Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
701 24 3 날개를 사용해 공중에서 자세를 컨트롤한다. 막기 어려운 머리 위에서부터 공격해온다.
701 24 5 Il utilise ses ailes pour contrôler avec précision sa posture en vol. Ses attaques aériennes sont difficiles à parer.
701 24 6 Es nutzt seine Flügel, um sich am Himmel in Position zu halten. Gegen seine Angriffe aus der Luft kann man sich nur schwer zur Wehr setzen.
701 24 7 Controla su posición en el aire con las alas. Lanza ataques desde gran altura que resultan difíciles de evitar.
701 24 8 Grazie alle sue ali riesce a controllare con la massima precisione i movimenti in aria e attacca dall’alto, in posizione di vantaggio rispetto ai nemici.
701 24 9 With its wings, it controls its position in the air. It likes to attack from above, a maneuver that is difficult to defend against.
701 24 11 翼を 使い 空中で 姿勢を コントロール。防ぎにくい 頭上から 攻撃を 仕掛ける。
701 25 1 たいかくは こがらだが カイリキーや ハリテヤマなど おおきな ポケモンと ごかくに たたかう テクニシャン。
701 25 3 체격은 작지만 괴력몬이나 하리뭉 등의 커다란 포켓몬과 막상막하로 싸우는 테크니션이다.
701 25 5 Malgré sa petite taille, son intelligence lui permet d’affronter sans trembler de grands Pokémon tels que les Mackogneur ou les Hariyama.
701 25 6 Ungeachtet seines kleinen Wuchses, erweist es sich, dank seiner Kampftechnik, gegenüber größeren Gegnern wie Machomei oder Hariyama als ebenbürtig.
701 25 7 A pesar de ser un Pokémon de pequeña estatura, su pericia en el combate le permite plantar cara a Pokémon como Machamp o Hariyama.
701 25 8 Nonostante le piccole dimensioni, è in grado di tenere testa a Pokémon ben più grandi come Machamp o Hariyama.
701 25 9 Although its body is small, its proficient fighting skills enable it to keep up with big bruisers like Machamp and Hariyama.
701 25 11 体格は 小柄だが カイリキーや ハリテヤマなど 大きな ポケモンと 互角に 戦う テクニシャン。
701 26 1 つばさを つかい くうちゅうで しせいを コントロール。ふせぎにくい ずじょうから こうげきを しかける。
701 26 3 날개를 사용해 공중에서 자세를 컨트롤한다. 막기 어려운 머리 위에서부터 공격해온다.
701 26 5 Il utilise ses ailes pour contrôler avec précision sa posture en vol. Ses attaques aériennes sont difficiles à parer.
701 26 6 Es nutzt seine Flügel, um sich am Himmel in Position zu halten. Gegen seine Angriffe aus der Luft kann man sich nur schwer zur Wehr setzen.
701 26 7 Controla su posición en el aire con las alas. Lanza ataques desde gran altura que resultan difíciles de evitar.
701 26 8 Grazie alle sue ali riesce a controllare con la massima precisione i movimenti in aria e attacca dall’alto, in posizione di vantaggio rispetto ai nemici.
701 26 9 With its wings, it controls its position in the air. It likes to attack from above, a maneuver that is difficult to defend against.
701 26 11 翼を 使い 空中で 姿勢を コントロール。防ぎにくい 頭上から 攻撃を 仕掛ける。
701 29 1 すばやいわざで あいてを あっとう。 ひっさつわざを はなつ アピールが ながすぎて ピンチにおちいることも。
701 29 3 빠른 기술로 상대를 압도한다. 필살기를 쓰기 위한 어필이 너무 길어서 위기에 처하기도 한다.
701 29 4 用速度快的招式壓倒對手。 由於使出必殺技時的前置動作太長, 有時會因此陷入危機。
701 29 5 Il terrasse ses adversaires grâce à sa vitesse, mais se pavane tant avant de lancer sa botte secrète qu’il se retrouve parfois en difficulté.
701 29 6 Es dominiert seine Gegner mit flinken Attacken. Oft wird es ihm aber zum Verhängnis, dass es seine Spezialtechniken zu lange in Szene setzt.
701 29 7 Deja atónito al rival con sus rápidos ataques, pero se luce tanto antes de dar el golpe definitivo que a veces sale mal parado.
701 29 8 Prevale sul nemico grazie alla sua rapidità, ma a volte per mettersi in mostra aspetta troppo a lanciare l’attacco finale e si trova in difficoltà.
701 29 9 It overwhelms opponents with quick moves, but sometimes it showboats for too long when it’s using a special move and gets itself into a pinch.
701 29 11 素早い技で 相手を 圧倒。 必殺技を 放つ アピールが 長すぎて ピンチに陥ることも。
701 29 12 用速度快的招式压倒对手。 使出必杀技时的展示时间过长, 有时候会陷入危机。
701 30 1 かろやかな ジャンプで あいての しかくに まわりつつ たたかう。 かれいな かんせつわざも とくい。
701 30 3 경쾌한 점프로 상대의 사각을 돌며 싸운다. 화려한 관절 기술도 특기다.
701 30 4 會用輕盈的跳躍 跳到對手的死角來戰鬥。 也很擅長華麗的關節技。
701 30 5 Il combat ses adversaires en sautillant pour se retrouver dans leur angle mort. Il maîtrise de formidables techniques de clés articulaires.
701 30 6 Im Kampf manövriert es sich mit gewandten Sprüngen aus dem Blickfeld seines Gegners. Es beherrscht auch prachtvolle Hebeltechniken.
701 30 7 Con sus ágiles saltos y su juego de piernas, permanece siempre en el punto ciego del rival. Es un experto en llaves inmovilizadoras.
701 30 8 Durante la lotta, si porta con agili salti negli angoli ciechi della visuale dell’avversario. È in grado di eseguire magnifiche leve articolari.
701 30 9 In combat, Hawlucha leaps nimbly about, taking advantage of its opponents’ blind spots. It’s also skilled at using superb submission holds.
701 30 11 軽やかな ジャンプで 相手の 死角に まわりつつ 戦う。 華麗な 関節技も 得意。
701 30 12 会用轻巧的跳跃 跳到对手的死角来战斗。 也很擅长华丽的关节招式。
701 33 1 みがるさを いかした せんぽうで あいての たいりょくを うばってから かれいな おおわざを きめる。
701 33 3 경쾌한 몸놀림을 활용한 전법으로 상대의 체력을 빼앗은 뒤 화려한 큰 기술을 먹인다.
701 33 4 利用發揮輕盈體型優勢的戰法, 在消耗了對手的體力之後 使用華麗的絕招分出勝負。
701 33 5 Il utilise des tactiques basées sur son agilité pour fatiguer son adversaire, et termine le combat par une magnifique frappe décisive.
701 33 6 Durch flinke Angriffsmanöver raubt es seinen Gegnern ihre Kraft, um sie dann mit prachtvollen Spezialtechniken niederzuringen.
701 33 7 Se vale de su agilidad para minar las fuerzas del rival y, una vez extenuado, remata el combate ejecutando una técnica formidable.
701 33 8 Sfrutta la sua agilità per indebolire l’avversario, e conclude la lotta dandogli il colpo di grazia con una mossa grandiosa.
701 33 9 It drives its opponents to exhaustion with its agile maneuvers, then ends the fight with a flashy finishing move.
701 33 11 身軽さを 活かした 戦法で 相手の 体力を 奪ってから 華麗な 大技を 決める。
701 33 12 利用发挥轻盈体型优势的战法, 在消耗了对手的体力之后 使用华丽的绝招分出胜负。
701 34 1 とどめの おおわざを だす まえは かならず ポーズを きめる。 その すきに はんげきされる こともある。
701 34 3 끝을 내는 결정적인 기술을 쓰기 전에 반드시 포즈를 취한다. 그 틈에 반격당하기도 한다.
701 34 4 在使出致命的絕招之前 一定要先擺出華麗的姿勢。 有時也會在這一刻遭到反擊。
701 34 5 Il prend toujours la pose avant de donner le coup de grâce à son adversaire. Certains en profitent pour contre-attaquer.
701 34 6 Bevor es seinem Gegner mit einer Spezialtechnik ein Ende setzt, posiert es stets. Diesen Moment nutzt so mancher für einen Gegenangriff.
701 34 7 Siempre se exhibe con alguna pose justo antes de propinar el golpe de gracia, momento que algunos rivales aprovechan para contraatacar.
701 34 8 Assume sempre una posa speciale prima di sferrare il colpo finale. A volte i nemici approfittano di questo istante per contrattaccare.
701 34 9 It always strikes a pose before going for its finishing move. Sometimes opponents take advantage of that time to counterattack.
701 34 11 とどめの 大技を 出す 前は かならず ポーズを 決める。 その 隙に 反撃される こともある。
701 34 12 在使出致命的绝招之前 一定要先摆出华丽的姿势。 有时也会在这一刻遭到反击。
702 23 1 ヒゲが アンテナの やくわり。 でんぱを そうじゅしんして とおくの なかまと れんらくを とりあうのだ。
702 23 3 수염이 안테나의 역할을 한다. 전파를 송수신해서 멀리 떨어진 동료와 서로 연락하는 것이다.
702 23 5 Ses moustaches lui servent d’antennes, et lui permettent d’envoyer et de recevoir des signaux pour communiquer à distance avec ses congénères.
702 23 6 Seine Schnurrhaare dienen ihm als Antennen. Durch das Senden und Empfangen von elektrischen Wellen kann es mit weit entfernten Freunden kommunizieren.
702 23 7 Sus bigotes hacen la función de antenas, por lo que puede enviar y recibir ondas eléctricas para comunicarse a grandes distancias.
702 23 8 I suoi baffi fungono da antenne che trasmettono e ricevono onde radio. Se ne serve per comunicare con i suoi simili.
702 23 9 Its whiskers serve as antennas. By sending and receiving electrical waves, it can communicate with others over vast distances.
702 23 11 ヒゲが アンテナの 役割。 電波を 送受信して 遠くの 仲間と 連絡を 取り合うのだ。
702 24 1 しっぽで はつでんしょや みんかの コンセントから でんきを すいとり ヒゲから でんげきを うちだす。
702 24 3 꼬리로 발전소나 민가의 콘센트에서 전기를 흡수하여 수염에서 전격을 날린다.
702 24 5 Il utilise sa queue pour pomper l’énergie des centrales électriques ou pour se brancher sur les prises des maisons. Ses moustaches envoient des décharges.
702 24 6 Mit seinem Schwanz zapft es Kraftwerke sowie Steckdosen in Häusern an, um Strom zu tanken, den es über seine Schnurrhaare wieder entlädt.
702 24 7 Con su cola absorbe la electricidad procedente de las centrales de energía o los enchufes de las casas, para liberarla en forma de ataque por los bigotes.
702 24 8 Con la coda può assorbire energia dalle prese di corrente di centrali elettriche e abitazioni per poi scaricarla dai baffi.
702 24 9 It uses its tail to absorb electricity from power plants or from outlets in houses, and then it fires the electricity from its whiskers.
702 24 11 尻尾で 発電所や 民家の コンセントから 電気を 吸い取り ヒゲから 電撃を 撃ち出す。
702 25 1 ヒゲが アンテナの やくわり。 でんぱを そうじゅしんして とおくの なかまと れんらくを とりあうのだ。
702 25 3 수염이 안테나의 역할을 한다. 전파를 송수신해서 멀리 떨어진 동료와 서로 연락하는 것이다.
702 25 5 Ses moustaches lui servent d’antennes, et lui permettent d’envoyer et de recevoir des signaux pour communiquer à distance avec ses congénères.
702 25 6 Seine Schnurrhaare dienen ihm als Antennen. Durch das Senden und Empfangen von elektrischen Wellen kann es mit weit entfernten Freunden kommunizieren.
702 25 7 Sus bigotes hacen la función de antenas, por lo que puede enviar y recibir ondas eléctricas para comunicarse a grandes distancias.
702 25 8 I suoi baffi fungono da antenne che trasmettono e ricevono onde radio. Se ne serve per comunicare con i suoi simili.
702 25 9 Its whiskers serve as antennas. By sending and receiving electrical waves, it can communicate with others over vast distances.
702 25 11 ヒゲが アンテナの 役割。 電波を 送受信して 遠くの 仲間と 連絡を 取り合うのだ。
702 26 1 しっぽで はつでんしょや みんかの コンセントから でんきを すいとり ヒゲから でんげきを うちだす。
702 26 3 꼬리로 발전소나 민가의 콘센트에서 전기를 흡수하여 수염에서 전격을 날린다.
702 26 5 Il utilise sa queue pour pomper l’énergie des centrales électriques ou pour se brancher sur les prises des maisons. Ses moustaches envoient des décharges.
702 26 6 Mit seinem Schwanz zapft es Kraftwerke sowie Steckdosen in Häusern an, um Strom zu tanken, den es über seine Schnurrhaare wieder entlädt.
702 26 7 Con su cola absorbe la electricidad procedente de las centrales de energía o los enchufes de las casas, para liberarla en forma de ataque por los bigotes.
702 26 8 Con la coda può assorbire energia dalle prese di corrente di centrali elettriche e abitazioni per poi scaricarla dai baffi.
702 26 9 It uses its tail to absorb electricity from power plants or from outlets in houses, and then it fires the electricity from its whiskers.
702 26 11 尻尾で 発電所や 民家の コンセントから 電気を 吸い取り ヒゲから 電撃を 撃ち出す。
702 29 1 みんかに しのびこみ コンセントから でんきを ぬすむ。 でんきだいが おかしいときは こいつの しわざ。
702 29 3 민가에 숨어들어 콘센트에서 전기를 훔친다. 전기료가 이상할 때는 이 녀석의 소행이다.
702 29 4 會潛入人們家裡,從插座偷電。 如果發現電費不正常, 那就是這傢伙幹的。
702 29 5 Il s’introduit chez les gens pour voler l’électricité via les prises de courant. On sait qui blâmer en cas de facture d’électricité trop élevée !
702 29 6 Es schleicht sich in Häuser und zapft an den Steckdosen Strom ab. Fällt die Stromrechnung mal unerwartet hoch aus, ist Dedenne schuld.
702 29 7 Se infiltra en los hogares para robar energía de los enchufes. Si la factura de la electricidad es inusualmente alta, seguro que él tiene la culpa.
702 29 8 Si intrufola nelle case per rubare energia dalle prese elettriche. Se la bolletta della luce è stranamente alta, c’è di sicuro il suo zampino!
702 29 9 It sneaks into people’s homes and steals electricity from their outlets. When your electric bill seems off, it’s the handiwork of this rascal.
702 29 11 民家に 忍びこみ コンセントから 電気を 盗む。 電気代が おかしいときは こいつの 仕業。
702 29 12 潜入民居,从插座里偷电。 电费很奇怪的时候, 就是这家伙的杰作。
702 30 1 うえの ヒゲは あたりを さぐる センサーで したに はえた ヒゲは でんきを はなつ きかん なのだ。
702 30 3 위쪽 수염은 주변을 살피는 센서이고 아래로 난 수염은 전기를 발산하는 기관이다.
702 30 4 上面的鬍鬚是探索周遭環境 的感應器,長在下面的鬍鬚 是釋放電流的器官。
702 30 5 Les moustaches du haut lui servent de capteurs pour inspecter son environnement ; celles du bas lui permettent de décharger de l’électricité.
702 30 6 Seine oberen Schnurrhaare dienen ihm als Sensoren zum Abtasten der Umgebung. Seine unteren Schnurrhaare erzeugen Elektrizität.
702 30 7 Los bigotes superiores actúan como sensores del entorno, mientras que los inferiores son órganos que generan electricidad.
702 30 8 I baffi superiori sono sensori con cui sonda l’ambiente circostante, mentre quelli inferiori sono organi che emettono elettricità.
702 30 9 Its upper whiskers are sensors that survey its surroundings. Its lower whiskers are organs that shoot electricity.
702 30 11 上の ヒゲは 辺りを 探る センサーで 下に 生えた ヒゲは 電気を 放つ 器官 なのだ。
702 30 12 上面的胡子是探索周边的感应器。 下面长出的胡子是释放电的器官。
702 33 1 なかまの はなつ でんぱを ヒゲで キャッチ。 エサや でんきの ありかを みんなで シェアするのだ。
702 33 3 동료가 내뿜는 전파를 수염으로 감지한다. 먹이나 전기의 위치를 모두와 함께 공유한다.
702 33 4 能用鬍鬚接收來自夥伴們 的電波,藉此向彼此分享 哪裡有食物或電力。
702 33 5 Il capte les ondes émises par ses congénères avec ses moustaches. Cela lui permet de savoir où trouver de la nourriture ou de l’électricité.
702 33 6 Mit den Schnurrhaaren empfangen sie elektrische Wellen von Artgenossen. So teilen sie einander mit, wo Futter und Elektrizität zu finden sind.
702 33 7 Se sirve de sus bigotes para captar las ondas que emiten sus compañeros, con las que se indican dónde encontrar sustento o electricidad.
702 33 8 Usa i baffi per captare le onde radio emesse dai suoi simili. Così condivide informazioni su dove trovare cibo ed elettricità.
702 33 9 A Dedenne’s whiskers pick up electrical waves other Dedenne send out. These Pokémon share locations of food or electricity with one another.
702 33 11 仲間の 放つ 電波を ヒゲで キャッチ。 エサや 電気の ありかを みんなで シェアするのだ。
702 33 12 用胡子来感知伙伴发出 的电波。它们通过这种方式 告诉彼此哪里有食物和电。
702 34 1 でんきを うみだす ちからが よわいので コンセントや ほかの でんきポケモンから ぬすむのだ。
702 34 3 전기를 만들어내는 힘이 약해서 콘센트나 다른 전류포켓몬에게 훔친다.
702 34 4 由於發電的能力不強, 因此會從插座或其他的 電氣寶可夢那裡偷電。
702 34 5 Puisqu’il a du mal à générer sa propre électricité, il en vole aux autres Pokémon Électrik ou via les prises de courant.
702 34 6 Dedenne selbst kann nur wenig Elektrizität erzeugen, weshalb es Strom von anderen Elektro-Pokémon oder aus Steckdosen stiehlt.
702 34 7 Su capacidad para producir electricidad es muy limitada, de modo que tiene que robarla de las tomas de corriente o de otros Pokémon.
702 34 8 Non riuscendo a produrre molta elettricità, la ruba dalle prese di corrente o da altri Pokémon di tipo Elettro.
702 34 9 Since Dedenne can’t generate much electricity on its own, it steals electricity from outlets or other electric Pokémon.
702 34 11 電気を 生みだす 力が 弱いので コンセントや ほかの 電気ポケモンから 盗むのだ。
702 34 12 由于发电的能力弱, 会从插座或其他的 电气宝可梦那里偷电。
703 23 1 ちかふかくの こうおん こうあつな かんきょうで うまれた。あたまの いしから エネルギーを はなつ。
703 23 3 지하 깊은 곳에 있는 고온, 고압의 환경에서 태어났다. 머리의 돌에서 에너지를 방출한다.
703 23 5 Ce Pokémon vient des profondeurs de la terre, où la chaleur et la pression sont intenses. La pierre qui orne sa tête émet de l’énergie.
703 23 6 Dieses Pokémon entstand aus Druck und Hitze in den tiefsten Erdschichten. Mithilfe des Steines in seinem Kopf feuert es Energiestrahlen ab.
703 23 7 Nace en las profundidades subterráneas, a altas temperaturas y a gran presión. Irradia energía por la roca que tiene en la cabeza.
703 23 8 Nato in ambienti sotterranei a elevati livelli di pressione e temperatura, emette energia dalla pietra che ha sulla testa.
703 23 9 Born from the temperatures and pressures deep underground, it fires beams from the stone in its head.
703 23 11 地下深くの 高温 高圧な 環境で 生まれた。 頭の 石から エネルギーを 放つ。
703 24 1 うまれてから すうおくねんの あいだ ちていで ねむっていた。どうくつを ほると たまに でてくる。
703 24 3 태어나서 수억 년 동안 땅속에 잠들어 있었다. 동굴을 파면 가끔 나오곤 한다.
703 24 5 Il sommeille sous terre depuis son apparition, il y a plusieurs centaines de millions d’années. On le découvre parfois en creusant des cavernes.
703 24 6 Nach seiner Geburt brachte es hunderte Millionen von Jahren tief unter der Erde schlafend zu. Es tritt gelegentlich bei Höhlengrabungen zutage.
703 24 7 Lleva varios cientos de millones de años durmiendo en las profundidades subterráneas, desde su nacimiento. Aparece a veces al excavar en cuevas.
703 24 8 Dopo la nascita, dorme nelle viscere della terra per milioni di anni. A volte se ne trova qualche esemplare scavando nelle caverne.
703 24 9 It has slept underground for hundreds of millions of years since its birth. It’s occasionally found during the excavation of caves.
703 24 11 生まれてから 数億年の間 地底で 眠っていた。 洞窟を 掘ると たまに 出てくる。
703 25 1 ちかふかくの こうおん こうあつな かんきょうで うまれた。あたまの いしから エネルギーを はなつ。
703 25 3 지하 깊은 곳에 있는 고온, 고압의 환경에서 태어났다. 머리의 돌에서 에너지를 방출한다.
703 25 5 Ce Pokémon vient des profondeurs de la terre, où la chaleur et la pression sont intenses. La pierre qui orne sa tête émet de l’énergie.
703 25 6 Dieses Pokémon entstand aus Druck und Hitze in den tiefsten Erdschichten. Mithilfe des Steines in seinem Kopf feuert es Energiestrahlen ab.
703 25 7 Nace en las profundidades subterráneas, a altas temperaturas y a gran presión. Irradia energía por la roca que tiene en la cabeza.
703 25 8 Nato in ambienti sotterranei a elevati livelli di pressione e temperatura, emette energia dalla pietra che ha sulla testa.
703 25 9 Born from the temperatures and pressures deep underground, it fires beams from the stone in its head.
703 25 11 地下深くの 高温 高圧な 環境で 生まれた。 頭の 石から エネルギーを 放つ。
703 26 1 うまれてから すうおくねんの あいだ ちていで ねむっていた。どうくつを ほると たまに でてくる。
703 26 3 태어나서 수억 년 동안 땅속에 잠들어 있었다. 동굴을 파면 가끔 나오곤 한다.
703 26 5 Il sommeille sous terre depuis son apparition, il y a plusieurs centaines de millions d’années. On le découvre parfois en creusant des cavernes.
703 26 6 Nach seiner Geburt brachte es hunderte Millionen von Jahren tief unter der Erde schlafend zu. Es tritt gelegentlich bei Höhlengrabungen zutage.
703 26 7 Lleva varios cientos de millones de años durmiendo en las profundidades subterráneas, desde su nacimiento. Aparece a veces al excavar en cuevas.
703 26 8 Dopo la nascita, dorme nelle viscere della terra per milioni di anni. A volte se ne trova qualche esemplare scavando nelle caverne.
703 26 9 It has slept underground for hundreds of millions of years since its birth. It’s occasionally found during the excavation of caves.
703 26 11 生まれてから 数億年の間 地底で 眠っていた。 洞窟を 掘ると たまに 出てくる。
703 27 1 こうおん こうあつの ちかふかくで うまれる。 ほうせきの ぶぶんから ビームを はなち みを まもるぞ。
703 27 3 고온 고압의 지하 깊은 곳에서 태어난다. 보석 부분에서 빔을 발사하여 몸을 지킨다.
703 27 4 出生在高溫高壓的地底深處。 從寶石的部分釋放光束保護身體。
703 27 5 Les Strassie sont nés sous la terre, à de hautes pressions et températures. Ils se défendent en lançant des lasers depuis leurs cristaux.
703 27 6 Druck und Hitze tiefster Erdschichten erzeugten dieses Pokémon. Seine funkelnden Körperstellen sondern Strahlen ab, mit denen es sich schützt.
703 27 7 Nace en las profundidades subterráneas, a altas temperaturas y a gran presión. Lanza rayos por sus gemas a modo de defensa.
703 27 8 Questo Pokémon nasce sottoterra in condizioni di pressione e temperatura estreme. Si difende emettendo raggi dalle gemme.
703 27 9 Born from the high temperatures and pressures deep underground, it defends itself by firing beams from the jewel part of its body.
703 27 11 高温 高圧の 地下深くで 生まれる。 宝石の 部分から ビームを 放ち 身を 守るぞ。
703 27 12 出生在高温高压的地下深处。 从宝石的部分放出光束保护身体。
703 28 1 さほど めずらしいわけではないが キラキラと かがやく ほうせきの からだが じょせいに にんきだ。
703 28 3 그다지 희귀하지는 않지만 반짝반짝 빛나는 보석으로 된 몸이 여성에게 인기다.
703 28 4 雖然並不是很稀有, 但閃閃發光的寶石身體 很受女性歡迎。
703 28 5 Il ne s’agit pas d’un Pokémon particulièrement rare, mais son allure strass et paillettes attire les gens.
703 28 6 Der Edelstein, der in seinem Körper steckt, ist zwar recht gewöhnlich, aber da er schön funkelt, ist das Pokémon trotzdem sehr beliebt.
703 28 7 Aunque no es un Pokémon especialmente raro de ver, el brillo de las joyas que lleva incrustadas lo hace muy popular.
703 28 8 Pur non essendo particolarmente raro, è molto apprezzato per le scintillanti pietre preziose di cui è cosparso il suo corpo.
703 28 9 Although this Pokémon is not especially rare, its glittering, jewel-draped body draws attention from people.
703 28 11 さほど 珍しいわけではないが キラキラと 輝く 宝石の 身体が 女性に 人気だ。
703 28 12 虽然并不是那么的稀有, 但闪闪发光的宝石身体 在女性中很受欢迎。
703 29 1 ちていの おくふかくには メレシーの むれと その じょおうが くらす ほうせきの くにが あるという。
703 29 3 땅속 깊숙한 곳에는 멜리시의 무리와 그들의 여왕이 사는 보석의 나라가 있다고 한다.
703 29 4 據說在地底的深處, 有著小碎鑽族群和牠們的女王 所居住的寶石王國。
703 29 5 Au plus profond de la terre se trouverait un royaume de pierres précieuses où vivent la reine des Strassie et son peuple.
703 29 6 Tief unter der Erde gibt es angeblich ein Königreich aus Diamanten, in dem Rocara zusammen mit ihrer Königin leben.
703 29 7 Se dice que en las profundidades subterráneas viven grupos enteros de Carbink con su reina rodeados de toda suerte de joyas.
