Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
725 27 7 Prende las bolas de pelo que se forman en su estómago tras acicalarse. Las llamas que escupe tienen formas variopintas.
725 27 8 Incendia i grumi di pelo accumulati nella pancia durante la toeletta per sputare fiamme che plasma a suo piacimento.
725 27 9 While grooming itself, it builds up fur inside its stomach. It sets the fur alight and spews fiery attacks, which change based on how it coughs.
725 27 11 毛づくろいで お腹に 溜まった 抜け毛を 燃やして 火を 吹く。 毛の 吐きかたで 炎も 変化。
725 27 12 通过理毛然后将积在腹中的 落毛燃烧,喷出火焰。 根据吐毛的方式不同,火焰也会变化。
725 28 1 かんじょうを ださず ひとりで いることを このむ。 しんらいを えるまでには じかんが かかるぞ。
725 28 3 감정을 드러내지 않고 혼자 있는 것을 좋아한다. 신뢰를 얻기까지 시간이 걸린다.
725 28 4 不喜歡流露感情,喜歡獨處。 要取得牠的信任,需要花不少時間。
725 28 5 Ce Pokémon n’exprime jamais ses émotions. Il aime la vie en solitaire, et n’accorde pas sa confiance au premier venu.
725 28 6 Es zeigt nie seine Gefühle und ist am liebsten allein. Sein Zutrauen zu gewinnen, kann einige Zeit in Anspruch nehmen.
725 28 7 A este Pokémon le encanta la vida en solitario y no expresa nunca sus emociones. Se necesita muchísimo tiempo para ganarse su confianza.
725 28 8 Ama la solitudine e non lascia mai trapelare le proprie emozioni. Per guadagnarsi la sua fiducia occorre molto tempo.
725 28 9 It doesn’t allow its emotions to be easily seen. Earning its trust takes time. It prefers solitude.
725 28 11 感情を ださず 独りで いることを 好む。 信頼を 得るまでには 時間が かかるぞ。
725 28 12 喜欢不流露感情,独自生活。 要取得它的信任,得花点时间。
725 29 1 しつこく つきまとわれると こころを ひらかなくなる。 なついてきても かじょうな スキンシップは きんもつ。
725 29 3 집요하게 따라다니면 마음을 열지 않는다. 친밀해져도 과도한 스킨십은 금물이다.
725 29 4 如果被糾纏不休,就會變得 不肯打開心扉。就算和牠變得親近了, 也嚴禁與牠有過度的親密接觸。
725 29 5 Laissez ce Pokémon respirer ou il se renfermera sur lui-même. Même s’il devient affectueux, allez-y doucement avec les caresses.
725 29 6 Gegenüber Menschen, die zu aufdringlich sind, verschließt es sich. Übermäßiger Körperkontakt ist für Flamiau selbst bei guten Freunden tabu.
725 29 7 Detesta que lo acaricien demasiado, aunque lo hagan sus seres queridos. En caso de sentirse agobiado se recluye en sí mismo.
725 29 8 Si chiude in se stesso se riceve attenzioni soffocanti. Anche se si affeziona, preferisce mantenere una certa distanza.
725 29 9 If you try too hard to get close to it, it won’t open up to you. Even if you do grow close, giving it too much affection is still a no-no.
725 29 11 しつこく 付きまとわれると 心を 開かなくなる。 懐いてきても 過剰な スキンシップは 禁物。
725 29 12 如果被纠缠不休,就不会 再打开心扉。即使亲近起来, 过多的亲密接触也是禁忌。
725 30 1 1ねんに 2ど けが はえかわる。 じきが くると じぶんの からだに ひを つけて ふるい けを やく。
725 30 3 1년에 2번 털이 새로 난다. 때가 되면 자신의 몸에 불을 붙여서 오래된 털을 태운다.
725 30 4 每年會換2次毛。當換毛的 時期到來時,會用火點燃 自己的身體,把舊的毛燒掉。
725 30 5 Il renouvelle son pelage deux fois par an. Quand arrive la période de sa mue, il met le feu à son ancienne fourrure.
725 30 6 Es erneuert sein Fell zweimal pro Jahr. Wenn es mal wieder soweit ist, steckt es seinen Körper in Brand, um sein altes Haarkleid loszuwerden.
725 30 7 Muda el pelo dos veces al año. Cuando llega el momento, su cuerpo arde y le prende fuego al pelaje viejo.
725 30 8 Cambia il pelo due volte all’anno. Al momento della muta, il suo corpo prende fuoco e il pelo vecchio viene bruciato.
725 30 9 Its coat regrows twice a year. When the time comes, Litten sets its own body on fire and burns away the old fur.
725 30 11 1年に 2度 毛が 生え変わる。 時期が くると 自分の 身体に 火を つけて 古い 毛を 焼く。
725 30 12 1年要换2次毛。 到了换毛的时候,就会用火 点燃自己的身体,烧掉旧毛。
725 33 1 ひまさえあれば なめて けづくろい。 おなかに たまった ぬけげに ひを つけて ほのおわざを はなつ。
725 33 3 틈만 나면 털을 핥아서 정리한다. 뱃속에 쌓인 빠진 털에 불을 붙여서 불꽃 기술을 사용한다.
725 33 4 一有時間就會去舔身體 整理毛髮。會燃燒積在腹中 的落毛來使出火屬性招式。
725 33 5 Dès qu’il a un instant, il fait sa toilette. Il déclenche ses attaques Feu en enflammant les poils qu’il a avalés en se léchant.
725 33 6 Jede freie Minute verbringt es mit der Fellpflege. Die Haare, die sich dadurch im Bauch anhäufen, entzündet es, um Feuer-Attacken einzusetzen.
725 33 7 Se acicala lamiéndose constantemente. Prende las bolas de pelo acumuladas en el estómago y las usa para ejecutar movimientos de tipo Fuego.
725 33 8 Si liscia il pelo con la lingua ogni volta che può. Incendia le palle di pelo accumulate nella pancia per lanciare mosse di tipo Fuoco.
725 33 9 It spends even the smallest amount of downtime grooming its fur with its tongue. Loose fur gathers in its stomach and serves as fuel for fiery moves.
725 33 11 暇さえあれば 舐めて 毛づくろい。 お腹に たまった 抜け毛に 火を つけて 炎技を 放つ。
725 33 12 一有时间就会去舔身体 整理毛发。会燃烧积在腹中 的落毛来使出火属性招式。
725 34 1 ニャビーに しんらいされる まえに なでようとすると するどい ツメで ひどく ひっかかれるので ちゅうい。
725 34 3 냐오불에게 신뢰받기 전에 쓰다듬으려고 하면 날카로운 발톱으로 심하게 할퀴니 주의가 필요하다.
725 34 4 如果在得到火斑喵的 信任前就想撫摸牠的話, 要小心牠用尖銳的爪子抓你。
725 34 5 Quiconque essaie de le caresser avant d’avoir gagné sa confiance s’expose à de sérieuses griffures.
725 34 6 Personen, denen es nicht vertraut, sollten sich davor hüten, es zu streicheln. Mit seinen scharfen Krallen verteilt es nämlich üble Kratzwunden.
725 34 7 Quien trate de acariciarlo antes de ganarse su plena confianza se arriesga a comprobar de primera mano lo afiladas que están sus garras.
725 34 8 Chi cerca di fargli le coccole prima di essersi guadagnato la sua fiducia si ritroverà addosso i suoi artigli affilati.
725 34 9 Trying to pet Litten before it trusts you will result in a nasty scratch from its sharp claws. Be careful.
725 34 11 ニャビーに 信頼される 前に 撫でようとすると 鋭い ツメで ひどく ひっかかれるので 注意。
725 34 12 如果在得到火斑喵的 信任前就想抚摸它的话, 要小心它用尖锐的爪子抓你。
726 27 1 くびの つけねに ほのおの スズが ある。 ほのおが ふきだすとき リンリンと たかいおとが なる。
726 27 3 목 주변에 불꽃의 방울이 있다. 불꽃을 뿜어낼 때 딸랑딸랑 높은 소리가 난다.
726 27 4 脖子上掛著火焰鈴鐺。 噴出火焰的時候, 會叮鈴鈴地發出響亮的聲音。
726 27 5 Il porte à son cou une cloche de feu. Lorsqu’il crache des flammes, cette dernière se met à tinter bruyamment.
726 27 6 Es trägt ein feuriges Glöckchen um den Hals. Immer, wenn es Flammen ausstößt, ertönt ein helles Läuten.
726 27 7 Luce al cuello un cascabel incandescente que tintinea con fuerza cuando desprende llamas.
726 27 8 Quando si mette a sputare fuoco, il sonaglio infuocato che tiene al collo emette un forte tintinnio.
726 27 9 At its throat, it bears a bell of fire. The bell rings brightly whenever this Pokémon spits fire.
726 27 11 首の 付け根に 炎の 鈴が ある。 炎が 噴きだすとき リンリンと 高い音が 鳴る。
726 27 12 脖子上挂有火焰铃铛。 喷出火焰的时候, 会叮铃铃地发出很响的声音。
726 28 1 まえあしの ちからが じまん。 パンチの いちげきで てつのぼうも へしまげて しまうのだ。
726 28 3 앞발의 힘이 자랑거리다. 펀치 한 방에 철봉도 구부러트려 버린다.
726 28 4 以前腳的力量而自豪。 只要一拳就能把鐵棒都打彎。
726 28 5 Il est très fier de ses pattes avant musclées, et ne se gêne pas pour le montrer en tordant des barres de fer d’un seul coup de poing.
726 28 6 Dieses Pokémon ist sehr stolz auf seine starken Vorderbeine. Außerdem kann es mit nur einem Schlag eine Eisenstange verbiegen.
726 28 7 Se enorgullece de la fuerza de sus patas delanteras, con las que es capaz de doblar barras de acero de un solo golpe.
726 28 8 Va molto fiero della potenza delle sue zampe anteriori, grazie alle quali è capace di piegare una spranga di ferro con un colpo solo.
726 28 9 It boasts powerful front legs. With a single punch, it can bend an iron bar right over.
726 28 11 前足の 力が 自慢。 パンチの 一撃で 鉄の棒も へし曲げて しまうのだ。
726 28 12 以前肢的力量而自豪。 一记拳击,连铁棒都能弯折。
726 29 1 なつくと トレーナーにも あまえるが ちからは つよく ツメも するどい。 ぜんしん きずだらけに されるぞ。
726 29 3 친해지면 트레이너에게도 응석 부리지만, 힘은 강하고 발톱도 날카롭다. 온몸을 상처투성이로 만든다.
726 29 4 變得親近後也會對訓練家撒嬌。 但因為力氣很大,爪子又很銳利, 訓練家會被弄得全身是傷。
726 29 5 Il sait être affectueux avec son Dresseur, mais il ne connaît pas sa force. Câlinez-le, et vous vous retrouverez couvert de griffures.
726 29 6 Zutrauliche Miezunder schmiegen sich sogar an ihren Trainer an. Sie sind so stark, dass dieser dabei am ganzen Körper Kratzwunden erleidet.
726 29 7 Si le coge cariño a su Entrenador se muestra afectuoso, pero es tan fuerte y sus garras tan afiladas que lo puede dejar lleno de arañazos.
726 29 8 Quando si affeziona, il suo Allenatore deve stare attento ai suoi slanci: data la sua forza e i suoi artigli affilati, rischia di ritrovarsi pieno di graffi.
726 29 9 It can act spoiled if it grows close to its Trainer. A powerful Pokémon, its sharp claws can leave its Trainer’s whole body covered in scratches.
726 29 11 なつくと トレーナーにも 甘えるが 力は 強く ツメも 鋭い。 全身 傷だらけに されるぞ。
726 29 12 如果亲近了,也会对训练家撒娇, 但是力量很强,爪子也很锋利, 所以会被弄得全身是伤。
726 30 1 たてがみが ピンと たっているときは ちょうしがよい しょうこ。 ぐあいが わるいと けがうしろに ねてしまう。
726 30 3 갈기가 바짝 서 있으면 컨디션이 좋다는 증거다. 상태가 안 좋으면 털이 뒤로 누워 버린다.
726 30 4 如果牠的鬃毛直直豎立, 代表牠的狀態很好。 狀態不好時,毛會向後倒下。
726 30 5 Quand la mèche sur sa tête est dressée, c’est qu’il se porte bien. Dans le cas contraire, elle est plate et tombe vers l’arrière.
726 30 6 Hat es seine Mähne aufgestellt, bedeutet dies, dass es guter Dinge ist. Geht es ihm jedoch schlecht, hängt sie schlaff nach hinten herab.
726 30 7 Una crin alzada viene a significar que su estado físico es bueno, mientras que una crin lacia hacia atrás indica lo contrario.
726 30 8 Quando la sua criniera è ritta, vuol dire che è in buona salute. Se sta male, invece, la lascia cadere all’indietro.
726 30 9 When its mane is standing on end, you can tell it’s feeling good. When it isn’t feeling well, its fur will lie down flat.
726 30 11 たてがみが ピンと 立っているときは 調子が良い 証拠。 具合が 悪いと 毛が後ろに 寝てしまう。
726 30 12 鬃毛竖得直直的时候, 证明它状态良好。 状态不好时,毛发会向后倒。
726 33 1 くびの つけねの ほのおぶくろは たたかいに なると かりょくが あがり すずのような おとを だす。
726 33 3 목덜미에 있는 불꽃 주머니는 싸움에 들어가면 화력이 올라 방울 소리 같은 소리를 낸다.
726 33 4 脖子根部的火囊在進入戰鬥 狀態後火力就會上升, 並發出像鈴鐺般的聲音。
726 33 5 La poche à feu située à la base de son cou gagne en température pendant les combats et émet un bruit semblable à un grelot.
726 33 6 Die Flammendrüse an seinem Hals heizt sich im Kampf immer weiter auf und erzeugt so Töne, die denen eines Glöckchens gleichen.
726 33 7 La saca de fuego que luce al cuello arde con mayor intensidad durante el combate y emite un tintineo que recuerda al de un cascabel.
726 33 8 Durante la lotta, la sacca alla base del collo aumenta la produzione di energia termica ed emette un tintinnio simile a un sonaglio.
726 33 9 In the midst of battle, the fire pouch on Torracat’s neck rings like a bell and produces stronger flames than usual.
726 33 11 首の 付け根の 炎袋は 戦いに なると 火力が 上がり 鈴のような 音を 出す。
726 33 12 脖子根部的火囊在进入战斗 状态后火力就会上升, 并发出铃铛般的声音。
726 34 1 きょうてきを あいてにすると せんとういよくの たかまりと ともに ほのおのすずの かりょくも あがる。
726 34 3 강적을 상대하게 되면 전투 의욕이 높아지고 동시에 불꽃 방울의 화력도 올라간다.
726 34 4 如果敵人實力強勁, 牠便會更有戰鬥的欲望, 火焰鈴鐺的火力也會隨之上升。
726 34 5 Quand il fait face à un adversaire redoutable, il redouble de combativité et la puissance calorifère de sa clochette augmente.
726 34 6 Wenn es sich einem starken Gegner stellt, steigt nicht nur sein Kampfeswille, sondern auch die Heizkraft seines feurigen Glöckchens.
726 34 7 Enfrentarse a un adversario formidable aviva tanto su espíritu combativo como la energía térmica de su cascabel.
726 34 8 Quando affronta un nemico molto forte il suo spirito combattivo e l’energia termica prodotta dal sonaglio infuocato aumentano.
726 34 9 When facing a powerful enemy, Torracat’s fighting spirit gets pumped up, and its fire bell blazes hotter.
726 34 11 強敵を 相手にすると 戦闘意欲の 高まりと ともに 炎の鈴の 火力も 上がる。
726 34 12 如果敌人实力强劲, 它便会更有战斗的欲望, 火焰铃铛的火力也会随之上升。
727 27 1 そぼうで みがってな せいかく。 きぶんが のらなければ トレーナーの めいれいも へいきで むしするぞ。
727 27 3 거칠고 제멋대로인 성격이다. 기분이 내키지 않으면 트레이너의 명령도 아무렇지 않게 무시한다.
727 27 4 性格粗魯又任性。 心情不爽的時候,連訓練家的 命令也會冷漠地無視。
727 27 5 Un Pokémon brutal qui n’en fait qu’à sa tête. Selon son humeur du moment, il lui arrive d’ignorer sciemment les ordres de son Dresseur.
727 27 6 Ein raues und selbstsüchtiges Pokémon. Wenn es keine Lust hat, ignoriert es auch schon mal die Befehle seines Trainers.
727 27 7 Posee un carácter rudo y egoísta. Si un Entrenador no le cae en gracia, ignora sus órdenes con total impasibilidad.
727 27 8 Ha un carattere aggressivo ed egoista. Se ha la luna storta, non si fa problemi a ignorare gli ordini del proprio Allenatore.
727 27 9 This Pokémon has a violent, selfish disposition. If it’s not in the mood to listen, it will ignore its Trainer’s orders with complete nonchalance.
727 27 11 粗暴で 身勝手な 性格。 気分が 乗らなければ トレーナーの 命令も 平気で 無視するぞ。
727 27 12 性格粗鲁又任性。 心情不爽的时候,连训练家的 命令也会淡定地无视。
727 28 1 きょうれつな パンチや キックを おみまいしたあと へその あたりから ほのおを ふきだし とどめを さす。
727 28 3 강렬한 펀치와 킥을 가한 후 배꼽 부근에서 불꽃을 뿜어내 마무리한다.
727 28 4 在使出猛烈的拳擊或腳踢後, 會從肚臍周圍噴出火焰, 將敵人一擊斃命。
727 28 5 Après avoir asséné une pluie de coups de pied et de poing à son adversaire, il l’asperge de flammes ardentes sortant de son nombril.
727 28 6 Nach einer Reihe heftiger Schläge und Tritte schießt es Feuer aus seinem Bauchnabel, um dem Gegner den Garaus zu machen.
727 28 7 Descarga ráfagas de demoledores puñetazos y patadas sobre sus rivales, a los que luego remata con las llamas que manan de su vientre.
727 28 8 Stordisce il nemico con pugni e calci di grande potenza per poi metterlo KO con le fiammate che emette dal ventre.
727 28 9 After hurling ferocious punches and flinging furious kicks, it finishes opponents off by spewing fire from around its navel.
727 28 11 強烈な パンチや キックを お見舞いしたあと へその あたりから 炎を 吹き出し 止めを 刺す。
727 28 12 在使出猛烈的拳击或脚踢后, 会从肚脐周围喷出火焰, 将敌人一击毙命。
727 29 1 あらっぽく わがままだが かくしたを なぶることは つまらないので キライ。 かくうえの あいてに やるきを だす。
727 29 3 거칠고 제멋대로지만 약한 상대를 괴롭히는 것은 재미없어서 싫어한다. 강한 상대에게 의욕을 보인다.
727 29 4 個性粗魯又任性,但討厭欺負弱小 這種無聊的事,只有在面對 強大對手時才會拿出幹勁。
727 29 5 Un Pokémon brutal qui n’en fait qu’à sa tête. Selon son humeur du moment, il lui arrive parfois d’ignorer sciemment les ordres de son Dresseur.
727 29 6 Es ist wild und egoistisch, aber Schwächere anzugreifen findet es langweilig und abstoßend. Nur gegen Stärkere kommt es richtig in Fahrt.
727 29 7 Este Pokémon rudo y egoísta considera aburrido enfrentarse a un rival inferior a él y prefiere dar lo mejor de sí mismo contra rivales más fuertes.
727 29 8 Pokémon rude ed egoista. Non gli piace prendersela con chi non è al suo livello e preferisce lottare con avversari più forti di lui.
727 29 9 Although it’s rough mannered and egotistical, it finds beating down unworthy opponents boring. It gets motivated for stronger opponents.
727 29 11 荒っぽく わがままだが 格下を なぶることは つまらないので キライ。 格上の 相手に やる気を 出す。
727 29 12 性格暴躁又任性, 但讨厌欺凌弱小这类无聊的事。 对于强大的对手会拿出干劲来。
727 30 1 とうそうしんに ひが つくと こしの まわりに ある ほのおも ひときわ はげしく もえあがる。
727 30 3 투쟁심에 불이 붙으면 허리 주변에 있는 불꽃도 한층 격렬하게 타오른다.
727 30 4 當牠燃起鬥志的時候, 腰部周圍的火焰也會 燃燒得特別猛烈。
727 30 5 Les flammes autour de ses hanches brûlent d’une ardeur redoublée quand sa combativité s’embrase.
727 30 6 Entbrennt sein Kampfeswille, lodern die Flammen um seine Hüfte noch heftiger auf.
727 30 7 Cuanto mayor es su espíritu combativo, con más fuerza arden las llamas que rodean su cintura.
727 30 8 Quando arde dalla voglia di lottare, anche le fiamme intorno alla vita bruciano più intensamente.
727 30 9 When its fighting spirit is set alight, the flames around its waist become especially intense.
