Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
621 33 3 토굴에 산다. 몸이 차가워지면 움직이지 못하기 때문에 일광욕을 거르지 않는다.
621 33 4 居住在地洞裡。如果 身體受涼就會無法動彈, 因此一定會做日光浴。
621 33 5 Il vit sous terre, mais il doit impérativement s’exposer au soleil, car il devient incapable de bouger lorsque son corps se refroidit.
621 33 6 Shardrago lebt in Grotten. Kühlt sein Körper ab, erstarrt es, weshalb es regelmäßig Sonnenbäder nehmen muss.
621 33 7 Habita en túneles. Pierde la movilidad si baja su temperatura corporal, por lo que aprovecha la menor oportunidad para tomar el sol.
621 33 8 Vive in cavità sotterranee, ma poiché non riesce più a muoversi se il suo corpo si raffredda, non può fare a meno dei bagni di sole.
621 33 9 Druddigon lives in caves, but it never skips sunbathing—it won’t be able to move if its body gets too cold.
621 33 11 あなぐらに 棲む。 体が 冷えると 動けなくなるので 日光浴は 欠かさない。
621 33 12 生活在地洞里。因为 身体受凉就会无法动弹, 所以日光浴必不可缺。
621 34 1 きょうぼうで ずるがしこい。 ほかの ポケモンが ほった すあなを うばって すみかにする。
621 34 3 난폭하고 교활하다. 다른 포켓몬이 파낸 굴을 빼앗아 거처로 삼는다.
621 34 4 性情凶暴且狡猾。會搶奪 其他寶可夢挖好的巢穴, 來當作是自己的窩。
621 34 5 Féroce et perfide, Drakkarmin s’approprie les terriers creusés par d’autres Pokémon pour en faire son antre.
621 34 6 Shardrago ist grausam und gerissen. Es nimmt die selbstgegrabenen Höhlen anderer Pokémon ein, um sie zu seinem Unterschlupf zu machen.
621 34 7 Posee una personalidad despiadada y ladina. Se apropia de los túneles excavados por otros Pokémon y los habita.
621 34 8 Brutale e scaltro, si appropria delle tane scavate da altri Pokémon facendone la propria dimora.
621 34 9 Druddigon are vicious and cunning. They take up residence in nests dug out by other Pokémon, treating the stolen nests as their own lairs.
621 34 11 凶暴で ずる賢い。 ほかの ポケモンが 掘った 巣穴を 奪って すみかにする。
621 34 12 性情凶暴而狡猾。 会把其他宝可梦挖出的巢穴 抢来当做自己的住处。
622 17 5 Il se meut grâce à l’énergie stockée dans son corps. Personne ne sait d’où vient cette énergie mystérieuse.
622 17 9 The energy that burns inside it enables it to move, but no one has yet been able to identify this energy.
622 18 5 On pense que ce Pokémon est le produit de la technologie d’une civilisation ancienne.
622 18 9 These Pokémon are thought to have been created by the science of an ancient and mysterious civilization.
622 21 9 Ancient science fashioned this Pokémon from clay. It’s been active for thousands of years.
622 22 9 Ancient science fashioned this Pokémon from clay. It’s been active for thousands of years.
622 23 1 たいないで もえる エネルギーに よって かつどうしているが どんな エネルギーなのかは ふめいである。
622 23 3 체내에서 불타는 에너지로 인해 활동하고 있지만 어떤 에너지인지는 불명이다.
622 23 5 Il se meut grâce à l’énergie stockée dans son corps. Personne ne sait d’où vient cette énergie mystérieuse.
622 23 6 Es wird durch eine Energie angetrieben, die seinem Körper entspringt. Keiner weiß jedoch, woher diese Energie stammt.
622 23 7 Se mueve gracias a la energía que quema dentro de su cuerpo, pero el origen de esta energía es incierto.
622 23 8 Si muove grazie all’energia che gli brucia dentro, ma nessuno sa di che tipo di energia si tratti.
622 23 9 The energy that burns inside it enables it to move, but no one has yet been able to identify this energy.
622 23 11 体内で 燃える エネルギーに よって 活動しているが どんな エネルギーなのかは 不明である。
622 24 1 こだいの かがくりょくに よって ねんどから つくられた ポケモン。 すうせんねん うごきつづける。
622 24 3 고대 과학의 힘으로 점토에서 만들어진 포켓몬. 수천 년 동안 계속 움직일 수 있다.
622 24 5 Ce Pokémon fait de terre glaise, produit de la technologie d’une civilisation antique, vit depuis des millénaires.
622 24 6 Es wurde von einer uralten Kultur aus Lehm erschaffen und kann mehrere Jahrtausende in Bewegung bleiben.
622 24 7 Un Pokémon creado a partir del barro gracias a la ciencia de antaño. Lleva activo miles de años.
622 24 8 È stato creato dall’argilla usando antiche conoscenze scientifiche. È vivo da più di 1000 anni.
622 24 9 Ancient science fashioned this Pokémon from clay. It’s been active for thousands of years.
622 24 11 古代の 科学力に よって 粘土から つくられた ポケモン。 数千年 動き続ける。
622 25 1 たいないで もえる エネルギーに よって かつどうしているが どんな エネルギーなのかは ふめいである。
622 25 3 체내에서 불타는 에너지로 인해 활동하고 있지만 어떤 에너지인지는 불명이다.
622 25 5 Il se meut grâce à l’énergie stockée dans son corps. Personne ne sait d’où vient cette énergie mystérieuse.
622 25 6 Es wird durch eine Energie angetrieben, die seinem Körper entspringt. Keiner weiß jedoch, woher diese Energie stammt.
622 25 7 Se mueve gracias a la energía que quema dentro de su cuerpo, pero el origen de esta energía es incierto.
622 25 8 Si muove grazie all’energia che gli brucia dentro, ma nessuno sa di che tipo di energia si tratti.
622 25 9 The energy that burns inside it enables it to move, but no one has yet been able to identify this energy.
622 25 11 体内で 燃える エネルギーに よって 活動しているが どんな エネルギーなのかは 不明である。
622 26 1 こだいの かがくりょくに よって ねんどから つくられた ポケモン。 すうせんねん うごきつづける。
622 26 3 고대 과학의 힘으로 점토에서 만들어진 포켓몬. 수천 년 동안 계속 움직일 수 있다.
622 26 5 Ce Pokémon fait de terre glaise, produit de la technologie d’une civilisation antique, vit depuis des millénaires.
622 26 6 Es wurde von einer uralten Kultur aus Lehm erschaffen und kann mehrere Jahrtausende in Bewegung bleiben.
622 26 7 Un Pokémon creado a partir del barro gracias a la ciencia de antaño. Lleva activo miles de años.
622 26 8 È stato creato dall’argilla usando antiche conoscenze scientifiche. È vivo da più di 1000 anni.
622 26 9 Ancient science fashioned this Pokémon from clay. It’s been active for thousands of years.
622 26 11 古代の 科学力に よって 粘土から つくられた ポケモン。 数千年 動き続ける。
622 29 1 なぞのエネルギーによって かつどう。 こだいから うごきつづけているので そろそろ パワーが つきるとも。
622 29 3 수수께끼의 에너지로 활동한다. 고대부터 계속 움직였기 때문에 슬슬 파워가 다할 때가 됐을지도 모른다.
622 29 4 靠著神秘的能量來活動。 因為從古代開始就持續活動, 有可能就快要耗盡力量了。
622 29 5 Une mystérieuse énergie l’alimente depuis l’Antiquité, mais, qui sait ? Cette énergie n’est peut-être pas éternelle...
622 29 6 Es wird seit uralten Zeiten durch eine Energie rätselhaften Ursprungs angetrieben. Manche gehen davon aus, dass diese bald erschöpft ist.
622 29 7 Se mueve gracias a una misteriosa energía, pero, habiendo estado activo desde la antigüedad, dicha energía podría agotarse tarde o temprano.
622 29 8 È animato da un’energia misteriosa, ma essendo in funzione fin dall’antichità si sospetta che potrebbe esaurirsi presto.
622 29 9 Its movements are powered by a mysterious energy. It has continued to move since ancient times, so its power may soon run out.
622 29 11 謎の エネルギーに よって 活動。 古代から 動き続けているので そろそろ パワーが 尽きるとも。
622 29 12 因谜一般的能量而活动。 因为从古代开始就持续活动, 说不定很快就会用尽力量。
622 30 1 こだいじんが しもべに するため ねんどを こねて こしらえたらしいが エネルギーげんは ふめいだ。
622 30 3 고대인이 부하로 삼기 위해 점토를 빚어서 만들었다고 하나 에너지원은 불명확하다.
622 30 4 古代人之所以捏黏土製造牠, 似乎是為了當成僕人使喚。 能量來源至今不明。
622 30 5 Les anciens, désirant avoir un serviteur, l’auraient façonné avec de l’argile. En revanche, on ignore toujours d’où provient son énergie.
622 30 6 Ein uraltes Volk hat dieses Pokémon aus Lehm erschaffen, um es zu seinem Diener zu machen. Der Ursprung seiner Energie ist unbekannt.
622 30 7 Se dice que fue creado antiguamente a partir de arcilla para usarlo como sirviente, pero se desconoce cuál es su fuente de energía.
622 30 8 Un popolo antico lo ha creato modellando l’argilla per farne un servitore. La fonte dell’energia che lo anima è sconosciuta.
622 30 9 Although ancient people apparently built it by working with clay, the source of its energy is unclear.
622 30 11 古代人が しもべに するため 粘土を こねて こしらえたらしいが エネルギー源は 不明だ。
622 30 12 古代人捏制黏土制作它 好像是为了让其当仆人。 但它的能量源尚不明确。
622 33 1 ねんどから うみだされた こだいの ポケモン。 なぜか おおいわを ならべつづける ものも いる。
622 33 3 점토에서 만들어진 고대의 포켓몬. 어째선지 큰 바위를 늘어놓기만 하는 녀석도 있다.
622 33 4 誕生自黏土的古代寶可夢。 不知為何,有一些泥偶小人 會不斷地把大石頭排列起來。
622 33 5 Ce Pokémon très ancien a été façonné avec de l’argile. On ne sait pourquoi certains spécimens n’ont de cesse d’aligner de grosses pierres.
622 33 6 Sie bestehen aus Lehm und existieren schon sehr lange. Einige von ihnen haben den unerklärlichen Drang, große Felsen aneinanderzureihen.
622 33 7 Un antiguo Pokémon creado a partir del barro. Se desconoce el motivo por el que algunos ejemplares colocan rocas grandes en hileras.
622 33 8 È un Pokémon antico creato dall’argilla. Non si sa perché, ma ad alcuni esemplari piace creare file interminabili di grandi rocce.
622 33 9 They were sculpted from clay in ancient times. No one knows why, but some of them are driven to continually line up boulders.
622 33 11 粘土から 生み出された 古代の ポケモン。 なぜか 大岩を 並べ続ける ものも いる。
622 33 12 诞生自黏土的古代宝可梦。 不知为何,有一些泥偶小人 会不断地把大石头排列起来。
622 34 1 ねんどから つくられた ポケモン。 なんぜんねんも まえの あるじの めいれいを いまも まもっている。
622 34 3 점토로 만들어진 포켓몬이다. 수천 년 전 주인의 명령을 지금도 따르고 있다.
622 34 4 用黏土製成的寶可夢。 即使現在也一直遵循著 數千年前主人的命令。
622 34 5 Ce Pokémon fait d’argile continue de respecter les ordres que son maître lui a donnés il y a quelques millénaires.
622 34 6 Golbit wurde aus Lehm erschaffen. Es führt heute noch Befehle aus, die ihm vor Jahrtausenden von seinem Meister aufgetragen wurden.
622 34 7 Fue creado a partir del barro para emplearlo como sirviente. Todavía acata las órdenes que le dio su amo hace milenios.
622 34 8 È stato creato modellando dell’argilla. Segue ancora gli ordini che il suo padrone gli ha impartito molti secoli or sono.
622 34 9 This Pokémon was created from clay. It received orders from its master many thousands of years ago, and it still follows those orders to this day.
622 34 11 粘土から つくられた ポケモン。 何千年も 前の 主の 命令を 今も 守っている。
622 34 12 用黏土制成的宝可梦。 即使现在也一直遵循着 数千年前主人的命令。
623 17 5 Il vole à la vitesse du son. Si le sceau sur sa poitrine est retiré, il perd tout contrôle de lui-même.
623 17 9 It flies across the sky at Mach speeds. Removing the seal on its chest makes its internal energy go out of control.
623 18 5 Ses créateurs d’une lointaine époque lui auraient ordonné de protéger les humains et les Pokémon.
623 18 9 It is said that Golurk were ordered to protect people and Pokémon by the ancient people who made them.
623 21 9 Golurk were created to protect people and Pokémon. They run on a mysterious energy.
623 22 9 Golurk were created to protect people and Pokémon. They run on a mysterious energy.
623 23 1 ゴルーグを つくった こだいじんから ひとや ポケモンを まもるように めいれいされていると いわれている。
623 23 3 골루그를 만든 고대인에게 사람과 포켓몬을 지키도록 명령받았다고 전해진다.
623 23 5 Ses créateurs d’une lointaine époque lui auraient ordonné de protéger les humains et les Pokémon.
623 23 6 Man munkelt, sein Schöpfer habe ihm aufgetragen, schützend über Pokémon und Menschen zu wachen.
623 23 7 Al parecer, aquel que antaño lo creó le ordenó proteger a los Pokémon y a los humanos.
623 23 8 Si narra che gli antichi costruttori dei Golurk avessero ordinato loro di proteggere gli uomini e i Pokémon.
623 23 9 It is said that Golurk were ordered to protect people and Pokémon by the ancient people who made them.
623 23 11 ゴルーグを 作った 古代人から 人や ポケモンを 守るように 命令されていると 言われている。
623 24 1 マッハの スピードで そらを とぶ。 むねの ふういんを はがすと エネルギーが ぼうそうしてしまう。
623 24 3 마하의 스피드로 하늘을 난다. 가슴의 봉인을 떼어내면 에너지가 폭주해 버린다.
623 24 5 Il vole à la vitesse du son. Si le sceau sur sa poitrine est retiré, il perd tout contrôle de lui-même.
623 24 6 Es jagt mit Schallgeschwindigkeit durch die Lüfte. Nimmt man das Siegel auf der Brust ab, gerät es außer Kontrolle.
623 24 7 Vuela a velocidad mach. Pierde el control de su energía si se le retira el sello del pecho.
623 24 8 Vola alla velocità del suono. Se rimuove il sigillo che ha sul petto, sprigiona un’energia incontrollabile.
623 24 9 It flies across the sky at Mach speeds. Removing the seal on its chest makes its internal energy go out of control.
623 24 11 マッハの スピードで 空を 飛ぶ。 胸の 封印を はがすと エネルギーが 暴走してしまう。
623 25 1 ゴルーグを つくった こだいじんから ひとや ポケモンを まもるように めいれいされていると いわれている。
623 25 3 골루그를 만든 고대인에게 사람과 포켓몬을 지키도록 명령받았다고 전해진다.
623 25 5 Ses créateurs d’une lointaine époque lui auraient ordonné de protéger les humains et les Pokémon.
623 25 6 Man munkelt, sein Schöpfer habe ihm aufgetragen, schützend über Pokémon und Menschen zu wachen.
623 25 7 Al parecer, aquel que antaño lo creó le ordenó proteger a los Pokémon y a los humanos.
623 25 8 Si narra che gli antichi costruttori dei Golurk avessero ordinato loro di proteggere gli uomini e i Pokémon.
623 25 9 It is said that Golurk were ordered to protect people and Pokémon by the ancient people who made them.
623 25 11 ゴルーグを 作った 古代人から 人や ポケモンを 守るように 命令されていると 言われている。
623 26 1 マッハの スピードで そらを とぶ。 むねの ふういんを はがすと エネルギーが ぼうそうしてしまう。
623 26 3 마하의 스피드로 하늘을 난다. 가슴의 봉인을 떼어내면 에너지가 폭주해 버린다.
623 26 5 Il vole à la vitesse du son. Si le sceau sur sa poitrine est retiré, il perd tout contrôle de lui-même.
623 26 6 Es jagt mit Schallgeschwindigkeit durch die Lüfte. Nimmt man das Siegel auf der Brust ab, gerät es außer Kontrolle.
623 26 7 Vuela a velocidad mach. Pierde el control de su energía si se le retira el sello del pecho.
623 26 8 Vola alla velocità del suono. Se rimuove il sigillo che ha sul petto, sprigiona un’energia incontrollabile.
623 26 9 It flies across the sky at Mach speeds. Removing the seal on its chest makes its internal energy go out of control.
623 26 11 マッハの スピードで 空を 飛ぶ。 胸の 封印を はがすと エネルギーが 暴走してしまう。
623 29 1 こだいじんが ろうどうりょく として ゴルーグを はつめいしたといわれる。 あるじの めいれいに ちゅうじつだ。
623 29 3 고대인이 노동력으로 활용하기 위해 골루그를 발명했다고 전해진다. 주인의 명령에 충실하다.
623 29 4 據說古代人發明泥偶巨人 是為了當成勞動力來使用。 牠會忠實遵從主人的命令。
623 29 5 Il aurait été créé dans les temps anciens pour servir de bête de somme. La voix de son maître fait loi.
623 29 6 Es heißt, Golgantes sei von einem alten Volk erschaffen worden, um diesem als Arbeiter zu dienen. Deshalb befolgt es ergeben Befehle.
623 29 7 Se dice que fue creado en la antigüedad para usarlo como mano de obra. Acata las órdenes de su amo sin rechistar.
623 29 8 Pare che sia stato creato dagli antichi per aiutare nei lavori pesanti. Esegue gli ordini del suo padrone senza battere ciglio.
623 29 9 Some say that ancient people invented Golurk to serve as a laborer. It follows its master’s orders faithfully.
623 29 11 古代人が 労働力 として ゴルーグを 発明したといわれる。 主の 命令に 忠実だ。
623 29 12 据说,古代人发明了 泥偶巨人作为他们的劳动力。 它很忠实于主人的命令。
623 30 1 むねの ふういんが とけてしまうと みさかいなく あばれまわって まちを がれきの やまに かえる。
623 30 3 가슴에 있는 봉인이 풀리면 무작정 날뛰고 다니면서 마을을 벽돌 더미로 만들어 버린다.
623 30 4 胸口的封印一旦解開 就會不顧一切地四處大鬧, 把街道全都化成瓦礫堆。
623 30 5 Gare au sceau de sa poitrine ! S’il est brisé, Golemastoc perd le contrôle et charge avec fureur. Il peut alors raser une ville entière.
623 30 6 Löst sich das Siegel auf seiner Brust, gerät es völlig außer Kontrolle und legt ganze Städte in Schutt und Asche.
623 30 7 Si se le desprende el sello del pecho, pierde el control y arrasa con todo sin miramientos: puede convertir un pueblo en un montón de escombros.
623 30 8 Se il sigillo che ha sul petto viene rimosso, perde il controllo e distrugge tutto ciò che incontra, riducendo intere città in macerie.
623 30 9 When the seal on its chest is removed, it rages indiscriminately, turning the whole town around it into a mountain of rubble.
623 30 11 胸の 封印が 解けてしまうと 見境なく 暴れまわって 街を がれきの 山に 変える。
623 30 12 胸口的封印如果解开, 就会不管不顾地横冲直撞, 把街道都变成瓦砾堆。
623 33 1 こだいじんの おしろの かべには ゴルーグが ビームを うつための ほうだいの ような だいざが ある。
623 33 3 고대인의 성벽에는 골루그가 빔을 쏘기 위한 포대와 같은 대좌가 있다.
623 33 4 古代人城堡的牆壁裡那 像炮台一樣的底座是為了 讓泥偶巨人發射光束而建的。
623 33 5 Les murs des châteaux de jadis disposaient de créneaux, par lesquels les Golemastoc pouvaient tirer leurs rayons d’énergie.
623 33 6 In uralten Festungen finden sich heute noch Sockel, die Golgantes beim Abfeuern seiner Strahlen wohl als Halt dienen sollten.
623 33 7 En los muros de antiguos castillos se hallan plataformas desde las que los Golurk podían disparar sus rayos como si fueran cañones.
623 33 8 Nelle mura degli antichi castelli si trovano dei basamenti, simili a quelli dei cannoni, dai quali i Golurk potevano sparare i loro raggi.
623 33 9 Artillery platforms built into the walls of ancient castles served as perches from which Golurk could fire energy beams.
623 33 11 古代人の お城の 壁には ゴルーグが ビームを 撃つための 砲台の ような 台座が ある。
623 33 12 古代人城堡的墙壁里那 像炮台一样的底座是为了 让泥偶巨人发射光束而建的。
623 34 1 たいないに エネルギーを うみだす えいきゅうきかんが あると いうが いまだ かいめいは されていない。
623 34 3 체내에 에너지를 생성하는 영구 기관이 있다고 하지만 아직도 밝혀지지 않았다.
623 34 4 雖然有人認為牠體內 有著生成能量的永動機, 但至今仍未得到證實。
623 34 5 Son énergie viendrait d’un mécanisme à mouvement perpétuel interne, mais jusqu’à présent, personne n’en a la preuve.
623 34 6 Man sagt, in seinem Körper befinde sich eine unerschöpfliche Energiequelle, doch bisher ist es niemandem gelungen, dies nachzuweisen.
623 34 7 Se dice que su cuerpo alberga un móvil perpetuo que genera energía, pero no se ha constatado la veracidad de tamaña afirmación.
623 34 8 Si dice che all’interno del corpo abbia un motore perpetuo che produce energia, ma a tutt’oggi non è ancora chiaro se sia così.
623 34 9 There’s a theory that inside Golurk is a perpetual motion machine that produces limitless energy, but this belief hasn’t been proven.
623 34 11 体内に エネルギーを 生み出す 永久機関が あると いうが 未だに 解明は されていない。
623 34 12 虽然有人认为它体内 有着生成能量的永动机, 但至今仍未得到证实。
624 17 5 Tout son corps est fait de lames. Si une lame s’émousse, il va l’aiguiser contre une pierre au bord d’une rivière.
624 17 9 Blades comprise this Pokémon’s entire body. If battling dulls the blades, it sharpens them on stones by the river.
624 18 5 Obéissant aux directives d’un Scalproie, il s’agrippe à ses proies pour les poignarder.
624 18 9 They fight at Bisharp’s command. They cling to their prey and inflict damage by sinking their blades into it.
624 21 9 Ignoring their injuries, groups attack by sinking the blades that cover their bodies into their prey.
624 22 9 Ignoring their injuries, groups attack by sinking the blades that cover their bodies into their prey.
624 23 1 ぜんしんが はものの ポケモン。 たたかいで はこぼれすると かわらの てごろな いしで はを とぐ。
624 23 3 전신이 칼날인 포켓몬이다. 싸움에서 칼의 이가 빠지면 강가의 돌로 칼을 간다.
624 23 5 Tout son corps est fait de lames. Si une lame s’émousse, il va l’aiguiser contre une pierre au bord d’une rivière.
624 23 6 Sein Körper ist mit Klingen übersät, die es an Felsen eines Flussbettes schärft, wenn sie im Kampf schartig werden.
624 23 7 Su cuerpo está provisto de hojas afiladas. Cuando se desgastan, las afila con cantos rodados a la orilla del río.
624 23 8 Il suo intero corpo è un’arma da taglio. Se le lame si smussano lottando, le affila con pietre di fiume.
624 23 9 Blades comprise this Pokémon’s entire body. If battling dulls the blades, it sharpens them on stones by the river.
624 23 11 全身が 刃物の ポケモン。 戦いで 刃こぼれすると 河原の 石で 刃を とぐ。
624 24 1 じぶんが きずついても きにせず しゅうだんで ぜんしんの はものを くいこませ あいてを こうげきする。
624 24 3 자신이 상처 입어도 신경 쓰지 않고 집단으로 전신의 칼날을 박아서 상대를 공격한다.
624 24 5 Ignorant leurs propres blessures, ils se jettent en groupe sur l’ennemi pour le déchirer de leur corps fait de lames.
624 24 6 Selbst wenn sie verletzt sind, greifen sie ihren Gegner unbeirrt in der Gruppe an, indem sie ihre Klingen in ihn hineinrammen.
624 24 7 Ataca en grupo ignorando sus heridas y hundiendo en su presa las cuchillas que recubren su cuerpo.
624 24 8 Incuranti di ferirsi, si lanciano in gruppo addosso alla preda infilzandola con le lame che hanno sul corpo.
624 24 9 Ignoring their injuries, groups attack by sinking the blades that cover their bodies into their prey.
624 24 11 自分が 傷ついても 気にせず 集団で 全身の 刃物を 食いこませ 相手を 攻撃する。
624 25 1 ぜんしんが はものの ポケモン。 たたかいで はこぼれすると かわらの てごろな いしで はを とぐ。
624 25 3 전신이 칼날인 포켓몬이다. 싸움에서 칼의 이가 빠지면 강가의 돌로 칼을 간다.