703 29 8 Corre voce che nelle profondità della terra ci sia un regno fatto di pietre preziose dove vivono i Carbink assieme alla loro regina.
703 29 9 Some say that deep beneath the surface of the world, a pack of Carbink live with their queen in a kingdom of jewels.
703 29 11 地底の 奥深くには メレシーの 群れと その 女王が 暮らす 宝石の 国が あるという。
703 29 12 据说,在地底的深处, 有着小碎钻群体和它们的女王 共同生活的宝石王国。
703 30 1 からだの ほうせきが くもらないよう メレシーの むれでは ふわふわの ヒゲで おたがいを みがきあうのだ。
703 30 3 몸에 있는 보석의 색이 바래지 않도록 멜리시의 무리는 푹신푹신한 수염으로 서로를 닦아준다.
703 30 4 為了不讓身上的寶石失去光芒, 小碎鑽的群體會用蓬鬆的鬍子 互相打磨彼此的身體。
703 30 5 Pour éviter que les pierres précieuses de leur corps ne ternissent, les Strassie se les polissent mutuellement avec leurs moustaches.
703 30 6 Um zu verhindern, dass die Edelsteine an ihrem Körper den Glanz verlieren, polieren sich Rocara gegenseitig mit ihren flauschigen Bärten.
703 30 7 Para que las piedras preciosas que adornan sus cuerpos no pierdan lustre, los Carbink se las pulen unos a otros con sus mullidos bigotes.
703 30 8 Per evitare che le pietre preziose che adornano il loro corpo perdano lucentezza, i Carbink se le lucidano a vicenda con i morbidi baffi.
703 30 9 To keep the jewels on their bodies free of tarnish, packs of Carbink use their soft manes to polish one another’s jewels.
703 30 11 身体の 宝石が 曇らないよう メレシーの 群れでは ふわふわの ヒゲで お互いを 磨きあうのだ。
703 30 12 为了不让身体上的宝石黯淡, 小碎钻群体间会用蓬松的胡子 互相打磨对方。
703 33 1 からだに うまっている ほうせきから こうエネルギーの ビームを はなち おそいかかる てきを いっそうする。
703 33 3 몸에 묻어 있는 보석에서 강한 에너지 빔을 쏘아 덤벼드는 적을 한꺼번에 날려버린다.
703 33 4 會從嵌在身體的寶石 發射出高能量的光線, 將來襲的敵人一掃而盡。
703 33 5 Ce Pokémon élimine les ennemis qui l’attaquent en projetant un laser d’énergie généré par les pierres précieuses incrustées dans son corps.
703 33 6 Es feuert hochenergetische Strahlen aus den Edelsteinen ab, mit denen sein Körper besetzt ist, und erledigt so angreifende Gegner.
703 33 7 Fulmina a sus enemigos con potentes rayos de energía que dispara por las gemas que tiene incrustadas en el cuerpo.
703 33 8 Le gemme incastonate nel suo corpo emettono potenti raggi energetici con cui spazza via i nemici che lo attaccano.
703 33 9 When beset by attackers, Carbink wipes them all out by firing high-energy beams from the gems embedded in its body.
703 33 11 体に 埋まっている 宝石から 高エネルギーの ビームを 放ち 襲いかかる 敵を 一掃する。
703 33 12 从体内埋藏的宝石中发射出 高能量的光线,将所有 来袭的敌人都一扫而尽。
703 34 1 せかいの どこかには メレシーが たくさん ねむる こうみゃくがあり むれの じょおうも いるという。
703 34 3 세상 어딘가에는 멜리시가 많이 잠들어 있는 광맥이 있고 무리의 여왕도 있다고 한다.
703 34 4 據說在世界的某處,有個 沉睡著許多小碎鑽的礦床, 群體的女王也在那裡。
703 34 5 On raconte qu’il existerait quelque part dans le monde un filon regorgeant de Strassie, qui abriterait également leur reine.
703 34 6 Es heißt, irgendwo auf der Welt gäbe es eine Gesteinsader aus schlafenden Rocara. Dort soll man auch ihre Königin antreffen können.
703 34 7 Se cree que en algún lugar de este mundo existe un filón rebosante de Carbink que viven bajo las órdenes de una reina.
703 34 8 Si dice che da qualche parte nel mondo c’è una miniera in cui i Carbink dormono assieme alla loro regina.
703 34 9 It’s said that somewhere in the world, there’s a mineral vein housing a large pack of slumbering Carbink. It’s also said that this pack has a queen.
703 34 11 世界の どこかには メレシーが たくさん 眠る 鉱脈があり 群れの 女王も いるという。
703 34 12 据说在世界上的某处,有个 沉睡着许多小碎钻的矿脉, 它们的女王也在那里。
704 23 1 いちばん よわい ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの からだが かわかないよう ジメジメした ひかげで くらす。
704 23 3 가장 약한 드래곤포켓몬이다. 미끌미끌한 몸이 마르지 않도록 축축한 그늘에서 산다.
704 23 5 C’est le plus faible de tous les Pokémon Dragon. Pour éviter que son corps ne se dessèche, il recherche les lieux humides et ombragés.
704 23 6 Dieses schwächste aller Drachen-Pokémon lebt an feuchten und schattigen Plätzen, um seinen glitschigen Körper vor dem Austrocknen zu bewahren.
704 23 7 Es el Pokémon de tipo Dragón más débil. Habita en zonas oscuras y húmedas para evitar que su viscoso cuerpo se seque.
704 23 8 È il Pokémon Drago più debole di tutti. Vive in ambienti umidi e in ombra per evitare che il suo corpo si secchi.
704 23 9 The weakest Dragon-type Pokémon, it lives in damp, shady places, so its body doesn’t dry out.
704 23 11 一番 弱い ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの 体が 乾かないよう ジメジメした 日陰で 暮らす。
704 24 1 ヌメヌメの ねんまくで おおわれた からだは てきの パンチや キックを ヌルリと すべらせてしまうのだ。
704 24 3 미끌미끌한 점막으로 덮여 있는 몸은 적의 펀치나 킥을 매끄럽게 미끄러뜨린다.
704 24 5 Son corps est recouvert d’une membrane gluante, aussi les coups des ennemis glissent sur lui sans lui faire le moindre mal.
704 24 6 Sein Körper ist von einer schleimigen Schicht umhüllt, an der gegnerische Tritte und Schläge abgleiten, ohne Schaden anzurichten.
704 24 7 La membrana mucosa que lo recubre hace resbalar tanto los puñetazos como las patadas de los enemigos que lo golpean, gracias a su viscosidad.
704 24 8 Il suo corpo è coperto da una membrana viscida che fa scivolare e devia i colpi dei nemici.
704 24 9 It’s covered in a slimy membrane that makes any punches or kicks slide off it harmlessly.
704 24 11 ヌメヌメの 粘膜で 覆われた 体は 敵の パンチや キックを ヌルリと 滑らせてしまうのだ。
704 25 1 いちばん よわい ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの からだが かわかないよう ジメジメした ひかげで くらす。
704 25 3 가장 약한 드래곤포켓몬이다. 미끌미끌한 몸이 마르지 않도록 축축한 그늘에서 산다.
704 25 5 C’est le plus faible de tous les Pokémon Dragon. Pour éviter que son corps ne se dessèche, il recherche les lieux humides et ombragés.
704 25 6 Dieses schwächste aller Drachen-Pokémon lebt an feuchten und schattigen Plätzen, um seinen glitschigen Körper vor dem Austrocknen zu bewahren.
704 25 7 Es el Pokémon de tipo Dragón más débil. Habita en zonas oscuras y húmedas para evitar que su viscoso cuerpo se seque.
704 25 8 È il Pokémon Drago più debole di tutti. Vive in ambienti umidi e in ombra per evitare che il suo corpo si secchi.
704 25 9 The weakest Dragon-type Pokémon, it lives in damp, shady places, so its body doesn’t dry out.
704 25 11 一番 弱い ドラゴンポケモン。 ヌメヌメの 体が 乾かないよう ジメジメした 日陰で 暮らす。
704 26 1 ヌメヌメの ねんまくで おおわれた からだは てきの パンチや キックを ヌルリと すべらせてしまうのだ。
704 26 3 미끌미끌한 점막으로 덮여 있는 몸은 적의 펀치나 킥을 매끄럽게 미끄러뜨린다.
704 26 5 Son corps est recouvert d’une membrane gluante, aussi les coups des ennemis glissent sur lui sans lui faire le moindre mal.
704 26 6 Sein Körper ist von einer schleimigen Schicht umhüllt, an der gegnerische Tritte und Schläge abgleiten, ohne Schaden anzurichten.
704 26 7 La membrana mucosa que lo recubre hace resbalar tanto los puñetazos como las patadas de los enemigos que lo golpean, gracias a su viscosidad.
704 26 8 Il suo corpo è coperto da una membrana viscida che fa scivolare e devia i colpi dei nemici.
704 26 9 It’s covered in a slimy membrane that makes any punches or kicks slide off it harmlessly.
704 26 11 ヌメヌメの 粘膜で 覆われた 体は 敵の パンチや キックを ヌルリと 滑らせてしまうのだ。
704 27 1 もっとも よわい ドラゴンポケモン。 ひふが かわくと いきが できないので ひかげで じーっと しているよ。
704 27 3 가장 약한 드래곤포켓몬. 피부가 마르면 숨을 쉴 수 없어서 그늘에서 가만히 있다.
704 27 4 最弱小的龍屬性寶可夢。 皮膚一旦乾燥就會無法呼吸, 因此總是靜靜地呆在遮蔭下哦。
704 27 5 C’est le plus faible de tous les Pokémon Dragon. Sa peau doit rester hydratée pour respirer, c’est pourquoi il préfère vivre tapi dans l’ombre.
704 27 6 Das schwächste aller Drachen-Pokémon. Wenn seine Haut austrocknet, erstickt es. Daher hält es sich bevorzugt im Schatten auf.
704 27 7 Es el Pokémon de tipo Dragón más débil. Necesita mantener la piel húmeda para respirar, y por eso se oculta en las sombras.
704 27 8 È il Pokémon di tipo Drago più debole di tutti. La sua pelle deve restare umida per poter respirare e per questo si rifugia nell’ombra.
704 27 9 The weakest of all Dragon-type Pokémon, it’s unable to breathe if its skin dries out, so it sticks to shady places.
704 27 11 最も 弱い ドラゴンポケモン。 皮膚が 乾くと 息が できないので 日陰で じーっと しているよ。
704 27 12 最弱小的龙属性宝可梦。 皮肤干燥的话就会无法呼吸, 因此一直静静地呆在背阴处哦。
704 28 1 ヌメヌメの ねんまくで みを まもる。 ねんまくは ざっきんまみれ なので さわったら しっかり てを あらおう。
704 28 3 미끌미끌한 점막으로 몸을 지킨다. 점막은 세균투성이이므로 만지면 반드시 손을 씻자.
704 28 4 用滑膩膩的黏膜保護身體。 因為黏膜上佈滿各種細菌, 接觸後要好好地洗手哦。
704 28 5 Son corps est recouvert d’une membrane gluante protectrice, mais pleine de germes. Lavez-vous les mains si vous le touchez !
704 28 6 Sein Körper ist von einer schleimigen Schutz- schicht umhüllt, die voller Bakterien steckt. Nach dem Anfassen also Hände waschen!
704 28 7 Una membrana viscosa lo envuelve y lo protege, pero tiene tal cantidad de gérmenes que hay que lavarse bien las manos tras tocarlo.
704 28 8 Il suo corpo è protetto da una membrana viscida che pullula di batteri. Meglio lavarsi bene le mani dopo averlo toccato!
704 28 9 Its source of protection is its slimy, germ-laden mucous membrane. Anyone who touches it needs some thorough hand-washing.
704 28 11 ヌメヌメの 粘膜で 身を 守る。 粘膜は 雑菌まみれ なので 触ったら しっかり 手を 洗おう。
704 28 12 用滑腻腻的粘膜保护身体。 因为粘膜上尽是各种细菌, 接触后要好好地洗手哦。
704 29 1 ツノで あたりの ようすを さぐる。 とても びんかんなので にぎられると ショックで うごけなくなってしまう。
704 29 3 뿔로 주변의 상황을 살핀다. 매우 민감하여 잡으면 쇼크로 움직일 수 없게 된다.
704 29 4 會用角探查周圍的狀況。 角非常敏感,一旦被握住, 牠就會驚嚇到無法動彈。
704 29 5 Ses cornes lui permettent d’inspecter les alentours. Elles sont si sensibles que tout son corps se fige si on les pince.
704 29 6 Mit seinen Fühlern tastet es die Umgebung ab. Es ist so empfindlich, dass es in Schockstarre verfällt, wenn man es in die Hand nimmt.
704 29 7 Palpa los alrededores con sus cuernos. Estos son tan sensibles que se queda paralizado si alguien se los agarra.
704 29 8 I corni con cui sonda l’ambiente circostante sono così sensibili che, se qualcuno glieli afferra, il Pokémon resta pietrificato per lo shock.
704 29 9 It uses its horns to check out its surroundings. They’re very sensitive, so if you grab them, it will feel a strong shock and be unable to move.
704 29 11 ツノで あたりの 様子を 探る。 とても 敏感なので 握られると ショックで 動けなくなってしまう。
704 29 12 用角探索周围的情况。 非常敏感,所以只要被握住, 就会因震惊而无法动弹。
704 30 1 からだの ほとんどは すいぶん。 かんそうすると しんでしまうので いつも ひかげで じっと している。
704 30 3 몸의 대부분이 수분이다. 건조해지면 죽어 버리므로 언제나 그늘에서 가만히 있다.
704 30 4 身體絕大部分是水分, 一旦乾燥就會死亡, 所以總是靜靜待在陰暗處。
704 30 5 Son corps est majoritairement composé d’eau. Il meurt s’il se dessèche, aussi préfère-t-il vivre tapi dans l’ombre.
704 30 6 Sein Körper besteht fast ausschließlich aus Wasser. Trocknet es aus, stirbt es. Deshalb hält es sich immer bewegungslos im Schatten auf.
704 30 7 La mayor parte de su cuerpo está compuesto por agua, por lo que muere si llega a secarse. Siempre se le encuentra inmóvil en la sombra.
704 30 8 Il suo corpo è formato prevalentemente d’acqua e se si disidrata rischia di morire. Per questo se ne sta rintanato all’ombra.
704 30 9 Its body is mostly water. If it dries out, it will die, so it’s always sitting with perfect stillness in the shade.
704 30 11 身体の ほとんどは 水分。 乾燥すると 死んでしまうので いつも 日陰で じっと している。
704 30 12 身体几乎都是水分。 如果干燥就会死亡, 所以一直都静静地呆在背阴处。
704 33 1 からだの ほとんどが すいぶん。 かんそうすると ひからびてしまう さいじゃくの ドラゴンポケモン。
704 33 3 몸의 대부분이 수분이다. 건조해지면 바싹 말라버리는 가장 약한 드래곤포켓몬.
704 33 4 身體幾乎都是水分。 只要環境乾燥身體就會變乾, 是最弱的龍寶可夢。
704 33 5 Son corps est principalement composé d’eau. S’il se déshydrate, il devient tout rabougri. C’est le plus faible des Pokémon Dragon.
704 33 6 Sein Körper besteht vorwiegend aus Wasser und verschrumpelt daher völlig, wenn es austrocknet. Es ist das schwächste aller Drachen-Pokémon.
704 33 7 Su cuerpo se compone casi exclusivamente de agua, por lo que se debilitaría si se deshidratase. Es el Pokémon de tipo Dragón más débil.
704 33 8 Il suo corpo è composto quasi esclusivamente di acqua. Se si secca, avvizzisce. È il più debole dei Pokémon di tipo Drago.
704 33 9 Because most of its body is water, it will dry up if the weather becomes too arid. It’s considered the weakest dragon Pokémon.
704 33 11 体の ほとんどが 水分。 乾燥すると 干からびてしまう 最弱の ドラゴンポケモン。
704 33 12 身体几乎都是水分。 只要环境干燥身体就会变干, 是最弱的龙宝可梦。
704 34 1 ツノは すぐれた かんかくきかん。 てきの けはいを かんじとり すぐに かくれる ことで いきのこってきた。
704 34 3 뿔은 뛰어난 감각 기관이다. 적의 기척을 느끼면 바로 숨어들어 살아남아 왔다.
704 34 4 牠的觸角是優秀的感覺器官。 只要感覺到有敵人就會立刻 躲起來,以此存活到了現在。
704 34 5 Ses cornes sont des organes sensoriels qui lui permettent de se cacher quand il détecte des ennemis. C’est grâce à cela qu’il vit toujours.
704 34 6 Seine Fühler sind hochentwickelte Sinnesorgane. Da es dank ihnen Feinde sofort spüren und sich verstecken kann, hat es bis heute überlebt.
704 34 7 Sus antenas son órganos sensoriales sumamente desarrollados. Poder esconderse nada más detectar enemigos le ha permitido sobrevivir.
704 34 8 I suoi corni sono degli straordinari organi sensoriali. Riesce a sopravvivere nascondendosi non appena percepisce la presenza del nemico.
704 34 9 Their horns are powerful sensors. As soon as Goomy pick up any sign of enemies, they go into hiding. This is how they’ve survived.
704 34 11 ツノは 優れた 感覚器官。 敵の 気配を 感じ取り すぐに 隠れる ことで 生き残ってきた。
704 34 12 它的触角是优秀的感觉器官。 只要感觉到有敌人就会立刻 藏起来,以此存活到了现在。
705 23 1 なんでも とかしてしまう ねんえきを ぶんぴつして てきを げきたいする。 めだまは たいかして みえていない。
705 23 3 무엇이든 녹여버리는 점액을 분비해 적을 격퇴한다. 눈은 퇴화하여 보이지 않는다.
705 23 5 Il repousse ses ennemis en sécrétant un fluide qui dissout tout ce qu’il touche. Suite à une dégénérescence de ses yeux, il est aveugle.
705 23 6 Es verjagt Gegner durch Absonderung eines alles zersetzenden Schleims. Die zurückgebildeten Augäpfel des Pokémon gewähren ihm keine Sicht.
705 23 7 Segrega una mucosidad que corroe todo lo que toca y consigue así ahuyentar al enemigo. Sus ojos han involucionado, por lo que no puede ver.
705 23 8 Respinge i nemici secernendo un liquido vischioso in grado di sciogliere qualunque cosa. I suoi occhi hanno subito una degenerazione che lo ha reso cieco.
705 23 9 It drives away opponents by excreting a sticky liquid that can dissolve anything. Its eyes devolved, so it can’t see anything.
705 23 11 なんでも 溶かしてしまう 粘液を 分泌して 敵を 撃退する。 目玉は 退化して 見えていない。
705 24 1 4ほんの ツノは こうせいのうの レーダー。みみや はなの かわりに おとや においを かんじとる。
705 24 3 4개의 뿔은 고성능의 레이더이다. 귀나 코를 대신해서 소리나 냄새를 느낀다.
705 24 5 Ses quatre cornes constituant un radar extrêmement puissant, il n’a besoin ni de nez ni d’oreilles pour percevoir les sons et les odeurs.
705 24 6 Seine vier Fühler fungieren als hochleistungsfähiges Radarsystem. Es setzt sie anstelle von Nase und Ohren zur Wahrnehmung von Gerüchen und Geräuschen ein.
705 24 7 Sus cuatro antenas constituyen un radar de gran potencia. Hacen las veces de nariz y oídos para percibir tanto ruidos como olores.
705 24 8 I quattro corni di questo Pokémon sono simili a un potente radar e fungono da organi sensoriali al posto di orecchie e naso.
705 24 9 Its four horns are a high-performance radar system. It uses them to sense sounds and smells, rather than using ears or a nose.
705 24 11 4本の ツノは 高性能の レーダー。 耳や 鼻の かわりに 音や においを 感じ取る。
705 25 1 なんでも とかしてしまう ねんえきを ぶんぴつして てきを げきたいする。 めだまは たいかして みえていない。
705 25 3 무엇이든 녹여버리는 점액을 분비해 적을 격퇴한다. 눈은 퇴화하여 보이지 않는다.
705 25 5 Il repousse ses ennemis en sécrétant un fluide qui dissout tout ce qu’il touche. Suite à une dégénérescence de ses yeux, il est aveugle.
705 25 6 Es verjagt Gegner durch Absonderung eines alles zersetzenden Schleims. Die zurückgebildeten Augäpfel des Pokémon gewähren ihm keine Sicht.
705 25 7 Segrega una mucosidad que corroe todo lo que toca y consigue así ahuyentar al enemigo. Sus ojos han involucionado, por lo que no puede ver.
705 25 8 Respinge i nemici secernendo un liquido vischioso in grado di sciogliere qualunque cosa. I suoi occhi hanno subito una degenerazione che lo ha reso cieco.
705 25 9 It drives away opponents by excreting a sticky liquid that can dissolve anything. Its eyes devolved, so it can’t see anything.
705 25 11 なんでも 溶かしてしまう 粘液を 分泌して 敵を 撃退する。 目玉は 退化して 見えていない。
705 26 1 4ほんの ツノは こうせいのうの レーダー。みみや はなの かわりに おとや においを かんじとる。
705 26 3 4개의 뿔은 고성능의 레이더이다. 귀나 코를 대신해서 소리나 냄새를 느낀다.
705 26 5 Ses quatre cornes constituant un radar extrêmement puissant, il n’a besoin ni de nez ni d’oreilles pour percevoir les sons et les odeurs.
705 26 6 Seine vier Fühler fungieren als hochleistungsfähiges Radarsystem. Es setzt sie anstelle von Nase und Ohren zur Wahrnehmung von Gerüchen und Geräuschen ein.
705 26 7 Sus cuatro antenas constituyen un radar de gran potencia. Hacen las veces de nariz y oídos para percibir tanto ruidos como olores.
705 26 8 I quattro corni di questo Pokémon sono simili a un potente radar e fungono da organi sensoriali al posto di orecchie e naso.
705 26 9 Its four horns are a high-performance radar system. It uses them to sense sounds and smells, rather than using ears or a nose.
705 26 11 4本の ツノは 高性能の レーダー。 耳や 鼻の かわりに 音や においを 感じ取る。
705 27 1 エサと なかまの くべつが あいまい。 なかよくなっても へいきで とかして くらおうと してくることが ある。
705 27 3 먹이와 동료의 구별이 애매하다. 사이가 좋아져도 아무렇지 않게 녹여서 먹어버리려고 하는 경우가 있다.
705 27 4 獵物和夥伴的區別模糊不清。 即使關係親密,有時候也會 淡定地將對方溶解吸食。
705 27 5 Comme il a du mal à distinguer ses alliés de ses proies, la faim peut parfois le pousser à asperger ses amis de son solvant.
705 27 6 Die Grenze zwischen Freund und Fressen ist bei diesem Pokémon fließend. Als Freund geschätzt, zu Suppe zersetzt!
705 27 7 Le cuesta distinguir a sus presas de sus aliados, por eso no es raro que se coma a uno de los suyos de vez en cuando sin inmutarse.
705 27 8 A volte non riesce a distinguere bene le prede dagli amici e, se ha fame, può capitare che cerchi di sciogliere un alleato per mangiarselo.
705 27 9 It has trouble drawing a line between friends and food. It will calmly try to melt and eat even those it gets along well with.
705 27 11 餌と 仲間の 区別が 曖昧。 仲良くなっても 平気で 溶かして 喰らおうと してくることが ある。
705 27 12 食物和伙伴的区别模糊不清。 即使关系很好,有时候也会 淡定地将对方溶解吸食。
705 28 1 はが ないので なんでも とかす ねんえきを えものに かけて とかしてから すすって くらう。
705 28 3 이빨이 없어서 무엇이든 녹이는 점액을 먹이에 뿌려서 녹인 다음에 마신다.
705 28 4 因為沒有牙齒, 所以會釋放可溶解任何物體的黏液, 將獵物溶化後再吸食。
705 28 5 Comme il n’a pas de dent, il sécrète un solvant dont il asperge ses proies pour les liquéfier et les boire en smoothie.
705 28 6 Da es keine Zähne hat, sondert es einen alles zersetzenden Schleim auf seine Beute ab. Danach schlürft es diese genüsslich auf.
705 28 7 Al carecer de dientes, segrega una mucosidad que disuelve a sus presas para facilitar su posterior ingestión.
705 28 8 Rimedia alla mancanza di denti spruzzando un potentissimo liquido corrosivo sulle prede per scioglierle e berle come un succo.
705 28 9 This Pokémon’s mucous can dissolve anything. Toothless, it sprays mucous on its prey. Once they’re nicely dissolved, it slurps them up.
705 28 11 歯が ないので なんでも 溶かす 粘液を 獲物に かけて 溶かしてから すすって 喰らう。
705 28 12 因为没有牙齿, 所以会释放可溶解任何物体的粘液, 将猎物溶化后再吸食。
705 29 1 のそのそ はって いどうする。 うずじょうの とっきは のうみそや ないぞうが つまっている ぶぶん。
705 29 3 느릿느릿 기어서 이동한다. 나선의 돌기는 뇌와 내장으로 꽉 차 있다.
705 29 4 慢吞吞地爬行著移動。 漩渦狀的突起部分 裝著牠的大腦和內臟。
705 29 5 Il se déplace en rampant lentement. Ses organes et son cerveau se trouvent dans sa protubérance dorsale en forme de spirale.
705 29 6 Es bewegt sich gemächlich kriechend fort. Der spiralförmige Fortsatz beherbergt sein Gehirn und seine inneren Organe.
705 29 7 Este Pokémon se arrastra con lentitud. La protuberancia en espiral de su espalda contiene tanto el cerebro como los órganos internos.
705 29 8 Si sposta strisciando lentamente. La protuberanza a forma di spirale sul dorso contiene il cervello e i suoi organi interni.
705 29 9 It crawls along sluggishly. The swirly protrusion on its back is filled with its brain and other organs.
705 29 11 のそのそ 這って 移動する。 渦状の 突起は 脳みそや 内臓が 詰まっている 部分。
705 29 12 慢吞吞地爬行移动。 旋涡状的突起里装着大脑和内脏。
705 30 1 ぜんしんが なんでも ドロドロに とかす ねんえきで つつまれている。 さわるときは てぶくろを しよう。
705 30 3 전신이 무엇이든 흐물흐물하게 녹이는 점액으로 둘러싸여 있다. 만질 때는 장갑을 끼자.
705 30 4 全身包裹著能把一切東西 溶解成黏糊的黏液。 觸摸牠時記得戴上手套。
705 30 5 Son corps est recouvert d’un mucus capable de faire fondre n’importe quoi. Pensez à mettre des gants adaptés si vous voulez le toucher !