727 30 11 闘争心に 火が つくと 腰の まわりに ある 炎も ひと際 激しく 燃えあがる。
727 30 12 如果燃起了斗志,腰周围的火焰 也会燃烧得格外猛烈。
727 33 1 せっし2000どを こえる ほのおを へそから ふきだす。 ルールむようの らんぼうな たたかいが とくい。
727 33 3 섭씨 2000도가 넘는 불꽃을 배꼽에서 뿜어낸다. 규칙이 없는 난폭한 싸움을 잘 한다.
727 33 4 會從自己的肚臍噴出 攝氏2000度以上的火焰。 擅長沒有規則限制的粗暴戰鬥。
727 33 5 Les flammes qui émanent de son nombril dépassent les 2 000 °C. Il n’est jamais aussi à l’aise que lorsque tous les coups sont permis.
727 33 6 Aus seinem Bauchnabel schießt es über 2 000 ºC heißes Feuer. Seine Spezialität sind Kämpfe, bei denen alle Regeln über Bord geworfen werden.
727 33 7 Las llamas que libera por el ombligo superan los 2000 °C. Su especialidad son los combates sin reglas ni restricciones.
727 33 8 Le fiamme che fuoriescono dal suo ombelico superano i 2.000 ºC. Dà il meglio nelle lotte furiose e senza regole.
727 33 9 It excels at violent, no-holds-barred battles. The temperature of the flames that issue from its navel exceeds 3,600 degrees Fahrenheit.
727 33 11 摂氏2000度を 超える 炎を へそから 噴き出す。 ルール無用の 乱暴な 戦いが 得意。
727 33 12 会从自己的肚脐喷出 摄氏2000度以上的火焰。 擅长没有规则限制的粗暴战斗。
727 34 1 らんぼうな ふるまいも めにつくが ちいさい ポケモンを たすける やさしい いちめんも もっている。
727 34 3 난폭한 거동이 눈에 띄지만 작은 포켓몬을 도와주는 상냥한 일면도 있다.
727 34 4 雖然行為舉止十分粗野, 卻也有著會去幫助 弱小寶可夢的溫柔一面。
727 34 5 Bien qu’il soit parfois brutal, il sait aussi se montrer attentionné en venant en aide aux petits Pokémon.
727 34 6 Obwohl es sich auffällig rau und wild aufführt, hat es auch eine freundliche Seite an sich und hilft kleineren Pokémon aus Notlagen.
727 34 7 A pesar de que a menudo se comporta de forma violenta, tiene un lado amable que se manifiesta cuando ayuda a Pokémon más pequeños.
727 34 8 Manifesta di solito un comportamento violento, ma possiede un lato gentile che emerge quando aiuta i Pokémon più piccoli.
727 34 9 Incineroar’s rough and aggressive behavior is its most notable trait, but the way it helps out small Pokémon shows that it has a kind side as well.
727 34 11 乱暴な ふるまいも 目につくが 小さい ポケモンを 助ける 優しい 一面も もっている。
727 34 12 虽然行为举止十分粗野, 却也有着会去帮助 弱小宝可梦的温柔一面。
728 27 1 がんばりやな せいしつで ゆうめい。 たいえきを はなで ふくらませた バルーンを てきに ぶつける。
728 27 3 노력하는 성질로 유명하다. 체액을 코로 부풀린 풍선을 적에게 부딪힌다.
728 27 4 因勤奮的性格而聞名。 會用鼻子將體液吹成氣球, 然後扔向敵人。
728 27 5 Connu pour son tempérament de battant, il rassemble l’eau de son corps au bout de son museau en un ballon qu’il projette sur l’ennemi.
728 27 6 Dieses Pokémon ist für seine Willensstärke bekannt. Bläst es Körperflüssigkeit durch die Nase, entsteht eine Blase, die als Waffe fungiert.
728 27 7 Se le conoce por su diligencia y predisposición. Segrega agua por la nariz para hinchar globos con los que golpea a sus rivales.
728 27 8 È conosciuto per la sua forza di volontà. Lancia sul nemico dei palloncini pieni d’acqua che gonfia con il naso.
728 27 9 This Pokémon snorts body fluids from its nose, blowing balloons to smash into its foes. It’s famous for being a hard worker.
728 27 11 頑張り屋な 性質で 有名。 体液を 鼻で 膨らませた バルーンを 敵に ぶつける。
728 27 12 因为勤奋的性格而有名。 用鼻子将体液吹成气球, 扔向敌人。
728 28 1 みずの バルーンを あやつる。 おおきな バルーンを つくるため コツコツ れんしゅうを くりかえす。
728 28 3 물로 된 풍선을 조종한다. 커다란 풍선을 만들기 위해 꾸준히 연습을 반복한다.
728 28 4 操縱水做的氣球。 為了製造大大的氣球, 孜孜不倦地反復練習。
728 28 5 Ce Pokémon fabrique des ballons remplis d’eau pour se battre. Il ne peut produire un gros ballon qu’au prix d’un entraînement rigoureux.
728 28 6 Es kontrolliert Wasserblasen. Um eine große Blase zu erschaffen, muss es unermüdlich üben.
728 28 7 Maneja con soltura los globos de agua que crea, pero, para poder hacer uno bien grande, necesita practicar sin descanso.
728 28 8 Crea dei palloncini d’acqua che controlla nella lotta. Si allena costantemente per riuscire a produrre palloni di grandi dimensioni.
728 28 9 This Pokémon can control water bubbles. It practices diligently so it can learn to make big bubbles.
728 28 11 水の バルーンを 操る。 大きな バルーンを 作るため コツコツ 練習を 繰り返す。
728 28 12 操纵水做的气球。 为了制作大大的球, 孜孜不倦地反复练习。
728 29 1 はなで ふくらませる バルーンは ひび れんしゅうを かさねることで すこしずつ おおきく なっていく。
728 29 3 코로 부풀리는 벌룬은 매일 연습을 반복하면서 조금씩 커진다.
728 29 4 靠著每天不斷地練習, 用鼻子吹出的氣球 會一點一滴地漸漸變大。
728 29 5 À force de s’entraîner quotidiennement, les ballons qu’il gonfle avec son nez grossissent de jour en jour.
728 29 6 Dank seines täglichen Trainings gelingt es ihm, mit seiner Nase immer größere Blasen zu erzeugen.
728 29 7 Gracias al entrenamiento diario al que se somete, es capaz de inflar burbujas cada vez más grandes a través de la nariz.
728 29 8 Grazie al costante allenamento, i palloncini che gonfia con il naso diventano ogni giorno un po’ più grandi.
728 29 9 The balloons it inflates with its nose grow larger and larger as it practices day by day.
728 29 11 鼻で 膨らませる バルーンは 日々 練習を 重ねることで 少しずつ 大きく なっていく。
728 29 12 通过每天不断地重复练习, 用鼻子吹起来的气球 一点点地变大起来。
728 30 1 だんりょくせいの ある みずの バルーンに のって だいジャンプ。 アクロバティックに たたかうぞ。
728 30 3 탄력이 있는 물의 벌룬을 타고 크게 점프한다. 아크로바틱하게 싸운다.
728 30 4 會乘著有彈性的水球 做出大大的跳躍, 像表演雜技般地戰鬥。
728 30 5 Il monte sur un ballon d’eau élastique pour effectuer de grands sauts. Son style de combat est on ne peut plus acrobatique.
728 30 6 Es klettert auf seine elastischen Wasserblasen und nutzt sie als Trampolin. Sein Kampfstil ist sehr akrobatisch.
728 30 7 Monta sobre las burbujas de agua para realizar grandes saltos. Su estilo de combate es bastante acrobático.
728 30 8 Sfrutta l’elasticità dei palloncini d’acqua per rimbalzarci sopra e saltare ancora più in alto. Anche nelle lotte è un vero acrobata!
728 30 9 Popplio gets on top of its bouncy water balloons to jump higher. It’s quite the acrobatic fighter!
728 30 11 弾力性の ある 水の バルーンに 乗って 大ジャンプ。 アクロバティックに 戦うぞ。
728 30 12 乘着有弹性的水做的气球, 进行大大的跳跃。 会像表演杂技那样战斗。
728 33 1 だんりょくがあり はれつした ときの しょうげきで あいてを いためつける とくべつな バルーンを つくる。
728 33 3 탄력이 있어 터졌을 때의 충격으로 상대에게 타격을 주는 특별한 벌룬을 만든다.
728 33 4 能吹出特別的氣球。 靠富有彈力的氣球破裂時 產生的衝擊力來痛擊對手。
728 33 5 Il fabrique des ballons élastiques pour se battre. Ils blessent l’ennemi en explosant à son contact.
728 33 6 Es kann besondere, elastische Blasen erschaffen, die seine Gegner verletzen, wenn sie platzen.
728 33 7 Crea unos globos especiales muy elásticos que hieren al rival al estallar.
728 33 8 Produce dei palloncini speciali dalla superficie elastica, che esplodendo feriscono l’avversario.
728 33 9 It creates special bouncy balloons to send at its opponents. When the balloons pop, the sheer force of their bursting is what deals damage.
728 33 11 弾力があり 破裂した ときの 衝撃で 相手を 痛めつける 特別な バルーンを 作る。
728 33 12 能吹出特别的气球。 靠富有弹力的气球破裂时 产生的冲击力来痛击对手。
728 34 1 まいにち けんめいに れんしゅうして ようやく おおきくて こうせいのうな バルーンを つくれるようになるのだ。
728 34 3 매일 열심히 연습하면 결국에는 커다랗고 성능 좋은 벌룬을 만들 수 있게 된다.
728 34 4 每天拼命地練習, 才終於能夠製造出 又大又好用的氣球。
728 34 5 Il s’entraîne sans relâche tous les jours pour réussir à créer de gros ballons de bonne qualité.
728 34 6 Es trainiert jeden Tag fleißig, um irgendwann eine Blase zu erschaffen, welche die perfekte Form und Größe vorweist.
728 34 7 Entrena con ahínco a diario hasta que por fin es capaz de crear globos de un tamaño y eficacia adecuados.
728 34 8 Si allena con impegno tutti i giorni fino a quando non è in grado di produrre palloncini d’acqua abbastanza grandi e utili ai suoi scopi.
728 34 9 If Popplio want to create big, powerful balloons, they must be persistent. It takes daily practice for these Pokémon to develop their skills.
728 34 11 毎日 懸命に 練習して ようやく 大きくて 高性能な バルーンを つくれるようになるのだ。
728 34 12 每天拼命地练习, 才终于能够制造出 又大又好用的气球。
729 27 1 ダンスが とくいで おどりながら つぎつぎに みずの バルーンを つくりだし てきに ぶつけるぞ。
729 27 3 댄스가 특기이며 춤추면서 계속해서 물의 풍선을 만들어 적에게 부딪힌다.
729 27 4 很擅長跳舞,會邊跳舞 邊一個接一個地 製造水氣球扔向敵人。
729 27 5 Danseur hors pair, il produit des ballons d’eau à la chaîne afin d’éclabousser l’adversaire lors d’un impitoyable ballet funeste.
729 27 6 Dieser begnadete Tänzer erzeugt beim Tanzen eine Wasserblase nach der anderen und greift damit seine Feinde an.
729 27 7 Un bailarín consumado. Crea globos de agua con los que golpea a sus rivales una y otra vez sin dejar de bailar.
729 27 8 È un provetto ballerino e scaglia contro il nemico una serie di palloncini d’acqua, che crea a ritmo di danza.
729 27 9 A skillful dancer, it creates a sequence of water balloons as it dances, and briskly bombards its enemies.
729 27 11 ダンスが 得意で 踊りながら 次々に 水の バルーンを 作りだし 敵に ぶつけるぞ。
729 27 12 擅长跳舞,能够边跳舞, 边一个接一个地 制作水做的气球扔向敌人。
729 28 1 なかまを おもう きもちが つよい。 トレーナーが おちこんでいると ダンスを おどって はげまそうとする。
729 28 3 동료를 생각하는 마음이 강하다. 트레이너가 풀이 죽어 있으면 춤을 추며 격려해주려 한다.
729 28 4 非常關心自己的夥伴。 訓練家如果情緒低落, 就會跳舞給予鼓勵。
729 28 5 Il est très soucieux du bien-être des autres et n’hésite pas à exécuter une petite danse s’il sent que son Dresseur a le moral à zéro.
729 28 6 Fühlt sich anderen sehr verbunden. Wenn sein Trainer schlechte Laune hat, muntert es ihn mit einem Tänzchen auf.
729 28 7 Este Pokémon tiene un gran sentido de la camaradería y no duda en echarse a bailar si nota que su Entrenador está con la moral baja.
729 28 8 Stringe profondi legami d’amicizia e, se percepisce che il suo Allenatore è un po’ giù di morale, si mette a danzare per tirarlo su.
729 28 9 It cares deeply for its companions. When its Trainer is feeling down, it performs a cheery dance to try and help.
729 28 11 仲間を 思う 気持ちが 強い。 トレーナーが 落ち込んでいると ダンスを 踊って 励まそうとする。
729 28 12 非常关心自己的伙伴。 训练家如果情绪低落, 就会跳舞给予鼓励。
729 29 1 しらないダンスを みると こうふん。 おどれるように なるまで けんめいに れんしゅうする どりょくか だよ。
729 29 3 모르는 댄스를 보면 흥분한다. 출 수 있을 때까지 열심히 연습하는 노력가다.
729 29 4 個性勤奮,只要看見自己 不知道的舞蹈,就會很興奮。 會拚命練習直到自己也會跳為止。
729 29 5 Il est tout excité quand il est témoin d’une danse qu’il ne connaît pas. Il s’entraîne alors comme un forcené jusqu’à la maîtriser à la perfection.
729 29 6 Sieht es einen Tanz, den es nicht kennt, wird es ganz aufgeregt. Dann übt es fleißig, bis es ihn gemeistert hat.
729 29 7 Se emociona al contemplar una danza que no conoce y se esfuerza sobremanera por aprender todos sus pasos a la perfección.
729 29 8 Si emoziona quando assiste a una danza che non conosce ancora e si esercita con impegno finché non la impara alla perfezione.
729 29 9 It gets excited when it sees a dance it doesn’t know. This hard worker practices diligently until it can learn that dance.
729 29 11 知らないダンスを 見ると 興奮。 踊れるように なるまで 懸命に 練習する 努力家 だよ。
729 29 12 如果看到没见过的舞蹈,就会很兴奋。 会拼命练习直到自己也会跳为止。 是个很努力的家伙哦。
729 30 1 ふくらませた みずのバルーンを てあしで はじき てきに たたきつけ ばくはつさせて こうげき するのだ。
729 30 3 부풀린 물의 벌룬을 손발로 튕겨 내어 적에게 날린 후 폭발시켜서 공격한다.
729 30 4 會用手腳將自己吹起來的 水球彈出去砸向敵人, 再讓水球爆開進行攻擊。
729 30 5 Il utilise ses pattes pour lancer des ballons d’eau sur ses ennemis. Les ballons explosent au moment de l’impact.
729 30 6 Es erzeugt Wasserblasen, die es mit seinen Flossen auf Gegner schleudert. Die Blasen platzen dadurch und schaden dem Ziel.
729 30 7 Crea burbujas de agua que lanza al rival con sus aletas y que explotan cuando alcanzan al objetivo.
729 30 8 Attacca creando palloncini d’acqua che lancia con le sue pinne. I palloncini esplodono al contatto con il nemico.
729 30 9 It attacks by smacking its enemies with the exploding water balloons that it creates.
729 30 11 膨らませた 水のバルーンを 手足で はじき 敵に 叩きつけ 爆発させて 攻撃 するのだ。
729 30 12 用手脚将自己吹起的 水做的气球弹出去砸向敌人, 让气球爆炸攻击对方。
729 33 1 ダンスの ステップで てきの わざを かわしながら バルーンを つぎつぎと つくって こうげきを たたみかける。
729 33 3 댄스 스텝으로 상대의 기술을 피하면서 벌룬을 계속해서 만들고 공격을 펼쳐서 상대를 몰아붙인다.
729 33 4 一邊用舞步躲避敵人的攻擊, 一邊連續製造出氣球, 接連不斷地攻擊對方。
729 33 5 Il esquive les attaques de ses adversaires avec ses légers pas de danse, puis leur assène une rafale de coups avec ses ballons.
729 33 6 Es weicht den Attacken seiner Gegner mithilfe von Tanzschritten aus und erzeugt eine Blase nach der anderen, um sie in Bedrängnis zu bringen.
729 33 7 Esquiva los ataques del rival con elegantes pasos de baile mientras lo presiona arrojando globos en rápida sucesión.
729 33 8 Evita le mosse del nemico con agili passi di danza per poi attaccarlo ripetutamente con una raffica di palloncini.
729 33 9 As if dancing, it artfully dodges the attacks of its enemies. All the while, it’s busy forming a bunch of balloons to overwhelm its foes.
729 33 11 ダンスの ステップで 敵の 技を かわしながら バルーンを 次々と つくって 攻撃を たたみかける。
729 33 12 一边利用舞步躲避敌人的攻击, 一边连续制作出气球, 接连不断地攻击对方。
729 34 1 なみの おだやかな よるになると リーダーの アシレーヌの うたごえに あわせて なかまたちと おどる。
729 34 3 파도가 잔잔한 밤이 되면 리더인 누리레느의 노랫소리에 맞춰 동료와 함께 춤을 춘다.
729 34 4 到了風平浪靜的夜晚, 會配合領隊西獅海壬的歌聲 和夥伴們一起跳舞。
729 34 5 Les soirs où la mer est calme, il danse avec ses congénères au son des chants d’Oratoria, le chef du groupe.
729 34 6 In Nächten mit ruhigem Wellengang tanzt es mit seinen Artgenossen zusammen zu einem Lied, das ihr Rudelführer, ein Primarene, vorsingt.
729 34 7 Las noches en las que el mar está en calma, baila junto a sus congéneres al compás del canto de su líder, Primarina.
729 34 8 Nelle notti in cui il mare è tranquillo si uniscono al canto del Primarina a capo del gruppo e danzano tutti insieme.
729 34 9 On nights when the sea is calm, Brionne dance with one another to the singing of the Primarina that’s leading them.
729 34 11 波の 穏やかな 夜になると リーダーの アシレーヌの 歌声に 合わせて 仲間たちと 踊る。
729 34 12 到了风平浪静的夜晚, 会配合领队西狮海壬的歌声 和伙伴们一起跳舞。
730 27 1 みずのバルーンを うたで あやつる。 そのメロディは なかまに まなび だいだい むれに ひきつがれていく。
730 27 3 물의 풍선을 노래로 컨트롤한다. 그 멜로디는 동료에게 배우며 대대로 무리에 전해진다.
730 27 4 用歌聲操縱水氣球。 這個旋律會在夥伴間互相學習, 在群體中一代代地傳承下去。
730 27 5 Il contrôle ses ballons d’eau par son chant, dont la mélodie, apprise auprès de ses semblables, se transmet de génération en génération.
730 27 6 Es kontrolliert mit seinem Gesang Wasserblasen. Die Melodie, die über Generationen im Rudel überliefert wird, lernt es von seinen Kameraden.
730 27 7 Es capaz de controlar globos de agua mediante un canto cuya melodía se ha transmitido entre los suyos de generación en generación.
730 27 8 Controlla i suoi palloncini d’acqua con il canto, intonando una melodia tramandata tra i propri simili di generazione in generazione.
730 27 9 It controls its water balloons with song. The melody is learned from others of its kind and is passed down from one generation to the next.
730 27 11 水のバルーンを 歌で 操る。 そのメロディは 仲間に 学び 代々 群れに 引き継がれていく。
730 27 12 用歌声操纵水做的气球。 这个旋律会在伙伴间学习, 被一代代地群体传承下去。
730 28 1 うたごえを いかし たたかう。 まいにちの のどの メンテナンスは トレーナーの たいせつな やくめ。
730 28 3 노랫소리를 활용하여 싸운다. 매일 목 상태 관리는 트레이너의 중요한 역할이다.
730 28 4 靈活運用歌聲來戰鬥。 每天保養牠的喉嚨, 是訓練家的重要任務。
730 28 5 Son chant est son principal atout en combat. Son Dresseur devra donc veiller à tout prix à la bonne santé de ses cordes vocales.
730 28 6 Es kämpft unter vollem Einsatz seiner Gesangs- stimme. Zu den Aufgaben seines Trainers zählen somit Pflege und Schonung der Stimmbänder.
730 28 7 Se vale de su canto para atacar a los rivales. Su Entrenador deberá velar por que sus cuerdas vocales estén siempre en perfecto estado.
730 28 8 Lotta sfruttando le proprie doti canore. Chi lo allena deve dedicarsi con la massima cura alla salute delle sue corde vocali.
730 28 9 Its singing voice is its chief weapon in battle. This Pokémon’s Trainer must prioritize the daily maintenance of its throat at all costs.
