Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
676 23 3 복슬복슬한 털을 깎고 다듬으면 모습이 아름다워질 뿐만 아니라 몸의 움직임도 좋아진다.
676 23 5 Si son abondante fourrure gagne à être toilettée, ce n’est pas qu’une question de style. En effet, cela lui permet également de se mouvoir plus librement.
676 23 6 Schneidet man sein Fell zurecht, wird es nicht nur schöner, sondern auch beweglicher.
676 23 7 Cuando le esquilan su mullido pelaje, no solo mejora su apariencia, sino que aumenta su agilidad.
676 23 8 La toelettatura del manto vaporoso non solo lo rende più bello, ma gli consente anche di muoversi più liberamente.
676 23 9 Trimming its fluffy fur not only makes it more elegant but also increases the swiftness of its movements.
676 23 11 ボサボサの 体毛を 刈りこむと 姿が 美しくなる だけでなく 身体の キレが 良くなるのだ。
676 24 1 おおむかしの カロスちほうでは おうさまを ごえいする やくめを あたえられた ポケモン。
676 24 3 먼 옛날 칼로스지방에서 왕을 호위하는 역할을 맡았던 포켓몬이다.
676 24 5 Il y a fort longtemps dans la région de Kalos, ce Pokémon fut le gardien des rois et des reines.
676 24 6 Vor langer Zeit wurde dieses Pokémon in der Kalos-Region als Leibgarde des Königs eingesetzt.
676 24 7 Antiguamente, estos Pokémon desempeñaban el cometido de guardián del rey en la región de Kalos.
676 24 8 Nell’antica Kalos, questo Pokémon aveva il compito di proteggere i re.
676 24 9 Historically, in the Kalos region, these Pokémon were the designated guardians of the king.
676 24 11 大昔の カロス地方では 王様を 護衛する 役目を 与えられた ポケモン。
676 25 1 ボサボサの たいもうを かりこむと すがたが うつくしくなる だけでなく からだの キレが よくなるのだ。
676 25 3 복슬복슬한 털을 깎고 다듬으면 모습이 아름다워질 뿐만 아니라 몸의 움직임도 좋아진다.
676 25 5 Si son abondante fourrure gagne à être toilettée, ce n’est pas qu’une question de style. En effet, cela lui permet également de se mouvoir plus librement.
676 25 6 Schneidet man sein Fell zurecht, wird es nicht nur schöner, sondern auch beweglicher.
676 25 7 Cuando le esquilan su mullido pelaje, no solo mejora su apariencia, sino que aumenta su agilidad.
676 25 8 La toelettatura del manto vaporoso non solo lo rende più bello, ma gli consente anche di muoversi più liberamente.
676 25 9 Trimming its fluffy fur not only makes it more elegant but also increases the swiftness of its movements.
676 25 11 ボサボサの 体毛を 刈りこむと 姿が 美しくなる だけでなく 身体の キレが 良くなるのだ。
676 26 1 おおむかしの カロスちほうでは おうさまを ごえいする やくめを あたえられた ポケモン。
676 26 3 먼 옛날 칼로스지방에서 왕을 호위하는 역할을 맡았던 포켓몬이다.
676 26 5 Il y a fort longtemps dans la région de Kalos, ce Pokémon fut le gardien des rois et des reines.
676 26 6 Vor langer Zeit wurde dieses Pokémon in der Kalos-Region als Leibgarde des Königs eingesetzt.
676 26 7 Antiguamente, estos Pokémon desempeñaban el cometido de guardián del rey en la región de Kalos.
676 26 8 Nell’antica Kalos, questo Pokémon aveva il compito di proteggere i re.
676 26 9 Historically, in the Kalos region, these Pokémon were the designated guardians of the king.
676 26 11 大昔の カロス地方では 王様を 護衛する 役目を 与えられた ポケモン。
676 29 1 たいもうを いかに うつくしく カットするか きぞくたちの あいだで きそわれた じだいが あった。
676 29 3 털을 얼마나 아름답게 커트하는지 귀족들 사이에서 경쟁하던 시대가 있었다.
676 29 4 曾經有過一個時代, 貴族之間會互相比較 誰能把牠的體毛修剪得更美麗。
676 29 5 Il fut un temps où la noblesse organisait des concours pour déterminer quel Couafarel arborait la plus belle coupe.
676 29 6 Es gab eine Zeit, in der Adlige darum stritten, wer seinem Coiffwaff den schönsten Schnitt verpassen könne.
676 29 7 Hubo una época en la que los aristócratas competían entre ellos procurando que el corte de pelo de su Furfrou fuera el mejor de todos.
676 29 8 In passato i nobili gareggiavano tra loro per stabilire quale Furfrou avesse il taglio più bello.
676 29 9 There was an era when aristocrats would compete to see who could trim their Furfrou’s fur into the most exquisite style.
676 29 11 体毛を いかに 美しく カットするか 貴族たちの 間で 競われた 時代が あった。
676 29 12 曾有过一个时代, 贵族之间会比赛 如何把它的体毛修剪得美丽。
676 30 1 ほうっておくと たいもうは どんどん のびつづけるが しんらいした ものにしか カットは ゆるさない。
676 30 3 가만히 두면 털이 점점 자라지만 신뢰하는 자가 아니면 커트를 허락하지 않는다.
676 30 4 如果放著不管,體毛就會 不斷變長,但牠只允許 信賴的人幫自己修剪。
676 30 5 Sa fourrure pousse indéfiniment, mais il refuse de se faire couper la toison par une personne en qui il n’a pas confiance.
676 30 6 Trimmt man sein Fell nicht regelmäßig, wächst es ohne Unterlass. Allerdings lässt es sich nur von jemandem frisieren, dem es traut.
676 30 7 El pelo le crece sin cesar, pero solo deja que se lo corten aquellos de quienes se fía plenamente.
676 30 8 Se non viene tagliato, il suo pelo continua a crescere a dismisura. Si lascia tosare solamente dalle persone di cui si fida.
676 30 9 Left alone, its fur will grow longer and longer, but it will only allow someone it trusts to cut it.
676 30 11 放っておくと 体毛は どんどん 伸び続けるが 信頼した 者にしか カットは 許さない。
676 30 12 如果置之不理, 体毛会不断地长长, 但只允许信赖的人修剪。
677 23 1 きょうりょくな サイコパワーが もれださないように ほうしゅつする きかんを みみで ふさいでいるのだ。
677 23 3 강력한 사이코 파워가 새어 나가지 않도록 방출되는 기관을 귀로 막고 있다.
677 23 5 Il couvre la source de ses pouvoirs psychiques hors du commun avec ses oreilles afin d’éviter les accidents.
677 23 6 Damit die starken Psycho-Kräfte dieses Pokémon nicht unkontrolliert nach außen dringen, ist das Organ, das diese freisetzt, von seinen Ohren bedeckt.
677 23 7 Protege con las orejas el órgano con el que irradia su intenso poder psíquico para evitar que este se escape al exterior.
677 23 8 Copre con le orecchie gli organi che presiedono ai suoi grandi poteri psichici per non perderne il controllo.
677 23 9 The organ that emits its intense psychic power is sheltered by its ears to keep power from leaking out.
677 23 11 強力な サイコパワーが 漏れ出さないように 放出する 器官を 耳で ふさいでいるのだ。
677 24 1 100メートルいないの ものを ふきとばす ほどの サイコパワーを うまく コントロール できないのだ。
677 24 3 100m 이내에 있는 것을 날려버릴 정도의 사이코 파워를 잘 컨트롤하지 못한다.
677 24 5 Il a quelques difficultés à contrôler son pouvoir psychique. Grâce à celui-ci, il peut projeter en l’air tous les objets dans un rayon de 100 m.
677 24 6 Es verfügt zwar über genug Psycho-Kräfte, um Objekte in einem Umkreis von 100 m wegzublasen, aber es kann sie noch nicht gut kontrollieren.
677 24 7 Posee poderes psíquicos suficientes para lanzar por los aires objetos situados en un radio de 100 metros, pero carece de pericia para controlarlos.
677 24 8 Controlla a fatica un potere psichico enorme, in grado di scaraventare in aria oggetti nel raggio di 100 m.
677 24 9 It has enough psychic energy to blast everything within 300 feet of itself, but it has no control over its power.
677 24 11 100メートル以内の ものを 吹き飛ばす ほどの サイコパワーを うまく コントロール できないのだ。
677 25 1 きょうりょくな サイコパワーが もれださないように ほうしゅつする きかんを みみで ふさいでいるのだ。
677 25 3 강력한 사이코 파워가 새어 나가지 않도록 방출되는 기관을 귀로 막고 있다.
677 25 5 Il couvre la source de ses pouvoirs psychiques hors du commun avec ses oreilles afin d’éviter les accidents.
677 25 6 Damit die starken Psycho-Kräfte dieses Pokémon nicht unkontrolliert nach außen dringen, ist das Organ, das diese freisetzt, von seinen Ohren bedeckt.
677 25 7 Protege con las orejas el órgano con el que irradia su intenso poder psíquico para evitar que este se escape al exterior.
677 25 8 Copre con le orecchie gli organi che presiedono ai suoi grandi poteri psichici per non perderne il controllo.
677 25 9 The organ that emits its intense psychic power is sheltered by its ears to keep power from leaking out.
677 25 11 強力な サイコパワーが 漏れ出さないように 放出する 器官を 耳で ふさいでいるのだ。
677 26 1 100メートルいないの ものを ふきとばす ほどの サイコパワーを うまく コントロール できないのだ。
677 26 3 100m 이내에 있는 것을 날려버릴 정도의 사이코 파워를 잘 컨트롤하지 못한다.
677 26 5 Il a quelques difficultés à contrôler son pouvoir psychique. Grâce à celui-ci, il peut projeter en l’air tous les objets dans un rayon de 100 m.
677 26 6 Es verfügt zwar über genug Psycho-Kräfte, um Objekte in einem Umkreis von 100 m wegzublasen, aber es kann sie noch nicht gut kontrollieren.
677 26 7 Posee poderes psíquicos suficientes para lanzar por los aires objetos situados en un radio de 100 metros, pero carece de pericia para controlarlos.
677 26 8 Controlla a fatica un potere psichico enorme, in grado di scaraventare in aria oggetti nel raggio di 100 m.
677 26 9 It has enough psychic energy to blast everything within 300 feet of itself, but it has no control over its power.
677 26 11 100メートル以内の ものを 吹き飛ばす ほどの サイコパワーを うまく コントロール できないのだ。
677 33 1 いつも むひょうじょうだが じつは きょうりょくな サイコパワーが もれださないように ひっしなのだ。
677 33 3 언제나 무표정하지만 실제로는 강력한 사이코 파워가 새어 나가지 않게 하기 위해 필사적이다.
677 33 4 雖然一直都面無表情, 但是那其實是因為牠在努力 不讓自己強大的精神力量漏出。
677 33 5 Sous son masque inexpressif, il est en fait constamment en train d’essayer de contenir ses puissants pouvoirs psychiques.
677 33 6 Sein Gesicht ist stets ausdruckslos. Grund dafür ist die enorme Anstrengung, die es aufbringen muss, um seine Psycho-Kräfte zu kontrollieren.
677 33 7 Su inexpresividad aparente esconde una lucha titánica por contener su inmenso poder psíquico.
677 33 8 Il suo sguardo è inespressivo, ma in realtà sta facendo uno sforzo enorme per tenere sotto controllo i suoi potentissimi poteri psichici.
677 33 9 Though Espurr’s expression never changes, behind that blank stare is an intense struggle to contain its devastating psychic power.
677 33 11 いつも 無表情だが じつは 強力な サイコパワーが 漏れ出さないように 必死なのだ。
677 33 12 虽然一直都面无表情, 但是那其实是因为它在努力 不让自己强力的精神力量漏出。
677 34 1 プロレスラーを ふきとばす ほどの サイコパワーを うちに ひめているが コントロールできずに こまっている。
677 34 3 프로레슬러를 날려 버릴 정도의 사이코 파워를 속에 지니고 있지만 컨트롤이 되지 않아 난처해하고 있다.
677 34 4 雖然擁有可以彈飛 職業摔角選手的精神力量, 卻因無法好好控制而感到煩惱。
677 34 5 Il possède des pouvoirs psychiques si puissants qu’il peut faire valser un catcheur. Malheureusement, il a du mal à les contrôler.
677 34 6 Mit seinen Psycho-Kräften könnte es selbst Profi-Wrestler vom Platz fegen. Es fällt ihm aber schwer, diese Kräfte zu kontrollieren.
677 34 7 Es capaz de mandar por los aires a un luchador profesional gracias a sus poderes psíquicos, pero tiene serios problemas para controlarlos.
677 34 8 I suoi poteri psichici sono talmente forti da scaraventare in aria un lottatore di wrestling, ma ha seri problemi nel controllarli.
677 34 9 There’s enough psychic power in Espurr to send a wrestler flying, but because this power can’t be controlled, Espurr finds it troublesome.
677 34 11 プロレスラーを 吹きとばす ほどの サイコパワーを 内に 秘めているが コントロールできずに 困っている。
677 34 12 虽然拥有可以弹飞 职业摔角手的精神力量, 却因无法好好控制而感到烦恼。
678 23 1 きけんが せまると みみを もちあげ 10トン トラックを ひねりつぶす サイコパワーを かいほうする。
678 23 3 위험이 다가오면 귀를 들어 올리고 10톤 트럭을 눌러 부술 정도의 사이코 파워를 방출한다.
678 23 5 S’il se sent menacé, il lève les oreilles et déchaîne un pouvoir psychique capable de réduire en miettes un camion de 10 t.
678 23 6 In Gefahrensituationen hebt es seine Ohren an und setzt Psycho-Kräfte frei, die einen 10 t schweren LKW zu Schrott verarbeiten können.
678 23 7 Cuando percibe peligro, yergue sus orejas y desata un poder psíquico capaz de levantar un camión de unas 10 toneladas.
678 23 8 Se si sente minacciato, drizza le orecchie e libera un potere psichico devastante, in grado di accartocciare un camion da 10 t come se fosse una lattina.
678 23 9 When in danger, it raises its ears and releases enough psychic power to grind a 10-ton truck into dust.
678 23 11 危険が 迫ると 耳を 持ち上げ 10トン トラックを ひねりつぶす サイコパワーを 解放する。
678 24 1 みみの うちがわの めだまもようから サイコパワーを だすが あまりにも きょうりょくなので ふさいでいる。
678 24 3 귀 안쪽의 눈알 모양에서 사이코 파워를 내지만 너무나도 강력하여 귀를 막고 있다.
678 24 5 Les motifs en forme d’yeux à l’intérieur de ses oreilles émettent une force psychique tellement puissante qu’il est contraint de les garder couverts.
678 24 6 Über das Augenmuster auf der Innenseite seiner Ohren setzt es seine Psycho-Kräfte frei. Da diese aber viel zu stark sind, hält es das Muster bedeckt.
678 24 7 Las marcas en forma de ojos que tiene en las orejas emiten poderes psíquicos, pero su potencia es tan avasalladora que las mantiene tapadas.
678 24 8 I motivi a forma di occhio all’interno delle orecchie sono la fonte del suo potere psichico. Li tiene coperti per controllarne l’immensa potenza.
678 24 9 The eyeball patterns on the interior of its ears emit psychic energy. It keeps the patterns tightly covered because that power is too immense.
678 24 11 耳の 内側の 目玉模様から サイコパワーを 出すが あまりにも 強力なので ふさいでいる。
678 25 1 きけんが せまると みみを もちあげ 10トン トラックを ひねりつぶす サイコパワーを かいほうする。
678 25 3 위험이 다가오면 귀를 들어 올리고 10톤 트럭을 눌러 부술 정도의 사이코 파워를 방출한다.
678 25 5 S’il se sent menacé, il lève les oreilles et déchaîne un pouvoir psychique capable de réduire en miettes un camion de 10 t.
678 25 6 In Gefahrensituationen hebt es seine Ohren an und setzt Psycho-Kräfte frei, die einen 10 t schweren LKW zu Schrott verarbeiten können.
678 25 7 Cuando percibe peligro, yergue sus orejas y desata un poder psíquico capaz de levantar un camión de unas 10 toneladas.
678 25 8 Se si sente minacciato, drizza le orecchie e libera un potere psichico devastante, in grado di accartocciare un camion da 10 t come se fosse una lattina.
678 25 9 When in danger, it raises its ears and releases enough psychic power to grind a 10-ton truck into dust.
678 25 11 危険が 迫ると 耳を 持ち上げ 10トン トラックを ひねりつぶす サイコパワーを 解放する。
678 26 1 みみの うちがわの めだまもようから サイコパワーを だすが あまりにも きょうりょくなので ふさいでいる。
678 26 3 귀 안쪽의 눈알 모양에서 사이코 파워를 내지만 너무나도 강력하여 귀를 막고 있다.
678 26 5 Les motifs en forme d’yeux à l’intérieur de ses oreilles émettent une force psychique tellement puissante qu’il est contraint de les garder couverts.
678 26 6 Über das Augenmuster auf der Innenseite seiner Ohren setzt es seine Psycho-Kräfte frei. Da diese aber viel zu stark sind, hält es das Muster bedeckt.
678 26 7 Las marcas en forma de ojos que tiene en las orejas emiten poderes psíquicos, pero su potencia es tan avasalladora que las mantiene tapadas.
678 26 8 I motivi a forma di occhio all’interno delle orecchie sono la fonte del suo potere psichico. Li tiene coperti per controllarne l’immensa potenza.
678 26 9 The eyeball patterns on the interior of its ears emit psychic energy. It keeps the patterns tightly covered because that power is too immense.
678 26 11 耳の 内側の 目玉模様から サイコパワーを 出すが あまりにも 強力なので ふさいでいる。
678 33 1 みみの うちがわの めだまもようから サイコパワーを はなつが ふだんは その ちからを かくしている。
678 33 3 귀 안쪽의 눈알 모양에서 사이코 파워를 내지만 평소에는 그 힘을 숨기고 있다.
678 33 4 會從耳朵內側眼珠花紋的地方 釋放出精神力量,但平時 會將那種力量隱藏起來。
678 33 5 Les motifs en forme d’yeux, à l’intérieur de ses oreilles, sont la source de ses pouvoirs psychiques. La plupart du temps, il cache ces pouvoirs.
678 33 6 Über das Augenmuster auf der Innenseite seiner Ohren kann es seine Psycho-Kräfte freisetzen. Für gewöhnlich hält es sie aber verborgen.
678 33 7 Emite sus poderes psíquicos por las marcas en forma de ojos que tiene en las orejas, aunque, por lo general, las mantiene ocultas.
678 33 8 I motivi a forma di occhio all’interno delle orecchie sono la fonte del suo potere psichico. Di solito tiene nascosti i suoi poteri.
678 33 9 Revealing the eyelike patterns on the insides of its ears will unleash its psychic powers. It normally keeps the patterns hidden, however.
678 33 11 耳の 内側の 目玉模様から サイコパワーを 放つが 普段は その 力を 隠している。
678 33 12 会从耳朵内侧眼珠花纹的地方 释放出精神力量,但平时 会将那种力量隐藏起来。
678 34 1 オスは ぼうえい ほんのうが つよく じぶんや パートナーを まもるときに さいだいきゅうの パワーを だす。
678 34 3 수컷은 방어 본능이 강해서 자신과 파트너를 지킬 때 최대의 파워를 쓴다.
678 34 4 雄性的防衛本能很強, 在保護自己和夥伴時 能發揮最大的威力。
678 34 5 Le mâle a un instinct de défense très développé. Il n’hésite pas à lancer une attaque à pleine puissance pour protéger ses partenaires et lui.
678 34 6 Männliche Psiaugon haben einen ausgeprägten Beschützerinstinkt. Sie sind dann am stärksten, wenn sie sich oder ihren Trainer verteidigen.
678 34 7 El fuerte instinto protector de los machos los lleva a liberar todo su poder cuando se trata de defenderse a sí mismos o a su Entrenador.
678 34 8 Il maschio ha un forte istinto protettivo. Se deve difendere se stesso o il suo Allenatore, attacca con una forza formidabile.
678 34 9 The defensive instinct of the males is strong. It’s when they’re protecting themselves or their partners that they unleash their full power.
678 34 11 オスは 防衛本能が 強く 自分や パートナーを 守るときに 最大級の パワーを 出す。
678 34 12 雄性的防卫本能很强, 在保护自己和伙伴时 能发挥最大的威力。
679 23 1 ししゃの たましいが こだいの つるぎに やどって うまれたらしい。 ひとに とりつき いのちを すう。
679 23 3 죽은 자의 혼이 고대의 검에 깃들어 태어났다고 한다. 사람에게 씌어 생명을 빨아들인다.
679 23 5 Ce Pokémon naît quand l’âme d’un défunt prend possession d’une épée ancienne. Il s’accroche aux humains pour absorber leur énergie vitale.
679 23 6 Dieses Pokémon wird geboren, wenn die Seele eines Verstorbenen sich in einem Schwert festsetzt. Es heftet sich an Menschen und saugt deren Lebenskraft aus.
679 23 7 Cuentan que este Pokémon nace cuando el espíritu de un difunto toma posesión de una espada antigua. Se aferra a las personas y absorbe su energía.
679 23 8 Sembra sia nato quando uno spirito si impossessò di un’antica spada. Si lega agli esseri umani per assorbirne la forza vitale.
679 23 9 Apparently this Pokémon is born when a departed spirit inhabits a sword. It attaches itself to people and drinks their life force.
679 23 11 死者の 魂が 古代の 剣に 宿って 生まれたらしい。 人に とりつき 命を 吸う。
679 24 1 つるぎの つかを にぎった ひとの うでに あおい ぬのを まきつけて たおれるまで いのちを すいとる。
679 24 3 검의 자루를 잡은 사람의 팔에 파란 천을 감아서 쓰러질 때까지 목숨을 빨아들인다.
679 24 5 Si quelqu’un s’aventure à l’empoigner, il enroule son étoffe bleue autour du bras de l’infortuné et aspire son énergie vitale jusqu’à ce que ce dernier s’écroule.
679 24 6 Es wickelt ein blaues Tuch um den Arm von Menschen, die seinen Schwertgriff ergreifen, und absorbiert deren Lebensenergie, bis sie zusammenbrechen.
679 24 7 Si alguien osa empuñarlo, se enrolla en el brazo del desafortunado con su paño azul y le absorbe toda la energía hasta que pierde el sentido.
679 24 8 Avvolge il drappo blu attorno al braccio di chiunque si azzardi a impugnarne l’elsa e assorbe la sua energia fino a fargli perdere i sensi.
679 24 9 If anyone dares to grab its hilt, it wraps a blue cloth around that person’s arm and drains that person’s life energy completely.
679 24 11 剣の 柄を 握った 人の 腕に 青い 布を 巻きつけて 倒れるまで 命を 吸い取る。
679 25 1 ししゃの たましいが こだいの つるぎに やどって うまれたらしい。 ひとに とりつき いのちを すう。
679 25 3 죽은 자의 혼이 고대의 검에 깃들어 태어났다고 한다. 사람에게 씌어 생명을 빨아들인다.
679 25 5 Ce Pokémon naît quand l’âme d’un défunt prend possession d’une épée ancienne. Il s’accroche aux humains pour absorber leur énergie vitale.
679 25 6 Dieses Pokémon wird geboren, wenn die Seele eines Verstorbenen sich in einem Schwert festsetzt. Es heftet sich an Menschen und saugt deren Lebenskraft aus.
679 25 7 Cuentan que este Pokémon nace cuando el espíritu de un difunto toma posesión de una espada antigua. Se aferra a las personas y absorbe su energía.
679 25 8 Sembra sia nato quando uno spirito si impossessò di un’antica spada. Si lega agli esseri umani per assorbirne la forza vitale.
679 25 9 Apparently this Pokémon is born when a departed spirit inhabits a sword. It attaches itself to people and drinks their life force.
679 25 11 死者の 魂が 古代の 剣に 宿って 生まれたらしい。 人に とりつき 命を 吸う。
679 26 1 つるぎの つかを にぎった ひとの うでに あおい ぬのを まきつけて たおれるまで いのちを すいとる。
679 26 3 검의 자루를 잡은 사람의 팔에 파란 천을 감아서 쓰러질 때까지 목숨을 빨아들인다.
679 26 5 Si quelqu’un s’aventure à l’empoigner, il enroule son étoffe bleue autour du bras de l’infortuné et aspire son énergie vitale jusqu’à ce que ce dernier s’écroule.
679 26 6 Es wickelt ein blaues Tuch um den Arm von Menschen, die seinen Schwertgriff ergreifen, und absorbiert deren Lebensenergie, bis sie zusammenbrechen.
679 26 7 Si alguien osa empuñarlo, se enrolla en el brazo del desafortunado con su paño azul y le absorbe toda la energía hasta que pierde el sentido.
679 26 8 Avvolge il drappo blu attorno al braccio di chiunque si azzardi a impugnarne l’elsa e assorbe la sua energia fino a fargli perdere i sensi.
679 26 9 If anyone dares to grab its hilt, it wraps a blue cloth around that person’s arm and drains that person’s life energy completely.
679 26 11 剣の 柄を 握った 人の 腕に 青い 布を 巻きつけて 倒れるまで 命を 吸い取る。
679 33 1 おおむかし この つるぎに よって ころされた にんげんの たましいが ヒトツキの たましいに なっている。
679 33 3 먼 옛날에 이 검에 의해 죽은 인간의 영혼이 단칼빙의 영혼이 되었다.
679 33 4 很久以前因這把劍 而喪命之人的靈魂 成為了獨劍鞘的靈魂。
679 33 5 L’âme de Monorpale est celle d’un humain qui a été tué il y a fort longtemps, par la même lame qui forme maintenant son corps.
679 33 6 Seine Seele ist die eines Menschen, der vor langer Zeit durch dieses Schwert getötet wurde.
679 33 7 Su alma es la de un ser humano que poseyó la misma espada que lo abatió en tiempos remotos.
679 33 8 La sua anima è quella di un essere umano ucciso tanto tempo fa dalla spada che ora forma il suo corpo.