705 30 6 Sein Körper ist von einem alles zersetzenden Schleim bedeckt. Will man diesen berühren, sollte man vorher Schutzhandschuhe anziehen.
705 30 7 Su cuerpo está recubierto por una mucosidad que puede disolver cualquier material, así que es mejor usar guantes especiales para tocarlo.
705 30 8 Il suo corpo è ricoperto da un liquido vischioso in grado di sciogliere qualsiasi cosa e per toccarlo bisogna indossare guanti speciali.
705 30 9 Its entire body is covered with gooey mucus that can dissolve anything. Be sure to put gloves on if you’re going to touch it.
705 30 11 全身が 何でも ドロドロに 溶かす 粘液で 包まれている。 触るときは 手袋を しよう。
705 30 12 全身包裹着能把所有东西 都溶解得黏腻腻的黏液。 接触的时候戴上手套吧。
705 33 1 なんでも とかしてしまう ねんえきで ほご されているため よわくても ほしょくされず いきのこってきた。
705 33 3 무엇이든 녹여버리는 점액으로 몸을 보호하기 때문에 약하지만 먹히지 않고 살아남을 수 있었다.
705 33 4 雖然弱小,但牠擁有可以 融化一切的黏液來保護自己, 因此未被捕食並得以存活至今。
705 33 5 Étant donné sa faiblesse, c’est uniquement grâce à son fluide pouvant tout dissoudre qu’il a échappé à une extinction quasi certaine.
705 33 6 Da sein alles zersetzender Schleim es schützt, konnte es sich bis heute gegen seine Fressfeinde behaupten, obwohl es recht schwach ist.
705 33 7 Segrega una mucosidad que corroe todo lo que toca. Esto le ha permitido protegerse y evitar la extinción a pesar de su debilidad intrínseca.
705 33 8 È un Pokémon debole. Ha evitato l’estinzione grazie al suo muco corrosivo.
705 33 9 Although this Pokémon isn’t very strong, its body is coated in a caustic slime that can melt through anything, so predators steer clear of it.
705 33 11 なんでも 溶かしてしまう 粘液で 保護されているため 弱くても 捕食されず 生き残ってきた。
705 33 12 虽然弱小,但它拥有可以 融化一切的粘液来保护自己, 因此未被捕食并得以存活至今。
705 34 1 せなかの とっきの なかに ちいさな のうみそが ある。 えさと てきから にげることしか かんがえていない。
705 34 3 등의 돌기 안에 작은 뇌가 있다. 먹이에 대한 생각과 적으로부터 도망치는 생각만 한다.
705 34 4 背上的突起物裡裝著牠 小小的腦子,裡面只想著 吃飯和逃離敵人這兩件事。
705 34 5 Son petit cerveau est caché dans la bosse qui est sur son dos. Il ne pense pas à grand-chose, si ce n’est à se nourrir et à fuir devant ses ennemis.
705 34 6 In dem Fortsatz auf seinem Rücken befindet sich sein winziges Gehirn. Es kann nur ans Fressen und an die Flucht vor seinen Feinden denken.
705 34 7 La protuberancia del lomo contiene su pequeño cerebro, que solo piensa en buscar comida y huir de los enemigos.
705 34 8 Nella protuberanza che ha sulla schiena si trova un piccolo cervello. Pensa solo a mangiare e a scappare dai nemici.
705 34 9 The lump on its back contains its tiny brain. It thinks only of food and escaping its enemies.
705 34 11 背中の 突起の 中に 小さな 脳みそが ある。 エサと 敵から 逃げることしか 考えていない。
705 34 12 背上的突起物里装着它 小小的脑子,里面只想着 吃饭和逃离敌人这两件事。
706 23 1 ひとなつっこい ドラゴンポケモン。 だいすきな トレーナーに だきついて ねんえきで ヌルヌルにしてしまう。
706 23 3 사람을 잘 따르는 드래곤포켓몬이다. 좋아하는 트레이너에게 달려들어 미끈미끈한 점액투성이로 만들어 버린다.
706 23 5 Ce Pokémon Dragon peu farouche aime faire la fête à son Dresseur adoré, le couvrant au passage de sa bave collante.
706 23 6 Dieses äußerst freundliche Drachen-Pokémon neigt dazu, seinen geliebten Trainer zu umarmen und so mit einer dicken Schleimschicht zu umhüllen.
706 23 7 Pokémon de tipo Dragón muy afable al que le gusta abrazar con efusión a su Entrenador, aunque después lo deja totalmente pringado.
706 23 8 Un Pokémon Drago davvero amichevole. Ama fare le feste al suo Allenatore lasciandolo ricoperto di bava.
706 23 9 This very friendly Dragon-type Pokémon will hug its beloved Trainer, leaving that Trainer covered in sticky slime.
706 23 11 人懐っこい ドラゴンポケモン。 大好きな トレーナーに 抱き着いて 粘液で ヌルヌルにしてしまう。
706 24 1 のびちぢみする ツノで こうげき。 プロボクサー 100にんぶんの パンチに ひってきする いりょく。
706 24 3 늘었다 줄었다 하는 뿔로 공격한다. 프로 복서 100명분의 펀치에 필적하는 위력을 가졌다.
706 24 5 Il attaque grâce à ses cornes extensibles. Ses coups sont aussi puissants que ceux de 100 boxeurs professionnels réunis.
706 24 6 Es greift den Gegner mit ausfahrbaren Fühlern an. Seine Stärke ist vergleichbar mit der Durchschlagskraft der Faustschläge von 100 Profiboxern.
706 24 7 Ataca con sus antenas retráctiles, desplegando una fuerza comparable a los puñetazos de 100 boxeadores profesionales.
706 24 8 Attacca con i corni che possono allungarsi e accorciarsi. Ha una forza pari a quella di 100 pugili professionisti.
706 24 9 It attacks with retractable horns. It throws a punch that’s the equivalent of the force of a hundred pro boxers.
706 24 11 伸び縮みする ツノで 攻撃。 プロボクサー 100人分の パンチに 匹敵する 威力。
706 25 1 ひとなつっこい ドラゴンポケモン。 だいすきな トレーナーに だきついて ねんえきで ヌルヌルにしてしまう。
706 25 3 사람을 잘 따르는 드래곤포켓몬이다. 좋아하는 트레이너에게 달려들어 미끈미끈한 점액투성이로 만들어 버린다.
706 25 5 Ce Pokémon Dragon peu farouche aime faire la fête à son Dresseur adoré, le couvrant au passage de sa bave collante.
706 25 6 Dieses äußerst freundliche Drachen-Pokémon neigt dazu, seinen geliebten Trainer zu umarmen und so mit einer dicken Schleimschicht zu umhüllen.
706 25 7 Pokémon de tipo Dragón muy afable al que le gusta abrazar con efusión a su Entrenador, aunque después lo deja totalmente pringado.
706 25 8 Un Pokémon Drago davvero amichevole. Ama fare le feste al suo Allenatore lasciandolo ricoperto di bava.
706 25 9 This very friendly Dragon-type Pokémon will hug its beloved Trainer, leaving that Trainer covered in sticky slime.
706 25 11 人懐っこい ドラゴンポケモン。 大好きな トレーナーに 抱き着いて 粘液で ヌルヌルにしてしまう。
706 26 1 のびちぢみする ツノで こうげき。 プロボクサー 100にんぶんの パンチに ひってきする いりょく。
706 26 3 늘었다 줄었다 하는 뿔로 공격한다. 프로 복서 100명분의 펀치에 필적하는 위력을 가졌다.
706 26 5 Il attaque grâce à ses cornes extensibles. Ses coups sont aussi puissants que ceux de 100 boxeurs professionnels réunis.
706 26 6 Es greift den Gegner mit ausfahrbaren Fühlern an. Seine Stärke ist vergleichbar mit der Durchschlagskraft der Faustschläge von 100 Profiboxern.
706 26 7 Ataca con sus antenas retráctiles, desplegando una fuerza comparable a los puñetazos de 100 boxeadores profesionales.
706 26 8 Attacca con i corni che possono allungarsi e accorciarsi. Ha una forza pari a quella di 100 pugili professionisti.
706 26 9 It attacks with retractable horns. It throws a punch that’s the equivalent of the force of a hundred pro boxers.
706 26 11 伸び縮みする ツノで 攻撃。 プロボクサー 100人分の パンチに 匹敵する 威力。
706 27 1 すごく ひとなつっこい ポケモン。 かまわないでいると さみしくて ヌルヌルの なみだを ながし なく。
706 27 3 굉장히 사람을 잘 따르는 포켓몬이다. 신경을 안 쓰고 있으면 외로워서 미끈미끈한 눈물을 흘리며 운다.
706 27 4 和人非常親近的寶可夢。 沒人理睬的話就會很寂寞, 流著黏糊糊的眼淚鳴叫。
706 27 5 Ce Pokémon adore la compagnie humaine. Si son Dresseur ne lui donne pas assez d’amour, il pleure à grosses larmes visqueuses.
706 27 6 Dieses äußerst freundliche Pokémon benötigt sehr viel Aufmerksamkeit, sonst fühlt es sich einsam und weint schleimige Tränen.
706 27 7 Es muy afable y cariñoso. Si lo ignoran, le invade la tristeza y llora lágrimas viscosas.
706 27 8 Questo Pokémon adora la compagnia e, se viene trascurato, si rattrista e si mette a piangere versando viscidi lacrimoni.
706 27 9 An amazingly friendly Pokémon, but if left to itself, loneliness overcomes it, and it oozes gooey tears.
706 27 11 すごく 人懐っこい ポケモン。 構わないでいると 寂しくて ヌルヌルの 涙を 流し 鳴く。
706 27 12 和人非常亲近的宝可梦。 不管它的话,就会很寂寞, 流着黏糊糊的眼泪鸣叫。
706 28 1 おとなしいからと からかうと ツノで おもいきり つかれ ふとい しっぽで なぎはらわれる。
706 28 3 얌전하다고 놀리면 뿔에 힘껏 찔리고 굵은 꼬리로 내동댕이쳐진다.
706 28 4 如果因為牠性情溫順 就去戲弄牠,會被牠用角狠戳, 再用粗粗的尾巴掃倒。
706 28 5 Ceux qui l’importunent en le pensant inoffensif peuvent vite se retrouver du mauvais côté de ses cornes et goûter de sa puissante queue.
706 28 6 Wer dieses Pokémon nicht ernst nimmt, bekommt es mit seinen Fühlern zu tun oder wird von seinem Schwanz umgehauen.
706 28 7 Golpea con sus antenas retráctiles y derriba con su gruesa cola a aquellos que se burlan de él creyendo que es inofensivo.
706 28 8 Chi lo prende in giro credendolo inoffensivo potrebbe ritrovarsi ad assaggiare la potenza dei suoi corni e della sua grossa coda.
706 28 9 It gets picked on because it’s meek. But then, whoever teased it gets to feel the full force of its horns and a good swatting from its thick tail.
706 28 11 大人しいからと からかうと 角で 思い切り 突かれ 太い 尻尾で 薙ぎ払われる。
706 28 12 因为很温顺就去戏弄的话, 就会被它用角狠狠戳, 用粗粗的尾巴扫荡。
706 29 1 とっても ひとなつっこい。 なつくと ネバネバの ねんえきに まみれた からだで だきついてくるが がまんだ。
706 29 3 매우 사람을 잘 따른다. 친밀해지면 끈적끈적한 점액투성이인 몸으로 끌어안으려 하지만 참아야 한다.
706 29 4 和人非常親近。變得親密後, 會用沾滿黏糊糊黏液的身體 抱上來,這時就只能忍耐了。
706 29 5 Très câlin, ce Pokémon a tendance à se frotter aux gens auxquels il s’attache avec son corps visqueux. Dresseurs de Muplodocus, tenez bon.
706 29 6 Dieses freundliche Pokémon hat die Eigenart, mit seinem schleimigen, klebrigen Körper all jene zu umarmen, die es mag.
706 29 7 Un Pokémon muy amistoso que demuestra su afecto con abrazos viscosos y gelatinosos. Se necesita algo de estoicismo para no apartarse.
706 29 8 È molto socievole e se si affeziona a qualcuno lo abbraccia ricoprendolo di bava appiccicosa. Ci vuole pazienza con questo Pokémon...
706 29 9 It’s very friendly toward people. If you grow close to it, Goodra will hug you with its sticky, slime-covered body. Don’t get mad.
706 29 11 とっても 人懐っこい。 懐くと ネバネバの 粘液に まみれた 身体で 抱きついてくるが 我慢だ。
706 29 12 和人非常亲近。变得亲密后, 会用被黏糊糊的黏液包裹着的身体 抱住人的身体,要忍耐哦。
706 30 1 ヌルヌルの ひふの したには ぶあつい しぼうの そうが あり てきの こうげきを うけながす。
706 30 3 미끈미끈한 피부 아래에는 두꺼운 지방층이 있어 적의 공격을 받아넘긴다.
706 30 4 黏糊糊的皮膚下面 有很厚的脂肪層, 讓敵人的攻擊起不了作用。
706 30 5 Une épaisse couche de graisse se trouve sous sa peau visqueuse et lui permet d’encaisser les attaques ennemies.
706 30 6 Unter seiner schleimigen Haut befindet sich eine dicke Speckschicht, die gegnerische Angriffe abfängt.
706 30 7 Debajo de su resbaladiza piel cuenta con una voluminosa capa de grasa que le permite bloquear los ataques enemigos.
706 30 8 Sotto la sua pelle viscosa c’è uno spesso strato di grasso che assorbe i colpi dei nemici.
706 30 9 Underneath its slimy skin is a thick layer of fat, and the combination of the two makes enemies’ attacks slide right off.
706 30 11 ヌルヌルの 皮膚の 下には 分厚い 脂肪の 層が あり 敵の 攻撃を 受け流す。
706 30 12 黏糊糊的皮肤下面有很厚的脂肪层, 可以卸掉敌人的攻击。
706 33 1 トレーナーの しじが りかいできずに キョトンとする ことが たまに あり その ようすが かわいいと にんき。
706 33 3 트레이너의 지시를 이해하지 못하고 어리둥절해하는 경우가 가끔 있으며 그 모습이 귀여워서 인기가 많다.
706 33 4 有時會因為無法理解 訓練家的指令而目瞪口呆。 那可愛的舉止讓牠深受歡迎。
706 33 5 Il arrive qu’il ne comprenne pas les ordres de son Dresseur et qu’il le regarde d’un air ahuri. Cette réaction adorable l’a rendu populaire.
706 33 6 Es kommt vor, dass es die Befehle seines Trainers nicht versteht und nur verblüfft dreinschaut. Dieser putzige Anblick hat es beliebt gemacht.
706 33 7 A veces no entiende las instrucciones de su Entrenador y se queda como abstraído, pero mucha gente encuentra este rasgo adorable.
706 33 8 A volte non capisce gli ordini del suo Allenatore e rimane immobile con un’aria stupita. Molti lo trovano adorabile proprio per questo.
706 33 9 Sometimes it misunderstands instructions and appears dazed or bewildered. Many Trainers don’t mind, finding this behavior to be adorable.
706 33 11 トレーナーの 指示が 理解できずに キョトンとする ことが たまに あり その 様子が かわいいと 人気。
706 33 12 有时会因为无法理解 训练家的指令而目瞪口呆。 那可爱的举止让它深受欢迎。
706 34 1 ながい ツノを のばす いきおいで こうげき。 いりょくは ヘビーきゅう ボクサーの パンチの 100ばいだ。
706 34 3 긴 뿔을 기세 좋게 늘여서 공격한다. 위력은 헤비급 복서 펀치의 100배다.
706 34 4 用伸長角產生的力道來 攻擊對手,產生的威力比 重量級拳擊手的拳擊還強100倍。
706 34 5 Il attaque à l’aide de ses longues cornes. Ses coups sont cent fois plus puissants que ceux d’un champion poids lourds de boxe.
706 34 6 Es greift mit seinen ausfahrbaren Fühlern an, deren Durchschlagskraft hundertmal so stark wie der Faustschlag eines Schwergewichtsboxers ist.
706 34 7 Ataca extendiendo sus largas antenas. La fuerza que despliega es 100 veces superior a la del puñetazo de un boxeador de peso pesado.
706 34 8 Distende i suoi lunghi corni e si lancia all’attacco con una potenza 100 volte superiore al pugno di un peso massimo.
706 34 9 Its form of offense is forcefully stretching out its horns. The strikes land 100 times harder than any blow from a heavyweight boxer.
706 34 11 長い ツノを 伸ばす 勢いで 攻撃。 威力は ヘビー級 ボクサーの パンチの 100倍だ。
706 34 12 用伸长角产生的力道来 攻击对手,产生的威力比 重量级拳击手的拳击还强100倍。
707 23 1 カギを あつめる しゅうせい。 てきに おそわれると ジャラジャラと カギを うちならして いかくする。
707 23 3 열쇠를 모으는 습성이 있다. 적에게 습격당하면 열쇠로 짤랑짤랑 소리를 내어 위협한다.
707 23 5 Ce Pokémon collectionne les clés qu’il agite devant ses ennemis pour les intimider.
707 23 6 Dieses Pokémon sammelt eifrig Schlüssel, mit denen es wild herumfuchtelt, um Gegner abzuschrecken.
707 23 7 Tiene el hábito de coleccionar llaves. Cuando un enemigo lo ataca, las hace tintinear como método de intimidación.
707 23 8 Ha l’abitudine di raccogliere chiavi. Quando viene attaccato, minaccia il nemico agitandole e facendo un gran chiasso.
707 23 9 These key collectors threaten any attackers by fiercely jingling their keys at them.
707 23 11 カギを 集める 習性。 敵に 襲われると ジャラジャラと カギを 打ち鳴らして 威嚇する。
707 24 1 きにいった カギは ぜったいに てばなさないので ぼうはんのために きんこの カギを もたせるのだ。
707 24 3 마음에 든 열쇠는 절대로 손에서 놓지 않아서 방범을 위해 금고 열쇠를 지니게 한다.
707 24 5 Comme il ne se sépare jamais d’une clé qu’il trouve à son goût, les gens lui confient celle de leurs coffres, afin d’éviter de se faire voler.
707 24 6 Da es Schlüssel, die ihm gefallen, wie seinen Augapfel hütet, vertrauen Menschen ihm die Schlüssel ihrer Tresore an, um Diebstahl vorzubeugen.
707 24 7 Como no se separa de las llaves que le gustan bajo ningún concepto, la gente le encomienda las llaves de cajas fuertes para prevenir posibles robos.
707 24 8 Spesso gli esseri umani affidano a questo Pokémon le chiavi delle loro casseforti per prevenire i furti. Si sa infatti che custodisce con cura le chiavi che ama.
707 24 9 It never lets go of a key that it likes, so people give it the keys to vaults and safes as a way to prevent crime.
707 24 11 気に入った カギは 絶対に 手放さないので 防犯のために 金庫の カギを 持たせるのだ。
707 25 1 カギを あつめる しゅうせい。 てきに おそわれると ジャラジャラと カギを うちならして いかくする。
707 25 3 열쇠를 모으는 습성이 있다. 적에게 습격당하면 열쇠로 짤랑짤랑 소리를 내어 위협한다.
707 25 5 Ce Pokémon collectionne les clés qu’il agite devant ses ennemis pour les intimider.
707 25 6 Dieses Pokémon sammelt eifrig Schlüssel, mit denen es wild herumfuchtelt, um Gegner abzuschrecken.
707 25 7 Tiene el hábito de coleccionar llaves. Cuando un enemigo lo ataca, las hace tintinear como método de intimidación.
707 25 8 Ha l’abitudine di raccogliere chiavi. Quando viene attaccato, minaccia il nemico agitandole e facendo un gran chiasso.
707 25 9 These key collectors threaten any attackers by fiercely jingling their keys at them.
707 25 11 カギを 集める 習性。 敵に 襲われると ジャラジャラと カギを 打ち鳴らして 威嚇する。
707 26 1 きにいった カギは ぜったいに てばなさないので ぼうはんのために きんこの カギを もたせるのだ。
707 26 3 마음에 든 열쇠는 절대로 손에서 놓지 않아서 방범을 위해 금고 열쇠를 지니게 한다.
707 26 5 Comme il ne se sépare jamais d’une clé qu’il trouve à son goût, les gens lui confient celle de leurs coffres, afin d’éviter de se faire voler.
707 26 6 Da es Schlüssel, die ihm gefallen, wie seinen Augapfel hütet, vertrauen Menschen ihm die Schlüssel ihrer Tresore an, um Diebstahl vorzubeugen.
707 26 7 Como no se separa de las llaves que le gustan bajo ningún concepto, la gente le encomienda las llaves de cajas fuertes para prevenir posibles robos.
707 26 8 Spesso gli esseri umani affidano a questo Pokémon le chiavi delle loro casseforti per prevenire i furti. Si sa infatti che custodisce con cura le chiavi che ama.
707 26 9 It never lets go of a key that it likes, so people give it the keys to vaults and safes as a way to prevent crime.
707 26 11 気に入った カギは 絶対に 手放さないので 防犯のために 金庫の カギを 持たせるのだ。
707 27 1 カギを あつめる しゅうせいが ある。 おだやかな せいかくだが みんかに しのびこみ カギを ぬすんでいく。
707 27 3 열쇠를 모으는 습성이 있다. 온화한 성격이지만 민가에 몰래 들어가 열쇠를 훔쳐간다.
707 27 4 有收集鑰匙的習慣。 性格穩重,卻會偷偷潛入 民居偷盜鑰匙。
707 27 5 Malgré son caractère paisible, ce Pokémon ne peut s’empêcher de se faufiler dans les foyers pour en voler les clés, qu’il aime collectionner.
707 27 6 Dieses Pokémon sammelt eifrig Schlüssel, die es oft aus fremden Häusern entwendet. Ansonsten ist es aber sehr friedlich.
707 27 7 Tiene el hábito de coleccionar llaves. Su carácter tranquilo no impide que le guste colarse en casas ajenas a robar llaves.
707 27 8 Ha un carattere pacifico, ma non resiste alla tentazione di intrufolarsi nelle case per rubare chiavi, che adora collezionare.
707 27 9 This even-tempered Pokémon has a habit of collecting keys. It will sneak into people’s homes to steal their keys.
707 27 11 カギを 集める 習性が ある。 穏やかな 性格だが 民家に 忍び込み カギを 盗んでいく。
707 27 12 有着收集钥匙的习性。 性格稳重,却会偷偷潜入 民宅偷盗钥匙。
707 28 1 あたまのツノを きんぞくの すきまに つっこんで きんぞくイオンを すう。 なぜか カギを あつめている。
707 28 3 머리의 뿔을 금속 틈에 찔러넣고 금속 이온을 빨아들인다. 왜인지 열쇠를 모으고 있다.
707 28 4 把頭上的角刺入金屬的縫隙中, 吸取金屬離子。 另外,不知為何在收集鑰匙。
707 28 5 Il insère l’appendice situé sur sa tête dans les interstices en métal afin d’en extraire les ions. Il collectionne les clés pour une raison inconnue.
707 28 6 Seinen Fortsatz steckt es gerne in metallene Zwischenräume, um Metall-Ionen abzusaugen. Sammelt aus unerfindlichen Gründen Schlüssel.
707 28 7 Introduce el apéndice de su cabeza por los resquicios de los metales para absorber los iones. Por alguna razón, adora las llaves.
707 28 8 Infila la sporgenza che ha sulla testa negli interstizi tra oggetti di metallo per assorbire ioni. Ha la strana abitudine di collezionare chiavi.
707 28 9 It inserts its horn into chinks in metal, absorbing metal ions. For some reason, it collects keys.
707 28 11 頭の角を 金属の すき間に 突っ込んで 金属イオンを 吸う。 なぜか カギを 集めている。
707 28 12 把头上的角刺入金属的缝隙中, 吸取金属离子。 不知为何在收集钥匙。
707 29 1 なぜ カギを あつめるか ふめいだが あげると とても よろこぶ。 ただし マスターキーじゃないと イヤみたい。
707 29 3 왜 열쇠를 모으는지 알 수 없지만 주면 매우 기뻐한다. 단 마스터키만 좋아하는 것 같다.
707 29 4 雖不知牠為何要收集鑰匙, 但如果給牠鑰匙,牠就會很開心。 不過,牠似乎就只喜歡萬能鑰匙。
707 29 5 Nul ne sait pourquoi il collectionne les clés, mais il est aux anges dès qu’on lui en donne une. Il n’accepte toutefois que les passe-partout.
707 29 6 Niemand weiß, weshalb es Schlüssel sammelt, aber schenkt man ihm einen, freut es sich sehr. Es akzeptiert allerdings nur Generalschlüssel.
707 29 7 Su afán por coleccionar llaves es un misterio y se alegra mucho si le regalan una, pero si esta no es una llave maestra, se le tuerce la cara.
707 29 8 Per qualche motivo che nessuno sa, colleziona chiavi. È felicissimo quando gliene regalano una, ma attenzione: accetta solo i passe-partout.
707 29 9 Although it’s unclear why it collects keys, giving it a key makes Klefki very happy. However, it apparently only likes master keys.
707 29 11 なぜ カギを 集めるか 不明だが あげると とても 喜ぶ。 ただし マスターキーじゃないと イヤみたい。
707 29 12 不知为何要收集钥匙, 但如果给它的话,就会很高兴。 不过好像不是万能钥匙就不喜欢。
707 30 1 むかしは こうざんに すんでいたが エサの こうぶつが へってきたので ひとざとに あらわれるようになった。
707 30 3 옛날에는 광산에 살았지만 먹이인 광물이 줄어들어서 사람이 사는 마을에 나타나기 시작했다.
707 30 4 過去棲息在礦山裡,因為 作為食物的礦物逐漸減少, 於是開始出現在人類的聚落中。
707 30 5 Il vivait autrefois dans les mines, mais quand les minéraux dont il se délectait se sont faits plus rares, il a migré vers les villages.
707 30 6 Früher lebte es in Minen. Da sein mineralisches Futter dort aber immer seltener wird, findet man es nun auch in Menschensiedlungen.
707 30 7 Hace tiempo solía vivir en minas, pero tras la disminución de los minerales que le servían de alimento, se trasladó a poblaciones humanas.
707 30 8 In passato viveva nelle miniere, ma poiché i minerali di cui si nutre si sono fatti più rari, adesso è possibile incontrarlo anche nei villaggi.
707 30 9 Long ago it lived in mines, but once the minerals that make up its diet became scarcer, Klefki began appearing in human settlements.