624 25 5 Tout son corps est fait de lames. Si une lame s’émousse, il va l’aiguiser contre une pierre au bord d’une rivière.
624 25 6 Sein Körper ist mit Klingen übersät, die es an Felsen eines Flussbettes schärft, wenn sie im Kampf schartig werden.
624 25 7 Su cuerpo está provisto de hojas afiladas. Cuando se desgastan, las afila con cantos rodados a la orilla del río.
624 25 8 Il suo intero corpo è un’arma da taglio. Se le lame si smussano lottando, le affila con pietre di fiume.
624 25 9 Blades comprise this Pokémon’s entire body. If battling dulls the blades, it sharpens them on stones by the river.
624 25 11 全身が 刃物の ポケモン。 戦いで 刃こぼれすると 河原の 石で 刃を とぐ。
624 26 1 じぶんが きずついても きにせず しゅうだんで ぜんしんの はものを くいこませ あいてを こうげきする。
624 26 3 자신이 상처 입어도 신경 쓰지 않고 집단으로 전신의 칼날을 박아서 상대를 공격한다.
624 26 5 Ignorant leurs propres blessures, ils se jettent en groupe sur l’ennemi pour le déchirer de leur corps fait de lames.
624 26 6 Selbst wenn sie verletzt sind, greifen sie ihren Gegner unbeirrt in der Gruppe an, indem sie ihre Klingen in ihn hineinrammen.
624 26 7 Ataca en grupo ignorando sus heridas y hundiendo en su presa las cuchillas que recubren su cuerpo.
624 26 8 Incuranti di ferirsi, si lanciano in gruppo addosso alla preda infilzandola con le lame che hanno sul corpo.
624 26 9 Ignoring their injuries, groups attack by sinking the blades that cover their bodies into their prey.
624 26 11 自分が 傷ついても 気にせず 集団で 全身の 刃物を 食いこませ 相手を 攻撃する。
624 29 1 えものを きりさいたあとは かわらの いしで はを とぐ。 それぞれの コマタナに おきにいりの いしがある。
624 29 3 먹이를 베어 가른 후에는 기와 돌로 칼날을 간다. 자망칼마다 좋아하는 돌이 있다.
624 29 4 斬斷獵物之後,會用河灘上的 石頭來磨刀。每個駒刀小兵 各自有著自己喜歡的石頭。
624 29 5 Après avoir dépecé ses ennemis, il va sur les berges pour aiguiser ses lames sur une pierre. Chaque Scalpion a d’ailleurs son caillou fétiche.
624 29 6 Erst schlitzt es seine Beute auf, dann schärft es seine Klingen an den Felsen eines Flussbetts. Jedes Gladiantri besitzt einen Lieblingsfelsen.
624 29 7 Tras rebanar a sus presas, afila sus cuchillas con piedras de río. Cada Pawniard tiene una piedra favorita.
624 29 8 Dopo aver fatto a pezzi la preda, affila le sue lame con pietre di fiume. Ogni Pawniard ha le sue pietre preferite.
624 29 9 After shredding its prey, it sharpens its blades on a stone by the river. Each Pawniard has its own favorite sharpening stone.
624 29 11 獲物を 切り裂いたあとは 河原の 石で 刃を 研ぐ。 それぞれの コマタナに お気に入りの 石がある。
624 29 12 在劈开猎物后,会用河滩的石头 将刀刃磨快。不同的驹刀小兵 都有各自喜欢的石头。
624 30 1 キリキザンの めいれいの ままに てきを おそう。 あいてを きりさくと りょうての やいばを うちならすぞ。
624 30 3 절각참의 명령에 따라 적을 공격한다. 상대를 베어 가르면 양손의 칼날을 부딪친다.
624 30 4 遵照劈斬司令的命令 襲擊敵人。斬斷對手時, 就會敲響雙手的刀刃。
624 30 5 Il obéit à Scalproie au doigt et à l’œil sur le champ de bataille. Il fait résonner ses lames l’une contre l’autre une fois son ennemi tranché.
624 30 6 Es greift seine Gegner auf Befehl von Caesurio an. Nachdem es seine Beute aufgeschlitzt hat, lässt es seine Klingen schwingend ertönen.
624 30 7 Acata las órdenes de Bisharp a pies juntillas. Cuando rebana a un oponente, hace sonar las cuchillas de sus brazos chocándolas entre sí.
624 30 8 Seguendo prontamente gli ordini di Bisharp, si lancia sul nemico e lo fa a pezzi, poi fa risuonare le sue lame di un clangore metallico.
624 30 9 It follows Bisharp’s orders to a tee when it attacks enemies. After slashing an opponent, Pawniard clangs both of its blades together.
624 30 11 キリキザンの 命令の ままに 敵を 襲う。 相手を 切り裂くと 両手の 刃を 打ち鳴らすぞ。
624 30 12 遵照劈斩司令的命令袭击敌人。 如果劈开了对手, 就会击响双手的刀刃。
624 33 1 するどい やいばを あやつり てきを おいつめる。 かわらの いしで からだの やいばを ていれする。
624 33 3 예리한 칼날을 다루어 상대를 몰아넣는다. 강가에 있는 돌로 몸에 있는 칼날을 손질한다.
624 33 4 揮舞銳利的刀刃將敵人 逼向絕境。會用河灘的 石頭來精心保養刀刃。
624 33 5 Il accule ses ennemis en jouant de ses lames acérées, qu’il aiguise sur les pierres des berges.
624 33 6 Es treibt Gegner mit seinen scharfen Klingen in die Ecke. Diese schärft es an den Felsen eines Flussbettes.
624 33 7 Acorrala a los enemigos con las cuchillas de su cuerpo, que afila usando cantos rodados a la orilla del río.
624 33 8 Incalza il nemico con le lame che ha sul corpo, e le mantiene sempre taglienti affilandole con pietre di fiume.
624 33 9 It uses river stones to maintain the cutting edges of the blades covering its body. These sharpened blades allow it to bring down opponents.
624 33 11 鋭い 刃を 操り 敵を 追い詰める。 河原の 石で 体の 刃を 手入れする。
624 33 12 挥舞锐利的刀刃将敌人 逼向绝境。会用河滩的 石头来精心保养刀刃。
624 34 1 キリキザンを ボスとした むれを つくる。 むれを ひきいる ことを ゆめみて ひび たんれんを つむ。
624 34 3 절각참을 보스로 둔 무리를 만든다. 무리를 이끄는 날을 꿈꾸며 날마다 단련을 계속한다.
624 34 4 以劈斬司令為首領組成族群。 目標是有朝一日能統領同類, 所以每天都在不懈地鍛鍊。
624 34 5 Il vit en meute, sous les ordres d’un Scalproie. Il s’entraîne sans relâche en rêvant du jour où il sera chef de meute à son tour.
624 34 6 Gladiantri bilden Gruppen mit einem Caesurio an der Spitze. Jedes von ihnen trainiert hart, um irgendwann selbst Anführer zu werden.
624 34 7 Forman grupos encabezados por un Bisharp. Se entrenan a diario soñando con llegar a liderar el grupo algún día.
624 34 8 Con i suoi simili forma gruppi capeggiati da un Bisharp. Si allena quotidianamente sognando un giorno di diventare il capo del gruppo.
624 34 9 A pack of these Pokémon forms to serve a Bisharp boss. Each Pawniard trains diligently, dreaming of one day taking the lead.
624 34 11 キリキザンを ボスとした 群れを つくる。 群れを 率いる ことを 夢見て 日々 鍛錬を 積む。
624 34 12 以劈斩司令为首领组成族群。 目标是有朝一日能统领同类, 所以每天都在不懈地锻炼。
625 17 5 Ils dirigent les groupes de Scalpion. Ils se battent pour la suprématie sur le groupe, et les perdants en sont exclus.
625 17 9 It leads a group of Pawniard. It battles to become the boss, but will be driven from the group if it loses.
625 18 5 Il chasse avec un groupe de Scalpion sous ses ordres, mais c’est lui qui donne le coup de grâce.
625 18 9 Bisharp pursues prey in the company of a large group of Pawniard. Then Bisharp finishes off the prey.
625 21 9 This pitiless Pokémon commands a group of Pawniard to hound prey into immobility. It then moves in to finish the prey off.
625 22 9 This pitiless Pokémon commands a group of Pawniard to hound prey into immobility. It then moves in to finish the prey off.
625 23 1 すうひきの コマタナを たたかわせ きずつき うごけなくなった えものを まっぷたつにする こわい ポケモン。
625 23 3 몇 마리의 자망칼과 싸우게 해서 상처 입고 움직일 수 없게 된 먹이를 두 동강 내버리는 무서운 포켓몬.
625 23 5 Un Pokémon sans pitié qui tranche en deux ses proies immobilisées par les cohortes de Scalpion qu’il commande.
625 23 6 Ein kaltblütiges Pokémon, das Gegner zunächst mit einer Schar von Gladiantri lähmt und dann zweiteilt.
625 23 7 Un Pokémon temible que remata a su presa una vez que su séquito de Pawniard la ha debilitado e inmovilizado.
625 23 8 È molto crudele. Lascia che un gruppo di Pawniard attacchi la preda e, quando è ferita e non può più muoversi, la finisce.
625 23 9 This pitiless Pokémon commands a group of Pawniard to hound prey into immobility. It then moves in to finish the prey off.
625 23 11 数匹の コマタナを 戦わせ 傷つき 動けなくなった 獲物を 真っ二つにする 怖い ポケモン。
625 24 1 おおぜいの コマタナを したがえて えものを むれで おいつめる。 とどめは キリキザンが さす。
625 24 3 많은 자망칼을 거느리며 무리를 지어 먹이를 바싹 몰아넣는다. 마무리는 절각참이 한다.
625 24 5 Il chasse avec un groupe de Scalpion sous ses ordres, mais c’est lui qui donne le coup de grâce.
625 24 6 Es rückt seinen Opfern mit einer Schar von Gladiantri im Gefolge auf den Pelz. Den letzten Hieb übernimmt es selbst.
625 24 7 Su séquito son los Pawniard. Acorralan a su presa con todo el grupo y Bisharp propina el golpe de gracia.
625 24 8 Accompagnato da molti Pawniard, blocca le prede grazie alla forza del gruppo. È Bisharp a dare il colpo di grazia.
625 24 9 Bisharp pursues prey in the company of a large group of Pawniard. Then Bisharp finishes off the prey.
625 24 11 大勢の コマタナを 従えて 獲物を 群れで 追いつめる。 とどめは キリキザンが 刺す。
625 25 1 すうひきの コマタナを たたかわせ きずつき うごけなくなった えものを まっぷたつにする こわい ポケモン。
625 25 3 몇 마리의 자망칼과 싸우게 해서 상처 입고 움직일 수 없게 된 먹이를 두 동강 내버리는 무서운 포켓몬.
625 25 5 Un Pokémon sans pitié qui tranche en deux ses proies immobilisées par les cohortes de Scalpion qu’il commande.
625 25 6 Ein kaltblütiges Pokémon, das Gegner zunächst mit einer Schar von Gladiantri lähmt und dann zweiteilt.
625 25 7 Un Pokémon temible que remata a su presa una vez que su séquito de Pawniard la ha debilitado e inmovilizado.
625 25 8 È molto crudele. Lascia che un gruppo di Pawniard attacchi la preda e, quando è ferita e non può più muoversi, la finisce.
625 25 9 This pitiless Pokémon commands a group of Pawniard to hound prey into immobility. It then moves in to finish the prey off.
625 25 11 数匹の コマタナを 戦わせ 傷つき 動けなくなった 獲物を 真っ二つにする 怖い ポケモン。
625 26 1 おおぜいの コマタナを したがえて えものを むれで おいつめる。 とどめは キリキザンが さす。
625 26 3 많은 자망칼을 거느리며 무리를 지어 먹이를 바싹 몰아넣는다. 마무리는 절각참이 한다.
625 26 5 Il chasse avec un groupe de Scalpion sous ses ordres, mais c’est lui qui donne le coup de grâce.
625 26 6 Es rückt seinen Opfern mit einer Schar von Gladiantri im Gefolge auf den Pelz. Den letzten Hieb übernimmt es selbst.
625 26 7 Su séquito son los Pawniard. Acorralan a su presa con todo el grupo y Bisharp propina el golpe de gracia.
625 26 8 Accompagnato da molti Pawniard, blocca le prede grazie alla forza del gruppo. È Bisharp a dare il colpo di grazia.
625 26 9 Bisharp pursues prey in the company of a large group of Pawniard. Then Bisharp finishes off the prey.
625 26 11 大勢の コマタナを 従えて 獲物を 群れで 追いつめる。 とどめは キリキザンが 刺す。
625 29 1 どんなに つよい キリキザンでも あたまの やいばが はこぼれすると ボスの ざを いんたいすると いう。
625 29 3 아무리 강한 절각참이라도 머리의 칼날의 이가 빠지면 보스의 자리를 은퇴한다고 한다.
625 29 4 據說無論是多麼強大的劈斬司令, 一旦頭上的刀刃出現了缺損, 就會從首領的位子上退下來。
625 29 5 Peu importe la puissance du Scalproie, il abdique de son rôle de chef si la lame de sa tête subit la moindre ébréchure.
625 29 6 Es heißt, dass ein Caesurio ungeachtet seiner Stärke seinen Rang als Anführer abtreten muss, wenn die Klinge an seinem Kopf schartig wird.
625 29 7 Por fuerte que sea un Bisharp, la más mínima mella en la hoja de su cabeza es deshonrosa y motivo de destitución como líder de su grupo.
625 29 8 Per quanto sia forte, se la lama sulla sua testa viene intaccata deve rinunciare al comando del gruppo.
625 29 9 No matter how strong the Bisharp, it’s said that if the blade on its head is chipped, it will retire from its position as the boss.
625 29 11 どんなに 強い キリキザンでも 頭の 刃が 刃こぼれすると ボスの 座を 引退すると いう。
625 29 12 据说,无论是多么强大的劈斩司令, 一旦头部的刀刃有损伤, 就会从首领的位置上引退。
625 30 1 コマタナの むれを ひきいている。 あいてに とどめを さすときも いっさい ひょうじょうを かえない。
625 30 3 자망칼의 무리를 거느리고 있다. 상대를 마무리할 때도 전혀 표정을 바꾸지 않는다.
625 30 4 率領著成群的駒刀小兵。 即使在給對手致命一擊的時候, 也完全面不改色。
625 30 5 Il dirige une cohorte de Scalpion. Il ne laisse transparaître aucune émotion lorsqu’il assène le coup de grâce.
625 30 6 Es führt eine Gruppe von Gladiantri an. Selbst wenn es dem Gegner den finalen Stoß versetzt, bleibt sein Gesichtsausdruck stets unverändert.
625 30 7 Lidera un grupo de Pawniard y no muestra el más mínimo sentimiento ni cuando propina el ataque de gracia al rival.
625 30 8 Comanda gruppi di Pawniard. Quando attacca il nemico per dargli il colpo di grazia, non lascia trasparire alcuna emozione.
625 30 9 It leads a group of Pawniard. Bisharp doesn’t even change its expression when it deals the finishing blow to an opponent.
625 30 11 コマタナの 群れを 率いている。 相手に 止めを 刺すときも 一切 表情を 変えない。
625 30 12 率领着驹刀小兵群。 在给对手致命一击时, 也完全面不改色。
625 33 1 おおぜいの コマタナを したがえる。 てしたたちが うらぎらない よう つねに めを ひからせている。
625 33 3 많은 수의 자망칼을 거느리고 있다. 부하들이 배신하지 못하도록 항상 눈에 불을 켜고 있다.
625 33 4 率領著一大群駒刀小兵。 為了防止手下們背叛自己, 總是睜大著眼睛監視牠們。
625 33 5 Il dirige des cohortes de Scalpion. Il garde constamment ses sous-fifres à l’œil pour parer à toute velléité de mutinerie.
625 33 6 Es hat stets ein Gefolge aus mehreren Gladiantri und achtet immer streng darauf, dass ihm keiner seiner Handlanger in den Rücken fällt.
625 33 7 Siempre va acompañado por un nutrido séquito de Pawniard, a los que no pierde nunca de vista para evitar posibles motines.
625 33 8 È sempre accompagnato da molti Pawniard. Per evitare che si verifichino ammutinamenti, li tiene sempre sotto stretta sorveglianza.
625 33 9 It’s accompanied by a large retinue of Pawniard. Bisharp keeps a keen eye on its minions, ensuring none of them even think of double-crossing it.
625 33 11 大勢の コマタナを 従える。 手下たちが 裏切らない よう 常に 目を 光らせている。
625 33 12 率领着一大群驹刀小兵。 为了防止手下们背叛自己, 总是睁大着眼睛监视它们。
625 34 1 やいばを とぐ いしが ある ばしょを めぐって オノンドと はげしい あらそいを くりひろげる。
625 34 3 칼날을 가는 돌의 장소를 두고 액슨도와 격렬하게 싸움을 벌인다.
625 34 4 為了搶佔能找到磨刀石 的地方,和斧牙龍展開了 激烈的鬥爭。
625 34 5 Sa recherche des meilleurs endroits où trouver des pierres pour affûter ses lames le conduit souvent à affronter des Incisache.
625 34 6 Sie streiten sich mit Sharfax aufs Heftigste um das Vorrecht auf Orte mit Felsen, an denen sie ihre Klingen schärfen können.
625 34 7 Libra encarnizados combates con los Fraxure por el control de los emplazamientos donde se hallan las piedras con las que afila sus cuchillas.
625 34 8 Affronta spesso Fraxure in violenti scontri per il controllo dei territori in cui si trovano le pietre che usa per affilare le sue lame.
625 34 9 Violent conflicts erupt between Bisharp and Fraxure over places where sharpening stones can be found.
625 34 11 刃を 研ぐ 石が ある 場所を めぐって オノンドと 激しい 争いを 繰りひろげる。
625 34 12 为了抢占能找到磨刀石 的地方,和斧牙龙展开了 激烈的斗争。
626 17 5 Son pelage fourni absorbe les chocs et lui permet d’asséner sans broncher le plus violent des coups de tête.
626 17 9 Their fluffy fur absorbs damage, even if they strike foes with a fierce headbutt.
626 18 5 Il charge tout ce qui bouge sans réfléchir. Il peut faire dérailler un train en marche.
626 18 9 They charge wildly and headbutt everything. Their headbutts have enough destructive force to derail a train.
626 21 9 They are known to charge so wildly that if a train were to enter their territory, they would send it flying.
626 22 9 They are known to charge so wildly that if a train were to enter their territory, they would send it flying.
626 23 1 みさかいなく とっしんして ずつきを くらわせる。はしっている れっしゃを だっせんさせる はかいりょく。
626 23 3 무작정 돌진하여 박치기를 한다. 달리고 있는 열차를 탈선시킬 정도의 파괴력이다.
626 23 5 Il charge tout ce qui bouge sans réfléchir. Il peut faire dérailler un train en marche.
626 23 6 Rammt seine Gegner ohne Rücksicht auf Verluste mit dem Kopf und vermag damit sogar Züge zum Entgleisen zu bringen.
626 23 7 Embiste con la cabeza sin distinción. Su potencia es capaz de hacer descarrilar un tren en marcha.
626 23 8 Sferra testate contro tutto e tutti. Ha una forza distruttiva tale da far deragliare un treno in corsa.
626 23 9 They charge wildly and headbutt everything. Their headbutts have enough destructive force to derail a train.
626 23 11 見境なく 突進して 頭突きを 食らわせる。走っている 列車を 脱線させる 破壊力。
626 24 1 はげしい ずつきを くらわせても ふさふさの たいもうが ダメージを きゅうしゅうして くれるのだ。
626 24 3 세찬 박치기를 당해도 탐스러운 털이 데미지를 흡수해 준다.
626 24 5 Son pelage fourni absorbe les chocs et lui permet d’asséner sans broncher le plus violent des coups de tête.
626 24 6 Sein zotteliges Fell fängt selbst nach einer seiner wuchtigen Rempelattacken einiges an Schaden ab.
626 24 7 Aunque encaje un cabezazo violento, su pelaje absorbe el daño.
626 24 8 Anche se riceve una violenta testata, la folta pelliccia minimizza l’impatto.
626 24 9 Their fluffy fur absorbs damage, even if they strike foes with a fierce headbutt.
626 24 11 激しい 頭突きを 食らわせても ふさふさの 体毛が ダメージを 吸収して くれるのだ。
626 25 1 みさかいなく とっしんして ずつきを くらわせる。はしっている れっしゃを だっせんさせる はかいりょく。
626 25 3 무작정 돌진하여 박치기를 한다. 달리고 있는 열차를 탈선시킬 정도의 파괴력이다.
626 25 5 Il charge tout ce qui bouge sans réfléchir. Il peut faire dérailler un train en marche.
626 25 6 Rammt seine Gegner ohne Rücksicht auf Verluste mit dem Kopf und vermag damit sogar Züge zum Entgleisen zu bringen.
626 25 7 Embiste con la cabeza sin distinción. Su potencia es capaz de hacer descarrilar un tren en marcha.
626 25 8 Sferra testate contro tutto e tutti. Ha una forza distruttiva tale da far deragliare un treno in corsa.
626 25 9 They charge wildly and headbutt everything. Their headbutts have enough destructive force to derail a train.
626 25 11 見境なく 突進して 頭突きを 食らわせる。走っている 列車を 脱線させる 破壊力。
626 26 1 はげしい ずつきを くらわせても ふさふさの たいもうが ダメージを きゅうしゅうして くれるのだ。
626 26 3 세차게 박치기를 해도 탐스러운 털이 데미지를 흡수해 준다.
626 26 5 Son pelage fourni absorbe les chocs et lui permet d’asséner sans broncher le plus violent des coups de tête.
626 26 6 Sein zotteliges Fell fängt selbst nach einer seiner wuchtigen Rempelattacken einiges an Schaden ab.
626 26 7 Aunque encaje un cabezazo violento, su pelaje absorbe el daño.
626 26 8 Anche se riceve una violenta testata, la folta pelliccia minimizza l’impatto.
626 26 9 Their fluffy fur absorbs damage, even if they strike foes with a fierce headbutt.
626 26 11 激しい 頭突きを 食らわせても ふさふさの 体毛が ダメージを 吸収して くれるのだ。
626 33 1 ずつきだけで くるまを つぶす。 あたまの けが おおきいほど むれでの ちいが あがるのだ。
626 33 3 박치기만으로 자동차를 부순다. 머리의 털이 풍성할수록 무리에서 지위가 올라간다.
626 33 4 只用頭錘就能壓扁汽車。 頭部的那團毛越大一團, 在群體裡的地位就會越高。
626 33 5 Il peut détruire une voiture d’un coup de tête. Plus sa crinière est volumineuse, plus son rang au sein du troupeau est élevé.
626 33 6 Mit nur einem Kopfstoß kann es ein Auto zerstören. Je größer das Fellbüschel an Bisofanks Kopf, desto höher ist sein Rang in der Herde.
626 33 7 Puede destrozar un coche de un solo testarazo. Cuanto más abundante sea su melena, mayor rango tendrá en la jerarquía de la manada.
626 33 8 Può distruggere un’automobile a testate. Più la criniera è voluminosa, più prominente è la sua posizione nella mandria.
626 33 9 These Pokémon can crush a car with no more than a headbutt. Bouffalant with more hair on their heads hold higher positions within the herd.
626 33 11 頭突きだけで 車を 潰す。 頭の 毛が 大きいほど 群れでの 地位が 上がるのだ。
626 33 12 仅凭头锤就能把汽车撞个 粉碎。头上那团毛的体积越大, 在族群中的地位就会越高。
626 34 1 20ぴきていどの むれで くらす。 むれを うらぎった バッフロンは なぜか あたまの けが ぬける。
626 34 3 20마리 정도가 무리 지어 산다. 무리를 배신한 버프론은 어째서인지 머리털이 빠진다.
626 34 4 會組成約20隻的群體一起生活。 不知為何,背叛了群體的 爆炸頭水牛頭上的毛會脫落。
626 34 5 Les Frison vivent en troupeau d’une vingtaine d’individus. Pour une raison inconnue, si l’un d’eux trahit le groupe, il perd sa crinière.
626 34 6 Es lebt in Gruppen von circa 20 Artgenossen. Verrät ein Bisofank seine Herde, fällt ihm aus unbekannten Gründen das Fell am Kopf aus.
626 34 7 Forman manadas de unos veinte individuos. Se desconoce el motivo, pero los que traicionan la confianza del grupo pierden la melena.
626 34 8 Vive in mandrie di circa 20 esemplari. Per qualche motivo, i Bouffalant che tradiscono il gruppo perdono la chioma.
626 34 9 These Pokémon live in herds of about 20 individuals. Bouffalant that betray the herd will lose the hair on their heads for some reason.