679 33 9 Honedge’s soul once belonged to a person who was killed a long time ago by the sword that makes up Honedge’s body.
679 33 11 大昔 この 剣に よって 殺された 人間の 魂が ヒトツキの 魂に なっている。
679 33 12 很久以前因这把剑 而丧命之人的灵魂 成为了独剑鞘的灵魂。
679 34 1 つるぎの つばの あおい めだまが ヒトツキの ほんたい。 ふるびた ぬので ひとの せいきを すいとる。
679 34 3 검의 가드 부분에 있는 푸른 눈동자가 단칼빙의 본체다. 낡은 천으로 사람의 생기를 빨아들인다.
679 34 4 獨劍鞘護手上的 藍色眼珠是牠的本體。 會用陳舊的布吸取人類的精氣。
679 34 5 L’œil bleu sur la garde de la lame est le véritable corps de Monorpale. Il aspire l’énergie vitale des gens avec son étoffe usée par le temps.
679 34 6 Das blaue Auge auf der Parierstange ist sein wahrer Körper. Mithilfe eines alten Tuchs absorbiert es die Lebenskraft von Menschen.
679 34 7 El ojo azul de la empuñadura es su verdadero cuerpo. Absorbe la energía vital de las personas con su paño de aspecto andrajoso.
679 34 8 L’occhio blu sull’elsa della spada è il suo vero corpo. Usa il drappo consunto per assorbire la forza vitale degli uomini.
679 34 9 The blue eye on the sword’s handguard is the true body of Honedge. With its old cloth, it drains people’s lives away.
679 34 11 剣の 鍔の 青い 目玉が ヒトツキの 本体。 古びた 布で 人の 生気を 吸い取る。
679 34 12 独剑鞘剑格上的 蓝色眼珠是它的本体。 会用陈旧的布吸取人类的精气。
680 23 1 しんかして 2ほんに ぶんれつした。 テレパシーで かいわして れんけい こうげきで てきを きりきざむ。
680 23 3 진화하여 2자루로 분열되었다. 텔레파시로 서로 대화하며 연계 공격으로 적을 조각낸다.
680 23 5 En évoluant, Monorpale se divise en deux épées qui communiquent par télépathie pour mieux découper leur adversaire en morceaux.
680 23 6 Bei seiner Entwicklung hat es sich in zwei Schwerter geteilt. Es begegnet seinen Gegnern mit Attacken, die es mittels Telepathie koordiniert.
680 23 7 Al evolucionar se divide en dos espadas. Se comunican entre sí mediante telepatía y coordinan los ataques para rebanar al enemigo.
680 23 8 Sdoppiatesi con l’evoluzione, le due parti comunicano telepaticamente per lanciarsi in un attacco coordinato.
680 23 9 When Honedge evolves, it divides into two swords, which cooperate via telepathy to coordinate attacks and slash their enemies to ribbons.
680 23 11 進化して 2本に 分裂した。 テレパシーで 会話して 連係攻撃で 敵を 切り刻む。
680 24 1 2ほんの つるぎによる ふくざつな れんぞく こうげきを ふせぐことは けんの たつじんでも ふかのうだ。
680 24 3 2자루의 검에 의한 복잡한 연속 공격을 막는 것은 검의 달인일지라도 불가능하다.
680 24 5 Même les sabreurs chevronnés sont incapables de parer les assauts continus et complexes menés de concert par ces deux épées.
680 24 6 Nicht einmal ein Meister des Schwertkampfs kann den komplizierten aufeinanderfolgenden Angriffen der zwei Schwerter ausweichen.
680 24 7 Ni siquiera el espadachín más ducho conseguiría esquivar los complejos ataques que encadenan ambas espadas a la vez.
680 24 8 I fendenti vorticosi e velocissimi delle due spade possono mettere in ginocchio anche gli spadaccini più esperti.
680 24 9 The complex attack patterns of its two swords are unstoppable, even for an opponent greatly accomplished at swordplay.
680 24 11 2本の 剣による 複雑な 連続攻撃を 防ぐことは 剣の 達人でも 不可能だ。
680 25 1 しんかして 2ほんに ぶんれつした。 テレパシーで かいわして れんけい こうげきで てきを きりきざむ。
680 25 3 진화하여 2자루로 분열되었다. 텔레파시로 서로 대화하며 연계 공격으로 적을 조각낸다.
680 25 5 En évoluant, Monorpale se divise en deux épées qui communiquent par télépathie pour mieux découper leur adversaire en morceaux.
680 25 6 Bei seiner Entwicklung hat es sich in zwei Schwerter geteilt. Es begegnet seinen Gegnern mit Attacken, die es mittels Telepathie koordiniert.
680 25 7 Al evolucionar se divide en dos espadas. Se comunican entre sí mediante telepatía y coordinan los ataques para rebanar al enemigo.
680 25 8 Sdoppiatesi con l’evoluzione, le due parti comunicano telepaticamente per lanciarsi in un attacco coordinato.
680 25 9 When Honedge evolves, it divides into two swords, which cooperate via telepathy to coordinate attacks and slash their enemies to ribbons.
680 25 11 進化して 2本に 分裂した。 テレパシーで 会話して 連係攻撃で 敵を 切り刻む。
680 26 1 2ほんの つるぎによる ふくざつな れんぞく こうげきを ふせぐことは けんの たつじんでも ふかのうだ。
680 26 3 2자루의 검에 의한 복잡한 연속 공격을 막는 것은 검의 달인일지라도 불가능하다.
680 26 5 Même les sabreurs chevronnés sont incapables de parer les assauts continus et complexes menés de concert par ces deux épées.
680 26 6 Nicht einmal ein Meister des Schwertkampfs kann den komplizierten aufeinanderfolgenden Angriffen der zwei Schwerter ausweichen.
680 26 7 Ni siquiera el espadachín más ducho conseguiría esquivar los complejos ataques que encadenan ambas espadas a la vez.
680 26 8 I fendenti vorticosi e velocissimi delle due spade possono mettere in ginocchio anche gli spadaccini più esperti.
680 26 9 The complex attack patterns of its two swords are unstoppable, even for an opponent greatly accomplished at swordplay.
680 26 11 2本の 剣による 複雑な 連続攻撃を 防ぐことは 剣の 達人でも 不可能だ。
680 33 1 しんかして ふたごに なった。 やいばを こすりあわせて ならす きんぞくおんで あいてを いかく。
680 33 3 진화해서 쌍둥이가 되었다. 칼날을 맞부딪혀서 내는 금속음으로 상대를 위협한다.
680 33 4 進化之後變成了雙胞胎。 用互相摩擦劍刃發出的 聲音來威嚇對手。
680 33 5 Il s’est dédoublé en évoluant. Il intimide ses ennemis à grands coups de bruits métalliques en entrechoquant ses deux lames.
680 33 6 Bei der Entwicklung hat es sich verdoppelt. Es reibt seine Klingen aneinander, um Gegner mit einem metallenen Geräusch einzuschüchtern.
680 33 7 Su espada se duplicó durante su proceso de evolución. Intimida a los rivales con el chirrido metálico que produce al frotar ambas hojas.
680 33 8 Si è duplicato con l’evoluzione. Minaccia l’avversario con il suono metallico che produce sfregando le sue due lame.
680 33 9 Honedge evolves into twins. The two blades rub together to emit a metallic sound that unnerves opponents.
680 33 11 進化して 双子に なった。 刃を 擦り合わせて 鳴らす 金属音で 相手を 威嚇。
680 33 12 进化之后变成了双胞胎。 用互相摩擦剑刃发出的 金属音来威吓对手。
680 34 1 2ほんの つるぎは こうげきと ぼうぎょが めまぐるしく いれかわる せんぽうで えものを しとめる。
680 34 3 2자루의 검이 공격과 방어를 어지러울 정도로 빠르게 바꾸는 전법으로 먹이의 숨통을 끊는다.
680 34 4 2把劍會用令人眼花繚亂的 速度不斷交替攻擊和防禦, 藉以制服獵物。
680 34 5 Ses deux lames abattent leurs proies en enchaînant les attaques et les parades à un rythme effréné.
680 34 6 Seine zwei Schwerter wechseln sich in einer hektischen Aufeinanderfolge von Angriff und Verteidigung ab, um seine Beute zu erlegen.
680 34 7 Su táctica para abatir a las presas consiste en alternar ataque y defensa de forma frenética entre ambas espadas.
680 34 8 Le due spade abbattono la preda alternando mosse di attacco e di difesa a un ritmo vertiginoso.
680 34 9 The two swords employ a strategy of rapidly alternating between offense and defense to bring down their prey.
680 34 11 2本の 剣は 攻撃と 防御が 目まぐるしく 入れ替わる 戦法で 獲物を しとめる。
680 34 12 2把剑会用令人眼花缭乱的 速度不断交替攻击和防御, 借以制服猎物。
681 23 1 れきだいの おうが つれていた。 れいりょくで ひとや ポケモンの こころを あやつり したがわせる。
681 23 3 역대 왕들이 데리고 있었다. 영험한 힘으로 사람이나 포켓몬의 마음을 조종하여 복종하게 한다.
681 23 5 Ils ont fait le bonheur de générations de rois. Leurs pouvoirs psychiques leur permettent de contrôler hommes et Pokémon.
681 23 6 Generationen von Königen hatten dieses Pokémon an ihrer Seite. Mit seiner mysteriösen Kraft kann es Menschen und Pokémon gleichermaßen kontrollieren.
681 23 7 Han permanecido junto a estirpes de reyes durante generaciones. Mediante su poder espectral pueden controlar a humanos y a Pokémon.
681 23 8 Ha accompagnato generazioni di re. È in grado di controllare e manipolare esseri umani e Pokémon col suo potere spettrale.
681 23 9 Generations of kings were attended by these Pokémon, which used their spectral power to manipulate and control people and Pokémon.
681 23 11 歴代の 王が 連れていた。 霊力で 人や ポケモンの 心を 操り 従わせる。
681 24 1 おうの そしつを もつ にんげんを みぬくらしい。みとめられた ひとは やがて おうになると いわれている。
681 24 3 왕의 기질을 가진 인간을 간파하는 듯하다. 인정받은 자는 이윽고 왕이 된다고 한다.
681 24 5 Il peut déceler les qualités régaliennes dans les âmes humaines. On raconte que celui ou celle qui obtient sa faveur deviendra à coup sûr roi ou reine.
681 24 6 Angeblich erkennt es jene Menschen, die Potenzial zum Herrscher haben. Es heißt, von ihm anerkannte Personen seien bald darauf Könige geworden.
681 24 7 Al parecer, puede intuir si un humano tiene madera de rey. Según se dice, las personas que obtuvieron su reconocimiento acabaron siendo reyes.
681 24 8 Si dice che sia in grado di riconoscere chi possiede le qualità per diventare re e che le persone da lui indicate siano effettivamente destinate al trono.
681 24 9 Apparently, it can detect the innate qualities of leadership. According to legend, whoever it recognizes is destined to become king.
681 24 11 王の 素質を 持つ 人間を 見抜くらしい。認められた 人は やがて 王になると 言われている。
681 25 1 れきだいの おうが つれていた。 れいりょくで ひとや ポケモンの こころを あやつり したがわせる。
681 25 3 역대 왕들이 데리고 있었다. 영험한 힘으로 사람이나 포켓몬의 마음을 조종하여 복종하게 한다.
681 25 5 Ils ont fait le bonheur de générations de rois. Leurs pouvoirs psychiques leur permettent de contrôler hommes et Pokémon.
681 25 6 Generationen von Königen hatten dieses Pokémon an ihrer Seite. Mit seiner mysteriösen Kraft kann es Menschen und Pokémon gleichermaßen kontrollieren.
681 25 7 Han permanecido junto a estirpes de reyes durante generaciones. Mediante su poder espectral pueden controlar a humanos y a Pokémon.
681 25 8 Ha accompagnato generazioni di re. È in grado di controllare e manipolare esseri umani e Pokémon col suo potere spettrale.
681 25 9 Generations of kings were attended by these Pokémon, which used their spectral power to manipulate and control people and Pokémon.
681 25 11 歴代の 王が 連れていた。 霊力で 人や ポケモンの 心を 操り 従わせる。
681 26 1 おうの そしつを もつ にんげんを みぬくらしい。みとめられた ひとは やがて おうになると いわれている。
681 26 3 왕의 기질을 가진 인간을 간파하는 듯하다. 인정받은 자는 이윽고 왕이 된다고 한다.
681 26 5 Il peut déceler les qualités régaliennes dans les âmes humaines. On raconte que celui ou celle qui obtient sa faveur deviendra à coup sûr roi ou reine.
681 26 6 Angeblich erkennt es jene Menschen, die Potenzial zum Herrscher haben. Es heißt, von ihm anerkannte Personen seien bald darauf Könige geworden.
681 26 7 Al parecer, puede intuir si un humano tiene madera de rey. Según se dice, las personas que obtuvieron su reconocimiento acabaron siendo reyes.
681 26 8 Si dice che sia in grado di riconoscere chi possiede le qualità per diventare re e che le persone da lui indicate siano effettivamente destinate al trono.
681 26 9 Apparently, it can detect the innate qualities of leadership. According to legend, whoever it recognizes is destined to become king.
681 26 11 王の 素質を 持つ 人間を 見抜くらしい。認められた 人は やがて 王になると 言われている。
681 33 1 はがねの からだと れいりょくの バリアで あらゆる こうげきを よわめる ぼうぎょの たいせい。
681 33 3 강철로 된 몸과 영험한 힘을 가진 배리어로 모든 공격을 약하게 만드는 방어적인 태세.
681 33 4 處於防禦狀態時, 會用鋼之身體和靈力的屏障 來減弱一切的攻擊。
681 33 5 Grâce à son corps en acier et à sa barrière psychique, il peut se défendre en affaiblissant toutes sortes d’attaques.
681 33 6 Mit seinem stählernen Körper und der Barriere, die es durch eine mysteriöse Kraft erzeugt, vermag es jegliche Angriffe abzuschwächen.
681 33 7 Gracias a su cuerpo de acero y a una barrera de poder espectral, crea una defensa que le permite mitigar prácticamente cualquier ataque.
681 33 8 Con il suo corpo metallico e la sua barriera psichica può opporre una difesa in grado di indebolire qualsiasi tipo di attacco.
681 33 9 In this defensive stance, Aegislash uses its steel body and a force field of spectral power to reduce the damage of any attack.
681 33 11 鋼の 体と 霊力の バリアで あらゆる 攻撃を 弱める 防御の 体勢。
681 33 12 处于防御状态时, 会用钢之身体和灵力的屏障 来减弱一切的攻击。
681 34 1 きょうりょくな れいりょくで ひとや ポケモンを あやつり ギルガルドに つごうの よい くにを つくらせた。
681 34 3 강력한 영력으로 사람과 포켓몬을 조종해 킬가르도의 입맛에 맞는 나라를 만들게 했다.
681 34 4 堅盾劍怪曾經用強大的靈力 控制人和寶可夢,建立了 適合自己生活的國家。
681 34 5 Grâce à ses puissants pouvoirs spirituels, il a contrôlé des humains et des Pokémon pour créer un pays conforme à ses idéaux.
681 34 6 Mithilfe seiner mysteriösen Kräfte kontrollierte es Menschen und Pokémon und ließ sie ein Land nach seinen Vorstellungen erschaffen.
681 34 7 Mediante el control ejercido con su inmenso poder espectral, logró que humanos y Pokémon le forjaran un país a medida de sus necesidades.
681 34 8 Ha manipolato il pensiero di esseri umani e Pokémon con il suo potere spettrale facendogli costruire un paese adatto alle sue esigenze.
681 34 9 Its potent spectral powers allow it to manipulate others. It once used its powers to force people and Pokémon to build a kingdom to its liking.
681 34 11 強力な 霊力で 人や ポケモンを 操り ギルガルドに 都合の 良い 国を つくらせた。
681 34 12 坚盾剑怪曾经用强大的灵力 控制人和宝可梦,建立了 适合自己生活的国家。
682 23 1 かいだ ものを うっとりさせる かおりを からだから ただよわせる。 たべた もので かおりが かわる。
682 23 3 냄새를 맡은 자를 황홀하게 만드는 향기를 몸에서 풍긴다. 먹은 먹이에 따라 향기가 달라진다.
682 23 5 Son corps dégage un parfum qui envoûte ceux qui le respirent et change en fonction de son alimentation.
682 23 6 Der von ihm verströmte Duft verzückt jeden, der ihn riecht. Je nachdem, was es frisst, ändert sich sein Duft.
682 23 7 Su cuerpo emana una fragancia que embelesa a quien la huele. La fragancia es diferente según los alimentos que ingiere.
682 23 8 Il suo corpo emette un profumo che inebria chi lo annusa. La fragranza cambia in base a ciò che mangia.
682 23 9 It emits a scent that enraptures those who smell it. This fragrance changes depending on what it has eaten.
682 23 11 かいだ 者を うっとりさせる 香りを 体から 漂わせる。 食べた もので 香りが 変わる。
682 24 1 むかしの きふじんたちは こうすいの かわりに このみの かおりを だす シュシュプを つれていた。
682 24 3 옛 귀부인들은 향수 대신에 좋아하는 향을 내는 슈쁘를 데리고 다녔다.
682 24 5 Par le passé, les femmes de la noblesse ne se parfumaient pas, mais étaient accompagnées d’un Fluvetin exhalant leur parfum favori.
682 24 6 In der Vergangenheit hatten vornehme Damen, anstatt Parfüm zu benutzen, immer ein Parfi dabei, das ihren Lieblingsduft verströmte.
682 24 7 Antaño, las damas de la nobleza llevaban un Spritzee consigo que desprendía su aroma preferido, en vez de utilizar un perfume convencional.
682 24 8 Si dice che nell’antichità, al posto del profumo, le nobildonne portassero sempre con loro questo Pokémon, che diffondeva la loro fragranza preferita.
682 24 9 In the past, rather than using perfume, royal ladies carried a Spritzee that would waft a fragrance they liked.
682 24 11 昔の 貴婦人たちは 香水の かわりに 好みの 香りを 出す シュシュプを 連れていたという。
682 25 1 かいだ ものを うっとりさせる かおりを からだから ただよわせる。 たべた もので かおりが かわる。
682 25 3 냄새를 맡은 자를 황홀하게 만드는 향기를 몸에서 풍긴다. 먹은 먹이에 따라 향기가 달라진다.
682 25 5 Son corps dégage un parfum qui envoûte ceux qui le respirent et change en fonction de son alimentation.
682 25 6 Der von ihm verströmte Duft verzückt jeden, der ihn riecht. Je nachdem, was es frisst, ändert sich sein Duft.
682 25 7 Su cuerpo emana una fragancia que embelesa a quien la huele. La fragancia es diferente según los alimentos que ingiere.
682 25 8 Il suo corpo emette un profumo che inebria chi lo annusa. La fragranza cambia in base a ciò che mangia.
682 25 9 It emits a scent that enraptures those who smell it. This fragrance changes depending on what it has eaten.
682 25 11 かいだ 者を うっとりさせる 香りを 体から 漂わせる。 食べた もので 香りが 変わる。
682 26 1 むかしの きふじんたちは こうすいの かわりに このみの かおりを だす シュシュプを つれていた。
682 26 3 옛 귀부인들은 향수 대신에 좋아하는 향을 내는 슈쁘를 데리고 다녔다.
682 26 5 Par le passé, les femmes de la noblesse ne se parfumaient pas, mais étaient accompagnées d’un Fluvetin exhalant leur parfum favori.
682 26 6 In der Vergangenheit hatten vornehme Damen, anstatt Parfüm zu benutzen, immer ein Parfi dabei, das ihren Lieblingsduft verströmte.
682 26 7 Antaño, las damas de la nobleza llevaban un Spritzee consigo que desprendía su aroma preferido, en vez de utilizar un perfume convencional.
682 26 8 Si dice che nell’antichità, al posto del profumo, le nobildonne portassero sempre con loro questo Pokémon, che diffondeva la loro fragranza preferita.
682 26 9 In the past, rather than using perfume, royal ladies carried a Spritzee that would waft a fragrance they liked.
682 26 11 昔の 貴婦人たちは 香水の かわりに 好みの 香りを 出す シュシュプを 連れていたという。
682 33 1 たいないの においぶくろで においを つくる ポケモン。 えさが かわると つくられる においも かわる。
682 33 3 체내에 있는 향기주머니로 향기를 만들어 내는 포켓몬. 먹이가 바뀌면 만들어 내는 향기도 바뀐다.
682 33 4 用體內的香囊製造香氣的寶可夢。 如果更換餵給牠的食物, 製造出的香氣也會隨之改變。
682 33 5 Ce Pokémon sécrète son doux parfum grâce à un organe en forme de poche. S’il modifie son alimentation, l’odeur de son parfum change.
682 33 6 Dieses Pokémon erzeugt Gerüche mithilfe einer Drüse in seinem Körper. Je nach Futter kann es unterschiedliche Düfte produzieren.
682 33 7 Posee un órgano interno con el cual produce una fragancia que varía en función de los alimentos que ingiere.
682 33 8 Questo Pokémon possiede un organo interno che produce profumo. Il tipo di profumo cambia a seconda del cibo di cui si nutre.
682 33 9 A scent pouch within this Pokémon’s body allows it to create various scents. A change in its diet will alter the fragrance it produces.
682 33 11 体内の におい袋で においを つくる ポケモン。 エサが 変わると つくられる においも 変わる。
682 33 12 用体内的香囊制造香气的宝可梦。 如果更换喂给它的食物, 制造出的香气也会随之改变。
682 34 1 ひとを みりょうする かぐわしい においを からだから ただよわせる。 こうきな ふじんたちに あいされた。
682 34 3 사람을 매료하는 황홀한 냄새를 몸에서 풍긴다. 귀부인들에게 사랑받았다.
682 34 4 身上飄出的香氣 能讓人們神魂顛倒。 貴婦們對牠鍾愛萬分。
682 34 5 Une douce odeur qui charme les gens émane de son corps. Les dames nobles raffolaient de lui.
682 34 6 Von seinem Körper geht ein süßer Duft aus, der einfach jeden bezaubert. Bei den vornehmen Damen des Adels war es besonders beliebt.
682 34 7 Su cuerpo emana una fragancia que embelesa a quien la huele. Llegó a ser muy apreciado entre las damas de la nobleza.
682 34 8 Il suo corpo emana un profumo irresistibile che ammalia gli esseri umani. Era particolarmente amato dalle nobildonne.
682 34 9 The scent its body gives off enraptures those who smell it. Noble ladies had no shortage of love for Spritzee.
682 34 11 人を 魅了する 香しい においを 体から 漂わせる。 高貴な 婦人たちに 愛された。
682 34 12 身上飘出的香气 能让人们神魂颠倒。 贵妇们对它钟爱万分。
683 23 1 さまざまな においを つくりだす。 あいての いやがる においを だして たたかいを ゆうりに すすめるのだ。
683 23 3 여러 가지 향기를 만들어 낸다. 상대가 싫어하는 냄새를 내보내 싸움을 유리하게 이끌어 나간다.
683 23 5 Ce Pokémon est capable d’émettre toutes sortes d’odeurs pour incommoder son adversaire et augmenter ses chances de gagner.
683 23 6 Es produziert verschiedene Düfte. Im Kampf verschafft es sich einen Vorteil, indem es einen Duft verströmt, der dem Gegner zuwider ist.
683 23 7 Puede producir multitud de olores diferentes y, en combate, secreta los que le resultan molestos al enemigo para así contar con cierta ventaja.
683 23 8 È in grado di emanare profumi di diversi tipi. Durante la lotta, mette in difficoltà i nemici emettendo odori sgradevoli.
683 23 9 It devises various scents, pleasant and unpleasant, and emits scents that its enemies dislike in order to gain an edge in battle.
683 23 11 さまざまな においを 作り出す。 相手の 嫌がる においを 出して 戦いを 有利に 進めるのだ。
683 24 1 においが つよすぎるため よほど すきな トレーナーでなければ つれて あるくのは キツイのだ。
683 24 3 향기가 지나치게 강하기 때문에 어지간히 좋아하는 트레이너가 아니면 데리고 다니기 힘들다.
683 24 5 Son parfum est tellement capiteux qu’un Dresseur n’appréciant pas pleinement son odeur aura toutes les difficultés du monde à cheminer à ses côtés.
683 24 6 Sein Duft ist so stark, dass es für einen Trainer, der seinen Duft nicht mag, schwer ist, es an seiner Seite zu haben.
683 24 7 La fragancia que despide es tan potente que solo podría caminar a su lado un Entrenador que tenga especial predilección por ese aroma.
683 24 8 Emette un profumo intensissimo. Se un Allenatore non è un assoluto estimatore di quel particolare aroma, avrà grosse difficoltà anche solo a stargli vicino.
683 24 9 Its scent is so overpowering that, unless a Trainer happens to really enjoy the smell, he or she will have a hard time walking alongside it.
683 24 11 においが 強すぎるため よほど 好きな トレーナーでなければ 連れて 歩くのは キツイのだ。
683 25 1 さまざまな においを つくりだす。 あいての いやがる においを だして たたかいを ゆうりに すすめるのだ。
683 25 3 여러 가지 향기를 만들어 낸다. 상대가 싫어하는 냄새를 내보내 싸움을 유리하게 이끌어 나간다.
683 25 5 Ce Pokémon est capable d’émettre toutes sortes d’odeurs pour incommoder son adversaire et augmenter ses chances de gagner.
683 25 6 Es produziert verschiedene Düfte. Im Kampf verschafft es sich einen Vorteil, indem es einen Duft verströmt, der dem Gegner zuwider ist.
683 25 7 Puede producir multitud de olores diferentes y, en combate, secreta los que le resultan molestos al enemigo para así contar con cierta ventaja.
683 25 8 È in grado di emanare profumi di diversi tipi. Durante la lotta, mette in difficoltà i nemici emettendo odori sgradevoli.
683 25 9 It devises various scents, pleasant and unpleasant, and emits scents that its enemies dislike in order to gain an edge in battle.