707 30 11 昔は 鉱山に 棲んでいたが エサの 鉱物が 減ってきたので 人里に 現れるようになった。
707 30 12 过去一直住在矿山里, 但因为作为食物的矿物不断减少, 便开始出现在村落里。
707 33 1 カギを あつめつづける ポケモン。 だいじな カギを あずけると なにが あっても まもってくれる。
707 33 3 열쇠를 계속 모으는 포켓몬이다. 소중한 열쇠를 맡기면 무슨 일이 있어도 지켜준다.
707 33 4 不斷收集鑰匙的寶可夢。 如果把重要的鑰匙交給牠, 無論發生什麼牠都會全力保管。
707 33 5 Ce Pokémon collectionne les clés. Si on lui en confie une particulièrement importante, il la protègera coûte que coûte.
707 33 6 Dieses Pokémon sammelt unaufhörlich Schlüssel. Vertraut man ihm einen besonders wichtigen an, beschützt es diesen um jeden Preis.
707 33 7 Un Pokémon coleccionista de llaves. Si alguien le confía una muy importante, la protegerá como si le fuese la vida en ello.
707 33 8 Colleziona chiavi. Se gli si affida una chiave importante, si può star sicuri che la proteggerà a ogni costo.
707 33 9 This Pokémon is constantly collecting keys. Entrust a Klefki with important keys, and the Pokémon will protect them no matter what.
707 33 11 鍵を 集めつづける ポケモン。 大事な 鍵を 預けると なにが あっても 守ってくれる。
707 33 12 一直在收集钥匙的宝可梦。 如果把重要的钥匙托付给它, 无论发生什么它都会全力守护。
707 34 1 あたまのさきで きんぞくイオンを すいとる。 カギに にているのは すきすぎて まねているかららしい。
707 34 3 머리끝으로 금속 이온을 흡수한다. 열쇠를 너무 좋아한 나머지 흉내를 내서 열쇠를 닮은 모습이 되었다고 한다.
707 34 4 會用頭的前端吸取金屬離子。 據說是因為愛鑰匙成癡, 因此擬態成鑰匙的樣子。
707 34 5 Il absorbe les ions métalliques avec l’appendice sur sa tête. Il paraît qu’il ressemble à une clé car il tient à imiter cet objet qu’il aime tant.
707 34 6 Mit dem Fortsatz an seinem Kopf saugt Clavion Metall-Ionen ein. Anscheinend liebt es Schlüssel so sehr, dass es sie mit seinem Aussehen imitiert.
707 34 7 Según parece, absorbe iones metálicos por el apéndice de la cabeza para adoptar una forma similar a la de sus amadas llaves.
707 34 8 Assorbe gli ioni metallici con la sporgenza sulla testa. Si dice che abbia modificato il suo aspetto per assomigliare alle sue amate chiavi.
707 34 9 Klefki sucks in metal ions with the horn topping its head. It seems this Pokémon loves keys so much that its head needed to look like one, too.
707 34 11 頭の先で 金属イオンを 吸い取る。 鍵に 似ているのは 好きすぎて まねているかららしい。
707 34 12 会用头的前端吸取金属离子。 之所以长得像钥匙,据说是因为 太过喜欢钥匙,情不自禁进行了模仿。
708 23 1 くさった きりかぶに たましいが やどり ポケモンに なった。 ひとの よりつかない もりに すむ。
708 23 3 썩은 그루터기에 혼이 깃들어 포켓몬이 되었다. 사람이 가까이 가지 않는 숲에 산다.
708 23 5 Ce Pokémon apparaît lorsqu’un esprit possède un arbre en décomposition. Il vit dans les forêts où les humains n’osent pas s’aventurer.
708 23 6 Bei diesen Pokémon handelt es sich um verrottete und von Geistern besessene Baumstümpfe, die sich in von Menschen gemiedene Wälder zurückziehen.
708 23 7 Pokémon que nace cuando un espíritu se adentra en un tocón podrido. Habita en bosques que son poco frecuentados por humanos.
708 23 8 Pokémon nato da un ceppo marcescente in cui alberga uno spirito. Vive in boschi non frequentati dagli esseri umani.
708 23 9 These Pokémon are created when spirits possess rotten tree stumps. They prefer to live in abandoned forests.
708 23 11 腐った 切り株に 魂が 宿り ポケモンに なった。 人の 寄りつかない 森に 住む。
708 24 1 もりで さまよい しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンになったと いわれている。
708 24 3 숲에서 헤매다 죽은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬이 되었다고 한다.
708 24 5 D’après la légende, cette espèce de Pokémon aurait vu le jour quand des âmes d’enfants perdus dans la forêt auraient possédé des souches d’arbres.
708 24 6 Bei diesen Pokémon soll es sich um die Seelen von Kindern handeln, die sich im Wald verliefen und ums Leben kamen und nun in Baumstümpfen hausen.
708 24 7 Según una leyenda, son en realidad almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
708 24 8 Secondo la leggenda, lo spirito di una persona smarritasi in un bosco è entrato in un ceppo d’albero, dando vita a questo Pokémon.
708 24 9 According to old tales, these Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died while lost in the forest.
708 24 11 森で さまよい 死んだ 子供の 魂が 切り株に 宿り ポケモンになったと 言われている。
708 25 1 くさった きりかぶに たましいが やどり ポケモンに なった。 ひとの よりつかない もりに すむ。
708 25 3 썩은 그루터기에 혼이 깃들어 포켓몬이 되었다. 사람이 가까이 가지 않는 숲에 산다.
708 25 5 Ce Pokémon apparaît lorsqu’un esprit possède un arbre en décomposition. Il vit dans les forêts où les humains n’osent pas s’aventurer.
708 25 6 Bei diesen Pokémon handelt es sich um verrottete und von Geistern besessene Baumstümpfe, die sich in von Menschen gemiedene Wälder zurückziehen.
708 25 7 Pokémon que nace cuando un espíritu se adentra en un tocón podrido. Habita en bosques que son poco frecuentados por humanos.
708 25 8 Pokémon nato da un ceppo marcescente in cui alberga uno spirito. Vive in boschi non frequentati dagli esseri umani.
708 25 9 These Pokémon are created when spirits possess rotten tree stumps. They prefer to live in abandoned forests.
708 25 11 腐った 切り株に 魂が 宿り ポケモンに なった。 人の 寄りつかない 森に 住む。
708 26 1 もりで さまよい しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンになったと いわれている。
708 26 3 숲에서 헤매다 죽은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬이 되었다고 한다.
708 26 5 D’après la légende, cette espèce de Pokémon aurait vu le jour quand des âmes d’enfants perdus dans la forêt auraient possédé des souches d’arbres.
708 26 6 Bei diesen Pokémon soll es sich um die Seelen von Kindern handeln, die sich im Wald verliefen und ums Leben kamen und nun in Baumstümpfen hausen.
708 26 7 Según una leyenda, son en realidad almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
708 26 8 Secondo la leggenda, lo spirito di una persona smarritasi in un bosco è entrato in un ceppo d’albero, dando vita a questo Pokémon.
708 26 9 According to old tales, these Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died while lost in the forest.
708 26 11 森で さまよい 死んだ 子供の 魂が 切り株に 宿り ポケモンになったと 言われている。
708 27 1 もりで しんだ こどもの たましいが きりかぶに やどった。 ひめいの ような ぶきみな こえで なく。
708 27 3 숲에서 죽은 어린아이의 영혼이 그루터기에 깃들었다. 비명 같은 기분 나쁜 목소리로 운다.
708 27 4 在森林中死去的孩子的靈魂 寄生在樹樁上。 用悲鳴般的詭異聲音鳴叫。
708 27 5 Ce Pokémon est une souche d’arbre possédée par l’âme d’un enfant mort en forêt. Son cri ressemble à des pleurs.
708 27 6 Es ist die Seele eines im Wald gestorbenen Kindes, die von einem Baumstumpf Besitz ergriffen hat. Sein Ruf gleicht einem Schluchzen.
708 27 7 Nace cuando el alma de un niño perdido habita un tocón. Su grito se asemeja a un escalofriante chillido.
708 27 8 Ceppo di un albero in cui alberga lo spirito di un bambino smarrito nel bosco. Il suo verso è simile a un grido sinistro.
708 27 9 These Pokémon are stumps possessed by the spirits of children who died in the forest. Their cries sound like eerie screams.
708 27 11 森で 死んだ 子どもの 魂が 切り株に 宿った。 悲鳴の ような 不気味な 声で 鳴く。
708 27 12 在森林中死去的孩子的魂魄 寄生在树桩上。 用悲鸣般的诡异声音鸣叫。
708 28 1 みどりの はっぱを つみとって せんじて のめば まんびょうに きくと いう いいつたえが ある。
708 28 3 녹색 잎사귀를 따다가 달여 마시면 만병에 듣는다고 하는 전설이 있다.
708 28 4 傳說摘取綠色的樹葉 煎煮飲用的話,能治百病。
708 28 5 Une légende raconte qu’il est possible de créer une panacée en infusant les feuilles vertes qui poussent sur ses branches.
708 28 6 Röstet man seine grünen Blätter, lässt sich daraus ein Tee kochen, der gegen sämtliche Krankheiten helfen soll.
708 28 7 Se cree que con las hojillas verdes que le crecen se puede preparar una infusión capaz de curar cualquier enfermedad.
708 28 8 Secondo una credenza, dall’infusione delle foglie verdi che crescono sui suoi rami si produce una medicina portentosa capace di curare ogni male.
708 28 9 According to legend, medicine to cure any illness can be made by plucking the green leaves on its head, brewing them, and boiling down the liquid.
708 28 11 緑の 葉っぱを 摘み取って 煎じて 飲めば 万病に 効くと いう 言い伝えが ある。
708 28 12 传说,摘取绿色的树叶 煎煮饮用的话,能治百病。
708 29 1 こどものこえを まね ひとを もりの おくふかくへ まよいこませる。 じぶんのなかまに するつもりなのだ。
708 29 3 아이 목소리를 흉내 내어 사람을 숲 깊숙이 유인해 길을 잃게 한다. 자신의 동료로 삼을 생각이다.
708 29 4 會模仿孩子的聲音, 把人引到森林深處讓人迷路。 因為牠想讓對方當自己的夥伴。
708 29 5 Il imite la voix d’un enfant pour inciter les gens à se perdre au plus profond des bois. Il espère ainsi se faire de nouveaux amis.
708 29 6 Es imitiert die Stimme eines Kindes, um Menschen tief in den Wald zu locken. Es hofft, so neue Freunde zu machen.
708 29 7 Imita la voz de un niño con la intención de que algún humano se adentre y se pierda en lo más profundo del bosque y puedan hacerse amigos.
708 29 8 Imita la voce di un bambino per spingere chi la sente ad addentrarsi nei boschi e smarrirsi, sperando così di farsi nuovi amici.
708 29 9 By imitating the voice of a child, it causes people to get hopelessly lost deep in the forest. It’s trying to make friends with them.
708 29 11 子どもの声を 真似 人を 森の 奥深くへ 迷いこませる。 自分の仲間に する つもりなのだ。
708 29 12 会模拟孩子的声音 将人引入森林的深处让其迷失。 因为打算让对方做自己的伙伴。
708 30 1 きりかぶに なにかしらの たましいが やどり うまれた。 みどりの はを にだしたしるは まんびょうに きく。
708 30 3 그루터기에 무언가의 영혼이 깃들어 태어났다. 녹색 잎사귀를 달여 낸 물은 만병에 듣는다.
708 30 4 某種靈魂附在樹樁上 而誕生。綠色的葉子 煮出來的湯汁可治百病。
708 30 5 Il est né lorsqu’une âme est venue se loger dans une souche. Les infusions de ses feuilles vertes permettent de guérir toutes les maladies.
708 30 6 Ein Baumstumpf, den sich eine Seele als neues Zuhause ausgesucht hat. Kocht man seine grünen Blätter ab, erhält man ein Allheilmittel.
708 30 7 Nació cuando un espíritu desconocido se alojó en el interior de un tocón. Una infusión con sus hojas verdes puede curar toda afección.
708 30 8 Ha preso vita quando uno spirito è entrato nel ceppo di un albero. Dalle sue foglie verdi si ricava un infuso che cura ogni male.
708 30 9 An unknown spirit came to lodge in a tree stump, creating this Pokémon. A cure-all can be made from an infusion of its green leaves.
708 30 11 切り株に 何かしらの 魂が 宿り 生まれた。 緑の 葉を 煮出した汁は 万病に 効く。
708 30 12 不知什么魂魄寄居在 树桩上诞生而成。 绿色叶子煮出来的汁包治百病。
708 33 1 もりで さまよい いのちを おとした こどもの たましいが きりかぶに やどり ポケモンに うまれかわった。
708 33 3 숲속을 헤매다 목숨을 잃은 아이의 영혼이 나무 그루터기에 씌어 포켓몬으로 다시 태어났다.
708 33 4 在森林中迷路死去的 孩子的魂魄附在樹樁上, 轉生成了寶可夢。
708 33 5 Ce Pokémon prend vie lorsque l’âme d’un enfant disparu en forêt prend possession d’une souche d’arbre.
708 33 6 Die Seele eines Kindes, das sich im Wald verlief und dabei ums Leben kam, nistete sich in einem Baumstumpf ein und wurde zu diesem Pokémon.
708 33 7 Se dice que en realidad son almas de niños que pasaron a mejor vida tras perderse en el bosque y se convirtieron en Pokémon al habitar un tocón.
708 33 8 Questo Pokémon è nato quando l’anima di un bambino smarritosi nel bosco è entrata nel ceppo di un albero.
708 33 9 After a lost child perished in the forest, their spirit possessed a tree stump, causing the spirit’s rebirth as this Pokémon.
708 33 11 森で さまよい 命を 落とした 子どもの 魂が 切り株に 宿り ポケモンに 生まれ変わった。
708 33 12 在森林中迷路死去的 孩子的魂魄附在树桩上, 转生成了宝可梦。
708 34 1 にんげんの こどもに にた こえで ないて おとなを もりの おくへ さそいこみ まよわせて しまうのだ。
708 34 3 인간의 어린이를 닮은 목소리로 울어 어른을 숲속으로 유인하여 길을 잃게 한다.
708 34 4 用類似人類小孩的聲音鳴叫, 把大人引到森林的深處, 讓他們在其中迷失方向。
708 34 5 Il imite des cris d’enfants pour pousser les adultes à venir se perdre au plus profond de la forêt.
708 34 6 Es imitiert das Schluchzen eines Menschenkindes, um Erwachsene tief in den Wald zu locken und dafür zu sorgen, dass diese sich verlaufen.
708 34 7 Imita el llanto de un niño con la intención de que algún adulto se adentre y se pierda en lo más profundo del bosque.
708 34 8 Emette un pianto simile a quello di un bambino per attirare gli adulti nel cuore della foresta e farli perdere.
708 34 9 With a voice like a human child’s, it cries out to lure adults deep into the forest, getting them lost among the trees.
708 34 11 人間の 子どもに 似た 声で 鳴いて 大人を 森の 奥へ 誘い込み 迷わせて しまうのだ。
708 34 12 用类似人类小孩的声音鸣叫, 把大人引到森林的深处, 让他们在其中迷失方向。
709 23 1 ほかの きぎを じざいに あやつる。 もりを あらす にんげんは しぬまで もりから でられないようにするのだ。
709 23 3 다른 나무들을 자유자재로 조종한다. 숲을 어지럽히는 인간은 죽을 때까지 숲에서 벗어나지 못하게 한다.
709 23 5 Commande aux autres arbres. Il emprisonne jusqu’à la fin de leurs jours les humains qui abîment la forêt.
709 23 6 Die Bäume des Waldes folgen ihm blind. Menschen, die dem Wald Schaden zufügen, hält es bis an ihr Lebensende darin gefangen.
709 23 7 Puede controlar los árboles a su voluntad. Retiene hasta el fin de sus días a los humanos que se adentran en el bosque y lo mancillan.
709 23 8 In grado di manovrare gli alberi a piacimento, intrappola per sempre nei boschi gli umani che danneggiano la natura.
709 23 9 It can control trees at will. It will trap people who harm the forest, so they can never leave.
709 23 11 ほかの 木々を 自在に 操る。 森を 荒らす 人間は 死ぬまで 森から 出られないようにするのだ。
709 24 1 ねっこを しんけいの かわりにして もりの きを あやつる。からだに すみついた ポケモンには しんせつ。
709 24 3 뿌리를 신경 대신으로 삼아 숲의 나무를 조종한다. 몸에 자리 잡은 포켓몬에게는 친절하다.
709 24 5 Ses racines sont un véritable système nerveux qui lui permet de contrôler les arbres de la forêt. Il se montre très gentil envers les Pokémon vivant dans son écorce.
709 24 6 Es nutzt seine Wurzeln als Nervensystem und kontrolliert so andere Bäume. Es ist nett zu den Pokémon, die in ihm leben.
709 24 7 Sus raíces le permiten controlar los árboles del bosque, al funcionar como un sistema nervioso. Es amable con los Pokémon que habitan su cuerpo.
709 24 8 Usa le radici come un sistema nervoso per controllare gli alberi dei boschi. Tratta con gentilezza i Pokémon che fanno il nido nel suo corpo.
709 24 9 Using its roots as a nervous system, it controls the trees in the forest. It’s kind to the Pokémon that reside in its body.
709 24 11 根っこを 神経の かわりにして 森の 木を 操る。体に 住みついた ポケモンには 親切。
709 25 1 ほかの きぎを じざいに あやつる。 もりを あらす にんげんは しぬまで もりから でられないようにするのだ。
709 25 3 다른 나무들을 자유자재로 조종한다. 숲을 어지럽히는 인간은 죽을 때까지 숲에서 벗어나지 못하게 한다.
709 25 5 Commande aux autres arbres. Il emprisonne jusqu’à la fin de leurs jours les humains qui abîment la forêt.
709 25 6 Die Bäume des Waldes folgen ihm blind. Menschen, die dem Wald Schaden zufügen, hält es bis an ihr Lebensende darin gefangen.
709 25 7 Puede controlar los árboles a su voluntad. Retiene hasta el fin de sus días a los humanos que se adentran en el bosque y lo mancillan.
709 25 8 In grado di manovrare gli alberi a piacimento, intrappola per sempre nei boschi gli umani che danneggiano la natura.
709 25 9 It can control trees at will. It will trap people who harm the forest, so they can never leave.
709 25 11 ほかの 木々を 自在に 操る。 森を 荒らす 人間は 死ぬまで 森から 出られないようにするのだ。
709 26 1 ねっこを しんけいの かわりにして もりの きを あやつる。からだに すみついた ポケモンには しんせつ。
709 26 3 뿌리를 신경 대신으로 삼아 숲의 나무를 조종한다. 몸에 자리 잡은 포켓몬에게는 친절하다.
709 26 5 Ses racines sont un véritable système nerveux qui lui permet de contrôler les arbres de la forêt. Il se montre très gentil envers les Pokémon vivant dans son écorce.
709 26 6 Es nutzt seine Wurzeln als Nervensystem und kontrolliert so andere Bäume. Es ist nett zu den Pokémon, die in ihm leben.
709 26 7 Sus raíces le permiten controlar los árboles del bosque, al funcionar como un sistema nervioso. Es amable con los Pokémon que habitan su cuerpo.
709 26 8 Usa le radici come un sistema nervoso per controllare gli alberi dei boschi. Tratta con gentilezza i Pokémon che fanno il nido nel suo corpo.
709 26 9 Using its roots as a nervous system, it controls the trees in the forest. It’s kind to the Pokémon that reside in its body.
709 26 11 根っこを 神経の かわりにして 森の 木を 操る。体に 住みついた ポケモンには 親切。
709 27 1 もりを あらすものを くってしまうと いわれる ポケモン。 もりに くらす いきものたちには とても やさしい。
709 27 3 숲을 망치는 자를 먹어버린다고 전해지는 포켓몬이다. 숲에 사는 생물들에게는 매우 친절하다.
709 27 4 據說會把破壞森林的人吃掉的寶可夢。 對生活在森林中的生物們非常溫柔。
709 27 5 On raconte que ce Pokémon mange tous ceux qui s’en prennent à sa forêt. Il est toutefois très gentil avec ses voisins sylvains.
709 27 6 Menschen, die dem Wald Schaden zufügen, soll es angeblich auffressen. Es ist nett zu allen Lebewesen, die im Wald leben.
709 27 7 Es amable con los seres que habitan los bosques, pero se cuenta que devora a quienes los mancillan.
709 27 8 Tratta con gentilezza i Pokémon che vivono nel bosco che protegge, ma si dice che divori chiunque osi danneggiarlo.
709 27 9 This Pokémon is said to devour anyone daring to ravage the forest. To the creatures dwelling in the forest, it offers great kindness.
709 27 11 森を 荒らす者を 喰ってしまうと いわれる ポケモン。 森に 暮らす 生き物たちには とても 優しい。
709 27 12 据说会把毁坏森林者吃掉的宝可梦。 对生活在森林中的生物们非常温柔。
709 28 1 ねっこを つうじて ほかの きぎを あやつる。 オーロットの すむ もりで きを きると のろい ころされる。
709 28 3 뿌리를 통해 다른 나무들을 조종한다. 대로트가 사는 숲에서 나무를 베면 저주에 걸려 죽게 된다.
709 28 4 透過樹根操縱其他樹木。 在朽木妖棲息的森林裡 砍伐樹木的話,會因詛咒而死。
709 28 5 Grâce à ses racines, il contrôle les arbres de la forêt où il a élu refuge, et maudit quiconque a le malheur de les abattre.
709 28 6 Es nutzt seine Wurzeln als Nervensystem und kontrolliert so andere Bäume. Wer einen Baum im Wald eines Trombork fällt, wird tödlich verflucht.
709 28 7 Controla los árboles con sus raíces. Si alguien tala un árbol en los bosques en los que habita, será maldecido de por vida.
709 28 8 È in grado di controllare gli alberi attraverso le proprie radici. Lancia maledizioni terribili su chi abbatte gli alberi del bosco dove vive.
709 28 9 Through its roots, it exerts control over other trees. A deadly curse falls upon anyone cutting down trees in forests where Trevenant dwell.
709 28 11 根っ子を 通じて 他の 木々を 操る。 オーロットの 棲む 森で 木を 切ると 呪い 殺される。
709 28 12 通过根茎操纵其他的树木。 在朽木妖栖息的森林里 砍伐树木的话,会被诅咒杀害。
709 29 1 もりの ばけものと おそれられる。 きこりたちは オーロットが きらう ほのおタイプをつれ もりに はいる。
709 29 3 숲의 요괴라고 두려워했다. 나무꾼들은 대로트가 싫어하는 불꽃타입을 데리고 숲에 들어간다.
709 29 4 人們認為牠是可怕的森林怪物。 樵夫們進入森林時,會帶著 朽木妖討厭的火屬性寶可夢。
709 29 5 Les bûcherons n’entrent pas dans les bois sans Pokémon Feu, effrayés par cette créature considérée comme un fantôme sylvestre.
709 29 6 Ein gefürchtetes Waldungeheuer. Holzfäller betreten den Wald daher nur in Begleitung von Feuer-Pokémon, die Trombork verabscheut.
709 29 7 Se cree que es un demonio del bosque. Los leñadores solo se adentran llevando consigo Pokémon de tipo Fuego, a los que detesta.
709 29 8 È temuto e ritenuto da tutti il mostro del bosco. I taglialegna si inoltrano nei boschi solo con Pokémon di tipo Fuoco, di cui ha il terrore.
709 29 9 It’s feared as a ghost of the forest. Lumberjacks bring along Fire types, which Trevenant hates, when they enter the forest.
709 29 11 森の 化け物と 恐れられる。 木こりたちは オーロットが 嫌う ほのおタイプを連れ 森に 入る。
709 29 12 人们惧怕它,认为它是森林的妖怪。 樵夫们会带着朽木妖讨厌的 火属性宝可梦再进入森林。
709 30 1 あしの さきから のばした ねっこで ちかくの きぎを あやつり もりを あらすものを おそう ポケモンだ。
709 30 3 발끝에서 자라난 뿌리로 주변의 나무를 조종해서 숲을 어지럽히는 자를 공격하는 포켓몬이다.
709 30 4 這種寶可夢會用腳尖延伸出的 根鬚操縱附近的樹木,襲擊 破壞森林環境的人或寶可夢。
709 30 5 Il contrôle les arbres environnants grâce aux racines qui poussent au bout de ses pieds, et attaque quiconque saccage la forêt.
709 30 6 Die Wurzeln, die aus seinen Beinen gewachsen sind, kontrollieren nahe gelegene Bäume. Es greift alle an, die dem Wald Schaden zufügen.
709 30 7 Este Pokémon controla a los árboles alargando las raíces que surgen de sus pies, para así plantar cara a quienes perjudican el bosque.
709 30 8 Attacca chi vuole danneggiare i boschi assumendo il controllo degli alberi vicini con le radici che si dipartono dalla punta dei suoi piedi.
709 30 9 This Pokémon controls trees via roots stretching from its feet, and it will attack anyone that dares to ravage the forest.
709 30 11 足の 先から 伸ばした 根っこで 近くの 木々を 操り 森を 荒らす者を 襲う ポケモンだ。
709 30 12 会用从脚尖伸出来的根须操纵 附近的树木,袭击破坏森林者。
709 33 1 もりの きを きりたおす にんげんを たべると おそれられているが もりで くらす ポケモンたちには やさしい。
709 33 3 숲에서 나무를 베는 인간을 잡아먹는다는 공포의 대상이지만 숲속에 사는 포켓몬들에게는 상냥하다.
709 33 4 人們懼怕牠,因為牠據說會 吃掉砍倒森林裡樹木的人。 但牠對住在森林裡的寶可夢很親切。
709 33 5 Les bûcherons qui viennent couper des arbres en forêt ont peur d’être dévorés par Desséliande. Il est gentil avec les Pokémon habitant les bois.
709 33 6 Es wird dafür gefürchtet, Menschen zu fressen, die Bäume im Wald fällen. Zu den Pokémon, die den Wald bewohnen, ist es aber stets nett.
709 33 7 Los humanos lo temen porque devora a quienes osen talar los árboles, pero es amable con los Pokémon que habitan en el bosque.
709 33 8 Gli esseri umani lo temono perché mangia chi abbatte gli alberi. Tuttavia è sempre gentile con i Pokémon che vivono nei boschi.
709 33 9 People fear it due to a belief that it devours any who try to cut down trees in its forest, but to the Pokémon it shares its woods with, it’s kind.