626 34 11 20匹程度の 群れで 暮らす。 群れを 裏切った バッフロンは なぜか 頭の 毛が 抜ける。
626 34 12 会以约20只的规模群居。 不知为何,背叛了族群的 爆炸头水牛脑袋上的毛会脱落。
627 17 5 Il casse les Baies avec ses serres. Il combat courageusement, quelle que soit la force de l’adversaire.
627 17 9 They crush berries with their talons. They bravely stand up to any opponent, no matter how strong it is.
627 18 5 Il défie sans discernement même les ennemis puissants. Il devient plus fort en multipliant les combats.
627 18 9 They will challenge anything, even strong opponents, without fear. Their frequent fights help them become stronger.
627 21 9 It stands up to massive opponents, not out of courage, but out of recklessness. But that is how it gets stronger.
627 22 9 It stands up to massive opponents, not out of courage, but out of recklessness. But that is how it gets stronger.
627 23 1 きゃくりょくで きのみを くだく。 どんなに つよい あいてでも ゆうかんに たちむかう しゅうせい。
627 23 3 다리 힘으로 나무열매를 으깬다. 아무리 강한 상대라도 용감히 맞서는 습성이 있다.
627 23 5 Il casse les Baies avec ses serres. Il combat courageusement, quelle que soit la force de l’adversaire.
627 23 6 Kann mit seinen Füßen Nüsse zermalmen. Es stellt sich jedem noch so starken Gegner tapfer zum Kampf.
627 23 7 Quiebra bayas con sus extremidades. Se enfrenta con valentía a todo enemigo por fuerte que este sea.
627 23 8 Si serve degli arti come schiaccianoci per rompere le bacche. Affronta con valore anche i nemici più forti.
627 23 9 They crush berries with their talons. They bravely stand up to any opponent, no matter how strong it is.
627 23 11 脚力で 木の実を 砕く。 どんなに 強い 相手でも 勇敢に 立ち向かう 習性。
627 24 1 つよい あいてにも みさかいなく たたかいを いどむ。たたかいを くりかえす ことで つよくなるのだ。
627 24 3 강한 상대에게도 무작정 싸움을 건다. 싸움을 계속 반복하며 강해진다.
627 24 5 Il défie sans discernement même les ennemis puissants. Il devient plus fort en multipliant les combats.
627 24 6 Es zettelt willkürlich Kämpfe an, egal wie stark der Gegner auch ist. Es gewinnt an Stärke, indem es seine Fehler analysiert.
627 24 7 Desafía indiscriminadamente a rivales poderosos. Librar numerosas batallas lo hace fuerte.
627 24 8 Sfida indiscriminatamente avversari anche più forti di lui. Si irrobustisce a forza di lottare.
627 24 9 They will challenge anything, even strong opponents, without fear. Their frequent fights help them become stronger.
627 24 11 強い 相手にも 見境なく 戦いを 挑む。戦いを 繰り返す ことで 強くなるのだ。
627 25 1 きゃくりょくで きのみを くだく。 どんなに つよい あいてでも ゆうかんに たちむかう しゅうせい。
627 25 3 다리 힘으로 나무열매를 으깬다. 아무리 강한 상대라도 용감히 맞서는 습성이 있다.
627 25 5 Il casse les Baies avec ses serres. Il combat courageusement, quelle que soit la force de l’adversaire.
627 25 6 Kann mit seinen Füßen Nüsse zermalmen. Es stellt sich jedem noch so starken Gegner tapfer zum Kampf.
627 25 7 Quiebra bayas con sus extremidades. Se enfrenta con valentía a todo enemigo por fuerte que este sea.
627 25 8 Si serve degli arti come schiaccianoci per rompere le bacche. Affronta con valore anche i nemici più forti.
627 25 9 They crush berries with their talons. They bravely stand up to any opponent, no matter how strong it is.
627 25 11 脚力で 木の実を 砕く。 どんなに 強い 相手でも 勇敢に 立ち向かう 習性。
627 26 1 つよい あいてにも みさかいなく たたかいを いどむ。たたかいを くりかえす ことで つよくなるのだ。
627 26 3 강한 상대에게도 무작정 싸움을 건다. 싸움을 계속 반복하며 강해진다.
627 26 5 Il défie sans discernement même les ennemis puissants. Il devient plus fort en multipliant les combats.
627 26 6 Es zettelt willkürlich Kämpfe an, egal wie stark der Gegner auch ist. Es gewinnt an Stärke, indem es seine Fehler analysiert.
627 26 7 Desafía indiscriminadamente a rivales poderosos. Librar numerosas batallas lo hace fuerte.
627 26 8 Sfida indiscriminatamente avversari anche più forti di lui. Si irrobustisce a forza di lottare.
627 26 9 They will challenge anything, even strong opponents, without fear. Their frequent fights help them become stronger.
627 26 11 強い 相手にも 見境なく 戦いを 挑む。戦いを 繰り返す ことで 強くなるのだ。
627 27 1 みさかいなく たたかいを いどむ。 たおれるたびに きずつくたびに つよく たくましく そだっていく。
627 27 3 무작정 싸움을 건다. 쓰러질 때마다 다칠 때마다 강하고 늠름하게 성장해간다.
627 27 4 會不由分說挑起戰鬥。 隨著每次被打倒,每次受傷, 會成長得更強更壯。
627 27 5 Il s’attaque à tout ce qui bouge, sans discrimination. Ses blessures et échecs ne font que le rendre plus fort.
627 27 6 Es zettelt willkürlich Kämpfe an, egal wie stark der Gegner auch ist. Es gewinnt mit jeder Niederlage und Blessur an Stärke.
627 27 7 Desafía indiscriminadamente a cualquier rival. Cada vez que le hieren en combate o se debilita no hace sino aumentar su fortaleza.
627 27 8 Si scaglia contro qualsiasi avversario. Ogni volta che viene ferito o sconfitto, diventa più forte.
627 27 9 They pick fights indiscriminately. They grow stronger and more powerful each time they faint or are injured.
627 27 11 見境なく 勝負を 挑む。 倒れるたびに 傷つくたびに 強く たくましく 育っていく。
627 27 12 会不由分说挑起战斗。 随着每次被打倒,每次受伤, 成长得更强更壮。
627 28 1 とがったツメを えものに つきたて ついばんでいる。 きのみも たべるが きほんてきに にくしょくの ポケモン。
627 28 3 뾰족한 발톱을 사냥감에게 꽂고 쪼아 먹는다. 나무열매도 먹지만 기본적으로 육식 포켓몬이다.
627 28 4 用尖尖的爪子刺穿獵物 後啄食。雖然也會吃樹果, 但基本上是肉食性寶可夢。
627 28 5 Il agrippe ses proies avec ses serres effilées et les picore. Il lui arrive de manger des Baies, mais au fond c’est un carnivore.
627 28 6 Mit seinen scharfen Fängen packt es seine Beute und pickt danach. Generell ist es ein Fleischfresser, es isst aber auch Beeren.
627 28 7 Es un Pokémon carnívoro, aunque no les hace ascos a las bayas. Clava con ahínco sus garras afiladas en la presa para picotearla sin cesar.
627 28 8 Infilza le prede con i suoi artigli affilati e le attacca a beccate. È principalmente carnivoro, ma può mangiare anche le bacche.
627 28 9 With its sharp claws, this Pokémon pierces its prey, and then it pecks at them. Although it also consumes berries, it’s a carnivore at heart.
627 28 11 尖ったツメを 獲物に 突き立て ついばんでいる。 木の実も 食べるが 基本的に 肉食の ポケモン。
627 28 12 用尖尖的爪子刺穿猎物 并进行啄食。也会吃树果, 但基本上是肉食类宝可梦。
627 29 1 つよい きゃくりょくと じょうぶな ツメで かたい シェルダーの カラも くだいて なかみを ついばむ。
627 29 3 강한 다릿심과 튼튼한 발톱으로 딱딱한 셀러의 껍질도 부수고 안에 있는 내용물을 쪼아 먹는다.
627 29 4 靠著強大的腳力和結實的爪子, 連大舌貝的堅硬外殼都能弄碎, 去啄食裡面的東西。
627 29 5 Grâce à ses pattes puissantes et à ses serres robustes, il arrive même à briser la coquille de Kokiyas pour se délecter de son contenu.
627 29 6 Mit seinen kräftigen Beinen und robusten Krallen kann es selbst die harte Schale eines Muschas aufbrechen und das Innere herauspicken.
627 29 7 La fuerza de los talones y dureza de las garras le permiten perforar la coraza de los Shellder para picotear su cuerpo.
627 29 8 Ha arti potenti e artigli robusti con cui riesce a frantumare anche la corazza degli Shellder per poterne beccare il corpo all’interno.
627 29 9 With its powerful legs and sturdy claws, it can crack even the hard shells of Shellder and pluck out their insides.
627 29 11 強い 脚力と 丈夫な ツメで 硬い シェルダーの カラも 砕いて 中身を ついばむ。
627 29 12 用强大的脚力和结实的爪子, 连大舌贝的坚硬外壳都能弄碎, 将里面的东西啄出来。
627 30 1 うまれながらの せんしと よばれる。 うまれて すぐに おやに いどみ みとめてもらわなければ いけない。
627 30 3 타고난 전사라고 불린다. 태어나자마자 부모에게 도전하여 인정을 받아야 한다.
627 30 4 被稱為天生的戰士。一出生 就必須挑戰自己的父母親, 並獲得父母親的認可。
627 30 5 C’est un guerrier endurci dès sa naissance. Il commence d’ailleurs par défier ses parents au combat pour leur prouver sa valeur.
627 30 6 Dieses Pokémon gilt als geborener Krieger. Kaum ist es geschlüpft, tritt es gegen seine Eltern an, um ihre Anerkennung zu bekommen.
627 30 7 Su especie es guerrera y belicosa por naturaleza y lo primero que hacen nada más nacer es medir sus fuerzas contra sus progenitores.
627 30 8 È considerato un lottatore nato: la prima cosa che fa quando viene al mondo è sfidare i genitori per guadagnarsi la loro approvazione.
627 30 9 Known as a natural-born warrior, soon after its hatching, it will challenge its parent to a fight in order to gain their acceptance.
627 30 11 生まれながらの 戦士と 呼ばれる。 生まれて すぐに 親に 挑み 認めてもらわなければ いけない。
627 30 12 被称为天生的战士。 出生后必须立即向父母亲发起挑战, 并得到对方的认可。
627 33 1 つよそうな ポケモンを みると たたかいを いどまずに いられない。 まけると おおごえで なきだす。
627 33 3 강해 보이는 포켓몬을 발견하면 싸움을 걸지 않고는 못 배긴다. 지면 큰 소리로 울어댄다.
627 33 4 每當遇到看似強勁的寶可夢, 都會忍不住去挑起戰鬥。 如果輸了就會放聲大哭。
627 33 5 Il ne peut pas s’empêcher de défier les Pokémon qui ont l’air forts. Lorsqu’il perd, il pousse un cri assourdissant.
627 33 6 Wenn es einen starken Gegner erblickt, kommt es nicht umhin, ihn anzugreifen. Verliert es den Kampf, so fängt es an zu weinen.
627 33 7 Cuando ve a un Pokémon de aspecto fuerte, no puede resistirse a desafiarlo en combate. Si pierde, llora y se lamenta a pleno pulmón.
627 33 8 Quando scorge un Pokémon che ha l’aria di essere forte, lo deve sfidare a tutti i costi. Se perde, piange più forte che può.
627 33 9 If it spies a strong Pokémon, Rufflet can’t resist challenging it to a battle. But if Rufflet loses, it starts bawling.
627 33 11 強そうな ポケモンを 見ると 戦いを 挑まずに いられない。 負けると 大声で 泣きだす。
627 33 12 每当遇到看似强劲的宝可梦, 都会忍不住去挑起战斗。 如果输了则会放声大哭。
627 34 1 かたい きのみも こなごなに くだく あくりょく。 ケンカっぱやく だれにでも しょうぶを しかける。
627 34 3 딱딱한 나무열매도 산산조각 내는 악력을 가졌다. 쉽게 다투고 아무에게나 승부를 건다.
627 34 4 握力強,能把堅硬的樹果 弄得粉碎。性急愛吵架, 無論對誰都會挑起戰鬥。
627 34 5 Sa poigne est telle qu’il peut réduire en miettes les plus dures des Baies. Belliqueux de nature, il n’hésite pas à défier tout le monde.
627 34 6 Seine starken Klauen können selbst harte Beeren zermalmen. Es ist so streitsüchtig, dass es jeden zum Kampf herausfordert, dem es begegnet.
627 34 7 Es capaz de partir hasta la baya más dura gracias a la fuerza de sus extremidades. Belicoso por naturaleza, planta cara a cualquiera.
627 34 8 La sua stretta riduce in frantumi anche le bacche più dure. È un attaccabrighe e sfida chiunque gli capiti a tiro.
627 34 9 A combative Pokémon, it’s ready to pick a fight with anyone. It has talons that can crush hard berries.
627 34 11 硬い 木の実も 粉々に 砕く 握力。 喧嘩っ早く 誰にでも 勝負を 仕掛ける。
627 34 12 握力强,能把坚硬的树果 弄得粉碎。性急爱吵架, 无论对谁都会挑起战斗。
628 17 5 Pour les siens, il combat au mépris du danger. Il est capable de soulever une voiture haut dans le ciel.
628 17 9 They fight for their friends without any thought about danger to themselves. One can carry a car while flying.
628 18 5 Un chevalier du ciel brave et intrépide. Plus son corps porte de cicatrices, plus il est respecté de ses congénères.
628 18 9 The more scars they have, the more respect these brave soldiers of the sky get from their peers.
628 21 9 For the sake of its friends, this brave warrior of the sky will not stop battling, even if injured.
628 22 9 For the sake of its friends, this brave warrior of the sky will not stop battling, even if injured.
628 23 1 なかまの ためなら どれだけ きずつこうとも たたかいを やめない ゆうかんな おおぞらの せんし。
628 23 3 동료를 위해서라면 아무리 상처를 입더라도 싸움을 관두지 않는 용감한 넓은 하늘의 전사.
628 23 5 Un chevalier du ciel, brave et intrépide. Pour les siens, il combat au mépris du danger, sans jamais fléchir.
628 23 6 Ein tapferer Krieger der Lüfte, der zum Schutz seiner Kameraden auch mit Verletzungen immer weiterkämpft.
628 23 7 Un valiente guerrero del cielo que no duda en luchar por sus compañeros por graves que sean sus heridas.
628 23 8 È l’intrepido guerriero del cielo. Per difendere i suoi simili, lotta fino all’ultimo senza badare alle ferite.
628 23 9 For the sake of its friends, this brave warrior of the sky will not stop battling, even if injured.
628 23 11 仲間の ためなら どれだけ 傷つこうとも 戦いを やめない 勇敢な 大空の 戦士。
628 24 1 なかまのため きけんを かえりみず たたかう。じどうしゃを つかんだまま おおぞらを まう ことが できる。
628 24 3 동료를 위해 위험을 무릅쓰고 싸운다. 자동차를 붙잡은 채로 넓은 하늘을 날 수 있다.
628 24 5 Pour les siens, il combat au mépris du danger. Il est capable de soulever une voiture haut dans le ciel.
628 24 6 Für Freunde stürzt es sich selbstlos in den Kampf. Es kann mit seinen Krallen Autos durch die Lüfte tragen.
628 24 7 Lucha por sus compañeros sin reparar en el peligro. Es capaz de volar alto incluso con un coche en sus garras.
628 24 8 Incurante del pericolo, lotta per difendere i compagni. Può sollevare in volo anche una pesante automobile.
628 24 9 They fight for their friends without any thought about danger to themselves. One can carry a car while flying.
628 24 11 仲間のため 危険を かえりみず 戦う。自動車を つかんだまま 大空を 舞う ことが できる。
628 25 1 なかまの ためなら どれだけ きずつこうとも たたかいを やめない ゆうかんな おおぞらの せんし。
628 25 3 동료를 위해서라면 아무리 상처를 입더라도 싸움을 관두지 않는 용감한 넓은 하늘의 전사.
628 25 5 Un chevalier du ciel, brave et intrépide. Pour les siens, il combat au mépris du danger, sans jamais fléchir.
628 25 6 Ein tapferer Krieger der Lüfte, der zum Schutz seiner Kameraden auch mit Verletzungen immer weiterkämpft.
628 25 7 Un valiente guerrero del cielo que no duda en luchar por sus compañeros por graves que sean sus heridas.
628 25 8 È l’intrepido guerriero del cielo. Per difendere i suoi simili, lotta fino all’ultimo senza badare alle ferite.
628 25 9 For the sake of its friends, this brave warrior of the sky will not stop battling, even if injured.
628 25 11 仲間の ためなら どれだけ 傷つこうとも 戦いを やめない 勇敢な 大空の 戦士。
628 26 1 なかまのため きけんを かえりみず たたかう。じどうしゃを つかんだまま おおぞらを まう ことが できる。
628 26 3 동료를 위해 위험을 무릅쓰고 싸운다. 자동차를 붙잡은 채로 넓은 하늘을 날 수 있다.
628 26 5 Pour les siens, il combat au mépris du danger. Il est capable de soulever une voiture haut dans le ciel.
628 26 6 Für Freunde stürzt es sich selbstlos in den Kampf. Es kann mit seinen Krallen Autos durch die Lüfte tragen.
628 26 7 Lucha por sus compañeros sin reparar en el peligro. Es capaz de volar alto incluso con un coche en sus garras.
628 26 8 Incurante del pericolo, lotta per difendere i compagni. Può sollevare in volo anche una pesante automobile.
628 26 9 They fight for their friends without any thought about danger to themselves. One can carry a car while flying.
628 26 11 仲間のため 危険を かえりみず 戦う。自動車を つかんだまま 大空を 舞う ことが できる。
628 27 1 しさえ おそれぬ ゆうかんな きしつ。 たいこの アローラの ひとびとは そらのゆうしゃと よび そんけいした。
628 27 3 죽음조차 두려워하지 않는 용감한 기질이다. 먼 옛날에 알로라 사람들은 하늘의 용자라고 부르며 존경했다.
628 27 4 連死都毫不畏懼的勇敢性格。 太古時代,阿羅拉的人們稱之為 天空的勇士,並尊敬著牠。
628 27 5 Rien n’effraie cet intrépide Pokémon, pas même la mort. Jadis, les gens d’Alola le surnommaient « le preux chevalier du ciel » avec respect.
628 27 6 Dieses tapfere Pokémon fürchtet nicht einmal den Tod. Die Bewohner von Alola nannten es in grauer Vorzeit ehrfürchtig „Krieger der Lüfte”.
628 27 7 Por su talante aguerrido, no titubea a la hora de jugarse el pellejo. Los antiguos habitantes de Alola lo veneraban como el Héroe del Cielo.
628 27 8 Pokémon intrepido che non teme nemmeno la morte. Venerato nell’antica Alola, era noto come “l’eroe del cielo”.
628 27 9 With its brave disposition, it fears nothing—not even death. Ancient Alolan people respected it, referring to it as “the hero of the sky.”
628 27 11 死さえ 恐れぬ 勇敢な 気質。 太古の アローラの 人々は 空の勇者と 呼び 尊敬した。
628 27 12 连死都毫不畏惧的勇敢性格。 太古时代,阿罗拉的人们称之为 天空的勇士,并尊敬着它。
628 28 1 すみかを ひとが おびやかした かこが あり ウォーグルたちは いちがんに なって あらがったという。
628 28 3 사는 곳을 사람에게 위협받은 과거가 있어 워글들은 한마음이 되어 저항했다고 한다.
628 28 4 據說過去棲息地曾經 遭受人類的威脅, 而勇士雄鷹們團結一致進行了抵抗。
628 28 5 Jadis, l’Homme a menacé son habitat. Tous les Gueriaigle se sont alors rassemblés et ont fait front commun pour repousser la menace.
628 28 6 Als die Menschen einst ihren Lebensraum bedrohten, schlossen sich alle Washakwil zusammen und bekämpften sie.
628 28 7 Cuando los seres humanos amenazaban su hábitat en el pasado, los Braviary se agrupaban para oponer resistencia.
628 28 8 Il loro habitat era un tempo minacciato dagli uomini, ma i Braviary lottarono uniti per difenderlo.
628 28 9 It’s thought that people disturbed their habitats in the past, so Braviary banded together to fight back.
628 28 11 棲みかを 人が おびやかした 過去が あり ウォーグルたちは 一丸になって 抗ったという。
628 28 12 据说,人类过去曾经 威胁过它们的栖息地, 勇士雄鹰们团结一致进行了抵抗。
628 29 1 むこうきずの おおい ものほど ゆうかんとされ うしろきずの おおい ものは むれで バカに される。
628 29 3 안면에 상처가 많을수록 용감하다고 평가받고 뒤에 상처가 많으면 무리에서 무시당한다.
628 29 4 正面的傷越多就表示越勇敢, 而背後受傷較多的則會 在群體中受到輕視。
628 29 5 Les balafres ne font qu’ajouter à sa renommée, mais les blessures dans le dos, synonymes de fuite en combat, sont mal vues par la volée.
628 29 6 Unter Washakwil gelten Narben an der Stirnseite als Beweis für Mut. Diejenigen, die viele Narben auf der Rückseite vorweisen, werden verhöhnt.
628 29 7 Las cicatrices que surcan su frente demuestran su valor, pero las de su espalda son motivo de mofa por parte de su bandada.
628 29 8 Gli esemplari con più cicatrici sul volto sono considerati i più valorosi. Quelli con cicatrici sul dorso, al contrario, sono derisi dal gruppo.
628 29 9 The more scars it has on its front, the more heroic it’s considered to be. Those with many scars on their back are mocked by the flock.
628 29 11 向こう傷の 多い ものほど 勇敢とされ 後ろ傷の 多い ものは 群れで バカに される。
628 29 12 正面伤越多,就表示越勇敢, 而背面受伤多的则会在群体中 受到轻视。
628 30 1 そらのゆうしゃの いみょうを もつ。 きずついても にげることのない ほこりたかく ゆうもうな ポケモン。
628 30 3 하늘의 용자라는 별명을 가졌다. 상처를 입어도 도망치지 않는 긍지 높고 용맹한 포켓몬이다.
628 30 4 擁有空之勇者的別名。 即使受傷也絕不會逃跑, 是一種重視榮譽的勇猛寶可夢。
628 30 5 Surnommé « le héros céleste », il est tellement fier qu’il préfère endurer mille souffrances plutôt que de choisir la fuite.
628 30 6 Manche nennen es auch „Krieger der Lüfte”. Ein stolzes und unerschrockenes Pokémon, das eher Verletzungen erleidet, als zu fliehen.
628 30 7 Se le conoce como Héroe del Cielo, y su orgullo y valía son tales que prefiere salir herido antes que huir de forma deshonrosa.
628 30 8 Noto come “l’eroe del cielo”, è un Pokémon fiero e coraggioso che non scappa mai di fronte al pericolo, neanche quando è ferito.
628 30 9 Known as “the hero of the skies,” this Pokémon is so proud and so brave that it will never retreat, even when it’s injured.
628 30 11 空の勇者の 異名を 持つ。 傷ついても 逃げることのない 誇り高く 勇猛な ポケモン。
628 30 12 别名天空的勇士。 即便受伤也绝不逃跑, 是以此为傲的勇猛的宝可梦。
628 33 1 ゆうもうで ほこりたかい ポケモン。 その ゆうしを たたえ エンブレムの モチーフとして にんきが たかい。
628 33 3 용맹하고 긍지 높은 포켓몬. 그 용감한 모습 때문에 엠블럼의 모티브로 인기가 많다.
628 33 4 勇猛高傲的寶可夢。 英勇的身姿使得牠成為人們 設計紋章時的熱門題材。
628 33 5 C’est un Pokémon fier et vaillant. Sa bravoure lui vaut d’être souvent utilisé comme emblème sur les blasons.
628 33 6 Es ist ein furchtloses und stolzes Pokémon, das als Symbol des Mutes häufig auf Wappen abgebildet wird.
628 33 7 Un Pokémon osado y orgulloso, cuyo majestuoso porte lo convierte en un motivo heráldico muy popular.
628 33 8 È un Pokémon intrepido e orgoglioso. Appare spesso come motivo araldico per via del suo eroismo.
628 33 9 Known for its bravery and pride, this majestic Pokémon is often seen as a motif for various kinds of emblems.
628 33 11 勇猛で 誇り高い ポケモン。 その 雄姿を 称え エンブレムの モチーフとして 人気が 高い。
628 33 12 勇猛高傲的宝可梦。 英勇的身姿使得它成为人们 设计纹章时的热门题材。
628 34 1 ちのけが おおく あらっぽいので ガラルの はこびやの ざは アーマーガアに うばわれた。
628 34 3 혈기왕성하고 거칠어서 가라르의 배달부 자리는 아머까오에게 뺏겼다.
628 34 4 性情粗暴、血氣方剛, 因此被鋼鎧鴉奪走了 伽勒爾運送員的地位。
628 34 5 Son caractère agressif et violent lui a valu de perdre son rôle de transporteur à Galar au profit de Corvaillus.