683 25 11 さまざまな においを 作り出す。 相手の 嫌がる においを 出して 戦いを 有利に 進めるのだ。
683 26 1 においが つよすぎるため よほど すきな トレーナーでなければ つれて あるくのは キツイのだ。
683 26 3 향기가 지나치게 강하기 때문에 어지간히 좋아하는 트레이너가 아니면 데리고 다니기 힘들다.
683 26 5 Son parfum est tellement capiteux qu’un Dresseur n’appréciant pas pleinement son odeur aura toutes les difficultés du monde à cheminer à ses côtés.
683 26 6 Sein Duft ist so stark, dass es für einen Trainer, der seinen Duft nicht mag, schwer ist, es an seiner Seite zu haben.
683 26 7 La fragancia que despide es tan potente que solo podría caminar a su lado un Entrenador que tenga especial predilección por ese aroma.
683 26 8 Emette un profumo intensissimo. Se un Allenatore non è un assoluto estimatore di quel particolare aroma, avrà grosse difficoltà anche solo a stargli vicino.
683 26 9 Its scent is so overpowering that, unless a Trainer happens to really enjoy the smell, he or she will have a hard time walking alongside it.
683 26 11 においが 強すぎるため よほど 好きな トレーナーでなければ 連れて 歩くのは キツイのだ。
683 33 1 たいもうから きょうれつな においを いつも だしているため パートナーは はなが きかなくなってしまうのだ。
683 33 3 털에서 항상 강렬한 향기를 내보내기 때문에 파트너는 후각이 둔해지게 된다.
683 33 4 由於牠會不斷從體毛裡 散發出強烈的香氣, 導致夥伴訓練家的嗅覺失靈。
683 33 5 Un parfum capiteux émane constamment de sa fourrure. Ce parfum est si fort qu’il peut priver son Dresseur d’odorat.
683 33 6 Von seinem Fell strömt ein derart intensiver Geruch aus, dass die Nase seines Trainers irgendwann unweigerlich den Geist aufgibt.
683 33 7 La fragancia que despide su pelaje es tan potente que puede dejar sin olfato a su Entrenador.
683 33 8 Il suo pelo emette un profumo così intenso da compromettere irrimediabilmente l’olfatto del suo Allenatore.
683 33 9 The scent that constantly emits from its fur is so powerful that this Pokémon’s companions will eventually lose their sense of smell.
683 33 11 体毛から 強烈な においを いつも 出しているため パートナーは 鼻が 利かなくなってしまうのだ。
683 33 12 由于它会不断从体毛里 散发出强烈的香气, 导致伙伴训练家的嗅觉失灵。
683 34 1 てきの たたかう きもちを なくす あくしゅうや みかたを たすける かぐわしい かおりを つくりだす。
683 34 3 상대의 전의를 상실시키는 악취와 같은 편을 돕는 황홀한 향기를 만들어 낸다.
683 34 4 會發出惡臭讓敵人喪失戰意, 或者發出芳香的味道 來幫助自己的夥伴。
683 34 5 Il peut émettre une puanteur si infâme qu’elle prive ses ennemis de leur combativité, ou un parfum si réconfortant qu’il encourage ses alliés.
683 34 6 Es kann üblen Gestank verströmen, der seinen Gegnern den Kampfeswillen raubt, oder wohlige Düfte erzeugen, die seinen Mitstreitern helfen.
683 34 7 Puede emanar tanto un olor desagradable para desmotivar al rival como un dulce aroma para reconfortar a los aliados en combate.
683 34 8 Può produrre un tanfo così tremendo da far passare ai nemici la voglia di lottare, e un profumo così buono da incoraggiare gli alleati.
683 34 9 The scents Aromatisse can produce range from sweet smells that bolster allies to foul smells that sap an opponent’s will to fight.
683 34 11 敵の 戦う 気持ちを なくす 悪臭や 味方を 助ける 香しい 香りを つくりだす。
683 34 12 会发出恶臭让敌人丧失战意, 或者发出芳香的味道 来帮助自己的伙伴。
684 23 1 わたあめのような あまくて ベタつく しろい いとを だして あいてを からめとり うごきを ふうじる。
684 23 3 솜사탕 같은 달고 끈적끈적한 하얀 실을 내뿜어 상대를 휘감고 움직이지 못하게 한다.
684 23 5 Il immobilise son adversaire à l’aide de filaments blancs, sucrés et collants qui ressemblent à de la barbe à papa.
684 23 6 Es stößt weiße Fäden aus, die so süß und klebrig wie Zuckerwatte sind. Mit ihnen umwickelt es den Gegner und hindert ihn daran, sich zu bewegen.
684 23 7 Escupe hebras pegajosas de color blanco y textura parecida a la del algodón de azúcar, con las que envuelve al enemigo y le impide que se mueva.
684 23 8 Immobilizza il nemico avvolgendolo in filamenti bianchi, dolci e appiccicosi, simili a zucchero filato.
684 23 9 To entangle its opponents in battle, it extrudes white threads as sweet and sticky as cotton candy.
684 23 11 わたあめのような 甘くて ベタつく 白い 糸を 出して 相手を 絡め取り 動きを 封じる。
684 24 1 あまいもの ばかりを たべているので たいもうが わたあめのように あまく ベタベタしている。
684 24 3 달콤한 것만 먹기 때문에 몸의 털이 솜사탕처럼 달고 끈적끈적하다.
684 24 5 Il se gave de sucreries à longueur de journée, à tel point que sa fourrure finit par ressembler à de la barbe à papa, sucrée et poisseuse.
684 24 6 Es frisst nur Süßigkeiten, weshalb sein Fell so süß und klebrig wie Zuckerwatte ist.
684 24 7 Como se alimenta exclusivamente de dulces, su pelaje es tan pegajoso y dulzón como el algodón de azúcar.
684 24 8 Poiché mangia solo cose dolci, il suo pelo ha la consistenza e il sapore dello zucchero filato.
684 24 9 Because it eats nothing but sweets, its fur is as sticky sweet as cotton candy.
684 24 11 甘いもの ばかりを 食べているので 体毛が わたあめのように 甘く ベタベタしている。
684 25 1 わたあめのような あまくて ベタつく しろい いとを だして あいてを からめとり うごきを ふうじる。
684 25 3 솜사탕 같은 달고 끈적끈적한 하얀 실을 내뿜어 상대를 휘감고 움직이지 못하게 한다.
684 25 5 Il immobilise son adversaire à l’aide de filaments blancs, sucrés et collants qui ressemblent à de la barbe à papa.
684 25 6 Es stößt weiße Fäden aus, die so süß und klebrig wie Zuckerwatte sind. Mit ihnen umwickelt es den Gegner und hindert ihn daran, sich zu bewegen.
684 25 7 Escupe hebras pegajosas de color blanco y textura parecida a la del algodón de azúcar, con las que envuelve al enemigo y le impide que se mueva.
684 25 8 Immobilizza il nemico avvolgendolo in filamenti bianchi, dolci e appiccicosi, simili a zucchero filato.
684 25 9 To entangle its opponents in battle, it extrudes white threads as sweet and sticky as cotton candy.
684 25 11 わたあめのような 甘くて ベタつく 白い 糸を 出して 相手を 絡め取り 動きを 封じる。
684 26 1 あまいもの ばかりを たべているので たいもうが わたあめのように あまく ベタベタしている。
684 26 3 달콤한 것만 먹기 때문에 몸의 털이 솜사탕처럼 달고 끈적끈적하다.
684 26 5 Il se gave de sucreries à longueur de journée, à tel point que sa fourrure finit par ressembler à de la barbe à papa, sucrée et poisseuse.
684 26 6 Es frisst nur Süßigkeiten, weshalb sein Fell so süß und klebrig wie Zuckerwatte ist.
684 26 7 Como se alimenta exclusivamente de dulces, su pelaje es tan pegajoso y dulzón como el algodón de azúcar.
684 26 8 Poiché mangia solo cose dolci, il suo pelo ha la consistenza e il sapore dello zucchero filato.
684 26 9 Because it eats nothing but sweets, its fur is as sticky sweet as cotton candy.
684 26 11 甘いもの ばかりを 食べているので 体毛が わたあめのように 甘く ベタベタしている。
684 33 1 1にちに たべる さとうは じぶんの たいじゅうと おなじ。 とうぶんが たりないと ひどく ふきげんになる。
684 33 3 하루에 자신의 체중만큼의 설탕을 먹는다. 당분이 부족하면 매우 기분이 나빠진다.
684 33 4 每天要吃掉與自己體重 相同重量的砂糖, 糖分不夠就會鬧脾氣。
684 33 5 Il mange son propre poids en sucre chaque jour. S’il n’a pas sa dose de sucreries, il devient horriblement grognon.
684 33 6 Die Menge an Zucker, die es pro Tag verschlingt, entspricht seinem Körpergewicht. Bekommt es nicht genügend Zucker, wird es unausstehlich.
684 33 7 Ingiere diariamente una cantidad de azúcar equivalente a su peso corporal. De lo contrario, se pone de muy mal humor.
684 33 8 Mangia ogni giorno una quantità di zucchero pari al peso del suo corpo. Quando il suo livello di glucosio cala troppo, diventa di cattivo umore.
684 33 9 It eats its own weight in sugar every day. If it doesn’t get enough sugar, it becomes incredibly grumpy.
684 33 11 1日に 食べる 砂糖は 自分の 体重と 同じ。 糖分が 足りないと ひどく 不機嫌になる。
684 33 12 每天要吃掉与自己体重 相同重量的砂糖, 糖分不够就会闹脾气。
684 34 1 ふわふわの たいもうは わたあめの ように あまい におい。 べたつく いとを だして てきを からめとる。
684 34 3 푹신푹신한 털은 솜사탕처럼 달콤한 냄새가 난다. 끈끈한 실을 내어 상대를 묶어버린다.
684 34 4 蓬鬆的體毛聞起來 就像棉花糖一樣甜甜的。 會放出黏答答的絲纏住敵人。
684 34 5 Sa douce fourrure possède une odeur sucrée comme la barbe à papa. Il produit des filaments gluants pour empêtrer ses adversaires.
684 34 6 Sein flauschiges Fell duftet süß wie Zuckerwatte. Es stößt klebrige Fäden aus, mit denen es seine Gegner umwickelt.
684 34 7 Su esponjoso pelaje desprende un olor dulzón como el del algodón de azúcar. Escupe hebras pegajosas con las que envuelve a sus enemigos.
684 34 8 La sua soffice pelliccia emette un dolce profumo di zucchero filato. Avvolge il nemico con filamenti appiccicosi.
684 34 9 The sweet smell of cotton candy perfumes Swirlix’s fluffy fur. This Pokémon spits out sticky string to tangle up its enemies.
684 34 11 ふわふわの 体毛は 綿飴の ように 甘い におい。 べたつく 糸を 出して 敵を 絡めとる。
684 34 12 蓬松的体毛闻起来 就像棉花糖一样甜甜的。 会放出黏糊糊的丝缠住敌人。
685 23 1 わずかな においでも かぎわける びんかんな きゅうかくを いかして パティシエの てつだいを している。
685 23 3 아주 약간의 냄새도 구별할 수 있는 민감한 후각을 살려 파티시에를 돕고 있다.
685 23 5 La finesse de son odorat lui permet de distinguer les nuances de parfums les plus subtiles, ce qui en fait un compagnon idéal pour les pâtissiers.
685 23 6 Es verfügt über einen feinen Geruchssinn, mit dem es selbst die schwächsten Gerüche erkennen kann. Es hilft deshalb oft in Konditoreien aus.
685 23 7 Puede rastrear hasta el más débil de los olores. Hace uso de su fino olfato para ayudar a los pasteleros más exquisitos.
685 23 8 È dotato di un olfatto sensibilissimo che gli permette di distinguere anche gli odori più sottili. Si serve di questo talento per aiutare i pasticcieri.
685 23 9 It can distinguish the faintest of scents. It puts its sensitive sense of smell to use by helping pastry chefs in their work.
685 23 11 わずかな においでも かぎわける 敏感な きゅうかくを 活かして パティシエの 手伝いを している。
685 24 1 きゅうかくは ひとの 1おくばい。 くうきちゅうの わずかな においで まわりの ようすが すべて わかる。
685 24 3 후각이 사람의 1억 배이다. 공기 중의 미세한 냄새로 주위의 상황을 전부 파악할 수 있다.
685 24 5 Son odorat est des millions de fois plus développé que celui d’un humain. Il se repère dans l’espace grâce aux odeurs qui flottent autour de lui.
685 24 6 Sein Geruchssinn ist mehrere Millionen Mal stärker als der des Menschen. Durch die schwächsten Gerüche in der Luft weiß es, was in seiner Umgebung vorgeht.
685 24 7 Su sentido del olfato es varios millones de veces más agudo que el de un humano. Con él percibe lo que sucede a su alrededor, por sutil que sea el olor.
685 24 8 Il suo olfatto è milioni di volte più sviluppato di quello degli esseri umani. Grazie ad esso, riesce a percepire l’ambiente circostante attraverso gli odori più sottili.
685 24 9 Its sense of smell is 100 million times better than a human’s, so even the faintest scent tells it about everything in the area. It’s like it can see with its nose!
685 24 11 きゅうかくは 人の 1億倍以上。 空気中に 漂う わずかな においで まわりの 様子が すべて わかる。
685 25 1 わずかな においでも かぎわける びんかんな きゅうかくを いかして パティシエの てつだいを している。
685 25 3 아주 약간의 냄새도 구별할 수 있는 민감한 후각을 살려 파티시에를 돕고 있다.
685 25 5 La finesse de son odorat lui permet de distinguer les nuances de parfums les plus subtiles, ce qui en fait un compagnon idéal pour les pâtissiers.
685 25 6 Es verfügt über einen feinen Geruchssinn, mit dem es selbst die schwächsten Gerüche erkennen kann. Es hilft deshalb oft in Konditoreien aus.
685 25 7 Puede rastrear hasta el más débil de los olores. Hace uso de su fino olfato para ayudar a los pasteleros más exquisitos.
685 25 8 È dotato di un olfatto sensibilissimo che gli permette di distinguere anche gli odori più sottili. Si serve di questo talento per aiutare i pasticcieri.
685 25 9 It can distinguish the faintest of scents. It puts its sensitive sense of smell to use by helping pastry chefs in their work.
685 25 11 わずかな においでも かぎわける 敏感な きゅうかくを 活かして パティシエの 手伝いを している。
685 26 1 きゅうかくは ひとの 1おくばい。 くうきちゅうの わずかな においで まわりの ようすが すべて わかる。
685 26 3 후각이 사람의 1억 배이다. 공기 중의 미세한 냄새로 주위의 상황을 전부 파악할 수 있다.
685 26 5 Son odorat est des millions de fois plus développé que celui d’un humain. Il se repère dans l’espace grâce aux odeurs qui flottent autour de lui.
685 26 6 Sein Geruchssinn ist mehrere Millionen Mal stärker als der des Menschen. Durch die schwächsten Gerüche in der Luft weiß es, was in seiner Umgebung vorgeht.
685 26 7 Su sentido del olfato es varios millones de veces más agudo que el de un humano. Con él percibe lo que sucede a su alrededor, por sutil que sea el olor.
685 26 8 Il suo olfatto è milioni di volte più sviluppato di quello degli esseri umani. Grazie ad esso, riesce a percepire l’ambiente circostante attraverso gli odori più sottili.
685 26 9 Its sense of smell is 100 million times better than a human’s, so even the faintest scent tells it about everything in the area. It’s like it can see with its nose!
685 26 11 きゅうかくは 人の 1億倍以上。 空気中に 漂う わずかな においで まわりの 様子が すべて わかる。
685 33 1 たいしゅうから こころと からだの ちょうしを かぎとる。 いりょうへの おうようが きたいされている。
685 33 3 체취로 몸과 마음의 상태를 알아낸다. 의료계에서 응용될 것으로 기대되고 있다.
685 33 4 能從人們身上的氣味裡 嗅出他們的身心狀態。 在醫療領域的實際應用備受矚目。
685 33 5 Il peut diagnostiquer l’état de santé mentale et physique de quelqu’un rien qu’à l’odorat. Un tel don pourrait avoir des applications en médecine.
685 33 6 Es kann die körperliche und seelische Verfassung anderer anhand ihres Körpergeruchs erkennen. Dies versucht man für die Medizin zu nutzen.
685 33 7 Puede percibir el estado físico y mental de alguien solo con olerlo, lo que podría tener aplicaciones útiles en el campo de la medicina.
685 33 8 È in grado di comprendere lo stato fisico e mentale altrui dall’odore. Questa capacità potrebbe essere molto utile in campo medico.
685 33 9 By taking in a person’s scent, it can sniff out their mental and physical condition. It’s hoped that this skill will have many medical applications.
685 33 11 体臭から 心と 体の 調子を 嗅ぎとる。 医療への 応用が 期待されている。
685 33 12 能从人们身上的气味里 嗅出他们的身心状态。 在医疗领域的实际应用备受瞩目。
685 34 1 たいもうに たくさん くうきを ふくんでいるので さわりごこちは やわらかく みためより かるい。
685 34 3 털에 많은 공기를 담고 있어 촉감이 부드럽고 보기보다 가볍다.
685 34 4 因為體毛裡富含空氣, 所以摸起來十分柔軟, 重量也比看起來要輕。
685 34 5 Sa fourrure est si aérée qu’elle le rend très doux et très agréable au toucher, et bien plus léger qu’il en a l’air.
685 34 6 Da in seinem Fell eine Menge Luft eingeschlossen ist, fühlt es sich unheimlich weich an und ist leichter, als es auf den ersten Blick aussieht.
685 34 7 La gran cantidad de aire acumulada en su pelaje le confiere un tacto aterciopelado y un peso muy inferior al que aparenta.
685 34 8 La grande quantità d’aria contenuta nella sua pelliccia la rende soffice al tatto. È più leggero di quanto possa sembrare.
685 34 9 Slurpuff’s fur contains a lot of air, making it soft to the touch and lighter than it looks.
685 34 11 体毛に たくさん 空気を 含んでいるので 触り心地は 柔らかく 見た目より 軽い。
685 34 12 因为体毛里富含空气, 所以摸起来十分柔软, 重量也比看起来要轻。
686 23 1 はっこうたいの てんめつを みつめた あいては めが くらみ たたかう きもちが なくなってしまうのだ。
686 23 3 깜빡이는 발광체를 바라본 상대는 눈앞이 어두컴컴해져 전의를 상실해버리고 만다.
686 23 5 Éblouis par les points lumineux qui clignotent sur son corps, les ennemis perdent toute envie de se battre.
686 23 6 Gegner, die auf die blinkenden Punkte an seinem Körper blicken, werden geblendet und verlieren den Willen zu kämpfen.
686 23 7 Los enemigos que contemplan el titilante fulgor de su brillante cuerpo terminan mareándose y pierden las ganas de continuar combatiendo.
686 23 8 I nemici che guardano la luce lampeggiante emessa dal suo corpo rimangono abbagliati e perdono il loro spirito combattivo.
686 23 9 Opponents who stare at the flashing of the light-emitting spots on its body become dazed and lose their will to fight.
686 23 11 発光体の 点滅を 見つめた 相手は 目が くらみ 戦う 気持ちが なくなってしまうのだ。
686 24 1 ひかりの てんめつで おそってきた てきの せんいを なくしてしまう。 その すきに すがたを かくすのだ。
686 24 3 빛을 깜박여서 덮쳐온 적의 전의를 잃게 한다. 그 틈에 모습을 감춘다.
686 24 5 Il ébranle le moral des ennemis lui cherchant noise grâce aux clignotements qu’il émet. Il profite de cette diversion pour se cacher.
686 24 6 Mit den blinkenden Punkten auf seinem Körper raubt es Gegnern den Kampfeswillen. Es nutzt diese Gelegenheit, um sich zu verstecken.
686 24 7 La luz intermitente que emite aplaca el ánimo de lucha del enemigo. Aprovecha la ocasión para esconderse.
686 24 8 Fa lampeggiare i motivi sul suo corpo in una sequenza ipnotica per far perdere lo spirito combattivo ai nemici, riuscendo così a fuggire.
686 24 9 It flashes the light-emitting spots on its body, which drains its opponent’s will to fight. It takes the opportunity to scuttle away and hide.
686 24 11 光の 点滅で 襲ってきた 敵の 戦意を なくしてしまう。 その すきに 姿を くらますのだ。
686 25 1 はっこうたいの てんめつを みつめた あいては めが くらみ たたかう きもちが なくなってしまうのだ。
686 25 3 깜빡이는 발광체를 바라본 상대는 눈앞이 어두컴컴해져 전의를 상실해버리고 만다.
686 25 5 Éblouis par les points lumineux qui clignotent sur son corps, les ennemis perdent toute envie de se battre.
686 25 6 Gegner, die auf die blinkenden Punkte an seinem Körper blicken, werden geblendet und verlieren den Willen zu kämpfen.
686 25 7 Los enemigos que contemplan el titilante fulgor de su brillante cuerpo terminan mareándose y pierden las ganas de continuar combatiendo.
686 25 8 I nemici che guardano la luce lampeggiante emessa dal suo corpo rimangono abbagliati e perdono il loro spirito combattivo.
686 25 9 Opponents who stare at the flashing of the light-emitting spots on its body become dazed and lose their will to fight.
686 25 11 発光体の 点滅を 見つめた 相手は 目が くらみ 戦う 気持ちが なくなってしまうのだ。
686 26 1 ひかりの てんめつで おそってきた てきの せんいを なくしてしまう。 その すきに すがたを かくすのだ。
686 26 3 빛을 깜박여서 덮쳐온 적의 전의를 잃게 한다. 그 틈에 모습을 감춘다.
686 26 5 Il ébranle le moral des ennemis lui cherchant noise grâce aux clignotements qu’il émet. Il profite de cette diversion pour se cacher.
686 26 6 Mit den blinkenden Punkten auf seinem Körper raubt es Gegnern den Kampfeswillen. Es nutzt diese Gelegenheit, um sich zu verstecken.
686 26 7 La luz intermitente que emite aplaca el ánimo de lucha del enemigo. Aprovecha la ocasión para esconderse.
686 26 8 Fa lampeggiare i motivi sul suo corpo in una sequenza ipnotica per far perdere lo spirito combattivo ai nemici, riuscendo così a fuggire.
686 26 9 It flashes the light-emitting spots on its body, which drains its opponent’s will to fight. It takes the opportunity to scuttle away and hide.
686 26 11 光の 点滅で 襲ってきた 敵の 戦意を なくしてしまう。 その すきに 姿を くらますのだ。
686 29 1 ひかりを てんめつさせて えものを おびきよせると ながい しょくしゅで からめとり うごきを ふうじるぞ。
686 29 3 빛을 깜박여 먹이를 꾀어내고 긴 촉수로 포박하여 움직이지 못하게 한다.
686 29 4 會利用閃爍的光吸引獵物靠近, 然後用長長的觸手纏住對手, 封鎖獵物的行動。
686 29 5 Il attire ses proies en faisant clignoter son corps, puis les immobilise en les enserrant de ses longs tentacules.
686 29 6 Mit den blinkenden Punkten auf seinem Körper lockt es Beute an, um sie dann mit seinen langen Tentakeln bewegungsunfähig zu machen.
686 29 7 Los destellos que emite atraen a su presa, a la que rodea con sus largos tentáculos e inmoviliza por completo.
686 29 8 Attira a sé la preda con luci lampeggianti per poi immobilizzarla avvinghiandola con i suoi tentacoli.
686 29 9 It draws prey near with its blinking lights and then wraps them up in its long tentacles and holds them in place.
686 29 11 光を 点滅させて 獲物を おびきよせると 長い 触手で 絡めとり 動きを 封じるぞ。
686 29 12 闪烁着光,让猎物受诱惑靠近后, 会用长长的触手缠住对方, 封住其行动。
686 30 1 なかまと じょうほう こうかんを するとき からだの はっこうたいを ふくざつな リズムで ひからせる。
686 30 3 동료와 정보 교환을 할 때 몸의 발광체를 복잡한 리듬으로 빛낸다.
686 30 4 與夥伴交換訊息時, 會讓身上的發光體 以複雜的節奏發光。
686 30 5 Il fait clignoter ses points lumineux à différentes fréquences pour échanger des informations avec ses congénères.
686 30 6 Wenn es mit seinen Artgenossen kommuniziert, lässt es die leuchtenden Punkte auf seinem Körper in einem komplexen Rhythmus blinken.
686 30 7 Los complejos patrones de destellos que emite con sus órganos luminosos le permiten comunicarse con sus congéneres.
686 30 8 Scambia informazioni con i suoi simili facendo lampeggiare i motivi sul suo corpo in sequenze complesse.
686 30 9 When exchanging information with others of its kind, it flashes the light-emitting spots on its body in a complex rhythm.
686 30 11 仲間と 情報 交換を するとき 身体の 発光体を 複雑な リズムで 光らせる。
686 30 12 与伙伴交换信息时, 会让身上的发光体 以复杂的节奏发光。
686 33 1 かいてんしながら はっこうたいを てんめつ。 ひかりの パターンで なかまと コミュニケーションする。
686 33 3 회전하면서 발광체를 깜빡인다. 빛의 패턴으로 동료와 의사소통한다.
686 33 4 旋轉著閃爍自己的發光體。 透過改變閃爍的方式 來和其他夥伴交流。
686 33 5 Il fait clignoter son corps lumineux en tournoyant. Il communique avec ses congénères à l’aide de signaux de lumière.
686 33 6 Es dreht sich und lässt dabei Punkte auf seinem Körper blinken. Durch bestimmte Lichtmuster kann es mit seinen Artgenossen kommunizieren.
686 33 7 Gira sobre sí mismo emitiendo luz intermitente con la que crea señales para comunicarse con los suyos.
686 33 8 Gira su se stesso facendo lampeggiare i motivi che ha sul corpo. Comunica con i suoi simili emettendo segnali luminosi.
686 33 9 It spins while making its luminescent spots flash. These spots allow it to communicate with others by using different patterns of light.
