34 11 満月に なると 群れを 引き連れ 海面に 姿を 見せる。 獲物が 来るのを 待っているのだ。
593 34 12 每到满月时,胖嘟嘟会 成群结队地来到海面上。 这么做是为了等待猎物上门。
594 17 5 La membrane spéciale qui entoure son corps a la capacité de guérir les blessures.
594 17 9 The special membrane enveloping Alomomola has the ability to heal wounds.
594 18 5 Il vit en dérivant dans les grands océans. Quand il trouve des Pokémon blessés, il les ramène jusqu’à la côte.
594 18 9 Floating in the open sea is how they live. When they find a wounded Pokémon, they embrace it and bring it to shore.
594 21 9 It gently holds injured and weak Pokémon in its fins. Its special membrane heals their wounds.
594 22 9 It gently holds injured and weak Pokémon in its fins. Its special membrane heals their wounds.
594 23 1 おおうなばらを ただよって くらす。 きずついた ポケモンを みつけると だきかかえて きしまで はこぶ。
594 23 3 넓은 바다를 떠돌아다니며 산다. 상처 입은 포켓몬을 발견하면 안고서 물가까지 옮긴다.
594 23 5 Il vit en dérivant dans les grands océans. Quand il trouve des Pokémon blessés, il les ramène jusqu’à la côte.
594 23 6 Es treibt durch den Ozean. Findet es ein verletztes Pokémon, nimmt es dieses auf und trägt es zurück an Land.
594 23 7 Vive flotando a la deriva en mar abierto. Siempre que encuentra un Pokémon herido, lo abraza y lo lleva a la costa.
594 23 8 Vive in mare aperto trasportato dalle onde. Se si imbatte in un Pokémon ferito, lo riaccompagna a riva.
594 23 9 Floating in the open sea is how they live. When they find a wounded Pokémon, they embrace it and bring it to shore.
594 23 11 大海原を 漂って 暮らす。 傷ついた ポケモンを 見つけると 抱きかかえて 岸まで 運ぶ。
594 24 1 きずついたり よわった ポケモンを ヒレで やさしく かかえながら とくしゅな ねんまくで なおすのだ。
594 24 3 상처 입거나 약해진 포켓몬을 지느러미로 부드럽게 안으며 특수한 점막으로 치료한다.
594 24 5 Il berce les Pokémon blessés dans ses nageoires et les guérit grâce à la membrane dont il est recouvert.
594 24 6 Es umarmt verletzte und geschwächte Pokémon liebevoll mit seinen Flossen und heilt sie mit einem speziellen Schleim.
594 24 7 Abraza gentilmente con sus aletas a Pokémon que están lastimados y cura sus heridas con su membrana especial.
594 24 8 Abbraccia dolcemente con le sue pinne i Pokémon deboli o feriti e li guarisce grazie a una speciale membrana mucosa.
594 24 9 It gently holds injured and weak Pokémon in its fins. Its special membrane heals their wounds.
594 24 11 傷ついたり 弱った ポケモンを ヒレで 優しく 抱えながら 特殊な 粘膜で 治すのだ。
594 25 1 おおうなばらを ただよって くらす。 きずついた ポケモンを みつけると だきかかえて きしまで はこぶ。
594 25 3 넓은 바다를 떠돌아다니며 산다. 상처 입은 포켓몬을 발견하면 안고서 물가까지 옮긴다.
594 25 5 Il vit en dérivant dans les grands océans. Quand il trouve des Pokémon blessés, il les ramène jusqu’à la côte.
594 25 6 Es treibt durch den Ozean. Findet es ein verletztes Pokémon, nimmt es dieses auf und trägt es zurück an Land.
594 25 7 Vive flotando a la deriva en mar abierto. Siempre que encuentra un Pokémon herido, lo abraza y lo lleva a la costa.
594 25 8 Vive in mare aperto trasportato dalle onde. Se si imbatte in un Pokémon ferito, lo riaccompagna a riva.