709 33 11 森の 木を 伐り倒す 人間を 食べると 恐れられているが 森で 暮らす ポケモンたちには 優しい。
709 33 12 人们惧怕它,因为它据说会 吃掉砍倒森林里树木的人。 但它对住在森林里的宝可梦很亲切。
709 34 1 あしの さきから ほそい ねっこを のばして もりの きぎと むすびつき じざいに あやつる ちからを もつ。
709 34 3 발끝에서 가느다란 뿌리를 뻗고 숲의 나무들과 결속하여 자유자재로 조종하는 힘을 가졌다.
709 34 4 腳尖伸出來的根鬚 能連結森林中的樹木, 並且自由自在地加以操縱。
709 34 5 Il étire les fines racines de ses pieds pour établir une connexion avec les autres arbres de la forêt et ainsi les contrôler.
709 34 6 Es streckt die dünnen Wurzeln an seinen Beinen aus, um sich so mit den Bäumen im Wald zu verbinden und sie nach Belieben zu kontrollieren.
709 34 7 Puede extender las finas raíces que le brotan de las extremidades inferiores para conectarse con el resto de los árboles y controlarlos a voluntad.
709 34 8 Ha il potere di controllare gli altri alberi della foresta connettendosi a loro grazie alle radici sottili che si dipartono dalla punta dei suoi piedi.
709 34 9 Small roots that extend from the tips of this Pokémon’s feet can tie into the trees of the forest and give Trevenant control over them.
709 34 11 足の 先から 細い 根っこを 伸ばして 森の 木々と 結びつき 自在に 操る 力を もつ。
709 34 12 脚尖伸出来的根须 能连结森林中的树木, 并且自由自在地加以操纵。
710 23 1 じょうぶつできない たましいを かぼちゃの からだに いれている。 ひぐれと ともに うごきはじめる。
710 23 3 성불하지 못한 혼을 호박으로 된 몸속에 담고 있다. 해가 지면 활동하기 시작한다.
710 23 5 Ce Pokémon est né du mariage d’un esprit piégé dans le monde des vivants et d’une citrouille. Il commence à s’animer au coucher du soleil.
710 23 6 Es entsteht aus der Vereinigung einer in der Welt der Lebenden gefangenen Seele mit einem Kürbis. Es wird erst nach Sonnenuntergang aktiv.
710 23 7 En el interior de la calabaza reside un espíritu que ha permanecido atrapado en este mundo. Entra en acción al caer la noche.
710 23 8 Pokémon nato quando uno spirito inquieto è entrato in una zucca. Si attiva dopo il calar del sole.
710 23 9 The pumpkin body is inhabited by a spirit trapped in this world. As the sun sets, it becomes restless and active.
710 23 11 成仏できない 魂を カボチャの 体に 入れている。 日暮れと ともに 動きはじめる。
710 24 1 さまよう たましいを じょうぶつ させるため ししゃの すむ せかいへ はこんでいると いわれている。
710 24 3 떠도는 영혼을 성불시키기 위해 죽은 자들이 사는 세계로 옮기고 있다고 전해진다.
710 24 5 Il paraît qu’il accompagne les âmes des défunts jusque dans l’au-delà, pour qu’elles puissent goûter au repos éternel.
710 24 6 Man sagt, es führe verlorene Seelen dem Ende ihres rastlosen irdischen Wandelns entgegen und geleite sie sicher ins Jenseits.
710 24 7 Se dice que este Pokémon se dedica a guiar las almas errantes al otro mundo para que así puedan descansar en paz durante toda la eternidad.
710 24 8 Si dice che aiuti le anime smarrite a ritrovare il cammino.
710 24 9 It is said to carry wandering spirits to the place where they belong so they can move on.
710 24 11 さまよう 魂を 成仏させるため 死者の 住む 世界へ 運んでいると 言われている。
710 25 1 じょうぶつできない たましいを かぼちゃの からだに いれている。 ひぐれと ともに うごきはじめる。
710 25 3 성불하지 못한 혼을 호박으로 된 몸속에 담고 있다. 해가 지면 활동하기 시작한다.
710 25 5 Ce Pokémon est né du mariage d’un esprit piégé dans le monde des vivants et d’une citrouille. Il commence à s’animer au coucher du soleil.
710 25 6 Es entsteht aus der Vereinigung einer in der Welt der Lebenden gefangenen Seele mit einem Kürbis. Es wird erst nach Sonnenuntergang aktiv.
710 25 7 En el interior de la calabaza reside un espíritu que ha permanecido atrapado en este mundo. Entra en acción al caer la noche.
710 25 8 Pokémon nato quando uno spirito inquieto è entrato in una zucca. Si attiva dopo il calar del sole.
710 25 9 The pumpkin body is inhabited by a spirit trapped in this world. As the sun sets, it becomes restless and active.
710 25 11 成仏できない 魂を カボチャの 体に 入れている。 日暮れと ともに 動きはじめる。
710 26 1 さまよう たましいを じょうぶつ させるため ししゃの すむ せかいへ はこんでいると いわれている。
710 26 3 떠도는 영혼을 성불시키기 위해 죽은 자들이 사는 세계로 옮기고 있다고 전해진다.
710 26 5 Il paraît qu’il accompagne les âmes des défunts jusque dans l’au-delà, pour qu’elles puissent goûter au repos éternel.
710 26 6 Man sagt, es führe verlorene Seelen dem Ende ihres rastlosen irdischen Wandelns entgegen und geleite sie sicher ins Jenseits.
710 26 7 Se dice que este Pokémon se dedica a guiar las almas errantes al otro mundo para que así puedan descansar en paz durante toda la eternidad.
710 26 8 Si dice che aiuti le anime smarrite a ritrovare il cammino.
710 26 9 It is said to carry wandering spirits to the place where they belong so they can move on.
710 26 11 さまよう 魂を 成仏させるため 死者の 住む 世界へ 運んでいると 言われている。
710 33 1 このよで さまよう たましいは バケッチャの からだの なかに いれられて あのよへ たびだつ。
710 33 3 이승을 떠도는 영혼은 호바귀의 몸속에 들어간 뒤 저승으로 떠난다.
710 33 4 在這個世界遊蕩的靈魂 會被裝到南瓜精的身體裡, 啟程前往另一個世界。
710 33 5 Les âmes errantes de ce monde s’introduisent dans son corps pour rejoindre l’au-delà.
710 33 6 Verlorene Seelen, die in der Welt der Lebenden gefangen sind, finden in seinem Körper Platz, um ihre Reise ins Jenseits anzutreten.
710 33 7 Las almas errantes de este mundo se introducen en su cuerpo e inician así su viaje al más allá.
710 33 8 Le anime che vagano in questo mondo entrano nel suo corpo per iniziare il loro viaggio verso l’aldilà.
710 33 9 Spirits that wander this world are placed into Pumpkaboo’s body. They’re then moved on to the afterlife.
710 33 11 この世で さまよう 魂は バケッチャの 体の 中に 入れられて あの世へ 旅立つ。
710 33 12 在这个世界游荡的灵魂 会被装到南瓜精的身体里, 启程前往另一个世界。
710 34 1 かぼちゃの あなから てらしている ひかりは みた ひとや ポケモンを さいみんじょうたいにして あやつる。
710 34 3 호박의 구멍에서 나오는 빛을 본 사람과 포켓몬을 최면상태로 만들어 조종한다.
710 34 4 南瓜的洞裡發出的光 會催眠並控制 看到牠的人和寶可夢。
710 34 5 Il peut manipuler les humains et les Pokémon en les hypnotisant grâce à la lumière qui filtre par les trous de son ventre en forme de citrouille.
710 34 6 Blicken Menschen und Pokémon in das Licht, das aus den Löchern seines Kürbisses dringt, werden sie hypnotisiert und von Irrbis kontrolliert.
710 34 7 La luz que emite por los orificios de la calabaza hipnotiza a humanos y Pokémon y los deja bajo su control.
710 34 8 Con la luce che emana dai buchi nella zucca ipnotizza esseri umani e Pokémon e ne assume il controllo.
710 34 9 The light that streams out from the holes in the pumpkin can hypnotize and control the people and Pokémon that see it.
710 34 11 かぼちゃの 穴から 照らしている 光は 見た 人や ポケモンを 催眠状態にして 操る。
710 34 12 南瓜的洞里发出的光 会催眠并控制 看到它的人和宝可梦。
711 23 1 しんげつの よるに ぶきみな こえで うたいながら まちなかを さまよう。 その うたを きくと のろわれる。
711 23 3 초승달이 뜬 밤에 기분 나쁜 목소리로 노래를 부르며 마을 안을 헤맨다. 그 노래를 들으면 저주를 받는다.
711 23 5 Les nuits de nouvelle lune, ce Pokémon erre dans les rues en chantant d’une voix lugubre. Ceux qui l’entendent sont maudits.
711 23 6 Unter unheimlichen Gesängen durchstreift es in Neumondnächten Städte und Dörfer. Wer dem unheilvollen Gesang lauscht, wird verflucht.
711 23 7 En las noches de luna nueva deambula por las calles de las ciudades y emite espeluznantes alaridos que maldicen a quienes los oyen.
711 23 8 Vaga per le città nelle notti di luna nuova intonando una melodia sinistra. Chi la ascolta, viene colpito da una maledizione.
711 23 9 Singing in eerie voices, they wander town streets on the night of the new moon. Anyone who hears their song is cursed.
711 23 11 新月の 夜に 不気味な 声で 歌いながら 街中を さまよう。 その歌を 聞くと のろわれる。
711 24 1 かみのけのような うでで えものを しめつける。くるしむ ようすを みながら たのしそうに うたうのだ。
711 24 3 머리카락 같은 팔로 사냥감을 조른다. 괴로워하는 모습을 지켜보며 즐거운 듯 노래한다.
711 24 5 Il enserre ses proies dans ses bras, semblables à de longues mèches de cheveux. Il se délecte de leur souffrance en chantonnant gaiement.
711 24 6 Mit seinen haarähnlichen Armen erfasst es seine Beute und stimmt angesichts deren offenkundiger Qualen freudig ein Lied an.
711 24 7 Atrapa a su presa con los brazos, que parecen formar sendas matas de pelo, y entona una alegre canción mientras se regodea con su sufrimiento.
711 24 8 Intrappola le prede con i suoi arti simili a capelli e canta dolcemente mentre queste si dibattono per liberarsi.
711 24 9 It enwraps its prey in its hairlike arms. It sings joyfully as it observes the suffering of its prey.
711 24 11 髪の毛のような 腕で 獲物を 締めつける。苦しむ 様子を 見ながら 楽しそうに 歌うのだ。
711 25 1 しんげつの よるに ぶきみな こえで うたいながら まちなかを さまよう。 その うたを きくと のろわれる。
711 25 3 초승달이 뜬 밤에 기분 나쁜 목소리로 노래를 부르며 마을 안을 헤맨다. 그 노래를 들으면 저주를 받는다.
711 25 5 Les nuits de nouvelle lune, ce Pokémon erre dans les rues en chantant d’une voix lugubre. Ceux qui l’entendent sont maudits.
711 25 6 Unter unheimlichen Gesängen durchstreift es in Neumondnächten Städte und Dörfer. Wer dem unheilvollen Gesang lauscht, wird verflucht.
711 25 7 En las noches de luna nueva deambula por las calles de las ciudades y emite espeluznantes alaridos que maldicen a quienes los oyen.
711 25 8 Vaga per le città nelle notti di luna nuova intonando una melodia sinistra. Chi la ascolta, viene colpito da una maledizione.
711 25 9 Singing in eerie voices, they wander town streets on the night of the new moon. Anyone who hears their song is cursed.
711 25 11 新月の 夜に 不気味な 声で 歌いながら 街中を さまよう。 その歌を 聞くと のろわれる。
711 26 1 かみのけのような うでで えものを しめつける。くるしむ ようすを みながら たのしそうに うたうのだ。
711 26 3 머리카락 같은 팔로 사냥감을 조른다. 괴로워하는 모습을 지켜보며 즐거운 듯 노래한다.
711 26 5 Il enserre ses proies dans ses bras, semblables à de longues mèches de cheveux. Il se délecte de leur souffrance en chantonnant gaiement.
711 26 6 Mit seinen haarähnlichen Armen erfasst es seine Beute und stimmt angesichts deren offenkundiger Qualen freudig ein Lied an.
711 26 7 Atrapa a su presa con los brazos, que parecen formar sendas matas de pelo, y entona una alegre canción mientras se regodea con su sufrimiento.
711 26 8 Intrappola le prede con i suoi arti simili a capelli e canta dolcemente mentre queste si dibattono per liberarsi.
711 26 9 It enwraps its prey in its hairlike arms. It sings joyfully as it observes the suffering of its prey.
711 26 11 髪の毛のような 腕で 獲物を 締めつける。苦しむ 様子を 見ながら 楽しそうに 歌うのだ。
711 33 1 まよなかに どうたいから ひびく ぶきみな なきごえは あのよで くるしむ ししゃの なきごえらしい。
711 33 3 한밤중에 몸속에서 들리는 기분 나쁜 울음소리는 저세상에서 고통받는 죽은 자의 울음소리라는 듯하다.
711 33 4 深夜時分,牠身體裡發出 的詭異叫聲似乎是死者 在另一個世界裡的痛苦哭聲。
711 33 5 Les lugubres lamentations nocturnes de son ventre seraient en fait les cris de souffrance d’âmes en peine, résonnant depuis l’au-delà.
711 33 6 Man sagt, der unheimliche Gesang, der nachts aus dem Körper von diesem Pokémon dringt, sei das Wehklagen der Toten aus dem Jenseits.
711 33 7 Se dice que los espeluznantes alaridos que emite bien entrada la noche son los lamentos de almas en pena desde el más allá.
711 33 8 Si dice che il lamento sinistro che fuoriesce dal suo corpo a notte fonda sia la voce dei morti che soffrono nell’aldilà.
711 33 9 Eerie cries emanate from its body in the dead of night. The sounds are said to be the wails of spirits who are suffering in the afterlife.
711 33 11 真夜中に 胴体から 響く 不気味な 鳴き声は あの世で 苦しむ 死者の 泣き声らしい。
711 33 12 深夜时分,它身体里发出 的诡异叫声似乎是死者 在另一个世界里的痛苦哭声。
711 34 1 しんげつの よる げんかんの ドアを パンプジンが ノックする。 あけた ひとを あのよへ つれていくのだ。
711 34 3 초승달이 뜨는 밤이 되면 펌킨인이 현관문을 노크한다. 그리고는 열어준 사람을 저세상으로 데리고 간다.
711 34 4 南瓜怪人會在朔月的夜裡 去別人家門口敲門。開了門的人 會被牠帶往另一個世界。
711 34 5 Les soirs de nouvelle lune, il frappe aux portes des maisons. Si quelqu’un a le malheur de lui ouvrir, il l’emporte aussitôt dans l’au-delà.
711 34 6 In Neumondnächten klopft Pumpdjinn an die Eingangstüren der Häuser. Wer sie ihm öffnet, wird von ihm ins Jenseits entführt.
711 34 7 Las noches de luna nueva llama a la puerta de las casas y se lleva al otro mundo a quien abra.
711 34 8 Nelle notti di luna nuova bussa alle porte delle case e porta nell’aldilà chi gli apre.
711 34 9 In the darkness of a new-moon night, Gourgeist will come knocking. Whoever answers the door will be swept off to the afterlife.
711 34 11 新月の 夜 玄関の ドアを パンプジンが ノックする。 開けた 人を あの世へ 連れて行くのだ。
711 34 12 南瓜怪人会在朔月的夜里 去别人家门口敲门。开了门的人 会被它带往另一个世界。
712 23 1 からだを おおう こおりが てきの こうげきを ふせぐ。わられても れいきで すぐに こおりを はる。
712 23 3 몸을 둘러싼 얼음이 적의 공격을 막는다. 깨져도 냉기로 재빨리 얼음을 얼린다.
712 23 5 La glace qui couvre son corps bloque les attaques ennemies. Si elle se fissure, il la reconstitue immédiatement en soufflant de l’air glacé.
712 23 6 Es wehrt gegnerische Angriffe mit seinem in Eis gehüllten Körper ab. Bruchstellen bessert es mit aus kalter Luft gewonnenem neuen Eis aus.
712 23 7 Envuelve su cuerpo en una capa de hielo que le permite evitar los ataques del enemigo. Si se resquebraja, la recompone con aire gélido.
712 23 8 Si difende dagli attacchi nemici grazie al ghiaccio che ricopre il suo corpo. Se viene danneggiato, rigenera lo strato protettivo, riparandolo.
712 23 9 It blocks opponents’ attacks with the ice that shields its body. It uses cold air to repair any cracks with new ice.
712 23 11 体を 覆う 氷が 敵の 攻撃を 防ぐ。割られても 冷気で すぐに 氷を 張る。
712 24 1 マイナス100どの れいきで てきを こおりづけにする。まんねんゆきに おおわれた やまで むれを つくる。
712 24 3 마이너스 100도의 냉기로 적을 얼려버린다. 만년설로 덮인 산에서 무리를 짓는다.
712 24 5 Il gèle ses ennemis d’une bourrasque à -100 °C. Il vit en troupeau avec ses congénères, dans les neiges éternelles des hautes montagnes.
712 24 6 Es friert seine Gegner mittels eines -100 °C kalten Luftstromes ein. Mit seinen Artgenossen lebt es herdenweise auf Bergen inmitten des ewigen Eises.
712 24 7 Congela a sus enemigos sometiéndolos a un aire gélido de -100 °C. Forman grupos para habitar montañas cubiertas de una nieve sempiterna.
712 24 8 Congela i nemici soffiando aria a -100 °C. Vive in gruppo nelle montagne ricoperte da nevi perenni.
712 24 9 Using air of -150 degrees Fahrenheit, they freeze opponents solid. They live in herds above the snow line on mountains.
712 24 11 マイナス100度の 冷気で 敵を 氷漬けにする。万年雪に 覆われた 山で 群れを 作る。
712 25 1 からだを おおう こおりが てきの こうげきを ふせぐ。わられても れいきで すぐに こおりを はる。
712 25 3 몸을 둘러싼 얼음이 적의 공격을 막는다. 깨져도 냉기로 재빨리 얼음을 얼린다.
712 25 5 La glace qui couvre son corps bloque les attaques ennemies. Si elle se fissure, il la reconstitue immédiatement en soufflant de l’air glacé.
712 25 6 Es wehrt gegnerische Angriffe mit seinem in Eis gehüllten Körper ab. Bruchstellen bessert es mit aus kalter Luft gewonnenem neuen Eis aus.
712 25 7 Envuelve su cuerpo en una capa de hielo que le permite evitar los ataques del enemigo. Si se resquebraja, la recompone con aire gélido.
712 25 8 Si difende dagli attacchi nemici grazie al ghiaccio che ricopre il suo corpo. Se viene danneggiato, rigenera lo strato protettivo, riparandolo.
712 25 9 It blocks opponents’ attacks with the ice that shields its body. It uses cold air to repair any cracks with new ice.
712 25 11 体を 覆う 氷が 敵の 攻撃を 防ぐ。割られても 冷気で すぐに 氷を 張る。
712 26 1 マイナス100どの れいきで てきを こおりづけにする。まんねんゆきに おおわれた やまで むれを つくる。
712 26 3 마이너스 100도의 냉기로 적을 얼려버린다. 만년설로 덮인 산에서 무리를 짓는다.
712 26 5 Il gèle ses ennemis d’une bourrasque à -100 °C. Il vit en troupeau avec ses congénères, dans les neiges éternelles des hautes montagnes.
712 26 6 Es friert seine Gegner mittels eines -100 °C kalten Luftstromes ein. Mit seinen Artgenossen lebt es herdenweise auf Bergen inmitten des ewigen Eises.
712 26 7 Congela a sus enemigos sometiéndolos a un aire gélido de -100 °C. Forman grupos para habitar montañas cubiertas de una nieve sempiterna.
712 26 8 Congela i nemici soffiando aria a -100 °C. Vive in gruppo nelle montagne ricoperte da nevi perenni.
712 26 9 Using air of -150 degrees Fahrenheit, they freeze opponents solid. They live in herds above the snow line on mountains.
712 26 11 マイナス100度の 冷気で 敵を 氷漬けにする。万年雪に 覆われた 山で 群れを 作る。
712 33 1 ひょうてんか 100どの れいきで くうきちゅうの すいぶんを こおらせ こおりの そうこうで みを まもる。
712 33 3 영하 100도의 냉기로 공기 중의 수분을 얼려서 얼음 갑옷으로 몸을 지킨다.
712 33 4 用零下100度的冷氣 凍住空氣中的水分, 用冰之裝甲保護自身。
712 33 5 Grâce à son souffle glacé à - 100 °C, il peut geler l’humidité dans l’air et se façonner une carapace de glace.
712 33 6 Mit -100 ºC kalter Luft lässt es Wassermoleküle um sich herum gefrieren und erschafft sich so einen schützenden Eispanzer.
712 33 7 Congela la humedad del ambiente exhalando vaho a -100 °C para crear una coraza de hielo con la que protege su cuerpo.
712 33 8 Cristallizza l’umidità presente nell’aria con un soffio ghiacciato a -100 ºC, creando una corazza con cui protegge il proprio corpo.
712 33 9 They chill the air around them to −150 degrees Fahrenheit, freezing the water in the air into ice that they use as armor.
712 33 11 氷点下 100度の 冷気で 空気中の 水分を 凍らせ 氷の 装甲で 身を 守る。
712 33 12 用零下100度的冷气 冻住空气中的水分, 用冰之装甲保护自身。
712 34 1 ごっかんの ちいきに せいそくする。 クレベースの せなかと じぶんの あしを こおりつかせて こていする。
712 34 3 혹한의 지역에 서식한다. 크레베이스의 등에 자신의 발을 얼어붙게 해 고정한다.
712 34 4 棲息在極其寒冷的地域。 會把自己的腳凍在 冰岩怪的背上固定起來。
712 34 5 Il vit dans les régions les plus froides, agrippé aux Séracrawl. Il gèle ses pattes sur leur dos pour se maintenir en place.
712 34 6 Es lebt in extrem kalten Gebieten. Um sich an Arktilas zu befestigen, lässt es seine Beine an dessen Rücken festfrieren.
712 34 7 Vive en regiones sumamente frías. Se aferra al lomo de los Avalugg congelando sus propias extremidades.
712 34 8 Abita le regioni più fredde. Si ancora alla schiena di Avalugg congelando la base delle sue zampe.
712 34 9 This Pokémon lives in areas of frigid cold. It secures itself to the back of an Avalugg by freezing its feet in place.
712 34 11 極寒の 地域に 生息する。 クレベースの 背中と 自分の 足を 凍りつかせて 固定する。
712 34 12 栖息在极其寒冷的地域。 会把自己的脚冻在 冰岩怪的背上固定起来。
713 23 1 こおりついた からだは こうてつの ように かたい。たちふさがる ものを きょたいで おしつぶし いどうする。
713 23 3 얼어붙은 몸은 강철처럼 단단하다. 앞을 가로막는 것을 커다란 몸으로 파괴하며 이동한다.
713 23 5 Son immense corps recouvert de glace est aussi solide que de l’acier. Quand il se déplace, il écrase tout qui se trouve sur son passage.
713 23 6 Sein eisbedeckter Körper ist so hart wie Stahl. Es nutzt diese stahlharte Hülle, um Hindernisse zu zerschmettern und sich so seinen Weg zu bahnen.
713 23 7 Su cuerpo, cubierto de hielo, es tan duro como el propio acero. Su abultada figura le permite arramblar con todo lo que se encuentra a su paso.
713 23 8 Il suo enorme corpo di ghiaccio è duro come l’acciaio. Avanza distruggendo tutto ciò che gli si para davanti.
713 23 9 Its ice-covered body is as hard as steel. Its cumbersome frame crushes anything that stands in its way.
713 23 11 凍りついた 体は 鋼鉄のように 硬い。立ちふさがる ものを 巨体で 押しつぶし 移動する。
713 24 1 せなかに すうひきの カチコールを のせて くらす ようすは まるで こおりの こうくうぼかんのようだ。
713 24 3 등에 수 마리의 꽁어름을 태우고 지내는 모습은 마치 얼음으로 된 항공모함 같다.
713 24 5 Quand on le voit transportant les petits Grelaçon qui vivent sur son dos, il y a une ressemblance certaine avec les véhicules déplaçant les fusées.
713 24 6 Mit den zahlreichen Arktip auf seinem Rücken sieht es aus wie ein Flugzeugträger aus Eis.
713 24 7 Parece un portaaviones de hielo, por el aspecto que presenta al llevar varios Bergmite en su espalda.
713 24 8 Ospita numerosi Bergmite sul suo dorso, come una vera e propria portaerei di ghiaccio.
713 24 9 The way several Bergmite huddle on its back makes it look like an aircraft carrier made of ice.
713 24 11 背中に 数匹の カチコールを 乗せて 暮らす 様子は まるで 氷の 航空母艦のようだ。
713 25 1 こおりついた からだは こうてつの ように かたい。たちふさがる ものを きょたいで おしつぶし いどうする。
713 25 3 얼어붙은 몸은 강철처럼 단단하다. 앞을 가로막는 것을 커다란 몸으로 파괴하며 이동한다.
713 25 5 Son immense corps recouvert de glace est aussi solide que de l’acier. Quand il se déplace, il écrase tout ce qui se trouve sur son passage.
713 25 6 Sein eisbedeckter Körper ist so hart wie Stahl. Es nutzt diese stahlharte Hülle, um Hindernisse zu zerschmettern und sich so seinen Weg zu bahnen.
713 25 7 Su cuerpo, cubierto de hielo, es tan duro como el propio acero. Su abultada figura le permite arramblar con todo lo que se encuentra a su paso.
713 25 8 Il suo enorme corpo di ghiaccio è duro come l’acciaio. Avanza distruggendo tutto ciò che gli si para davanti.
713 25 9 Its ice-covered body is as hard as steel. Its cumbersome frame crushes anything that stands in its way.
713 25 11 凍りついた 体は 鋼鉄のように 硬い。立ちふさがる ものを 巨体で 押しつぶし 移動する。
713 26 1 せなかに すうひきの カチコールを のせて くらす ようすは まるで こおりの こうくうぼかんのようだ。
713 26 3 등에 수 마리의 꽁어름을 태우고 지내는 모습은 마치 얼음으로 된 항공모함 같다.
713 26 5 Quand on le voit transportant les petits Grelaçon qui vivent sur son dos, il y a une ressemblance certaine avec les véhicules déplaçant les fusées.