686 33 11 回転しながら 発光体を 点滅。 光の パターンで 仲間と コミュニケーションする。
686 33 12 旋转着闪烁自己的发光体。 通过改变闪烁的方式 来和其他伙伴交流。
686 34 1 てきに はっこうたいの てんめつを あびせて せんいを なくしてしまう。 その すきに にげだすのだ。
686 34 3 상대를 향해 발광체를 깜빡여서 전의를 상실시킨다. 그 틈에 도망간다.
686 34 4 會讓敵人看到自己閃爍的 發光體來讓對方喪失戰意, 然後趁機逃之夭夭。
686 34 5 Il sape la combativité de son adversaire en faisant clignoter son corps lumineux, puis profite de cet instant de répit pour s’enfuir.
686 34 6 Es lässt die Punkte auf seinem Körper blinken, um Gegnern den Kampfeswillen zu rauben. Diesen Moment nutzt es dann, um zu fliehen.
686 34 7 Los destellos de luz intermitente que emite aplacan el ánimo de lucha del enemigo, tras lo que aprovecha para esconderse.
686 34 8 Fa perdere ai nemici lo spirito combattivo grazie alla luce lampeggiante che emette dal suo corpo e ne approfitta per scappare.
686 34 9 By exposing foes to the blinking of its luminescent spots, Inkay demoralizes them, and then it seizes the chance to flee.
686 34 11 敵に 発光体の 点滅を 浴びせて 戦意を なくしてしまう。 その 隙に 逃げ出すのだ。
686 34 12 会让敌人看到自己闪烁的 发光体来让对方丧失战意, 然后趁机逃之夭夭。
687 23 1 ポケモンで いちばん きょうりょくな さいみんじゅつを つかう。あいてを いのままに あやつってしまうのだ。
687 23 3 포켓몬 중에서 가장 강력한 최면술을 쓴다. 상대를 자기 마음대로 조종해버린다.
687 23 5 Doté des pouvoirs hypnotiques les plus puissants du règne des Pokémon, il manipule son adversaire à sa guise.
687 23 6 Unter allen Pokémon verfügt es über die stärksten hypnotischen Kräfte, mit denen es Gegner nach Belieben kontrollieren kann.
687 23 7 Tiene a su disposición los poderes hipnóticos más poderosos de entre todos los Pokémon. Controla al enemigo a su voluntad.
687 23 8 È il Pokémon con il potere ipnotico più forte in assoluto. Può controllare a piacimento i suoi nemici.
687 23 9 It wields the most compelling hypnotic powers of any Pokémon, and it forces others to do whatever it wants.
687 23 11 ポケモンで 一番 強力な 催眠術を 使う。相手を 意のままに 操ってしまうのだ。
687 24 1 さいみんじゅつで おびきよせて あたまの しょくしゅで からめとり しょうかえきを あびせて しとめる。
687 24 3 최면술로 끌어들여서 머리의 촉수로 휘감아 소화액을 끼얹어 꼼짝 못하게 한다.
687 24 5 Il attire ses ennemis en les hypnotisant, avant de les enserrer de ses tentacules et de les neutraliser avec son suc gastrique.
687 24 6 Mit seinen hypnotischen Kräften lockt es Gegner an, hält sie mit den Tentakeln an seinem Kopf fest und zersetzt sie dann mit Verdauungssekret.
687 24 7 Hipnotiza a su objetivo para atraerlo y lo aprisiona con los tentáculos de su cabeza, para asestarle el golpe de gracia rociándolo con sus jugos gástricos.
687 24 8 Attira le prede con l’ipnosi, le cattura con i tentacoli e le finisce spruzzando loro addosso i suoi succhi gastrici.
687 24 9 It lures its prey close with hypnotic motions, then wraps its tentacles around it before finishing it off with digestive fluids.
687 24 11 催眠術で おびき寄せて 頭の 触手で 絡め取り 消化液を 浴びせて しとめる。
687 25 1 ポケモンで いちばん きょうりょくな さいみんじゅつを つかう。あいてを いのままに あやつってしまうのだ。
687 25 3 포켓몬 중에서 가장 강력한 최면술을 쓴다. 상대를 자기 마음대로 조종해버린다.
687 25 5 Doté des pouvoirs hypnotiques les plus puissants du règne des Pokémon, il manipule son adversaire à sa guise.
687 25 6 Unter allen Pokémon verfügt es über die stärksten hypnotischen Kräfte, mit denen es Gegner nach Belieben kontrollieren kann.
687 25 7 Tiene a su disposición los poderes hipnóticos más poderosos de entre todos los Pokémon. Controla al enemigo a su voluntad.
687 25 8 È il Pokémon con il potere ipnotico più forte in assoluto. Può controllare a piacimento i suoi nemici.
687 25 9 It wields the most compelling hypnotic powers of any Pokémon, and it forces others to do whatever it wants.
687 25 11 ポケモンで 一番 強力な 催眠術を 使う。相手を 意のままに 操ってしまうのだ。
687 26 1 さいみんじゅつで おびきよせて あたまの しょくしゅで からめとり しょうかえきを あびせて しとめる。
687 26 3 최면술로 끌어들여서 머리의 촉수로 휘감아 소화액을 끼얹어 꼼짝 못하게 한다.
687 26 5 Il attire ses ennemis en les hypnotisant, avant de les enserrer de ses tentacules et de les neutraliser avec son suc gastrique.
687 26 6 Mit seinen hypnotischen Kräften lockt es Gegner an, hält sie mit den Tentakeln an seinem Kopf fest und zersetzt sie dann mit Verdauungssekret.
687 26 7 Hipnotiza a su objetivo para atraerlo y lo aprisiona con los tentáculos de su cabeza, para asestarle el golpe de gracia rociándolo con sus jugos gástricos.
687 26 8 Attira le prede con l’ipnosi, le cattura con i tentacoli e le finisce spruzzando loro addosso i suoi succhi gastrici.
687 26 9 It lures its prey close with hypnotic motions, then wraps its tentacles around it before finishing it off with digestive fluids.
687 26 11 催眠術で おびき寄せて 頭の 触手で 絡め取り 消化液を 浴びせて しとめる。
687 29 1 きょうりょくな さいみんじゅつを つかう。 それを りようし あくじを はたらくものは あとを たたない。
687 29 3 강력한 최면술을 사용한다. 그것을 이용해 못된 짓을 하는 자들이 끊이지 않는다.
687 29 4 會使用強力的催眠術。 利用這點來做壞事的人 從來就沒有少過。
687 29 5 Les personnes malintentionnées tentent souvent de s’approprier ses grands pouvoirs hypnotiques pour servir leurs mauvais desseins.
687 29 6 Dieses Pokémon kann starke hypnotische Kräfte einsetzen, die ständig von Halunken für üble Machenschaften missbraucht werden.
687 29 7 Posee grandes poderes hipnóticos de los que innumerables criminales se aprovechan para cometer delitos.
687 29 8 Possiede incredibili poteri ipnotici che tanti malintenzionati cercano di sfruttare a proprio vantaggio.
687 29 9 When it comes to strong hypnosis, there’s an endless number of people who utilize Malamar for their nefarious deeds.
687 29 11 強力な さいみんじゅつを 使う。 それを 利用し 悪事を 働く者は 後を 絶たない。
687 29 12 会使用强力的催眠术。 用此来做坏事者源源不断。
687 30 1 どうたいの もようを ひからせて エモノを あやつり おびき よせる。 ヒレさきは ばつぐんの きれあじ。
687 30 3 몸통에 있는 모양을 빛내서 먹이를 조종해 끌어들인다. 지느러미 끝은 굉장히 날카롭다.
687 30 4 會讓身體上的花紋發光, 操縱獵物靠近自己。 鰭的前端非常鋒利。
687 30 5 Il fait briller les motifs qui ornent son corps afin d’attirer ses proies. L’extrémité de ses tentacules est aussi coupante qu’un rasoir.
687 30 6 Mithilfe der blinkenden Muster an seinem Rumpf hypnotisiert es seine Beute und lockt sie an. Die Enden seiner Flossen sind rasiermesserscharf.
687 30 7 Hipnotiza a su presa con las luces que emite su torso y la atrae hacia sí. Las puntas de sus tentáculos son extremadamente afiladas.
687 30 8 Fa lampeggiare i motivi sul suo corpo per attirare a sé la preda. Le estremità dei suoi tentacoli sono affilatissime.
687 30 9 It flashes the pattern on its torso to control its prey and draw them in. The edges of its fins are supremely sharp.
687 30 11 胴体の 模様を 光らせて エモノを 操り おびき よせる。 ヒレ先は 抜群の 切れ味。
687 30 12 让身体上的花纹发光, 操纵猎物,引诱其靠近。 鳍的前端非常锋利。
687 33 1 はっこうたいの ひかりを みつめると たちまち さいみんじょうたいになり カラマネロに あやつられてしまう。
687 33 3 발광체의 빛을 보면 순식간에 최면 상태가 되어 칼라마네로에게 조종당한다.
687 33 4 要是盯著牠的發光體看, 就會馬上陷入催眠狀態, 並且受到牠的控制。
687 33 5 Il manipule à sa guise ceux qui se sont laissé hypnotiser en observant son corps lumineux trop longtemps.
687 33 6 Blickt man in das Licht, das es mit seinem Körper erzeugt, wird man sofort hypnotisiert und steht danach unter der Kontrolle von Calamanero.
687 33 7 Los destellos que emite sumen rápidamente en un estado hipnótico al observador, que queda bajo su control.
687 33 8 Chi osserva troppo a lungo la luce dei motivi sul suo corpo viene ipnotizzato e cade sotto il suo controllo.
687 33 9 Gazing at its luminescent spots will quickly induce a hypnotic state, putting the observer under Malamar’s control.
687 33 11 発光体の 光を 見つめると たちまち 催眠状態になり カラマネロに 操られてしまう。
687 33 12 要是盯着乌贼王的发光体看, 就会马上陷入催眠状态, 并且受到它的控制。
687 34 1 れきしを かえるほどの だいじけんは カラマネロの さいみん のうりょくが かかわっていたと いわれている。
687 34 3 역사를 바꿀 정도의 큰 사건은 칼라마네로의 최면 능력과 관련이 있다고 전해진다.
687 34 4 據說那些能夠改變歷史 的重大事件其實都和 烏賊王的催眠能力有關。
687 34 5 On raconte que ses pouvoirs hypnotiques seraient à l’origine d’évènements qui ont bouleversé le cours de l’Histoire.
687 34 6 Man erzählt sich, dass die hypnotischen Kräfte dieses Pokémon mit einigen geschichtsträchtigen Ereignissen in Verbindung stehen.
687 34 7 Se dice que sus poderes hipnóticos han influido en grandes acontecimientos que han cambiado el curso de la historia.
687 34 8 Si dice che il potere ipnotico di questo Pokémon abbia giocato un ruolo nei grandi avvenimenti che hanno cambiato il corso della storia.
687 34 9 It’s said that Malamar’s hypnotic powers played a role in certain history-changing events.
687 34 11 歴史を 変えるほどの 大事件は カラマネロの 催眠能力が かかわっていたと いわれている。
687 34 12 据说那些能够改变历史 的重大事件其实都和 乌贼王的催眠能力有关。
688 23 1 2ひきの カメテテが ひとつの いわで くらす。ケンカすると どちらかが ほかの いわに うつる。
688 23 3 2마리의 거북손손이 하나의 바위에서 산다. 서로 싸우면 한쪽이 다른 바위로 옮겨 간다.
688 23 5 Chaque rocher abrite deux Opermine. S’ils se disputent, l’un d’entre eux part à la recherche d’un nouveau logis.
688 23 6 Bithora bewohnen jeweils zu zweit einen Felsen. Entzweien sie sich im Streit, sucht sich eines der beiden einen neuen Felsen als Unterkunft.
688 23 7 Dos Binacle conviven en la misma roca, pero cuando se produce un altercado entre ambos, uno de ellos se muda a otra.
688 23 8 I Binacle vivono su una roccia. Quando litigano, uno dei due finisce per spostarsi su una pietra diversa.
688 23 9 Two Binacle live together on one rock. When they fight, one of them will move to a different rock.
688 23 11 2匹の カメテテが ひとつの 岩で 暮らす。ケンカすると どちらかが 他の 岩に 移る。
688 24 1 からだを のばす はんどうで いわを もちあげて あるく。なみうちぎわで ながされてきた かいそうを たべる。
688 24 3 몸을 늘린 반동으로 바위를 들어 올리며 걷는다. 물가로 흘러들어온 해조를 먹는다.
688 24 5 Ils prennent de l’élan avec tout leur corps et soulèvent ainsi leur pierre pour se déplacer. Ils mangent les algues échouées sur le rivage.
688 24 6 Sie bewegen sich fort, indem sie durch Strecken beider Extremitäten ihren Felsen anheben. Sie ernähren sich von Seetang, der an die Küste gespült wurde.
688 24 7 El impulso que cogen al erguirse les permite levantar su roca y caminar. Se alimentan de las algas que la marea arrastra hasta la orilla.
688 24 8 Si muovono allungando il corpo a turno, in modo da sollevare la pietra. Si nutrono di alghe portate a riva dalle onde.
688 24 9 They stretch and then contract, yanking their rocks along with them in bold hops. They eat seaweed that washes up on the shoreline.
688 24 11 体を 伸ばす 反動で 岩を 持ち上げて 歩く。波打ち際で 流されてきた 海藻を 食べる。
688 25 1 2ひきの カメテテが ひとつの いわで くらす。ケンカすると どちらかが ほかの いわに うつる。
688 25 3 2마리의 거북손손이 하나의 바위에서 산다. 서로 싸우면 한쪽이 다른 바위로 옮겨 간다.
688 25 5 Chaque rocher abrite deux Opermine. S’ils se disputent, l’un d’entre eux part à la recherche d’un nouveau logis.
688 25 6 Bithora bewohnen jeweils zu zweit einen Felsen. Entzweien sie sich im Streit, sucht sich eines der beiden einen neuen Felsen als Unterkunft.
688 25 7 Dos Binacle conviven en la misma roca, pero cuando se produce un altercado entre ambos, uno de ellos se muda a otra.
688 25 8 I Binacle vivono su una roccia. Quando litigano, uno dei due finisce per spostarsi su una pietra diversa.
688 25 9 Two Binacle live together on one rock. When they fight, one of them will move to a different rock.
688 25 11 2匹の カメテテが ひとつの 岩で 暮らす。ケンカすると どちらかが 他の 岩に 移る。
688 26 1 からだを のばす はんどうで いわを もちあげて あるく。なみうちぎわで ながされてきた かいそうを たべる。
688 26 3 몸을 늘린 반동으로 바위를 들어 올리며 걷는다. 물가로 흘러들어온 해조를 먹는다.
688 26 5 Ils prennent de l’élan avec tout leur corps et soulèvent ainsi leur pierre pour se déplacer. Ils mangent les algues échouées sur le rivage.
688 26 6 Sie bewegen sich fort, indem sie durch Strecken beider Extremitäten ihren Felsen anheben. Sie ernähren sich von Seetang, der an die Küste gespült wurde.
688 26 7 El impulso que cogen al erguirse les permite levantar su roca y caminar. Se alimentan de las algas que la marea arrastra hasta la orilla.
688 26 8 Si muovono allungando il corpo a turno, in modo da sollevare la pietra. Si nutrono di alghe portate a riva dalle onde.
688 26 9 They stretch and then contract, yanking their rocks along with them in bold hops. They eat seaweed that washes up on the shoreline.
688 26 11 体を 伸ばす 反動で 岩を 持ち上げて 歩く。波打ち際で 流されてきた 海藻を 食べる。
688 33 1 2ひきが うみべの てごろな いわに くっついて くらす。 まんちょうじ きょうりょくして えさを あつめる。
688 33 3 2마리가 해변가의 적당한 바위에 달라붙어서 지낸다. 만조가 되면 협력해서 먹이를 모은다.
688 33 4 2隻龜腳腳會在海邊找一塊大小 合適的岩石,附在上面一起生活。 漲潮的時候會互相合作尋找食物。
688 33 5 Ils vivent par groupes de deux sur un rocher qui leur convient en bord de mer. À marée haute, le duo coopère pour capturer des proies.
688 33 6 Zwei Exemplare hängen sich an einen passenden Felsen in Küstennähe, um dort zu leben. Bei Flut sammeln sie gemeinsam Nahrung.
688 33 7 Dos Binacle conviven adheridos a una misma roca a orillas del mar y colaboran para atrapar a sus presas cuando sube la marea.
688 33 8 Vivono in riva al mare attaccati a due a due su rocce adatte. Quando sale la marea, i membri di ciascun duo collaborano per raccogliere cibo.
688 33 9 After two Binacle find a suitably sized rock, they adhere themselves to it and live together. They cooperate to gather food during high tide.
688 33 11 2匹が 海辺の 手ごろな 岩に くっついて 暮らす。 満潮時 協力して エサを 集める。
688 33 12 2只龟脚脚会在海边找一块大小 合适的岩石,附在上面一起生活。 涨潮的时候会互相合作寻找食物。
688 34 1 2ひきの いきが あわないと こうげき ぼうぎょ どちらも おろそかになり いきのこれない。
688 34 3 2마리의 호흡이 맞지 않으면 공격과 방어 어느 쪽도 변변치 않게 되어 살아남지 못한다.
688 34 4 如果2隻龜腳腳配合得不好, 不但無法有效地攻擊和防禦, 甚至沒辦法生存下去。
688 34 5 Il faut que les deux bras travaillent bien ensemble s’ils souhaitent survivre, sinon leur défense et leur attaque en souffrent grandement.
688 34 6 Wenn die beiden Exemplare sich nicht gut verstehen, werden sie in Angriff und Verteidigung nachlässig und ihre Überlebenschancen sinken.
688 34 7 Si no se llevan bien, no consiguen ni atacar ni defenderse de forma eficaz y sus probabilidades de supervivencia se reducen.
688 34 8 Se non vanno d’accordo non riescono né ad attaccare né a difendersi efficacemente e la loro probabilità di sopravvivenza si riduce.
688 34 9 If the two don’t work well together, both their offense and defense fall apart. Without good teamwork, they won’t survive.
688 34 11 2匹の 息が 合わないと 攻撃 防御 どちらも おろそかになり 生き残れない。
688 34 12 如果2只龟脚脚配合得不好, 不但无法有效地攻击和防御, 甚至没办法生存下去。
689 23 1 しんかのとき 2ひきの カメテテが 7ひきに ぶんれつした ポケモン。 7ひきぶんの パワーで たたかう。
689 23 3 진화할 때 2마리의 거북손손이 7마리로 분열된 포켓몬이다. 7마리분의 파워로 싸운다.
689 23 5 Après évolution, les deux Opermine laissent place à sept créatures qui ont la puissance cumulée de sept Opermine.
689 23 6 Es entsteht bei der entwicklungsbedingten Aufspaltung der beiden Bithora in sieben Vertreter ihrer Art. Gemeinsam verfügen sie über die siebenfache Stärke.
689 23 7 Al evolucionar, los dos Binacle se dividen y dan lugar a siete criaturas que se aglomeran formando un Barbaracle y suman su poder al combatir.
689 23 8 Con l’evoluzione, i due Binacle si moltiplicano e il Pokémon lotta con la forza di sette Binacle.
689 23 9 When they evolve, two Binacle multiply into seven. They fight with the power of seven Binacle.
689 23 11 進化のとき 2匹の カメテテが 7匹に 分裂した ポケモン。 7匹分の パワーで 戦う。
689 24 1 てあしにも のうが あり かってに うごけるが ふだんは あたまの ガメノデスの めいれいに したがう。
689 24 3 손과 발에도 뇌가 있어 멋대로 움직일 수 있지만 보통은 머리인 거북손데스의 명령에 따른다.
689 24 5 Ses jambes et ses bras sont dotés d’une volonté propre. Cependant, ils suivent généralement les ordres donnés.
689 24 6 Arme und Beine verfügen über eigene Gehirne, was ihnen relative Bewegungsfreiheit gewährt. Sie ordnen sich jedoch zumeist den Befehlen des Kopfes unter.
689 24 7 Si bien todas las extremidades de Barbaracle tienen cerebro propio y se mueven a su antojo, suelen seguir las órdenes que imparte la cabeza.
689 24 8 I Binacle delle gambe e delle braccia hanno cervelli indipendenti, ma generalmente seguono le direttive di quello della testa.
689 24 9 Barbaracle’s legs and hands have minds of their own, and they will move independently. But they usually follow the head’s orders.
689 24 11 手足にも 脳が あり 勝手に 動けるが 普段は 頭の ガメノデスの 命令に 従う。
689 25 1 しんかのとき 2ひきの カメテテが 7ひきに ぶんれつした ポケモン。 7ひきぶんの パワーで たたかう。
689 25 3 진화할 때 2마리의 거북손손이 7마리로 분열된 포켓몬이다. 7마리분의 파워로 싸운다.
689 25 5 Après évolution, les deux Opermine laissent place à sept créatures qui ont la puissance cumulée de sept Opermine.
689 25 6 Es entsteht bei der entwicklungsbedingten Aufspaltung der beiden Bithora in sieben Vertreter ihrer Art. Gemeinsam verfügen sie über die siebenfache Stärke.
689 25 7 Al evolucionar, los dos Binacle se dividen y dan lugar a siete criaturas que se aglomeran formando un Barbaracle y suman su poder al combatir.
689 25 8 Con l’evoluzione, i due Binacle si moltiplicano e il Pokémon lotta con la forza di sette Binacle.
689 25 9 When they evolve, two Binacle multiply into seven. They fight with the power of seven Binacle.
689 25 11 進化のとき 2匹の カメテテが 7匹に 分裂した ポケモン。 7匹分の パワーで 戦う。
689 26 1 てあしにも のうが あり かってに うごけるが ふだんは あたまの ガメノデスの めいれいに したがう。
689 26 3 손과 발에도 뇌가 있어 멋대로 움직일 수 있지만 보통은 머리인 거북손데스의 명령에 따른다.
689 26 5 Ses jambes et ses bras sont dotés d’une volonté propre. Cependant, ils suivent généralement les ordres donnés.
689 26 6 Arme und Beine verfügen über eigene Gehirne, was ihnen relative Bewegungsfreiheit gewährt. Sie ordnen sich jedoch zumeist den Befehlen des Kopfes unter.
689 26 7 Si bien todas las extremidades de Barbaracle tienen cerebro propio y se mueven a su antojo, suelen seguir las órdenes que imparte la cabeza.
689 26 8 I Binacle delle gambe e delle braccia hanno cervelli indipendenti, ma generalmente seguono le direttive di quello della testa.
689 26 9 Barbaracle’s legs and hands have minds of their own, and they will move independently. But they usually follow the head’s orders.
689 26 11 手足にも 脳が あり 勝手に 動けるが 普段は 頭の ガメノデスの 命令に 従う。
689 33 1 7ひきの カメテテが 1ぴきぶんの からだを つくっている。 あたまが てあしに めいれいする しくみ。
689 33 3 7마리의 거북손손이 1마리의 몸을 이루고 있다. 머리가 손발에 명령하는 구조다.
689 33 4 7隻龜腳腳組成了1隻 龜足巨鎧的身體。 由頭部對手腳發號施令。
689 33 5 Sept Opermine s’assemblent pour former un Golgopathe. La tête commande les autres membres.
689 33 6 Sein Körper besteht aus sieben verschiedenen Bithora, wobei der Kopf das Sagen über die anderen Gliedmaßen hat.
689 33 7 Su cuerpo está formado por siete Binacle. El situado en la posición central a modo de cabeza suele impartir las órdenes a las extremidades.
689 33 8 Il suo corpo è formato da sette Binacle. Quello che occupa la posizione della testa coordina gli altri.
689 33 9 Seven Binacle come together to form one Barbaracle. The Binacle that serves as the head gives orders to those serving as the limbs.
689 33 11 7匹の カメテテが 1匹分の 体を つくっている。 頭が 手足に 命令する 仕組み。
689 33 12 7只龟脚脚组成了1只 龟足巨铠的身体。 由头部对手脚发号施令。
689 34 1 てのひらの めだまが ぜんごさゆうを みはる。 ピンチのときは てあしが かってに うごいて てきを たおす。
689 34 3 손바닥의 눈동자가 전후좌우를 감시한다. 위기에 처하면 손발이 멋대로 움직여 적을 쓰러뜨린다.
689 34 4 用手掌上的眼珠來觀察 前後左右的狀況。遇上危機時 手腳會自己動起來打倒對手。
689 34 5 Il scrute les environs avec les yeux de ses paumes. En cas d’urgence, ses membres peuvent prendre des initiatives pour triompher de l’ennemi.
689 34 6 Die Augen auf den Händen überwachen sein gesamtes Umfeld. In Notsituationen greifen Arme und Beine eigenständig an.
689 34 7 Los ojos de las manos le permiten ver en todas direcciones. En caso de apuro, sus extremidades se mueven solas para derribar al enemigo.
689 34 8 Gli occhi sulle sue mani hanno una visuale a 360 gradi. Quando è in difficoltà, i suoi arti agiscono autonomamente per sconfiggere il nemico.
689 34 9 Having an eye on each palm allows it to keep watch in all directions. In a pinch, its limbs start to act on their own to ensure the enemy’s defeat.
689 34 11 手のひらの 目玉が 前後左右を 見張る。 ピンチのときは 手足が 勝手に 動いて 敵を 倒す。
689 34 12 用手掌上的眼珠来观察 前后左右的状况。遇上危机时 手脚会自己动起来打倒对手。
690 23 1 くさった かいそうに ぎたいする。 きづかずに ちかよってきた えものに どくえきを あびせて しとめる。
690 23 3 썩은 해조로 위장한다. 눈치채지 못하고 가까이 다가온 사냥감에 독액을 끼얹어 잡는다.
690 23 5 Il se cache parmi les algues en décomposition pour mieux approcher ses proies, qu’il achève en les aspergeant de poison.
690 23 6 Als verfaulter Seetang getarnt, lauert es auf Beute und bespritzt alles und jeden, der sich ahnungslos nähert, mit flüssigem Gift, bevor es ihm den Rest gibt.
690 23 7 Adopta la apariencia de algas podridas y lanza un líquido venenoso a las presas desprevenidas que pasan cerca.