594 25 9 Floating in the open sea is how they live. When they find a wounded Pokémon, they embrace it and bring it to shore.
594 25 11 大海原を 漂って 暮らす。 傷ついた ポケモンを 見つけると 抱きかかえて 岸まで 運ぶ。
594 26 1 きずついたり よわった ポケモンを ヒレで やさしく かかえながら とくしゅな ねんまくで なおすのだ。
594 26 3 상처 입거나 약해진 포켓몬을 지느러미로 부드럽게 안으며 특수한 점막으로 치료한다.
594 26 5 Il berce les Pokémon blessés dans ses nageoires et les guérit grâce à la membrane dont il est recouvert.
594 26 6 Es umarmt verletzte und geschwächte Pokémon liebevoll mit seinen Flossen und heilt sie mit einem speziellen Schleim.
594 26 7 Abraza gentilmente con sus aletas a Pokémon que están lastimados y cura sus heridas con su membrana especial.
594 26 8 Abbraccia dolcemente con le sue pinne i Pokémon deboli o feriti e li guarisce grazie a una speciale membrana mucosa.
594 26 9 It gently holds injured and weak Pokémon in its fins. Its special membrane heals their wounds.
594 26 11 傷ついたり 弱った ポケモンを ヒレで 優しく 抱えながら 特殊な 粘膜で 治すのだ。
594 27 1 きずついた ポケモンを だきしめ とくしゅな ねんえきで きずを ふさぐ。 そのりゆうは ふめい。
594 27 3 다친 포켓몬을 끌어안아 특수한 점액으로 상처를 덮는다. 그 이유는 불명이다.
594 27 4 抱著受傷的寶可夢, 用特殊的黏液敷傷口。 但理由不明。
594 27 5 Il recueille les Pokémon blessés et referme leurs plaies grâce à son mucus spécial. Par pur altruisme ? Nul ne le sait.
594 27 6 Es umarmt verletzte Pokémon und bedeckt ihre Wunden mit einem speziellen Schleim. Niemand weiß, warum es das tut.
594 27 7 Se acerca a los Pokémon heridos y cura sus heridas con la mucosidad especial que segrega. Se desconoce el motivo de este comportamiento.
594 27 8 Abbraccia i Pokémon feriti e li guarisce grazie a uno speciale liquido viscoso. Non si sa perché lo faccia.
594 27 9 It uses its special mucus to close the wounds of injured Pokémon. The reason for this behavior remains unknown.
594 27 11 傷ついた ポケモンを 抱きしめ 特殊な 粘液で 傷を ふさぐ。 その理由は 不明。
594 27 12 抱着受伤的宝可梦, 用特殊的粘液敷伤口。 但其中的理由不太清楚。
594 28 1 おおうなばらを ただよって くらす。 ママンボウの まわりには おおくの みずポケモンが あつまってくる。
594 28 3 넓은 바다를 떠돌아다니며 산다. 맘복치 주변에는 많은 물포켓몬들이 모여든다.
594 28 4 漂浮在汪洋大海上生活。 保母曼波的周圍 會聚集起許多水屬性寶可夢。
594 28 5 Il se laisse dériver au gré des courants océaniques profonds. De nombreux Pokémon Eau se rassemblent toujours autour de lui.
594 28 6 Es treibt durch den Ozean. Um Mamolida versammeln sich stets viele Wasser-Pokémon.
594 28 7 Vive flotando a la deriva en mar abierto. Muchos Pokémon de tipo Agua se arremolinan a su alrededor.
594 28 8 Vive in mare aperto, lasciandosi trasportare dalle onde. Attorno gli si radunano molti Pokémon di tipo Acqua.
594 28 9 They float upon the open sea. Many water Pokémon gather in the area around Alomomola.