730 28 11 歌声を 活かし 戦う。 毎日の のどの メンテナンスは トレーナーの 大切な 役目。
730 28 12 灵活运用歌声来战斗。 每天对嗓子的保养 是训练家的重要任务。
730 29 1 アシレーヌに とって たたかいは ステージ。 かれいに うたって まいおどり えものを しとめる。
730 29 3 누리레느에게 싸움은 스테이지다. 화려하게 노래하고 춤을 추며 먹이의 숨통을 끊는다.
730 29 4 對西獅海壬來說,戰鬥就是 表演的舞台,牠會在華麗地 唱歌跳舞的同時給予獵物致命一擊。
730 29 5 Pour lui, le combat est une performance artistique. Il chante et danse de toute son âme pour abattre ses proies.
730 29 6 Für Primarene ist jeder Kampf wie eine Aufführung. Es erlegt seine Beute mithilfe von anmutigem Gesang und Tanzschritten.
730 29 7 Primarina considera los combates como un escenario ideal donde abatir a su presa con un canto y baile que derrochan elegancia.
730 29 8 Per Primarina la lotta è uno show. Dà il colpo di grazia alla sua preda cantando e piroettando con eleganza.
730 29 9 To Primarina, every battle is a stage. It takes down its prey with beautiful singing and dancing.
730 29 11 アシレーヌに とって 戦いは ステージ。 華麗に 歌って 舞い踊り 獲物を 仕留める。
730 29 12 对于西狮海壬来说,战斗就是舞台。 华丽地唱着歌跳着舞,给猎物致命一击。
730 30 1 うたひめの いみょうを もつ。 つきよの ばんに むれを ひきいて うたう すがたは げんそうてき。
730 30 3 가희라는 별명을 가졌다. 달이 뜨는 밤에 무리를 이끌고 노래하는 모습은 환상적이다.
730 30 4 擁有歌姬的別名。 在月夜裡率領群體歌唱 的樣子充滿了幻想色彩。
730 30 5 Surnommé « la diva », il offre un spectacle enchanteur lorsqu’il dirige un chœur composé de ses congénères à la lumière de la lune.
730 30 6 Der Anblick, wenn es in vom Mond erhellten Nächten seine singende Kolonie dirigiert, ist magisch. Es wird auch Primadonna genannt.
730 30 7 Recibe el sobrenombre de Diva. El espectáculo que ofrece al dirigir el coro de sus congéneres a la luz de la luna es absolutamente primoroso.
730 30 8 Il suo soprannome è “principessa del canto”. Lo spettacolo che offre mentre dirige il coro dei suoi simili al chiar di luna è una visione da sogno.
730 30 9 Also known as a songstress, it has a fantastical look on moonlit nights when it leads its colony in song.
730 30 11 歌姫の 異名を 持つ。 月夜の 晩に 群れを 率いて 歌う 姿は 幻想的。
730 30 12 拥有歌姬这个别名。 在月夜率领群体唱歌的样子 充满了幻想色彩。
730 33 1 くちから はっする おんぱで みずの バルーンを あやつる。 おんぱは きよらかな うたごえに きこえる。
730 33 3 입에서 나오는 음파로 물의 벌룬을 조종한다. 음파는 맑고 고운 노랫소리처럼 들린다.
730 33 4 利用口中發出的音波來操縱 水做的氣球。這種音波 聽起來就像清澈的歌聲。
730 33 5 Il manie ses ballons d’eau avec les ondes sonores qu’il émet. Celles-ci ressemblent à un chant céleste et mélodieux.
730 33 6 Es kontrolliert Wasserblasen, indem es Schallwellen aus seinem Mund ausstößt, die wie klarer Gesang klingen.
730 33 7 Controla sus globos de agua emitiendo unas ondas sonoras que podrían describirse como el canto de una voz pura y cristalina.
730 33 8 Controlla i palloncini d’acqua grazie alle onde sonore che emette dalla bocca e che risuonano come un canto celestiale.
730 33 9 With its mouth, it makes sonic waves that sound like beautiful singing. It uses the sonic waves to control its water balloons.
730 33 11 口から 発する 音波で 水の バルーンを 操る。 音波は 清らかな 歌声に 聞こえる。
730 33 12 利用口中发出的音波 来操纵水气球。这种音波 听起来就像清澈的歌声。
730 34 1 たたかいは アシレーヌの ステージ。 うたと バルーンの まう ようすは かんせんしゃたちを みりょうする。
730 34 3 싸움은 누리레느의 스테이지다. 노래와 벌룬이 흩날리는 모습은 보는 이들을 매료시킨다.
730 34 4 對戰就是西獅海壬的舞台。 牠那歌聲和舞動氣球的樣子 使觀戰的人們為之傾倒。
730 34 5 Les combats sont une véritable performance artistique, pour lui. Les spectateurs sont charmés par son chant et la danse de ses ballons.
730 34 6 Jeder Kampf ist für es wie eine Aufführung. Wer seinen Gesang und seinen Tanz mit den Blasen miterleben darf, wird davon ganz verzaubert.
730 34 7 Considera el terreno de combate un escenario desde el que encandilar al público con su canto y la coreografía de sus globos.
730 34 8 Brilla nella lotta come su un palcoscenico. Ammalia gli spettatori con il suo canto e con un turbinio di palloncini.
730 34 9 For Primarina, every battle’s a stage. Its singing and the dancing of its balloons will mesmerize the audience.
730 34 11 戦いは アシレーヌの ステージ。 歌と バルーンの 舞う 様子は 観戦者たちを 魅了する。
730 34 12 对战就是西狮海壬的舞台。 它那歌声和舞动气球的样子 使观战的人们为之倾倒。
731 27 1 びょうかん16れんだ で きを つつき あなを ほる。 あけた あなは エサを しまう ちょぞうこや すに つかう。
731 27 3 1초당 16번 나무를 쪼아서 구멍을 낸다. 낸 구멍은 먹이를 넣어두는 저장고나 둥지로 쓴다.
731 27 4 以每秒16下連擊在樹幹上 啄出洞來。啄開的洞穴 用作收藏食物的倉庫和巢穴。
731 27 5 Il creuse les arbres à raison de seize coups de bec par seconde. Le trou creusé lui sert ensuite à stocker des provisions ou à faire son nid.
731 27 6 Pickt 16-mal pro Sekunde auf Bäume ein, um Löcher ins Holz zu schlagen. Diese nutzt es dann als Futterspeicher oder Nest.
731 27 7 Hace agujeros en los árboles a una velocidad de 16 picotazos por segundo y los utiliza como despensa o como su nido.
731 27 8 Riesce a beccare i tronchi degli alberi al ritmo di 16 colpi al secondo. Usa i buchi così scavati come nido o per immagazzinare cibo.
731 27 9 It can peck at a rate of 16 times a second to drill holes in trees. It uses the holes for food storage and for nesting.
731 27 11 秒間16連打 で 木を 突き 穴を ほる。 開けた 穴は 餌を 仕舞う 貯蔵庫や 巣に 使う。
731 27 12 以每秒16连击在树干上 啄出洞来。啄开的洞穴 用作收藏食物的仓库和巢穴。
731 28 1 きのみが エサ。 くらったあとの タネは たまとして くちから はっしゃし こうげきに りようする。
731 28 3 나무열매가 먹이다. 먹고 남은 씨앗은 총알처럼 입에서 발사하여 공격에 사용한다.
731 28 4 主要的食物是樹果。 會把吃完後剩下的種子當成子彈, 從嘴裡發射用來攻擊。
731 28 5 Il se nourrit essentiellement de fruits, dont il conserve les pépins dans son bec pour en canarder ses ennemis, telle une mitraillette.
731 28 6 Dieses Pokémon ernährt sich von Beeren. Die Samen verschießt es später als Munition aus seinem Schnabel.
731 28 7 Las bayas constituyen su principal alimento. Usa las pepitas de las mismas a modo de proyectiles para atacar expulsándolas por su pico.
731 28 8 Si nutre di bacche. Usa come proiettili i semi delle bacche mangiate, sputandoli dal becco per attaccare.
731 28 9 This Pokémon feeds on berries, whose leftover seeds become the ammunition for the attacks it fires off from its mouth.
731 28 11 きのみが 餌。 喰らった後の タネを 弾として 口から 発射し 攻撃に 利用。
731 28 12 树果是它的食物。 将吃剩下的种子作为子弹 从嘴里发射出,用来攻击。
731 29 1 かたいクチバシで じゅもくを つつく。 つつくリズムで そのときの きげんや たいちょうも なんとなく わかる。
731 29 3 딱딱한 부리로 나무를 쫀다. 쪼는 리듬으로 그때의 기분이나 상태를 대강 알 수 있다.
731 29 4 會用堅硬的鳥嘴啄樹木。 從牠啄擊的節奏可以大致看出 牠當時的心情和身體狀況。
731 29 5 On peut deviner son état d’esprit et de santé en étudiant le rythme auquel il tape contre les arbres avec son bec dur.
731 29 6 Es pickt mit seinem robusten Schnabel auf Bäume ein. An seinem Pickrhythmus lassen sich seine Laune und sein Befinden ablesen.
731 29 7 Agujerea los árboles con su robusto pico. Al oír su picoteo, uno puede deducir más o menos su humor o su estado de forma.
731 29 8 Picchia sul legno con il suo duro becco. Dal ritmo dei suoi colpi è possibile capire il suo umore e il suo stato di salute.
731 29 9 It pecks at trees with its hard beak. You can get some idea of its mood or condition from the rhythm of its pecking.
731 29 11 硬いクチバシで 樹木を つつく。 つつくリズムで そのときの 機嫌や 体調も なんとなく わかる。
731 29 12 会用坚硬的鸟嘴啄树木。 通过啄击的节奏,大致就能知道 它当时的心情和身体状况。
731 30 1 ほそく みえるが きょうじんな くびの きんにくをもつ。 びょうかん 16れんだで きを つつきまくるぞ。
731 30 3 가늘어 보이지만 강인한 목 근육을 가졌다. 초당 16연타로 나무를 마구 쪼아 댄다.
731 30 4 看起來很細的脖子其實 有著強韌的肌肉,能以 每秒16連擊的速度猛啄樹木。
731 30 5 Son cou fin renferme des muscles étonnamment puissants. Il tape contre les arbres à raison de seize coups de bec par seconde.
731 30 6 Es sieht schmächtig und schwach aus, doch es hat sehr kräftige Halsmuskeln. Dadurch kann es 16-mal pro Sekunde auf Bäume einpicken.
731 30 7 Pese a su fino aspecto, tiene la musculatura del cuello muy desarrollada: agujerea los árboles a una velocidad de 16 picotazos por segundo.
731 30 8 Sembra esile ma nel collo ha muscoli d’acciaio. Riesce a beccare i tronchi degli alberi al ritmo di 16 colpi al secondo.
731 30 9 It may look spindly, but its neck muscles are heavy-duty. It can peck at a tree 16 times per second!
731 30 11 細く 見えるが 強靭な 首の 筋肉を持つ。 秒間 16連打で 木を 突きまくるぞ。
731 30 12 拥有看着很细, 却很强韧的颈部肌肉。 能以每秒16连击的速度猛啄树木。
732 27 1 クチバシに くった きのみの タネを ためこむ。 てきや えものに であうと いっきに はっしゃする。
732 27 3 먹은 나무열매 씨앗을 부리에 저장한다. 적이나 먹이와 마주치면 한 번에 발사한다.
732 27 4 把吃掉的樹果的種子儲藏在鳥嘴裡。 遇到敵人或獵物時, 就一口氣發射出去。
732 27 5 Il garde toujours dans son bec les pépins des fruits qu’il mange, ce qui lui permet de faire feu dès qu’un ennemi se présente.
732 27 6 Sammelt Beerensamen in seinem Schnabel. Begegnet es Feinden oder Beute, kann es alle auf einmal verschießen.
732 27 7 Almacena en su pico las semillas de las bayas de las que se alimenta para usarlas como arma contra enemigos y posibles presas.
732 27 8 Conserva nel becco i semi delle bacche che mangia, per poi spararli contro nemici e prede non appena ne incontra.
732 27 9 It eats berries and stores their seeds in its beak. When it encounters enemies or prey, it fires off all the seeds in a burst.
732 27 11 クチバシに 喰った きのみの タネを 溜め込む。 敵や 獲物に 出会うと 一気に 発射する。
732 27 12 把吃掉的树果的种子储藏在鸟嘴里。 遇到敌人或猎物时, 就一口气发射出去。
732 28 1 クチバシを そりかえらせ いろんな おとで なく。 かなり うるさいので まわりの おたくには きらわれるぞ。
732 28 3 부리를 젖혀서 여러 가지 소리로 운다. 꽤 시끄러워서 인근에 미움을 산다.
732 28 4 揚起鳥嘴,以各種聲音鳴叫。 因為相當吵鬧, 所以被周圍的居民們嫌棄。
732 28 5 En déformant son bec, il peut produire une ribambelle de sons différents, plus bruyants les uns que les autres. Le cauchemar des voisins.
732 28 6 Indem es seinen Schnabel verformt, kann es eine große Bandbreite an Lauten ausstoßen. Der Alptraum eines jeden Nachbarn.
732 28 7 Puede deformar su pico para producir los sonidos más diversos. Debido al estruendo que crea, se granjea la enemistad de sus vecinos.
732 28 8 Mutando la forma del becco è in grado di produrre i suoni più svariati. La sua rumorosità gli ha conquistato la fama di incubo del vicinato.
732 28 9 By bending its beak, it can produce a variety of calls and brand itself a noisy nuisance for its neighbors.
732 28 11 クチバシを 反り返らせ 色んな 音で 鳴く。 かなり うるさいので 周りの 御宅には 嫌われるぞ。
732 28 12 扬起鸟嘴,发出各种叫声。 因为相当吵闹, 所以周围的居民们很讨厌它。
732 29 1 クチバシの せんたんを そりかえらせ 100 いじょうの なきごえを じゆうに なきわけることが できる。
732 29 3 부리의 끝을 뒤로 젖혀 100가지 이상의 울음소리를 자유롭게 낼 수 있다.
732 29 4 只要噘起鳥嘴的前端, 就能自在地發出 100種以上的叫聲。
732 29 5 Ce Pokémon est capable de produire plus de cent sons différents en recourbant le bout de son bec.
732 29 6 Indem es seine Schnabelspitze verformt, kann es mehr als 100 verschiedene Rufe ausstoßen.
732 29 7 Al torcer la punta del pico es capaz de emitir a su antojo más de 100 graznidos diferentes.
732 29 8 Mutando l’estremità del becco è in grado di emettere più di 100 cinguettii differenti.
732 29 9 It can bend the tip of its beak to produce over a hundred different cries at will.
732 29 11 クチバシの 先端を 反り返らせ 100 以上の 鳴き声を 自由に 鳴きわけることが できる。
732 29 12 嘟起鸟嘴的嘴尖, 可以自由地叫出100种以上的声音。
732 30 1 たべた きのみのタネを くちから はっしゃ。 タネはだいちに ちらばり あらたな くさきが うまれるのだ。
732 30 3 먹은 나무열매의 씨를 부리에서 발사한다. 씨는 대지에 흩어져서 새로운 풀과 나무가 자라난다.
732 30 4 會將吃掉的樹果種子從口中 發射出去。散落在大地上的種子 將孕育出新的草木。
732 30 5 Il crache violemment les noyaux des Baies qu’il a mangées. Ils s’éparpillent au sol et donnent naissance à de nouvelles plantes.
732 30 6 Es feuert mit seinem Schnabel Samen von gefressenen Beeren ab. Aus den Samen, die am Boden liegenbleiben, entstehen neue Pflanzen.
732 30 7 Dispara por el pico las semillas de las bayas ingeridas. Al dispersarse por el suelo, de ellas acaban germinando nuevas plantas.
732 30 8 Spara dal becco i semi delle bacche di cui si nutre, da cui poi spuntano nuove piante.
732 30 9 From its mouth, it fires the seeds of berries it has eaten. The scattered seeds give rise to new plants.
732 30 11 食べた きのみのタネを 口から 発射。 タネは大地に 散らばり 新たな 草木が 生まれるのだ。
732 30 12 会将吃掉的树果种子从 口中射出。种子散落在大地上, 新的草木便会生长出来。
733 27 1 クチバシを はつねつさせ たたかう。 そのおんどは 100どを ゆうに こえ つつかれるだけで おおやけど。
733 27 3 부리를 발열시켜 싸운다. 그 온도는 100도를 훨씬 넘어 쪼이기만 해도 큰 화상을 입는다.
733 27 4 讓鳥嘴發熱來戰鬥。 那溫度足足超過100度, 只要被啄到就會嚴重灼傷。
733 27 5 Pendant le combat, son bec chauffe et dépasse allègrement les 100 °C. Ses adversaires repartent généralement avec de graves brûlures.
733 27 6 Erhitzt vor jedem Kampf seinen Schnabel auf über 100 °C. Dadurch erleiden Gepiesackte schwere Verbrennungen.
733 27 7 Cuando va a combatir, calienta su pico hasta temperaturas que superan los 100 °C, lo que puede causar graves quemaduras al contacto.
733 27 8 Quando lotta arroventa il suo becco a una temperatura di oltre 100 °C, sufficiente a provocare delle bruciature ai suoi avversari.
733 27 9 When it battles, its beak heats up. The temperature can easily exceed 212 degrees Fahrenheit, causing severe burns when it hits.
733 27 11 クチバシを 発熱させ 戦う。 その温度は 100度を 優に 超え 突かれるだけで 大火傷。
733 27 12 让鸟嘴发热来战斗。 那温度足足超过100度, 只要被啄到就会严重灼伤。
733 28 1 たいないの ガスを クチバシの なかで ばくはつさせ きのタネを はっしゃ。 おおいわも こなごなにする パワー。
733 28 3 체내의 가스를 부리 안에서 폭발시켜 씨앗을 발사. 큰 바위도 가루로 만들어버릴 정도의 파워다.
733 28 4 在嘴裡爆發體內的氣體, 發射出樹果的種子。 威力大到連巨大的岩石也能粉碎。
733 28 5 Il fait exploser ses gaz digestifs pour propulser les pépins qu’il a dans le bec, avec une force capable de réduire en miettes de gros rochers.
733 28 6 Lässt körpereigene Gase in seinem Schnabel explodieren, um Samen zu verschießen. Selbst große Felsen kann es damit zerstören.
733 28 7 Hace estallar los gases de su interior para disparar semillas por el pico con una potencia capaz de pulverizar rocas enormes.
733 28 8 Sfruttando il gas del suo corpo, genera nel becco un’esplosione per sparare semi con una potenza tale da ridurre in frantumi un macigno.
733 28 9 Within its beak, its internal gas ignites, explosively launching seeds with enough power to pulverize boulders.
733 28 11 体内の ガスを クチバシの 中で 爆発させ 木のタネを 発射。 大岩も 粉々にする パワー。
733 28 12 让体内的气体在嘴里爆发, 发射出树果的种子。 是连巨大岩石也能粉碎的力量。
733 29 1 なかまと クチバシを たたきあわせて コミュニケーション。 たたく つよさや かいすうで きもちを つたえあう。
733 29 3 동료와 부리를 부딪히며 커뮤니케이션한다. 부딪히는 강도나 횟수로 기분을 전달한다.
733 29 4 會與夥伴互相敲擊鳥嘴 來進行溝通,透過敲擊的強度 和次數來傳達彼此的心情。
733 29 5 Ils communiquent entre eux en se frappant mutuellement sur le bec. La force et la cadence des coups en disent long sur leur état d’esprit.
733 29 6 Sie kommunizieren miteinander, indem sie ihre Schnäbel gegeneinanderschlagen. Stärke und Anzahl der Schläge übermitteln ihre Gefühle.
733 29 7 Se comunican con sus compañeros chocando los picos. El número de veces y la fuerza con la que lo hacen transmiten sus distintos sentimientos.
733 29 8 I Toucannon comunicano tra di loro sbattendo i becchi. La forza e il numero dei colpi indicano i sentimenti che vogliono esprimere.
733 29 9 They smack beaks with others of their kind to communicate. The strength and number of hits tell each other how they feel.
733 29 11 仲間と クチバシを 叩き合わせて コミュニケーション。 叩く 強さや 回数で 気持ちを 伝えあう。
733 29 12 与伙伴互相敲击鸟嘴 进行交流。通过敲击的强度 和次数来互相传达心情。
733 30 1 つがいが なかむつまじいことで しられる。 えんぎもの の かわりに けっこんしきに つれて こられる。
733 30 3 암수의 사이가 좋다고 알려져 있다. 행운을 부르기 위해 결혼식에 데리고 온다.
733 30 4 以伴侶之間深厚的感情而聞名。 被視為一種吉利的象徵, 常被人帶到結婚典禮去。
733 30 5 Les couples de Bazoucan sont réputés pour leur harmonie. On en amène souvent aux mariages pour porter bonheur aux jeunes époux.