690 23 8 Si mimetizza assumendo l’aspetto della vegetazione marina in decomposizione. Spruzza sulle prede ignare un liquido velenoso per poi finirle.
690 23 9 Camouflaged as rotten kelp, they spray liquid poison on prey that approaches unawares and then finish it off.
690 23 11 腐った 海藻に 擬態する。 気づかずに 近寄ってきた 獲物に 毒液を 浴びせて しとめる。
690 24 1 くさった かいそうに そっくり。 てきの めを ごまかしながら しんかする ちからを たくわえる。
690 24 3 썩은 해조와 똑같이 생겼다. 적의 눈을 속이며 진화할 힘을 비축한다.
690 24 5 Sa ressemblance avec le varech pourri est confondante. Il se soustrait à l’attention de ses ennemis en attendant de pouvoir évoluer.
690 24 6 Mit seinem an verfaulten Seetang erinnernden Aussehen führt es den Gegner in die Irre, während es selbst Energie zur Weiterentwicklung speichert.
690 24 7 Es idéntico a un alga podrida. Mientras burla al enemigo, acumula energía para evolucionar.
690 24 8 Il suo aspetto ricorda la vegetazione marina in decomposizione. Sfugge ai nemici mimetizzandosi e resta nascosto accumulando energie per l’evoluzione.
690 24 9 It looks just like rotten kelp. It hides from foes while storing up power for its evolution.
690 24 11 腐った 海藻に そっくり。 敵の 目を ごまかしながら 進化する 力を 蓄える。
690 25 1 くさった かいそうに ぎたいする。 きづかずに ちかよってきた えものに どくえきを あびせて しとめる。
690 25 3 썩은 해조로 위장한다. 눈치채지 못하고 가까이 다가온 사냥감에 독액을 끼얹어 잡는다.
690 25 5 Il se cache parmi les algues en décomposition pour mieux approcher ses proies, qu’il achève en les aspergeant de poison.
690 25 6 Als verfaulter Seetang getarnt, lauert es auf Beute und bespritzt alles und jeden, der sich ahnungslos nähert, mit flüssigem Gift, bevor es ihm den Rest gibt.
690 25 7 Adopta la apariencia de algas podridas y lanza un líquido venenoso a las presas desprevenidas que pasan cerca.
690 25 8 Si mimetizza assumendo l’aspetto della vegetazione marina in decomposizione. Spruzza sulle prede ignare un liquido velenoso per poi finirle.
690 25 9 Camouflaged as rotten kelp, they spray liquid poison on prey that approaches unawares and then finish it off.
690 25 11 腐った 海藻に 擬態する。 気づかずに 近寄ってきた 獲物に 毒液を 浴びせて しとめる。
690 26 1 くさった かいそうに そっくり。 てきの めを ごまかしながら しんかする ちからを たくわえる。
690 26 3 썩은 해조와 똑같이 생겼다. 적의 눈을 속이며 진화할 힘을 비축한다.
690 26 5 Sa ressemblance avec le varech pourri est confondante. Il se soustrait à l’attention de ses ennemis en attendant de pouvoir évoluer.
690 26 6 Mit seinem an verfaulten Seetang erinnernden Aussehen führt es den Gegner in die Irre, während es selbst Energie zur Weiterentwicklung speichert.
690 26 7 Es idéntico a un alga podrida. Mientras burla al enemigo, acumula energía para evolucionar.
690 26 8 Il suo aspetto ricorda la vegetazione marina in decomposizione. Sfugge ai nemici mimetizzandosi e resta nascosto accumulando energie per l’evoluzione.
690 26 9 It looks just like rotten kelp. It hides from foes while storing up power for its evolution.
690 26 11 腐った 海藻に そっくり。 敵の 目を ごまかしながら 進化する 力を 蓄える。
690 29 1 もくずに まぎれ おおきなポケモンに おそわれないよう じっと している。 くさった かいそうが おもな エサ。
690 29 3 수초 찌꺼기로 뒤범벅을 하고 큰 포켓몬에게 공격당하지 않도록 가만히 있다. 썩은 해초가 주요 먹이다.
690 29 4 為了不被大型寶可夢襲擊, 總是混在海藻屑裡動也不動。 主要的食物是腐爛的海草。
690 29 5 Il reste tapi au fond des océans, à l’abri des plus gros Pokémon. Il se nourrit principalement d’algues pourries.
690 29 6 Es versteckt sich regungslos zwischen Algen, um Angriffe von großen Pokémon zu vermeiden. Verfaulter Seetang ist seine bevorzugte Speise.
690 29 7 Permanece escondido e inmóvil entre las algas para protegerse de Pokémon más grandes. Su principal sustento son las algas podridas.
690 29 8 Si nasconde immobile tra la vegetazione marina per sfuggire ai Pokémon più grandi. Si nutre prevalentemente di alghe in decomposizione.
690 29 9 It vanishes into seaweed and remains perfectly still to avoid attacks from large Pokémon. Rotten seaweed is its main food source.
690 29 11 藻屑に 紛れ 大きなポケモンに 襲われないよう じっと している。 腐った 海草が 主な エサ。
690 29 12 同碎藻混杂在一起,为了不被 大型宝可梦袭击,一直一动不动的。 以腐烂的海藻为主要食物。
690 30 1 およぐのが ヘタなので もくずに まきついている。 アローラちほうでは ダダリンの そばで よく みつかる。
690 30 3 헤엄을 잘 못 치기 때문에 해초를 휘감고 있다. 알로라지방에서는 타타륜 주변에서 자주 발견된다.
690 30 4 因為不擅長游泳,所以會纏在 海藻碎屑上。在阿羅拉地區, 經常可以在破破舵輪旁邊看見牠。
690 30 5 Comme il n’est pas très bon nageur, il se contente de s’entortiller autour des algues. À Alola, on le trouve souvent près de Sinistrail.
690 30 6 Es wickelt sich um treibende Algenfetzen, da es ein schlechter Schwimmer ist. In Alola sieht man es oft Seite an Seite mit Moruda.
690 30 7 Sus dotes para el nado dejan que desear y se enrolla en las algas. En la región de Alola se le suele ver acompañando a Dhelmise.
690 30 8 È un pessimo nuotatore e preferisce restare avvinghiato alle alghe. Nella regione di Alola lo si trova spesso al fianco di Dhelmise.
690 30 9 It’s not good at swimming, so it clings to the seaweed. In the Alola region, it’s often found near Dhelmise.
690 30 11 泳ぐのが 下手なので 藻屑に 巻きついている。 アローラ地方では ダダリンの そばで よく 見つかる。
690 30 12 因为不擅长游泳, 所以会缠住碎藻。在阿罗拉地区, 经常能在破破舵轮旁边发现它。
690 33 1 もくずに まぎれて うみを ただよい かいそうを たべにきた ポケモンを しとめて ごちそうに するのだ。
690 33 3 수초 찌꺼기 틈에서 바다를 떠다니다가 해초를 먹으러 온 포켓몬을 꼼짝 못 하게 한 후 잡아먹는다.
690 33 4 會混在海藻屑裡漂浮在大海, 並且捕獵來吃海藻的寶可夢, 當作大餐飽吃一頓。
690 33 5 Il se mêle aux algues en décomposition flottant à la surface des océans afin de surprendre et de dévorer les Pokémon qui viennent s’en nourrir.
690 33 6 Es treibt versteckt zwischen Algen durchs Meer. Nähert sich ein Pokémon, um diese zu essen, wird es von Algitt erledigt und verspeist.
690 33 7 Vaga por el océano oculto entre las algas y da buena cuenta de los Pokémon que se acercan para alimentarse de ellas.
690 33 8 Galleggia nel mare mimetizzandosi fra le alghe fluttuanti e agguanta i Pokémon che si avvicinano per nutrirsi.
690 33 9 It drifts in the ocean, blending in with floating seaweed. When other Pokémon come to feast on the seaweed, Skrelp feasts on them instead.
690 33 11 藻屑に 紛れて 海を 漂い 海藻を 食べに来た ポケモンを しとめて ご馳走に するのだ。
690 33 12 与碎藻混杂在一起漂浮于海中。 会瞄准来吃海藻的宝可梦, 了结它的性命并美餐一顿。
690 34 1 くさった かいそうに にているので うみを ただよう もくずの なかに かくれて てきのめを ごまかす。
690 34 3 썩은 해초를 닮아서 바다를 떠도는 해초 더미 안에 숨어 적의 눈을 속인다.
690 34 4 看起來像是腐爛的海藻, 因此會躲在海裡漂浮的 藻屑裡混淆敵人的耳目。
690 34 5 Ressembler à une algue en décomposition lui permet d’échapper à ses ennemis en se cachant au milieu des résidus de plantes aquatiques.
690 34 6 Da es wie verfaulter Seetang aussieht, versteckt es sich zwischen den im Meer treibenden Algen, um sich den Blicken seiner Feinde zu entziehen.
690 34 7 Su aspecto de alga podrida le permite ocultarse entre los restos que flotan a la deriva y pasar desapercibido ante sus enemigos.
690 34 8 Il suo aspetto simile a quello di alghe fluttuanti in decomposizione gli permette di mimetizzarsi per sfuggire allo sguardo del nemico.
690 34 9 Skrelp looks like a piece of rotten seaweed, so it can blend in with seaweed drifting on the ocean and avoid being detected by enemies.
690 34 11 腐った 海藻に 似ているので 海を 漂う 藻屑の 中に 隠れて 敵の目を ごまかす。
690 34 12 看上去很像腐烂的海藻, 因此会藏身于漂在海里的 碎藻中,骗过敌人的眼睛。
691 23 1 タンカーの せんたいを くさらせる もうどくを なわばりに はいりこんだ ものに みさかいなく はきかける。
691 23 3 유조선의 선체를 썩게 할 정도의 맹독을 영역 안에 들어 온 것에 무턱대고 끼얹는다
691 23 5 Il asperge tous ceux qui osent pénétrer sur son territoire d’un poison assez corrosif pour dissoudre la coque d’un pétrolier.
691 23 6 Das Gift, mit dem es Eindringlinge in seinem Revier bespritzt, ist ätzend genug, um sich durch den Stahl eines Tankschiffes zu fressen.
691 23 7 Ataca de manera indiscriminada a quien ose adentrarse en su territorio, escupiéndole un virulento veneno que puede corroer hasta el casco de un petrolero.
691 23 8 Spruzza su chiunque invada il suo territorio un veleno talmente potente da sciogliere lo scafo di una petroliera.
691 23 9 Their poison is strong enough to eat through the hull of a tanker, and they spit it indiscriminately at anything that enters their territory.
691 23 11 タンカーの 船体を 腐らせる 猛毒を 縄張りに 入りこんだ ものに 見境なく 吐きかける。
691 24 1 ドラミドロが すむ かいいきに まよいこんだ ふねは 2どと いきて もどれないと いわれている。
691 24 3 드래캄이 사는 해역에 길을 잘못 든 배는 두 번 다시 살아서 돌아가지 못한다고 전해진다.
691 24 5 Il paraît que les navires qui s’aventurent dans les eaux peuplées de Kravarech ne reviennent jamais de leur périple.
691 24 6 Es heißt, dass die Besatzung von Schiffen, die sich in Tandraks Hoheitsgebiet begeben, nicht mehr lebend zurückkehrt.
691 24 7 Según se dice, los barcos que se aventuran en aguas donde habitan Dragalge desaparecen del mapa y no regresan a puerto.
691 24 8 Si dice che le navi che finiscono alla deriva nelle acque in cui vive questo Pokémon non tornino più indietro.
691 24 9 Tales are told of ships that wander into seas where Dragalge live, never to return.
691 24 11 ドラミドロが 住む 海域に 迷いこんだ 船は 2度と 生きて 戻れないと 言われている。
691 25 1 タンカーの せんたいを くさらせる もうどくを なわばりに はいりこんだ ものに みさかいなく はきかける。
691 25 3 유조선의 선체를 썩게 할 정도의 맹독을 영역 안에 들어 온 것에 무턱대고 끼얹는다.
691 25 5 Il asperge tous ceux qui osent pénétrer sur son territoire d’un poison assez corrosif pour dissoudre la coque d’un pétrolier.
691 25 6 Das Gift, mit dem es Eindringlinge in seinem Revier bespritzt, ist ätzend genug, um sich durch den Stahl eines Tankschiffes zu fressen.
691 25 7 Ataca de manera indiscriminada a quien ose adentrarse en su territorio, escupiéndole un virulento veneno que puede corroer hasta el casco de un petrolero.
691 25 8 Spruzza su chiunque invada il suo territorio un veleno talmente potente da sciogliere lo scafo di una petroliera.
691 25 9 Their poison is strong enough to eat through the hull of a tanker, and they spit it indiscriminately at anything that enters their territory.
691 25 11 タンカーの 船体を 腐らせる 猛毒を 縄張りに 入りこんだ ものに 見境なく 吐きかける。
691 26 1 ドラミドロが すむ かいいきに まよいこんだ ふねは 2どと いきて もどれないと いわれている。
691 26 3 드래캄이 사는 해역에 길을 잘못 든 배는 두 번 다시 살아서 돌아가지 못한다고 전해진다.
691 26 5 Il paraît que les navires qui s’aventurent dans les eaux peuplées de Kravarech ne reviennent jamais de leur périple.
691 26 6 Es heißt, dass die Besatzung von Schiffen, die sich in Tandraks Hoheitsgebiet begeben, nicht mehr lebend zurückkehrt.
691 26 7 Según se dice, los barcos que se aventuran en aguas donde habitan Dragalge desaparecen del mapa y no regresan a puerto.
691 26 8 Si dice che le navi che finiscono alla deriva nelle acque in cui vive questo Pokémon non tornino più indietro.
691 26 9 Tales are told of ships that wander into seas where Dragalge live, never to return.
691 26 11 ドラミドロが 住む 海域に 迷いこんだ 船は 2度と 生きて 戻れないと 言われている。
691 29 1 きょうぼうで よってきた あいてに どくえきを ふきかける。 なぜだか ダダリンとだけは とっても なかよし。
691 29 3 매우 흉포해서, 다가온 상대에게 독액을 내뿜는다. 무슨 이유에서인지 타타륜과만 매우 사이가 좋다.
691 29 4 性情兇暴,會對靠近自己的對手 噴出毒液。不知為何就只跟 破破舵輪關係非常親密。
691 29 5 Les étourdis qui divaguent du côté de chez lui se font chasser à grands jets de poison. Curieusement, il adore Sinistrail.
691 29 6 Ein boshaftes Pokémon, das alle, die sich ihm nähern, mit Gift bespritzt. Einzig mit Moruda versteht es sich aus unbekannten Gründen gut.
691 29 7 Este violento Pokémon escupe veneno a los rivales que se le acercan. Sin embargo, por algún extraño motivo, se lleva muy bien con Dhelmise.
691 29 8 È spietato e spruzza un liquido velenoso sui Pokémon ostili che gli si avvicinano. Per qualche strano motivo, va d’accordo solo con Dhelmise.
691 29 9 This vicious Pokémon sprays a poisonous liquid on opponents that come near. For whatever reason, it gets along really well with Dhelmise.
691 29 11 凶暴で 寄ってきた 相手に 毒液を 吹きかける。 なぜだか ダダリンとだけは とっても 仲良し。
691 29 12 性格粗暴,会朝靠近的对手 喷出毒液。不知为何, 只和破破舵轮关系非常好。
691 30 1 かいそうに まぎれて えものを まち きんぞくを とかすほどの どくえきを ふきかけて しとめるのだ。
691 30 3 해조와 뒤섞여서 먹이를 기다렸다 금속을 녹일 정도의 독액을 내뿜어서 처리한다.
691 30 4 混在海藻裡等待獵物上門。 會噴出連金屬都能溶解的毒液, 給獵物致命一擊。
691 30 5 Il attend sa proie tapi au milieu des algues, et attaque en crachant un poison si corrosif qu’il peut même dissoudre le métal.
691 30 6 Es versteckt sich in Algen und lauert dort seiner Beute auf. Diese greift es mit einem Gift an, das selbst Metall zum Schmelzen bringt.
691 30 7 Se esconde entre las algas y espera a sus presas, a las cuales rocía con un veneno tan cáustico que puede derretir hasta el metal.
691 30 8 Aspetta la preda nascosto tra le alghe e l’attacca spruzzandole addosso un liquido altamente corrosivo che scioglie anche il metallo.
691 30 9 It blends in with seaweed to ambush its prey and then takes them down with a poisonous liquid strong enough to melt metal.
691 30 11 海藻に まぎれて 獲物を 待ち 金属を 溶かすほどの 毒液を 吹きかけて 仕留めるのだ。
691 30 12 混在海藻里,等待着猎物, 会喷出连金属都能溶解的毒液, 给猎物致命一击。
691 33 1 きんぞくを くさらせる どくえきで なわばりに はいりこんだ タンカーを うみのもくずに してしまう。
691 33 3 금속을 녹슬게 하는 독액으로 영역에 들어온 유조선을 바다의 부스러기로 만들어 버린다.
691 33 4 會用能夠腐蝕金屬的毒液 將闖入自己地盤的油輪 化為碎屑,沉入大海。
691 33 5 Avec son poison capable de dissoudre le métal, il réduit à l’état d’épave les navires-citernes qui pénètrent sur son territoire.
691 33 6 Dringen Tankschiffe in sein Revier ein, versenkt es diese mithilfe eines Giftes, das selbst Metall zum Korrodieren bringt.
691 33 7 Utiliza su veneno capaz de corroer el metal para enviar a pique cualquier navío que ose adentrarse en las aguas que habita.
691 33 8 Con il suo liquido altamente corrosivo, capace di sciogliere il metallo, riduce in rottami le petroliere che sconfinano nel suo territorio.
691 33 9 Dragalge uses a poisonous liquid capable of corroding metal to send tankers that enter its territory to the bottom of the sea.
691 33 11 金属を 腐らせる 毒液で 縄張りに 入りこんだ タンカーを 海の藻屑に してしまう。
691 33 12 将能够腐蚀金属的毒液 喷向进入自己领地的油轮, 使其化为碎屑,葬身海底。
691 34 1 あたまの カサを かいめんから だし たいようの ひかりを あびることで ドラゴンエネルギーを つくるのだ。
691 34 3 머리의 갓을 해면 위로 내밀고 태양 빛을 받아 드래곤 에너지를 만든다.
691 34 4 透過讓頭頂類似帽子的部分 浮出海面吸收陽光, 就能夠製造龍之能量。
691 34 5 Il sort la crête sur sa tête à la surface de l’eau et l’expose à la lumière du soleil pour produire de l’énergie draconique.
691 34 6 Indem Tandrak seinen Kopfschmuck aus dem Wasser reckt und ihn im Sonnenlicht badet, produziert es Drachen-Energie.
691 34 7 Asoma la cresta de la cabeza sobre la superficie del agua y transforma la luz que absorbe del sol en energía dragón.
691 34 8 Fa uscire la cresta che ha sulla testa fuori dall’acqua per assorbire la luce del sole e convertirla in energia Drago.
691 34 9 Dragalge generates dragon energy by sticking the plume on its head out above the ocean’s surface and bathing it in sunlight.
691 34 11 頭の 笠を 海面から 出し 太陽の 光を 浴びることで ドラゴンエネルギーを 作るのだ。
691 34 12 会通过将头上的伞状部分 伸出海面吸收阳光的方式, 在体内制造龙之能量。
692 23 1 おおきな ハサミから あっしゅくした みずを ピストルのように うちだし とんでいる えものを うちおとす。
692 23 3 커다란 집게발로 압축한 물을 권총처럼 쏘아 날고 있는 사냥감을 떨어뜨린다.
692 23 5 Sa pince projette un jet d’eau sous pression suffisamment puissant pour abattre ses proies en plein vol.
692 23 6 Mit Salven komprimierten Wassers, die es wie Pistolenkugeln aus seinen Scheren abfeuert, schießt es fliegende Beute ab.
692 23 7 Abate a enemigos voladores disparando agua a presión con su enorme pinza como si de una pistola se tratara.
692 23 8 Abbatte le prede volanti sparando un getto d’acqua ad alta pressione dalla chela più grande, che usa come una pistola.
692 23 9 They knock down flying prey by firing compressed water from their massive claws like shooting a pistol.
692 23 11 大きな ハサミから 圧縮した 水を ピストルのように 撃ち出し 飛んでいる 獲物を 撃ち落とす。
692 24 1 たいないガスの ばくはつで みずを ピストルのように はっしゃする。 しきんきょりなら いわを くだく。
692 24 3 체내 가스의 폭발로 물을 총처럼 발사한다. 가까운 거리에서라면 바위를 부순다.
692 24 5 Il est capable de transformer son corps en canon à eau, grâce à la combustion d’un gaz interne. À bout portant, il peut réduire un rocher en miettes.
692 24 6 Durch die Explosion körpereigener Gase feuert es wie eine Pistole Wassersalven ab, die aus kurzer Distanz selbst Felsen zerschmettern.
692 24 7 Al explotar el gas que se halla en su interior, expulsa un chorro de agua cual pistola, que a bocajarro es incluso capaz de pulverizar rocas.
692 24 8 Facendo esplodere i gas corporei, emette un getto d’acqua ad altissima pressione che, a breve distanza, può persino frantumare le rocce.
692 24 9 Through controlled explosions of internal gas, it can expel water like a pistol shot. At close distances, it can shatter rock.
692 24 11 体内ガスの 爆発で 水を ピストルのように 発射する。 至近距離なら 岩を 砕く。
692 25 1 おおきな ハサミから あっしゅくした みずを ピストルのように うちだし とんでいる えものを うちおとす。
692 25 3 커다란 집게발로 압축한 물을 권총처럼 쏘아 날고 있는 사냥감을 떨어뜨린다.
692 25 5 Sa pince projette un jet d’eau sous pression suffisamment puissant pour abattre ses proies en plein vol.
692 25 6 Mit Salven komprimierten Wassers, die es wie Pistolenkugeln aus seinen Scheren abfeuert, schießt es fliegende Beute ab.
692 25 7 Abate a enemigos voladores disparando agua a presión con su enorme pinza como si de una pistola se tratara.
692 25 8 Abbatte le prede volanti sparando un getto d’acqua ad alta pressione dalla chela più grande, che usa come una pistola.
692 25 9 They knock down flying prey by firing compressed water from their massive claws like shooting a pistol.
692 25 11 大きな ハサミから 圧縮した 水を ピストルのように 撃ち出し 飛んでいる 獲物を 撃ち落とす。
692 26 1 たいないガスの ばくはつで みずを ピストルのように はっしゃする。 しきんきょりなら いわを くだく。
692 26 3 체내 가스의 폭발로 물을 총처럼 발사한다. 가까운 거리에서라면 바위를 부순다.
692 26 5 Il est capable de transformer son corps en canon à eau, grâce à la combustion d’un gaz interne. À bout portant, il peut réduire un rocher en miettes.
692 26 6 Durch die Explosion körpereigener Gase feuert es wie eine Pistole Wassersalven ab, die aus kurzer Distanz selbst Felsen zerschmettern.
692 26 7 Al explotar el gas que se halla en su interior, expulsa un chorro de agua cual pistola, que a bocajarro es incluso capaz de pulverizar rocas.
692 26 8 Facendo esplodere i gas corporei, emette un getto d’acqua ad altissima pressione che, a breve distanza, può persino frantumare le rocce.
692 26 9 Through controlled explosions of internal gas, it can expel water like a pistol shot. At close distances, it can shatter rock.
692 26 11 体内ガスの 爆発で 水を ピストルのように 発射する。 至近距離なら 岩を 砕く。
692 29 1 ハサミは ときどき もげることもあり さいせいするまでは コソコソくらす。 ハサミのなかみは とてもおいしいよ。
692 29 3 가끔 집게가 떨어지면 재생할 때까지 몰래 숨어 다닌다. 집게 속살은 매우 맛있다.
692 29 4 鉗子時常會脫落, 在重新長出前會偷偷摸摸地生活。 鉗子裡面的肉非常美味。
692 29 5 Sa pince, à la chair délicieuse, tombe parfois. Il se fait alors tout petit et se cache le temps qu’elle repousse.
692 29 6 Manchmal verliert es seine Scheren. Danach lebt es in Zurückgezogenheit, bis sie nachwachsen. Das Fleisch im Inneren der Scheren ist köstlich.
692 29 7 En alguna que otra ocasión se le cae la pinza, y hasta que le crece de nuevo vive aislado. La carne del interior de las pinzas es deliciosa.
692 29 8 Se capita che gli si stacchi una chela, resta nascosto finché non ricresce. La polpa delle sue chele è una vera prelibatezza.
692 29 9 Its claws occasionally fall off, and it keeps a low profile until they grow back. The meat of its claws is so delicious!
692 29 11 ハサミは 時々 もげることもあり 再生するまでは コソコソ暮らす。 ハサミの中身は とても美味しいよ。
692 29 12 钳子时常会掉落, 在再生之前,会悄悄地生活。 钳子里面的肉非常美味哦。
692 30 1 みぎの ハサミから みずを ふきだし いどう。 バランスが わるいので まっすぐ およぐのは へたくそ。
692 30 3 오른쪽 집게에서 물을 뿜어내서 이동한다. 밸런스가 나빠서 똑바로 헤엄치는 것에 몹시 서툴다.
692 30 4 從右邊的鉗子噴出水來移動。 因為無法取得平衡, 所以不擅長直線游動。
692 30 5 Il se déplace en propulsant de l’eau par sa pince droite. Il n’est cependant pas très agile et est incapable de nager droit.
692 30 6 Das Ungleichgewicht, das entsteht, wenn es zur Fortbewegung Wasser aus der rechten Schere spritzt, hindert es daran, gerade zu schwimmen.
692 30 7 Para moverse, expulsa chorros de agua por su pinza derecha. Tiene muy mal equilibrio, por lo que es incapaz de nadar en línea recta.
692 30 8 Si sposta spruzzando acqua dalla chela destra. Ha un pessimo equilibrio e non riesce a nuotare seguendo una traiettoria dritta.
692 30 9 It moves around by jetting water from its right pincer. It has a poor sense of balance, so it’s terrible at swimming straight.