713 26 6 Mit den zahlreichen Arktip auf seinem Rücken sieht es aus wie ein Flugzeugträger aus Eis.
713 26 7 Parece un portaaviones de hielo, por el aspecto que presenta al llevar varios Bergmite en su espalda.
713 26 8 Ospita numerosi Bergmite sul suo dorso, come una vera e propria portaerei di ghiaccio.
713 26 9 The way several Bergmite huddle on its back makes it look like an aircraft carrier made of ice.
713 26 11 背中に 数匹の カチコールを 乗せて 暮らす 様子は まるで 氷の 航空母艦のようだ。
713 33 1 なんびきもの カチコールを せなかに のせて こういどの つめたい うみを ひょうざんに まぎれて およぐ。
713 33 3 여러 마리의 꽁어름을 등에 태우고 고위도의 차가운 바다를 빙산 속에 섞여 헤엄친다.
713 33 4 把好幾隻冰寶馱在背上, 混進眾多冰山之間, 在高緯度的寒冷大海裡游動。
713 33 5 Il sillonne les eaux glacées des pôles en se mêlant aux icebergs, une foule de Grelaçon collée à son dos.
713 33 6 Mit unzähligen Arktip auf dem Rücken schwimmt es wie ein Eisberg durch die kalten Meere hoher Breitengrade.
713 33 7 Surca las aguas de mares gélidos, situados a altas latitudes, llevando a varios Bergmite en el lomo y confundiéndose entre los icebergs.
713 33 8 Nuota nei freddi mari polari ospitando numerosi Bergmite sulla schiena e confondendosi tra gli iceberg.
713 33 9 At high latitudes, this Pokémon can be found with clusters of Bergmite on its back as it swims among the icebergs.
713 33 11 何匹もの カチコールを 背中に 乗せて 高緯度の 冷たい 海を 氷山に 紛れて 泳ぐ。
713 33 12 把好几只冰宝驮在背上, 混进众多冰山之间, 在高纬度的寒冷大海里游动。
713 34 1 にっちゅうの かつどうで からだの きれつは ふかくなるが ひとばんで きれつの ない からだに もどる。
713 34 3 낮 동안의 활동으로 몸의 균열이 깊어지지만 하룻밤 사이에 균열이 없는 몸으로 돌아간다.
713 34 4 雖然身體的裂縫會因 白天的活動而變大, 但只要一晚就能全部長好。
713 34 5 Les crevasses sur son dos s’approfondissent au cours de la journée, mais se comblent de nouveau pendant la nuit.
713 34 6 Die Risse auf seinem Körper werden im Zuge seiner täglichen Aktivitäten tiefer. Ihm genügt jedoch eine Nacht, um sie wieder zu schließen.
713 34 7 Las fisuras de su cuerpo se agrandan durante el día, pero por la noche vuelven a cerrarse.
713 34 8 Durante il giorno le crepe sul suo corpo diventano più profonde, ma nel giro di una notte si riempiono del tutto.
713 34 9 As Avalugg moves about during the day, the cracks in its body deepen. The Pokémon’s body returns to a pristine state overnight.
713 34 11 日中の 活動で 体の 亀裂は 深くなるが 一晩で 亀裂の ない 体に もどる。
713 34 12 虽然身体的裂缝会因 白天的活动而变大, 但只要一晚就能全部长好。
714 23 1 まっくらな どうくつで くらす。 20まんヘルツの ちょうおんぱを おおきな みみから はっしゃする。
714 23 3 캄캄한 동굴에서 산다. 20만Hz의 초음파를 커다란 귀에서 발사한다.
714 23 5 Il apprécie les grottes les plus sombres. Ses grandes oreilles lui permettent de générer des ultrasons d’une fréquence de 200 000 Hz.
714 23 6 Es lebt im Inneren pechschwarzer Höhlen. Seine riesigen Ohren setzen Ultraschallwellen von 200 000 Hz frei.
714 23 7 Habita en cuevas donde reina la más absoluta oscuridad y emite ondas ultrasónicas de 200 000 Hz a través de sus enormes orejas.
714 23 8 Vive in caverne completamente buie. Emette onde ultrasoniche alla frequenza di 200.000 Hz dalle grandi orecchie.
714 23 9 They live in pitch-black caves. Their enormous ears can emit ultrasonic waves of 200,000 hertz.
714 23 11 真っ暗な 洞窟で 暮らす。 20万ヘルツの 超音波を 大きな 耳から 発射する。
714 24 1 20まんヘルツの ちょうおんぱを あびると くっきょうな レスラーも めが まわり たっていられないのだ。
714 24 3 20만Hz의 초음파를 받으면 막강한 레슬러도 현기증이 나 서 있을 수 없다.
714 24 5 Les ultrasons à 200 000 Hz qu’il émet suffiraient à rendre groggy le plus chevronné des lutteurs.
714 24 6 Selbst ein gestandener Ringer geht bei den 200 000 Hz hohen Ultraschallwellen dieses Pokémon unweigerlich in die Knie.
714 24 7 Ni el más recio de los luchadores profesionales sería capaz de aguantar sus ondas ultrasónicas de 200 000 Hz sin marearse e hincar la rodilla.
714 24 8 Questo Pokémon emette ultrasuoni a 200.000 Hz in grado di stordire e stendere anche un lottatore professionista.
714 24 9 Even a robust wrestler will become dizzy and unable to stand when exposed to its 200,000-hertz ultrasonic waves.
714 24 11 20万ヘルツの 超音波を 浴びると 屈強な レスラーも 目が 回り 立っていられないのだ。
714 25 1 まっくらな どうくつで くらす。 20まんヘルツの ちょうおんぱを おおきな みみから はっしゃする。
714 25 3 캄캄한 동굴에서 산다. 20만 Hz의 초음파를 커다란 귀에서 발사한다.
714 25 5 Il apprécie les grottes les plus sombres. Ses grandes oreilles lui permettent de générer des ultrasons d’une fréquence de 200 000 Hz.
714 25 6 Es lebt im Inneren pechschwarzer Höhlen. Seine riesigen Ohren setzen Ultraschallwellen von 200 000 Hz frei.
714 25 7 Habita en cuevas donde reina la más absoluta oscuridad y emite ondas ultrasónicas de 200 000 Hz a través de sus enormes orejas.
714 25 8 Vive in caverne completamente buie. Emette onde ultrasoniche alla frequenza di 200.000 Hz dalle grandi orecchie.
714 25 9 They live in pitch-black caves. Their enormous ears can emit ultrasonic waves of 200,000 hertz.
714 25 11 真っ暗な 洞窟で 暮らす。 20万ヘルツの 超音波を 大きな 耳から 発射する。
714 26 1 20まんヘルツの ちょうおんぱを あびると くっきょうな レスラーも めが まわり たっていられないのだ。
714 26 3 20만 Hz의 초음파를 받으면 막강한 레슬러도 현기증이 나 서 있을 수 없다.
714 26 5 Les ultrasons à 200 000 Hz qu’il émet suffiraient à rendre groggy le plus chevronné des lutteurs.
714 26 6 Selbst ein gestandener Ringer geht bei den 200 000 Hz hohen Ultraschallwellen dieses Pokémon unweigerlich in die Knie.
714 26 7 Ni el más recio de los luchadores profesionales sería capaz de aguantar sus ondas ultrasónicas de 200 000 Hz sin marearse e hincar la rodilla.
714 26 8 Questo Pokémon emette ultrasuoni a 200.000 Hz in grado di stordire e stendere anche un lottatore professionista.
714 26 9 Even a robust wrestler will become dizzy and unable to stand when exposed to its 200,000-hertz ultrasonic waves.
714 26 11 20万ヘルツの 超音波を 浴びると 屈強な レスラーも 目が 回り 立っていられないのだ。
714 29 1 こうぶつは くだもの。 ちょうおんぱを あてて よく じゅくした ものだけを えらびだして くらう グルメなのだ。
714 29 3 과일을 좋아한다. 초음파를 이용해서 잘 익은 것만 골라내 먹는 미식가다.
714 29 4 喜歡吃水果。是個美食家, 會對水果發射超音波, 從中挑選出成熟的果實來吃。
714 29 5 Il adore les fruits et, en véritable gourmet, il ne mange que ceux qui sont bien mûrs. Il utilise ses ultrasons pour déterminer le degré de maturité.
714 29 6 Es liebt Obst. Als Feinschmecker sortiert es jedoch unreife Früchte mit Ultraschallwellen aus und verleibt sich nur reifes Obst ein.
714 29 7 Le encanta la fruta, pero es tan selecto que emite ondas ultrasónicas para detectar cuáles están maduras y el resto lo descarta.
714 29 8 Adora la frutta. Ha gusti raffinati e usa gli ultrasuoni per individuare i frutti maturi al punto giusto, ignorando gli altri.
714 29 9 Fruits are its favorite foods. This gourmet carefully picks out just the ripe ones using its sonar.
714 29 11 好物は 果物。 超音波を あてて よく 熟した ものだけを 選び出して 食らう グルメなのだ。
714 29 12 喜欢吃水果。会用超音波击中水果, 然后只挑选出已成熟的来食用, 是个美食家。
714 30 1 エサと なる くだものを さがして とびまわる。 じゅくして いるかを ちょうおんぱで はんべつ できるぞ。
714 30 3 먹이인 과일을 찾아 날아다닌다. 익은 정도를 초음파로 판별할 수 있다.
714 30 4 為了尋找能當食物的水果 而四處飛翔。能用超音波 判斷水果是否已成熟。
714 30 5 Il vole à la recherche de fruits à manger. Il peut déterminer si un fruit est mûr ou non grâce à ses ultrasons.
714 30 6 Es sucht die Gegend im Flug nach Obst ab, das seine Nahrung darstellt. Mit Ultraschallwellen kann es genau erkennen, welches Obst reif ist.
714 30 7 Revolotea en busca de fruta, su principal fuente de sustento. Con las ondas ultrasónicas que emite puede determinar cuáles están maduras.
714 30 8 Vola alla ricerca di frutti di cui cibarsi. È in grado di determinare se sono maturi grazie agli ultrasuoni che emette.
714 30 9 It flies around in search of fruit to eat. It uses ultrasonic waves to detect which fruits are ripe.
714 30 11 エサと なる 果物を 探して 飛びまわる。 熟して いるかを 超音波で 判別 できるぞ。
714 30 12 寻找作为食物的水果,四处飞翔。 能用超音波判断水果熟了没有。
714 33 1 ひが くれると すみかの どうくつを はなれて とびまわり かんじゅくの くだものを ちょうおんぱで さがす。
714 33 3 해가 지면 둥지인 동굴을 나와 날아다니며 잘 익은 과일을 초음파로 찾는다.
714 33 4 每到太陽下山時, 牠便會離開居住的洞窟四處飛行, 用超音波尋找熟透的果實。
714 33 5 À la tombée de la nuit, il quitte la grotte où il réside et s’envole à la recherche de fruits mûrs avec ses ultrasons.
714 33 6 Bei Sonnenuntergang verlässt es seine Höhle und geht mithilfe von Ultraschallwellen auf die Suche nach reifem Obst.
714 33 7 Al caer la noche, abandona su cueva y revolotea en busca de fruta madura, que localiza mediante ondas ultrasónicas.
714 33 8 La sera esce dalla grotta in cui vive e vola in cerca di frutti maturi, che individua grazie agli ultrasuoni.
714 33 9 After nightfall, they emerge from the caves they nest in during the day. Using their ultrasonic waves, they go on the hunt for ripened fruit.
714 33 11 日が 暮れると すみかの 洞窟を 離れて 飛びまわり 完熟の 果物を 超音波で 探す。
714 33 12 到了太阳落山时, 它便会离开居住的洞窟四处飞行, 用超音波寻找熟透的果实。
714 34 1 あらゆる しゅうはすうの おんぱを あやつる。 ちょうおんぱを あびると きょたいの ポケモンも たまらない。
714 34 3 온갖 주파수의 음파를 조종한다. 초음파를 맞으면 거대한 몸집의 포켓몬도 견디지 못한다.
714 34 4 可以控制所有頻率的音波。 就算是體型巨大的寶可夢, 也對牠的超音波束手無策。
714 34 5 Il peut contrôler des ondes à n’importe quelle fréquence du spectre. Même les plus grands Pokémon ne peuvent supporter ses ultrasons.
714 34 6 Es kann Schallwellen verschiedenster Frequenzen freisetzen. Selbst große Pokémon können seinem Beschuss mit Ultraschallwellen nicht standhalten.
714 34 7 Su registro vocal cubre todo el espectro de frecuencias. Ni los Pokémon más grandes soportan las ondas ultrasónicas que emite.
714 34 8 Controlla onde sonore di qualsiasi frequenza. Nemmeno i Pokémon più grandi riescono a sopportare i suoi ultrasuoni.
714 34 9 No wavelength of sound is beyond Noibat’s ability to produce. The ultrasonic waves it generates can overcome much larger Pokémon.
714 34 11 あらゆる 周波数の 音波を 操る。 超音波を 浴びると 巨体の ポケモンも たまらない。
714 34 12 可以控制所有频率的音波。 就算是体型巨大的宝可梦, 也对它的超音波束手无策。
715 23 1 つきあかりすら ない やみよを とび ゆだんしている えものを おそう。 くらやみの たたかいでは むてきだ。
715 23 3 달빛조차 없는 어둠 속을 날며 방심하고 있는 사냥감을 덮친다. 어둠 속의 싸움에서는 무적이다.
715 23 5 Les nuits sans lune, il quadrille le ciel à la recherche d’une proie. Dans l’obscurité, aucun Pokémon ne peut rivaliser avec lui.
715 23 6 Es fliegt in finsterer, mondloser Nacht umher und macht Jagd auf achtlose Beute. Ist bei Dunkelheit jedem Gegner überlegen.
715 23 7 Surca el cielo nocturno cuando ni siquiera la luna brilla y ataca a presas incautas. Es imbatible en combates que tienen lugar a oscuras.
715 23 8 Vola nelle notti senza luna e attacca le prede approfittando di ogni loro minima distrazione. Nell’oscurità è invincibile.
715 23 9 They fly around on moonless nights and attack careless prey. Nothing can beat them in a battle in the dark.
715 23 11 月明かりすら ない 闇夜を 飛び 油断している 獲物を 襲う。 暗闇の 戦いでは 無敵だ。
715 24 1 みみから はっする ちょうおんぱで きょだいな いわも ふんさいする。 くらやみに まぎれて おそいかかる。
715 24 3 귀에서 발생하는 초음파로 거대한 바위도 분쇄한다. 어둠을 틈타 공격한다.
715 24 5 Il peut littéralement pulvériser de gros rochers grâce aux ultrasons émis par ses oreilles. Il surgit des ténèbres pour attaquer par surprise.
715 24 6 Die Ultraschallwellen aus seinen Ohren zermalmen Felsen zu kleinen Kieseln. Greift stets im Schutz der Dunkelheit an.
715 24 7 Las ondas ultrasónicas que emite por las orejas pueden hacer añicos incluso rocas enormes. Aprovecha la oscuridad para desplegar su ataque.
715 24 8 Grazie agli ultrasuoni che emette dalle orecchie, è in grado di sbriciolare enormi massi. Attacca col favore dell’oscurità.
715 24 9 The ultrasonic waves it emits from its ears can reduce a large boulder to pebbles. It swoops out of the dark to attack.
715 24 11 耳から 発する 超音波で 巨大な 岩も 粉砕する。 暗闇に 紛れて 襲いかかる。
715 25 1 つきあかりすら ない やみよを とび ゆだんしている えものを おそう。 くらやみの たたかいでは むてきだ。
715 25 3 달빛조차 없는 어둠 속을 날며 방심하고 있는 사냥감을 덮친다. 어둠 속의 싸움에서는 무적이다.
715 25 5 Les nuits sans lune, il quadrille le ciel à la recherche d’une proie. Dans l’obscurité, aucun Pokémon ne peut rivaliser avec lui.
715 25 6 Es fliegt in finsterer, mondloser Nacht umher und macht Jagd auf achtlose Beute. Ist bei Dunkelheit jedem Gegner überlegen.
715 25 7 Surca el cielo nocturno cuando ni siquiera la luna brilla y ataca a presas incautas. Es imbatible en combates que tienen lugar a oscuras.
715 25 8 Vola nelle notti senza luna e attacca le prede approfittando di ogni loro minima distrazione. Nell’oscurità è invincibile.
715 25 9 They fly around on moonless nights and attack careless prey. Nothing can beat them in a battle in the dark.
715 25 11 月明かりすら ない 闇夜を 飛び 油断している 獲物を 襲う。 暗闇の 戦いでは 無敵だ。
715 26 1 みみから はっする ちょうおんぱで きょだいな いわも ふんさいする。 くらやみに まぎれて おそいかかる。
715 26 3 귀에서 발생하는 초음파로 거대한 바위도 분쇄한다. 어둠을 틈타 공격한다.
715 26 5 Il peut littéralement pulvériser de gros rochers grâce aux ultrasons émis par ses oreilles. Il surgit des ténèbres pour attaquer par surprise.
715 26 6 Die Ultraschallwellen aus seinen Ohren zermalmen Felsen zu kleinen Kieseln. Greift stets im Schutz der Dunkelheit an.
715 26 7 Las ondas ultrasónicas que emite por las orejas pueden hacer añicos incluso rocas enormes. Aprovecha la oscuridad para desplegar su ataque.
715 26 8 Grazie agli ultrasuoni che emette dalle orecchie, è in grado di sbriciolare enormi massi. Attacca col favore dell’oscurità.
715 26 9 The ultrasonic waves it emits from its ears can reduce a large boulder to pebbles. It swoops out of the dark to attack.
715 26 11 耳から 発する 超音波で 巨大な 岩も 粉砕する。 暗闇に 紛れて 襲いかかる。
715 29 1 らんぼうな せいしつだが こうぶつの じゅくした くだものを あげると てのひらを かえしたように なつく。
715 29 3 성질은 난폭하지만 좋아하는 잘 익은 과일을 주면 언제 그랬냐는 듯이 잘 따른다.
715 29 4 性情粗暴,但如果給牠 愛吃的成熟水果,牠就會 改頭換面似地變得很親近人。
715 29 5 D’ordinaire violent, il vous mange littéralement dans la main si vous lui donnez des fruits mûrs, son mets favori.
715 29 6 Es ist von Natur aus brutal. Gibt man ihm jedoch seine Leibspeise, reifes Obst, ist es plötzlich wie ausgewechselt und wird zahm.
715 29 7 Es de carácter violento, pero si se le da su alimento favorito, una fruta madura, su actitud cambia totalmente y se muestra muy dócil.
715 29 8 È di indole aggressiva, ma se qualcuno gli offre i frutti maturi di cui va matto cambia completamente atteggiamento e diventa docile.
715 29 9 Although it has a violent disposition, if you give it a nice ripe fruit that it loves, Noivern will suddenly become tame.
715 29 11 乱暴な 性質だが 好物の 熟した 果物を あげると 手のひらを 返したように 懐く。
715 29 12 性格粗暴,但如果给它 喜爱吃的成熟水果, 就会一反常态,变得很亲切。
715 30 1 いわも くだく ちょうおんぱで めに はいる もの すべてに こうげきを しかける ちのけのおおい ポケモン。
715 30 3 바위도 부수는 초음파로 눈에 들어오는 모든 것에 공격을 가하는 혈기가 왕성한 포켓몬.
715 30 4 會用連岩石都能粉碎的超音波 朝目光所及的一切發動攻擊, 是種性情暴躁的寶可夢。
715 30 5 Ce Pokémon sanguinaire attaque tout ce qui entre dans son champ de vision avec ses ultrasons capables de pulvériser des rochers.
715 30 6 Dieses heißblütige Pokémon, das mithilfe von Ultraschallwellen Felsen zermalmen kann, greift alles an, was ihm unter die Augen kommt.
715 30 7 De temperamento violento, ataca a todo el que se cruce en su camino con unas ondas ultrasónicas capaces de partir rocas.
715 30 8 È un Pokémon aggressivo che attacca tutto ciò che incontra sul suo cammino con ultrasuoni così potenti da frantumare anche i massi.
715 30 9 This hot-blooded Pokémon attacks anything it sees with ultrasonic waves that can crush boulders.
715 30 11 岩も 砕く 超音波で 目に 入る もの すべてに 攻撃を 仕掛ける 血の気の多い ポケモン。
715 30 12 用岩石都能粉碎的超音波 将目光所及之处全都攻击一番, 是血气方刚的宝可梦。
715 33 1 くらやみで なにも できない てきを ねんいりに いためつける。 ちのけが おおく ざんにんな せいしつ。
715 33 3 어두워서 아무것도 할 수 없는 상대를 무자비하게 공격한다. 혈기왕성하고 잔인한 성질을 가졌다.
715 33 4 會對在黑暗中無計可施的 對手痛加打擊。 好勇鬥狠,性情殘忍。
715 33 5 Il n’hésite pas à anéantir ses pauvres adversaires qui se retrouvent sans défense dans les ténèbres. Il est d’une nature cruelle et impulsive.
715 33 6 Ein heißblütiges und brutales Pokémon. Es fügt seinen in der Dunkelheit wehrlosen Gegnern gnadenlos Verletzungen zu.
715 33 7 Posee un carácter violento y cruel, por lo que no muestra reparos en aprovechar la oscuridad para atacar a enemigos indefensos.
715 33 8 Non esita ad attaccare i nemici che vagano spaesati e indifesi nelle tenebre. Ha una natura impetuosa e brutale.
715 33 9 Aggressive and cruel, this Pokémon will ruthlessly torment enemies that are helpless in the dark.
715 33 11 暗闇で なにも できない 敵を 念入りに 痛めつける。 血の気が 多く 残忍な 性質。
715 33 12 会对在黑暗中无计可施的 对手痛加打击。 好勇斗狠,性格残忍。
715 34 1 くらやみを とびながら いわをも くだく ちょうおんぱで いためつけ するどい キバで とどめを さす。
715 34 3 어둠 속을 날아다니며 바위도 부수는 초음파로 타격을 입힌 뒤 예리한 이빨로 숨통을 끊는다.
715 34 4 在黑暗中一邊飛行一邊發出 能粉碎岩石的超音波痛擊敵人, 然後用利齒給予致命的一擊。
715 34 5 Il plane dans les ténèbres, blessant ses ennemis à coups d’ultrasons pouvant briser des rochers avant de les achever de ses crocs acérés.
715 34 6 Es fliegt durch die Dunkelheit und verletzt Feinde mit Ultraschallwellen, die auch Felsen zermalmen können. Dann erledigt es sie mit spitzen Zähnen.
715 34 7 Vuela en la oscuridad atormentando al enemigo con ondas ultrasónicas capaces de partir rocas antes de rematarlo con sus afilados colmillos.
715 34 8 Vola nell’oscurità ferendo gli avversari con ultrasuoni in grado di frantumare anche i massi, per poi finirli con i suoi denti affilati.
715 34 9 Flying through the darkness, it weakens enemies with ultrasonic waves that could crush stone. Its fangs finish the fight.
715 34 11 暗闇を 飛びながら 岩をも 砕く 超音波で 痛めつけ 鋭い キバで とどめを 刺す。
715 34 12 在黑暗中一边飞行一边发出 能粉碎岩石的超音波痛击敌人, 然后用利齿给予致命的一击。
716 23 1 えいえんの いのちを わけあたえると いわれている。じゅもくの すがたで 1000ねん ねむり ふっかつする。
716 23 3 영원한 생명을 나누어 준다고 한다. 수목의 모습으로 1000년 동안 잠들고 부활한다.
716 23 5 On dit que ce Pokémon immortel peut offrir ses forces vitales. Il a été ranimé après avoir passé 1 000 ans endormi sous la forme d’un arbre.
716 23 6 Legenden nach kann dieses Pokémon ewiges Leben spenden. In Gestalt eines Baumes ist es aus seinem tausendjährigen Schlaf erwacht.
716 23 7 Según las leyendas, puede compartir el secreto de la vida eterna. Ha despertado tras dormir durante mil años bajo la apariencia de un árbol.
716 23 8 Si dice che possieda l’immortalità e possa farne dono agli altri. Torna in vita dopo aver dormito per 1000 anni sotto forma di albero.
716 23 9 Legends say it can share eternal life. It slept for a thousand years in the form of a tree before its revival.
716 23 11 永遠の 命を 分け与えると 言われている。樹木の 姿で 1000年 眠り 復活する。
716 24 1 あたまの ツノが なないろに かがやくとき えいえんの いのちを わけあたえると いわれている。
716 24 3 머리의 뿔이 일곱 빛깔로 빛날 때 영원한 생명을 나눠준다고 전해진다.
716 24 5 D’après la légende, quand ses bois brillent de sept couleurs, cela signifie qu’il prodigue la vie éternelle.
716 24 6 Es heißt, dieses Pokémon spende ewiges Leben, sobald das Geweih auf seinem Haupt in sieben verschiedenen Farben leuchtet.
716 24 7 Cuando los cuernos de su cabeza brillan en siete colores, se dice que comparte el don de la vida eterna.
716 24 8 Si dice che possieda l’immortalità e che possa farne dono agli altri quando le sue corna brillano dei colori dell’arcobaleno.
716 24 9 When the horns on its head shine in seven colors, it is said to be sharing everlasting life.
716 24 11 頭の ツノが 七色に 輝くとき 永遠の 命を 分け与えると 言われている。
716 25 1 えいえんの いのちを わけあたえると いわれている。じゅもくの すがたで 1000ねん ねむり ふっかつする。
716 25 3 영원한 생명을 나누어 준다고 한다. 수목의 모습으로 1000년 동안 잠들고 부활한다.
716 25 5 On dit que ce Pokémon immortel peut offrir ses forces vitales. Il a été ranimé après avoir passé 1 000 ans endormi sous la forme d’un arbre.
716 25 6 Legenden nach kann dieses Pokémon ewiges Leben spenden. In Gestalt eines Baumes ist es aus seinem tausendjährigen Schlaf erwacht.
716 25 7 Según las leyendas, puede compartir el secreto de la vida eterna. Ha despertado tras dormir durante mil años bajo la apariencia de un árbol.
716 25 8 Si dice che possieda l’immortalità e possa farne dono agli altri. Torna in vita dopo aver dormito per 1000 anni sotto forma di albero.
716 25 9 Legends say it can share eternal life. It slept for a thousand years in the form of a tree before its revival.
716 25 11 永遠の 命を 分け与えると 言われている。樹木の 姿で 1000年 眠り 復活する。
716 26 1 あたまの ツノが なないろに かがやくとき えいえんの いのちを わけあたえると いわれている。
716 26 3 머리의 뿔이 일곱 빛깔로 빛날 때 영원한 생명을 나눠준다고 전해진다.