733 30 6 Tukanon-Pärchen sind für ihr harmonisches Zusammenleben bekannt. Daher werden sie oft als Glücksbringer zu Hochzeiten mitgebracht.
733 30 7 Las parejas de Toucannon son famosas por la armonía que reina entre ellas. Por eso se llevan a las bodas como portadores de buena fortuna.
733 30 8 Le coppie di Toucannon sono famose per la loro perfetta armonia. Per questo c’è chi le porta ai matrimoni come augurio di felicità per gli sposi.
733 30 9 Known for forming harmonious couples, this Pokémon is brought to wedding ceremonies as a good luck charm.
733 30 11 番いが 仲睦まじいことで 知られる。 縁起物 の 代わりに 結婚式に 連れて こられる。
733 30 12 因成双成对感情和睦而闻名。 它被视为一种吉祥的象征, 常被带到结婚仪式去。
734 27 1 するどいキバで なんにでも かみつく。 もともと アローラには すんでおらず ほかのちほうから つれてこられた。
734 27 3 날카로운 이빨로 아무거나 물어버린다. 원래 알로라에 서식하지 않고 다른 지방에서 데리고 왔다.
734 27 4 銳利的牙齒可咬住任何東西。 原本並不住在阿羅拉, 是從其他地區被帶過來的。
734 27 5 Avec ses crocs acérés, il ne peut s’empêcher de mordre tout ce qui bouge. Il fut introduit à Alola il y a longtemps, depuis une autre région.
734 27 6 Mit seinen scharfen Zähnen schnappt es nach allem. Es lebte ursprünglich nicht in Alola und wurde aus einer anderen Region eingeführt.
734 27 7 Sus afilados colmillos lo atraviesan todo. No es autóctono de Alola, sino que proviene de otra región.
734 27 8 Addenta qualsiasi cosa con le sue zanne aguzze. È stato introdotto ad Alola tempo fa da un’altra regione.
734 27 9 With its sharp fangs, it will bite anything. It did not originally live in Alola but was imported from another region.
734 27 11 鋭いキバで なんにでも かみつく。 元々 アローラには 棲んでおらず 他の地方から 連れてこられた。
734 27 12 无论什么都能用锐利的牙齿咬住。 原本并不住在阿罗拉, 是从其他地区被带过来的。
734 28 1 エサを さがし うろつきつづける。 ひが くれるころには つかれはて たおれこむように そのばで ねむる。
734 28 3 먹이를 찾아 계속 돌아다닌다. 날이 저물 즈음엔 지쳐서 쓰러지듯이 그 자리에서 잠든다.
734 28 4 不斷徘徊著尋找食物。 到了太陽下山的時候, 會因為精疲力盡而一頭倒下睡著。
734 28 5 Il furète du matin au soir en quête de nourriture. La nuit, exténué, il tombe comme une brique et s’endort sur place.
734 28 6 Die Futtersuche treibt es unaufhörlich umher, doch sobald die Sonne untergeht, wird es von Müdigkeit überfallen und schläft sofort ein.
734 28 7 Deambula todo el día en busca de alimento. Al anochecer, exhausto, se deja caer en cualquier lugar y se queda dormido.
734 28 8 Si muove continuamente in cerca di cibo. Quando si fa sera crolla esausto al suolo e si addormenta sul posto.
734 28 9 It wanders around in a never-ending search for food. At dusk, it collapses from exhaustion and falls asleep on the spot.
734 28 11 餌を 探し うろつき続ける。 日が 暮れるころには 疲れ果て 倒れ込むように その場で 眠る。
734 28 12 不断巡回着寻找食物。 到了太阳落山的时候, 因为精疲力尽而一头栽倒就这么睡着。
734 29 1 ながい どうたいの なかみは ほとんど いぶくろ。 おおぐいなので エサだいは バカに ならない。
734 29 3 긴 몸통은 거의 위장으로 이루어져 있다. 대식가여서 식비를 무시할 수 없다.
734 29 4 長長的身體內部幾乎 全被胃佔滿。因為食量很大, 飼養牠的伙食費相當驚人。
734 29 5 Son estomac occupe la plus grande partie de son long corps. Le Dresseur de ce gros mangeur doit prévoir un budget nourriture conséquent.
734 29 6 Sein Magen füllt beinahe das gesamte Innere seines länglichen Körpers aus. Die bei diesem Vielfraß anfallenden Futterkosten sind enorm.
734 29 7 El estómago le ocupa gran parte de su largo cuerpo. Alimentar a este auténtico tragaldabas no es moco de pavo, por el coste que conlleva.
734 29 8 Lo stomaco occupa la maggior parte del suo lungo corpo. È un gran mangione e mantenerlo costa davvero un occhio della testa.
734 29 9 Its stomach takes up most of its long torso. It’s a big eater, so the amount Trainers have to spend on its food is no laughing matter.
734 29 11 長い 胴体の 中身は ほとんど 胃袋。 大食いなので エサ代は バカに ならない。
734 29 12 长长的躯体里面基本都是胃。 因为食量很大,伙食费不可小觑。
734 30 1 なんでも たべるが しんせんで いきているものが いいので えものを さがして みちを ねりあるく。
734 30 3 무엇이든 먹지만 신선하고 살아 있는 것을 좋아해서 먹이를 찾아 길을 누비고 다닌다.
734 30 4 雖然什麼都吃,但特別 偏好活生生的新鮮食物, 會為了尋找獵物而四處遊走。
734 30 5 Il mange de tout, mais aime particulièrement les proies fraîches, voire encore vives. Il erre sur les routes à leur recherche.
734 30 6 Es ist zwar ein Allesfresser, bevorzugt aber frische oder lebendige Nahrung. Auf der Suche nach Beute marschiert es die Straßen entlang.
734 30 7 Pese a ser omnívoro, siente predilección por los alimentos frescos o incluso seres vivos. Por eso marcha por los caminos en busca de presas.
734 30 8 Gli Yungoos mangiano di tutto ma preferiscono cibo fresco o prede vive. Si vedono spesso sfilare lungo le strade alla ricerca di cibo.
734 30 9 Although it will eat anything, it prefers fresh living things, so it marches down streets in search of prey.
734 30 11 なんでも 食べるが 新鮮で 生きているものが いいので 獲物を 探して 道を 練り歩く。
734 30 12 什么都吃,但喜欢吃新鲜的活物。 所以会为了寻找猎物在路上四处游走。
735 27 1 えものの こんせきを みつけると ねばりづよく そのばに はりこむが ひぐれには うつらうつら している。
735 27 3 먹이의 흔적을 찾으면 끈질기게 그 자리에 잠복하지만 날이 저물면 꾸벅꾸벅 존다.
735 27 4 找到獵物的蹤跡後, 就會堅持蹲守在那個地方, 但到了傍晚就會昏昏欲睡。
735 27 5 Lorsqu’il est sur les traces d’une proie, ce Pokémon n’est pas du genre à abandonner. Sauf le soir, lorsqu’il tombe de sommeil.
735 27 6 Findet es Spuren potenzieller Beute, legt es sich sofort auf die Lauer. Spätestens bei Sonnenuntergang nickt es aber ein.
735 27 7 Al detectar el rastro de una presa, la acecha con tenacidad, pero al ponerse el sol le vence el sueño.
735 27 8 Scovate le tracce della preda, rimane di guardia sul posto senza battere ciglio fino al calare del sole, poi cede alla stanchezza.
735 27 9 When it finds a trace of its prey, it patiently stakes out the location...but it’s always snoozing by nightfall.
735 27 11 獲物の 痕跡を みつけると 粘り強く その場に 張り込むが 日暮れには うつらうつら している。
735 27 12 找到猎物的踪迹后, 就会坚持蹲守在那个地方, 但到了傍晚就会昏昏欲睡。
735 28 1 コラッタや ラッタが こうぶつなのに ちゅうこうせいのため であえない。 にんたいづよさが じまんの ポケモン。
735 28 3 꼬렛과 레트라를 좋아하지만 주행성이라 마주치지 못한다. 강한 인내력이 자랑인 포켓몬이다.
735 28 4 喜歡吃小拉達和拉達, 但因為是晝行性而沒機會遇到。 是以忍耐力強而自豪的寶可夢。
735 28 5 Il est accro au goût des Rattata et Rattatac, mais n’en croise pas beaucoup car ceux-ci sont nocturnes. Heureusement, il sait rester patient.
735 28 6 Rattfratz und Rattikarl sind seine Leibspeise, aber leider nachtaktiv und daher selten auf dem Speiseplan. Ein sehr geduldiges Pokémon.
735 28 7 Sus presas favoritas son los Rattata y Raticate, pero, al ser estos diurnos, rara vez se cruza con ellos. La perseverancia es su gran virtud.
735 28 8 È ghiotto di Rattata e Raticate, ma poiché è un Pokémon diurno, non ne incontra molti. La perseveranza è la sua dote di spicco.
735 28 9 It adores having Rattata and Raticate for dinner, but as it’s diurnal, it never encounters them. This Pokémon boasts incredible patience.
735 28 11 コラッタや ラッタが 好物なのに 昼行性のため 出会えない。 忍耐強さが 自慢の ポケモン。
735 28 12 喜欢吃小拉达和拉达, 但因为昼行性而无法遇到。 是以忍耐力强而自豪的宝可梦。
735 29 1 もともと アローラには いなかったが むかし コラッタが たいりょうに はっせいしたときに つれてこられた。
735 29 3 원래 알로라에 없었지만, 옛날 꼬렛이 대량으로 발생했을 때 데려왔다.
735 29 4 原本沒有棲息在阿羅拉, 是在過去小拉達大量繁殖的時候 被人們帶過來的。
735 29 5 À l’origine, on ne le trouvait pas à Alola, mais il y a été introduit il y a bien longtemps pour faire face à la prolifération de Rattata.
735 29 6 Dieses Pokémon lebte ursprünglich nicht in Alola und wurde vor langer Zeit eingeführt, als es eine Überpopulation von Rattfratz in der Region gab.
735 29 7 No es autóctono de Alola, sino que se introdujo para paliar la superpoblación de Rattata que se produjo en el pasado.
735 29 8 È stato introdotto ad Alola in passato per fare fronte alla sovrappopolazione di Rattata.
735 29 9 Although it wasn’t originally found in Alola, this Pokémon was brought over a long time ago when there was a huge Rattata outbreak.
735 29 11 もともと アローラには いなかったが 昔 コラッタが 大量に 発生したときに 連れて来られた。
735 29 12 原本在阿罗拉是没有的, 但过去小拉达大量出现的时候 被带了过来。
735 30 1 とても がまんづよい せいしつだが こうぶつの コラッタを みつけると われを わすれて とびかかるぞ。
735 30 3 매우 인내심이 강한 성질이지만 좋아하는 꼬렛을 발견하면 이성을 잃고 덤벼든다.
735 30 4 忍耐力非常強,然而只要 看見自己愛吃的小拉達, 就會立刻忘我地撲上去。
735 30 5 D’un naturel très patient, il ne peut toutefois s’empêcher de bondir sur son plat favori, Rattata, s’il en voit un.
735 30 6 Dieses Pokémon ist eigentlich sehr geduldig. Sieht es jedoch ein Rattfratz, seine Leibspeise, stürzt es sich völlig außer Kontrolle auf es.
735 30 7 Tiene un carácter muy paciente, pero en cuanto avista un Rattata, su manjar predilecto, pierde el control y se lanza sobre él como un poseso.
735 30 8 È un Pokémon molto paziente, ma quando trova un Rattata, di cui va pazzo, perde il controllo e lo assale.
735 30 9 Patient by nature, this Pokémon loses control of itself and pounces when it spots its favorite meal—Rattata!
735 30 11 とても 我慢強い 性質だが 好物の コラッタを 見つけると 我を 忘れて 飛びかかるぞ。
735 30 12 忍耐力非常强, 但如果见到它爱吃的小拉达, 就会忘乎所以地扑过去。
736 27 1 じょうぶな アゴで じゅもくを けずり じゅえきを すする。 ふだんは じめんの なかで くらす。
736 27 3 튼튼한 턱으로 나무를 갉아서 수액을 마신다. 평소에는 땅속에서 산다.
736 27 4 會用結實的下顎切削樹木, 並吸取樹的汁液。 平常則是在地底下生活。
736 27 5 Il creuse l’écorce des arbres avec ses robustes mandibules pour en siroter la sève. Il vit en temps normal dans le sol.
736 27 6 Mit seinem robusten Kiefer schabt es an Bäumen, um an ihren Pflanzensaft zu gelangen. Es lebt normalerweise im Erdreich.
736 27 7 Con sus duras mandíbulas arranca la corteza de los árboles y sorbe la savia. Suele habitar bajo tierra.
736 27 8 Raschia le cortecce degli alberi con le sue robuste mandibole per succhiarne la linfa. Vive solitamente sottoterra.
736 27 9 Its strong jaw enables it to scrape trees and slurp out the sap. It normally lives underground.
736 27 11 丈夫な 顎で 樹木を 削り 樹液を すする。 普段は 地面の 中で 暮らす。
736 27 12 用结实的颚部削树木, 吸取树的汁液。 平常就在地里生活。
736 28 1 とりポケモンに おそわれないよう でんきポケモンが すむ ばしょに あつまっていることが おおい。
736 28 3 새포켓몬에게 공격받지 않도록 전류포켓몬이 사는 장소에 모여있는 일이 많다.
736 28 4 為了不被鳥寶可夢襲擊, 經常聚集在電屬性寶可夢棲息的地方。
736 28 5 Bien souvent, il se rend là où vivent les Pokémon Électrik, afin de se prémunir des attaques des Pokémon oiseaux.
736 28 6 Um nicht von Vogel-Pokémon angegriffen zu werden, zieht es Orte vor, an denen Elektro-Pokémon leben.
736 28 7 Para evitar que los Pokémon pájaro los atormenten, suelen agruparse en lugares donde habitan Pokémon de tipo Eléctrico.
736 28 8 Per difendersi dai Pokémon alati, spesso si rifugia nei luoghi abitati da Pokémon di tipo Elettro.
736 28 9 They often gather near places frequented by electric Pokémon in order to avoid being attacked by bird Pokémon.
736 28 11 とりポケモンに 襲われないよう でんきポケモンが 棲む 場所に 集まっていることが 多い。
736 28 12 为了不被鸟宝可梦袭击, 经常聚集在电属性宝可梦栖息的地方。
736 29 1 もし すあなを みつけても てを つっこんでは ダメだ。 いやがる アゴジムシに かみつかれるぞ。
736 29 3 혹시 소굴을 발견하더라도 손을 넣으면 안 된다. 싫어하는 턱지충이에게 물린다.
736 29 4 就算發現強顎雞母蟲的巢穴 也絕不能把手伸進去, 不然會惹起牠的反感而被咬。
736 29 5 Larvibule n’aime pas les intrus, alors ne mettez pas la main dans son nid, sous peine de vous faire mordre !
736 29 6 Wer den Bau eines Mabula findet, sollte nicht die Hand hineinstecken. Das mag es nämlich gar nicht und schnappt dann gnadenlos zu.
736 29 7 Conviene no meter la mano en la madriguera de un Grubbin, so pena de provocarlo y llevarse un buen mordisco.
736 29 8 Se trovi un nido di Grubbin, non infilarci dentro la mano: non amano le intrusioni e rischi di farti dare un bel morso.
736 29 9 If you find its nest, you shouldn’t stick your hand inside. You’ll get bitten by an irritated Grubbin.
736 29 11 もし 巣穴を 見つけても 手を 突っ込んでは ダメだ。 嫌がる アゴジムシに 噛みつかれるぞ。
736 29 12 即使发现了它的巢穴, 也不能贸然把手伸进去。 会被强颚鸡母虫厌烦而咬住。
736 30 1 ネバネバした いとを はき あいての うごきを とめた ところを するどく じょうぶなアゴで はさみ しとめる。
736 30 3 끈적끈적한 실을 뿜어 상대의 움직임을 멈추고 날카롭고 튼튼한 턱으로 집어서 처리한다.
736 30 4 會吐出黏黏的絲,停住對手的行動, 然後用銳利而結實的顎部 夾住獵物,給予致命一擊。
736 30 5 Il crache un fil gluant pour empêtrer ses ennemis. Une fois immobilisés, il les attaque en les mordant de ses puissantes mandibules.
736 30 6 Es lähmt Gegner, indem es einen klebrigen Faden auf sie spuckt. Mit seinen kräftigen Kiefern nimmt es diese dann in die Mangel.
736 30 7 Inmoviliza al rival con el hilo viscoso que secreta y lo atrapa con sus duras y fuertes mandíbulas para atacarlo sin cuartel.
736 30 8 Secerne un filo appiccicoso con cui immobilizza l’avversario per poi stritolarlo tra le sue robuste mandibole.
736 30 9 It spits a sticky thread to stop opponents in their tracks, and then it grabs them in its sharp, sturdy mandibles to take them down.
736 30 11 ネバネバした 糸を 吐き 相手の 動きを 止めた ところを 鋭く 丈夫なアゴで 挟み 仕留める。
736 30 12 吐出黏黏的丝,制住对手的行动后, 用锋利而结实的颚部夹住, 给予致命一击。
736 33 1 おおきな アゴは ふとい えだを へしおる いりょく。 てんてきの ココガラも たまらず にげだす。
736 33 3 커다란 턱은 굵은 가지를 부러뜨릴 정도의 위력을 가졌다. 천적인 파라꼬도 견디지 못하고 도망친다.
736 33 4 強顎雞母蟲大大的顎部 擁有能夠折斷粗壯樹枝的威力。 連天敵稚山雀都會因此逃跑。
736 33 5 Ses mandibules peuvent briser de très grosses branches. Même Minisange, son ennemi naturel, s’enfuit à tire-d’aile devant lui.
736 33 6 Sein großer Kiefer ist stark genug, um selbst dicke Äste zu zerbrechen. Damit treibt es auch seinen natürlichen Feind Meikro in die Flucht.
736 33 7 Con sus potentes mandíbulas puede hacer trizas las ramas más gruesas y ahuyentar incluso a los Rookidee, su enemigo natural.
736 33 8 Può spezzare grossi rami con le robuste mandibole, che mettono in fuga persino il suo nemico naturale, Rookidee.
736 33 9 Its natural enemies, like Rookidee, may flee rather than risk getting caught in its large mandibles that can snap thick tree branches.
736 33 11 大きな 顎は 太い 枝を へし折る 威力。 天敵の ココガラも たまらず 逃げだす。
736 33 12 强颚鸡母虫大大的颚部 拥有能够折断粗壮树枝的威力。 连天敌稚山雀都会因此逃跑。
736 34 1 おおきな アゴで もりの じめんを ほって すあなを つくる。 あまい じゅえきが だいこうぶつ。
736 34 3 커다란 턱으로 숲에서 땅을 파고 굴을 만든다. 달콤한 수액을 매우 좋아한다.
736 34 4 會用巨大的顎部 在森林中挖地製造巢穴。 最喜歡甜甜的樹汁。
736 34 5 Il creuse son terrier dans le sol de la forêt avec ses grandes mandibules. Il raffole de la sève sucrée.
736 34 6 Mit seinem großen Kiefer gräbt es sich seinen Bau im Waldboden. Zu seinen Leibspeisen gehört süßer Baumsaft.
736 34 7 Cava su madriguera en el lecho boscoso con sus grandes mandíbulas. Le encanta la savia dulce de los árboles.
736 34 8 Si crea una tana scavando nel terreno con le grandi mandibole. Va matto per la dolce linfa degli alberi.
736 34 9 It uses its big jaws to dig nests into the forest floor, and it loves to feed on sweet tree sap.
736 34 11 大きな 顎で 森の 地面を 掘って 巣穴を つくる。 甘い 樹液が 大好物。
736 34 12 会用巨大的颚部 在森林中挖地制造巢穴。 最喜欢甜甜的树汁。
737 27 1 たいないに ちくでんきのうを もつ。 キャンプの ときなど 1ぴき いると とても ありがたい ポケモンだ。
737 27 3 체내에 축전 기능을 갖추고 있다. 캠핑할 때 1마리 있으면 아주 고마운 포켓몬이다.
737 27 4 擁有在體內蓄電的能力。 露營的時候有1隻這種寶可夢在的話, 是非常值得慶幸的。
737 27 5 Avec son corps capable de stocker l’électricité comme une batterie, il a déjà sauvé la mise à plus d’un campeur peu prévoyant.
737 27 6 Speichert Elektrizität in seinem Körper. Bei einem Campingausflug kann man wohl kein praktischeres Pokémon dabeihaben!
737 27 7 Almacena electricidad en su cuerpo, lo que puede resultar útil en numerosas situaciones, como al salir de acampada.
737 27 8 Può immagazzinare elettricità all’interno del corpo. Per questo la sua compagnia è utile quando si va in campeggio.
737 27 9 Its body is capable of storing electricity. On camping trips, people are grateful to have one around.