692 30 11 右の ハサミから 水を 噴き出し 移動。 バランスが 悪いので まっすぐ 泳ぐのは 下手くそ。
692 30 12 从右侧的钳子里喷出水来移动。 因为平衡性很差, 所以不擅长直线游泳。
692 33 1 ハサミは たたかいで とれても さいせいされる。 ハサミの なかみは ガラルでは ちんみとして にんきだ。
692 33 3 집게발은 싸우다가 떨어져도 재생된다. 집게 살은 가라르에서 진미로 통하며 인기가 높다.
692 33 4 鉗子就算在戰鬥中脫落,也會 重新長出來。鉗子裡面的肉在 伽勒爾是很有人氣的珍奇美食。
692 33 5 S’il perd ses pinces au combat, d’autres repoussent à la place. La chair qu’elles contiennent est un mets très apprécié à Galar.
692 33 6 Selbst wenn es seine Scheren im Kampf verlieren sollte, wachsen sie wieder nach. Das Innere seiner Scheren ist in Galar eine beliebte Delikatesse.
692 33 7 Aunque pierda una pinza en combate, volverá a crecerle. La carne del interior de sus pinzas es considerada un auténtico manjar en Galar.
692 33 8 Se le sue chele si staccano durante la lotta, ricrescono. La polpa al loro interno è considerata una rara prelibatezza a Galar.
692 33 9 Clauncher’s claws can fall off during battle, but they’ll regenerate. The meat inside the claws is popular as a delicacy in Galar.
692 33 11 ハサミは 戦いで 取れても 再生される。 ハサミの 中身は ガラルでは 珍味として 人気だ。
692 33 12 钳子就算在战斗中掉落 也还会再长出来。钳子里的肉是 在伽勒尔广受欢迎的珍奇美食。
692 34 1 みぎうでの ハサミの なかに たまる ガスの ばくはつで だんがんのように みずを はっしゃし てきを たおす。
692 34 3 오른팔의 집게 안에 담긴 가스를 폭발시켜 탄환처럼 물을 발사해서 상대를 쓰러뜨린다.
692 34 4 右臂的鉗子能夠累積氣體, 並且利用氣體爆炸噴射出 像子彈般的水來打倒敵人。
692 34 5 Il concentre du gaz dans sa pince droite et le fait exploser pour tirer une rafale d’eau sur ses ennemis, comme une balle de pistolet.
692 34 6 Scampisto erledigt seine Feinde, indem es durch die Explosion von Gasen, die es in seiner rechten Schere speichert, Wasser wie Projektile abfeuert.
692 34 7 Acalla a sus enemigos con balas de agua que dispara haciendo explotar el gas de su pinza derecha.
692 34 8 Sconfigge i nemici con proiettili d’acqua che spara facendo esplodere il gas che accumula nella chela destra.
692 34 9 By detonating gas that accumulates in its right claw, this Pokémon launches water like a bullet. This is how Clauncher defeats its enemies.
692 34 11 右腕の ハサミの 中に 溜まる ガスの 爆発で 弾丸のように 水を 発射し 敵を 倒す。
692 34 12 通过引爆积蓄在右臂钳子中的 气体,像发射子弹般 将水喷射出去,击倒敌人。
693 23 1 みずの ほうだんを はっしゃする きょだいな ハサミを もつ。 タンカーの せんたいを うちぬくぞ。
693 23 3 물 포탄을 발사하는 거대한 집게발을 지녔다. 유조선의 선체를 뚫어 버린다.
693 23 5 Son énorme pince projette de véritables obus d’eau capables de transpercer la coque d’un pétrolier.
693 23 6 Aus seinen gewaltigen Scheren feuert es mächtige Wassergeschosse ab, die selbst den Rumpf eines Tankschiffes durchdringen.
693 23 7 Posee una enorme pinza que dispara bolas de agua que podrían atravesar incluso el casco de un petrolero.
693 23 8 Ha un’enorme chela che spara proiettili d’acqua in grado di sfondare lo scafo di un transatlantico.
693 23 9 Their enormous claws launch cannonballs of water powerful enough to pierce tanker hulls.
693 23 11 水の 砲弾を 発射する 巨大な 腕を 持つ。 タンカーの 船体を 撃ち抜くぞ。
693 24 1 ハサミの うしろの ノズルから みずを ふきだす すいしんりょくで 60ノットの スピードで すすむ。
693 24 3 집게 뒤의 노즐에서 물을 뿜어내는 추진력으로 60노트의 스피드로 나아간다.
693 24 5 La force de propulsion générée par l’expulsion de l’eau via la tuyère située à l’arrière de sa pince peut lui conférer une vitesse de 60 nœuds.
693 24 6 Indem es über die Düsen am hinteren Ende seiner Scheren Wasser absondert, kann es sich mit einer Geschwindigkeit von 60 Knoten fortbewegen.
693 24 7 El chorro de agua que dispara la tobera situada en la parte trasera de su pinza le permite avanzar a una velocidad de 60 nudos.
693 24 8 Espellendo acqua da un foro dietro la chela riesce a muoversi alla velocità di 60 nodi.
693 24 9 By expelling water from the nozzle in the back of its claw, it can move at a speed of 60 knots.
693 24 11 ハサミの 後ろの ノズルから 水を 噴き出す 推進力で 60ノットの スピードで 進む。
693 25 1 みずの ほうだんを はっしゃする きょだいな ハサミを もつ。 タンカーの せんたいを うちぬくぞ。
693 25 3 물 포탄을 발사하는 거대한 집게발을 지녔다. 유조선의 선체를 뚫어 버린다.
693 25 5 Son énorme pince projette de véritables obus d’eau capables de transpercer la coque d’un pétrolier.
693 25 6 Aus seinen gewaltigen Scheren feuert es mächtige Wassergeschosse ab, die selbst den Rumpf eines Tankschiffes durchdringen.
693 25 7 Posee una enorme pinza que dispara bolas de agua que podrían atravesar incluso el casco de un petrolero.
693 25 8 Ha un’enorme chela che spara proiettili d’acqua in grado di sfondare lo scafo di un transatlantico.
693 25 9 Their enormous claws launch cannonballs of water powerful enough to pierce tanker hulls.
693 25 11 水の 砲弾を 発射する 巨大な 腕を 持つ。 タンカーの 船体を 撃ち抜くぞ。
693 26 1 ハサミの うしろの ノズルから みずを ふきだす すいしんりょくで 60ノットの スピードで すすむ。
693 26 3 집게 뒤의 노즐에서 물을 뿜어내는 추진력으로 60노트의 스피드로 나아간다.
693 26 5 La force de propulsion générée par l’expulsion de l’eau via la tuyère située à l’arrière de sa pince peut lui conférer une vitesse de 60 nœuds.
693 26 6 Indem es über die Düsen am hinteren Ende seiner Scheren Wasser absondert, kann es sich mit einer Geschwindigkeit von 60 Knoten fortbewegen.
693 26 7 El chorro de agua que dispara la tobera situada en la parte trasera de su pinza le permite avanzar a una velocidad de 60 nudos.
693 26 8 Espellendo acqua da un foro dietro la chela riesce a muoversi alla velocità di 60 nodi.
693 26 9 By expelling water from the nozzle in the back of its claw, it can move at a speed of 60 knots.
693 26 11 ハサミの 後ろの ノズルから 水を 噴き出す 推進力で 60ノットの スピードで 進む。
693 29 1 とりこんだ みずを あっしゅくして うちだす。 ぶあつい てっぱんに あなを あけるほどの いりょくだ。
693 29 3 빨아들인 물을 압축해 쏜다. 두꺼운 철판에 구멍을 뚫을 정도로 위력적이다.
693 29 4 會將吸入體內的水 壓縮之後發射出去,威力足以 在厚厚的鐵板上打穿一個洞。
693 29 5 Il aspire de l’eau et la projette sous pression pour attaquer. Le jet est si puissant qu’il perce même d’épaisses plaques d’acier.
693 29 6 Es saugt Wasser auf und feuert dieses mit hohem Druck als Strahl ab. Dieser ist so stark, dass er dicke Eisenplatten durchlöchern kann.
693 29 7 Comprime el agua que traga y la convierte en proyectiles de tal potencia que atraviesan incluso gruesas placas de metal.
693 29 8 Assorbe acqua che comprime e rilascia in un getto con una pressione tale da perforare anche spesse lastre d’acciaio.
693 29 9 It compresses the water it has sucked up and then projects it with enough power to punch a hole right through a thick sheet of iron.
693 29 11 取り込んだ 水を 圧縮して 撃ちだす。 分厚い 鉄板に 穴を 開けるほどの 威力だ。
693 29 12 压缩吸入的水,然后射出去。 那威力连很厚的铁板都能 打穿一个洞。
693 30 1 みぎうでの みは よくしまっている。 もげた ハサミは しょくざい として かいがいに ゆしゅつ される。
693 30 3 오른팔의 속살은 꽉 차 있다. 떨어진 집게는 식재료로써 해외에 수출된다.
693 30 4 右臂的肉非常緊實飽滿。 脫落下來的鉗子會被 當成食材外銷到海外。
693 30 5 La chair de sa pince droite est très ferme. Les pinces tombées sont vendues à l’étranger comme ingrédients de cuisine.
693 30 6 Das Fleisch in seiner rechten Schere ist sehr fest. Wenn sie abfällt, wird sie aufgesammelt und zum Verzehr ins Ausland exportiert.
693 30 7 La pinza de su extremidad derecha es muy robusta. Cuando se les caen, se recogen para exportarlas como ingrediente culinario.
693 30 8 La polpa della chela destra è molto soda. Quelle che si staccano vengono esportate come prodotti alimentari.
693 30 9 Its right arm is packed with meat. When its pincer falls off, it’s exported to be used as a cooking ingredient.
693 30 11 右腕の 身は よく締まっている。 もげた ハサミは 食材 として 海外に 輸出 される。
693 30 12 右臂非常紧实饱满。 掉落下来的钳子作为食材 被销往海外。
693 33 1 きょだいな ハサミの しょっかくで えものの いばしょを かんちして みずの ほうだんを はっしゃする。
693 33 3 거대한 집게의 더듬이로 먹이가 있는 곳을 감지해 물 폭탄을 발사한다.
693 33 4 能夠利用巨大鉗子的 觸角探測獵物的位置, 然後發射水砲彈。
693 33 5 Il projette des obus d’eau sur ses ennemis après les avoir localisés grâce aux antennes situées sur son énorme pince.
693 33 6 Mit den Antennen an seiner gigantischen Schere erfasst es, wo sich seine Beute aufhält, und feuert dann Wassergeschosse auf sie ab.
693 33 7 Las antenas de su enorme pinza le permiten detectar la posición de sus presas para luego acribillarlas a cañonazos con bolas de agua.
693 33 8 Individua la preda con le antenne della sua enorme chela e la attacca sparando proiettili d’acqua.
693 33 9 After using the feelers on its oversized claw to detect the location of prey, Clawitzer launches a cannonball of water at its target.
693 33 11 巨大な ハサミの 触角で 獲物の 居場所を 感知して 水の 砲弾を 発射する。
693 33 12 通过巨大钳子的触角 感知猎物的位置, 然后对其发射水炮弹。
693 34 1 みぎうでは かいすいの ほうだんを はっしゃする たいほう。 タンカーを しずめてしまうほどの いりょくだ。
693 34 3 오른팔은 해수 포탄을 발사하는 대포다. 유조선을 가라앉게 할 정도의 위력이다.
693 34 4 右臂是能夠發射海水 砲彈的大砲。威力之強, 甚至能夠擊沉油輪。
693 34 5 Sa pince droite est un canon pouvant projeter des obus d’eau assez puissants pour couler un navire-citerne.
693 34 6 Mit seiner rechten Schere, die ihm als Kanone dient, feuert es Geschosse aus Meerwasser ab, die selbst Tankschiffe versenken können.
693 34 7 Con el cañón de su brazo derecho dispara proyectiles de agua marina con tanta potencia que son capaces de hundir un petrolero.
693 34 8 L’arto destro è una sorta di cannone da cui spara proiettili d’acqua marina tanto potenti da affondare una petroliera.
693 34 9 Clawitzer’s right arm is a cannon that launches projectiles made of seawater. Shots from a Clawitzer’s cannon arm can sink a tanker.
693 34 11 右腕は 海水の 砲弾を 発射する 大砲。 タンカーを 沈めてしまうほどの 威力だ。
693 34 12 右臂是能够喷射 海水炮弹的大炮。 威力大到足以击沉油轮。
694 23 1 さばくで せいかつする。たいようの ひかりを あびて はつでんすれば エサを たべなくても へいきなのだ。
694 23 3 사막에서 생활한다. 태양의 빛을 쬐고 발전하면 먹이를 먹지 않아도 괜찮다.
694 23 5 Ce Pokémon vit dans le désert. Il n’a pas besoin de se nourrir, car il est capable d’absorber l’énergie du soleil.
694 23 6 Es ist in der Wüste zu Hause und wandelt die Energie der Sonne in Körperkraft um, wodurch es auch ohne Nahrung auskommt.
694 23 7 Habita en los desiertos y, cuando toma el sol, acumula energía, lo que le permite vivir sin la necesidad de ingerir alimentos.
694 23 8 Vive nei deserti. Può produrre energia elettrica sfruttando la luce solare e, grazie a essa, può sopravvivere anche senza mangiare.
694 23 9 They make their home in deserts. They can generate their energy from basking in the sun, so eating food is not a requirement.
694 23 11 砂漠で 生活する。 太陽の 光を 浴びて 発電すれば エサを 食べなくても 平気なのだ。
694 24 1 あたまの りょうわきの ひだには たいようの ひかりを あびると はつでんする さいぼうが あるのだ。
694 24 3 머리의 양측 주름에는 태양의 빛을 쐬면 발전하는 세포가 있다.
694 24 5 Les plis de peau de chaque côté de sa tête sont dotés de cellules produisant de l’électricité quand elles sont exposées à la lumière du soleil.
694 24 6 Die Zellen der Hautlappen, die sich beidseitig an seinem Kopf befinden, erzeugen Strom, wenn sie von Sonnenstrahlen beschienen werden.
694 24 7 Bajo los pliegues situados a ambos lados de la cabeza residen células que, al exponerse a la luz del sol, son capaces de generar electricidad.
694 24 8 Le pieghe ai due lati della testa contengono cellule in grado di convertire la luce solare in energia elettrica.
694 24 9 The frills on either side of its head have cells that generate electricity when exposed to sunlight.
694 24 11 頭の 両わきの ひだには 太陽の 光を 浴びると 発電する 細胞が あるのだ。
694 25 1 さばくで せいかつする。たいようの ひかりを あびて はつでんすれば エサを たべなくても へいきなのだ。
694 25 3 사막에서 생활한다. 태양의 빛을 쬐고 발전하면 먹이를 먹지 않아도 괜찮다.
694 25 5 Ce Pokémon vit dans le désert. Il n’a pas besoin de se nourrir, car il est capable d’absorber l’énergie du soleil.
694 25 6 Es ist in der Wüste zu Hause und wandelt die Energie der Sonne in Körperkraft um, wodurch es auch ohne Nahrung auskommt.
694 25 7 Habita en los desiertos y, cuando toma el sol, acumula energía, lo que le permite vivir sin la necesidad de ingerir alimentos.
694 25 8 Vive nei deserti. Può produrre energia elettrica sfruttando la luce solare e, grazie a essa, può sopravvivere anche senza mangiare.
694 25 9 They make their home in deserts. They can generate their energy from basking in the sun, so eating food is not a requirement.
694 25 11 砂漠で 生活する。 太陽の 光を 浴びて 発電すれば エサを 食べなくても 平気なのだ。
694 26 1 あたまの りょうわきの ひだには たいようの ひかりを あびると はつでんする さいぼうが あるのだ。
694 26 3 머리의 양측 주름에는 태양의 빛을 쐬면 발전하는 세포가 있다.
694 26 5 Les plis de peau de chaque côté de sa tête sont dotés de cellules produisant de l’électricité quand elles sont exposées à la lumière du soleil.
694 26 6 Die Zellen der Hautlappen, die sich beidseitig an seinem Kopf befinden, erzeugen Strom, wenn sie von Sonnenstrahlen beschienen werden.
694 26 7 Bajo los pliegues situados a ambos lados de la cabeza residen células que, al exponerse a la luz del sol, son capaces de generar electricidad.
694 26 8 Le pieghe ai due lati della testa contengono cellule in grado di convertire la luce solare in energia elettrica.
694 26 9 The frills on either side of its head have cells that generate electricity when exposed to sunlight.
694 26 11 頭の 両わきの ひだには 太陽の 光を 浴びると 発電する 細胞が あるのだ。
694 33 1 あたまの ひだを ひろげ たいようの ひかりで はつでんすると パワフルな でんきわざを だせるようになる。
694 33 3 머리에 있는 주름을 펼쳐서 태양의 빛으로 발전하면 파워풀한 전기 기술을 쓸 수 있게 된다.
694 33 4 當牠張開頭部的褶邊 用太陽光發電,就能使出 威力強大的電屬性招式。
694 33 5 Il absorbe les rayons du soleil en dépliant la peau de sa tête pour produire l’électricité nécessaire à ses puissantes capacités Électrik.
694 33 6 Es breitet die Hautlappen an seinem Kopf aus, um mithilfe des Sonnenlichts Strom zu erzeugen und mächtige Elektro-Attacken einzusetzen.
694 33 7 Extiende los pliegues de la cabeza para absorber la luz del sol y convertirla en electricidad, con la que realiza potentes ataques de tipo Eléctrico.
694 33 8 Distende le pieghe sulla testa per raccogliere la luce solare e produrre energia elettrica che usa per sferrare potenti mosse di tipo Elettro.
694 33 9 When spread, the frills on its head act like solar panels, generating the power behind this Pokémon’s electric moves.
694 33 11 頭の ひだを 広げ 太陽の 光で 発電すると パワフルな 電気技を 出せるようになる。
694 33 12 当它张开头部的褶边 用太阳光发电,就能使出 威力强大的电属性招式。
694 34 1 たいようはつでんの しくみを もつ。 はつでんを じゃま されると ストレスで よわってしまう。
694 34 3 태양광 발전 구조를 가졌다. 발전을 방해하면 스트레스를 받아서 약해진다.
694 34 4 擁有太陽能發電的結構。 如果有人打擾牠發電, 牠就會因心理壓力而衰弱。
694 34 5 Il peut générer de l’électricité grâce au soleil. Si on le dérange en pleine production d’énergie, cela le stresse et l’affaiblit.
694 34 6 Es kann aus Sonnenlicht Elektrizität erzeugen. Unterbricht man es jedoch bei diesem Prozess, verliert es vor lauter Stress all seine Kraft.
694 34 7 Es capaz de generar electricidad a partir de la luz del sol. Si lo interrumpen en pleno proceso, se pone nervioso y pierde las fuerzas.
694 34 8 Possiede un organo con cui genera energia elettrica fotovoltaica. Se viene disturbato mentre la produce, si stressa e si indebolisce.
694 34 9 The sun powers this Pokémon’s electricity generation. Interruption of that process stresses Helioptile to the point of weakness.
694 34 11 太陽発電の 仕組みを もつ。 発電を じゃま されると ストレスで 弱ってしまう。
694 34 12 拥有太阳能发电的结构。 如果有人打扰它发电, 它就会因心理压力而衰弱。
695 23 1 エリマキを ひろげて はつでんする。 エレザード 1ぴきで こうそうビルで ひつような でんきを つくれるのだ。
695 23 3 목의 깃을 펼쳐 발전한다. 일레도리자드 1마리로 고층 빌딩에 필요한 전기를 만들어 낼 수 있다.
695 23 5 L’électricité que produit un seul Iguolta en agitant sa collerette suffit à alimenter un immeuble entier.
695 23 6 Die Strommenge, die ein Elezard mit ausgebreiteten Hautlappen durch Umwandlung von Sonnenstrahlen erzeugt, genügt zur Versorgung eines Wolkenkratzers.
695 23 7 Extiende su gorguera y genera energía eléctrica suficiente para cubrir el consumo de electricidad de un rascacielos entero.
695 23 8 Può produrre energia elettrica aprendo il collare. Un solo Pokémon di questa specie sarebbe in grado di illuminare un intero grattacielo.
695 23 9 They flare their frills and generate energy. A single Heliolisk can generate sufficient electricity to power a skyscraper.
695 23 11 エリマキを 広げて 発電する。 エレザード 1匹で 高層ビルで 必要な 電気を 作れるのだ。
695 24 1 でんきで きんにくを しげきすると 100メートルを 5びょうで はしる きゃくりょくに パワーアップする。
695 24 3 전기로 근육을 자극하면 100m를 5초 만에 달리는 다릿심으로 파워가 올라간다.
695 24 5 Il augmente sa puissance motrice en stimulant les muscles de ses pattes avec des décharges électriques. Il peut ainsi parcourir 100 m en 5 s.
695 24 6 Es stimuliert seine Beinmuskulatur mit Strom, wodurch es ihm gelingt, 100 m in fünf Sekunden zurückzulegen.
695 24 7 Si estimula sus músculos a base de electricidad, sus piernas alcanzan una potencia tal que puede recorrer 100 metros en apenas cinco segundos.
695 24 8 Stimolando i suoi muscoli con l’elettricità riesce a percorrere 100 m in 5 secondi.
695 24 9 It stimulates its muscles with electricity, boosting the strength in its legs and enabling it to run 100 yards in five seconds.
695 24 11 電気で 筋肉を 刺激すると 100メートルを 5秒で 走る 脚力に パワーアップする。
695 25 1 エリマキを ひろげて はつでんする。 エレザード 1ぴきで こうそうビルで ひつような でんきを つくれるのだ。
695 25 3 목의 깃을 펼쳐 발전한다. 일레도리자드 1마리로 고층 빌딩에 필요한 전기를 만들어 낼 수 있다.
695 25 5 L’électricité que produit un seul Iguolta en agitant sa collerette suffit à alimenter un immeuble entier.
695 25 6 Die Strommenge, die ein Elezard mit ausgebreiteten Hautlappen durch Umwandlung von Sonnenstrahlen erzeugt, genügt zur Versorgung eines Wolkenkratzers.
695 25 7 Extiende su gorguera y genera energía eléctrica suficiente para cubrir el consumo de electricidad de un rascacielos entero.
695 25 8 Può produrre energia elettrica aprendo il collare. Un solo Pokémon di questa specie sarebbe in grado di illuminare un intero grattacielo.
695 25 9 They flare their frills and generate energy. A single Heliolisk can generate sufficient electricity to power a skyscraper.
695 25 11 エリマキを 広げて 発電する。 エレザード 1匹で 高層ビルで 必要な 電気を 作れるのだ。
695 26 1 でんきで きんにくを しげきすると 100メートルを 5びょうで はしる きゃくりょくに パワーアップする。
695 26 3 전기로 근육을 자극하면 100m를 5초 만에 달리는 다릿심으로 파워가 올라간다.
695 26 5 Il augmente sa puissance motrice en stimulant les muscles de ses pattes avec des décharges électriques. Il peut ainsi parcourir 100 m en 5 s.
695 26 6 Es stimuliert seine Beinmuskulatur mit Strom, wodurch es ihm gelingt, 100 m in fünf Sekunden zurückzulegen.
695 26 7 Si estimula sus músculos a base de electricidad, sus piernas alcanzan una potencia tal que puede recorrer 100 metros en apenas cinco segundos.
695 26 8 Stimolando i suoi muscoli con l’elettricità riesce a percorrere 100 m in 5 secondi.
695 26 9 It stimulates its muscles with electricity, boosting the strength in its legs and enabling it to run 100 yards in five seconds.
695 26 11 電気で 筋肉を 刺激すると 100メートルを 5秒で 走る 脚力に パワーアップする。
695 33 1 かつて ほろびた さばくの くにで だいじに されていた。 ざいほうと ともに ガラルちほうへ やってきた。
695 33 3 과거에 멸망한 사막 나라에서 소중하게 여겼었다. 보물과 함께 가라르지방에 오게 됐다.
695 33 4 在如今已滅亡的沙漠之國 曾經是人們珍視的對象。 和財寶一起來到了伽勒爾地區。
695 33 5 Il était révéré dans un royaume des sables aujourd’hui disparu. Il est arrivé à Galar dans une cargaison de pierres précieuses.
695 33 6 Es wurde in einem Wüstenreich, das vor langer Zeit unterging, sehr respektiert. Zusammen mit dessen Schätzen gelangte es in die Galar-Region.
695 33 7 Venerado por una antigua civilización del desierto, ahora desaparecida, llegó a Galar junto a sus tesoros y reliquias.
695 33 8 Un tempo era tenuto in grande considerazione in un paese desertico ormai scomparso. È giunto a Galar in casse contenenti tesori.
695 33 9 A now-vanished desert culture treasured these Pokémon. Appropriately, when Heliolisk came to the Galar region, treasure came with them.
695 33 11 かつて 滅びた 砂漠の 国で 大事に されていた。 財宝と ともに ガラル地方へ やってきた。
695 33 12 在如今已灭亡的沙漠之国 曾经是人们珍视的对象。 和财宝一起来到了伽勒尔地区。
695 34 1 えりまきを ひろげて たいようこうを あびると だいとかいで つかわれる でんきを 1ぴきで はつでんする。
695 34 3 깃을 펼쳐 태양광을 받으면 대도시에서 사용할 수 있는 전기를 혼자서 발전한다.
695 34 4 如果展開頸傘沐浴陽光, 單憑1隻光電傘蜥就能 製造出大城市所需的電力。
695 34 5 Lorsqu’il déploie sa collerette pour emmagasiner la lumière du soleil, il génère à lui seul assez d’électricité pour alimenter une grande ville.
695 34 6 Stellt es seine kragenartigen Hautlappen auf und absorbiert damit Sonnenlicht, kann ein Elezard genug Strom für eine Großstadt produzieren.
695 34 7 Al extender su gorguera y exponerse a la luz solar, genera la energía eléctrica suficiente para cubrir el consumo de una metrópoli entera.