628 34 6 Da es hitzköpfig und aggressiv ist, hat es den Posten als Kurier in Galar an Krarmor verloren.
628 34 7 Su carácter agresivo e irascible le ha hecho perder su puesto como transportista en Galar en favor de los Corviknight.
628 34 8 A causa del suo carattere irruente e violento ha perso il posto di corriere a Galar, che gli è stato rubato da Corviknight.
628 34 9 Because this Pokémon is hotheaded and belligerent, it’s Corviknight that’s taken the role of transportation in Galar.
628 34 11 血の気が 多く 荒っぽいので ガラルの 運び屋の 座は アーマーガアに 奪われた。
628 34 12 性格粗暴、血气方刚, 因此被钢铠鸦夺走了 伽勒尔运送员的地位。
629 17 5 Ses ailes sont trop petites pour lui permettre de voler. Quand l’évolution approche, il sort lui-même de sa coquille.
629 17 9 Its wings are too tiny to allow it to fly. As the time approaches for it to evolve, it discards the bones it was wearing.
629 18 5 Il trouve des os convenables pour protéger ses arrières, puis harcèle les Pokémon plus faibles que lui.
629 18 9 They tend to guard their posteriors with suitable bones they have found. They pursue weak Pokémon.
629 21 9 Their wings are too tiny to allow them to fly. They guard their posteriors with bones that were gathered by Mandibuzz.
629 22 9 Their wings are too tiny to allow them to fly. They guard their posteriors with bones that were gathered by Mandibuzz.
629 23 1 つばさが ちいさいため とべない。 しんかの ときが ちかづくと じぶんから ガイコツを ぬぎすてる。
629 23 3 날개가 작아서 날지 못한다. 진화가 가까워지면 자기 스스로 해골을 벗어버린다.
629 23 5 Ses ailes sont trop petites pour lui permettre de voler. Quand l’évolution approche, il sort lui-même du crâne qui le protège.
629 23 6 Seine Flügel sind noch zu klein zum Fliegen. Kurz bevor es sich entwickelt, wirft es seine Schädelwindel ab.
629 23 7 No puede volar porque sus alas son muy pequeñas. Cuando va a evolucionar, se deshace de su calavera.
629 23 8 Le piccole ali non gli consentono di volare. Quando si avvicina il momento di evolversi, si libera del teschio.
629 23 9 Its wings are too tiny to allow it to fly. As the time approaches for it to evolve, it discards the bones it was wearing.
629 23 11 翼が 小さいため 飛べない。 進化の ときが 近づくと 自分から ガイコツを 脱ぎ捨てる。
629 24 1 つばさは ちいさく まだ とべない。 バルジーナが あつめてきた ガイコツで おしりを まもっている。
629 24 3 날개는 작아서 아직 날 수 없다. 버랜지나가 모아온 해골로 엉덩이를 지키고 있다.
629 24 5 Ses ailes sont trop petites pour voler. Il protège son croupion avec un crâne apporté par un Vaututrice.
629 24 6 Seine Flügel sind noch zu klein zum Fliegen. Ein von Grypheldis beschaffter Schädel schützt seinen Bürzel.
629 24 7 Sus pequeñas alas no le permiten volar. Usa una calavera que le dio Mandibuzz para proteger sus posaderas.
629 24 8 Le sue ali sono ancora piccole e non può volare. Usa delle ossa ricevute da Mandibuzz per riparare il suo bacino.
629 24 9 Their wings are too tiny to allow them to fly. They guard their posteriors with bones that were gathered by Mandibuzz.
629 24 11 翼は 小さく まだ 飛べない。 バルジーナが 集めてきた ガイコツで お尻を 守っている。
629 25 1 つばさが ちいさいため とべない。 しんかの ときが ちかづくと じぶんから ガイコツを ぬぎすてる。
629 25 3 날개가 작아서 날지 못한다. 진화가 가까워지면 자기 스스로 해골을 벗어버린다.
629 25 5 Ses ailes sont trop petites pour lui permettre de voler. Quand l’évolution approche, il sort lui-même du crâne qui le protège.
629 25 6 Seine Flügel sind noch zu klein zum Fliegen. Kurz bevor es sich entwickelt, wirft es seine Schädelwindel ab.
629 25 7 No puede volar porque sus alas son muy pequeñas. Cuando va a evolucionar, se deshace de su calavera.
629 25 8 Le piccole ali non gli consentono di volare. Quando si avvicina il momento di evolversi, si libera del teschio.
629 25 9 Its wings are too tiny to allow it to fly. As the time approaches for it to evolve, it discards the bones it was wearing.
629 25 11 翼が 小さいため 飛べない。 進化の ときが 近づくと 自分から ガイコツを 脱ぎ捨てる。
629 26 1 つばさは ちいさく まだ とべない。 バルジーナが あつめてきた ガイコツで おしりを まもっている。
629 26 3 날개는 작아서 아직 날 수 없다. 버랜지나가 모아온 해골로 엉덩이를 지키고 있다.
629 26 5 Ses ailes sont trop petites pour voler. Il protège son croupion avec un crâne apporté par un Vaututrice.
629 26 6 Seine Flügel sind noch zu klein zum Fliegen. Ein von Grypheldis beschaffter Schädel schützt seinen Bürzel.
629 26 7 Sus pequeñas alas no le permiten volar. Usa una calavera que le dio Mandibuzz para proteger sus posaderas.
629 26 8 Le sue ali sono ancora piccole e non può volare. Usa delle ossa ricevute da Mandibuzz per riparare il suo bacino.
629 26 9 Their wings are too tiny to allow them to fly. They guard their posteriors with bones that were gathered by Mandibuzz.
629 26 11 翼は 小さく まだ 飛べない。 バルジーナが 集めてきた ガイコツで お尻を 守っている。
629 27 1 ぷよぷよの おしりを まもるのは くった えものの ホネ。 せいちょうのたび はきかえるよ。
629 27 3 포동포동한 엉덩이를 지키는 것은 먹어버린 먹이의 뼈다. 성장할 때마다 갈아입는다.
629 27 4 保護著軟綿綿屁股的 是吃完獵物後剩下的骨頭。 會隨著每次成長丟棄更換哦。
629 27 5 Il protège son tendre popotin avec le crâne d’une de ses proies. Il en change régulièrement en grandissant.
629 27 6 Seinen weichen Bürzel schützt es mithilfe von Schädeln gefressener Beute. Ist es ein Stück gewachsen, muss ein größerer Schädel her.
629 27 7 Protege sus posaderas blanduzcas con los huesos de las presas que ha devorado. A medida que crece se ve obligado a cambiarlos.
629 27 8 Protegge il debole bacino con i teschi delle prede di cui si nutre. Man mano che cresce, deve cambiare il teschio.
629 27 9 It protects its plump posterior with the bones of prey it has consumed. As it grows, it replaces the bones.
629 27 11 ぷよぷよの お尻を 守るのは 喰った 獲物の 骨。 成長のたび はき替えるよ。
629 27 12 保护着软乎乎屁股的 是吃完的猎物的尸骨。 会随着每次生长丢弃更换哦。
629 28 1 まだまだ あそびざかり。 はねが みじゅくで とべないので ぴょんぴょん はねまわっているよ。
629 28 3 아직 한창 놀 때이다. 날개가 다 자라지 않아 날지 못하기 때문에 깡충깡충 뛰어다닌다.
629 28 4 還是貪玩的年紀。 翅膀還未發達,所以無法飛行, 會來來回回地蹦蹦跳哦。
629 28 5 Il est encore très joueur. Ses ailes n’étant pas assez développées pour lui permettre de voler, il se déplace en sautillant.
629 28 6 Dieses Pokémon ist noch sehr verspielt. Seine Flügel sind noch zu klein zum Fliegen, es kann sich also nur hüpfend fortbewegen.
629 28 7 Todavía está en su más tierna infancia. Como sus alas aún no se han desarrollado del todo, se desplaza dando saltos.
629 28 8 È un giocherellone. Non potendo volare a causa delle ali poco sviluppate, si sposta saltellando.
629 28 9 It can’t fly yet and must wait until its wings have developed more. Since it’s still at a playful age, it hops around friskily.
629 28 11 まだまだ 遊び盛り。 羽が 未熟で 飛べないので ぴょんぴょん 跳ね回っているよ。
629 28 12 还是最爱玩的年纪。 翅膀还不发达,无法飞行, 所以会来回地蹦蹦跳哦。
629 29 1 ガイコツは バルジーナが あたえる。 つばさは みじかく まだ とべないが おおぞらを ゆめみて とびはねる。
629 29 3 해골은 버랜지나가 준다. 날개가 짧아 아직 날지 못하지만, 넓은 하늘을 꿈꾸며 뛰어오른다.
629 29 4 骸骨是禿鷹娜給的。 雖然翅膀太短還不能飛,但總是 因為憧憬著天空而蹦蹦跳跳。
629 29 5 Sa culotte est un cadeau de Vaututrice. Ses petites ailes ne pouvant pas le porter, il est condamné à sautiller en rêvant au grand azur.
629 29 6 Seine Schädelwindel erhält es von Grypheldis. Auch wenn seine Flügel noch zu klein dafür sind, träumt es vom Fliegen und hüpft wild herum.
629 29 7 El cráneo que usa de protección es regalo de un Mandibuzz. Como sus alas son muy cortas para volar, da brincos soñando que vuela por el cielo.
629 29 8 Ha ricevuto il suo teschio da Mandibuzz. Poiché le corte ali non gli permettono di volare, saltella sognando un giorno di poterlo fare.
629 29 9 Mandibuzz gives it the bones it wears. Vullaby’s wings are short, so it can’t fly yet, but it jumps around, dreaming of wide open skies.
629 29 11 ガイコツは バルジーナが 与える。 翼は 短く まだ 飛べないが 大空を 夢見て 飛び跳ねる。
629 29 12 骸骨是秃鹰娜所给予的。 翅膀很短,还不会飞, 但是一直憧憬着天空而蹦蹦跳跳的。
629 30 1 たべざかりの そだちざかり。 からだの せいちょうに あわせて ガイコツを なんども はきかえるよ。
629 30 3 한창 먹고 자랄 때다. 몸의 성장에 맞춰서 해골을 몇 번이고 갈아입는다.
629 30 4 正處於食慾旺盛的發育期。 為了配合身體的成長, 會多次更換所穿的骨頭。
629 30 5 Ce petit est en pleine croissance et forcit à vue d’œil. Il doit donc régulièrement changer le crâne qui lui sert de culotte.
629 30 6 Durch seinen ständigen Appetit hat Skallyk fortlaufend Wachstumsschübe. Deshalb muss es seine Schädelwindel immerzu auswechseln.
629 30 7 Demuestra un voraz apetito y aumenta de tamaño a vista de ojo. Su continuo crecimiento le obliga a cambiar varias veces de cráneo.
629 30 8 Ha un grande appetito e cresce a vista d’occhio. Man mano che la sua taglia aumenta, deve cambiare il teschio che indossa.
629 30 9 Its healthy appetite leads to visible growth spurts. It often has to replace the bones it wears as its size increases.
629 30 11 食べ盛りの 育ち盛り。 身体の 成長に あわせて ガイコツを 何度も 履き替えるよ。
629 30 12 正处于食欲旺盛的发育期。 为了配合身体的成长, 会多次更换所穿的骸骨哦。
629 33 1 ガイコツを はき おしりを ガード。 はきごこちの いい ガイコツを めぐり なかまどうしで こぜりあう。
629 33 3 해골을 입어서 엉덩이를 보호한다. 착용감이 편안한 해골을 두고 동료끼리 옥신각신한다.
629 33 4 穿上骸骨來保護屁股。 會和夥伴互相爭搶 穿起來舒服的骸骨。
629 33 5 Ils protègent leur derrière en portant un crâne comme couche. Ils se disputent les plus douillets d’entre eux.
629 33 6 Sie schützen ihren Bürzel mit einer Schädelwindel. Untereinander streiten sie sich um den Schädel mit dem höchsten Tragekomfort.
629 33 7 Usa una calavera para proteger sus posaderas. A menudo pelea con sus congéneres para hacerse con la más cómoda.
629 33 8 Indossa il teschio per proteggere il suo bacino. Spesso litiga con i suoi consimili per accaparrarsi il teschio più comodo.
629 33 9 It wears a bone to protect its rear. It often squabbles with others of its kind over particularly comfy bones.
629 33 11 骸骨を はき お尻を ガード。 はき心地の いい 骸骨を めぐり 仲間同士で 小競り合う。
629 33 12 穿上骸骨来保护屁股。 会和伙伴互相争抢 穿起来舒服的骸骨。
629 34 1 すぐに おおきく そだつので おしりの ガイコツは すの なかで おさがりとして つかいまわされる。
629 34 3 금방 크게 성장하므로 엉덩이의 해골은 둥지 안에서 대물림되어 계속 사용된다.
629 34 4 由於很快就會長大, 屁股上的骸骨會接著傳給 巢裡更小的禿鷹丫頭用。
629 34 5 Il grandit vite. Au sein du nid, les petits Vostourno héritent des couches en crâne de leurs aînés.
629 34 6 Sie werden rasend schnell größer. Wenn sie aus Schädelwindeln herauswachsen, werden diese von jüngeren Nestgefährten getragen.
629 34 7 Deja en el nido las calaveras que va descartando a medida que crece con celeridad para que las reutilicen futuras generaciones.
629 34 8 Cresce così velocemente che il teschio gli va presto stretto. I teschi smessi restano nel nido e vengono usati dalle generazioni successive.
629 34 9 Vullaby grow quickly. Bones that have gotten too small for older Vullaby to wear often get passed down to younger ones in the nest.
629 34 11 すぐに 大きく 育つので お尻の 骸骨は 巣の 中で お下がりとして 使いまわされる。
629 34 12 由于很快就会长大, 屁股上的骸骨会接着传给 巢里更小的秃鹰丫头用。
630 17 5 Il construit des nids en os. Il attrape les proies affaiblies avec ses serres et les transporte allègrement au nid.
630 17 9 It makes a nest out of bones it finds. It grabs weakened prey in its talons and hauls it to its nest of bones.
630 18 5 Il guette le sol depuis les airs et fond sur les proies affaiblies. Il aime s’apprêter avec des ossements.
630 18 9 Watching from the sky, they swoop to strike weakened Pokémon on the ground. They decorate themselves with bones.
630 21 9 They fly in circles around the sky. When they spot prey, they attack and carry it back to their nest with ease.
630 22 9 They fly in circles around the sky. When they spot prey, they attack and carry it back to their nest with ease.
630 23 1 おおぞらで えんをえがきつつ とび えものを みつけると おそいかかって すまで かるがると はこんでいく。
630 23 3 넓은 하늘에서 원을 그리며 날고 먹이를 발견하면 덮쳐서 둥지까지 가뿐히 나른다.
630 23 5 Il tournoie dans les airs en quête d’une proie sur laquelle il fondra avant de l’emporter avec aisance à son nid.
630 23 6 Es kreist am Himmel, bis es seine Beute findet. Nach erfolgtem Angriff trägt es sie mühelos zu seinem Nest.
630 23 7 Vuela en círculos. Cuando avista una presa, la ataca y la transporta a su nido con suma facilidad.
630 23 8 Vola in cerchio nel cielo e quando scorge una preda le si lancia contro in picchiata per trasportarla al suo nido.
630 23 9 They fly in circles around the sky. When they spot prey, they attack and carry it back to their nest with ease.
630 23 11 大空で 円を描きつつ 飛び 獲物を みつけると 襲いかかって 巣まで 軽々と 運んでいく。
630 24 1 そらから ちじょうを かんさつして よわった えものに おそいかかる。 ほねで きかざる しゅうせい。
630 24 3 하늘에서 지상을 관찰하다 쇠약해진 먹이를 덮친다. 뼈로 몸치장하는 습성이 있다.
630 24 5 Il guette le sol depuis les airs et fond sur les proies affaiblies. Il aime s’apprêter avec des ossements.
630 24 6 Es überblickt das Areal aus der Luft und stürzt sich auf ein geschwächtes Opfer. Trägt gern Knochenschmuck.
630 24 7 Otea la superficie desde el cielo y ataca a Pokémon debilitados. Tiene por costumbre hacerse adornos con huesos.
630 24 8 Osserva la terra dal cielo e si lancia sulle prede in difficoltà. Ha l’abitudine di farsi delle decorazioni con le ossa.
630 24 9 Watching from the sky, they swoop to strike weakened Pokémon on the ground. They decorate themselves with bones.
630 24 11 空から 地上を 観察して 弱った 獲物に 襲いかかる。 骨で 着飾る 習性。
630 25 1 おおぞらで えんをえがきつつ とび えものを みつけると おそいかかって すまで かるがると はこんでいく。
630 25 3 넓은 하늘에서 원을 그리며 날고 먹이를 발견하면 덮쳐서 둥지까지 가뿐히 나른다.
630 25 5 Il tournoie dans les airs en quête d’une proie sur laquelle il fondra avant de l’emporter avec aisance à son nid.
630 25 6 Es kreist am Himmel, bis es seine Beute findet. Nach erfolgtem Angriff trägt es sie mühelos zu seinem Nest.
630 25 7 Vuela en círculos. Cuando avista una presa, la ataca y la transporta a su nido con suma facilidad.
630 25 8 Vola in cerchio nel cielo e quando scorge una preda le si lancia contro in picchiata per trasportarla al suo nido.
630 25 9 They fly in circles around the sky. When they spot prey, they attack and carry it back to their nest with ease.
630 25 11 大空で 円を描きつつ 飛び 獲物を みつけると 襲いかかって 巣まで 軽々と 運んでいく。
630 26 1 そらから ちじょうを かんさつして よわった えものに おそいかかる。 ほねで きかざる しゅうせい。
630 26 3 하늘에서 지상을 관찰하다 쇠약해진 먹이를 덮친다. 뼈로 몸치장하는 습성이 있다.
630 26 5 Il guette le sol depuis les airs et fond sur les proies affaiblies. Il aime s’apprêter avec des ossements.
630 26 6 Es überblickt das Areal aus der Luft und stürzt sich auf ein geschwächtes Opfer. Trägt gern Knochenschmuck.
630 26 7 Otea la superficie desde el cielo y ataca a Pokémon debilitados. Tiene por costumbre hacerse adornos con huesos.
630 26 8 Osserva la terra dal cielo e si lancia sulle prede in difficoltà. Ha l’abitudine di farsi delle decorazioni con le ossa.
630 26 9 Watching from the sky, they swoop to strike weakened Pokémon on the ground. They decorate themselves with bones.
630 26 11 空から 地上を 観察して 弱った 獲物に 襲いかかる。 骨で 着飾る 習性。
630 27 1 ホネで きれいに きかざるのは ♂に アピールするためと いわれるが バルジーナの ♂は みつかっていない。
630 27 3 뼈로 예쁘게 치장하는 것은 수컷에게 어필하기 위한 것이라고 전해지지만 버랜지나의 수컷은 발견되지 않았다.
630 27 4 據說,用骨頭華麗地裝飾是為了吸引♂, 但還沒有發現過♂的禿鷹娜。
630 27 5 Les Vaututrice femelles se parent d’ossements pour leur parade nuptiale. On attend toujours de découvrir si les mâles existent ou pas.
630 27 6 Trägt gern Knochenschmuck, um Männchen zu gefallen. Niemand hat bisher aber jemals ein männliches Grypheldis gesehen.
630 27 7 Se dice que los huesos con los que se engalana le sirven para cortejar al otro sexo, aunque nunca se ha avistado ningún Mandibuzz macho.
630 27 8 Si dice che si adorni di ossa per attirare esemplari di sesso opposto. Tuttavia non sono mai stati avvistati Mandibuzz maschi.
630 27 9 They adorn themselves beautifully with bones. This is supposedly an effort to attract males, but no male Mandibuzz have ever been found.
630 27 11 骨で 綺麗に 着飾るのは ♂に アピールするためと いわれるが バルジーナの ♂は みつかっていない。
630 27 12 据说,用骨头华丽地装饰是为了吸引♂, 但还没有发现过♂的秃鹰娜。
630 28 1 おおぞらを せんかい しながら よわった ポケモンを ねらっている。 だいこうぶつは カラカラ。
630 28 3 넓은 하늘을 선회하며 약해진 포켓몬을 노리고 있다. 가장 좋아하는 것은 탕구리.
630 28 4 一邊在天空盤旋, 一邊瞄準弱小的寶可夢。 最喜歡吃的是卡拉卡拉。
630 28 5 Il tournoie, haut dans le ciel, à la recherche d’un Pokémon affaibli. Sa proie favorite est le petit Osselait.
630 28 6 Es überblickt das Areal aus der Luft und stürzt sich auf geschwächte Pokémon. Tragosso ist seine bevorzugte Beute.
630 28 7 Revolotea por el cielo en busca de un Pokémon débil al que convertir en su presa. Tiene una particular debilidad por los Cubone.
630 28 8 Volteggia nel cielo alla ricerca di Pokémon indeboliti. È ghiotto di Cubone.
630 28 9 It circles in the sky, keeping a keen eye out for Pokémon in a weakened state. Its choicest food is Cubone.
630 28 11 大空を 旋回 しながら 弱った ポケモンを 狙っている。 大好物は カラカラ。
630 28 12 一边在天空盘旋, 一边瞄准弱小的宝可梦。 最喜欢吃的是卡拉卡拉。
630 29 1 くった えものの ホネを つかって きように すを つくる。 おおくの ホネは カラカラの ものだ。
630 29 3 먹은 먹이의 뼈를 사용해 솜씨 좋게 둥지를 만든다. 대부분의 뼈는 탕구리의 것이다.
630 29 4 會利用吃掉獵物後剩下的骨頭 靈巧地做成自己的巢穴。 大部分的骨頭是來自卡拉卡拉。
630 29 5 Il utilise avec dextérité les ossements de ses proies pour construire son nid. La plupart de ces os appartenaient à des Osselait.
630 29 6 Nachdem es seine Beute verspeist hat, baut es aus deren Knochen mit viel Geschick sein Nest. Die meisten davon stammen von Tragosso.
630 29 7 Utiliza con pericia los huesos de las presas que devora para así construir un nido. La mayoría de los huesos pertenecen a los Cubone.
630 29 8 Costruisce abilmente il nido usando le ossa delle sue prede, soprattutto quelle di Cubone.
630 29 9 It skillfully arranges the bones of its prey to construct its nest. Most of the bones are Cubone.
630 29 11 食った 獲物の 骨を 使って 器用に 巣を 作る。 多くの 骨は カラカラの ものだ。
630 29 12 会使用所吃猎物的骨头 灵巧地做成自己的巢穴。 大多数骨头都是卡拉卡拉的。
630 30 1 バルチャイの ために いつも エサを さがしている。 よわった ポケモンを みつけしだい すまで つれさるぞ。
630 30 3 벌차이를 위해 언제나 먹이를 찾고 있다. 약해진 포켓몬을 발견하는 대로 둥지로 데려간다.
630 30 4 為了禿鷹丫頭不斷尋找食物。 只要發現衰弱的寶可夢, 就會捉起來帶回巢穴去。
630 30 5 Il est toujours à la recherche de nourriture pour Vostourno. Quand il trouve un Pokémon affaibli, il fond sur la proie et l’emporte dans son nid.
630 30 6 Für Skallyk geht es pausenlos auf Futtersuche. Trifft es auf ein geschwächtes Pokémon, bringt es dieses sogar bis zu seinem Nest.
630 30 7 Busca sin cesar comida para alimentar a Vullaby. Atrapa al instante a cualquier Pokémon debilitado que aviste y lo lleva al nido.
630 30 8 È sempre in cerca di cibo per Vullaby. Appena trova un Pokémon indebolito, lo trasporta subito al suo nido.
630 30 9 It’s always searching for food for Vullaby. When it finds a weak Pokémon, Mandibuzz swoops it right off to its nest.
630 30 11 バルチャイの ために いつも エサを 探している。 弱った ポケモンを 見つけ次第 巣まで 連れ去るぞ。
630 30 12 为了秃鹰丫头而一直寻找着食物。 一旦找到体弱的宝可梦 就会掳去自己的巢穴。
630 33 1 あらっぽい せいしつだが まいごの バルチャイを みかけると すだつまで たいせつに めんどうを みる。
630 33 3 성질이 난폭하지만 미아가 된 벌차이를 발견하면 둥지를 떠날 때까지 정성껏 돌봐준다.
630 33 4 雖然性情粗暴,如果遇到了 迷路的禿鷹丫頭,便會細心 照顧牠,直到牠長大離巢。
630 33 5 Malgré son naturel brutal, il recueille volontiers les Vostourno égarés et prend soin d’eux jusqu’à ce qu’ils soient en âge de quitter le nid.
630 33 6 Grypheldis sind ziemliche Grobiane. Begegnet ihnen ein verirrtes Skallyk, kümmern sie sich aber liebevoll um es, bis es das Nest verlassen kann.