737 27 11 体内に 蓄電機能を 持つ。 キャンプの ときなど 1匹 いると とても ありがたい ポケモンだ。
737 27 12 拥有在体内蓄电的能力。 露营等时候有1只这种宝可梦的话, 会非常值得庆幸。
737 28 1 くらった エサを しょうか するとき はっせいした でんきエネルギーを でんきぶくろに ためこんでいる。
737 28 3 먹은 먹이를 소화할 때 발생하는 전기 에너지를 전기 주머니에 저장하고 있다.
737 28 4 吃下食物後進行消化時 產生的電能會被儲藏在電力袋中。
737 28 5 Son processus de digestion produit de l’électricité, qui est immédiatement stockée dans une poche prévue à cet effet.
737 28 6 Beim Verdauen der Nahrung entsteht elektrische Energie, die es in seinem Strombeutel speichert.
737 28 7 Al hacer la digestión genera energía eléctrica que almacena en la bolsa que posee para tal efecto.
737 28 8 Genera energia elettrica durante la digestione e la conserva in una sacca interna.
737 28 9 From the food it digests, it generates electricity, and it stores this energy in its electric sac.
737 28 11 喰らった 餌を 消化 するとき 発生した 電気エネルギーを 電気袋に 溜め込んでいる。
737 28 12 会将消化吃下的食物时 所产生的电能储藏在电力袋中。
737 29 1 おちばに うまり ほとんど うごかず ひたすら ふようどを くっている。 まちがって ふむと ビリビリするぞ。
737 29 3 낙엽에 묻혀 거의 움직이지 않고 그저 부엽토만 먹는다. 잘못 밟으면 찌릿찌릿하다.
737 29 4 埋在落葉堆裡幾乎不動, 只是不斷地吃著腐葉土。 如果不小心踩到牠就會被電到。
737 29 5 Il passe son temps à manger du terreau, tapi sans bouger sous les feuilles mortes. Gare à la décharge si vous lui marchez dessus !
737 29 6 Es vergräbt sich unter Blättern, wo es nahezu regungslos verharrt und Humus frisst. Tritt man versehentlich auf es, verteilt es Stromschläge.
737 29 7 Escondido bajo la hojarasca, permanece casi inmóvil mientras come humus con fruición. Quien lo pisa en un descuido se lleva una descarga.
737 29 8 Si nasconde tra le foglie cadute a terra e rimane immobile nutrendosi esclusivamente di humus. Chi lo pesta per sbaglio prende la scossa.
737 29 9 It buries itself in fallen leaves and barely moves, munching away on humus. If you accidentally step on one, you’ll get a shock!
737 29 11 落ち葉に 埋まり ほとんど 動かず ひたすら 腐葉土を 食っている。 間違って 踏むと ビリビリするぞ。
737 29 12 埋在落叶里一动不动, 专心致志地吃着腐叶土。 如果不小心错踩到它,就会被电到。
737 30 1 おそわれても がんじょうな カラで まもりに てっする。 しつこい あいてには でんきで はんげき。
737 30 3 공격을 받아도 튼튼한 껍질로 철저히 방어한다. 끈질긴 상대에게는 전기로 반격한다.
737 30 4 即使遭到襲擊也會用 堅固的外殼貫徹守勢。 遇到糾纏不休的對手時會用電來反擊。
737 30 5 Sa solide carapace lui sert de protection en cas d’attaque. Si un ennemi s’acharne, il riposte avec une décharge électrique.
737 30 6 Wird es angegriffen, gewährt ihm sein robuster Panzer hervorragenden Schutz. Hartnäckige Gegner greift es mit Elektro-Attacken an.
737 30 7 Cuando lo atacan, se protege con su robusto caparazón. Si el rival lo sigue atosigando, le suelta una descarga eléctrica.
737 30 8 Il suo robusto esoscheletro lo protegge dagli attacchi. Se il nemico non molla, contrattacca con scariche elettriche.
737 30 9 Its stout shell provides excellent defense from attacks. It uses electricity on persistent opponents.
737 30 11 襲われても 頑丈な カラで 守りに 徹する。 しつこい 相手には 電気で 反撃。
737 30 12 即使被袭击也会一直用 结实的外壳保护自己。 会用电反击纠缠不休的对手。
737 33 1 がんじょうな カラで みを まもる。 アゴの せんたんから でんきを ながして はんげきする。
737 33 3 튼튼한 껍질로 몸을 보호한다. 턱의 끝부분에서 전기를 흘려보내 반격한다.
737 33 4 用結實的外殼保護自己。 會從顎部的尖端 放出電流反擊對手。
737 33 5 Il est bien protégé par sa robuste carapace, et se défend en générant un courant électrique au bout de ses mandibules.
737 33 6 Es schützt sich mithilfe seines robusten Panzers. Durch die Spitzen an seinem Kiefer leitet es Strom, mit dem es sich gegen Angreifer wehrt.
737 33 7 Se protege el cuerpo con un robusto caparazón. Contraataca liberando corriente eléctrica por la punta de las mandíbulas.
737 33 8 È protetto da un robusto esoscheletro. Contrattacca con l’elettricità che rilascia dalle punte che ha sulla mandibola.
737 33 9 While its durable shell protects it from attacks, Charjabug strikes at enemies with jolts of electricity discharged from the tips of its jaws.
737 33 11 頑丈な 殻で 身を 守る。 顎の 先端から 電気を 流して 反撃する。
737 33 12 用结实的外壳保护自己。 会从颚部的尖端 放出电流反击对手。
737 34 1 たべた おちばを しょうかするとき はつでんする しくみ。 おなかの でんきぶくろに じゅうでんされる。
737 34 3 먹은 낙엽을 소화할 때 전기가 발생하는 구조로 되어 있다. 배의 전기 주머니에 충전된다.
737 34 4 蟲電寶消化吃掉的落葉時 會產生電能。牠會把這些電能 儲存在自己肚子上的電囊中。
737 34 5 Il possède une poche dans laquelle il emmagasine l’électricité qu’il produit en digérant des feuilles mortes.
737 34 6 Gefressenes Laub verwandelt es während der Verdauung in elektrische Energie, die in einem Strombeutel in seinem Magen gespeichert wird.
737 34 7 Al digerir la hojarasca de la que se alimenta, genera energía eléctrica que almacena en la bolsa que posee para tal efecto.
737 34 8 Produce energia tramite la digestione delle foglie morte di cui si nutre e la conserva nella sacca apposita che ha nel ventre.
737 34 9 Its digestive processes convert the leaves it eats into electricity. An electric sac in its belly stores the electricity for later use.
737 34 11 食べた 落ち葉を 消化するとき 発電する 仕組み。 お腹の 電気袋に 充電される。
737 34 12 虫电宝消化吃掉的落叶时 会产生电能。它会把这些电能 储存在自己肚子上的电囊中。
738 27 1 とびまわって スキを うかがう。 でんきエネルギーを おおきなアゴで しゅうそくさせ てきに はっしゃ。
738 27 3 날아다니며 틈을 노린다. 전기 에너지를 큰 턱으로 모아서 적에게 발사한다.
738 27 4 來回盤旋尋找機會。 用巨大的顎部積蓄電能, 向敵人發射。
738 27 5 Il virevolte dans tous les sens, guettant la faille pour frapper. Il concentre l’électricité dans ses grandes mandibules pour foudroyer l’ennemi.
738 27 6 Es fliegt umher und wartet auf seine Chance. In seinem großen Kiefer speichert es elektrische Energie, die es auf Feinde abfeuern kann.
738 27 7 Sobrevuela un área en busca de presas. Puede concentrar una potente carga eléctrica entre sus mandíbulas para atacar a sus rivales.
738 27 8 Sorvola l’area in attesa dell’occasione giusta per attaccare. Nelle grandi mandibole concentra energia elettrica che scarica contro il nemico.
738 27 9 It zips around, on sharp lookout for an opening. It concentrates electrical energy within its large jaws and uses it to zap its enemies.
738 27 11 飛び回って 隙を うかがう。 電気エネルギーを 大きなアゴで 収束させ 敵に 発射。
738 27 12 来回盘旋寻找机会。 用巨大的颚部收集电能向敌人发射。
738 28 1 おなかに ある はつでんきかんで でんきを おこす。 でんげきビームで とりポケモンも あっとうする。
738 28 3 배에 있는 발전기관에서 전기를 일으킨다. 전격 빔으로 새포켓몬도 압도한다.
738 28 4 利用位於腹部的發電器官 製造電力。靠著電擊光束, 即使面對鳥寶可夢也能佔據優勢。
738 28 5 Il possède un organe spécial pouvant produire de l’électricité. Les Pokémon oiseaux ne font pas le poids face à son rayon électrique.
738 28 6 In seinem Bauch hat es ein elektrisches Organ, welches Strom erzeugt. Mit seinem Elektrostrahl kann es auch Vogel-Pokémon überwältigen.
738 28 7 En su estómago posee un órgano que genera energía eléctrica. Los Pokémon pájaro no pueden hacer nada contra los rayos que lanza.
738 28 8 Genera elettricità tramite un organo situato nella pancia. I Pokémon alati di solito battono in ritirata dinanzi ai suoi raggi elettrici.
738 28 9 It produces electricity via an electrical organ in its abdomen. It overwhelms bird Pokémon with shocking beams of electrical energy.
738 28 11 お腹に ある 発電器官で 電気を 起こす。 電撃ビームで とりポケモンも 圧倒する。
738 28 12 用位于腹部的发电器官 发出电力。即便是鸟宝可梦 也能被它用电击光束压制。
738 29 1 ふくぶに はつでん きかんを もつ。 おおアゴに エネルギーを あつめ すさまじい でんげきを はなつ。
738 29 3 복부에 발전 기관을 갖고 있다. 큰 턱에 에너지를 모아 굉장한 전격을 쏜다.
738 29 4 腹部有著發電器官, 會將能量集中在大顎上, 發出驚人的電擊。
738 29 5 Il possède un organe électrogène sur le ventre. Il concentre de l’énergie dans ses mandibules avant de libérer une puissante décharge.
738 29 6 Es erzeugt mit einem Organ in seinem Bauch Elektrizität. In seinem großen Kiefer speichert es Strom für enorm starke Elektrosalven.
738 29 7 El órgano que posee en el abdomen genera electricidad. Libera la energía acumulada en sus grandes mandíbulas con una potente descarga.
738 29 8 Nella pancia ha un organo che genera elettricità. Accumula energia nelle mandibole per poi rilasciare potenti scariche elettriche.
738 29 9 It has an organ that generates electricity in its abdomen. It concentrates energy in its strong jaws and fires off powerful jolts of electricity.
738 29 11 腹部に 発電 器官を 持つ。 大アゴに エネルギーを 集め 凄まじい 電撃を 放つ。
738 29 12 腹部拥有发电器官。 在大颚里收集能量, 释放出惊人的电击。
738 30 1 アクロバティックな ひこうで てきを かくらん。 ひるんだ すきを ついて でんげきビームを おみまいする。
738 30 3 아크로바틱한 비행으로 적을 교란한다. 풀이 죽은 틈을 타 전격 빔을 가한다.
738 30 4 會以雜技般的飛行擾亂敵人, 趁著對手退縮的那一瞬間 施展出電擊光束。
738 30 5 Il déroute l’ennemi avec ses pirouettes acrobatiques, puis profite de sa surprise pour l’attaquer grâce à un rayon électrique.
738 30 6 Mit akrobatischen Flugmanövern verwirrt es seine Gegner und nutzt diese Gelegenheit, um Elektrostrahlen auf sie abzufeuern.
738 30 7 Aturde al enemigo con su vuelo acrobático y aprovecha el desconcierto para propinarle una descarga en forma de rayo.
738 30 8 Confonde i nemici con voli acrobatici e, non appena li vede esitare, li colpisce con un raggio elettrico.
738 30 9 Vikavolt flusters opponents with acrobatic flying maneuvers. This creates an opening for it to deliver an electric beam attack.
738 30 11 アクロバティックな 飛行で 敵を かく乱。 ひるんだ 隙を ついて 電撃ビームを お見舞いする。
738 30 12 以杂技般的飞行搅乱敌人。 抓住对方胆怯的那一瞬, 施展出电击光束。
738 33 1 おなかで はつでんした でんきを おおきな アゴで しゅうそくさせて だいしゅつりょくの ビームを うつ。
738 33 3 복부에서 만든 전기를 커다란 턱에 집중시켜서 고출력의 빔을 쏜다.
738 33 4 用腹部發電, 並把電力集中在大大的顎部, 釋放出能量驚人的光束。
738 33 5 L’électricité qu’il produit dans son ventre s’accumule dans ses larges mandibules. Il la libère sous forme d’un rayon puissant.
738 33 6 In seinem Bauch erzeugt es Elektrizität, die es in seinem großen Kiefer sammelt und dann als Hochleistungsstrahlen abfeuern kann.
738 33 7 Acumula en sus enormes mandíbulas la carga eléctrica que genera en su abdomen y la libera en forma de rayos de alto voltaje.
738 33 8 Concentra nelle grandi mandibole l’elettricità generata nella pancia per colpire l’avversario con un raggio ad altissima potenza.
738 33 9 It builds up electricity in its abdomen, focuses it through its jaws, and then fires the electricity off in concentrated beams.
738 33 11 お腹で 発電した 電気を 大きな 顎で 収束させて 大出力の ビームを 撃つ。
738 33 12 用腹部发电, 并把电力集中至大大的颚部, 释放出能量惊人的光束。
738 34 1 よびバッテリーとして デンヂムシを かかえて とべば だいでんりょくの でんじビームを れんしゃ できる。
738 34 3 예비 배터리로서 전지충이를 안고 날면 높은 전력의 전자빔을 연사할 수 있다.
738 34 4 如果牠在飛行時把蟲電寶抱住 當作備用電池,就能連續發射 電力超高的電磁光束。
738 34 5 S’il emporte un Chrysapile en tant que batterie de secours, il peut tirer une salve de rayons électriques extrêmement puissants en plein vol.
738 34 6 Wenn es ein Akkup als Reservebatterie trägt, kann es im Flug eine Salve aus extrem starken Elektrostrahlen abfeuern.
738 34 7 Cuando vuela llevando consigo un Charjabug a modo de batería adicional, puede liberar potentes descargas electromagnéticas.
738 34 8 Quando vola portando con sé un Charjabug come batteria di riserva, può sparare una raffica di potentissimi raggi elettromagnetici.
738 34 9 If it carries a Charjabug to use as a spare battery, a flying Vikavolt can rapidly fire high-powered beams of electricity.
738 34 11 予備バッテリーとして デンヂムシを 抱えて 飛べば 大電力の 電磁ビームを 連射できる。
738 34 12 如果它在飞翔时把虫电宝抱住 当作备用电池,就能连续发射 电力超高的电磁光束。
739 27 1 ハサミで じゃくてんを ガードしつつ スキを うかがい パンチを はなつ。 まけたほうは アワを ふいて ダウン。
739 27 3 가위로 약점을 가드 하면서 틈을 노려 펀치를 날린다. 진 쪽은 거품을 물고 다운된다.
739 27 4 用鉗子保護自己的弱點, 同時等候時機出拳。 輸了的話會吐著泡泡倒下。
739 27 5 Il protège ses points faibles avec ses pinces en guettant le moment propice pour riposter. Il crache de l’écume lorsqu’il tombe K.O.
739 27 6 Schützt mit den Scheren seine Schwachstellen und bereitet einen Gegenschlag vor. Verliert es, bläst es Trübsal.
739 27 7 Protege sus puntos débiles con las pinzas y propina puñetazos en cuanto tiene ocasión. Cuando pierde, llora lágrimas espumosas.
739 27 8 Protegge con le chele i propri punti deboli e, al momento opportuno, contrattacca con potenti pugni. Quando perde, crolla schiumante al suolo.
739 27 9 While guarding its weak points with its pincers, it looks for an opening and unleashes punches. When it loses, it foams at the mouth and faints.
739 27 11 ハサミで 弱点を ガードしつつ 隙を うかがい パンチを 放つ。 負けたほうは 泡を ふいて ダウン。
739 27 12 用钳子保护自己的弱点, 同时伺机出拳。 输了的话会吐泡泡倒下。
739 28 1 なぐりすぎで ハサミは よく もげるが すぐに はえる。 ハサミの なかみは すくないが コクがあって うまいぞ。
739 28 3 심하게 때려서 집게는 잘 떨어지지만 바로 자란다. 집게 속살은 적지만 풍미가 있고 맛있다.
739 28 4 因為常常打架,鉗子經常掉落, 不過很快又會長出來。鉗子裡的肉很少, 但味道濃郁且非常美味。
739 28 5 Ses pinces se décrochent lorsqu’il s’en sert trop pour frapper, mais repoussent heureusement aussitôt. Leur chair est fine et délicieuse.
739 28 6 Es verliert oft seine Scheren im Kampf, aber sie wachsen schnell nach. Obwohl diese nur wenig Fleisch enthalten, gelten sie als Delikatesse.
739 28 7 Suele perder las pinzas por usarlas demasiado, pero enseguida le vuelven a crecer. Estas tienen poca carne, pero es muy apreciada.
739 28 8 A furia di sferrare pugni, le chele gli si staccano, ma ricrescono sempre. La polpa al loro interno è poca, ma molto saporita.
739 28 9 It punches so much, its pincers often come off from overuse, but they grow back quickly. What little meat they contain is rich and delicious.
739 28 11 なぐり過ぎで ハサミは よく もげるが すぐに 生える。 ハサミの 中味は 少ないが コクがあって うまいぞ。
739 28 12 因为打架太频繁,钳子常常掉落, 但很快又会长出来。钳子里的肉很少, 但味道浓郁非常鲜美。
739 29 1 かたい ハサミは せめも まもりも とくい。 マケンカニ どうしの たたかいは ボクシングの ようだ。
739 29 3 딱딱한 집게는 공격과 수비에 모두 능하다. 오기지게끼리의 싸움은 복싱 같다.
739 29 4 堅硬的鉗子攻守皆宜。 好勝蟹與好勝蟹之間的戰鬥 就像是拳擊賽一樣。
739 29 5 Ses robustes pinces sont aussi efficaces pour l’attaque que pour la défense. Les combats de Crabagarre ressemblent à des matchs de boxe.
739 29 6 Seine harten Scheren eignen sich sowohl für offensive als auch defensive Techniken. Kämpfe zwischen zwei Krabbox ähneln Boxkämpfen.
739 29 7 Usa hábilmente sus robustas pinzas tanto para atacar como para defenderse. Las peleas entre congéneres parecen combates de boxeo.
739 29 8 Utilizza le robuste chele sia per attaccare che per difendersi. Le lotte tra Crabrawler assomigliano molto a incontri di boxe.
739 29 9 Its hard pincers are well suited to both offense and defense. Fights between two Crabrawler are like boxing matches.
739 29 11 硬い ハサミは 攻めも 守りも 得意。 マケンカニ 同士の 戦いは ボクシングの ようだ。
739 29 12 坚硬的钳子攻守皆宜。 好胜蟹同类之间的战斗 就像是拳击一样。
739 30 1 ヤシのきと まちがえて ナッシーに のぼることもある。 いかりを かって ふりおとされて ふみつけられる。
739 30 3 야자나무로 착각하고 나시에 오르는 일도 있다. 분노를 사 내동댕이쳐진 다음 짓밟힌다.
739 30 4 有時會錯把椰蛋樹當成椰子樹 而爬上去。惹怒椰蛋樹的牠會被 甩下來並遭到踩踏。
739 30 5 Il grimpe parfois sur un Noadkoko qu’il a pris pour un cocotier. Il se fait alors éjecter puis piétiner par le Noadkoko courroucé.
739 30 6 Manchmal hält es ein Kokowei für eine Palme und klettert es hinauf. Dieses schüttelt es dann wütend ab und verpasst ihm einen Tritt.
739 30 7 A veces trepa por Exeggutor al confundirlo con una palmera de verdad. Este, presa de la ira, se desembaraza de él a sacudidas y lo pisotea.
739 30 8 A volte si arrampica sugli Exeggutor, prendendoli per vere palme. Per tutta risposta, questi si adirano, lo scaraventano a terra e lo calpestano.
739 30 9 Crabrawler has been known to mistake Exeggutor for a coconut tree and climb it. The enraged Exeggutor shakes it off and stomps it.
739 30 11 ヤシの木と 間違えて ナッシーに 登ることもある。 怒りを かって 振り落とされて 踏みつけられる。
739 30 12 有时会把椰蛋树错认为椰子树 而爬上去。惹怒椰蛋树后 被抖落下来,并遭到踩踏。
740 27 1 トップを めざすはずが ゆきやまに まよいのぼり さむさに たえるうちに けが はえてきて しんかしていた。
740 27 3 톱을 노리려다 설산에서 헤매게 되고 추위를 견디던 중에 털이 생겨서 진화했다.