695 34 8 L’energia prodotta da un Heliolisk quando apre il suo collare in un luogo soleggiato è sufficiente a soddisfare il fabbisogno di una metropoli.
695 34 9 One Heliolisk basking in the sun with its frill outspread is all it would take to produce enough electricity to power a city.
695 34 11 襟巻を 広げて 太陽光を 浴びると 大都会で 使われる 電気を 1匹で 発電する。
695 34 12 如果展开颈伞沐浴阳光, 单凭1只光电伞蜥就能 制造出大城市所需的电力。
696 23 1 かせきから ふっかつした ポケモン。 きにいらない ことが あると かんしゃくを おこして おおあばれ。
696 23 3 화석에서 부활한 포켓몬이다. 마음에 들지 않는 일이 있으면 짜증을 내며 난동을 부린다.
696 23 5 Ramené à la vie à partir d’un fossile, ce Pokémon très capricieux devient violent à la moindre contrariété.
696 23 6 Dieses Pokémon wurde aus einem Fossil neu belebt. Missfällt ihm etwas, rastet es vollkommen aus.
696 23 7 Pokémon recreado a partir de fósiles. Cuando sucede algo que no es de su agrado, se enfurece y se vuelve violento.
696 23 8 Pokémon risvegliatosi da un fossile. Se viene disturbato, si infuria e provoca disastri.
696 23 9 This Pokémon was restored from a fossil. If something happens that it doesn’t like, it throws a tantrum and runs wild.
696 23 11 化石から 復活した ポケモン。 気に入らない ことが あると かんしゃくを 起こして 大暴れ。
696 24 1 じどうしゃを バリバリと かじって こわす おおあごの はかいりょく。 1おくねんまえに せいそくしていた。
696 24 3 큰 턱은 자동차를 아드득아드득 갉아서 부서뜨리는 파괴력을 가졌다 1억 년 전에 서식하고 있었다.
696 24 5 Ses énormes mâchoires ont tant de puissance qu’elles peuvent compresser une voiture sans problème. Ce Pokémon vivait il y a 100 millions d’années.
696 24 6 Mit seinem gewaltigen Kiefer kann dieses Pokémon, das vor 100 Millionen Jahren lebte, ein Auto so leicht zermalmen, als wäre es ein reifer Apfel.
696 24 7 Su gran mandíbula posee una potencia tan atroz que sería capaz de destruir a bocados un coche. Ya vivía hace la friolera de 100 millones de años.
696 24 8 Questo Pokémon visse 100 milioni di anni fa. Grazie alle fauci tremendamente forti, potrebbe masticare un’automobile senza sforzo.
696 24 9 Its immense jaws have enough destructive force that it can chew up an automobile. It lived 100 million years ago.
696 24 11 自動車を バリバリと かじって 壊す おおあごの 破壊力。 1億年前に 生息していた。
696 25 1 かせきから ふっかつした ポケモン。 きにいらない ことが あると かんしゃくを おこして おおあばれ。
696 25 3 화석에서 부활한 포켓몬이다. 마음에 들지 않는 일이 있으면 짜증을 내며 난동을 부린다.
696 25 5 Ramené à la vie à partir d’un fossile, ce Pokémon très capricieux devient violent à la moindre contrariété.
696 25 6 Dieses Pokémon wurde aus einem Fossil neu belebt. Missfällt ihm etwas, rastet es vollkommen aus.
696 25 7 Pokémon recreado a partir de fósiles. Cuando sucede algo que no es de su agrado, se enfurece y se vuelve violento.
696 25 8 Pokémon risvegliatosi da un fossile. Se viene disturbato, si infuria e provoca disastri.
696 25 9 This Pokémon was restored from a fossil. If something happens that it doesn’t like, it throws a tantrum and runs wild.
696 25 11 化石から 復活した ポケモン。 気に入らない ことが あると かんしゃくを 起こして 大暴れ。
696 26 1 じどうしゃを バリバリと かじって こわす おおあごの はかいりょく。 1おくねんまえに せいそくしていた。
696 26 3 큰 턱은 자동차를 아드득아드득 갉아서 부서뜨리는 파괴력을 가졌다. 1억 년 전에 서식하고 있었다.
696 26 5 Ses énormes mâchoires ont tant de puissance qu’elles peuvent compresser une voiture sans problème. Ce Pokémon vivait il y a 100 millions d’années.
696 26 6 Mit seinem gewaltigen Kiefer kann dieses Pokémon, das vor 100 Millionen Jahren lebte, ein Auto so leicht zermalmen, als wäre es ein reifer Apfel.
696 26 7 Su gran mandíbula posee una potencia tan atroz que sería capaz de destruir a bocados un coche. Ya vivía hace la friolera de 100 millones de años.
696 26 8 Questo Pokémon visse 100 milioni di anni fa. Grazie alle fauci tremendamente forti, potrebbe masticare un’automobile senza sforzo.
696 26 9 Its immense jaws have enough destructive force that it can chew up an automobile. It lived 100 million years ago.
696 26 11 自動車を バリバリと かじって 壊す おおあごの 破壊力。 1億年前に 生息していた。
696 29 1 おおアゴは すさまじい はかいりょく。 ふくげんさせても とうじと おなじ すがたでは ないという せつもある。
696 29 3 큰 턱은 무시무시한 파괴력을 지녔다. 복원시켜도 당시와 같은 모습은 아니라는 설도 있다.
696 29 4 大顎有著非常驚人的破壞力。 也有一種說法是,即使將牠復原, 也無法重現牠原本的樣子。
696 29 5 Sa mâchoire géante est d’une puissance redoutable. Le Pokémon reconstitué serait légèrement différent de son modèle antique.
696 29 6 Sein riesiger Kiefer birgt zerstörerische Kräfte. Es heißt, zurückverwandelte Balgoras seien nicht identisch mit den ursprünglichen Pokémon.
696 29 7 Puede ejercer una enorme presión con su gran mandíbula. Se cree que esta especie regenerada a partir de un fósil difiere de la de tiempo ha.
696 29 8 La sua mandibola ha un’enorme forza distruttrice. Secondo alcuni il suo aspetto originale è un po’ diverso da quello rigenerato.
696 29 9 Its large jaw has incredible destructive power. Some theories suggest that its restored form is different from its form of long ago.
696 29 11 大アゴは 凄まじい 破壊力。 復元させても 当時と 同じ 姿では ないという 説もある。
696 29 12 大颚有着非常惊人的破坏力。 有说法,即使复原, 也没法恢复到原本的样子。
696 30 1 あまえんぼうで わがまま。 チゴラスは じゃれているつもりでも あいては おおけがでは すまないことも ある。
696 30 3 응석받이에 제멋대로다. 티고라스는 장난으로 한 일이라도 상대는 큰 부상으로 끝나지 않을 때도 있다.
696 30 4 愛撒嬌又任性。有時候 即使寶寶暴龍只是想鬧著玩, 對手也會受到重創。
696 30 5 Il est un peu égoïste et aime être le centre d’attention. Il arrive que ses partenaires de jeu finissent avec de graves blessures.
696 30 6 Es ist verwöhnt und trotzig. Wer es mit ihm zu tun hat, muss eventuell mit mehr als schweren Wunden rechnen, selbst wenn es nur spielen will.
696 30 7 Un tanto egoísta y malcriado. Aunque solo esté bromeando, a veces puede causar graves heridas a sus compañeros de juegos.
696 30 8 È capriccioso e ama farsi coccolare. Anche se non lo fa di proposito, può ferire gravemente il suo compagno di giochi.
696 30 9 Tyrunt is spoiled and selfish. It may just be trying to frolic, but sometimes the ones it’s trying to frolic with are gravely injured.
696 30 11 甘えんぼうで わがまま。 チゴラスは じゃれているつもりでも 相手は 大怪我では 済まないことも ある。
696 30 12 爱撒娇又任性。有时候, 即使宝宝暴龙只打算逗着玩, 对方也会严重受伤。
696 33 1 よみがえった こだいの ポケモン。 きしょうは あらく みがって。 おおあごで なんでも かみくだく。
696 33 3 되살아난 고대의 포켓몬이다. 거칠고 제멋대로인 기질을 지녔다. 큰 턱으로 뭐든지 깨물어 부순다.
696 33 4 復活的古代寶可夢。 性情粗暴又任性。 能用大顎咬碎任何東西。
696 33 5 Ce Pokémon ancien a été ranimé à partir d’un fossile. Égoïste et violent, il peut détruire n’importe quoi avec son énorme mâchoire.
696 33 6 Ein wiederbelebtes Pokémon aus der Urzeit. Es ist gewalttätig sowie egoistisch und zerbeißt alles mit seinem riesigen Kiefer.
696 33 7 Pokémon prehistórico recreado a partir de un fósil. De carácter violento y egoísta, sus enormes mandíbulas pueden triturar cualquier cosa.
696 33 8 Un antico Pokémon rigenerato da un fossile. Ha un’indole violenta ed egoista. Con la sua enorme mandibola fa a pezzi qualsiasi cosa.
696 33 9 This is an ancient Pokémon, revived in modern times. It has a violent disposition, and it’ll tear apart anything it gets between its hefty jaws.
696 33 11 蘇った 古代の ポケモン。 気性は 荒く 身勝手。 大顎で なんでも かみ砕く。
696 33 12 复活而来的古代宝可梦。 性格既粗野又任性, 能用大颚咬碎任何东西。
696 34 1 わがままだが あまえんぼう。 じゃれてるだけで トレーナーに おおけがを おわせてしまう。
696 34 3 제멋대로지만 응석꾸러기다. 장난만 쳐도 트레이너에게 큰 상처를 입히고 만다.
696 34 4 任性且愛撒嬌。 即使牠只是鬧著玩, 也會讓訓練家受到重傷。
696 34 5 Capricieux, il veut toujours être le centre de l’attention. Il peut gravement blesser son Dresseur en essayant de jouer avec lui.
696 34 6 Es ist eigennützig und verzogen. Selbst wenn Balgoras nur spielen will, verletzt es dabei seinen Trainer manchmal schwer.
696 34 7 Un Pokémon un tanto egoísta y malcriado. Puede ocasionar graves lesiones a su Entrenador incluso jugando.
696 34 8 È capriccioso e ama farsi coccolare. Quando gioca con il suo Allenatore, rischia di ferirlo gravemente.
696 34 9 This Pokémon is selfish and likes to be pampered. It can also inflict grievous wounds on its Trainer just by playing around.
696 34 11 わがままだが 甘えん坊。 じゃれてるだけで トレーナーに 大けがを 負わせてしまう。
696 34 12 又任性又爱撒娇。 即使它只是闹着玩, 也会让训练家受重伤。
697 23 1 ぶあつい てっぱんを かみのように かみちぎる おおあごで こだいの せかいでは むてきを ほこった。
697 23 3 두꺼운 철판을 종잇장처럼 물어뜯는 커다란 턱 덕분에 고대 세계에서는 무적이었다.
697 23 5 Dans les temps anciens, aucun Pokémon ne pouvait rivaliser avec lui. Ses puissantes mâchoires peuvent réduire une épaisse plaque de métal en confettis.
697 23 6 Aufgrund der Zerstörungskraft seines Kiefers, der Stahl zerreißen kann, als wäre es Papier, galt es in seiner Zeit als unbesiegbar.
697 23 7 En el mundo antiguo en el que habitaba no tenía rivales gracias a sus mandíbulas, con las que podría despedazar con facilidad gruesas placas de acero.
697 23 8 Grazie alle enormi fauci, che gli permettevano di masticare una lastra di metallo come se fosse carta, era il più forte dei Pokémon preistorici.
697 23 9 Thanks to its gargantuan jaws, which could shred thick metal plates as if they were paper, it was invincible in the ancient world it once inhabited.
697 23 11 分厚い 鉄板を 紙のように かみちぎる おおあごで 古代の 世界では 無敵を 誇った。
697 24 1 1おくねんまえの せかいでは むてきを ほこり おうさまのように ふるまっていた ポケモンだ。
697 24 3 1억 년 전 세계에서는 무적을 뽐내며 왕처럼 행동하던 포켓몬이다.
697 24 5 Il y a 100 millions d’années, ce Pokémon régnait en maître absolu. Personne ne pouvait se mesurer à lui.
697 24 6 Vor 100 Millionen Jahren gab es niemanden, der sich mit ihm hätte messen können, weshalb sich dieses Pokémon wie ein König verhielt.
697 24 7 Hace 100 millones de años, este Pokémon se comportaba como un rey, sin nadie que osase hacerle frente.
697 24 8 Nell’era preistorica era il fiero re incontrastato di tutti i Pokémon.
697 24 9 Nothing could stop this Pokémon 100 million years ago, so it behaved like a king.
697 24 11 1億年前の 世界では 無敵を ほこり 王様のように ふるまっていた ポケモン。
697 25 1 ぶあつい てっぱんを かみのように かみちぎる おおあごで こだいの せかいでは むてきを ほこった。
697 25 3 두꺼운 철판을 종잇장처럼 물어뜯는 커다란 턱 덕분에 고대 세계에서는 무적이었다.
697 25 5 Dans les temps anciens, aucun Pokémon ne pouvait rivaliser avec lui. Ses puissantes mâchoires peuvent réduire une épaisse plaque de métal en confettis.
697 25 6 Aufgrund der Zerstörungskraft seines Kiefers, der Stahl zerreißen kann, als wäre es Papier, galt es in seiner Zeit als unbesiegbar.
697 25 7 En el mundo antiguo en el que habitaba no tenía rivales gracias a sus mandíbulas, con las que podría despedazar con facilidad gruesas placas de acero.
697 25 8 Grazie alle enormi fauci, che gli permettevano di masticare una lastra di metallo come se fosse carta, era il più forte dei Pokémon preistorici.
697 25 9 Thanks to its gargantuan jaws, which could shred thick metal plates as if they were paper, it was invincible in the ancient world it once inhabited.
697 25 11 分厚い 鉄板を 紙のように かみちぎる おおあごで 古代の 世界では 無敵を 誇った。
697 26 1 1おくねんまえの せかいでは むてきを ほこり おうさまのように ふるまっていた ポケモンだ。
697 26 3 1억 년 전 세계에서는 무적을 뽐내며 왕처럼 행동하던 포켓몬이다.
697 26 5 Il y a 100 millions d’années, ce Pokémon régnait en maître absolu. Personne ne pouvait se mesurer à lui.
697 26 6 Vor 100 Millionen Jahren gab es niemanden, der sich mit ihm hätte messen können, weshalb sich dieses Pokémon wie ein König verhielt.
697 26 7 Hace 100 millones de años, este Pokémon se comportaba como un rey, sin nadie que osase hacerle frente.
697 26 8 Nell’era preistorica era il fiero re incontrastato di tutti i Pokémon.
697 26 9 Nothing could stop this Pokémon 100 million years ago, so it behaved like a king.
697 26 11 1億年前の 世界では 無敵を ほこり 王様のように ふるまっていた ポケモン。
697 29 1 かんぜんな ふくげんは ふかのうで じつは ぜんしんに うもうの ような けが あるのではという せつがある。
697 29 3 완전한 복원은 불가능해서 사실은 전신에 깃털 같은 털이 있을 것이라는 설도 있다.
697 29 4 要完全復原牠是不可能的。 有人說牠全身上下 其實覆滿了羽毛般的體毛。
697 29 5 La reconstitution de Pokémon est un art imparfait. D’aucuns pensent même qu’il était en fait couvert d’une robe semblable à un plumage.
697 29 6 Es kann nicht originalgetreu aus Fossilien zurückverwandelt werden. Theorien zufolge umgab seinen Körper einst eine Art Federkleid.
697 29 7 Según algunas teorías, este Pokémon no es una recreación exacta del de épocas pasadas, ya que debería estar recubierto de plumas.
697 29 8 Sembra che non si riesca a rigenerarlo alla perfezione. Secondo alcune teorie il suo corpo era ricoperto da un manto simile a un piumaggio.
697 29 9 Complete restoration is impossible, allowing room for theories that its entire body was once covered in a feather-like coat.
697 29 11 完全な 復元は 不可能で 実は 全身に 羽毛の ような 毛が あるのではという 説がある。
697 29 12 有说法,要完全复原是不可能的, 实际上它全身都是羽毛一样的毛发。
697 30 1 こだいの おうじゃ。 おおアゴの ちからは すさまじく じどうしゃも かんたんに かみちぎってしまう。
697 30 3 고대의 왕. 큰 턱은 힘이 엄청나서 자동차도 간단하게 물어뜯어 버린다.
697 30 4 古代的王者。 大顎的力量非常驚人, 連汽車也能輕易咬碎。
697 30 5 Il régnait sur le monde en maître incontesté. Sa mâchoire est si puissante qu’il n’a aucun mal à croquer une voiture.
697 30 6 Ein urzeitlicher Regent. Mit seinem extrem starken Kiefer kann Monargoras selbst Autos spielend leicht durchbeißen.
697 30 7 Antaño era considerado un rey indiscutible. El brutal poder de su mandíbula le permite triturar un coche con suma facilidad.
697 30 8 Regnava incontrastato nell’era preistorica. La sua enorme mandibola è così potente che può masticare facilmente anche un’automobile.
697 30 9 The king of the ancient world, it can easily crunch a car with the devastating strength of its enormous jaws.
697 30 11 古代の 王者。 大アゴの 力は 凄まじく 自動車も 簡単に 噛みちぎってしまう。
697 30 12 是古代的王者。 大颚的力量很惊人, 连汽车也能轻易咬碎。
697 33 1 やく1おくねんまえの ポケモン。 きょうぼうだが どうどうとした ふるまいは おうじゃの ふうかく。
697 33 3 약 1억 년 전의 포켓몬이다. 난폭하지만 당당하게 행동하는 모습은 마치 왕의 품격을 지닌 듯하다.
697 33 4 大約1億年前的寶可夢。 雖然凶暴,但威風堂堂, 有王者的風範。
697 33 5 Ce Pokémon a vécu il y a 100 millions d’années. Il est très violent, mais sa contenance noble lui donne des airs de royauté.
697 33 6 Es lebte vor 100 Millionen Jahren. Sein brutales, aber imposantes Verhalten verleiht ihm eine königliche Ausstrahlung.
697 33 7 Este Pokémon vivió hace cien millones de años. A pesar de su ferocidad, posee una firmeza y una presencia dignas de un rey.
697 33 8 Questo Pokémon è esistito 100 milioni d’anni fa. È molto feroce, ma il suo atteggiamento solenne rivela una personalità degna di un re.
697 33 9 This Pokémon is from about 100,000,000 years ago. It has the presence of a king, vicious but magnificent.
697 33 11 約1億年前の ポケモン。 凶暴だが 堂々とした ふるまいは 王者の 風格。
697 33 12 大约1亿年前的宝可梦。 虽然凶暴,堂堂正正的 举止却略显王者之风。
697 34 1 おおあごは ひとかみするだけで じどうしゃも こなごなに する。 こだいの せかいの おうじゃ。
697 34 3 큰 턱은 살짝 물기만 해도 자동차를 산산조각 낸다. 고대 세계의 왕이다.
697 34 4 只要牠的大顎一咬, 就連汽車也會被粉碎。 是古代世界的王者。
697 34 5 Ce Pokémon peut réduire une voiture en miettes d’un seul coup de mâchoire. Il était considéré comme le roi du monde préhistorique.
697 34 6 Ein Biss seines starken Kiefers reicht, um ein Auto zu zermalmen. Dieses Pokémon war der Regent der Urzeit.
697 34 7 Puede hacer trizas un coche de un solo mordisco gracias a sus potentes mandíbulas. Antaño era considerado un rey.
697 34 8 Grazie alla sua mandibola può ridurre in frantumi un’auto con un morso solo. Regnava incontrastato nell’era preistorica.
697 34 9 A single bite of Tyrantrum’s massive jaws will demolish a car. This Pokémon was the king of the ancient world.
697 34 11 大顎は ひと噛みするだけで 自動車も 粉々に する。 古代の 世界の 王者。
697 34 12 如果被它的大颚咬到, 连汽车都会变得粉碎。 是古代世界的王者。
698 23 1 1おくねんまえから こおりづけに なっていた からだの いちぶから ふっかつした こだいの ポケモン。
698 23 3 1억 년 전부터 빙하로 뒤덮여 있던 몸의 일부에서 부활한 고대의 포켓몬이다.
698 23 5 Pokémon ancien, ramené à la vie après la découverte d’une partie de son corps conservée dans la glace pendant 100 millions d’années.
698 23 6 Dieses antike Pokémon wurde aus Teilen seines Körpers neu belebt, die 100 Millionen Jahre lang im ewigen Eis geschlummert hatten.
698 23 7 Pokémon que ha sido regenerado a partir de un trozo de su antiguo cuerpo, que quedó congelado hace unos 100 millones de años.
698 23 8 Pokémon preistorico riportato in vita dopo più di 100 milioni di anni grazie a parti del suo corpo rinvenute nel ghiaccio.
698 23 9 This ancient Pokémon was restored from part of its body that had been frozen in ice for over 100 million years.
698 23 11 1億年前から 氷漬けに なっていた 体の 一部から 復活した 古代の ポケモン。
698 24 1 おっとりした せいかくの ポケモン。 ガチゴラスなど きょうぼうな てきの いない さむい とちに すんでいた。
698 24 3 의젓한 성격의 포켓몬이다. 견고라스 등 흉포한 적이 없는 추운 땅에 살고 있었다.
698 24 5 Ce Pokémon placide vivait dans des contrées au climat froid, loin de la menace d’un violent prédateur comme Rexillius.
698 24 6 Dieses eher ruhige Pokémon lebte in einem kalten Land, in dem es keine brutalen Gegner wie Monargoras zu fürchten hatte.
698 24 7 Un Pokémon de carácter sosegado. Habitaba en lugares fríos donde no existían depredadores tan feroces como Tyrantrum.
698 24 8 Pokémon dal carattere tranquillo. Abitava in terre fredde, in cui non doveva temere la presenza di terribili predatori come i Tyrantrum.
698 24 9 This calm Pokémon lived in a cold land where there were no violent predators like Tyrantrum.
698 24 11 おっとりした 性格の ポケモン。 ガチゴラスなど 凶暴な 敵の いない 寒い 土地に 住んでいた。
698 25 1 1おくねんまえから こおりづけに なっていた からだの いちぶから ふっかつした こだいの ポケモン。
698 25 3 1억 년 전부터 빙하로 뒤덮여 있던 몸의 일부에서 부활한 고대의 포켓몬이다.
698 25 5 Pokémon ancien, ramené à la vie après la découverte d’une partie de son corps conservée dans la glace pendant 100 millions d’années.
698 25 6 Dieses antike Pokémon wurde aus Teilen seines Körpers neu belebt, die 100 Millionen Jahre lang im ewigen Eis geschlummert hatten.
698 25 7 Pokémon que ha sido regenerado a partir de un trozo de su antiguo cuerpo, que quedó congelado hace unos 100 millones de años.
698 25 8 Pokémon preistorico riportato in vita dopo più di 100 milioni di anni grazie a parti del suo corpo rinvenute nel ghiaccio.
698 25 9 This ancient Pokémon was restored from part of its body that had been frozen in ice for over 100 million years.
698 25 11 1億年前から 氷漬けに なっていた 体の 一部から 復活した 古代の ポケモン。
698 26 1 おっとりした せいかくの ポケモン。 ガチゴラスなど きょうぼうな てきの いない さむい とちに すんでいた。
698 26 3 의젓한 성격의 포켓몬이다. 견고라스 등 흉포한 적이 없는 추운 땅에 살고 있었다.
698 26 5 Ce Pokémon placide vivait dans des contrées au climat froid, loin de la menace d’un violent prédateur comme Rexillius.
698 26 6 Dieses eher ruhige Pokémon lebte in einem kalten Land, in dem es keine brutalen Gegner wie Monargoras zu fürchten hatte.
698 26 7 Un Pokémon de carácter sosegado. Habitaba en lugares fríos donde no existían depredadores tan feroces como Tyrantrum.
698 26 8 Pokémon dal carattere tranquillo. Abitava in terre fredde, in cui non doveva temere la presenza di terribili predatori come i Tyrantrum.
698 26 9 This calm Pokémon lived in a cold land where there were no violent predators like Tyrantrum.
698 26 11 おっとりした 性格の ポケモン。 ガチゴラスなど 凶暴な 敵の いない 寒い 土地に 住んでいた。
698 29 1 こだいの さむいとちに すんでいた。 アマルスが いななくとき よぞらに オーロラが あらわれる という。
698 29 3 고대에 차가운 토지에서 살았다. 아마루스가 울면 밤하늘에 오로라가 나타난다고 한다.
698 29 4 曾經棲息在古代的寒冷地帶。 據說當冰雪龍發出鳴叫時, 夜空中就會出現極光。
698 29 5 Amagara vivait jadis dans les terres glacées. On dit que lorsqu’il pousse un cri, une aurore boréale nimbe le ciel nocturne.
698 29 6 Vor Urzeiten lebte es in kalten Gebieten. Es heißt, wenn Amarino seine Stimme erklingen lässt, erscheinen Polarlichter.
698 29 7 Vivía en zonas gélidas en épocas pasadas y, según dicen, el sonido que emite provoca la aparición de auroras boreales nocturnas.
698 29 8 In passato abitava nelle terre più fredde. Si dice che quando emette il suo verso, nel cielo notturno compaia l’aurora boreale.
698 29 9 It lived in cold areas in ancient times. It’s said that when Amaura whinnies, auroras appear in the night sky.
698 29 11 古代の 寒い土地に 棲んでいた。 アマルスが いななくとき 夜空に オーロラが 現れる という。
698 29 12 曾栖息在古代寒冷的土地上。 据说,冰雪龙鸣叫的时候, 夜空中会出现极光。
698 30 1 ふくげんに せいこうしたが いまの かんきょうは あつすぎて ながいきは できないと かんがえられている。
698 30 3 복원에 성공했지만 오늘날의 환경은 너무 더워서 오래 살지는 못할 것으로 여겨지고 있다.
698 30 4 雖然從化石中復原成功, 但因為現代的環境太熱了, 被認為無法長久生存。
698 30 5 Il a été reconstitué, mais son corps n’est pas adapté aux températures actuelles, ce qui affecte probablement son espérance de vie.