716 26 5 D’après la légende, quand ses bois brillent de sept couleurs, cela signifie qu’il prodigue la vie éternelle.
716 26 6 Es heißt, dieses Pokémon spende ewiges Leben, sobald das Geweih auf seinem Haupt in sieben verschiedenen Farben leuchtet.
716 26 7 Cuando los cuernos de su cabeza brillan en siete colores, se dice que comparte el don de la vida eterna.
716 26 8 Si dice che possieda l’immortalità e che possa farne dono agli altri quando le sue corna brillano dei colori dell’arcobaleno.
716 26 9 When the horns on its head shine in seven colors, it is said to be sharing everlasting life.
716 26 11 頭の ツノが 七色に 輝くとき 永遠の 命を 分け与えると 言われている。
717 23 1 つばさと おばねを ひろげて あかく かがやくとき いきものの いのちを すいとる でんせつの ポケモン。
717 23 3 날개와 꼬리를 펼치고 빨갛게 빛날 때 살아 있는 생명을 빨아들이는 전설의 포켓몬.
717 23 5 Lorsque les plumes de sa queue et de ses ailes sont déployées et virent au rouge, ce Pokémon légendaire absorbe l’énergie vitale de ce qui l’entoure.
717 23 6 Wenn Schwingen und Schwanzgefieder dieses Legendären Pokémon rot leuchten, entzieht es Lebewesen deren Energie.
717 23 7 Pokémon legendario que, al extender sus alas y las plumas de la cola, emite un brillo carmesí que absorbe la energía vital de su enemigo.
717 23 8 Quando le ali e le piume della coda di questo Pokémon leggendario sono spiegate e di colore rosso acceso, può assorbire l’energia degli esseri viventi.
717 23 9 When this legendary Pokémon’s wings and tail feathers spread wide and glow red, it absorbs the life force of living creatures.
717 23 11 翼と 尾羽を 広げて 赤く 輝くとき 生き物の 命を 吸い取る 伝説の ポケモン。
717 24 1 じゅみょうが つきるとき あらゆる いきものの いのちを すいつくし まゆの すがたに もどるという。
717 24 3 수명이 다할 때 모든 생명의 목숨을 빨아들이고 고치의 모습으로 돌아간다고 한다.
717 24 5 Quand il sent que la fin de sa vie est proche, il aspire la force vitale des êtres vivants et retourne à l’état de cocon.
717 24 6 Neigt sich seine Lebensspanne dem Ende zu, entzieht es anderen Lebewesen deren Energie und verwandelt sich zurück in einen Kokon.
717 24 7 Cuando su vida se extingue, absorbe la vitalidad de todos los seres vivos y regresa a su forma de crisálida.
717 24 8 Secondo la leggenda, quando la sua lunga esistenza giunge al termine, assorbe l’energia di tutti gli esseri viventi e si trasforma in un bozzolo.
717 24 9 When its life comes to an end, it absorbs the life energy of every living thing and turns into a cocoon once more.
717 24 11 寿命が つきるとき あらゆる 生き物の 命を 吸いつくし 繭の 姿に 戻るという。
717 25 1 つばさと おばねを ひろげて あかく かがやくとき いきものの いのちを すいとる でんせつの ポケモン。
717 25 3 날개와 꼬리를 펼치고 빨갛게 빛날 때 살아 있는 생명을 빨아들이는 전설의 포켓몬.
717 25 5 Lorsque les plumes de sa queue et de ses ailes sont déployées et virent au rouge, ce Pokémon légendaire absorbe l’énergie vitale de ce qui l’entoure.
717 25 6 Wenn Schwingen und Schwanzgefieder dieses Legendären Pokémon rot leuchten, entzieht es Lebewesen deren Energie.
717 25 7 Pokémon legendario que, al extender sus alas y las plumas de la cola, emite un brillo carmesí que absorbe la energía vital de su enemigo.
717 25 8 Quando le ali e le piume della coda di questo Pokémon leggendario sono spiegate e di colore rosso acceso, può assorbire l’energia degli esseri viventi.
717 25 9 When this legendary Pokémon’s wings and tail feathers spread wide and glow red, it absorbs the life force of living creatures.
717 25 11 翼と 尾羽を 広げて 赤く 輝くとき 生き物の 命を 吸い取る 伝説の ポケモン。
717 26 1 じゅみょうが つきるとき あらゆる いきものの いのちを すいつくし まゆの すがたに もどるという。
717 26 3 수명이 다할 때 모든 생명의 목숨을 빨아들이고 고치의 모습으로 돌아간다고 한다.
717 26 5 Quand il sent que la fin de sa vie est proche, il aspire la force vitale des êtres vivants et retourne à l’état de cocon.
717 26 6 Neigt sich seine Lebensspanne dem Ende zu, entzieht es anderen Lebewesen deren Energie und verwandelt sich zurück in einen Kokon.
717 26 7 Cuando su vida se extingue, absorbe la vitalidad de todos los seres vivos y regresa a su forma de crisálida.
717 26 8 Secondo la leggenda, quando la sua lunga esistenza giunge al termine, assorbe l’energia di tutti gli esseri viventi e si trasforma in un bozzolo.
717 26 9 When its life comes to an end, it absorbs the life energy of every living thing and turns into a cocoon once more.
717 26 11 寿命が つきるとき あらゆる 生き物の 命を 吸いつくし 繭の 姿に 戻るという。
718 23 1 カロスちほうの せいたいけいが くずれると すがたを あらわして ひめた ちからを はっきするらしい。
718 23 3 칼로스지방의 생태계가 무너지면 모습을 나타내어 숨겨진 힘을 발휘한다고 한다.
718 23 5 Lorsque l’écosystème de Kalos est menacé, ce Pokémon apparaît et utilise son mystérieux pouvoir.
718 23 6 Wenn das Ökosystem der Kalos-Region kippt, erscheint dieses Pokémon und offenbart seine geheimen Kräfte.
718 23 7 Cuando el ecosistema de Kalos se encuentra en peligro, aparece y revela su poder secreto.
718 23 8 Secondo le leggende, quando l’equilibrio dell’ecosistema della regione di Kalos è in pericolo, appare e libera il suo potere misterioso.
718 23 9 When the Kalos region’s ecosystem falls into disarray, it appears and reveals its secret power.
718 23 11 カロス地方の 生態系が 崩れると 姿を 現して 秘めた 力を 発揮するらしい。
718 24 1 どうくつの おくふかくで くらし せいたいけいを はかいする ものを かんししていると いわれている。
718 24 3 동굴 깊은 곳에서 지내면서 생태계를 파괴하는 자를 감시하고 있다고 전해진다.
718 24 5 Il paraît qu’il vit au fond d’une grotte, d’où il surveillerait les personnes qui détruisent l’écosystème.
718 24 6 Es wird gemutmaßt, dass es von seiner Höhle aus all jene beobachtet, die dem Ökosystem Schaden zufügen.
718 24 7 Vive en las profundidades de las cavernas, desde donde vigila a todos aquellos que se dediquen a destruir el ecosistema.
718 24 8 Si dice che viva nelle profondità di una caverna e protegga l’equilibrio dell’ecosistema da qualsiasi minaccia.
718 24 9 It’s hypothesized that it’s monitoring those who destroy the ecosystem from deep in the cave where it lives.
718 24 11 洞窟の 奥深くで 暮らし 生態系を 破壊する者を 監視していると 言われている。
718 25 1 カロスちほうの せいたいけいが くずれると すがたを あらわして ひめた ちからを はっきするらしい。
718 25 3 칼로스지방의 생태계가 무너지면 모습을 나타내어 숨겨진 힘을 발휘한다고 한다.
718 25 5 Lorsque l’écosystème de Kalos est menacé, ce Pokémon apparaît et utilise son mystérieux pouvoir.
718 25 6 Wenn das Ökosystem der Kalos-Region kippt, erscheint dieses Pokémon und offenbart seine geheimen Kräfte.
718 25 7 Cuando el ecosistema de Kalos se encuentra en peligro, aparece y revela su poder secreto.
718 25 8 Secondo le leggende, quando l’equilibrio dell’ecosistema della regione di Kalos è in pericolo, appare e libera il suo potere misterioso.
718 25 9 When the Kalos region’s ecosystem falls into disarray, it appears and reveals its secret power.
718 25 11 カロス地方の 生態系が 崩れると 姿を 現して 秘めた 力を 発揮するらしい。
718 26 1 どうくつの おくふかくで くらし せいたいけいを はかいする ものを かんししていると いわれている。
718 26 3 동굴 깊은 곳에서 지내면서 생태계를 파괴하는 자를 감시하고 있다고 전해진다.
718 26 5 Il paraît qu’il vit au fond d’une grotte, d’où il surveillerait les personnes qui détruisent l’écosystème.
718 26 6 Es wird gemutmaßt, dass es von seiner Höhle aus all jene beobachtet, die dem Ökosystem Schaden zufügen.
718 26 7 Vive en las profundidades de las cavernas, desde donde vigila a todos aquellos que se dediquen a destruir el ecosistema.
718 26 8 Si dice che viva nelle profondità di una caverna e protegga l’equilibrio dell’ecosistema da qualsiasi minaccia.
718 26 9 It’s hypothesized that it’s monitoring those who destroy the ecosystem from deep in the cave where it lives.
718 26 11 洞窟の 奥深くで 暮らし 生態系を 破壊する者を 監視していると 言われている。
718 27 1 セルが 50% あつまった すがた。 てきたい するものは いっさいの てかげんなく しょうめつ させる。
718 27 3 셀이 50% 모인 모습이다. 적대하는 자는 일절 봐주지 않고 소멸시킨다.
718 27 4 細胞聚集了50%的樣子。 會毫不留情地把敵對者全部消滅。
718 27 5 La forme que Zygarde prend lorsqu’il rassemble 50 % de ses Cellules. Il désintègre sans merci tout ennemi qui ose s’opposer à lui.
718 27 6 Diese Form vereint 50 % der Zellen in sich. Wer diesem Pokémon Widerstand leistet, wird ohne Gnade ausgelöscht.
718 27 7 La forma que adopta Zygarde al reunir el 50% de sus células. Quienes se le oponen son aniquilados sin la menor vacilación.
718 27 8 Quando il 50% delle sue cellule si aggrega, assume questa forma. Annienta senza pietà chiunque gli si opponga.
718 27 9 This is Zygarde’s form when it has gathered 50% of its cells. It wipes out all those who oppose it, showing not a shred of mercy.
718 27 11 セルが 50% 集まった 姿。 敵対 する者は 一切の 手加減なく 消滅 させる。
718 27 12 细胞聚集了50%的样子。 会毫不留情地把敌对者全部消灭。
718 28 1 せいたいけいを かんし していると かんがえられている。 さらなる ちからを ひめているとの ウワサ。
718 28 3 생태계를 감시하고 있다고 여겨지고 있다. 더 큰 힘을 숨기고 있다는 소문이다.
718 28 4 被認為監視著生態系統。 有傳言說牠蘊藏著更為強大的力量。
718 28 5 Ce Pokémon surveille l’équilibre de l’écosystème en permanence. Si l’on en croit la rumeur, il aurait un grand pouvoir caché...
718 28 6 Man nimmt an, dass es das Ökosystem beobachtet und über geheime Kräfte verfügt.
718 28 7 Se cree que este Pokémon vela por el equilibrio del ecosistema. Se rumorea que en su interior yace un poder que va más allá de la imaginación.
718 28 8 Si ritiene che vigili sull’equilibrio dell’ecosistema. Corre voce che nasconda in sé un potere più grande di quanto si possa immaginare.
718 28 9 It’s thought to be monitoring the ecosystem. There are rumors that even greater power lies hidden within it.
718 28 11 生態系を 監視 していると 考えられている。 さらなる 力を 秘めているとの ウワサ。
718 28 12 被认为监视着生态系统。 有传言,它蕴藏着更为强大的力量。
718 29 1 ジガルデの いちぶが はんぶんほど あつまった すがた。 せいたいけいを かんしする やくめを もっている。
718 29 3 지가르데의 일부가 반 정도 모인 모습이다. 생태계를 감시하는 역할을 맡고 있다.
718 29 4 構成基格爾德的單位 聚集了大約一半時的樣子。 有著監視生態系統的責任。
718 29 5 La forme que Zygarde prend lorsqu’il rassemble 50 % de ses Cellules. Sa mission est de surveiller l’écosystème.
718 29 6 In dieser Form vereint Zygarde 50 % seiner Zellen in sich. Seine Aufgabe besteht darin, das Ökosystem zu überwachen.
718 29 7 Esta es la forma que adopta Zygarde al reunir el 50% de sus células. Su cometido consiste en vigilar el ecosistema.
718 29 8 Zygarde assume questa forma quando vengono aggregate metà delle sue cellule. Questo Pokémon presiede all’equilibrio dell’ecosistema.
718 29 9 This is Zygarde’s form when about half of its pieces have been assembled. It plays the role of monitoring the ecosystem.
718 29 11 ジガルデの 一部が 半分ほど 集まった 姿。 生態系を 監視する 役目を 持っている。
718 29 12 基格尔德的一部分 大约聚集了一半的样子。 有着监视生态系统的职责。
718 30 1 せいたいけいを おびやかす ものと たたかうとき さらに きょうりょくな すがたに へんかすると いわれる。
718 30 3 생태계를 위협하는 자와 싸울 때 더욱 강력한 모습으로 변화한다고 전해진다.
718 30 4 據說當牠與威脅到 生態系統的對手戰鬥時, 會變化成更強大的樣子。
718 30 5 Ce Pokémon serait capable de prendre une forme encore plus puissante quand il se bat contre un ennemi qui menace l’écosystème.
718 30 6 Im Kampf gegen all jene, die das Ökosystem in Gefahr bringen, nimmt es angeblich eine noch mächtigere Form an.
718 30 7 Según los rumores, puede adoptar una forma aún más poderosa cuando se enfrenta a quienquiera que amenace el ecosistema.
718 30 8 Si dice che possa assumere una forma ancora più potente quando si trova di fronte un nemico che rappresenta una minaccia per l’ecosistema.
718 30 9 Some say it can change to an even more powerful form when battling those who threaten the ecosystem.
718 30 11 生態系を 脅かす ものと 戦うとき 更に 強力な 姿に 変化すると いわれる。
718 30 12 据说,在与威胁到生态系统者战斗时, 它会变化为更强大的样子。
719 23 1 メレシーの とつぜんへんい。 ピンクいろに かがやく からだは せかいいち うつくしいと いわれる。
719 23 3 멜리시의 돌연변이다. 분홍빛으로 빛나는 몸은 세계에서 가장 아름답다고 일컬어진다.
719 23 5 Ce Pokémon est une mutation spontanée de Strassie. Son corps rose et luisant est d’une beauté incomparable.
719 23 6 Dieses Pokémon ist eine Mutation von Rocara. Sein rosafarben schimmernder Körper gilt als schönster Anblick überhaupt.
719 23 7 Es una transformación súbita de Carbink. Se dice que su cuerpo, que irradia destellos rosados, es lo más bonito de este mundo.
719 23 8 Questo Pokémon è una mutazione inaspettata di Carbink. Alcuni ritengono che il suo corpo rosa splendente sia la cosa più bella del mondo.
719 23 9 A sudden transformation of Carbink, its pink, glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world.
719 23 11 メレシーの 突然変異。 ピンク色に 輝く 体は 世界一 美しいと 言われる。
719 24 1 りょうての すきまで くうきちゅうの たんそを あっしゅくして たくさんの ダイヤを いっしゅんで うみだす。
719 24 3 양손의 틈으로 공기 중의 탄소를 압축하여 많은 다이아를 한순간에 만들어 낸다.
719 24 5 Il peut créer une multitude de diamants en un instant en serrant ses mains, simplement en compressant les molécules de carbone contenues dans l’air.
719 24 6 Es kann im Nu viele Diamanten erzeugen, indem es luftgebundene Kohlenstoffpartikel mit seinen Händen komprimiert.
719 24 7 Puede crear una gran cantidad de diamantes en un instante comprimiendo con las manos el carbono que flota en el aire.
719 24 8 È in grado di creare una grande quantità di diamanti in un istante comprimendo tra le mani il carbonio presente nell’aria.
719 24 9 It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.
719 24 11 両手の すきまで 空気中の 炭素を 圧縮して たくさんの ダイヤを 一瞬で 生み出す。
719 25 1 メレシーの とつぜんへんい。 ピンクいろに かがやく からだは せかいいち うつくしいと いわれる。
719 25 3 멜리시의 돌연변이다. 분홍빛으로 빛나는 몸은 세계에서 가장 아름답다고 일컬어진다.
719 25 5 Ce Pokémon est une mutation spontanée de Strassie. Son corps rose et luisant est d’une beauté incomparable.
719 25 6 Dieses Pokémon ist eine Mutation von Rocara. Sein rosafarben schimmernder Körper gilt als schönster Anblick überhaupt.
719 25 7 Es una transformación súbita de Carbink. Se dice que su cuerpo, que irradia destellos rosados, es lo más bonito de este mundo.
719 25 8 Questo Pokémon è una mutazione inaspettata di Carbink. Alcuni ritengono che il suo corpo rosa splendente sia la cosa più bella del mondo.
719 25 9 A sudden transformation of Carbink, its pink, glimmering body is said to be the loveliest sight in the whole world.
719 25 11 メレシーの 突然変異。 ピンク色に 輝く 体は 世界一 美しいと 言われる。
719 26 1 りょうての すきまで くうきちゅうの たんそを あっしゅくして たくさんの ダイヤを いっしゅんで うみだす。
719 26 3 양손의 틈으로 공기 중의 탄소를 압축하여 많은 다이아를 한순간에 만들어 낸다.
719 26 5 Il peut créer une multitude de diamants en un instant en serrant ses mains, simplement en compressant les molécules de carbone contenues dans l’air.
719 26 6 Es kann im Nu viele Diamanten erzeugen, indem es luftgebundene Kohlenstoffpartikel mit seinen Händen komprimiert.
719 26 7 Puede crear una gran cantidad de diamantes en un instante comprimiendo con las manos el carbono que flota en el aire.
719 26 8 È in grado di creare una grande quantità di diamanti in un istante comprimendo tra le mani il carbonio presente nell’aria.
719 26 9 It can instantly create many diamonds by compressing the carbon in the air between its hands.
719 26 11 両手の すきまで 空気中の 炭素を 圧縮して たくさんの ダイヤを 一瞬で 生み出す。
720 23 1 くうかんを ゆがめる リングで あらゆる ものを はなれた ばしょへ とばしてしまう トラブルメーカー。
720 23 3 공간을 뒤트는 링으로 모든 것을 멀리 떨어진 곳으로 날려버리고 마는 트러블메이커다.
720 23 5 Ce fauteur de troubles est doté d’anneaux qui déforment l’espace et lui permettent d’expédier au loin n’importe quel objet.
720 23 6 Mittels seiner Ringe, die Raumkrümmungen verursachen, verfrachtet dieser Unruhestifter alles und jeden an die entlegensten Orte.
720 23 7 Este problemático Pokémon envía cualquier objeto a lugares remotos mediante unos anillos que deforman el espacio.
720 23 8 È un gran combinaguai e spedisce lontano tutto ciò che gli capita a tiro grazie ai suoi anelli in grado di piegare lo spazio.
720 23 9 This troublemaker sends anything and everything to faraway places using its loop, which can warp space.
720 23 11 空間を ゆがめる リングで あらゆる ものを 離れた 場所へ 飛ばしてしまう トラブルメーカー。
720 24 1 きにいった ものを リングを つかい ひみつの すみかへ あつめている。 リングを くぐって テレポートする。
720 24 3 마음에 든 것을 링을 사용해 비밀의 거처에 모으고 있다. 링을 통해 순간이동한다.
720 24 5 Il a la faculté de téléporter les choses en les faisant passer au travers de ses anneaux. Il envoie les objets qui lui plaisent dans une cachette connue de lui seul.
720 24 6 Mithilfe seiner Ringe hortet es Dinge, die ihm gefallen, an einem geheimen Ort. Es teleportiert diese, indem es sie durch seine Ringe bewegt.
720 24 7 Reúne los objetos que le atraen para esconderlos en una guarida secreta, teletransportándolos a través de sus anillos.
720 24 8 Usa i suoi anelli per intrappolare qualunque cosa gli piaccia e teletrasportarla in un luogo segreto.
720 24 9 It gathers things it likes and passes them through its loop to teleport them to a secret place.
720 24 11 気に入った ものを リングを 使い 秘密の 住処へ 集めている。 リングを 潜って テレポートする。
720 25 1 しんのすがたは きょだいな ちからを もっている。 ざいほう ほしさに それが かくされた しろ ごと ひきぬき うばいさった という でんせつが ある。
720 25 3 진정한 모습일 때는 거대한 힘을 가지고 있다. 원하는 재물을 손에 넣기 위해 그것이 숨겨진 성을 통째로 빼돌려 사라졌다는 전설이 있다.
720 25 5 Il possède une puissance considérable sous son apparence véritable. Une légende raconte qu’il désirait si fort un trésor caché dans un château qu’il déroba l’édifice tout entier.
720 25 6 In seiner wahren Gestalt verfügt es über enorme Kräfte. Legenden zufolge hat es einst ein ganzes Schloss gestohlen, weil es den darin versteckten Schatz für sich haben wollte.
720 25 7 En su forma original, este Pokémon posee una fuerza descomunal. Una leyenda cuenta que una vez robó un tesoro del interior de una fortaleza.
720 25 8 Quando assume la sua vera forma, acquisisce un’energia straordinaria. Secondo la leggenda, è talmente bramoso di gioielli che può rubare un castello intero per impossessarsi dei suoi tesori.
720 25 9 In its true form, it possess a huge amount of power. Legends of its avarice tell how it once carried off an entire castle to gain the treasure hidden within.
720 25 11 真の姿は 巨大な 力を 持っている。 財宝 欲しさに それが 隠された 城ごと 引き抜き 奪い去った という 伝説が ある。
720 26 1 6つの リングと 6つの きょだいな うで で あらゆるものを うばうと いわれる。ちからを ふうじられ ちいさな すがたに かえられた。
720 26 3 6개의 링과 6개의 거대한 팔로 수많은 것들을 빼앗는다고 전해진다. 힘이 봉인되어 작은 모습으로 변했다.
720 26 5 On raconte que grâce à ses six anneaux et ses six énormes bras, il est capable de dérober tout ce qui lui plaît. Mais son pouvoir a été scellé, et il a été réduit à l’état d’un être minuscule.
720 26 6 Mit seinen sechs Ringen und seinen sechs riesigen Armen kann es alles an sich reißen, was es möchte. Wenn seine Kraft versiegelt wird, nimmt es jedoch eine kleinere Gestalt an.
720 26 7 Dicen que gracias a sus seis anillos y seis enormes brazos puede robar todo lo que se le antoja. Adquirió una forma reducida cuando alguien selló su poder.
720 26 8 Si dice che possa rubare tutto ciò che vuole grazie ai suoi sei anelli e alle sue sei enormi braccia. La sua potenza è stata sigillata, riducendo di molto le sue dimensioni effettive.
720 26 9 It is said to be able to seize anything it desires with its six rings and six huge arms. With its power sealed, it is transformed into a much smaller form.
720 26 11 6つの リングと 6つの 巨大な腕で あらゆるものを 奪うと いわれる。 力を 封じられ 小さな姿に 変えられた。
721 23 1 すいじょうきを ふきだして じぶんの すがたを のうむで かくす。ひとの たちいらない やまに すむと いう。
721 23 3 수증기를 뿜어내어 자신의 모습을 짙은 안개 속에 숨긴다. 사람이 오지 않는 산에 산다고 한다.
721 23 5 Il est capable de générer un nuage de vapeur pour se cacher. Il vit dans des montagnes inhabitées.
721 23 6 Es stößt Wasserdampf aus und versteckt sich im dadurch entstehenden dichten Nebel. Es lebt in Bergen, die von Menschen gemieden werden.
721 23 7 Expulsa vapor y desaparece entre la densa niebla. Dicen que habita en montañas solitarias.
721 23 8 Si nasconde emettendo spesse nubi di vapore attorno a sé. Si dice che viva su montagne non frequentate dall’uomo.
721 23 9 It lets out billows of steam and disappears into the dense fog. It’s said to live in mountains where humans do not tread.
721 23 11 水蒸気を 噴き出して 自分の 姿を 濃霧で 隠す。人の 立ち入らない 山に 住むという。
721 24 1 せなかの アームから たいないの すいじょうきを ふんしゃする。 やま ひとつ ふきとばす いりょく。
721 24 3 등에 있는 팔로 체내의 수증기를 분사한다. 산 하나를 날려버릴 정도의 위력이다.
721 24 5 Il évacue la vapeur qui s’accumule à l’intérieur de son corps par les bras situés sur son dos. Ce jet est assez puissant pour raser des montagnes.
721 24 6 Über die Arme auf seinem Rücken stößt es Wasserdampf aus. Seine Kraft reicht aus, um Berge zu versetzen.
721 24 7 Expulsa vapor de agua por los brazos que tiene en la espalda. Sale a tal potencia que sería capaz de arrasar una montaña entera.
721 24 8 Emette il vapore generato nel suo corpo dalle braccia congiunte ad anello sul dorso. La potenza del getto potrebbe spazzare via una montagna.
721 24 9 It expels its internal steam from the arms on its back. It has enough power to blow away a mountain.
721 24 11 背中の アームから 体内の 水蒸気を 噴射する。 山 ひとつ 吹き飛ばす 威力。
721 25 1 すいじょうきを ふきだして じぶんの すがたを のうむで かくす。ひとの たちいらない やまに すむと いう。
721 25 3 수증기를 뿜어내어 자신의 모습을 짙은 안개 속에 숨긴다. 사람이 오지 않는 산에 산다고 한다.
721 25 5 Il est capable de générer un nuage de vapeur pour se cacher. Il vit dans des montagnes inhabitées.
721 25 6 Es stößt Wasserdampf aus und versteckt sich im dadurch entstehenden dichten Nebel. Es lebt in Bergen, die von Menschen gemieden werden.
721 25 7 Expulsa vapor y desaparece entre la densa niebla. Dicen que habita en montañas solitarias.
721 25 8 Si nasconde emettendo spesse nubi di vapore attorno a sé. Si dice che viva su montagne non frequentate dall’uomo.
721 25 9 It lets out billows of steam and disappears into the dense fog. It’s said to live in mountains where humans do not tread.