740 27 4 原本是為了超越顛峰而深入山中修行, 卻走錯路登上雪山,在忍受寒冷的同時, 毛髮不斷生長而產生了進化。
740 27 5 Il rêvait d’atteindre le sommet d’un pic enneigé, mais s’est égaré en chemin. Il a dû évoluer pour survivre au froid et a acquis un pelage fourni.
740 27 6 Es wollte auf eine verschneite Bergspitze, hat sich aber verlaufen. In der Kälte wuchs ihm dann ein Fell und es entwickelte sich weiter.
740 27 7 Tras perderse intentando coronar una alta montaña, desarrolló una capa de pelo para protegerse del frío.
740 27 8 Dopo essersi smarrito su una montagna innevata che voleva scalare a ogni costo, si è evoluto sviluppando del pelo per proteggersi dal freddo.
740 27 9 It aimed for the top but got lost and ended up on a snowy mountain. Being forced to endure the cold, this Pokémon evolved and grew fur.
740 27 11 トップを 目指すはずが 雪山に 迷い登り 寒さに 耐えるうちに 毛が 生えてきて 進化していた。
740 27 12 应该是以登顶为目标的,却阴差阳错地 登上了雪山,在忍耐寒冷的过程中, 由于毛发不断生长而进化成这样。
740 28 1 とにかく みさかいなく なぐる。 いざと なったら ハサミを じせつし ロケットのように はっしゃし なぐる。
740 28 3 아무튼 무작정 때린다. 여차하면 집게를 스스로 끊어 로켓처럼 발사해서 때린다.
740 28 4 不顧一切地打架。 遇到突發危機便會自斷鉗子, 像發射火箭一樣砸出去。
740 28 5 Il distribue les coups de pince au petit bonheur la chance. En dernier recours, il les décroche et les envoie telles des roquettes.
740 28 6 Schlägt erst einmal wahllos zu. Kommt es hart auf hart, stößt es seine Scheren ab und verschießt sie wie Raketen.
740 28 7 Asesta golpes con las pinzas a diestro y siniestro. Si se ve en apuros, se desprende de ellas lanzándolas como si fueran cohetes.
740 28 8 Sferra colpi alla cieca. Come ultima risorsa, si stacca le chele e le spara come razzi per colpire l’avversario.
740 28 9 It just throws punches indiscriminately. In times of desperation, it can lop off its own pincers and fire them like rockets.
740 28 11 とにかく 見境なく なぐる。 いざと なったら ハサミを 自切し ロケットのように 発射し なぐる。
740 28 12 不管不顾地打架。 遇到危机时刻,就会自断钳子, 像发射火箭一样砸出去。
740 29 1 ハサミの なかに れいきを ためて ぶんなぐる。 ぶあつい こおりの かべも こなごなに してしまうぞ。
740 29 3 집게 안에 냉기를 모아 때려눕힌다. 두꺼운 얼음벽도 가루로 만들어 버린다.
740 29 4 會將寒氣聚集在鉗子中 然後用力痛毆。就算是 厚厚的冰壁也能打得粉碎。
740 29 5 Il concentre le froid dans ses pinces avant de frapper. Ses coups sont suffisamment puissants pour réduire un épais mur de glace en morceaux.
740 29 6 Es speichert kalte Luft in seinen Scheren. Wenn es mit diesen um sich schlägt, kann es selbst dicke Eiswände zerbröckeln.
740 29 7 En el interior de las pinzas acumula aire gélido. Los golpes que asesta son capaces de hacer añicos incluso gruesas paredes de hielo.
740 29 8 Accumula aria fredda all’interno delle chele per poi picchiare duro. Riesce a sbriciolare anche spessi muri di ghiaccio.
740 29 9 It stores coldness in its pincers and pummels its foes. It can even smash thick walls of ice to bits!
740 29 11 ハサミの 中に 冷気を 溜めて ぶん殴る。 分厚い 氷の 壁も 粉々に してしまうぞ。
740 29 12 在钳子中积蓄冷气,然后猛殴。 即使是很厚的冰壁也能打得粉碎。
740 30 1 かんがえるより まず なぐってみる。 ゆきなだれを パンチの ラッシュで おしかえしたという きろくも ある。
740 30 3 생각하기보다는 일단 때리고 본다. 눈사태를 펀치 러시로 되받아쳤다는 기록도 있다.
740 30 4 習慣不經過大腦先動手打了再說。 以前曾有過用連續不斷的拳擊 把雪崩推回去的紀錄。
740 30 5 Agir ou réfléchir ? Crabominable choisit de frapper ! On raconte qu’il serait déjà parvenu à repousser une avalanche à coups de pince.
740 30 6 Es denkt nicht lange nach und schlägt einfach zu. Laut manchen Berichten kann es mit seinen schnellen Schlägen selbst Lawinen stoppen.
740 30 7 No se lo piensa dos veces a la hora de zurrar. Se tiene constancia de que sus puñetazos frenéticos han llegado a detener aludes.
740 30 8 Attacca subito, senza pensarci due volte. Secondo alcune testimonianze, ha fermato una valanga con una raffica di pugni.
740 30 9 Before it stops to think, it just starts pummeling. There are records of its turning back avalanches with a flurry of punches.
740 30 11 考えるより まず 殴ってみる。 ゆきなだれを パンチの ラッシュで 押し返したという 記録も ある。
740 30 12 比起思考,会先试着打打看。 曾经有过用拳头猛攻 打退雪崩的记录。
741 27 1 はねを うちあわせて はっか。 かれいな ステップを ふみながら はげしい ほのおを あびせかけるぞ。
741 27 3 날개를 부딪쳐서 발화시킨다. 화려한 스텝을 밟으면서 격렬한 불꽃을 퍼붓는다.
741 27 4 拍打翅膀生火。 一邊踩著華麗的步伐, 一邊灑下猛烈的火焰。
741 27 5 Il réunit ses ailes pour générer du feu. Sa chorégraphie envoûtante noie l’ennemi sous un torrent de flammes.
741 27 6 Schlägt es mit den Flügeln, gibt es Zunder! Mit eleganten Ausfallschritten lässt es dann Feuer auf seine Gegner herabregnen.
741 27 7 Junta las alas y lanza voraces llamas al rival. Su ataque se asemeja a una elaborada coreografía de fuego.
741 27 8 Genera del fuoco congiungendo le ali. Avvolge il nemico con violente fiamme mentre si esibisce in un’elegante coreografia di danza.
741 27 9 It beats its wings together to create fire. As it moves in the steps of its beautiful dance, it bathes opponents in intense flames.
741 27 11 羽を 打ち合わせて 発火。 華麗な ステップを 踏みながら 激しい 炎を 浴びせかけるぞ。
741 27 12 拍打翅膀生火。 一边踩着华丽的步伐, 一边洒下猛烈的火焰。
741 28 1 くれないのミツを すった オドリドリ。 じょうねつてきな ステップで てきの みも こころも やきつくす。
741 28 3 다홍꿀을 빨아들인 춤추새. 정열적인 스텝으로 적의 몸도 마음도 불태운다.
741 28 4 吸食了朱紅色花蜜的花舞鳥。 以熱情的舞步將敵人的身心 全部燃燒殆盡。
741 28 5 Après avoir bu du Nectar Rouge, Plumeline se lance dans une ardente danse qui consume le cœur de ses ennemis.
741 28 6 Ein Choreogel, das roten Nektar geschlürft hat. Mit seinen hitzigen Tanzschritten versengt es Körper und Geist eines jeden Gegners.
741 28 7 Forma que toma Oricorio al libar Néctar Rojo. Hace arder el corazón de sus adversarios con su cálida danza.
741 28 8 Un Oricorio che si è nutrito di Nettare rosso. Con i suoi ardenti passi di danza trascina i suoi nemici in una lotta infuocata.
741 28 9 This Oricorio has sipped red nectar. Its passionate dance moves cause its enemies to combust in both body and mind.
741 28 11 くれないのミツを 吸った オドリドリ。 情熱的な ステップで 敵の 身も 心も 焼き尽くす。
741 28 12 吸食了朱红色花蜜的花舞鸟。 以热情的步伐将敌人的身心 全部燃烧殆尽。
741 29 1 じょうねつてきな ダンスで てきの こころを つかみ ゆだんした すきに もえさかる ほのおで やきつくす。
741 29 3 정열적인 댄스로 적의 마음을 사로잡아 방심하게 한 후 타오르는 불꽃으로 태워버린다.
741 29 4 會用熱情的舞蹈抓住敵人的心, 再趁對手失去戒心的空檔 用熊熊燃燒的火焰把對方燒成灰。
741 29 5 Il envoûte ses ennemis avec une danse fougueuse, et profite de leur inattention pour les noyer sous un torrent de flammes.
741 29 6 Mit feurigen Tanzschritten zieht es Gegner in seinen Bann und nutzt ihre Unachtsamkeit, um sie mit lodernden Flammen einzuäschern.
741 29 7 Con su danza apasionada cautiva al enemigo. En cuanto este baja la guardia, lo calcina con sus enormes llamaradas.
741 29 8 Ammalia il nemico con una danza appassionata e approfitta della sua distrazione per attaccare con fiamme potentissime riducendolo in cenere.
741 29 9 It wins the hearts of its enemies with its passionate dancing and then uses the opening it creates to burn them up with blazing flames.
741 29 11 情熱的な ダンスで 敵の 心を つかみ 油断した 隙に 燃えさかる 炎で 焼き尽くす。
741 29 12 用热情的舞蹈抓住敌人的心, 趁对方疏忽的间隙, 用熊熊燃烧的火焰将其烧尽。
741 30 1 くれないのミツを すった オドリドリ。 トレーナーが しじを まちがえると はげしく おこる げきじょうか だ。
741 30 3 다홍꿀을 빨아들인 춤추새. 트레이너가 틀린 지시를 내리면 격렬하게 화를 내는 격정적인 성격이다.
741 30 4 吸食了朱紅色花蜜的花舞鳥。 訓練家如果做出了錯誤的指示, 感情起伏激烈的牠就會非常生氣。
741 30 5 Un Plumeline ayant bu du Nectar Rouge. D’un naturel passionné, il brûle de rage quand son Dresseur se trompe d’ordre.
741 30 6 Ein Choreogel, das roten Nektar geschlürft hat. Es neigt zur Theatralik. Gibt ihm sein Trainer einen falschen Befehl, macht es ihm eine Szene.
741 30 7 Forma que toma Oricorio al libar Néctar Rojo. Su vehemencia le lleva a ponerse hecho una furia si el Entrenador le imparte la orden equivocada.
741 30 8 Un Oricorio che si è nutrito di Nettare rosso. È molto melodrammatico e va su tutte le furie se il suo Allenatore gli dà un’indicazione sbagliata.
741 30 9 This Oricorio has drunk red nectar. If its Trainer gives the wrong order, this passionate Pokémon becomes fiercely angry.
741 30 11 くれないのミツを 吸った オドリドリ。 トレーナーが 指示を 間違えると 激しく 怒る 激情家 だ。
741 30 12 吸食了朱红色花蜜的花舞鸟。 训练家弄错指示的话就会非常生气。 是情感变化非常剧烈的家伙。
742 27 1 はなのミツや かふんが エサ。 オーラを かんじる ちからを もち さきそうな はなを みわけている。
742 27 3 꽃의 꿀이나 꽃가루가 먹이다. 오라를 느끼는 힘을 지니고 있어 필 것 같은 꽃을 구별한다.
742 27 4 花蜜和花粉是牠的食物。 擁有感知氣場的力量, 能分辨出要綻放的花。
742 27 5 Il se nourrit du nectar et du pollen des fleurs. Ayant la capacité de percevoir l’aura des choses, il sait quelles fleurs vont bientôt éclore.
742 27 6 Es ernährt sich von Blütenstaub und Honig. Da es die Aura von Lebewesen wahrnehmen kann, spürt es, wenn eine Blume bald blühen wird.
742 27 7 Se alimenta de néctar y polen. Es capaz de detectar los capullos que están a punto de abrirse.
742 27 8 Si nutre di nettare e polline. È in grado di percepire l’aura di tutte le cose intorno a sé e avverte quando un fiore sta per sbocciare.
742 27 9 It feeds on the nectar and pollen of flowers. Because it’s able to sense auras, it can identify which flowers are about to bloom.
742 27 11 花のミツや 花粉が 餌。 オーラを 感じる 力を 持ち 咲きそうな 花を 見分けている。
742 27 12 花蜜和花粉是它的食物。 拥有感知气场的力量, 能分辨出要开放的花。
742 28 1 はなに にた オーラを もつ ひとの あたまの うえには たくさんの アブリーが あつまってくるよ。
742 28 3 꽃을 닮은 오라를 가진 사람의 머리 위에는 많은 에블리가 모여든다.
742 28 4 擁有像花一般氣場的人, 頭上會有許多萌虻聚集過來哦。
742 28 5 Ils volettent gaiement en nombre au-dessus de la tête de certaines personnes dont l’aura s’apparenterait à celle d’une fleur.
742 28 6 Über den Köpfen von Menschen, deren Auren denen von Blumen gleichen, finden sich zahlreich Wommel ein.
742 28 7 Revolotean en bandadas en torno a la cabeza de aquellas personas que cuentan con un aura similar a la de las flores.
742 28 8 Svolazzano numerosi sulla testa di persone che emanano un’aura somigliante in qualche modo a quella dei fiori.
742 28 9 Myriads of Cutiefly flutter above the heads of people who have auras resembling those of flowers.
742 28 11 花に 似た オーラを 持つ 人の 頭の 上には たくさんの アブリーが 集まってくるよ。
742 28 12 拥有像花一样的气场的人, 头上会有许多萌虻聚集过来哦。
742 29 1 はなのミツと かふんが こうぶつ。 はなばたけで エサを めぐり バタフリーと こぜりあいをしている。
742 29 3 꽃의 꿀과 화분을 좋아한다. 꽃밭에서 먹이를 두고 버터플과 옥신각신한다.
742 29 4 喜歡吃花蜜和花粉。 經常在花圃裡為了爭奪食物 而和巴大蝶發生小衝突。
742 29 5 Il aime le nectar et le pollen, et se dispute ces denrées avec Papilusion dans les champs de fleurs.
742 29 6 Es liebt Blütenstaub und Nektar. Schwirrt es auf der Suche nach Futter durch Blumenbeete, handelt es sich oft Reibereien mit Smettbo ein.
742 29 7 Le encanta el néctar y el polen. Revolotea en busca de alimento por campos de flores, donde tiene sus rifirrafes con Butterfree.
742 29 8 Adora il nettare e il polline. Lo si vede spesso nei prati mentre bisticcia con i Butterfree per accaparrarsi il cibo.
742 29 9 Nectar and pollen are its favorite fare. In fields of flowers, it gets into skirmishes with Butterfree over food.
742 29 11 花のミツと 花粉が 好物。 花畑で エサを 巡り バタフリーと 小競り合いをしている。
742 29 12 喜欢吃花蜜和花粉。 会在花圃里寻找食物, 和巴大蝶展开小冲突。
742 30 1 いきものの オーラを かんじとる。 オーラから うごきを さきよみ して てきを ほんろう するのが とくい。
742 30 3 생물의 오라를 느낀다. 오라를 통해 움직임을 먼저 읽어서 적을 농락하는 것이 특기다.
742 30 4 能夠感知生物的氣場。 擅長透過氣場預先判斷 敵人的行動並玩弄對方。
742 30 5 Il perçoit l’aura des êtres vivants, ce qui lui permet de se jouer de son adversaire en prévoyant et en anticipant ses mouvements.
742 30 6 Es kann die Aura von Lebewesen wahrnehmen. So erahnt es die Bewegungen seiner Feinde und kann sie geschickt an der Nase herumführen.
742 30 7 Percibe el aura de los seres vivos. Aprovecha esta capacidad para juguetear con el enemigo anticipándose a sus movimientos.
742 30 8 Percepisce l’aura degli esseri viventi, riuscendo così ad anticipare i loro movimenti. Per questo ha sempre la meglio sui nemici.
742 30 9 Cutiefly can pick up the auras of living things. It skillfully reads those auras to predict its foes’ movements and make fools of them.
742 30 11 生き物の オーラを 感じ取る。 オーラから 動きを 先読み して 敵を 翻弄 するのが 得意。
742 30 12 能够感知生物的气场。 很擅长从气场中预先读取 敌人的行动,玩弄对方。
742 33 1 かふんや みつが だいこうぶつ。 ヒメンカの かふんを ねらって アブリーが ちかくを とびまわる。
742 33 3 꽃가루와 꿀을 아주 좋아한다. 꼬모카의 꽃가루를 노리고 에블리가 주변을 날아다닌다.
742 33 4 花粉和花蜜是萌虻的最愛。 為了採集幼棉棉的花粉, 萌虻會在牠們附近飛來飛去。
742 33 5 Ce Pokémon raffole du pollen et du nectar. Il volette souvent près des Tournicoton pour collecter leur pollen.
742 33 6 Es liebt Blütenstaub und Nektar. Hat ein Wommel es auf den Blütenstaub von Cottini abgesehen, schwirrt es in dessen Nähe herum.
742 33 7 Le fascinan el néctar y el polen. Suele revolotear alrededor de los Gossifleur, atraído por su polen.
742 33 8 Adora il nettare e il polline. Svolazza vicino a Gossifleur attirato dal suo polline.
742 33 9 Nectar and pollen are its favorite fare. You can find Cutiefly hovering around Gossifleur, trying to get some of Gossifleur’s pollen.
742 33 11 花粉や 蜜が 大好物。 ヒメンカの 花粉を 狙って アブリーが 近くを 飛びまわる。
742 33 12 花粉和花蜜是萌虻的最爱。 为了采集幼棉棉的花粉, 萌虻会在它们附近飞来飞去。
742 34 1 てきが はっする オーラから つぎの こうどうを よそくする。 こうげきを ひらりと かわして はんげきする。
742 34 3 상대가 내뿜는 오라로 다음 행동을 예측한다. 공격을 가볍게 피하고 반격한다.
742 34 4 從敵人散發出的氣場 來判斷對方下一步的行動。 能輕盈地躲開攻擊並進行反擊。
742 34 5 Il perçoit l’aura de son ennemi et anticipe ses mouvements. Il parvient ainsi à éviter les attaques et à riposter dans la foulée.
742 34 6 Es nimmt die Aura seiner Feinde wahr und erahnt ihren nächsten Zug. So kann es Angriffen geschickt ausweichen und zurückschlagen.
742 34 7 Al percibir el aura del rival, puede predecir sus movimientos y esquivarlos sin problema mientras lanza su contraataque.
742 34 8 Prevede la prossima mossa del nemico percependone l’aura. Schiva agilmente i suoi colpi e poi contrattacca.
742 34 9 An opponent’s aura can tell Cutiefly what that opponent’s next move will be. Then Cutiefly can glide around the attack and strike back.
742 34 11 敵が 発する オーラから つぎの 行動を 予測する。 攻撃を ひらりと かわして 反撃する。
742 34 12 从敌人散发出的气场 来判断对方下一步的行动。 能轻盈地躲开攻击并进行反击。
743 27 1 かふんを まるめ だんごを つくる。 しょくよう から せんとうよう まで たくさんの しゅるいが あるよ。
743 27 3 꽃가루를 뭉쳐서 경단을 만든다. 식용부터 전투용까지 많은 종류가 있다.
743 27 4 把花粉揉成圓形,做成花粉團。 花粉團從食用到戰鬥用, 分成很多種類哦。
743 27 5 Il confectionne de petites boules de pollen de diverses natures, certaines lui servant de repas, d’autres à attaquer l’ennemi.
743 27 6 Dieses Pokémon rollt Blütenstaub zu Kugeln. Manche dieser Pollenknödel dienen als Nahrung, andere setzt es aber auch im Kampf ein.
743 27 7 Fabrica varios tipos de bolas de polen. Algunas se usan como alimento y otras para el combate.
743 27 8 Crea delle sfere di polline di vario genere in base alle necessità: alcune gli servono per nutrirsi, altre per lottare.
743 27 9 It rolls up pollen into puffs. It makes many different varieties, some used as food and others used in battle.
743 27 11 花粉を 丸め 団子を つくる。 食用 から 戦闘用 まで たくさんの 種類が あるよ。
743 27 12 把花粉做成圆形的团子。 可以食用或战斗中使用, 有许多的种类哦。
743 28 1 アブリボンの かふんだんごは えいようまんてんの ものも ある。 サプリメントとして うられることも。
743 28 3 에리본의 꽃가루경단은 영양 만점인 것도 있다. 영양제로 팔리기도 한다.
743 28 4 蝶結萌虻做出來的花粉團中 有些含有豐富的營養。 有時還會被當成營養補給品出售。
743 28 5 Certaines boules de pollen de Rubombelle sont très utiles d’un point de vue nutritif. Vendues en complément alimentaire, elles font un carton.
743 28 6 Unter den Pollenknödeln eines Bandelby finden sich so nahrhafte Varianten, dass sie als Nahrungsergänzungsmittel verkauft werden.