698 30 6 Es konnte aus einem Fossil zurückverwandelt werden, aber seine Lebenserwartung ist niedrig, da das heutige Klima zu heiß für es ist.
698 30 7 Aunque se ha regenerado con éxito, las cálidas temperaturas actuales no le son propicias y afectan a su esperanza de vida.
698 30 8 È stato rigenerato con successo, ma si pensa che il clima attuale sia troppo caldo e che la sua speranza di vita non sia molto elevata.
698 30 9 Amaura was restored successfully, but it’s not expected to live long because of the heat of the current environment.
698 30 11 復元に 成功したが 今の 環境は 暑過ぎて 長生きは できないと 考えられている。
698 30 12 虽然复原成功了, 但由于现在的环境过热, 被认为无法长期生存。
698 33 1 かせきから ふくげんが せいこう。 てきの すくない さむいとちで むれを つくり くらしていた。
698 33 3 화석으로부터 복원에 성공했다. 적이 적은 추운 땅에서 무리 지어 살았다.
698 33 4 從化石復原成功的 寶可夢。曾經群居在 天敵不多的寒冷地區。
698 33 5 Ce Pokémon a été ressuscité à partir d’un fossile. Jadis, il vivait en meute dans des terres froides, où peu de ses prédateurs résidaient.
698 33 6 Amarino wurde erfolgreich aus einem Fossil reanimiert. Einst lebte es gruppenweise in kalten Gebieten, wo nur wenige Feinde lauerten.
698 33 7 Este Pokémon ha sido regenerado a partir de un fósil. Habitaba en manadas en lugares fríos donde los depredadores escaseaban.
698 33 8 È stato rigenerato da un fossile. Viveva in gruppo in regioni fredde, dove i predatori scarseggiavano.
698 33 9 This Pokémon was successfully restored from a fossil. In the past, it lived with others of its kind in cold lands where there were fewer predators.
698 33 11 化石から 復元が 成功。 敵の 少ない 寒い土地で 群れを つくり 暮らしていた。
698 33 12 从化石中成功复原。 曾经在没什么天敌的 寒冷地区群居。
698 34 1 ぜつめつした こだいの ポケモン。 こおりづけの じょうたいで はっけんされることも あるぞ。
698 34 3 멸종한 고대의 포켓몬이다. 얼어붙은 상태로 발견되기도 한다.
698 34 4 已經滅絕的古代寶可夢。 有時候還會以冰封狀態 被發現喔。
698 34 5 Un Pokémon ancien qui s’est éteint. On trouve parfois des spécimens conservés dans la glace.
698 34 6 Ein ausgestorbenes Pokémon aus der Urzeit. Manchmal werden im Eis erhalten gebliebene Exemplare entdeckt.
698 34 7 Un Pokémon prehistórico extinto. Se han hallado algunos ejemplares conservados bajo el hielo.
698 34 8 Pokémon dell’antichità ormai estinto. A volte ne vengono scoperti esemplari conservatisi all’interno di blocchi di ghiaccio.
698 34 9 Amaura is an ancient Pokémon that has gone extinct. Specimens of this species can sometimes be found frozen in ice.
698 34 11 全滅した 古代の ポケモン。 氷漬けの 状態で 発見されることも あるぞ。
698 34 12 已经灭绝的古代宝可梦。 有时候它还会以冰封的 状态被发现喔。
699 23 1 マイナス150どの れいきを ひしがたの けっしょうから だして てきを つつみ こおりづけにする。
699 23 3 마이너스 150도의 냉기를 마름모꼴의 결정에서 내뿜어 적을 감싸 얼어붙게 한다.
699 23 5 Les cristaux qui parsèment son corps lui permettent de piéger ses ennemis dans la glace en émettant de l’air refroidi à -150 °C.
699 23 6 Mit der -150 °C kalten Luft, die den diamantförmigen Kristallen auf seinem Körper entströmt, friert es Gegner ein.
699 23 7 Expulsa un gas gélido a temperaturas inferiores a los -150 ºC a través de sus cristales romboides y congela así a su enemigo.
699 23 8 Emette aria gelida a -150 °C dai cristalli romboidali che ha sul corpo congelando i nemici.
699 23 9 The diamond-shaped crystals on its body expel air as cold as -240 degrees Fahrenheit, surrounding its enemies and encasing them in ice.
699 23 11 マイナス150度の 冷気を ひし形の 結晶から 出して 敵を 包み 氷漬けにする。
699 24 1 ひしがたの けっしょうで こおりの かべを しゅんかんてきに つくり てきの こうげきを ふせぐのだ。
699 24 3 마름모꼴의 결정으로 얼음벽을 순간적으로 만들어 적의 공격을 막는다.
699 24 5 En utilisant ses cristaux, il peut créer en un instant un mur de glace pour se protéger des attaques ennemies.
699 24 6 Es nutzt seine diamantförmigen Kristalle, um im Nu eine Wand aus Eis zur Abwehr gegnerischer Angriffe zu erschaffen.
699 24 7 Gracias a sus cristales con forma de rombo, puede crear al momento una barrera de hielo para bloquear el ataque de su enemigo.
699 24 8 Si difende dagli attacchi dei nemici creando in pochi istanti un muro di ghiaccio grazie ai cristalli romboidali del suo corpo.
699 24 9 Using its diamond-shaped crystals, it can instantly create a wall of ice to block an opponent’s attack.
699 24 11 ひし形の 結晶で 氷の 壁を 瞬間的に 作り 敵の 攻撃を 防ぐのだ。
699 25 1 マイナス150どの れいきを ひしがたの けっしょうから だして てきを つつみ こおりづけにする。
699 25 3 마이너스 150도의 냉기를 마름모꼴의 결정에서 내뿜어 적을 감싸 얼어붙게 한다.
699 25 5 Les cristaux qui parsèment son corps lui permettent de piéger ses ennemis dans la glace en émettant de l’air refroidi à -150 °C.
699 25 6 Mit der -150 °C kalten Luft, die den diamantförmigen Kristallen auf seinem Körper entströmt, friert es Gegner ein.
699 25 7 Expulsa un gas gélido a temperaturas inferiores a los -150 °C a través de sus cristales romboides y congela así a su enemigo.
699 25 8 Emette aria gelida a -150 °C dai cristalli romboidali che ha sul corpo congelando i nemici.
699 25 9 The diamond-shaped crystals on its body expel air as cold as -240 degrees Fahrenheit, surrounding its enemies and encasing them in ice.
699 25 11 マイナス150度の 冷気を ひし形の 結晶から 出して 敵を 包み 氷漬けにする。
699 26 1 ひしがたの けっしょうで こおりの かべを しゅんかんてきに つくり てきの こうげきを ふせぐのだ。
699 26 3 마름모꼴의 결정으로 얼음벽을 순간적으로 만들어 적의 공격을 막는다.
699 26 5 En utilisant ses cristaux, il peut créer en un instant un mur de glace pour se protéger des attaques ennemies.
699 26 6 Es nutzt seine diamantförmigen Kristalle, um im Nu eine Wand aus Eis zur Abwehr gegnerischer Angriffe zu erschaffen.
699 26 7 Gracias a sus cristales con forma de rombo, puede crear al momento una barrera de hielo para bloquear el ataque de su enemigo.
699 26 8 Si difende dagli attacchi dei nemici creando in pochi istanti un muro di ghiaccio grazie ai cristalli romboidali del suo corpo.
699 26 9 Using its diamond-shaped crystals, it can instantly create a wall of ice to block an opponent’s attack.
699 26 11 ひし形の 結晶で 氷の 壁を 瞬間的に 作り 敵の 攻撃を 防ぐのだ。
699 29 1 ひょうざんの なかに とうじのままの すがたで こおりづけに なった アマルルガが みつかり ニュースに。
699 29 3 빙산 안에 당시의 모습 그대로 얼어붙은 아마루르가가 발견되어 화제를 모았다.
699 29 4 有人在冰山裡發現了結凍的冰雪巨龍, 牠仍然保持著當時的模樣。 這件事被新聞報了出來。
699 29 5 Un Dragmara a été retrouvé dans un glacier, en parfait état de conservation, ce qui a fait la une des actualités.
699 29 6 Kürzlich sorgte der Fund eines in einem Eisberg eingeschlossenen, perfekt konservierten Amagargas aus der Urzeit für Schlagzeilen.
699 29 7 El descubrimiento de un Aurorus en perfecto estado de conservación en el interior de un iceberg se convirtió en noticia.
699 29 8 Di recente ha fatto notizia il ritrovamento di un esemplare in perfetto stato di conservazione intrappolato in un iceberg.
699 29 9 An Aurorus was found frozen solid within a glacier, just as it appeared long ago, which became quite a big event in the news.
699 29 11 氷山の 中に 当時のままの 姿で 氷漬けに なった アマルルガが 見つかり ニュースに。
699 29 12 报道里说,在冰山中发现了 被冻住的冰雪巨龙, 仍保持着当时的样子。
699 30 1 からだの ひょうめんの おんどは マイナス 150ど。 ふだんは とてもおとなしく やさしいポケモン。
699 30 3 몸의 표면 온도는 영하 150도다. 평소에는 매우 얌전하고 상냥한 포켓몬이다.
699 30 4 身體表面的溫度是 零下150度。平常是 非常穩重溫和的寶可夢。
699 30 5 La température de la surface de son corps est de -150 °C. Ce Pokémon est généralement très calme et très doux.
699 30 6 Die Oberfläche seines Körpers ist -150 °C kalt. Für gewöhnlich ist es ein sehr besonnenes und sanftmütiges Pokémon.
699 30 7 La superficie de su cuerpo se mantiene a una temperatura de -150 ºC. Por lo general, es un Pokémon muy dócil y afable.
699 30 8 La superficie del suo corpo ha una temperatura di -150 °C. È un Pokémon generalmente molto tranquillo e docile.
699 30 9 This usually quiet and kindly Pokémon has a surface temperature of around –240 degrees Fahrenheit.
699 30 11 身体の 表面の 温度は マイナス 150度。 普段は とても大人しく やさしいポケモン。
699 30 12 身体表面的温度是零下150度。 平常是非常稳重温和的宝可梦。
699 33 1 かせきから ふくげん された。 アマルルガが ほえると よぞらに オーロラが あらわれると いう。
699 33 3 화석에서 복원됐다. 아마루르가가 울부짖으면 밤하늘에 오로라가 나타난다고 한다.
699 33 4 從化石復原的寶可夢。 據說當冰雪巨龍吼叫時, 夜空中就會出現極光。
699 33 5 Ce Pokémon a été ressuscité à partir d’un fossile. On raconte qu’une aurore boréale apparaît dans le ciel nocturne quand il hurle à la lune.
699 33 6 Es wurde aus einem Fossil zurückverwandelt. Wenn es seinen Ruf erschallen lässt, sollen Polarlichter am Nachthimmel erscheinen.
699 33 7 Fue regenerado a partir de un fósil. Dicen que el rugido de Aurorus hace aparecer la aurora boreal en el cielo nocturno.
699 33 8 È stato rigenerato da un fossile. Si dice che quando Aurorus ulula, nel cielo notturno compaia l’aurora boreale.
699 33 9 Aurorus was restored from a fossil. It’s said that when this Pokémon howls, auroras appear in the night sky.
699 33 11 化石から 復元された。 アマルルガが 吠えると 夜空に オーロラが 現れると いう。
699 33 12 从化石复原而来。 据说当冰雪巨龙吼叫时, 夜空中就会出现极光。
699 34 1 はげしい いかりに かられると もうれつな れいきを ふきだして あたりいちめんを こおりづけにする。
699 34 3 격렬한 분노에 사로잡히면 맹렬하게 냉기를 뿜어내 주변을 모두 얼어붙게 한다.
699 34 4 當牠大大地被激怒時, 就會噴出猛烈的冰氣 讓周圍一帶全被冰封。
699 34 5 Lorsqu’il se laisse emporter par sa rage, il relâche des bourrasques glacées qui gèlent tout ce qui l’entoure.
699 34 6 Wenn es von wildem Zorn erfüllt ist, entströmt ihm gewaltige Kälte, die seine ganze Umgebung einfriert.
699 34 7 Cuando se deja llevar por la ira, emite un vaho extremadamente gélido que lo congela todo a su alrededor.
699 34 8 Quando è in preda all’ira emette un getto violento di aria gelida che congela tutto ciò che lo circonda.
699 34 9 When gripped by rage, Aurorus will emanate freezing air, covering everything around it in ice.
699 34 11 激しい 怒りに かられると 猛烈な 冷気を 噴き出して あたり一面を 氷漬けにする。
699 34 12 当它被激怒时, 就会喷出猛烈的冷气, 把周围都冰封起来。
700 23 1 リボンのような しょっかくから きもちを やわらげる はどうを おくりこみ たたかいを やめさせる。
700 23 3 리본 모양의 더듬이에서 마음을 온화하게 하는 파동을 보내 싸움을 그만두게 한다.
700 23 5 Pour arrêter le combat, il émet des ondes apaisantes avec ses rubans.
700 23 6 Seinen bandförmigen Fühlern lässt es beruhigende Wellen entströmen, die das Ende von Kämpfen herbeiführen.
700 23 7 A través de sus apéndices sensitivos con forma de cinta, emite unas ondas tranquilizadoras mediante las cuales detiene los combates.
700 23 8 Le sue antenne simili a fiocchetti emettono onde dagli effetti rilassanti, grazie alle quali fa cessare le lotte.
700 23 9 It sends a soothing aura from its ribbonlike feelers to calm fights.
700 23 11 リボンのような 触覚から 気持ちを 和らげる 波動を 送りこみ 戦いを やめさせる。
700 24 1 だいすきな トレーナーの うでに リボンのような しょっかくを まきつけて いっしょに あるく。
700 24 3 좋아하는 트레이너의 팔에 리본 모양의 더듬이를 감고 함께 걷는다.
700 24 5 Il enroule ses rubans sensoriels autour du bras de son Dresseur adoré et chemine paisiblement à ses côtés.
700 24 6 Es umwickelt den Arm seines geliebten Trainers mit seinen bandförmigen Fühlern und geht so mit ihm spazieren.
700 24 7 Enrolla sus apéndices sensoriales con forma de cinta en los brazos de su querido Entrenador cuando caminan juntos.
700 24 8 Se si affeziona particolarmente al suo Allenatore, lo accompagna circondandogli amorevolmente il braccio con le sue antenne a forma di fiocchetto.
700 24 9 It wraps its ribbonlike feelers around the arm of its beloved Trainer and walks with him or her.
700 24 11 大好きな トレーナーの 腕に リボンのような 触覚を 巻きつけて 一緒に 歩く。
700 25 1 リボンのような しょっかくから きもちを やわらげる はどうを おくりこみ たたかいを やめさせる。
700 25 3 리본 모양의 더듬이에서 마음을 온화하게 하는 파동을 보내 싸움을 그만두게 한다.
700 25 5 Pour arrêter le combat, il émet des ondes apaisantes avec ses rubans.
700 25 6 Seinen bandförmigen Fühlern lässt es beruhigende Wellen entströmen, die das Ende von Kämpfen herbeiführen.
700 25 7 A través de sus apéndices sensitivos con forma de cinta, emite unas ondas tranquilizadoras mediante las cuales detiene los combates.
700 25 8 Le sue antenne simili a fiocchetti emettono onde dagli effetti rilassanti, grazie alle quali fa cessare le lotte.
700 25 9 It sends a soothing aura from its ribbonlike feelers to calm fights.
700 25 11 リボンのような 触覚から 気持ちを 和らげる 波動を 送りこみ 戦いを やめさせる。
700 26 1 だいすきな トレーナーの うでに リボンのような しょっかくを まきつけて いっしょに あるく。
700 26 3 좋아하는 트레이너의 팔에 리본 모양의 더듬이를 감고 함께 걷는다.
700 26 5 Il enroule ses rubans sensoriels autour du bras de son Dresseur adoré et chemine paisiblement à ses côtés.
700 26 6 Es umwickelt den Arm seines geliebten Trainers mit seinen bandförmigen Fühlern und geht so mit ihm spazieren.
700 26 7 Enrolla sus apéndices sensoriales con forma de cinta en los brazos de su querido Entrenador cuando caminan juntos.
700 26 8 Se si affeziona particolarmente al suo Allenatore, lo accompagna circondandogli amorevolmente il braccio con le sue antenne a forma di fiocchetto.
700 26 9 It wraps its ribbonlike feelers around the arm of its beloved Trainer and walks with him or her.
700 26 11 大好きな トレーナーの 腕に リボンのような 触覚を 巻きつけて 一緒に 歩く。
700 27 1 リボンの ような しょっかく から てきいを そぐ はどうを はなち えものを ゆだんさせ おそう。
700 27 3 리본 같은 더듬이로부터 적의를 없애는 파동을 내보내 먹이를 방심하게 하고 덮친다.
700 27 4 從有如蝴蝶結的觸角裡 釋放出削弱敵意的波動, 令獵物大意後襲擊對方。
700 27 5 Grâce à ses antennes semblables à des rubans, il peut émettre des ondes neutralisant l’hostilité et ainsi endormir la méfiance de ses proies.
700 27 6 Seinen bandförmigen Fühlern lässt es beruhigende Wellen entströmen, um seine Beute in Sicherheit zu wiegen.
700 27 7 Con sus apéndices sensoriales con forma de cinta, puede emitir ondas que neutralizan la hostilidad y hacen bajar la guardia a su presa.
700 27 8 Le sue antenne simili a fiocchetti emettono onde che neutralizzano l’aggressività, riuscendo così a far abbassare la guardia alle sue prede.
700 27 9 Its ribbonlike feelers give off an aura that weakens hostility in its prey, causing them to let down their guard. Then it attacks.
700 27 11 リボンの ような 触角 から 敵意を 削ぐ 波動を 放ち 獲物を 油断させ 襲う。
700 27 12 从蝴蝶结那样的触角里 释放出削弱敌意的波动, 令猎物大意后袭击对方。
700 28 1 えものを みつけると リボンじょうの しょっかくを ゆらし ゆだん させ スキが できると とびかかる。
700 28 3 먹이를 발견하면 리본 모양의 더듬이를 흔들어 방심하게 하고 틈이 만들어지면 덤벼든다.
700 28 4 發現獵物後,就會搖晃 蝴蝶結形狀的觸角讓對方大意, 一旦有機可乘就會猛撲過去。
700 28 5 Lorsqu’il trouve une proie, il agite ses antennes en forme de rubans pour la distraire. Ensuite, il passe à l’attaque.
700 28 6 Hat es Beute entdeckt, wedelt es mit seinen bandförmigen Fühlern, um diese abzulenken. Bei Erfolg stürzt es sich auf sie.
700 28 7 Al detectar a una presa, agita sus apéndices sensoriales con forma de cinta para distraerla y, cuando lo consigue, se abalanza sobre ella.
700 28 8 Individuata una preda, agita le sue antenne simili a fiocchetti per deconcentrarla e poi attacca approfittando della sua distrazione.
700 28 9 When this Pokémon sights its prey, it swirls its ribbonlike feelers as a distraction. A moment later, it pounces.
700 28 11 獲物を 見つけると リボン状の 触角を 揺らし 油断 させ スキが できると 飛びかかる。
700 28 12 发现猎物后,就会摇晃 蝴蝶结状的触角让对方大意, 一旦出现可趁之机就会猛扑过去。
700 29 1 ひとたび たたかいとなれば じぶんの なんばいもある ドラゴンポケモンにも いっさいひるまず とびかかっていく。
700 29 3 한번 싸움이 나면 자신보다 몇 배나 큰 드래곤포켓몬에게도 전혀 기죽지 않고 덤벼든다.
700 29 4 一旦進入戰鬥狀態, 即便對手是比自己大幾倍的龍寶可夢, 也會毫不畏懼地飛撲過去。
700 29 5 Une fois le combat entamé, il n’hésite pas une seconde, même contre un Pokémon de type Dragon dix fois plus gros que lui.
700 29 6 Kommt es zum Kampf, stürzt es sich furchtlos ins Gefecht, selbst wenn sein Gegner ein vielfach größeres Drachen-Pokémon ist.
700 29 7 Cuando se enfrasca en un combate lo da todo sin titubear un segundo, aunque se enfrente a un Pokémon de tipo Dragón más grande que él.
700 29 8 Nella lotta, parte all’attacco senza esitare un istante, anche quando si trova di fronte imponenti Pokémon di tipo Drago.
700 29 9 Once a fight breaks out, it will unflinchingly charge at dragon Pokémon that are many times larger than itself.
700 29 11 ひとたび 戦いとなれば 自分の 何倍もある ドラゴンポケモンにも いっさい怯まず 飛びかかっていく。
700 29 12 一旦进入战斗状态, 即使面对比自己大几倍的龙宝可梦, 也会毫不畏惧地飞扑过去。
700 30 1 トレーナーの うでに リボンじょうの しょっかくを まきつけてくる。 ふれると きもちが わかる からだ。
700 30 3 트레이너의 팔에 리본 모양의 더듬이를 휘감는다. 닿으면 기분을 알 수 있기 때문이다.
700 30 4 會用緞帶般的觸角纏住 訓練家的手臂,因為牠可以 透過觸碰來得知對方的心情。
700 30 5 Enrouler l’une de ses antennes en forme de ruban autour du bras de son Dresseur lui permet de connaître ses sentiments.
700 30 6 Feelinara umwickelt den Arm seines Trainers mit seinen bandförmigen Fühlern, da es so spüren kann, wie es ihm geht.
700 30 7 Al rodear el brazo de su Entrenador con los apéndices sensoriales en forma de cintas, es capaz de comprender sus sentimientos.
700 30 8 Avvolge le sue antenne simili a fiocchetti intorno al braccio dell’Allenatore per comprendere i suoi sentimenti.
700 30 9 Sylveon wraps its ribbonlike feelers around its Trainer’s arm because this touch enables it to read its Trainer’s feelings.
700 30 11 トレーナーの 腕に リボン状の 触角を 巻きつけてくる。 触れると 気持ちが わかる からだ。
700 30 12 会用缎带般的触角缠住训练家的手臂。 因为只要触碰后就能知道对方的心情。
700 33 1 リボンのような しょっかくから てきいを けす はどうを はっして あらそいを やめさせる。
700 33 3 리본 모양의 더듬이로부터 적의를 없애는 파동을 내보내 싸움을 그만두게 한다.
700 33 4 會從蝴蝶結般的觸角裡 釋放能夠消除敵意的波動, 藉此平息紛爭。
700 33 5 Grâce à ses antennes semblables à des rubans, il peut émettre des ondes neutralisant l’hostilité et ainsi mettre fin aux querelles.
700 33 6 Mit seinen bandförmigen Fühlern sendet es Wellen aus, die feindselige Gefühle verklingen lassen. So legt es Streitereien bei.
700 33 7 Con sus apéndices sensoriales en forma de cinta, puede emitir ondas que neutralizan la hostilidad y detener así cualquier contienda.
700 33 8 Fa cessare le lotte grazie alle antenne simili a fiocchetti, che emettono onde in grado di placare le ostilità.
700 33 9 By releasing enmity-erasing waves from its ribbonlike feelers, Sylveon stops any conflict.
700 33 11 リボンのような 触角から 敵意を 消す 波動を 発して 争いを やめさせる。
700 33 12 会从蝴蝶结般的触角里 释放能够消除敌意的波动, 借此平息纷争。
700 34 1 おそろしい ドラゴンポケモンを うつくしい ニンフィアが たいじする どうわが ガラルちほうに のこる。
700 34 3 무서운 드래곤포켓몬을 아름다운 님피아가 퇴치하는 동화가 가라르지방에 남아 있다.
700 34 4 伽勒爾地區的童話中有著 美麗的仙子伊布擊退了 可怕的龍寶可夢的故事。
700 34 5 Un conte de Galar relate la victoire d’un beau Nymphali sur un terrible Pokémon Dragon.
700 34 6 Ein in der Galar-Region überliefertes Märchen erzählt von einem bildhübschen Feelinara, das ein grässliches Drachen-Pokémon bezwingt.
700 34 7 En un cuento infantil de Galar se narra la victoria de un Sylveon de extraordinaria belleza sobre un temible Pokémon de tipo Dragón.
700 34 8 Una favola di Galar narra di un Sylveon di rara bellezza che sconfisse uno spaventoso Pokémon di tipo Drago.
700 34 9 There’s a Galarian fairy tale that describes a beautiful Sylveon vanquishing a dreadful dragon Pokémon.
700 34 11 恐ろしい ドラゴンポケモンを 美しい ニンフィアが 退治する 童話が ガラル地方に 残る。
700 34 12 伽勒尔地区的童话中有着 美丽的仙子伊布击退了 可怕的龙宝可梦的故事。
701 23 1 たいかくは こがらだが カイリキーや ハリテヤマなど おおきな ポケモンと ごかくに たたかう テクニシャン。
701 23 3 체격은 작지만 괴력몬이나 하리뭉 등의 커다란 포켓몬과 막상막하로 싸우는 테크니션이다.
701 23 5 Malgré sa petite taille, son intelligence lui permet d’affronter sans trembler de grands Pokémon tels que les Mackogneur ou les Hariyama.
701 23 6 Ungeachtet seines kleinen Wuchses, erweist es sich, dank seiner Kampftechnik, gegenüber größeren Gegnern wie Machomei oder Hariyama als ebenbürtig.
701 23 7 A pesar de ser un Pokémon de pequeña estatura, su pericia en el combate le permite plantar cara a Pokémon como Machamp o Hariyama.
701 23 8 Nonostante le piccole dimensioni, è in grado di tenere testa a Pokémon ben più grandi come Machamp o Hariyama.
701 23 9 Although its body is small, its proficient fighting skills enable it to keep up with big bruisers like Machamp and Hariyama.
701 23 11 体格は 小柄だが カイリキーや ハリテヤマなど 大きな ポケモンと 互角に 戦う テクニシャン。
701 24 1 つばさを つかい くうちゅうで しせいを コントロール。ふせぎにくい ずじょうから こうげきを しかける。