594 28 11 大海原を 漂って 暮らす。 ママンボウの 周りには 多くの みずポケモンが 集まってくる。
594 28 12 漂浮在汪洋大海上生活。 保姆曼波的周围 会聚集起许多水属性宝可梦。
594 29 1 りょうしは ながい こうかいの とき つれていく。 ママンボウが いれば いしゃも くすりも いらないからだ。
594 29 3 어부가 긴 항해를 할 때 데려간다. 맘복치가 있으면 의사도 약도 필요 없기 때문이다.
594 29 4 漁夫在長程航海時會帶著牠。 有保母曼波在身邊 就不需要醫生或藥物了。
594 29 5 Ses talents de guérisseur sont tels que les marins l’emportent quand ils embarquent pour une longue traversée.
594 29 6 Auf langen Seereisen lassen sich Fischer von Mamolida begleiten. So ersparen Sie sich nämlich einen Arzt und Medizin.
594 29 7 Los pescadores siempre lo llevan consigo en las travesías largas, porque al tener un Alomomola no les hacen falta ni medicinas ni médicos.
594 29 8 I pescatori li portano sempre con sé quando partono per lunghe traversate, perché dove c’è un Alomomola non servono medici né medicine.
594 29 9 Fishermen take them along on long voyages, because if you have an Alomomola with you, there’ll be no need for a doctor or medicine.
594 29 11 漁師は 長い 航海の とき 連れていく。 ママンボウが いれば 医者も 薬も いらないからだ。
594 29 12 渔夫在长距离航海时会带着它。 因为有了保姆曼波, 医生和药都不需要了。
594 30 1 よわった ポケモンを たすけるのは それを ねらう ポケモンに じぶんも おそわれるから らしい。
594 30 3 약해진 포켓몬을 도와주는 것은 이를 노리고 오는 포켓몬에게 자신도 공격받기 때문이라고 한다.
594 30 4 之所以救助衰弱的寶可夢, 好像是因為自己也會被 盯上牠們的寶可夢襲擊。
594 30 5 On pense qu’il protège les Pokémon affaiblis parce qu’il partage avec eux les mêmes prédateurs.
594 30 6 Mamolida kümmert sich offenbar um verletzte Pokémon, um nicht selbst von denen angegriffen zu werden, die es auf diese abgesehen haben.
594 30 7 Se cree que ayuda a los Pokémon heridos y debilitados de forma que los depredadores naturales de estos no le ataquen a él también.
594 30 8 Sembra che aiuti i Pokémon indeboliti per non rischiare di essere attaccato da eventuali loro predatori.
594 30 9 The reason it helps Pokémon in a weakened condition is that any Pokémon coming after them may also attack Alomomola.
594 30 11 弱った ポケモンを 助けるのは それを 狙う ポケモンに 自分も 襲われるから らしい。
594 30 12 之所以会救助体弱的宝可梦, 好像是因为盯上它们的 宝可梦也会攻击它自己。
595 17 5 Les Statitik qui vivent en ville ont appris à aspirer le courant depuis les prises électriques des maisons.
595 17 9 Joltik that live in cities have learned a technique for sucking electricity from the outlets in houses.
595 18 5 Il s’accroche aux Pokémon plus grands et aspire leur électricité statique. Il la stocke dans ses poches-accus.
595 18 9 They attach themselves to large-bodied Pokémon and absorb static electricity, which they store in an electric pouch.
595 21 9 Since it can’t generate its own electricity, it sticks onto large-bodied Pokémon and absorbs static electricity.
595 22 9 Since it can’t generate its own electricity, it sticks onto large-bodied Pokémon and absorbs static electricity.
595 23 1 じぶんでは でんきを つくれないので ほかの おおきな ポケモンに とりつき せいでんきを すいとる。
595 23 3 스스로 전기를 만들 수 없어 다른 큰 포켓몬에 달라붙어 정전기를 흡수한다.
595 23 5 Ne produisant pas lui-même d’électricité, il s’accroche aux Pokémon plus grands et aspire leur électricité statique.