630 33 7 A pesar de su carácter violento, si avista un Vullaby perdido, lo acoge en su nido y lo cuida con esmero hasta que está listo para partir.
630 33 8 Ha un’indole violenta, ma se trova un Vullaby che si è smarrito lo accudisce con amore fino a quando non è pronto a lasciare il nido.
630 33 9 Although it’s a bit of a ruffian, this Pokémon will take lost Vullaby under its wing and care for them till they’re ready to leave the nest.
630 33 11 荒っぽい 性質だが 迷子の バルチャイを 見かけると 巣立つまで 大切に 面倒を みる。
630 33 12 虽然性情粗暴,如果遇到了 迷路的秃鹰丫头,便会精心 照顾它,直到它长大离巢。
630 34 1 ひろった ホネで みを かざる。 まとう ホネの かたちには りゅうこうが あるらしい。
630 34 3 주운 뼈로 몸을 장식한다. 몸에 두르는 뼈의 모양은 유행이 있는 듯하다.
630 34 4 把撿來的骨頭裝飾在身上。 在骨頭形狀這方面 似乎也是有流行趨勢的。
630 34 5 Il se pare d’ossements qu’il a ramassés. Il semblerait qu’il choisisse la forme des os qu’il porte selon les dernières tendances.
630 34 6 Es schmückt sich mit Knochen. Man kann wohl Trends beobachten, was für Knochenformen bei ihnen gerade besonders angesagt sind.
630 34 7 Se engalana con los huesos que va recogiendo. Al parecer, la elección no es casual, sino que obedece a los dictados de la moda.
630 34 8 Raccoglie ossa con cui adorna il suo corpo. Sembra che la forma di queste decorazioni cambi a seconda della moda del momento.
630 34 9 They adorn themselves with bones. There seem to be fashion trends among them, as different bones come into and fall out of popularity.
630 34 11 拾った 骨で 身を 飾る。 まとう 骨の 形には 流行が あるらしい。
630 34 12 把捡来的骨头装饰在身上。 在骨头形状这方面 似乎也是有流行趋势的。
631 17 5 Il aspire de l’air par la queue et entretient un brasier dans son corps. C’est le prédateur des Fermite.
631 17 9 It breathes through a hole in its tail while it burns with an internal fire. Durant is its prey.
631 18 5 Avec sa langue de feu à haute température, il fait fondre le corps d’acier des Fermite pour les dévorer.
631 18 9 Using their very hot, flame-covered tongues, they burn through Durant’s steel bodies and consume their insides.
631 21 9 It draws in air through its tail, transforms it into fire, and uses it like a tongue. It melts Durant and eats them.
631 22 9 It draws in air through its tail, transforms it into fire, and uses it like a tongue. It melts Durant and eats them.
631 23 1 こうおんで もえる ほのおの したで アイアントの はがねの からだを とかして なかみを いただくのだ。
631 23 3 뜨겁게 타오르는 불꽃의 혀로 아이앤트의 강철 몸을 녹여서 알맹이를 먹어치운다.
631 23 5 Avec sa langue de feu à haute température, il fait fondre le corps d’acier des Fermite pour les dévorer.
631 23 6 Mit seiner brandheißen Zunge bringt es Fermicula zum Schmelzen, um so an sein weiches Inneres zu gelangen.
631 23 7 Usa su lengua de fuego para derretir la armadura de acero de los Durant y llegar así hasta su interior.
631 23 8 Con la sua lingua infuocata scioglie la corazza d’acciaio di Durant e ne consuma l’interno.
631 23 9 Using their very hot, flame-covered tongues, they burn through Durant’s steel bodies and consume their insides.
631 23 11 高温で 燃える 炎の 舌で アイアントの 鋼の 体を 溶かして 中身を いただくのだ。
631 24 1 しっぽから とりこんだ くうきを ほのおにかえて ベロのように つかい アイアントを とかして たべるぞ。
631 24 3 꼬리에서 빨아들인 공기를 불꽃으로 바꿔 혀처럼 사용해 아이앤트를 녹여서 먹는다.
631 24 5 Il aspire de l’air par la queue et le transforme en une langue de feu qui fait fondre les Fermite dont il se régale.
631 24 6 Über den Schweif aufgesaugte Luft wird in eine Feuerzunge verwandelt, um damit Fermicula zu schmelzen und zu fressen.
631 24 7 Absorbe aire por el orificio de su cola para prender una lengua de llamas con la que derrite a los Durant para comerlos.
631 24 8 Converte l’aria che aspira dalla coda in una lingua di fiamme che usa per sciogliere i Durant prima di consumarli.
631 24 9 It draws in air through its tail, transforms it into fire, and uses it like a tongue. It melts Durant and eats them.
631 24 11 尻尾から 取りこんだ 空気を 炎に変えて ベロのように 使い アイアントを 溶かして 食べるぞ。
631 25 1 こうおんで もえる ほのおの したで アイアントの はがねの からだを とかして なかみを いただくのだ。
631 25 3 뜨겁게 타오르는 불꽃의 혀로 아이앤트의 강철 몸을 녹여서 알맹이를 먹어치운다.
631 25 5 Avec sa langue de feu à haute température, il fait fondre le corps d’acier des Fermite pour les dévorer.
631 25 6 Mit seiner brandheißen Zunge bringt es Fermicula zum Schmelzen, um so an sein weiches Inneres zu gelangen.
631 25 7 Usa su lengua de fuego para derretir la armadura de acero de los Durant y llegar así hasta su interior.
631 25 8 Con la sua lingua infuocata scioglie la corazza d’acciaio di Durant e ne consuma l’interno.
631 25 9 Using their very hot, flame-covered tongues, they burn through Durant’s steel bodies and consume their insides.
631 25 11 高温で 燃える 炎の 舌で アイアントの 鋼の 体を 溶かして 中身を いただくのだ。
631 26 1 しっぽから とりこんだ くうきを ほのおにかえて ベロのように つかい アイアントを とかして たべるぞ。
631 26 3 꼬리에서 빨아들인 공기를 불꽃으로 바꿔 혀처럼 사용해 아이앤트를 녹여서 먹는다.
631 26 5 Il aspire de l’air par la queue et le transforme en une langue de feu qui fait fondre les Fermite dont il se régale.
631 26 6 Über den Schweif aufgesaugte Luft wird in eine Feuerzunge verwandelt, um damit Fermicula zu schmelzen und zu fressen.
631 26 7 Absorbe aire por el orificio de su cola para prender una lengua de llamas con la que derrite a los Durant para comerlos.
631 26 8 Converte l’aria che aspira dalla coda in una lingua di fiamme che usa per sciogliere i Durant prima di consumarli.
631 26 9 It draws in air through its tail, transforms it into fire, and uses it like a tongue. It melts Durant and eats them.
631 26 11 尻尾から 取りこんだ 空気を 炎に変えて ベロのように 使い アイアントを 溶かして 食べるぞ。
631 33 1 しっぽの あなから くうきを とりこみ ほのおを もやす。 あなを ふさがれると ぐあいが わるくなる。
631 33 3 꼬리의 구멍을 통해 공기를 빨아들여 불꽃을 태운다. 구멍이 막히면 상태가 나빠진다.
631 33 4 從尾部的孔洞吸入空氣, 燃起火焰。如果孔洞被 堵住了,身體就會不舒服。
631 33 5 Il aspire de l’air par le bout de sa queue et produit ainsi sa fameuse langue de feu. Si on lui bouche la queue, il se sent mal.
631 33 6 Es saugt über das Loch in seinem Schweif Luft für seine Flammen ein. Eine Verstopfung des Lochs schlägt Furnifraß sofort auf die Gesundheit.
631 33 7 Absorbe aire por el orificio de la cola para prender las llamas que expulsa. Si la abertura se obstruye, enferma.
631 33 8 Aspira aria dal foro nella coda per produrre delle fiamme. Se il foro viene tappato, inizia a sentirsi male.
631 33 9 There’s a hole in its tail that allows it to draw in the air it needs to keep its fire burning. If the hole gets blocked, this Pokémon will fall ill.
631 33 11 しっぽの 穴から 空気を 取りこみ 炎を 燃やす。 穴を 塞がれると 具合が 悪くなる。
631 33 12 从尾部的孔洞吸入空气, 燃起火焰。如果孔洞被 堵住了,身体就会不舒服。
631 34 1 ほのおを ベロの ように つかう。 アイアントの かたい がいこっかくを じわじわと とかし いただくのだ。
631 34 3 불꽃을 혀처럼 사용한다. 아이앤트의 단단한 외골격을 조금씩 녹여 먹어 치운다.
631 34 4 將火焰當成舌頭來使用。 會一點一點地熔化鐵蟻 堅硬的外骨骼,然後把牠吃掉。
631 34 5 Il se sert de sa flamme comme d’une langue. Il fait fondre peu à peu l’exosquelette des Fermite pour se délecter de leur chair.
631 34 6 Es nutzt eine Flamme als Zunge. Damit bringt es die Panzer von Fermicula zum Schmelzen und verspeist im Anschluss ihr Inneres.
631 34 7 Usa llamas a modo de lengua para derretir el duro exoesqueleto de los Durant antes de devorarlos.
631 34 8 Usa la fiamma a mo’ di lingua. Liquefà il duro esoscheletro dei Durant e poi ne fa un sol boccone.
631 34 9 A flame serves as its tongue, melting through the hard shell of Durant so that Heatmor can devour their insides.
631 34 11 炎を ベロの ように 使う。 アイアントの 硬い 外骨格を じわじわと 溶かし いただくのだ。
631 34 12 将火焰当成舌头来使用。 会一点一点地熔化铁蚁 坚硬的外骨骼,然后把它吃掉。
632 17 5 Ils portent une armure de fer et se regroupent pour contrer les attaques de leurs prédateurs, les Aflamanoir.
632 17 9 They attack in groups, covering themselves in steel armor to protect themselves from Heatmor.
632 18 5 Ils creusent des galeries dans les montagnes. Les tunnels des Fermite sont de vrais labyrinthes.
632 18 9 Durant dig nests in mountains. They build their complicated, interconnected tunnels into mazes.
632 21 9 Individuals each play different roles in driving Heatmor, their natural predator, away from their colony.
632 22 9 Individuals each play different roles in driving Heatmor, their natural predator, away from their colony.
632 23 1 てんてきの クイタランに たいして みんなで やくわりぶんたん しながら はんげきして すから おいはらう。
632 23 3 천적인 앤티골에 대해서 모두와 역할 분담을 하면서 반격해 둥지에서 쫓아낸다.
632 23 5 Ils travaillent de concert pour protéger leur colonie des terribles attaques de leur prédateur naturel, Aflamanoir.
632 23 6 Eine ausgeklügelte Rollenverteilung hilft ihnen dabei, ihren natürlichen Feind Furnifraß aus dem Nest zu verjagen.
632 23 7 Actúan en grupo para expulsar de sus colonias a los Heatmor, sus depredadores naturales.
632 23 8 Heatmor è il loro acerrimo nemico, e quando vogliono cacciarlo dalla tana si dividono i compiti e partono all’attacco!
632 23 9 Individuals each play different roles in driving Heatmor, their natural predator, away from their colony.
632 23 11 天敵の クイタランに 対して みんなで 役割分担 しながら 反撃して 巣から 追い払う。
632 24 1 はがねの よろいを みにまとう。 てんてきの クイタランの こうげきを しゅうだんで ふせぎ はんげきする。
632 24 3 강철의 갑옷을 몸에 걸친다. 천적인 앤티골의 공격을 집단으로 막아 반격한다.
632 24 5 Ils portent une armure de fer et se regroupent pour contrer les attaques de leurs prédateurs, les Aflamanoir.
632 24 6 Ein eiserner Panzer umgibt seinen Leib. Angriffe von Furnifraß, seinem Feind, schlägt es in der Gruppe zurück.
632 24 7 Llevan una armadura de acero. Se defienden en grupo para contrarrestar a sus depredadores, los Heatmor.
632 24 8 È protetto da un’armatura d’acciaio. Si riunisce in gruppi per respingere gli attacchi di Heatmor, il suo predatore.
632 24 9 They attack in groups, covering themselves in steel armor to protect themselves from Heatmor.
632 24 11 鋼の よろいを 身にまとう。 天敵の クイタランの 攻撃を 集団で 防ぎ 反撃する。
632 25 1 てんてきの クイタランに たいして みんなで やくわりぶんたん しながら はんげきして すから おいはらう。
632 25 3 천적인 앤티골에 대해서 모두와 역할 분담을 하면서 반격해 둥지에서 쫓아낸다.
632 25 5 Ils travaillent de concert pour protéger leur colonie des terribles attaques de leur prédateur naturel, Aflamanoir.
632 25 6 Eine ausgeklügelte Rollenverteilung hilft ihnen dabei, ihren natürlichen Feind Furnifraß aus dem Nest zu verjagen.
632 25 7 Actúan en grupo para expulsar de sus colonias a los Heatmor, sus depredadores naturales.
632 25 8 Heatmor è il loro acerrimo nemico, e quando vogliono cacciarlo dalla tana si dividono i compiti e partono all’attacco!
632 25 9 Individuals each play different roles in driving Heatmor, their natural predator, away from their colony.
632 25 11 天敵の クイタランに 対して みんなで 役割分担 しながら 反撃して 巣から 追い払う。
632 26 1 はがねの よろいを みにまとう。 てんてきの クイタランの こうげきを しゅうだんで ふせぎ はんげきする。
632 26 3 강철의 갑옷을 몸에 걸친다. 천적인 앤티골의 공격을 집단으로 막아 반격한다.
632 26 5 Ils portent une armure de fer et se regroupent pour contrer les attaques de leurs prédateurs, les Aflamanoir.
632 26 6 Ein eiserner Panzer umgibt seinen Leib. Angriffe von Furnifraß, seinem Feind, schlägt es in der Gruppe zurück.
632 26 7 Llevan una armadura de acero. Se defienden en grupo para contrarrestar a sus depredadores, los Heatmor.
632 26 8 È protetto da un’armatura d’acciaio. Si riunisce in gruppi per respingere gli attacchi di Heatmor, il suo predatore.
632 26 9 They attack in groups, covering themselves in steel armor to protect themselves from Heatmor.
632 26 11 鋼の よろいを 身にまとう。 天敵の クイタランの 攻撃を 集団で 防ぎ 反撃する。
632 33 1 すの おくふかくに タマゴを うむ。 クイタランに おそわれると おおきな アゴで かみついて はんげき。
632 33 3 굴속 깊은 곳에 알을 낳는다. 앤티골에게 공격받으면 커다란 턱으로 물어서 반격한다.
632 33 4 在巢穴的深處產卵。 受到熔蟻獸的襲擊時會用 大大的顎部咬住對方進行反擊。
632 33 5 Il dépose ses Œufs tout au fond de son terrier. Lorsqu’un Aflamanoir l’attaque, il se défend à l’aide de ses mandibules.
632 33 6 Es legt seine Eier im hintersten Winkel des Nests. Wenn es von Furnifraß bedroht wird, wehrt es sich mit seinen kräftigen Kiefern.
632 33 7 Deposita sus huevos en la parte más profunda del nido. Si un Heatmor lo ataca, se defiende mordiéndolo con sus enormes mandíbulas.
632 33 8 Depone le Uova nei recessi più interni del suo nido. Se un Heatmor lo attacca, si difende mordendolo con le grandi mandibole.
632 33 9 They lay their eggs deep inside their nests. When attacked by Heatmor, they retaliate using their massive mandibles.
632 33 11 巣の 奥深くに タマゴを 産む。 クイタランに 襲われると 大きな 顎で 噛みついて 反撃。
632 33 12 在巢穴的深处产卵。 受到熔蚁兽的袭击时会用 大大的颚部咬住对方进行反击。
632 34 1 おおきなアゴは がんせきをも かみ くだく。 サダイジャから タマゴを まもるため むれで たたかう。
632 34 3 큰 턱은 암석도 깨물어 부순다. 사다이사로부터 알을 지키기 위해 무리 지어 싸운다.
632 34 4 巨大的顎部能咬碎岩石。 為了不讓沙螺蟒把蛋搶走, 會和其他同類一起並肩戰鬥。
632 34 5 Sa grande mâchoire réduit même les rochers en miettes. Il se bat avec sa colonie pour protéger ses Œufs des attaques des Dunaconda.
632 34 6 Ihre mächtigen Kiefer können Felsen zerbeißen. Sie rotten sich zu Gruppen zusammen, um ihre Eier vor Sanaconda zu beschützen.
632 34 7 Con sus grandes mandíbulas puede destrozar incluso rocas. Lucha en grupo para proteger sus larvas del ataque de los Sandaconda.
632 34 8 Le grandi mandibole possono frantumare anche la roccia. Lotta con la colonia per proteggere le sue Uova da Sandaconda.
632 34 9 With their large mandibles, these Pokémon can crunch their way through rock. They work together to protect their eggs from Sandaconda.
632 34 11 大きな顎は 岩石をも かみ砕く。 サダイジャから タマゴを 守るため 群れで 戦う。
632 34 12 巨大的颚部能咬碎岩石。 为了不让沙螺蟒把蛋抢走, 会和其他同类一起并肩战斗。
633 17 5 Il mord tout ce qui bouge, et mange tout ce qu’il trouve. Il vaut mieux éviter de s’en approcher.
633 17 9 It tends to bite everything, and it is not a picky eater. Approaching it carelessly is dangerous.
633 18 5 Comme il ne voit rien, il perçoit son environnement en mordant et en fonçant à tout va. Il est couvert de plaies.
633 18 9 They cannot see, so they tackle and bite to learn about their surroundings. Their bodies are covered in wounds.
633 21 9 Lacking sight, it’s unaware of its surroundings, so it bumps into things and eats anything that moves.
633 22 9 Lacking sight, it’s unaware of its surroundings, so it bumps into things and eats anything that moves.
633 23 1 めが みえないため たいあたりしたり かみついて まわりを さぐる。 からだじゅう なまきずが たえない。
633 23 3 눈이 보이지 않아서 몸통박치기나 물기로 주변을 살핀다. 몸에 상처가 끊이지 않는다.
633 23 5 Comme il ne voit rien, il perçoit son environnement en mordant et en fonçant à tout va. Il est couvert de plaies.
633 23 6 Da es nichts sehen kann, sucht es seine Umgebung mit Rempel- und Bissattacken ab und ist immer mit Wunden übersät.
633 23 7 No ve, por eso va haciendo placajes y dando mordiscos a diestro y siniestro. Su cuerpo está plagado de heridas.
633 23 8 Dal momento che non ci vede, esamina ciò che lo circonda mordendo o lanciandosi di peso. Ha ammaccature su tutto il corpo.
633 23 9 They cannot see, so they tackle and bite to learn about their surroundings. Their bodies are covered in wounds.
633 23 11 目が 見えないため 体当たりしたり かみついて まわりを 探る。 体中 生傷が 絶えない。
633 24 1 まわりの ようすが わからないので てあたりしだいに ぶつかっては うごくものに かみつき たべまくる。
633 24 3 주변의 모습을 모르기 때문에 닥치는 대로 부딪쳐서는 움직이는 것을 물어 먹어치운다.
633 24 5 Comme il ne voit rien, il perçoit son environnement en mordant et en fonçant à tout va.
633 24 6 Da es nichts sehen kann, rammt und frisst es alles, was ihm auf dem Weg in die Quere kommt.
633 24 7 No ve bien a su alrededor, por eso va chocándose a diestro y siniestro, y mordiendo todo lo que se mueve.
633 24 8 Non vede bene ciò che lo circonda e sbatte qua e là mordendo e mangiando tutto ciò che si muove.
633 24 9 Lacking sight, it’s unaware of its surroundings, so it bumps into things and eats anything that moves.
633 24 11 まわりの 様子が わからないので 手当り次第に ぶつかっては 動くものに かみつき 食べまくる。
633 25 1 めが みえないため たいあたりしたり かみついて まわりを さぐる。 からだじゅう なまきずが たえない。
633 25 3 눈이 보이지 않아서 몸통박치기나 물기로 주변을 살핀다. 몸에 상처가 끊이지 않는다.
633 25 5 Comme il ne voit rien, il perçoit son environnement en mordant et en fonçant à tout va. Il est couvert de plaies.
633 25 6 Da es nichts sehen kann, sucht es seine Umgebung mit Rempel- und Bissattacken ab und ist immer mit Wunden übersät.
633 25 7 No ve, por eso va haciendo placajes y dando mordiscos a diestro y siniestro. Su cuerpo está plagado de heridas.
633 25 8 Dal momento che non ci vede, esamina ciò che lo circonda mordendo o lanciandosi di peso. Ha ammaccature su tutto il corpo.
633 25 9 They cannot see, so they tackle and bite to learn about their surroundings. Their bodies are covered in wounds.
633 25 11 目が 見えないため 体当たりしたり かみついて まわりを 探る。 体中 生傷が 絶えない。
633 26 1 まわりの ようすが わからないので てあたりしだいに ぶつかっては うごくものに かみつき たべまくる。
633 26 3 주변의 모습을 모르기 때문에 닥치는 대로 부딪쳐서는 움직이는 것을 물어 먹어치운다.
633 26 5 Comme il ne voit rien, il perçoit son environnement en mordant et en fonçant à tout va.
633 26 6 Da es nichts sehen kann, rammt und frisst es alles, was ihm auf dem Weg in die Quere kommt.
633 26 7 No ve bien a su alrededor, por eso va chocándose a diestro y siniestro, y mordiendo todo lo que se mueve.
633 26 8 Non vede bene ciò che lo circonda e sbatte qua e là mordendo e mangiando tutto ciò che si muove.
633 26 9 Lacking sight, it’s unaware of its surroundings, so it bumps into things and eats anything that moves.
633 26 11 まわりの 様子が わからないので 手当り次第に ぶつかっては 動くものに かみつき 食べまくる。
633 33 1 とりあえず まず かみついてみる しゅうせい。 おいしかった ものは においを ちゃんと おぼえるという。
633 33 3 무엇이든 일단 물고 보는 습성을 가졌다. 맛있었던 것은 냄새를 확실히 기억한다고 한다.
633 33 4 不管遇到什麼都習慣先咬再說。 據說如果咬起來味道不錯, 牠就會牢牢記住那種氣味。
633 33 5 Il mord d’abord et réfléchit ensuite. On dit qu’il n’oublie jamais l’odeur de la nourriture qu’il aime.
633 33 6 Es hat die Angewohnheit, in alles zu beißen, was es findet. Stellt sich etwas als lecker heraus, prägt es sich den Geruch davon gut ein.
633 33 7 Muestra cierta tendencia a morder todo lo que encuentra. Se cree que recuerda perfectamente el olor de lo que encuentra delicioso.
633 33 8 Ha l’abitudine di mordere tutto quello che trova. Si dice che ricordi con precisione il profumo di ciò che ha trovato delizioso.
633 33 9 When it encounters something, its first urge is usually to bite it. If it likes what it tastes, it will commit the associated scent to memory.
633 33 11 とりあえず まず 噛みついてみる 習性。 美味しかった ものは においを ちゃんと 憶えるという。
633 33 12 不管遇到什么都习惯先咬再说。 据说如果咬起来味道不错, 它就会牢牢记住那种气味。
633 34 1 めが みえないので てあたりしだい かみついて じぶんの まわりの じょうきょうを はあく している。
633 34 3 눈이 보이지 않아 닥치는 대로 물면서 본인 주위의 상황을 파악한다.
633 34 4 因為眼睛看不見, 所以會又撞又咬, 來判斷四周的狀況。
633 34 5 Comme il ne voit rien, il se repère en mâchouillant tout ce qui se trouve autour de lui.
633 34 6 Da es nichts sehen kann, beißt es zur Orientierung in alles hinein, was sich in seiner Umgebung befindet.
633 34 7 Al no poder ver, su forma de orientarse y percibir el entorno consiste en chocarse a diestro y siniestro, mordiendo todo lo que se encuentra.
633 34 8 È cieco e si orienta mordicchiando tutto ciò che ha intorno.
633 34 9 Because it can’t see, this Pokémon is constantly biting at everything it touches, trying to keep track of its surroundings.
633 34 11 目が 見えないので 手あたりしだい 噛みついて 自分の まわりの 状況を 把握 している。
633 34 12 因为眼睛看不见, 所以会又撞又咬, 来判断四周的状况。
634 17 5 Quand il a mangé tout ce qui traînait sur son territoire, il migre vers d’autres horizons. Ses 2 têtes s’entendent mal.
634 17 9 After it has eaten up all the food in its territory, it moves to another area. Its two heads do not get along.
634 18 5 Ses deux têtes s’entendent mal. Même en mangeant, elles se cherchent des noises et dévorent à qui mieux mieux.
634 18 9 Since their two heads do not get along and compete with each other for food, they always eat too much.
634 21 9 The two heads do not get along. Whichever head eats more than the other gets to be the leader.
634 22 9 The two heads do not get along. Whichever head eats more than the other gets to be the leader.