721 25 11 水蒸気を 噴き出して 自分の 姿を 濃霧で 隠す。人の 立ち入らない 山に 住むという。
721 26 1 せなかの アームから たいないの すいじょうきを ふんしゃする。 やま ひとつ ふきとばす いりょく。
721 26 3 등에 있는 팔로 체내의 수증기를 분사한다. 산 하나를 날려버릴 정도의 위력이다.
721 26 5 Il évacue la vapeur qui s’accumule à l’intérieur de son corps par les bras situés sur son dos. Ce jet est assez puissant pour raser des montagnes.
721 26 6 Über die Arme auf seinem Rücken stößt es Wasserdampf aus. Seine Kraft reicht aus, um Berge zu versetzen.
721 26 7 Expulsa vapor de agua por los brazos que tiene en la espalda. Sale a tal potencia que sería capaz de arrasar una montaña entera.
721 26 8 Emette il vapore generato nel suo corpo dalle braccia congiunte ad anello sul dorso. La potenza del getto potrebbe spazzare via una montagna.
721 26 9 It expels its internal steam from the arms on its back. It has enough power to blow away a mountain.
721 26 11 背中の アームから 体内の 水蒸気を 噴射する。 山 ひとつ 吹き飛ばす 威力。
722 27 1 けいかいしんが つよい。 ひるは こうごうせいで ちからを ためて よるに なったら かつどうかいし。
722 27 3 경계심이 강하다. 낮에는 광합성으로 힘을 비축하고 밤이 되면 활동을 개시한다.
722 27 4 警戒心很強。 白天利用光合作用積蓄力量, 到了夜晚才開始活動。
722 27 5 Ce Pokémon ne baisse jamais sa garde. Pendant la journée, il accumule de l’énergie par photosynthèse, pour mieux agir la nuit venue.
722 27 6 Ein wachsames und nachtaktives Pokémon. Tagsüber sammelt es per Photosynthese Kräfte, um fit für die Nacht zu sein.
722 27 7 Es cauteloso, desconfiado y de naturaleza nocturna. Durante el día acumula energía mediante la fotosíntesis.
722 27 8 Questo Pokémon è sempre all’erta. Di giorno accumula energia tramite fotosintesi per poi passare all’azione di notte.
722 27 9 This wary Pokémon uses photosynthesis to store up energy during the day, while becoming active at night.
722 27 11 警戒心が 強い。 昼は 光合成で 力を 溜めて 夜になったら 活動開始。
722 27 12 戒备心很强。 白天利用光合作用积蓄力量, 到了晚上就开始活动。
722 28 1 いっさい おとを たてず かっくうし てきに きゅうせっきん。 きづかぬまに きょうれつな けりを あびせる。
722 28 3 전혀 소리를 내지 않고 활공하여 적에게 빠르게 접근한다. 눈치채기 전에 강렬한 발차기를 퍼붓는다.
722 28 4 能不發出一絲聲響地滑翔, 極速接近敵人。在對方還未發覺時, 使出猛烈的腳踢來攻擊。
722 28 5 Il s’approche de ses ennemis en glissant dans les airs sans faire le moindre bruit, puis leur assène de puissants coups de patte.
722 28 6 Nachdem es sich seinem Feind lautlos im Gleitflug genähert hat, wird dieser mit heftigen Tritten völlig überrascht.
722 28 7 Se aproxima a sus enemigos planeando por el aire sin hacer el menor ruido y les propina unas patadas de lo más poderosas.
722 28 8 Si avvicina ai nemici ignari planando su di loro senza produrre il minimo rumore e li tempesta di poderosi calci.
722 28 9 Silently it glides, drawing near its targets. Before they even notice it, it begins to pelt them with vicious kicks.
722 28 11 一切 音を 立てず 滑空し 敵に 急接近。 気づかぬ間に 強烈な 蹴りを 浴びせる。
722 28 12 不发出一丝声响地滑翔, 急速接近敌人。在对方还未发觉时, 就使出猛烈的脚踢。
722 29 1 はものの ように するどい はねを とばして こうげき。 あしのちからも つよく キックも あなどれないのだ。
722 29 3 칼같이 날카로운 날개를 날려 공격한다. 발의 힘도 강해 킥도 무시할 수 없다.
722 29 4 能射出刀刃般鋒利的羽毛 進行攻擊。雙腳的力量也很強, 腳踢的威力同樣不能小看。
722 29 5 Il attaque en tirant des plumes acérées. La force de ses coups de patte est également redoutable.
722 29 6 Es schleudert messerscharfe Federn auf seine Gegner. Aber auch seine Tritte sind nicht zu unterschätzen, denn es hat sehr kräftige Beine.
722 29 7 Usa sus afiladas plumas como arma arrojadiza y la fuerza de sus patas le permite asestar poderosas patadas que es mejor no subestimar.
722 29 8 Attacca lanciando piume affilate come lame e può anche tirare poderosi calci con le zampe robuste.
722 29 9 It sends its feathers, which are as sharp as blades, flying in attack. Its legs are strong, so its kicks are also formidable.
722 29 11 刃物の ように 鋭い 羽を 飛ばして 攻撃。 足の力も 強く キックも 侮れないのだ。
722 29 12 射出像刀刃般锐利的羽毛进行攻击。 脚上的力量也很强, 脚踢也不可小觑。
722 30 1 せまくて くらいばしょが おちつく。 トレーナーの ふところや バッグを すの かわりに することも あるぞ。
722 30 3 좁고 어두운 곳을 편안해한다. 트레이너의 품이나 가방을 둥지로 삼을 때도 있다.
722 30 4 在狹窄陰暗的地方才會感到安穩。 有時也會用訓練家的懷抱 或是包包代替巢穴。
722 30 5 Il se sent à l’aise dans les endroits sombres et étroits. Il se sert parfois de la poche ou du sac de son Dresseur comme d’un nid.
722 30 6 An engen, dunklen Orten fühlt es sich wohl. Manchmal zweckentfremdet es die Brusttasche oder den Beutel seines Trainers als Nest.
722 30 7 Se siente a gusto en lugares angostos y oscuros. En más de una ocasión usa el bolsillo o la mochila de su Entrenador a modo de nido.
722 30 8 Si sente a suo agio in luoghi stretti e bui. A volte usa le tasche o la Borsa del suo Allenatore a mo’ di nido.
722 30 9 It feels relaxed in tight, dark places and has been known to use its Trainer’s pocket or bag as a nest.
722 30 11 狭くて 暗い場所が 落ち着く。 トレーナーの ふところや バッグを 巣の 代わりに することも あるぞ。
722 30 12 在狭窄黑暗的地方会很平静。 有时候也会用训练家的怀抱 或包包代替巢穴。
722 33 1 ひこうしながら きれあじ するどい はねを とばし きんきょりでは きょうれつな キックを たたきこむ。
722 33 3 비행하면서 날카로운 깃털을 날리고 근거리가 되면 강렬한 킥을 날린다.
722 33 4 一邊飛行一邊射出 刀刃般銳利的羽毛, 距離近時會使出猛烈的踢擊。
722 33 5 En vol, il attaque en lançant ses plumes aiguisées comme des lames. Au corps à corps, il se bat en donnant de violents coups de patte.
722 33 6 Während es durch die Lüfte fliegt, schleudert es scharfe Federn auf seine Ziele. Wenn Gegner ihm zu nahe kommen, greift es mit heftigen Tritten an.
722 33 7 En pleno vuelo, ataca arrojando sus plumas afiladas como cuchillas y, a corta distancia, castiga al rival propinando poderosas patadas.
722 33 8 In volo attacca lanciando piume affilate come lame, mentre a distanza ravvicinata tira poderosi calci con le zampe robuste.
722 33 9 At a distance, it launches its sharp feathers while flying about. If the enemy gets too close, Rowlet switches tactics and delivers vicious kicks.
722 33 11 飛行しながら 切れ味 鋭い 羽根を 飛ばし 近距離では 強烈な キックを 叩きこむ。
722 33 12 一边飞行一边射出 刀刃般锐利的羽毛, 距离近时会使出猛烈的踢击。
722 34 1 ひるまは こうごうせいで ちからを たくわえ よるに なると はおとを たてずに とんで えものを さがす。
722 34 3 낮 동안에는 광합성으로 힘을 비축하고 밤이 되면 소리 없이 날며 먹이를 찾는다.
722 34 4 白天利用光合作用積蓄力量, 到了晚上則會悄無聲息地 在空中飛翔,尋找獵物。
722 34 5 Pendant la journée, il emmagasine de l’énergie par photosynthèse. La nuit, il plane silencieusement à la recherche de proies.
722 34 6 Tagsüber sammelt es per Photosynthese Kräfte, um nachts lautlos durch die Lüfte zu fliegen und nach Beute zu suchen.
722 34 7 Durante el día acumula energía mediante la fotosíntesis y, al caer la noche, vuela sin hacer ruido en busca de presas.
722 34 8 Accumula energia durante il giorno grazie alla fotosintesi e di notte vola senza fare alcun rumore in cerca di prede.
722 34 9 During the day, it builds up energy via photosynthesis. At night, it flies silently through the sky, on the prowl for prey.
722 34 11 昼間は 光合成で 力を 蓄え 夜に なると 羽音を 立てずに 飛んで 獲物を 探す。
722 34 12 白天利用光合作用积蓄力量, 到了晚上则会悄无声息地 在空中飞翔,寻找猎物。
723 27 1 きどりやで ひまが あれば つばさの ていれ。 うもうの よごれが きに なりすぎて たたかえないことも。
723 27 3 젠체하고 틈만 나면 날개의 손질을 한다. 깃털의 얼룩이 신경 쓰여 싸우지 못할 때도 있다.
723 27 4 很注重外表,只要有空就會整理翅膀。 有時候也會因為過於在意羽毛的 整潔而無法戰鬥。
723 27 5 Légèrement vaniteux, il aime prendre soin de ses ailes quand il en a le temps. Il refuse parfois de se battre si ses plumes sont trop sales.
723 27 6 Dieses affektierte Pokémon pflegt sein Gefieder, wann immer es kann. Mit verschmutzten Federn hat es nämlich oft keine Lust zu kämpfen.
723 27 7 Es un poco coqueto, por lo que, cuando puede, se acicala las alas. En ocasiones se niega a combatir por temor a mancharse las plumas.
723 27 8 È un po’ vanitoso e non perde mai l’occasione di dedicarsi alla cura delle proprie ali. A volte rinuncia a lottare per non sporcarsi le piume.
723 27 9 A bit of a dandy, it spends its free time preening its wings. Its preoccupation with any dirt on its plumage can leave it unable to battle.
723 27 11 気取り屋で 暇が あれば 翼の 手入れ。 羽毛の 汚れが 気に なりすぎて 戦えないことも。
723 27 12 很注重外表,只要有空就会整理翅膀。 有时候也会因为过于在意羽毛的 整洁而无法战斗。
723 28 1 はばねと よばれる するどい はねを てきや えものに なげつける。 ほぼ ひゃっぱつひゃくちゅう だ。
723 28 3 칼날깃이라고 불리는 날카로운 날개를 적이나 먹잇감에 날린다. 거의 백발백중이다.
723 28 4 將被稱為刃羽的銳利羽毛 射向敵人或獵物。 基本上百發百中。
723 28 5 Il lance des plumes aussi effilées que des lames de rasoir pour abattre ennemis et proies. Il touche dans le mille presque à chaque fois.
723 28 6 Es wirft „Flügelklingen” genannte messerscharfe Federn nach Feind und Beute. Dabei erreicht es eine nahezu hundertprozentige Trefferquote.
723 28 7 Ataca a sus presas y enemigos lanzándoles plumas sorprendentemente afiladas. Acierta prácticamente siempre.
723 28 8 Bersaglia nemici e prede con le sue piume affilate. Non manca quasi mai il bersaglio.
723 28 9 It throws sharp feathers called blade quills at enemies or prey. It seldom misses.
723 28 11 刃羽根と 呼ばれる 鋭い 羽根を 敵や 獲物に 投げつける。 ほぼ 百発百中 だ。
723 28 12 将被称为刃羽的锐利羽毛 投向敌人和猎物。 基本上百发百中。
723 29 1 ナルシストで きれいずき。 マメに おていれ してあげないと いうことを きかなく なることも。
723 29 3 나르시스트로 깔끔한 걸 좋아한다. 자주 관리해 주지 않으면 말을 안 듣기도 한다.
723 29 4 個性自戀又愛美, 如果不勤快地為牠打理外表, 牠有可能會因此變得不聽話。
723 29 5 Ce narcissique est un amoureux de la propreté. Il refuse parfois d’obéir si l’on ne prend pas grand soin de ses plumes.
723 29 6 Es gibt sich affektiert und legt großen Wert auf Sauberkeit. Wenn man es nicht ordentlich pflegt, widersetzt es sich manchmal sogar Befehlen.
723 29 7 Es narcisista y bastante pulcro, por lo que, si no se le dedica suficiente atención a su aseo, se niega a obedecer cualquier orden.
723 29 8 È narcisista e ama la pulizia al punto di smettere di obbedire se non ci si prende cura di lui come si deve.
723 29 9 This narcissistic Pokémon is a clean freak. If you don’t groom it diligently, it will stop listening to you.
723 29 11 ナルシストで 綺麗好き。 マメに お手入れ してあげないと いうことを 聞かなく なることも。
723 29 12 非常自恋,又爱美。 如果不勤快地给它打理, 或许会不听话。
723 30 1 けはいに とてもびんかん。 うしろに たつ あいてを けはいで さっちして するどい はねを なげて しとめる。
723 30 3 기척에 매우 민감하다. 뒤에 서 있는 상대를 기척으로 감지하고 날카로운 날개를 날려서 처리한다.
723 30 4 對周圍的動靜非常敏感, 能夠察覺到站在身後的對手, 投擲鋒利的羽毛給予致命一擊。
723 30 5 Il détecte très facilement la présence d’ennemis à proximité, et élimine ceux qui se trouvent dans son dos en tirant des plumes acérées.
723 30 6 Es merkt sofort, wenn jemand in der Nähe ist. Spürt es hinter sich die Präsenz eines Gegners, eliminiert es ihn, indem es scharfe Federn wirft.
723 30 7 Su capacidad de percepción es excelente y puede detectar una presencia a sus espaldas y aniquilarla con sus afiladas plumas.
723 30 8 È molto sensibile all’ambiente circostante. Percepisce la presenza del nemico dietro di sé e lo abbatte scagliando le sue piume affilate.
723 30 9 Supremely sensitive to the presence of others, it can detect opponents standing behind it, flinging its sharp feathers to take them out.
723 30 11 気配に とても敏感。 後ろに 立つ 相手を 気配で 察知して 鋭い 羽を 投げて 仕留める。
723 30 12 对气息非常敏感。 从气息就能察觉身后所站的对手, 投掷出锋利的羽毛给予致命一击。
723 33 1 はばね と よばれる ナイフのような はねを たてつづけに なげて てきの きゅうしょを かくじつに つらぬく。
723 33 3 칼날깃이라고 불리는 나이프처럼 생긴 깃털을 연달아 날려서 상대의 급소를 확실하게 꿰뚫는다.
723 33 4 連續投出被稱為是 刃羽的刀般銳利羽毛, 能精準地貫穿敵人要害。
723 33 5 Il vise les points faibles de ses ennemis et les frappe successivement de ses plumes affûtées comme des couteaux.
723 33 6 Es bombardiert seine Feinde mit messerscharfen Federn, die man „Flügelklingen” nennt, und trifft mit jedem Wurf zielsicher ihre Schwachstellen.
723 33 7 Golpea con precisión los puntos vitales del enemigo arrojando sus plumas afiladas como cuchillos.
723 33 8 Bersaglia i nemici con le sue piume affilate come coltelli, colpendo con precisione i loro punti deboli.
723 33 9 It throws one knifelike feather after another at its enemies, and each one precisely strikes a weak point. These feathers are known as blade quills.
723 33 11 刃羽根 と 呼ばれる ナイフのような 羽根を 立て続けに 投げて 敵の 急所を 確実に つらぬく。
723 33 12 连续投出被称为是 刃羽的刀般锐利羽毛, 能精准地贯穿敌人要害。
723 34 1 はねの ていれを おこたらない。 みだしなみを ととのえる だけでなく はばねの きれあじを たもつためだ。
723 34 3 날개 손질을 게을리하지 않는다. 몸가짐을 정돈하는 이유뿐만 아니라 칼날깃의 날을 유지하기 위해서다.
723 34 4 對整理翅膀絲毫不會怠慢。 這不單是因為牠注重形象, 也是為了讓刃羽保持銳利。
723 34 5 Il prend grand soin de son plumage, s’assurant ainsi d’avoir une apparence impeccable et des plumes aiguisées à souhait.
723 34 6 Die Pflege seines Gefieders versäumt es nie. So bewahrt es nicht nur ein gepflegtes Äußeres, sondern auch die Schärfe seiner Federn.
723 34 7 Jamás desatiende el cuidado de sus alas, no solo por mera cuestión estética, sino también para mantener las plumas perfectamente afiladas.
723 34 8 Non trascura mai la cura delle proprie ali, non solo perché tiene al proprio aspetto, ma anche per mantenere affilate le sue piume.
723 34 9 It never slacks when it comes to the task of cleaning its feathers. Thorough preening keeps it looking spiffy and its blade quills nice and sharp.
723 34 11 羽の 手入れを 怠らない。 身だしなみを 整える だけでなく 刃羽根の 切れ味を 保つためだ。
723 34 12 对整理翅膀丝毫不会怠慢。 这不单是因为它注重形象, 也是为了让刃羽保持锐利。
724 27 1 つばさに しこまれた やばねを つがえてはなつ。 100メートルさきの こいしも つらぬく せいど。
724 27 3 날개에 숨겨진 살깃을 시위에 메겨서 날린다. 100m 앞의 작은 돌도 관통하는 정밀함이다.
724 27 4 托弓拉弦射出藏在翅膀裡的箭羽。 精準度高到連前方100米遠的 小石頭也能貫穿。
724 27 5 Les plumes de ses ailes lui servent de flèches. Sa précision au tir est si grande qu’il peut atteindre un gravillon à 100 m.
724 27 6 Dieses Pokémon kann die Federn seiner Flügel wie Pfeile verschießen. Dabei ist es so präzise, dass es einen Kiesel auf 100 m durchbohrt.
724 27 7 Las plumas de sus alas le sirven de flechas con las que puede acertar a un guijarro a 100 m.
724 27 8 Scocca piume dalle sue ali come se fossero frecce. È preciso al punto da riuscire a centrare una piccola pietra a 100 m di distanza.
724 27 9 It fires arrow quills from its wings with such precision, they can pierce a pebble at distances over a hundred yards.
724 27 11 翼に 仕込まれた 矢羽を 番えて放つ。 100メートル先の 小石も 貫く 精度。
724 27 12 搭弦射出收藏在翅膀里的箭羽。 有着连前方100米的小石头 也能穿透的精度。
724 28 1 きほんてきに ようじんぶかく クールだが ふいを つかれると だいパニックに おちいってしまう。
724 28 3 기본적으로 신중하고 쿨하지만 허를 찔리면 크게 패닉에 빠져버린다.
724 28 4 基本上性格謹慎而冷靜, 但如果受到突如其來的襲擊, 就會陷入巨大的驚慌中。
724 28 5 Malgré sa grande vigilance et son air posé, il a tendance à céder à la panique dès qu’il est pris de court.
724 28 6 Im Grunde ein vorsichtiges und gelassenes Pokémon, das jedoch in wahnsinnige Panik verfällt, wenn es überrascht wird.
724 28 7 Aunque es extremadamente cauteloso y calmado por naturaleza, si lo pillan por sorpresa, el pánico se apodera de él.
724 28 8 In genere è molto cauto e misurato, ma nei rari casi in cui viene colto di sorpresa si lascia facilmente prendere dal panico.
724 28 9 Although basically cool and cautious, when it’s caught by surprise, it’s seized by panic.
724 28 11 基本的に 用心深く クールだが 不意を つかれると 大パニックに 陥ってしまう。
724 28 12 基本上是十分谨慎且冷静的, 但如果被冷不防地袭击了, 就会陷入巨大的恐慌中。
724 29 1 やばねを つがえ あいてに はなつ。 ぜったい はずせないときは あたまの ツルをひき しゅうちゅう するのだ。
724 29 3 살깃을 시위에 메겨서 상대에게 날린다. 반드시 명중시켜야 할 때는 머리의 시위를 당겨 집중한다.
724 29 4 會搭上箭羽朝對手射出。 在絕對必須射中的時候, 會拉緊頭上的藤蔓來集中精神。
724 29 5 Les plumes de ses ailes lui servent de flèches. Quand il doit à tout prix toucher sa cible, il tire sur les lianes de son cou pour se concentrer.
724 29 6 Es legt seine Federpfeile an, um sie auf Gegner zu schießen. Muss ein Schuss sitzen, zieht es zur Konzentration an einer seiner Kopfranken.
724 29 7 Usa sus plumas como flechas para atacar a los rivales. Si no puede permitirse fallar, frunce su capucha para concentrarse mejor.
724 29 8 Scocca piume come fossero frecce. Quando non deve mancare il bersaglio, tira le liane del cappuccio per ridurne l’apertura e mirare meglio.
724 29 9 It nocks its arrow quills and shoots them at opponents. When it simply can’t afford to miss, it tugs the vine on its head to improve its focus.
724 29 11 矢羽を つがえ 相手に 放つ。 絶対 外せない時は 頭の ツルを引き 集中 するのだ。
724 29 12 会搭上箭羽射向对手。 在绝对不想射偏时, 会拉紧头上的藤蔓集中精神。
724 30 1 わずか 0.1びょうで ハネを つがえて てきを うつ。 まばたきの あいだに しょうぶが ついている。
724 30 3 불과 0.1초만에 살깃을 시위에 메겨 적을 공격한다. 눈 깜짝할 사이에 승부가 나 있다.
724 30 4 只需要0.1秒就能 搭上羽毛向敵人射擊, 在一瞬間決定勝負。
724 30 5 Il est capable de décocher ses plumes sur son ennemi en un dixième de seconde, s’assurant ainsi la victoire en un clin d’œil.
724 30 6 Es braucht bloß 0,1 Sekunden, um eine Feder anzulegen und auf den Gegner zu schießen. Oft besiegt es einen, bevor man blinzeln kann.
724 30 7 Tan solo le lleva una décima de segundo sacar una pluma y disparar al rival, y muchas veces gana el combate en un abrir y cerrar de ojos.
724 30 8 È in grado di scoccare piume e colpire il nemico in un decimo di secondo, aggiudicandosi la vittoria in un batter d’occhio.
724 30 9 Decidueye can nock and fire an arrow at an enemy in a tenth of a second, so its battles are decided in the blink of an eye.
724 30 11 わずか 0.1秒で ハネを 番えて 敵を 撃つ。 瞬きの 間に 勝負が ついている。
724 30 12 仅用0.1秒就能搭上羽毛, 向敌人射击。 在一瞬之间决出胜负。
724 33 1 つばさに しこまれた やばねを ゆみやのように つがえて はなつ。 ねらった まとは はずさない。
724 33 3 날개에 숨겨진 살깃을 활과 화살처럼 이용해서 쏜다. 노린 표적은 빗나가지 않는다.
724 33 4 會像射箭那樣射出 藏在自己翅膀裡的箭羽。 只要瞄準目標就絕不會射偏。
724 33 5 Il décoche les plumes acérées de ses ailes comme des flèches. Il ne rate jamais sa cible.
724 33 6 Dieses Pokémon kann die Federn seiner Flügel wie Pfeile abschießen. Hat es sein Ziel angepeilt, trifft es garantiert.
724 33 7 Usa sus plumas como flechas para atacar a los rivales. Una vez que ha fijado el blanco, no falla jamás.
724 33 8 Scocca piume dalle sue ali come fossero frecce lanciate da un arco. Una volta presa la mira, non manca mai il bersaglio.
724 33 9 As if wielding a bow, it launches the arrow quills hidden among the feathers of its wings. Decidueye’s shots never miss.
724 33 11 翼に 仕込まれた 矢羽根を 弓矢のように つがえて 放つ。 狙った 的は 外さない。
724 33 12 会像射箭那样射出 藏在自己翅膀里的箭羽。 只要瞄准目标就绝不会射偏。
724 34 1 0.1びょうで やばねを つばさの つるに つがえて はなつ。 あいてが きづくまえに きゅうしょを いぬく。
724 34 3 0.1초 만에 화살깃을 날개에 달린 시위에 메겨 발사한다. 상대가 알아차리기 전에 급소를 꿰뚫어버린다.
724 34 4 只要0.1秒就可以在翅膀的 藤蔓上搭好箭羽、射向敵人, 並在敵人發現前貫穿其要害。
724 34 5 Il décoche ses plumes acérées en un dixième de seconde. Sa victime n’a pas le temps de le voir agir qu’elle est déjà grièvement touchée.
724 34 6 In 0,1 Sekunden spannt es eine Feder in seine Flügelranke und schießt sie wie einen Pfeil auf die Schwachstellen seines ahnungslosen Ziels.
724 34 7 Tan solo le lleva una décima de segundo sacar una pluma y disparar al rival, a quien acierta en un punto vital antes de que pueda darse cuenta.
724 34 8 Può preparare e scoccare una delle sue piume affilate in 0,1 secondi. Trafigge l’avversario nei suoi punti vitali prima che se ne accorga.
724 34 9 In a tenth of a second, it can nock and fire an arrow quill, piercing an opponent’s weak point before they notice what’s happening.
724 34 11 0.1秒で 矢羽根を 翼の 蔓に つがえて 放つ。 相手が 気づく前に 急所を 射貫く。
724 34 12 只要0.1秒就可以在翅膀的 藤蔓上搭好箭羽、射向敌人, 并在敌人发现前贯穿其要害。
725 27 1 けづくろいで おなかに たまった ぬけげを もやして ひを ふく。 けの はきかたで ほのおも へんか。
725 27 3 혀로 털을 정리하면서 배에 쌓인 빠진 털을 태워서 불을 뿜는다. 털을 뱉어내는 방법에 따라 불꽃도 변한다.
725 27 4 將理毛時屯積在肚子裡的 落毛引燃並吐出火焰。 火焰會隨著吐毛的方式不同而變化。
725 27 5 Les poils qu’il avale pendant sa toilette brûlent et forment une flamme dans son ventre. Celle-ci change selon la façon dont il la recrache.
725 27 6 Es verbrennt Haare, die es bei der Körperpflege verschluckt hat, indem es Feuer speit. Die Flammen variieren je nach Art des Speiens.