595 23 6 Da es selbst keinen Strom erzeugen kann, klettert es auf andere Pokémon, um ihnen elektrostatische Energie abzusaugen.
595 23 7 No puede generar electricidad por sí mismo, así que se encarama a Pokémon grandes y absorbe su energía estática.
595 23 8 Non può produrre elettricità da sé, per cui si attacca a Pokémon più grandi per succhiarne l’energia elettrostatica.
595 23 9 Since it can’t generate its own electricity, it sticks onto large-bodied Pokémon and absorbs static electricity.
595 23 11 自分では 電気を つくれないので 他の 大きな ポケモンに とりつき 静電気を 吸いとる。
595 24 1 からだの おおきな ポケモンに とりついて せいでんきを すいとり ちくでんぶくろに でんきを ためる。
595 24 3 몸이 큰 포켓몬에게 매달려 정전기를 빨아들인 후 축전 주머니에 전기를 모은다.
595 24 5 Il s’accroche aux Pokémon plus grands et aspire leur électricité statique. Il la stocke dans ses poches-accus.
595 24 6 Es pflanzt sich an großen Pokémon fest und zapft ihnen elektrische Energie ab. Diese hortet es in seinen Ladetaschen.
595 24 7 Se agarra a Pokémon de gran tamaño, absorbe su electricidad estática y la guarda en una bolsa interna.
595 24 8 Si aggrappa ai Pokémon più grossi e ne assorbe l’energia statica che conserva in una sacca d’accumulo.
595 24 9 They attach themselves to large-bodied Pokémon and absorb static electricity, which they store in an electric pouch.
595 24 11 体の 大きな ポケモンに とりついて 静電気を 吸い取り 蓄電袋に 電気を ためる。
595 25 1 じぶんでは でんきを つくれないので ほかの おおきな ポケモンに とりつき せいでんきを すいとる。
595 25 3 스스로 전기를 만들 수 없어 다른 큰 포켓몬에 달라붙어 정전기를 흡수한다.
595 25 5 Ne produisant pas lui-même d’électricité, il s’accroche aux Pokémon plus grands et aspire leur électricité statique.
595 25 6 Da es selbst keinen Strom erzeugen kann, klettert es auf andere Pokémon, um ihnen elektrostatische Energie abzusaugen.
595 25 7 No puede generar electricidad por sí mismo, así que se encarama a Pokémon grandes y absorbe su energía estática.
595 25 8 Non può produrre elettricità da sé, per cui si attacca a Pokémon più grandi per succhiarne l’energia elettrostatica.
595 25 9 Since it can’t generate its own electricity, it sticks onto large-bodied Pokémon and absorbs static electricity.
595 25 11 自分では 電気を つくれないので 他の 大きな ポケモンに とりつき 静電気を 吸いとる。
595 26 1 からだの おおきな ポケモンに とりついて せいでんきを すいとり ちくでんぶくろに でんきを ためる。
595 26 3 몸이 큰 포켓몬에게 매달려 정전기를 빨아들인 후 축전 주머니에 전기를 모은다.
595 26 5 Il s’accroche aux Pokémon plus grands et aspire leur électricité statique. Il la stocke dans ses poches-accus.
595 26 6 Es pflanzt sich an großen Pokémon fest und zapft ihnen elektrische Energie ab. Diese hortet es in seinen Ladetaschen.
595 26 7 Se agarra a Pokémon de gran tamaño, absorbe su electricidad estática y la guarda en una bolsa interna.
595 26 8 Si aggrappa ai Pokémon più grossi e ne assorbe l’energia statica che conserva in una sacca d’accumulo.
595 26 9 They attach themselves to large-bodied Pokémon and absorb static electricity, which they store in an electric pouch.
595 26 11 体の 大きな ポケモンに とりついて 静電気を 吸い取り 蓄電袋に 電気を ためる。
595 33 1 ポケモンの からだに くっついて せいでんきを すいとる。 じぶんでは でんきを つくることが できない。