634 23 1 2つの あたまは なかが わるく あいてより おおく たべることで しゅどうけんを にぎろうと する。
634 23 3 2개의 머리는 사이가 나빠서 상대보다 많이 먹는 것으로 주도권을 잡으려고 한다.
634 23 5 Ses deux têtes s’entendent mal et sont en compétition permanente pour savoir qui mangera le plus et qui sera le chef.
634 23 6 Seine zwei Köpfe sind sich spinnefeind. Beide versuchen, über Fresswettbewerbe die Oberhand zu gewinnen.
634 23 7 Sus dos cabezas se llevan fatal, y la que consigue comer más que la otra es la que lleva la voz cantante.
634 23 8 Le due teste non vanno d’accordo e si contendono la posizione di comando in base a quale mangia di più.
634 23 9 The two heads do not get along. Whichever head eats more than the other gets to be the leader.
634 23 11 2つの 頭は 仲が 悪く 相手より 多く 食べることで 主導権を 握ろうと する。
634 24 1 なわばりの エサを たべつくすと ほかの とちへ いどうする。 2つの あたまは なかが わるい。
634 24 3 영역 안의 먹이를 다 먹어치우면 다른 지역으로 이동한다. 두 머리는 사이가 나쁘다.
634 24 5 Quand il a mangé tout ce qui traînait sur son territoire, il migre vers d’autres horizons. Ses 2 têtes s’entendent mal.
634 24 6 Wenn es sein Revier leergejagt hat, sucht es sich ein neues. Seine beiden Köpfe liegen ständig im Streit.
634 24 7 Cambia de morada siempre que termina con la comida de una zona. Sus dos cabezas se llevan fatal.
634 24 8 Quando ha consumato tutto il cibo di un territorio, si sposta altrove. Le sue due teste non vanno d’accordo.
634 24 9 After it has eaten up all the food in its territory, it moves to another area. Its two heads do not get along.
634 24 11 縄張りの エサを 食べつくすと ほかの 土地へ 移動する。 2つの 頭は 仲が 悪い。
634 25 1 2つの あたまは なかが わるく あいてより おおく たべることで しゅどうけんを にぎろうと する。
634 25 3 2개의 머리는 사이가 나빠서 상대보다 많이 먹는 것으로 주도권을 잡으려고 한다.
634 25 5 Ses deux têtes s’entendent mal et sont en compétition permanente pour savoir qui mangera le plus et qui sera le chef.
634 25 6 Seine zwei Köpfe sind sich spinnefeind. Beide versuchen, über Fresswettbewerbe die Oberhand zu gewinnen.
634 25 7 Sus dos cabezas se llevan fatal, y la que consigue comer más que la otra es la que lleva la voz cantante.
634 25 8 Le due teste non vanno d’accordo e si contendono la posizione di comando in base a quale mangia di più.
634 25 9 The two heads do not get along. Whichever head eats more than the other gets to be the leader.
634 25 11 2つの 頭は 仲が 悪く 相手より 多く 食べることで 主導権を 握ろうと する。
634 26 1 なわばりの エサを たべつくすと ほかの とちへ いどうする。 2つの あたまは なかが わるい。
634 26 3 영역 안의 먹이를 다 먹어치우면 다른 지역으로 이동한다. 두 머리는 사이가 나쁘다.
634 26 5 Quand il a mangé tout ce qui traînait sur son territoire, il migre vers d’autres horizons. Ses 2 têtes s’entendent mal.
634 26 6 Wenn es sein Revier leergejagt hat, sucht es sich ein neues. Seine beiden Köpfe liegen ständig im Streit.
634 26 7 Cambia de morada siempre que termina con la comida de una zona. Sus dos cabezas se llevan fatal.
634 26 8 Quando ha consumato tutto il cibo di un territorio, si sposta altrove. Le sue due teste non vanno d’accordo.
634 26 9 After it has eaten up all the food in its territory, it moves to another area. Its two heads do not get along.
634 26 11 縄張りの エサを 食べつくすと ほかの 土地へ 移動する。 2つの 頭は 仲が 悪い。
634 33 1 ナワバリを あるきまわって エサを さがす。 2つの あたまは どちらに すすむか よく もめる。
634 33 3 영역을 돌아다니며 먹이를 찾는다. 2개의 머리는 어느 쪽으로 갈지로 자주 다툰다.
634 33 4 在自己的領地走來走去, 尋找食物。2個頭時常會 為了前進的方向而爭吵。
634 33 5 Il cherche des proies en arpentant son territoire. Ses deux têtes se disputent souvent pour savoir quelle direction prendre.
634 33 6 Es durchstreift sein Revier auf der Suche nach Beute. Die zwei Köpfe streiten sich oft darüber, welche Richtung sie einschlagen sollten.
634 33 7 Rastrea su territorio en busca de alimento. A menudo sus dos cabezas son incapaces de acordar hacia qué dirección avanzar.
634 33 8 Perlustra il suo territorio in cerca di cibo. Le due teste si trovano spesso in disaccordo quando devono decidere in che direzione andare.
634 33 9 While hunting for prey, Zweilous wanders its territory, its two heads often bickering over which way to go.
634 33 11 縄張りを 歩きまわって エサを 探す。 2つの 頭は どちらに 進むか よく もめる。
634 33 12 在自己的领地走来走去, 寻找食物。2个头时常会 为了前进的方向而争吵。
634 34 1 1つの エサを 2つの あたまで うばいあう。 だれとも たたかって いないのに いつも キズだらけだ。
634 34 3 1개의 먹이를 2개의 머리가 서로 뺏는다. 누구랑 싸운 것도 아닌데 언제나 상처투성이다.
634 34 4 2個頭會爭搶同一個食物。 明明沒有去和別人戰鬥, 卻總是遍體鱗傷。
634 34 5 Ses deux têtes se disputent la même proie. Il est toujours couvert de blessures, même s’il n’a affronté personne.
634 34 6 Sein Körper weist immer Narben auf, selbst wenn es gar nicht gekämpft hat. Die beiden Köpfe nehmen sich ständig gegenseitig das Futter weg.
634 34 7 Las dos cabezas se disputan la comida con brutalidad. Por eso siempre está cubierto de heridas, aunque no haya combatido contra nadie.
634 34 8 Le due teste si rubano il cibo a vicenda. È sempre ricoperto di ferite, anche se non ha lottato con nessuno.
634 34 9 Their two heads will fight each other over a single piece of food. Zweilous are covered in scars even without battling others.
634 34 11 1つの エサを 2つの 頭で 奪い合う。 誰とも 戦って いないのに いつも 傷だらけ。
634 34 12 2个头会争抢同一个食物。 明明没有去和别人战斗, 却总是遍体鳞伤。
635 17 5 Un Pokémon violent qui patrouille le ciel avec ses six ailes et se jette sur tout ce qui bouge, pensant voir un ennemi.
635 17 9 This brutal Pokémon travels the skies on its six wings. Anything that moves seems like a foe to it, triggering its attack.
635 18 5 Les têtes sur ses bras n’ont pas de cerveau. Avec ses trois têtes, il dévore et détruit tout.
635 18 9 The heads on their arms do not have brains. They use all three heads to consume and destroy everything.
635 21 9 It responds to movement by attacking. This scary, three-headed Pokémon devours everything in its path!
635 22 9 It responds to movement by attacking. This scary, three-headed Pokémon devours everything in its path!
635 23 1 りょううでの あたまは のうみそを もたない。3つの あたまで すべてを たべつくし はかいしてしまう。
635 23 3 양팔에 있는 머리에는 뇌가 없다. 3개의 머리로 모든 것을 먹어치워 파괴해 버린다.
635 23 5 Les têtes sur ses bras n’ont pas de cerveau. Avec ses trois têtes, il dévore et détruit tout.
635 23 6 Die Köpfe an seinen beiden Armen haben kein eigenes Gehirn. Seine drei Mäuler kauen alles radikal kurz und klein.
635 23 7 Las cabezas de sus dos brazos no tienen cerebro. Con sus tres cabezas destruye y devora todo a su paso.
635 23 8 Le teste che ha sugli arti non hanno cervello. Distrugge e divora qualsiasi cosa usando tutte e tre le teste.
635 23 9 The heads on their arms do not have brains. They use all three heads to consume and destroy everything.
635 23 11 両腕の 頭は 脳みそを 持たない。 3つの 頭で すべてを 食べつくし 破壊してしまう。
635 24 1 うごく ものに はんのうして おそいかかり 3つの あたまで くらいつくす おそろしい ポケモン。
635 24 3 움직이는 것에 반응하여 덮쳐서 3개의 머리로 먹어치우는 무시무시한 포켓몬.
635 24 5 Un Pokémon effrayant. Ses trois têtes dévorent tout ce qui bouge jusqu’à satiété.
635 24 6 Ein kaltblütiges Pokémon, das auf alles reagiert, was sich bewegt, indem es mit seinen drei Köpfen danach schnappt.
635 24 7 Un Pokémon temible que ataca todo lo que se mueve y devora con sus tres cabezas cuanto halla a su paso.
635 24 8 È davvero terrificante. Reagisce a ogni cosa che si muove, attaccandola e sbranandola con le sue tre teste.
635 24 9 It responds to movement by attacking. This scary, three-headed Pokémon devours everything in its path!
635 24 11 動く ものに 反応して 襲いかかり 3つの 頭で 食らいつくす 恐ろしい ポケモン。
635 25 1 りょううでの あたまは のうみそを もたない。3つの あたまで すべてを たべつくし はかいしてしまう。
635 25 3 양팔에 있는 머리에는 뇌가 없다. 3개의 머리로 모든 것을 먹어치워 파괴해 버린다.
635 25 5 Les têtes sur ses bras n’ont pas de cerveau. Avec ses trois têtes, il dévore et détruit tout.
635 25 6 Die Köpfe an seinen beiden Armen haben kein eigenes Gehirn. Seine drei Mäuler kauen alles radikal kurz und klein.
635 25 7 Las cabezas de sus dos brazos no tienen cerebro. Con sus tres cabezas destruye y devora todo a su paso.
635 25 8 Le teste che ha sugli arti non hanno cervello. Distrugge e divora qualsiasi cosa usando tutte e tre le teste.
635 25 9 The heads on their arms do not have brains. They use all three heads to consume and destroy everything.
635 25 11 両腕の 頭は 脳みそを 持たない。 3つの 頭で すべてを 食べつくし 破壊してしまう。
635 26 1 うごく ものに はんのうして おそいかかり 3つの あたまで くらいつくす おそろしい ポケモン。
635 26 3 움직이는 것에 반응하여 덮쳐서 3개의 머리로 먹어치우는 무시무시한 포켓몬.
635 26 5 Un Pokémon effrayant. Ses trois têtes dévorent tout ce qui bouge jusqu’à satiété.
635 26 6 Ein kaltblütiges Pokémon, das auf alles reagiert, was sich bewegt, indem es mit seinen drei Köpfen danach schnappt.
635 26 7 Un Pokémon temible que ataca todo lo que se mueve y devora con sus tres cabezas cuanto halla a su paso.
635 26 8 È davvero terrificante. Reagisce a ogni cosa che si muove, attaccandola e sbranandola con le sue tre teste.
635 26 9 It responds to movement by attacking. This scary, three-headed Pokémon devours everything in its path!
635 26 11 動く ものに 反応して 襲いかかり 3つの 頭で 食らいつくす 恐ろしい ポケモン。
635 33 1 うごくもの すべてに くらいつく。 サザンドラに むらを ほろぼされた という いいつたえは おおい。
635 33 3 움직이는 모든 것을 먹어 치운다. 삼삼드래에게 마을이 파괴되었다는 이야기는 많이 전해 내려온다.
635 33 4 會咬住一切會動的物體。 有不少傳說裡都提到了 三首惡龍毀滅村莊的故事。
635 33 5 Il dévore tout ce qui bouge. Bon nombre de légendes mentionnent des villages entiers rasés par un Trioxhydre.
635 33 6 Es beißt alles, was sich bewegt. In zahlreichen alten Sagen wird von Trikephalo berichtet, die ganze Dörfer in Schutt und Asche gelegt haben.
635 33 7 Ataca y devora todo lo que se mueve. Existen numerosos relatos de pueblos enteros que fueron arrasados por este Pokémon.
635 33 8 Azzanna tutto ciò che si muove. Sono molte le storie che narrano di villaggi rasi al suolo da questo Pokémon.
635 33 9 There are a slew of stories about villages that were destroyed by Hydreigon. It bites anything that moves.
635 33 11 動くもの すべてに 食らいつく。 サザンドラに 村を 滅ぼされた という 言い伝えは 多い。
635 33 12 会咬住一切会动的物体。 有不少传说里都提到了 三首恶龙毁灭村庄的故事。
635 34 1 3つの あたまで かわるがわる かみつく。 あいてが たおれるまで こうげきの てを やすめない。
635 34 3 3개의 머리로 번갈아 가며 물어뜯는다. 상대가 쓰러질 때까지 공격을 멈추지 않는다.
635 34 4 3個頭會輪流去咬敵人。 在對方倒下之前, 絕對不會停止攻擊。
635 34 5 Chacune de ses trois têtes mord à tour de rôle. Il attaque ses adversaires sans relâche, jusqu’à ce qu’ils s’écroulent.
635 34 6 Im Kampf beißen die drei Köpfe abwechselnd zu und lassen nicht ab, bis ihr Opfer am Boden liegt.
635 34 7 Sus tres cabezas se alternan para dar mordiscos y no cejarán en su ataque hasta que el rival haya caído redondo.
635 34 8 Le sue tre teste si alternano nel mordere e non cessa i suoi attacchi fino a quando l’avversario non ha più energie.
635 34 9 The three heads take turns sinking their teeth into the opponent. Their attacks won’t slow until their target goes down.
635 34 11 3つの 頭で 代わるがわる 噛みつく。 相手が 倒れるまで 攻撃の 手を 休めない。
635 34 12 3个头会轮流去咬敌人。 在对方倒下之前, 绝对不会停止攻击。
636 17 5 On dit que ce Pokémon serait né du soleil. Lorsqu’il évolue, tout son corps est enveloppé de flammes.
636 17 9 This Pokémon was believed to have been born from the sun. When it evolves, its entire body is engulfed in flames.
636 18 5 Il vit au pied des volcans. Il repousse ceux qui l’attaquent avec les flammes qui jaillissent de ses cinq cornes.
636 18 9 The base of volcanoes is where they make their homes. They shoot fire from their five horns to repel attacking enemies.
636 21 9 Said to have been born from the sun, it spews fire from its horns and encases itself in a cocoon of fire when it evolves.
636 22 9 Said to have been born from the sun, it spews fire from its horns and encases itself in a cocoon of fire when it evolves.
636 23 1 たいようから うまれたと いわれる。 しんかするとき ツノから ふきだした ほのおで ぜんしんを つつみこむ。
636 23 3 태양에서 태어났다고 전해진다. 진화할 때 뿔에서 뿜어져 나온 불꽃으로 전신을 감싼다.
636 23 5 On dit que ce Pokémon serait né du soleil. Il évolue en enveloppant son corps des flammes qui jaillissent de ses cornes.
636 23 6 Es heißt, es sei ein Produkt der Sonne. Wenn es sich entwickelt, hüllt es sich in Flammen, die es aus seinen Hörnern bläst.
636 23 7 Se dice que nació del sol. Al evolucionar, cubre su cuerpo con llamas que brotan de sus cuernos.
636 23 8 Si dice che sia nato dal sole. Prima di evolversi, avvolge tutto il suo corpo nelle fiamme emesse dai corni.
636 23 9 Said to have been born from the sun, it spews fire from its horns and encases itself in a cocoon of fire when it evolves.
636 23 11 太陽から 生まれたと いわれる。 進化するとき ツノから 噴き出した 炎で 全身を 包みこむ。
636 24 1 かざんの ふもとに せいそくする。 5ほんの ツノから ほのおを だして おそってきた てきを げきたいする。
636 24 3 화산 기슭에 서식한다. 5개의 뿔에서 불꽃이 나와 달려드는 상대를 격퇴한다.
636 24 5 Il vit au pied des volcans. Il repousse ceux qui l’attaquent avec les flammes qui jaillissent de ses cinq cornes.
636 24 6 Es lebt am Fuß von Vulkanen. Mit Gegnern räumt es auf, indem es aus seinen fünf Hörnern Flammen auf sie abfeuert.
636 24 7 Vive en las laderas de los volcanes. Emite fuego por sus cinco cuernos para ahuyentar a sus enemigos.
636 24 8 Vive ai piedi dei vulcani. Se attaccato, mette in fuga il nemico lanciando fiamme dai suoi cinque corni.
636 24 9 The base of volcanoes is where they make their homes. They shoot fire from their five horns to repel attacking enemies.
636 24 11 火山の ふもとに 生息する。 5本の ツノから 炎を 出して 襲ってきた 敵を 撃退する。
636 25 1 たいようから うまれたと いわれる。 しんかするとき ツノから ふきだした ほのおで ぜんしんを つつみこむ。
636 25 3 태양에서 태어났다고 전해진다. 진화할 때 뿔에서 뿜어져 나온 불꽃으로 전신을 감싼다.
636 25 5 On dit que ce Pokémon serait né du soleil. Il évolue en enveloppant son corps des flammes qui jaillissent de ses cornes.
636 25 6 Es heißt, es sei ein Produkt der Sonne. Wenn es sich entwickelt, hüllt es sich in Flammen, die es aus seinen Hörnern bläst.
636 25 7 Se dice que nació del sol. Al evolucionar, cubre su cuerpo con llamas que brotan de sus cuernos.
636 25 8 Si dice che sia nato dal sole. Prima di evolversi, avvolge tutto il suo corpo nelle fiamme emesse dai corni.
636 25 9 Said to have been born from the sun, it spews fire from its horns and encases itself in a cocoon of fire when it evolves.
636 25 11 太陽から 生まれたと いわれる。 進化するとき ツノから 噴き出した 炎で 全身を 包みこむ。
636 26 1 かざんの ふもとに せいそくする。 5ほんの ツノから ほのおを だして おそってきた てきを げきたいする。
636 26 3 화산 기슭에 서식한다. 5개의 뿔에서 불꽃이 나와 달려드는 상대를 격퇴한다.
636 26 5 Il vit au pied des volcans. Il repousse ceux qui l’attaquent avec les flammes qui jaillissent de ses cinq cornes.
636 26 6 Es lebt am Fuß von Vulkanen. Mit Gegnern räumt es auf, indem es aus seinen fünf Hörnern Flammen auf sie abfeuert.
636 26 7 Vive en las laderas de los volcanes. Emite fuego por sus cinco cuernos para ahuyentar a sus enemigos.
636 26 8 Vive ai piedi dei vulcani. Se attaccato, mette in fuga il nemico lanciando fiamme dai suoi cinque corni.
636 26 9 The base of volcanoes is where they make their homes. They shoot fire from their five horns to repel attacking enemies.
636 26 11 火山の ふもとに 生息する。 5本の ツノから 炎を 出して 襲ってきた 敵を 撃退する。
636 29 1 5ほんのツノから ほのおを ふきだし あいてと たたかう。 そのおんどは さいだいで 3000どに たっする。
636 29 3 5개의 뿔에서 불꽃을 뿜어내 상대와 싸운다. 그 온도는 최대 3000도에 달한다.
636 29 4 從5根角中噴出火焰 與對手戰鬥。火焰的溫度 最高可達3000度。
636 29 5 Il se bat en projetant des flammes par ses cinq cornes. Ces gerbes de feu dévastatrices peuvent atteindre les 3 000 °C.
636 29 6 Es bekämpft seine Gegner mithilfe der Flammen, die es aus seinen fünf Hörnern auf sie abfeuert. Diese erreichen Temperaturen bis zu 3 000 °C.
636 29 7 Cuando ha de enfrentarse a un rival, expulsa a través de los cinco cuernos llamaradas que llegan a alcanzar temperaturas de 3000 ºC.
636 29 8 Lotta contro i suoi avversari lanciando fiamme dai suoi cinque corni a una temperatura che può raggiungere i 3.000 °C.
636 29 9 When battling opponents, it sprays fire from its five horns. The max temperature of the flames can reach nearly 5,500 degrees Fahrenheit.
636 29 11 5本のツノから 炎を 吹きだし 相手と 戦う。 その温度は 最大で 3000度に 達する。
636 29 12 从5只角中喷出火焰与对手战斗。 那温度最高可达3000度。
636 30 1 ほのおを つかって みを まもる。 むかしの ひとびとは たいように すが あると しんじていた。
636 30 3 불꽃을 사용해서 몸을 지킨다. 옛날 사람들은 태양에 활화르바의 둥지가 있다고 믿고 있었다.
636 30 4 會用火焰保護自己。 過去的人們相信 牠的巢在太陽上。
636 30 5 Il se sert de flammes pour se défendre. Jadis, les anciens pensaient qu’il nichait dans le soleil.
636 30 6 Es schützt sich mithilfe von Flammen. Früher glaubte man, dass sich sein Nest in der Sonne selbst befände.
636 30 7 Utiliza las llamas para defenderse. La gente de épocas pasadas tenía la creencia de que anidaba en el propio sol.
636 30 8 Si protegge grazie alle sue fiamme. Nell’antichità si credeva che facesse il nido nel sole.
636 30 9 It protects itself with flame. Long years ago, people believed Larvesta had a nest on the sun.
636 30 11 炎を 使って 身を 守る。 昔の 人々は 太陽に 巣が あると 信じていた。
636 30 12 使用火焰保护身体。 过去的人们相信它的巢穴在太阳上。
636 33 1 はるか むかしの ひとびとは メラルバは たいよう から おっこちてきたと しんじていた。
636 33 3 먼 옛날 사람들은 활화르바가 태양에서 떨어진 것이라고 믿었다.
636 33 4 遠古時代的人們 相信燃燒蟲是從 太陽上摔下來的。
636 33 5 Il y a fort longtemps, les gens croyaient que les Pyronille étaient tombés du soleil.
636 33 6 Vor langer Zeit glaubten die Menschen, Ignivor sei von der Sonne herabgefallen.
636 33 7 Antaño se creía que este Pokémon provenía del mismísimo sol.
636 33 8 Anticamente si credeva che Larvesta fosse caduto dal sole.
636 33 9 The people of ancient times believed that Larvesta fell from the sun.
636 33 11 はるか 昔の 人々は メラルバは 太陽から 落っこちてきたと 信じていた。
636 33 12 很久很久以前, 人们相信燃烧虫是 从太阳上落下来的。
636 34 1 ぜんしんが かなり あたたかい。 ツノのさきから ほのおを だし てんてきや えものを いかくする。
636 34 3 전신이 제법 따뜻하다. 뿔 끝에서 불꽃을 뿜어 천적이나 먹이를 위협한다.
636 34 4 全身都相當溫暖。 會從角的尖端噴出火 來威嚇天敵或獵物。
636 34 5 La température de son corps est très élevée. Il projette des flammes du bout de ses cornes pour intimider ses ennemis et ses proies.
636 34 6 Sein Körper ist ziemlich warm. Aus seinen Hörnern feuert es Flammen ab, um Feinde und Beute einzuschüchtern.
636 34 7 Su cuerpo es cálido. Expulsa llamaradas por los cuernos con el fin de intimidar a sus enemigos y presas.
636 34 8 Il suo corpo è molto caldo. Lancia fiamme dalle corna per intimidire i nemici e le prede.
636 34 9 Larvesta’s body is warm all over. It spouts fire from the tips of its horns to intimidate predators and scare prey.
636 34 11 全身が かなり 温かい。 ツノの先から 炎を 出し 天敵や 獲物を 威嚇する。
636 34 12 全身都相当温暖。 会从角的尖端喷出火焰, 借此威吓天敌或猎物。
637 17 5 On dit que quand le ciel s’est obscurci à cause des cendres d’un volcan, le feu d’un Pyrax aurait remplacé le soleil.
637 17 9 When volcanic ash darkened the atmosphere, it is said that Volcarona’s fire provided a replacement for the sun.
637 18 5 Quand il se bat, il fait pleuvoir des écailles enflammées de ses six ailes et transforme les alentours en mer de feu.
637 18 9 A sea of fire engulfs the surroundings of their battles, since they use their six wings to scatter their ember scales.
637 21 9 Thought to be an embodiment of the sun, it appeared during a bitterly cold winter and saved Pokémon from freezing.
637 22 9 Thought to be an embodiment of the sun, it appeared during a bitterly cold winter and saved Pokémon from freezing.
637 23 1 たたかいになると 6まいの ハネから ひのこの りんぷんを まきちらして あたり いちめんを ひのうみにする。
637 23 3 싸울 때는 6개의 날개에서 불꽃 가루를 흩뿌려서 주변 일대를 불바다로 만든다.
637 23 5 Quand il se bat, il fait pleuvoir des écailles enflammées de ses six ailes et transforme les alentours en mer de feu.
637 23 6 Schüttelt sich glühenden Staub aus seinen sechs Flügeln und verwandelt das Umfeld in ein einziges Meer aus Flammen.