743 28 7 Algunas de las bolas de polen que fabrican son extremadamente nutritivas, por lo que a veces se venden como suplementos alimenticios.
743 28 8 Alcune sfere di polline prodotte da questo Pokémon sono talmente nutrienti da essere vendute come integratori alimentari.
743 28 9 Some of Ribombee’s pollen puffs are highly nutritious. They are sometimes sold as supplements.
743 28 11 アブリボンの 花粉団子は 栄養満点の ものも ある。 サプリメントとして 売られることも。
743 28 12 蝶结萌虻的花粉团里 也有富含营养的东西。 有时候也作为营养补给品出售。
743 29 1 かふんが しめるので あめが きらい。 くもゆきが あやしくなると きの うろで じっとして うごかなくなる。
743 29 3 화분이 축축해져서 비를 싫어한다. 구름의 움직임이 수상해지면 나무 구멍에서 움직이지 않는다.
743 29 4 討厭下雨,因為花粉會濕掉。 當天上烏雲密佈的時候, 牠會靜靜地躲在樹洞裡不動。
743 29 5 Il déteste la pluie car elle mouille le pollen. Quand la météo se dégrade, il se cache alors dans le creux d’un arbre et attend sans bouger.
743 29 6 Es hasst Regen, weil dadurch der Blütenstaub nass wird. Ziehen Regenwolken auf, versteckt es sich in Baumhöhlen und wartet regungslos.
743 29 7 Odia la lluvia porque humedece el polen. Si en el cielo aparecen nubes amenazadoras, permanece inmóvil y expectante en el hueco de un árbol.
743 29 8 Odia la pioggia perché bagna il polline. Se il tempo si fa minaccioso, si infila nella cavità di un albero e se ne resta lì fermo.
743 29 9 Rain makes pollen damp, so Ribombee hates rain. When it sees ominous clouds, it finds a hollow in a tree, where it waits stock-still.
743 29 11 花粉が 湿るので 雨が 嫌い。 雲行きが 怪しくなると 木の うろで じっとして 動かなくなる。
743 29 12 因为花粉会湿,所以讨厌下雨。 如果开始阴云密布了, 就会静静地躲在树洞里不行动。
743 30 1 しつどや かざむき から てんこうを よそく できる。 せいてんが つづく ときにしか すがたを みせないのだ。
743 30 3 습도나 바람의 방향으로 날씨를 예측할 수 있다. 맑은 날씨가 이어지는 때에만 모습을 보인다.
743 30 4 能從濕度及風向預測天氣。 只有在天氣持續放晴的時候 才能見到牠的身影。
743 30 5 Il peut prévoir le temps qu’il va faire grâce à l’humidité et à la direction du vent. Il ne pointe le bout de ses ailes que par beau temps.
743 30 6 Es kann anhand der Luftfeuchtigkeit und der Windrichtung das Wetter vorhersagen. Es zeigt sich nur bei klarem Wetter.
743 30 7 Puede predecir las condiciones meteorológicas fijándose en la humedad y dirección del viento. Solo se avistan cuando reina el buen tiempo.
743 30 8 Prevede che tempo farà dall’umidità e dalla direzione del vento. Lo si vede in giro solo durante i periodi di bel tempo stabile.
743 30 9 It can predict the weather from moisture levels and wind direction. Ribombee only reveals itself when there are a few clear days in a row.
743 30 11 湿度や 風向き から 天候を 予測 できる。 晴天が 続く 時にしか 姿を 見せないのだ。
743 30 12 能够从湿度和风向预测天气状况。 只有在持续晴天的时候才能 看见它的样子。
743 33 1 かふんと みつを まぜて だんごを つくる。 ちょうごうする しゅるいや りょうに よって こうかが ちがう。
743 33 3 꽃가루와 꿀을 섞어서 경단을 만든다. 조합하는 종류와 양에 따라 효과가 달라진다.
743 33 4 用花粉和花蜜製作團子。 依調配的種類和劑量不同, 團子的效果也不一樣。
743 33 5 Il mélange du nectar et du pollen pour créer des boules qui ont divers effets, selon les quantités et les ingrédients utilisés.
743 33 6 Es rollt Blütenstaub und Honig zu Kugeln. Je nach Zutaten und Menge, die es hineinmischt, weisen sie eine andere Wirkung auf.
743 33 7 Mezcla polen y néctar para elaborar unas bolas cuyo efecto varía en función de los ingredientes usados y de sus proporciones.
743 33 8 Crea delle sfere di polline e nettare che hanno effetti diversi a seconda degli ingredienti usati e della loro quantità.
743 33 9 It makes pollen puffs from pollen and nectar. The puffs’ effects depend on the type of ingredients and how much of each one is used.
743 33 11 花粉と 蜜を 混ぜて 団子を つくる。 調合する 種類や 量に よって 効果が 違う。
743 33 12 用花粉和花蜜制作团子。 依调配的种类和剂量不同, 团子的效果也不一样。
743 34 1 あめに ぬれることが だいきらい。 くもりがちな ガラルちほうでは すがたを めったに おがめない。
743 34 3 비에 젖는 것을 매우 싫어한다. 흐린 날이 많은 가라르지방에서는 모습을 좀처럼 보기 힘들다.
743 34 4 最討厭雨水弄濕自己。 因為伽勒爾地區陰天居多, 所以很難見得到牠的身影。
743 34 5 Il a horreur d’être trempé par la pluie. On ne le voit que très rarement à Galar, région connue pour son temps couvert.
743 34 6 Bandelby hassen es, vom Regen nass zu werden. Da die Galar-Region zu bewölktem Wetter neigt, lassen sie sich nur selten blicken.
743 34 7 Detesta verse empapado por la lluvia, por lo que rara vez se deja ver en la nubosa región de Galar.
743 34 8 Odia ritrovarsi madido di pioggia. È raro vederne uno nella regione di Galar, dove il tempo è spesso nuvoloso.
743 34 9 Ribombee absolutely hate getting wet or rained on. In the cloudy Galar region, they are very seldom seen.
743 34 11 雨に 濡れることが 大嫌い。 曇りがちな ガラル地方では 姿を めったに 拝めない。
743 34 12 最讨厌雨水弄湿自己。 因为伽勒尔地区阴天居多, 所以很难见得到它的身影。
744 27 1 よく なつくので しょしんしゃに おすすめのポケモンと いわれるが そだつと きしょうは あらくなる。
744 27 3 잘 따르기 때문에 초보자에게 추천하는 포켓몬으로 불리지만 크면 기질이 거칠어진다.
744 27 4 非常容易親近,據說是適合 推薦給新手訓練家的寶可夢。 可是一旦成長,脾氣就會變得粗暴。
744 27 5 Comme il s’attache facilement à son Dresseur, on le conseille souvent aux débutants, bien qu’il ait tendance à devenir plus rebelle avec l’âge.
744 27 6 Dieses sehr zutrauliche Pokémon wird oft frischgebackenen Trainern empfohlen. Mit dem Alter wird es jedoch immer wilder.
744 27 7 Su carácter amigable lo convierte en el Pokémon ideal para Entrenadores novatos. Sin embargo, al crecer suele volverse un poco agresivo.
744 27 8 È ritenuto un Pokémon ideale per Allenatori alle prime armi perché si affeziona facilmente. Crescendo, però, tende a diventare aggressivo.
744 27 9 It’s considered to be a good Pokémon for beginners because of its friendliness, but its disposition grows rougher as it grows up.
744 27 11 よく なつくので 初心者に お勧めのポケモンと いわれるが 育つと 気性は 荒くなる。
744 27 12 非常容易亲近,因此据说是 适合推荐给新手训练家的宝可梦。 可一旦成长,脾气就会变粗暴。
744 28 1 むかしから ひとと くらしてきた。 トレーナーが かなしんでいると それを さっして そばを はなれない。
744 28 3 옛날부터 사람과 살아왔다. 트레이너가 슬퍼하면 그것을 헤아리고 곁을 떠나지 않는다.
744 28 4 從過去開始就一直和人類生活。 當訓練家感到悲傷的時候, 牠會察覺到,並不會離開對方身邊。
744 28 5 Ce Pokémon vit depuis toujours avec les humains. Lorsque son Dresseur est triste, il reste à ses côtés pour le soutenir moralement.
744 28 6 Es lebte schon immer mit Menschen zusammen und kann spüren, wenn sein Trainer traurig ist. Es weicht dann nicht mehr von seiner Seite.
744 28 7 Acostumbran a vivir con los humanos desde la antigüedad. Intuyen si su Entrenador está triste, en cuyo caso no se despegan de su lado.
744 28 8 Questo Pokémon vive insieme agli esseri umani da tempo immemore. Se il suo Allenatore è triste, resta al suo fianco per sostenerlo.
744 28 9 This Pokémon has lived with people since times long ago. It can sense when its Trainer is in the dumps and will stick close by its Trainer’s side.
744 28 11 昔から 人と 暮らしてきた。 トレーナーが 悲しんでいると それを 察して 側を 離れない。
744 28 12 从一开始就一直和人类生活。 当训练家悲伤的时候, 它会察觉到,不会离开对方的身边。
744 29 1 そだつに つれて きしょうは あらく こうげきてきに なる。 もてあまして すてる トレーナーも すくなくない。
744 29 3 자라면서 거칠고 공격적으로 변한다. 감당이 안 돼서 버리는 트레이너도 적지 않다.
744 29 4 在成長的過程中,性情會漸漸 變得粗暴而有攻擊性。也有不少 訓練家因為應付不了而遺棄牠。
744 29 5 Il devient de plus en plus sauvage et agressif en grandissant. Il n’est pas rare que son Dresseur l’abandonne, ne sachant plus qu’en faire.
744 29 6 Mit dem Alter werden sie immer angriffslustiger und wilder. Trainer, die damit nicht umgehen können, setzen sie deshalb oft aus.
744 29 7 A medida que crece, se vuelve más salvaje y agresivo. No son pocos los Entrenadores que se deshacen de él por no poder controlarlo.
744 29 8 Più cresce e più diventa impetuoso e aggressivo. Non sono pochi gli Allenatori che se ne liberano quando non sono più in grado di gestirlo.
744 29 9 As they develop, their disposition grows more violent and aggressive. Many Trainers find them too much to handle and abandon them.
744 29 11 育つに つれて 気性は 荒く 攻撃的に なる。 持て余して 捨てる トレーナーも 少なくない。
744 29 12 随着成长,性格也会变得 粗暴而有攻击性。因难以应付 而丢弃它的训练家也不少。
744 30 1 くびの いわを こすりつけてくるのは しんあいの あかし。 ただし いわは するどいので かなり いたいぞ。
744 30 3 목에 있는 바위를 비벼대는 것은 친밀하다는 증거다. 단 바위는 날카로워서 꽤 아프다.
744 30 4 會用脖子上的岩石來摩蹭, 代表彼此感情深厚。但因為 岩石很銳利,所以會很痛。
744 30 5 Il frotte les cailloux pointus de son cou contre son Dresseur en signe d’affection. C’est adorable, mais douloureux.
744 30 6 Reibt es seinen steinernen Fellkragen an einem Trainer, ist das ein Zeichen seiner Zuneigung. Da er jedoch scharf ist, besteht Verletzungsgefahr.
744 30 7 Restriega las rocas que tiene en el cuello contra su Entrenador como señal de afecto, pero son tan puntiagudas que hacen bastante daño.
744 30 8 Sfrega le appuntite pietre del suo collo addosso agli altri. È un segno di affetto abbastanza doloroso!
744 30 9 When it rubs the rocks on its neck against you, that’s proof of its love for you. However, the rocks are sharp, so the gesture is quite painful!
744 30 11 首の 岩を こすりつけてくるのは 親愛の 証。 ただし 岩は 鋭いので かなり 痛いぞ。
744 30 12 把脖子上的岩石蹭过来是 感情深厚的证明。 但是岩石很锋利,相当疼。
744 33 1 よく なつくが かみぐせが あるので ずっと そだてるには なかなか ほねが おれるぞ。
744 33 3 잘 따르지만 무는 버릇이 있어 계속 기르기에는 상당한 노력이 필요하다.
744 33 4 非常容易親近,但是卻喜歡 東咬西咬,所以如果要一直 培育牠的話會相當費勁。
744 33 5 Ce Pokémon s’attache vite à son Dresseur, mais a une fâcheuse tendance à le mordre, ce qui peut compliquer son entraînement.
744 33 6 Es ist zwar sehr zutraulich, aber wegen seiner Angewohnheit zu beißen wird sein Training mit der Zeit zu einer ziemlichen Herausforderung.
744 33 7 Se encariña con su Entrenador rápidamente, pero su tendencia a dar mordiscos hace que dedicarse a entrenarlo sea una ardua labor.
744 33 8 Si affeziona facilmente, ma ha tendenza a mordere il suo Allenatore. Chi ne vuole allenare uno avrà di certo un bel daffare.
744 33 9 This Pokémon can bond very strongly with its Trainer, but it also has a habit of biting. Raising a Rockruff for a long time can be challenging.
744 33 11 よく 懐くが 噛み癖が あるので ずっと 育てるには なかなか 骨が 折れるぞ。
744 33 12 虽然很容易亲近, 但是因为它喜欢乱咬, 所以培育起来也很伤神。
744 34 1 くびのいわを じめんに うちつけ あいてを いかく。 ひるんだ しゅんかんに おそいかかるのだ。
744 34 3 목의 바위를 땅에 세게 부딪쳐서 상대를 위협한다. 풀이 죽은 순간에 덮친다.
744 34 4 會將脖子上的岩石 射向地面來威嚇對手, 趁對手畏縮的時候發起襲擊。
744 34 5 Il intimide ses ennemis en cognant les rochers autour de son cou contre le sol. Au premier signe de faiblesse, il passe à l’assaut.
744 34 6 Mit seinem steinernen Fellkragen schlägt Wuffels auf den Boden, um Gegner einzuschüchtern. Schrecken diese zurück, greift es sie sofort an.
744 34 7 Intimida a los rivales golpeando contra el suelo las rocas que tiene en el cuello y, tan pronto como retroceden, se abalanza sobre ellos.
744 34 8 Intimorisce l’avversario battendo a terra le rocce che ha sul collo e non appena lo vede esitare si lancia all’attacco.
744 34 9 This Pokémon intimidates opponents by striking the ground with the rocks on its neck. The moment an opponent flinches, Rockruff attacks.
744 34 11 首の岩を 地面に 打ちつけ 相手を 威嚇。 怯んだ 瞬間に 襲いかかるのだ。
744 34 12 将脖子上的岩石向地面 发射,以此威吓对手。 在对方畏缩的刹那发起袭击。
745 27 1 すばやく うごき てきを まどわす。 ツメや キバの ほか タテガミの とがった いわも ぶきの ひとつ。
745 27 3 재빨리 움직여 적을 어지럽힌다. 발톱이나 이빨 외에 갈기의 뾰족한 바위도 무기의 하나다.
745 27 4 快速移動迷惑敵人。 除了爪子和牙齒之外, 鬃毛裡的尖銳岩石也是武器之一。
745 27 5 Il fait tourner en bourrique ses ennemis à cause de sa vitesse. Outre ses crocs et ses griffes, il peut compter sur le roc acéré de sa crinière.
745 27 6 Irritiert seine Feinde mit schnellen Bewegungen. Als Waffen hat es nicht nur Krallen und Hauer, sondern auch die spitzen Felsen seiner Mähne.
745 27 7 Su velocidad desconcierta a sus rivales. Ataca con garras, colmillos y con las piedras afiladas de su melena.
745 27 8 Confonde l’avversario grazie alla rapidità dei movimenti. Oltre ad artigli e zanne, nella lotta si serve anche delle pietre appuntite della criniera.
745 27 9 Its quick movements confuse its enemies. Well equipped with claws and fangs, it also uses the sharp rocks in its mane as weapons.
745 27 11 素早く 動き 敵を 惑わす。 ツメや キバの ほか タテガミの とがった 岩も 武器の ひとつ。
745 27 12 快速移动迷惑敌人。 除了爪子和牙齿之外, 鬃毛里的尖锐岩石也是武器之一。
745 28 1 ちいさいころから しっかり そだてると ぜったい トレーナーを うらぎらない たのもしい あいぼうに なる。
745 28 3 어릴 때부터 바르게 키우면 절대 트레이너를 배신하지 않는 믿음직한 동료가 된다.
745 28 4 從小開始好好培育的話, 會成為絕不背叛訓練家, 值得信賴的好夥伴。
745 28 5 Pour peu qu’on l’élève comme il se doit, ce Pokémon restera à jamais fidèle à son Dresseur et deviendra son partenaire le plus dévoué.
745 28 6 Zieht man dieses Pokémon von klein auf groß, wird es seinen Trainer niemals hintergehen und ihm stets ein treuer Freund sein.
745 28 7 Si se lo entrena a conciencia desde temprana edad, se convierte en un leal compañero que jamás dejará en la estacada a su Entrenador.
745 28 8 Se lo si allena nel modo giusto fin dalla tenera età, diventa un fedele compagno devoto al proprio Allenatore.
745 28 9 When properly raised from a young age, it will become a trustworthy partner that will absolutely never betray its Trainer.
745 28 11 小さいころから しっかり 育てると 絶対 トレーナーを 裏切らない 頼もしい 相棒に なる。
745 28 12 从小时候就开始好好培育的话, 会成为绝不背叛训练家, 值得信赖的好伙伴。
745 29 1 タテガミのいわは するどく ナイフの ような きれあじ。 じわじわ えものを おいつめ よわらせて しとめる。
745 29 3 바위로 된 갈기는 날카로운 나이프처럼 잘 잘린다. 천천히 먹이를 궁지로 몰아 약하게 만든 후 숨통을 끊는다.
745 29 4 鬃毛裡的岩石像刀子一樣鋒利。 會對獵物窮追不捨,等獵物 筋疲力盡時再給予致命一擊。
745 29 5 Les rocs de sa crinière sont aiguisés comme des couteaux. Il poursuit patiemment sa cible pour l’affaiblir et lui porter le coup de grâce.
745 29 6 Seine steinerne Mähne ist scharf wie ein Messer. Es verfolgt seine Beute mit viel Geduld, bis diese die Kräfte verlassen, und erlegt sie dann.
745 29 7 Su melena de piedra es tan afilada como un cuchillo. Hostiga a su presa sin cesar hasta agotarla, para luego asestarle el golpe de gracia.
745 29 8 La sua criniera di roccia è affilata come la lama di un coltello. Segue la preda senza mai perderla di vista e quando è stanca le dà il colpo finale.
745 29 9 The sharp rocks in its mane can cut like knives. Lycanroc wears its prey down by degrees before finishing them off.
745 29 11 タテガミの岩は 鋭く ナイフの ような 切れ味。 じわじわ 獲物を 追い詰め 弱らせて 仕留める。
745 29 12 鬃毛里的岩石像刀子一样锋利。 会对猎物穷追不舍, 待其慢慢虚弱后再给予致命一击。
745 30 1 タテガミの いわは ナイフより するどい きれあじ。 かけた はへんは おまもり として たいせつに される。
745 30 3 갈기에 있는 바위는 나이프보다 예리하고 날카롭다. 떨어진 파편은 부적으로써 소중히 여겨진다.
745 30 4 鬃毛裡的岩石比刀子還要鋒利。 掉落的碎片會被人 當成護身符好好收藏著。
745 30 5 Les rocs de sa crinière sont plus acérés que des couteaux. Les morceaux qui s’en détachent sont considérés comme des porte-bonheur.
745 30 6 Seine steinerne Mähne ist schärfer als ein Messer. Abgebrochene Stücke gelten als wertvolle Glücksbringer.
745 30 7 Su melena de piedra es más afilada incluso que un cuchillo. Los fragmentos que se le desprenden son muy codiciados como amuleto.
745 30 8 La sua criniera di roccia è più affilata della lama di un coltello. Le sue schegge sono considerate dei preziosi portafortuna.
745 30 9 The rocks in its mane are sharper than a knife. Fragments that break off are treasured as good luck charms.
745 30 11 タテガミの 岩は ナイフより 鋭い 切れ味。 欠けた 破片は お守り として 大切に される。
745 30 12 鬃毛里的岩石比刀子还要锋利。 掉落的碎片作为护身符 而被人们收藏。
745 33 1 れいせい かつ しんちょう。  たてがみの いわの きれあじは かみそりのように するどい。
745 33 3 냉정하며 신중하다. 갈기의 바위는 잘 드는 면도날처럼 날카롭다.
745 33 4 個性既冷靜又慎重。 鬃毛裡的岩石就像 剃刀那樣鋒利。
745 33 5 C’est un Pokémon calme et prudent. Les pierres dans sa crinière sont aussi tranchantes que des lames de rasoir.
745 33 6 Ein ruhiges Pokémon, das stets mit Bedacht vorgeht. Seine Steinmähne ist rasiermesserscharf.