637 23 7 Cuando combate, despide escamas ardientes de sus seis alas y genera un mar ígneo a su alrededor.
637 23 8 Quando lotta, sparge scaglie infuocate dalle sue sei ali, creando tutto intorno un mare di fuoco.
637 23 9 A sea of fire engulfs the surroundings of their battles, since they use their six wings to scatter their ember scales.
637 23 11 戦いになると 6枚の 羽から 火の粉の りんぷんを まき散らして あたり 一面を 火の海にする。
637 24 1 かざんばいで ちじょうが まっくらに なったとき ウルガモスの ほのおが たいようの かわりに なったという。
637 24 3 화산재로 지상이 캄캄하게 되었을 때 불카모스의 불꽃이 태양을 대신했다고 한다.
637 24 5 On dit que quand le ciel s’est obscurci à cause des cendres d’un volcan, le feu d’un Pyrax aurait remplacé le soleil.
637 24 6 Es heißt, als das Land einst unter einer düsteren Wolke aus Vulkanasche lag, übernahm es die Rolle der Sonne.
637 24 7 Antaño, las cenizas volcánicas cubrieron los cielos. Entonces, sus llamaradas sirvieron de sol.
637 24 8 Si dice che quando il mondo fu oscurato da ceneri vulcaniche, le fiamme di Volcarona abbiano sostituito il sole.
637 24 9 When volcanic ash darkened the atmosphere, it is said that Volcarona’s fire provided a replacement for the sun.
637 24 11 火山灰で 地上が 真っ暗に なったとき ウルガモスの 炎が 太陽の かわりに なったという。
637 25 1 たたかいになると 6まいの ハネから ひのこの りんぷんを まきちらして あたり いちめんを ひのうみにする。
637 25 3 싸울 때는 6개의 날개에서 불꽃 가루를 흩뿌려서 주변 일대를 불바다로 만든다.
637 25 5 Quand il se bat, il fait pleuvoir des écailles enflammées de ses six ailes et transforme les alentours en mer de feu.
637 25 6 Schüttelt sich glühenden Staub aus seinen sechs Flügeln und verwandelt das Umfeld in ein einziges Meer aus Flammen.
637 25 7 Cuando combate, despide escamas ardientes de sus seis alas y genera un mar ígneo a su alrededor.
637 25 8 Quando lotta, sparge scaglie infuocate dalle sue sei ali, creando tutto intorno un mare di fuoco.
637 25 9 A sea of fire engulfs the surroundings of their battles, since they use their six wings to scatter their ember scales.
637 25 11 戦いになると 6枚の 羽から 火の粉の りんぷんを まき散らして あたり 一面を 火の海にする。
637 26 1 かざんばいで ちじょうが まっくらに なったとき ウルガモスの ほのおが たいようの かわりに なったという。
637 26 3 화산재로 지상이 캄캄하게 되었을 때 불카모스의 불꽃이 태양을 대신했다고 한다.
637 26 5 On dit que quand le ciel s’est obscurci à cause des cendres d’un volcan, le feu d’un Pyrax aurait remplacé le soleil.
637 26 6 Es heißt, als das Land einst unter einer düsteren Wolke aus Vulkanasche lag, übernahm es die Rolle der Sonne.
637 26 7 Antaño, las cenizas volcánicas cubrieron los cielos. Entonces, sus llamaradas sirvieron de sol.
637 26 8 Si dice che quando il mondo fu oscurato da ceneri vulcaniche, le fiamme di Volcarona abbiano sostituito il sole.
637 26 9 When volcanic ash darkened the atmosphere, it is said that Volcarona’s fire provided a replacement for the sun.
637 26 11 火山灰で 地上が 真っ暗に なったとき ウルガモスの 炎が 太陽の かわりに なったという。
637 29 1 ほのおの りんぷんを ふりまきながら とびまわる。 こだいの ひとびとは たいようのいかりと よび おそれた。
637 29 3 불꽃의 인분을 흩뿌리며 날아다닌다. 고대 사람들은 태양의 분노라고 부르며 두려워했다.
637 29 4 一邊散佈火焰鱗粉,一邊四處飛翔。 古代的人們稱呼牠為太陽的怒火, 對牠十分畏懼。
637 29 5 Il décrit des cercles dans le ciel en faisant pleuvoir des écailles enflammées. Il était jadis surnommé « le courroux solaire ».
637 29 6 Während es umherfliegt, verteilt es glühenden Flügelstaub. Einst wurde es von den Menschen gefürchtet und als „Zorn der Sonne” bezeichnet.
637 29 7 Esparce escamas flamígeras a medida que surca el cielo. Era temido por la gente de tiempo ha, que lo apodaron la Ira del Sol.
637 29 8 Vola spargendo scaglie infuocate. Era temuto dai popoli dell’antichità, che lo chiamavano “Ira del sole”.
637 29 9 As it flies, it scatters its flaming scales. It was feared by ancient people, who referred to it as “the rage of the sun.”
637 29 11 炎の 鱗粉を 振りまきながら 飛びまわる。 古代の 人々は 太陽の怒りと 呼び 恐れた。
637 29 12 一边挥撒火焰鳞粉一边到处飞翔。 古代的人们惧怕地称之为太阳的怒火。
637 30 1 もえさかる ほのおのまゆから うまれ さむさに くるしむひとや ポケモンを すくったという でんせつが ある。
637 30 3 타오르는 불꽃의 고치에서 태어나 추위에 괴로워하는 사람이나 포켓몬을 구했다는 전설이 있다.
637 30 4 傳說中,牠是從熊熊燃燒著 火焰的繭中誕生。會去救助 受寒冷所苦的人和寶可夢。
637 30 5 Selon la légende, il serait né d’un cocon de flammes et serait venu à la rescousse des humains et des Pokémon souffrant du froid.
637 30 6 Alten Legenden zufolge wurde es aus einem lodernden Kokon geboren, um von Kälte bedrohte Menschen und Pokémon zu retten.
637 30 7 Una leyenda relata cómo nació de un capullo en llamas para acudir al rescate de humanos y Pokémon ateridos por el frío.
637 30 8 Secondo una leggenda è nato da un bozzolo infuocato per salvare dal freddo Pokémon ed esseri umani.
637 30 9 According to legends, it was hatched from a flaming cocoon to save people and Pokémon that were suffering from the cold.
637 30 11 燃え盛る 炎の繭から 生まれ 寒さに 苦しむ人や ポケモンを 救ったという 伝説が ある。
637 30 12 传说,它从熊熊燃烧着 火焰的茧中诞生,会救助 受寒冷之苦的人和宝可梦。
637 33 1 ほのおの りんぷんを ふりまき かじを おこすとも さむさに くるしむものを すくうとも いう。
637 33 3 불꽃의 인분을 흩뿌려 화재를 일으킴으로써 추위에 고통받는 자들을 돕는다고도 한다.
637 33 4 據說牠會飛灑火焰鱗粉造成 火災,也有說法說牠會去 救助受寒冷所苦的生物。
637 33 5 Certains disent qu’il répand ses écailles ardentes pour provoquer des incendies, d’autres, pour sauver ceux qui souffrent du froid.
637 33 6 Einige sagen, es verstreue glühenden Flügelstaub, um Brände auszulösen. Andere meinen, es rette dadurch jene, die unter Kälte leiden.
637 33 7 Se dice que sus escamas flamígeras pueden tanto causar incendios como amparar a aquellos que sufren las inclemencias del frío.
637 33 8 Si dice che le scaglie infuocate sparse da Volcarona a volte causino incendi e altre volte salvino chi soffre il freddo.
637 33 9 Volcarona scatters burning scales. Some say it does this to start fires. Others say it’s trying to rescue those that suffer in the cold.
637 33 11 炎の りんぷんを 振りまき 火事を 起こすとも 寒さに 苦しむものを 救うとも いう。
637 33 12 据说它会挥撒自己的火焰鳞粉, 造成火灾。也有说法说它会 拯救遭受寒冷之苦的生灵。
637 34 1 もえさかる ほのおの まゆから うまれる。 こだいの へきがに ほのおのかみとして えがかれている。
637 34 3 활활 타오르는 불의 고치에서 태어났다. 고대의 벽화에 불꽃의 신으로 그려져 있다.
637 34 4 從熊熊燃燒著火焰的 繭中誕生。在古代的 壁畫上被描繪為火神。
637 34 5 Né d’un cocon enflammé, ce Pokémon apparaît sur d’anciennes fresques représenté comme une divinité du feu.
637 34 6 Ramoth wurde aus einem lodernden Kokon geboren. In antiken Wandmalereien ist es als Feuergottheit abgebildet.
637 34 7 Nace de una pupa envuelta en llamas. En algunas pinturas rupestres aparece representado como una deidad del fuego.
637 34 8 È nato da un bozzolo infuocato. Nelle pitture rupestri dell’antichità viene raffigurato come una divinità delle fiamme.
637 34 9 This Pokémon emerges from a cocoon formed of raging flames. Ancient murals depict Volcarona as a deity of fire.
637 34 11 燃えさかる 炎の 繭から 生まれる。 古代の 壁画に 炎の神として 描かれている。
637 34 12 从熊熊燃烧的火焰之茧中 诞生。在古代的壁画上 被描绘为火之神。
638 17 5 Un Pokémon légendaire qui a combattu les humains pour protéger les Pokémon. Il est d’un naturel calme et posé.
638 17 9 This legendary Pokémon battled against humans to protect Pokémon. Its personality is calm and composed.
638 18 5 Il possède un corps et un cœur de fer. Il peut mater les Pokémon les plus agressifs d’un simple regard.
638 18 9 It has a body and heart of steel. Its glare is sufficient to make even an unruly Pokémon obey it.
638 21 9 It has a body and heart of steel. It worked with its allies to punish people when they hurt Pokémon.
638 22 9 It has a body and heart of steel. It worked with its allies to punish people when they hurt Pokémon.
638 23 1 はがねの からだと こころを もつ。 にらみつけるだけで きょうぼうな ポケモンも したがわせてしまう。
638 23 3 강철의 몸과 마음을 지녔다. 째려보기만 해도 난폭한 포켓몬마저도 따르게 된다.
638 23 5 Il possède un corps et un cœur de fer. Il peut mater les Pokémon les plus agressifs d’un simple regard.
638 23 6 Sein Körper und sein Herz sind aus Stahl. Ein böser Blick genügt und selbst die wildesten Pokémon unterwerfen sich ihm.
638 23 7 Posee un cuerpo y un corazón de acero. Basta una mirada suya para que Pokémon violentos le obedezcan.
638 23 8 Ha un corpo e uno spirito d’acciaio. Gli basta lo sguardo per farsi ubbidire anche dai Pokémon più feroci.
638 23 9 It has a body and heart of steel. Its glare is sufficient to make even an unruly Pokémon obey it.
638 23 11 鋼の 体と 心を 持つ。 にらみつけるだけで 凶暴な ポケモンも 従わせてしまう。
638 24 1 はがねの こころと からだを もつ。 ひとが ポケモンを きずつけたとき なかまとともに ひとを こらしめた。
638 24 3 강철의 마음과 몸을 지녔다. 사람이 포켓몬을 상처 입혔을 때 동료와 함께 사람을 벌했다.
638 24 5 Un corps et un cœur en acier trempé, jadis au service de la défense des Pokémon blessés par les humains.
638 24 6 Sein Körper und Herz sind aus Stahl. Gemeinsam mit seinen Gefährten bestrafte es alle Menschen, die Pokémon verletzen.
638 24 7 Posee cuerpo y alma de acero. Junto con sus compañeros, castiga a aquellas personas que hacen daño a Pokémon.
638 24 8 Ha un corpo e uno spirito d’acciaio. È comparso con i suoi compagni per punire coloro che un tempo ferirono i Pokémon.
638 24 9 It has a body and heart of steel. It worked with its allies to punish people when they hurt Pokémon.
638 24 11 鋼の 心と 体を 持つ。 人が ポケモンを 傷つけたとき 仲間とともに 人を こらしめた。
638 25 1 はがねの からだと こころを もつ。 にらみつけるだけで きょうぼうな ポケモンも したがわせてしまう。
638 25 3 강철의 몸과 마음을 지녔다. 째려보기만 해도 난폭한 포켓몬마저도 따르게 된다.
638 25 5 Il possède un corps et un cœur de fer. Il peut mater les Pokémon les plus agressifs d’un simple regard.
638 25 6 Sein Körper und sein Herz sind aus Stahl. Ein böser Blick genügt und selbst die wildesten Pokémon unterwerfen sich ihm.
638 25 7 Posee un cuerpo y un corazón de acero. Basta una mirada suya para que Pokémon violentos le obedezcan.
638 25 8 Ha un corpo e uno spirito d’acciaio. Gli basta lo sguardo per farsi ubbidire anche dai Pokémon più feroci.
638 25 9 It has a body and heart of steel. Its glare is sufficient to make even an unruly Pokémon obey it.
638 25 11 鋼の 体と 心を 持つ。 にらみつけるだけで 凶暴な ポケモンも 従わせてしまう。
638 26 1 はがねの こころと からだを もつ。 ひとが ポケモンを きずつけたとき なかまとともに ひとを こらしめた。
638 26 3 강철의 마음과 몸을 지녔다. 사람이 포켓몬을 상처 입혔을 때 동료와 함께 사람을 벌했다.
638 26 5 Un corps et un cœur en acier trempé, jadis au service de la défense des Pokémon blessés par les humains.
638 26 6 Sein Körper und Herz sind aus Stahl. Gemeinsam mit seinen Gefährten bestrafte es alle Menschen, die Pokémon verletzen.
638 26 7 Posee cuerpo y alma de acero. Junto con sus compañeros, castiga a aquellas personas que hacen daño a Pokémon.
638 26 8 Ha un corpo e uno spirito d’acciaio. È comparso con i suoi compagni per punire coloro che un tempo ferirono i Pokémon.
638 26 9 It has a body and heart of steel. It worked with its allies to punish people when they hurt Pokémon.
638 26 11 鋼の 心と 体を 持つ。 人が ポケモンを 傷つけたとき 仲間とともに 人を こらしめた。
638 33 1 テラキオン ビリジオンと ともに イッシュちほうの ポケモンを まもり ひとと たたかった でんせつがある。
638 33 3 테라키온 비리디온과 함께 하나지방의 포켓몬을 지키기 위해 인간에 맞서 싸웠다는 전설이 있다.
638 33 4 傳說牠曾經與代拉基翁和 畢力吉翁一起,為了保護 合眾地區的寶可夢而與人類作戰。
638 33 5 Selon la légende, il aurait défié les Hommes, aux côtés de Terrakium et de Viridium, pour protéger les Pokémon d’Unys.
638 33 6 Legenden zufolge kämpfte es einst zusammen mit Terrakium und Viridium gegen die Menschen, um die Pokémon der Einall-Region zu beschützen.
638 33 7 Cuenta una leyenda que combatió contra los humanos junto a Terrakion y Virizion para proteger a los Pokémon de Teselia.
638 33 8 La leggenda narra che abbia lottato assieme a Terrakion e Virizion contro gli esseri umani per proteggere i Pokémon di Unima.
638 33 9 This Pokémon appears in a legend alongside Terrakion and Virizion, fighting against humans in defense of the Unova region’s Pokémon.
638 33 11 テラキオン ビリジオンと ともに イッシュ地方の ポケモンを 守り 人と 戦った 伝説がある。
638 33 12 传说它曾经与代拉基翁和 毕力吉翁一起,为了保护 合众地区的宝可梦而与人类作战。
638 34 1 うまれながら リーダーの ふうかくを みにつける。 きょうぼうな あいても コバルオンの まえでは おとなしい。
638 34 3 태어나면서부터 리더의 품격을 몸에 지녔다. 흉포한 상대도 코바르온의 앞에서는 온순하다.
638 34 4 生來就具有領導風範。 即使是性情狂暴的寶可夢, 在勾帕路翁面前也會變得溫順。
638 34 5 Dès la naissance, il a un air de chef. Même le plus terrible des adversaires file doux face à lui.
638 34 6 Kobalium ist der geborene Anführer. Selbst die gefährlichsten Gegner unterwerfen sich ihm.
638 34 7 Un líder nato. Incluso los Pokémon más agresivos se muestran dóciles en su presencia.
638 34 8 È un leader nato. Al suo cospetto anche i Pokémon più feroci assumono un atteggiamento reverenziale.
638 34 9 From the moment it’s born, this Pokémon radiates the air of a leader. Its presence will calm even vicious foes.
638 34 11 生まれながら リーダーの 風格を 身につける。 狂暴な 相手も コバルオンの 前では おとなしい。
638 34 12 生来就具有领导风范。 即使是性格狂暴的宝可梦, 在勾帕路翁面前也会变得温顺。
639 17 5 Il a combattu les humains pour protéger les Pokémon ayant perdu leur foyer à cause de leurs guerres fratricides.
639 17 9 This Pokémon came to the defense of Pokémon that had lost their homes in a war among humans.
639 18 5 Sa puissance d’impact lui permet d’enfoncer d’un seul coup le rempart d’un château. Un Pokémon de légende.
639 18 9 Its charge is strong enough to break through a giant castle wall in one blow. This Pokémon is spoken of in legends.
639 21 9 Spoken of in legend, this Pokémon used its phenomenal power to destroy a castle in its effort to protect Pokémon.
639 22 9 Spoken of in legend, this Pokémon used its phenomenal power to destroy a castle in its effort to protect Pokémon.
639 23 1 きょだいな じょうへきを いちげきで とっぱするほどの とっしんりょく。 でんせつで かたられる ポケモン。
639 23 3 거대한 성벽을 일격에 돌파할 만한 돌진력을 가졌다. 전설로 전해지는 포켓몬이다.
639 23 5 Sa puissance d’impact lui permet d’enfoncer d’un seul coup le rempart d’un château. Un Pokémon de légende.
639 23 6 Seine Angriffskraft genügt, um selbst mächtige Wälle niederzureißen. Ein Held zahlreicher Legenden.
639 23 7 Su potencia al embestir es capaz de derribar las murallas de un castillo. Las leyendas hablan de sus proezas.
639 23 8 Quando carica, ha una forza tale da sfondare un’enorme muraglia. Si racconta di lui nelle leggende.
639 23 9 Its charge is strong enough to break through a giant castle wall in one blow. This Pokémon is spoken of in legends.
639 23 11 巨大な 城壁を 一撃で 突破するほどの 突進力。 伝説で 語られる ポケモン。
639 24 1 でんせつで かたられる ポケモン。 ポケモンを まもるため じまんの パワーで しろを こわした。
639 24 3 전설로 전해지는 포켓몬. 포켓몬을 지키기 위해 자랑스러운 파워로 성을 부쉈다.
639 24 5 Un Pokémon de légende. Grâce à sa puissance phénoménale, il aurait détruit un château pour sauver des Pokémon.
639 24 6 Ein in Legenden besungenes Pokémon. Mit seinen einzigartigen Kräften zerstörte es zum Schutz der Pokémon ein Schloss.
639 24 7 Las leyendas hablan de este Pokémon, que derribó un castillo con su propia fuerza para proteger a otros Pokémon.
639 24 8 Si racconta di lui nelle leggende. Per salvare i Pokémon, ha distrutto un castello con il suo immenso potere.
639 24 9 Spoken of in legend, this Pokémon used its phenomenal power to destroy a castle in its effort to protect Pokémon.
639 24 11 伝説で 語られる ポケモン。 ポケモンを 守るため 自慢の パワーで 城を 壊した。
639 25 1 きょだいな じょうへきを いちげきで とっぱするほどの とっしんりょく。 でんせつで かたられる ポケモン。
639 25 3 거대한 성벽을 일격에 돌파할 만한 돌진력을 가졌다. 전설로 전해지는 포켓몬이다.
639 25 5 Sa puissance d’impact lui permet d’enfoncer d’un seul coup le rempart d’un château. Un Pokémon de légende.
639 25 6 Seine Angriffskraft genügt, um selbst mächtige Wälle niederzureißen. Ein Held zahlreicher Legenden.
639 25 7 Su potencia al embestir es capaz de derribar las murallas de un castillo. Las leyendas hablan de sus proezas.
639 25 8 Quando carica, ha una forza tale da sfondare un’enorme muraglia. Si racconta di lui nelle leggende.
639 25 9 Its charge is strong enough to break through a giant castle wall in one blow. This Pokémon is spoken of in legends.
639 25 11 巨大な 城壁を 一撃で 突破するほどの 突進力。 伝説で 語られる ポケモン。
639 26 1 でんせつで かたられる ポケモン。 ポケモンを まもるため じまんの パワーで しろを こわした。
639 26 3 전설로 전해지는 포켓몬. 포켓몬을 지키기 위해 자랑스러운 파워로 성을 부쉈다.
639 26 5 Un Pokémon de légende. Grâce à sa puissance phénoménale, il aurait détruit un château pour sauver des Pokémon.
639 26 6 Ein in Legenden besungenes Pokémon. Mit seinen einzigartigen Kräften zerstörte es zum Schutz der Pokémon ein Schloss.
639 26 7 Las leyendas hablan de este Pokémon, que derribó un castillo con su propia fuerza para proteger a otros Pokémon.
639 26 8 Si racconta di lui nelle leggende. Per salvare i Pokémon, ha distrutto un castello con il suo immenso potere.
639 26 9 Spoken of in legend, this Pokémon used its phenomenal power to destroy a castle in its effort to protect Pokémon.
639 26 11 伝説で 語られる ポケモン。 ポケモンを 守るため 自慢の パワーで 城を 壊した。
639 33 1 けたはずれの パワーの もちぬし。 ちいさな ポケモンを いじめる あいては とことん たたきのめす。
639 33 3 차원이 다른 파워의 소유자. 작은 포켓몬을 괴롭히는 상대는 철저히 때려눕힌다.
639 33 4 擁有異常強大的力量。 會把欺負弱小寶可夢的 對手打到再也站不起來。
639 33 5 Il possède un pouvoir incommensurable. Il se montre impitoyable envers ceux qui s’en prennent aux petits Pokémon.
639 33 6 Terrakium verfügt über unvergleichliche Kräfte. Wer kleinere Pokémon bedroht oder schlecht behandelt, wird von ihm zur Strecke gebracht.
639 33 7 Posee una fuerza extraordinaria, y combatirá sin miramientos contra cualquier adversario que se meta con Pokémon más pequeños y débiles.
639 33 8 Possiede una forza straordinaria. Non ha alcuna pietà per quelli che se la prendono con i Pokémon più piccoli di loro.
639 33 9 It has phenomenal power. It will mercilessly crush anyone or anything that bullies small Pokémon.
639 33 11 けた外れの パワーの 持ち主。 小さな ポケモンを いじめる 相手は とことん 叩きのめす。
639 33 12 拥有异常强大的力量。 会把欺负弱小宝可梦的 对手打得再也站不起来。
639 34 1 ポケモンを まもるため にんげんに たたかいを いどんだ でんせつが イッシュちほうに のこされている。
639 34 3 포켓몬을 지키기 위해 사람에게 승부를 걸었다는 전설이 하나지방에 남아 있다.
639 34 4 代拉基翁為保護寶可夢 而與人類作戰的傳說 在合眾地區廣為流傳。
639 34 5 Selon une légende d’Unys, Terrakium se serait jadis dressé contre les humains pour protéger les Pokémon.
639 34 6 Eine Legende aus der Einall-Region handelt davon, wie sich Terrakium gegen die Menschen stellte, um die Pokémon zu beschützen.
639 34 7 Las leyendas de Teselia narran la lucha que libró contra los humanos para proteger a los Pokémon.
639 34 8 Le leggende della regione di Unima narrano delle sue lotte contro gli esseri umani per proteggere i Pokémon.
639 34 9 In Unovan legend, Terrakion battled against humans in an effort to protect other Pokémon.
639 34 11 ポケモンを 守るため 人間に 戦いを 挑んだ 伝説が イッシュ地方に 残されている。
639 34 12 代拉基翁为保护宝可梦 而与人类作战的传说 在合众地区广为流传。
640 17 5 Il a défié les humains pour protéger les siens. Son nom est resté dans la légende.
640 17 9 This Pokémon fought humans in order to protect its friends. Legends about it continue to be passed down.
640 18 5 Ses cornes sont des lames effilées. Il lacère ses ennemis dans un mouvement tourbillonnant.
640 18 9 Its head sprouts horns as sharp as blades. Using whirlwind-like movements, it confounds and swiftly cuts opponents.
640 21 9 Legends say this Pokémon confounded opponents with its swift movements.
640 22 9 Legends say this Pokémon confounded opponents with its swift movements.
640 23 1 あたまの ツノは するどい やいば。 つむじかぜのような うごきで てきを ほんろうして すばやく きりつける。
640 23 3 머리의 뿔은 날카로운 칼날이다. 회오리바람과 같은 움직임으로 상대를 농락하여 재빠르게 벤다.
640 23 5 Ses cornes sont des lames effilées. Il lacère ses ennemis dans un mouvement tourbillonnant.
640 23 6 Das Horn an seinem Kopf ist eine scharfe Klinge. Neckt seine Gegner mit quirligen Bewegungen und greift blitzartig an.
640 23 7 Sus cuernos son hojas afiladas. Sacude a sus enemigos con sus relampagueantes movimientos y los reduce.
640 23 8 Le corna della testa sono lame affilate. Muovendosi come un turbine, scuote e falcia fulmineo i nemici.
640 23 9 Its head sprouts horns as sharp as blades. Using whirlwind-like movements, it confounds and swiftly cuts opponents.
640 23 11 頭の ツノは 鋭い 刃。 旋風のような 動きで 敵を 翻弄して 素早く 切りつける。
640 24 1 すばやい みのこなしで あいてを ほんろうして ポケモンを まもると でんせつで つたえられている。
640 24 3 재빠른 몸놀림으로 상대를 농락해 포켓몬을 지킨다고 전설로 전해져 온다.
640 24 5 Il lacère ses ennemis avec une agilité sans égale. La légende raconte qu’il protège les Pokémon.
640 24 6 Legenden zufolge täuschte es seine Gegner mit flinken Bewegungen und beschützte so die Pokémon.
640 24 7 Cuenta la leyenda que Virizion confunde a sus rivales con rápidos movimientos para proteger a otros Pokémon.
640 24 8 Le leggende dicono di lui che protegge i Pokémon tenendo in scacco i nemici con i suoi movimenti fulminei.
640 24 9 Legends say this Pokémon confounded opponents with its swift movements.
640 24 11 素早い 身のこなしで 相手を 翻弄して ポケモンを 守ると 伝説で 伝えられている。
640 25 1 あたまの ツノは するどい やいば。 つむじかぜのような うごきで てきを ほんろうして すばやく きりつける。
640 25 3 머리의 뿔은 날카로운 칼날이다. 회오리바람과 같은 움직임으로 상대를 농락하여 재빠르게 벤다.
640 25 5 Ses cornes sont des lames effilées. Il lacère ses ennemis dans un mouvement tourbillonnant.
640 25 6 Das Horn an seinem Kopf ist eine scharfe Klinge. Neckt seine Gegner mit quirligen Bewegungen und greift blitzartig an.
640 25 7 Sus cuernos son hojas afiladas. Sacude a sus enemigos con sus relampagueantes movimientos y los reduce.
640 25 8 Le corna della testa sono lame affilate. Muovendosi come un turbine, scuote e falcia fulmineo i nemici.
640 25 9 Its head sprouts horns as sharp as blades. Using whirlwind-like movements, it confounds and swiftly cuts opponents.
640 25 11 頭の ツノは 鋭い 刃。 旋風のような 動きで 敵を 翻弄して 素早く 切りつける。
640 26 1 すばやい みのこなしで あいてを ほんろうして ポケモンを まもると でんせつで つたえられている。
640 26 3 재빠른 몸놀림으로 상대를 농락해 포켓몬을 지킨다고 전설로 전해져 온다.
640 26 5 Il lacère ses ennemis avec une agilité sans égale. La légende raconte qu’il protège les Pokémon.
640 26 6 Legenden zufolge täuschte es seine Gegner mit flinken Bewegungen und beschützte so die Pokémon.
640 26 7 Cuenta la leyenda que Virizion confunde a sus rivales con rápidos movimientos para proteger a otros Pokémon.
640 26 8 Le leggende dicono di lui che protegge i Pokémon tenendo in scacco i nemici con i suoi movimenti fulminei.
640 26 9 Legends say this Pokémon confounded opponents with its swift movements.
640 26 11 素早い 身のこなしで 相手を 翻弄して ポケモンを 守ると 伝説で 伝えられている。
640 33 1 コバルオン テラキオンと ともに イッシュちほうの ポケモンたちを まもりつづけた でんせつが のこる。
640 33 3 코바르온 테라키온과 함께 하나지방의 포켓몬들을 수호했다는 전설이 남아 있다.
640 33 4 與勾帕路翁和代拉基翁 並肩保護合眾地區寶可夢 的傳說一直流傳至今。
640 33 5 Selon la légende, il aurait combattu aux côtés de Cobaltium et de Terrakium pour protéger les Pokémon d’Unys.
640 33 6 Eine Legende berichtet davon, wie Viridium einst mit Kobalium und Terrakium unermüdlich die Pokémon Einalls vor den Menschen beschützte.
640 33 7 Según una leyenda, luchó con valentía junto a Cobalion y Terrakion para proteger a los Pokémon de Teselia.
640 33 8 Secondo la leggenda, ha lottato fino all’ultimo assieme a Cobalion e Terrakion per proteggere i Pokémon di Unima.
640 33 9 A legend tells of this Pokémon working together with Cobalion and Terrakion to protect the Pokémon of the Unova region.
640 33 11 コバルオン テラキオンと ともに イッシュ地方の ポケモンたちを 守り続けた 伝説が 残る。
640 33 12 与勾帕路翁和代拉基翁 并肩保护合众地区宝可梦 的传说一直流传至今。
640 34 1 すばやい みのこなしで つむじかぜの ように てきを ほんろうし するどい ツノで ようしゃなく きりきざむ。
640 34 3 회오리바람처럼 재빠른 몸동작으로 적을 농락하고 예리한 뿔로 가차 없이 베어버린다.
640 34 4 以敏捷的身手像旋風一般將敵人 玩弄於股掌之中,會用鋒利的角 毫不留情地斬斷對手。
640 34 5 Rapide comme le vent, il s’abat tel un tourbillon sur ses ennemis avant de les transpercer sans pitié de ses cornes acérées.
640 34 6 Es täuscht seine Gegner mit flinken Bewegungen, um sie dann blitzartig anzugreifen und ohne jede Gnade mit seinen Hörnern aufzuschlitzen.
640 34 7 Confunde a los enemigos con sus movimientos relampagueantes y luego los rebana sin piedad con sus afilados cuernos.
640 34 8 Si abbatte sui nemici rapido come un turbine e li fa a pezzi senza pietà con le sue corna affilate.
640 34 9 It darts around opponents with a flurry of quick movements, slicing them up with its horns.
640 34 11 素早い 身のこなしで つむじ風の ように 敵を 翻弄し 鋭い ツノで 容赦なく 切り刻む。
640 34 12 以敏捷的身手像旋风一般将敌人 玩弄于股掌之中,会用锋利的角 毫不留情地切斩对手。
641 17 5 Le bas de son corps est entouré d’une masse d’énergie semblable à un nuage. Il vole dans le ciel à 300 km/h.
641 17 9 The lower half of its body is wrapped in a cloud of energy. It zooms through the sky at 200 mph.
641 18 5 L’énergie dégagée par sa queue provoque d’énormes tempêtes dont la force peut renverser des maisons.
641 18 9 Tornadus expels massive energy from its tail, causing severe storms. Its power is great enough to blow houses away.
641 21 9 In every direction it flies, creating winds so powerful, they blow everything away.
641 22 9 In every direction it flies, creating winds so powerful, they blow everything away.
641 23 1 くものような エネルギーたいに かはんしんが つつまれている。 じそく300キロで そらを とぶ。
641 23 3 구름처럼 생긴 에너지체에 하반신이 둘러싸여 있다. 시속 300km로 하늘을 난다.
641 23 5 Le bas de son corps est entouré d’une masse d’énergie semblable à un nuage. Il vole dans le ciel à 300 km/h.
641 23 6 Sein Unterkörper ist in eine wolkenartige Energieschicht gehüllt. Es jagt mit bis zu 300 km/h durch die Lüfte.
641 23 7 La parte inferior de su cuerpo, similar a una nube, está recubierta de un campo de energía. Vuela a 300 km/h.
641 23 8 Ha la parte inferiore del corpo avvolta in una nuvola di energia. Sfreccia nei cieli a 300 km/h.
641 23 9 The lower half of its body is wrapped in a cloud of energy. It zooms through the sky at 200 mph.
641 23 11 雲のような エネルギー体に 下半身が 包まれている。 時速300キロで 空を 飛ぶ。
641 24 1 トルネロスの しっぽから ふきだした エネルギーが おおあらしを おこす。 みんかを ふきとばす パワー。
641 24 3 토네로스의 꼬리에서 뿜어져 나온 에너지가 큰 폭풍을 일으킨다. 민가를 날려버릴 정도의 힘이다.
641 24 5 L’énergie dégagée par sa queue provoque d’énormes tempêtes dont la force peut renverser des maisons.
641 24 6 Mit der Energie aus seiner Rute erzeugt es wilde Stürme, die stark genug sind, um ganze Wohnhäuser davonzuwehen.
641 24 7 La energía que desprende de su cola genera violentas tempestades capaces de echar abajo casas.
641 24 8 L’energia sprigionata dalla coda di Tornadus provoca una violenta tempesta in grado di spazzare via le case.
641 24 9 Tornadus expels massive energy from its tail, causing severe storms. Its power is great enough to blow houses away.
641 24 11 トルネロスの 尻尾から 噴き出した エネルギーが 大嵐を 起こす。 民家を 吹き飛ばす パワー。
641 25 1 くものような エネルギーたいに かはんしんが つつまれている。 じそく300キロで そらを とぶ。
641 25 3 구름처럼 생긴 에너지체에 하반신이 둘러싸여 있다. 시속 300km로 하늘을 난다.
641 25 5 Le bas de son corps est entouré d’une masse d’énergie semblable à un nuage. Il vole dans le ciel à 300 km/h.
641 25 6 Sein Unterkörper ist in eine wolkenartige Energieschicht gehüllt. Es jagt mit bis zu 300 km/h durch die Lüfte.
641 25 7 La parte inferior de su cuerpo, similar a una nube, está recubierta de un campo de energía. Vuela a 300 km/h.
641 25 8 Ha la parte inferiore del corpo avvolta in una nuvola di energia. Sfreccia nei cieli a 300 km/h.
641 25 9 The lower half of its body is wrapped in a cloud of energy. It zooms through the sky at 200 mph.
641 25 11 雲のような エネルギー体に 下半身が 包まれている。 時速300キロで 空を 飛ぶ。
641 26 1 トルネロスの しっぽから ふきだした エネルギーが おおあらしを おこす。 みんかを ふきとばす パワー。
641 26 3 토네로스의 꼬리에서 뿜어져 나온 에너지가 큰 폭풍을 일으킨다. 민가를 날려버릴 정도의 힘이다.
641 26 5 L’énergie dégagée par sa queue provoque d’énormes tempêtes dont la force peut renverser des maisons.
641 26 6 Mit der Energie aus seiner Rute erzeugt es wilde Stürme, die stark genug sind, um ganze Wohnhäuser davonzuwehen.
641 26 7 La energía que desprende de su cola genera violentas tempestades capaces de echar abajo casas.
641 26 8 L’energia sprigionata dalla coda di Tornadus provoca una violenta tempesta in grado di spazzare via le case.
641 26 9 Tornadus expels massive energy from its tail, causing severe storms. Its power is great enough to blow houses away.
641 26 11 トルネロスの 尻尾から 噴き出した エネルギーが 大嵐を 起こす。 民家を 吹き飛ばす パワー。
642 17 5 Les terres qu’il a survolées sont recouvertes d’innombrables traces des éclairs qu’il y a fait tomber.
642 17 9 Countless charred remains mar the landscape of places through which Thundurus has passed.
642 18 5 Sa queue lance des décharges électriques. Il vole dans le ciel d’Unys et fait tomber des éclairs.
642 18 9 The spikes on its tail discharge immense bolts of lightning. It flies around the Unova region firing off lightning bolts.
642 21 9 As it flies around, it shoots lightning all over the place and causes forest fires. It is therefore disliked.
642 22 9 As it flies around, it shoots lightning all over the place and causes forest fires. It is therefore disliked.
642 23 1 しっぽの トゲから でんげきを うちだす。イッシュちほうの そらを とびまわり カミナリを おとす。
642 23 3 꼬리의 가시에서 전격을 날린다. 하나지방의 하늘을 날아다니며 번개를 내리친다.
642 23 5 Sa queue lance des décharges électriques. Il vole dans le ciel d’Unys et fait tomber des éclairs.
642 23 6 Es greift mit elektrischer Ladung aus den Dornen seiner Rute an und bombardiert Einall aus der Luft mit Blitzen.
642 23 7 Lanza descargas eléctricas por las púas de su cola. Sobrevuela Teselia dejando caer rayos.
642 23 8 Lancia scariche elettriche dagli aculei della coda. Vola per i cieli di Unima scagliando fulmini.
642 23 9 The spikes on its tail discharge immense bolts of lightning. It flies around the Unova region firing off lightning bolts.
642 23 11 尻尾の トゲから 電撃を 撃ち出す。イッシュ地方の 空を 飛び回り 雷を 落とす。
642 24 1 おおぞらを とびまわりながら あちこちに カミナリを おとして やまかじを おこすので きらわれる。
642 24 3 넓은 하늘을 날아다니며 여기저기 번개를 떨어뜨려 산불을 내기 때문에 미움받는다.
642 24 5 Il vole dans le ciel d’Unys et fait tomber des éclairs, provoquant des incendies qui font sa mauvaise réputation.
642 24 6 Es ist bei den Leuten verhasst, weil es auf seinen Rundflügen immer wieder Blitze erzeugt, die Waldbrände verursachen.
642 24 7 Su gusto por surcar el cielo lanzando rayos y provocando incendios forestales le ha granjeado pocas simpatías.
642 24 8 Non è molto amato perché durante il suo peregrinare nei cieli fa cadere fulmini qua e là che causano incendi nei boschi.
642 24 9 As it flies around, it shoots lightning all over the place and causes forest fires. It is therefore disliked.
642 24 11 大空を 飛び回りながら あちこちに 雷を 落として 山火事を 起こすので 嫌われる。
642 25 1 しっぽの トゲから でんげきを うちだす。イッシュちほうの そらを とびまわり カミナリを おとす。
642 25 3 꼬리의 가시에서 전격을 날린다. 하나지방의 하늘을 날아다니며 번개를 내리친다.
642 25 5 Sa queue lance des décharges électriques. Il vole dans le ciel d’Unys et fait tomber des éclairs.
642 25 6 Es greift mit elektrischer Ladung aus den Dornen seiner Rute an und bombardiert Einall aus der Luft mit Blitzen.
642 25 7 Lanza descargas eléctricas por las púas de su cola. Sobrevuela Teselia dejando caer rayos.
642 25 8 Lancia scariche elettriche dagli aculei della coda. Vola per i cieli di Unima scagliando fulmini.
642 25 9 The spikes on its tail discharge immense bolts of lightning. It flies around the Unova region firing off lightning bolts.
642 25 11 尻尾の トゲから 電撃を 撃ち出す。イッシュ地方の 空を 飛び回り 雷を 落とす。
642 26 1 おおぞらを とびまわりながら あちこちに カミナリを おとして やまかじを おこすので きらわれる。
642 26 3 넓은 하늘을 날아다니며 여기저기 번개를 떨어뜨려 산불을 내기 때문에 미움받는다.
642 26 5 Il vole dans le ciel d’Unys et fait tomber des éclairs, provoquant des incendies qui font sa mauvaise réputation.
642 26 6 Es ist bei den Leuten verhasst, weil es auf seinen Rundflügen immer wieder Blitze erzeugt, die Waldbrände verursachen.
642 26 7 Su gusto por surcar el cielo lanzando rayos y provocando incendios forestales le ha granjeado pocas simpatías.
642 26 8 Non è molto amato perché durante il suo peregrinare nei cieli fa cadere fulmini qua e là che causano incendi nei boschi.
642 26 9 As it flies around, it shoots lightning all over the place and causes forest fires. It is therefore disliked.
642 26 11 大空を 飛び回りながら あちこちに 雷を 落として 山火事を 起こすので 嫌われる。
643 17 5 Un Pokémon mythique. Il projette de sa queue un tourbillon de flammes capable de tout emporter.
643 17 9 This Pokémon appears in legends. It sends flames into the air from its tail, burning up everything around it.
643 18 5 Quand sa queue s’embrase, l’énergie thermique dégagée modifie l’atmosphère et bouleverse la météo du monde entier.
643 18 9 When Reshiram’s tail flares, the heat energy moves the atmosphere and changes the world’s weather.
643 21 9 This legendary Pokémon can scorch the world with fire. It helps those who want to build a world of truth.
643 22 9 This legendary Pokémon can scorch the world with fire. It helps those who want to build a world of truth.
643 23 1 ほのおで せかいを もやしつくせる でんせつの ポケモン。しんじつの せかいを きずく ひとを たすける。
643 23 3 불꽃으로 세상을 태워버릴 수 있는 전설의 포켓몬. 진실의 세계를 구축하는 사람을 도와준다.
643 23 5 Un Pokémon légendaire assez puissant pour embraser le monde entier. Il soutient les défenseurs de la Réalité.
643 23 6 Ein Legendäres Pokémon mit der Macht, die Welt mit seinen Flammen einzuäschern. Hilft allen, die nach Wirklichkeit streben.
643 23 7 Pokémon legendario capaz de abrasar el mundo con sus llamas. Ayuda a quienes persiguen un mundo veraz.
643 23 8 Questo Pokémon leggendario può rendere il mondo un inferno di fiamme. Aiuta chi vuole costruire un mondo di verità.
643 23 9 This legendary Pokémon can scorch the world with fire. It helps those who want to build a world of truth.
643 23 11 炎で 世界を 燃やしつくせる 伝説の ポケモン。真実の 世界を 築く 人を 助ける。
643 24 1 レシラムの しっぽが もえると ねつエネルギーで たいきが うごいて せかいの てんきが へんかする。
643 24 3 레시라무의 꼬리가 불타면 열에너지로 대기가 움직여서 세계의 날씨가 변화된다.
643 24 5 Quand sa queue s’embrase, l’énergie thermique dégagée modifie l’atmosphère et bouleverse la météo du monde entier.
643 24 6 Lodert das Feuer in seinem Schweif auf, gerät die Erdatmosphäre durch die Hitze in Wallung und das Weltklima ändert sich.
643 24 7 Cuando la cola de Reshiram arde, su energía calorífica altera la atmósfera, y el tiempo meteorológico cambia.
643 24 8 Quando la sua coda brucia, il calore prodotto smuove l’aria provocando cambiamenti climatici in tutto il globo.
643 24 9 When Reshiram’s tail flares, the heat energy moves the atmosphere and changes the world’s weather.
643 24 11 レシラムの 尻尾が 燃えると 熱エネルギーで 大気が 動いて 世界の 天気が 変化する。
643 25 1 ほのおで せかいを もやしつくせる でんせつの ポケモン。しんじつの せかいを きずく ひとを たすける。
643 25 3 불꽃으로 세상을 태워버릴 수 있는 전설의 포켓몬. 진실의 세계를 구축하는 사람을 도와준다.
643 25 5 Un Pokémon légendaire assez puissant pour embraser le monde entier. Il soutient les défenseurs de la Réalité.
643 25 6 Ein Legendäres Pokémon mit der Macht, die Welt mit seinen Flammen einzuäschern. Hilft allen, die nach Wirklichkeit streben.
643 25 7 Pokémon legendario capaz de abrasar el mundo con sus llamas. Ayuda a quienes persiguen un mundo veraz.
643 25 8 Questo Pokémon leggendario può rendere il mondo un inferno di fiamme. Aiuta chi vuole costruire un mondo di verità.
643 25 9 This legendary Pokémon can scorch the world with fire. It helps those who want to build a world of truth.
643 25 11 炎で 世界を 燃やしつくせる 伝説の ポケモン。真実の 世界を 築く 人を 助ける。
643 26 1 レシラムの しっぽが もえると ねつエネルギーで たいきが うごいて せかいの てんきが へんかする。
643 26 3 레시라무의 꼬리가 불타면 열에너지로 대기가 움직여서 세계의 날씨가 변화된다.
643 26 5 Quand sa queue s’embrase, l’énergie thermique dégagée modifie l’atmosphère et bouleverse la météo du monde entier.
643 26 6 Lodert das Feuer in seinem Schweif auf, gerät die Erdatmosphäre durch die Hitze in Wallung und das Weltklima ändert sich.
643 26 7 Cuando la cola de Reshiram arde, su energía calorífica altera la atmósfera, y el tiempo meteorológico cambia.
643 26 8 Quando la sua coda brucia, il calore prodotto smuove l’aria provocando cambiamenti climatici in tutto il globo.
643 26 9 When Reshiram’s tail flares, the heat energy moves the atmosphere and changes the world’s weather.
643 26 11 レシラムの 尻尾が 燃えると 熱エネルギーで 大気が 動いて 世界の 天気が 変化する。
643 33 1 しっぽから ほのおを ふきだして ジェットきのように そらを とぶ。 せかいを やきつくすと いわれる。
643 33 3 꼬리에서 불꽃을 분출하여 제트기처럼 하늘을 난다. 세계를 불태울 것이라고 전해진다.
643 33 4 從尾部噴出火焰, 像噴射機那樣飛翔。 據說牠能將世界燃燒殆盡。
643 33 5 Il vole grâce à la propulsion générée par les flammes de sa queue. Il serait capable de réduire le monde en cendres.
643 33 6 Durch Feuerschübe aus seinem Schweif fliegt es schnell wie ein Düsenjet durch die Lüfte. Seine Flammen sollen die Welt einäschern können.
643 33 7 Surca los cielos cual cohete a reacción expulsando llamas por la cola. Se cree que podría reducir a cenizas el mundo entero.
643 33 8 Solca i cieli come un jet emettendo fiamme dalla coda. Si dice che abbia la capacità di ridurre in cenere il mondo intero.
643 33 9 Flames spew from its tail as it flies through the sky like a jet airplane. It’s said that this Pokémon will scorch the world.
643 33 11 しっぽから 炎を 噴き出して ジェット機のように 空を 飛ぶ。 世界を 焼きつくすと いわれる。
643 33 12 从尾部喷出火焰, 像喷气式飞机那样飞翔。 据说它能让世界燃烧殆尽。
643 34 1 ひとが しんじつを ないがしろにして よくに まみれると ほのおで くにを やきつくすと しんわに えがかれた。
643 34 3 사람이 진실을 모른 체하고 욕심으로 가득 차면 불꽃으로 나라를 태워버린다는 신화가 있다.
643 34 4 在神話的敘述裡,如果人類 蔑視真實、放縱欲望,牠就會 用火焰燒盡他們的王國。
643 34 5 Selon un mythe, lorsque les gens ne font aucun cas de la Réalité et s’abandonnent à la cupidité, Reshiram rase le pays entier avec ses flammes.
643 34 6 Alte Mythen warnen, dass es alle Welt in Brand setzen wird, wenn die Menschen die Wirklichkeit missachten und der Gier verfallen.
643 34 7 Cuenta la leyenda que sus llamas reducirán a cenizas todo país cuyas gentes desprecien la verdad y estén mancilladas por la codicia.
643 34 8 Secondo le leggende, può incenerire un intero paese se i suoi abitanti oltraggiano la verità e sono accecati dalla cupidigia.
643 34 9 According to myth, if people ignore truth and let themselves become consumed by greed, Reshiram will arrive to burn their kingdoms down.
643 34 11 人が 真実を 蔑ろにして 欲に まみれると 炎で 国を 焼きつくすと 神話に 描かれた。
643 34 12 在神话的叙述里,如果人类 蔑视真实、放纵欲望,它就会 用火焰烧尽他们的王国。
644 17 5 Sa queue produit de l’électricité. Il dissimule son corps dans un nuage électrique et plane dans le ciel d’Unys.
644 17 9 Concealing itself in lightning clouds, it flies throughout the Unova region. It creates electricity in its tail.
644 18 5 Un Pokémon mythique. Il possède dans sa queue un énorme générateur qui produit de l’électricité.
644 18 9 This Pokémon appears in legends. In its tail, it has a giant generator that creates electricity.
644 21 9 This legendary Pokémon can scorch the world with lightning. It assists those who want to build an ideal world.
644 22 9 This legendary Pokémon can scorch the world with lightning. It assists those who want to build an ideal world.
644 23 1 いなずまで せかいを やきつくせる でんせつの ポケモン。りそうの せかいを つくる ひとを ほさする。
644 23 3 번개로 세상을 태워버릴 수 있는 전설의 포켓몬. 이상의 세계를 구축하는 사람을 보좌한다.
644 23 5 Un Pokémon légendaire assez puissant pour foudroyer le monde entier. Il soutient ceux qui suivent leur Idéal.
644 23 6 Ein Legendäres Pokémon mit der Macht, die Welt durch Donner einzuäschern. Hilft allen, die einer Welt der Wünsche harren.
644 23 7 Pokémon legendario capaz de chamuscar el mundo con sus rayos. Ayuda a quienes persiguen un mundo de ideales.
644 23 8 Questo Pokémon leggendario può riempire il mondo di fulmini e saette. Aiuta chi vuole costruire un mondo ideale.
644 23 9 This legendary Pokémon can scorch the world with lightning. It assists those who want to build an ideal world.