745 33 7 Un Pokémon tranquilo y prudente. Su melena de piedra es tan afilada como una cuchilla.
745 33 8 È un Pokémon calmo e prudente. Le rocce della sua criniera sono affilate come lame di un rasoio.
745 33 9 This Lycanroc is calm and cautious. The rocks jutting from its mane are razor sharp.
745 33 11 冷静 かつ 慎重。 たてがみの 岩の 切れ味は 剃刀のように 鋭い。
745 33 12 既冷静又慎重。 鬃毛里的岩石像 剃刀那样锋利。
745 34 1 すばやい うごきで えものを じわじわ おいつめる。 キバは つねに きゅうしょを ねらっている。
745 34 3 빠른 움직임으로 먹이를 차츰차츰 궁지에 몰아넣는다. 이빨은 항상 급소를 노리고 있다.
745 34 4 會用敏捷的動作將獵物 一步步地逼入絕境。 尖牙總是瞄準著對方的要害。
745 34 5 Il poursuit ses proies avec rapidité et patience. Une fois la cible acculée, il attaque toujours son point faible avec ses crocs.
745 34 6 Es treibt seine Beute mit schnellen Bewegungen geduldig in die Enge. Dann stürzt es sich mit den Fangzähnen auf deren Schwachpunkt.
745 34 7 Va acorralando pacientemente a su presa con movimientos raudos para finalmente clavarle los colmillos en sus puntos vitales.
745 34 8 Intrappola gradualmente la preda avvicinandosi con movimenti rapidi. Le sue zanne mirano dritto ai punti vitali.
745 34 9 With swift movements, this Pokémon gradually backs its prey into a corner. Lycanroc’s fangs are always aimed toward opponents’ weak spots.
745 34 11 素早い 動きで 獲物を じわじわ 追いつめる。 キバは つねに 急所を 狙っている。
745 34 12 会用敏捷的动作将猎物 一点一点逼入绝境。 利齿总是瞄准着对方的要害。
746 27 1 ピンチになると めが うるみだし かがやく。 そのひかりに むれる なかまと てきに たちむかうのだ。
746 27 3 위험해지면 눈을 글썽이면서 반짝인다. 그 빛에 모이는 동료와 함께 적에 대항한다.
746 27 4 一旦陷入危機,眼睛就會變得 濕潤並發光。和被光亮召集來的 夥伴們一起對抗敵人。
746 27 5 Quand il est dans le pétrin, ses yeux deviennent luisants. Ses semblables accourent alors et forment avec lui un banc de combat.
746 27 6 Gerät es in Not, tränen seine Augen. Ihr Glänzen lockt Artgenossen an, mit denen es dann im Verbund den Feind angreift.
746 27 7 Al sentirse amenazado, sus ojos emiten cierto brillo, algo que atrae a otros miembros de su especie, y juntos luchan como un mismo ente.
746 27 8 Quando è in pericolo, i suoi occhi iniziano a brillare e il luccichio richiama i suoi simili, con cui forma un banco per attaccare il nemico.
746 27 9 When it’s in trouble, its eyes moisten and begin to shine. The shining light attracts its comrades, and they stand together against their enemies.
746 27 11 ピンチになると 目が 潤みだし 輝く。 その光に 群れる 仲間と 敵に 立ち向かうのだ。
746 27 12 一旦陷入危机,眼睛就会变得 湿润并发光。和汇聚在这光亮中的 伙伴们一起对抗敌人。
746 28 1 とても よわく とても おいしいので つねに だれからも ねらわれているが いじめていると ひどいめに あうぞ。
746 28 3 너무도 약하고 너무도 맛있어서 항상 모두가 노리지만 괴롭히면 험한 꼴을 당한다.
746 28 4 牠非常弱小,又非常美味, 所以總是成為被攻擊的目標, 不過若欺負牠,只會吃苦頭哦。
746 28 5 Avec son air chétif et sa chair appétissante, tous les Pokémon en ont après lui... mais ceux qui ont essayé ont eu des problèmes.
746 28 6 Ein sehr schwaches und leckeres Pokémon, auf das es stets irgendjemand abgesehen hat. Doch Vorsicht: Wer es ärgert, wird dies bereuen!
746 28 7 Debido a su aspecto débil y a su apetitoso sabor, son el blanco de muchos depredadores, pero quien se las ve con ellos sale mal parado.
746 28 8 A causa dell’aspetto inoffensivo e del sapore delizioso, attira su di sé molti predatori che però si pentono regolarmente di averlo importunato.
746 28 9 It’s awfully weak and notably tasty, so everyone is always out to get it. As it happens, anyone trying to bully it receives a painful lesson.
746 28 11 とても 弱く とても 美味しいので 常に 誰からも 狙われているが いじめていると ひどい目に あうぞ。
746 28 12 因为非常弱小,又非常美味, 所以谁都会袭击它, 但如果欺负它,就会吃苦头哦。
746 29 1 よわいので むれで こうどう。 だが はぐれて 1ぴきで およぐ すがたを みかけることも おおい。
746 29 3 약해서 무리 지어 행동한다. 하지만 혼자 떨어져서 헤엄치는 모습도 자주 볼 수 있다.
746 29 4 因為很弱小,總是以群體行動。 但也能經常見到與群體走散了的 弱丁魚單獨游動的樣子。
746 29 5 Il se déplace en banc pour pallier sa faiblesse, mais il n’est pas rare de voir un Froussardine nager en solitaire.
746 29 6 Es bewegt sich nur im Schwarm fort, da es sehr schwach ist. Oft sieht man aber auch einzelne Exemplare, die vom Schwarm getrennt wurden.
746 29 7 Se agrupan debido a su manifiesta debilidad, aunque también se suelen avistar nadando en solitario, separados de su banco.
746 29 8 È molto debole, per questo agisce sempre con il suo banco. Spesso, però, si vedono esemplari vagare da soli dopo aver perso di vista gli altri.
746 29 9 They’re weak, so they move in schools. However, they can also often be seen all alone, having strayed from the school.
746 29 11 弱いので 群れで 行動。 だが はぐれて 1匹で 泳ぐ 姿を 見かけることも 多い。
746 29 12 因为很弱小,所以会群体行动。 但也经常能见到走散后 独自1只在游泳的样子。
746 30 1 ピンチに なると ひとみを ひからせ なかまを よぶ。 その ひかりは 40キロメートル さきまで とどく。
746 30 3 위험해지면 눈을 반짝여서 동료를 부른다. 그 빛은 40km 밖까지 도달한다.
746 30 4 遇到危機時會讓眼睛發光 來呼喚夥伴。那種光能夠 傳到40公里遠的地方。
746 30 5 Il fait briller ses pupilles pour rameuter ses congénères lorsque la situation tourne mal. Le signal est visible à 40 km de distance.
746 30 6 Bei Gefahr ruft es seine Artgenossen herbei, indem es seine Augen aufglänzen lässt. Dieses Licht ist 40 km weit zu sehen.
746 30 7 Al sentirse amenazado, alerta a sus congéneres emitiendo un brillo por las pupilas que puede verse incluso a 40 kilómetros de distancia.
746 30 8 Quando si trova in difficoltà chiede aiuto ai suoi compagni emettendo una luce dalle pupille visibile fino a 40 km di distanza.
746 30 9 When it’s in a jam, its shining eyes attract others of its kind. The light from its eyes is visible almost 25 miles away.
746 30 11 ピンチに なると 瞳を 光らせ 仲間を 呼ぶ。 その 光は 40キロメートル 先まで 届く。
746 30 12 遇到危机时,会让瞳孔发光来呼唤伙伴。 那光线能抵达40公里开外的地方。
746 33 1 1ぴきでは とても ひよわなため むれることで てきに たちむかう のうりょくを かくとくした。
746 33 3 1마리로는 너무나도 허약해서 무리를 지어 상대에게 맞서는 능력을 습득했다.
746 33 4 單獨1隻十分弱小, 所以學會了透過群體行動, 來對抗敵人的能力。
746 33 5 Individuellement, ils sont très faibles. Ils ont donc développé une tactique de déplacement en banc pour résister aux ennemis.
746 33 6 Weil es alleine unheimlich schwach ist, hat es die Fähigkeit erworben, einen Schwarm zu formen. So kann es sich seinen Gegnern stellen.
746 33 7 Debido a su manifiesta debilidad cuando van solos, han adquirido la capacidad de agruparse en bancos a la hora de enfrentarse a un enemigo.
746 33 8 Presi singolarmente sono estremamente deboli. Ciò li ha portati ad acquisire l’abilità di formare un banco quando affrontano il nemico.
746 33 9 Individually, they’re incredibly weak. It’s by gathering up into schools that they’re able to confront opponents.
746 33 11 1匹では とても ひ弱なため 群れることで 敵に 立ち向かう 能力を 獲得した。
746 33 12 单独1只十分弱小, 所以学会了通过群体行动 来对抗敌人的能力。
746 34 1 きけんを かんじると めが うるむ。 なみだの ひかりが シグナルとなって たくさんの なかまが あつまるのだ。
746 34 3 위험을 느끼면 눈물을 글썽인다. 눈물의 빛은 그들만의 신호로 신호를 받고 많은 동료가 모인다.
746 34 4 感覺到危險時眼睛就會變得濕潤。 眼淚的光亮會成為召集夥伴的信號, 讓許多的弱丁魚聚在一起。
746 34 5 Ses yeux se mouillent quand il sent le danger approcher. Le scintillement de ses larmes sert de signal pour que ses congénères se rassemblent.
746 34 6 Wenn es Gefahr verspürt, tränen seine Augen. Das Leuchten der Tränen fungiert als Signal, mit dem es etliche Artgenossen zu sich ruft.
746 34 7 Al sentirse amenazado, le lloran los ojos. La luz que se refleja en sus lágrimas sirve de señal a sus congéneres para agruparse en gran número.
746 34 8 Quando percepisce un pericolo gli lacrimano gli occhi. Lo scintillio delle sue lacrime è un segnale che indica ai suoi simili di radunarsi.
746 34 9 When it senses danger, its eyes tear up. The sparkle of its tears signals other Wishiwashi to gather.
746 34 11 危険を 感じると 目が 潤む。 涙の 光りが シグナルとなって たくさんの 仲間が 集まるのだ。
746 34 12 感觉到危险时眼睛就会变得湿润。 眼泪的光亮会成为召集伙伴的信号, 让许多的弱丁鱼聚在一起。
747 27 1 あたまに ある どくトゲで えものを ズブリ。よわったところを 10ぽんの しょくしゅで とらえ とどめを さす。
747 27 3 머리에 있는 독 가시로 먹이를 찌른다. 약해졌을 때 10개의 촉수로 잡아서 마무리한다.
747 27 4 用頭上的毒刺扎進獵物身體。 獵物變虛弱後,再用10根觸手捉住 並給予致命的一擊。
747 27 5 Les épines sur sa tête transpercent et empoisonnent l’ennemi. Ses dix tentacules se chargent ensuite du reste.
747 27 6 Mit seinem Giftstachel am Kopf attackiert es Beute. Ist diese geschwächt, umschlingt es sie mit seinen zehn Tentakeln und gibt ihr den Rest.
747 27 7 Aturde a su presa con los aguijones venenosos de la cabeza. Cuando esta se debilita, la rodea con sus diez extremidades y la remata.
747 27 8 Trafigge e indebolisce le prede con gli aculei avvelenati sulla testa, per poi immobilizzarle con i dieci tentacoli e infliggere il colpo di grazia.
747 27 9 It plunges the poison spike on its head into its prey. When the prey has weakened, Mareanie deals the finishing blow with its 10 tentacles.
747 27 11 頭に ある 毒トゲで 獲物を ズブリ。 弱ったところを 10本の 触手で 捕らえ 止めを 刺す。
747 27 12 用头上的毒刺扎猎物。 在其虚弱的时候, 用10条触手抓住,一击毙命。
747 28 1 かいていや かいがんを はいまわる。 サニーゴの あたまに はえる サンゴが だいこうぶつ だぞ。
747 28 3 해저나 해안을 기어다닌다. 코산호의 머리에서 자라는 산호를 아주 좋아한다.
747 28 4 牠會在海底和海岸爬來爬去。 非常喜歡吃生長在太陽珊瑚 頭上的珊瑚。
747 28 5 Il rampe le long des fonds marins et des plages de sable. Les cornes de corail des Corayon sont ses biscuits apéritifs préférés.
747 28 6 Kriecht auf dem Meeresgrund oder am Strand herum. Die Korallen, die auf den Köpfen von Corasonn wachsen, sind seine Leibspeise.
747 28 7 Reptan por las profundidades marinas o junto a la costa. Les encantan las ramas de coral que crecen en la cabeza de los Corsola.
747 28 8 Si aggira sui fondali marini e sulle spiagge. È ghiotto dei coralli che crescono sulla testa dei Corsola.
747 28 9 It’s found crawling on beaches and seafloors. The coral that grows on Corsola’s head is as good as a five-star banquet to this Pokémon.
747 28 11 海底や 海岸を はいまわる。 サニーゴの 頭に 生える サンゴが 大好物だぞ。
747 28 12 在海底和海岸爬来爬去。 生长在太阳珊瑚头上的 珊瑚是它非常喜欢吃的东西。
747 29 1 サニーゴのえだを くうので しぜんに おちた えだを あつめて かこうする しょくにんたちに にくまれている。
747 29 3 코산호의 가지를 먹기 때문에 자연스럽게 떨어지는 가지를 모아 가공하는 장인들의 미움을 받고 있다.
747 29 4 因為牠會吃太陽珊瑚的枝條, 所以專門收集自然掉落的枝條 來加工的工匠們很討厭牠。
747 29 5 Son amour des cornes de Corayon lui vaut l’hostilité des artisans qui les récoltent dans la nature pour en faire des objets.
747 29 6 Die Arme von Corasonn sind seine Leibspeise. Handwerker, die natürlich abgefallene Arme von Corasonn verarbeiten, mögen sie deshalb nicht.
747 29 7 Los artesanos intentan exterminarlo porque se come las ramas de los Corsola, que ellos solo recogen al desprenderse de forma natural.
747 29 8 Poiché mangia i coralli dei Corsola, non è visto di buon occhio dagli artigiani che raccolgono e lavorano i rametti caduti spontaneamente.
747 29 9 They eat Corsola branches, so Mareanie are hated by craftsmen who work with Corsola branches that have naturally fallen off.
747 29 11 サニーゴの枝を 食うので 自然に 落ちた 枝を 集めて 加工する 職人たちに 憎まれている。
747 29 12 因为它会吃太阳珊瑚的枝, 所以被收集自然掉落的枝 来加工的匠人们所厌恶。
747 30 1 あたま いがいの ばしょ なら ちぎれても すぐに さいせいする。 ひとばん ねむれば もとどおりだ。
747 30 3 머리 이외의 곳이라면 찢겨 나가더라도 금방 재생한다. 하룻밤 자고 나면 원래대로 돌아온다.
747 30 4 如果是頭部以外的部位, 就算被切碎也能立刻再生, 只要睡一晚就能回復原狀。
747 30 5 Une nuit lui suffit à régénérer n’importe quelle partie de son corps, à l’exception de sa tête, et ce, quelle que soit l’étendue des dégâts.
747 30 6 Bis auf den Kopf wachsen all seine Körperteile schnell nach, wenn sie abgetrennt werden. Dafür muss es nur eine Nacht durchschlafen.
747 30 7 Salvo la cabeza, cualquier parte del cuerpo que le arranquen es capaz de regenerarse en tan solo una noche de descanso.
747 30 8 A condizione che la testa rimanga intatta, anche se gli staccano qualche pezzo si rigenera subito. Dopo una notte di riposo ritorna come nuovo.
747 30 9 Aside from its head, its body parts regenerate quickly if they’re cut off. After a good night’s sleep, Mareanie is back to normal.
747 30 11 頭 以外の 場所 なら ちぎれても すぐに 再生する。 一晩 眠れば 元通りだ。
747 30 12 如果是头部以外的地方, 即使切成碎片也能立刻再生。 只要睡一晚就能恢复原样。
747 33 1 トゲに さされると まず しびれに おそわれ やがて かきむしりたくなる ほどの かゆみに くるしむのだ。
747 33 3 가시에 찔리면 먼저 저리기 시작하며 이윽고 마구 긁고 싶을 정도의 가려움에 고통받는다.
747 33 4 要是被牠的毒刺給刺中, 首先會發麻,接著會奇癢無比, 讓人恨不得把皮都給抓爛。
747 33 5 Ses piqûres causent un engourdissement qui se mue en démangeaisons si terribles qu’elles poussent la victime à se gratter jusqu’au sang.
747 33 6 Wird man von seinen Stacheln gestochen, setzt zunächst Taubheit ein, gefolgt von einem nahezu unerträglich starken Juckreiz.
747 33 7 La picadura de sus aguijones provoca un hormigueo que no tarda en convertirse en una picazón insoportable.
747 33 8 Chi viene punto dai suoi aculei viene colto da un formicolio che diventa presto un prurito insopportabile.
747 33 9 The first symptom of its sting is numbness. The next is an itching sensation so intense that it’s impossible to resist the urge to claw at your skin.
747 33 11 棘に 刺されると まず 痺れに 襲われ やがて 掻きむしりたくなる ほどの 痒みに 苦しむのだ。
747 33 12 要是被它的毒刺给刺中, 首先会发麻,接着会奇痒无比, 让人恨不得把皮都给抓烂。
747 34 1 アローラちほうの ヒドイデと ちがい ガラルの ヒドイデは サニーゴの えだの おいしさに きづいていない。
747 34 3 알로라지방의 시마사리와 달리 가라르의 시마사리는 코산호의 가지의 맛을 아직 모른다.
747 34 4 和阿羅拉的好壞星不同, 伽勒爾的好壞星還沒發現到 太陽珊瑚的枝有多好吃。
747 34 5 Contrairement aux Vorastérie d’Alola, ceux de Galar ne font pas grand cas des cornes de Corayon.
747 34 6 Im Gegensatz zu den Garstella in Alola haben die der Galar-Region noch nicht bemerkt, wie köstlich die Arme von Corasonn sind.
747 34 7 A diferencia de sus congéneres de Alola, los ejemplares de Galar aún no saben lo deliciosas que están las ramas de Corsola.
747 34 8 A differenza dei Mareanie di Alola, quelli di Galar non sanno quanto siano deliziosi i coralli dei Corsola.
747 34 9 Unlike their Alolan counterparts, the Mareanie of the Galar region have not yet figured out that the branches of Corsola are delicious.
747 34 11 アローラ地方の ヒドイデと 違い ガラルの ヒドイデは サニーゴの 枝の 美味しさに 気づいていない。
747 34 12 和阿罗拉的好坏星不同, 伽勒尔的好坏星还没发现到 太阳珊瑚的枝有多好吃。
748 27 1 12ほんのあしで かいていを はう。 ドヒドイデの はったあとには サニーゴのカスが ちらばっている。
748 27 3 12개의 다리로 해저를 기어 다닌다. 더시마사리가 기어 다닌 자리에는 코산호의 찌꺼기가 흩어져있다.
748 27 4 利用12隻腳在海底爬行。 在超壞星爬過的地方 會散落太陽珊瑚的碎屑。
748 27 5 Il arpente le fond des océans du haut de ses douze pattes, en laissant derrière lui une traînée de miettes de Corayon.
748 27 6 Kriecht mit seinen zwölf Beinen über den Meeresboden. Es hinterlässt oft etliche Überreste von Corasonn.
748 27 7 Se arrastra por el lecho marino con sus doce extremidades. Deja siempre una estela de restos de Corsola por donde pasa.
748 27 8 Striscia sui fondali marini con i suoi dodici tentacoli, lasciando dietro di sé una scia di resti di Corsola.
748 27 9 Toxapex crawls along the ocean floor on its 12 legs. It leaves a trail of Corsola bits scattered in its wake.
748 27 11 12本の足で 海底を はう。 ドヒドイデの はったあとには サニーゴのカスが 散らばっている。
748 27 12 用12只脚在海底爬行。 在超坏星爬过的地方 会散落太阳珊瑚的碎屑。
748 28 1 ドヒドイデの どくに やられると 3か3ばん げきつうに くるしみ たすかっても こういしょうが のこる。
748 28 3 더시마사리의 독에 당하면 3일 밤낮으로 심한 고통에 시달리며 살아나더라도 후유증이 남는다.
748 28 4 如果被超壞星的毒傷到, 會連續3天3夜遭受劇烈的疼痛, 即使得到救助也會留下後遺症。
748 28 5 Son poison provoque chez sa victime des douleurs aiguës pendant trois jours et trois nuits, et laisse des séquelles irréversibles.
748 28 6 Wer das Gift von Aggrostella abbekommt, durchleidet drei schlimme Tage und Nächte. Überlebende tragen bleibende Schäden davon.
748 28 7 Los afectados por su veneno sufren dolores intensos durante tres días y tres noches. Aunque sobrevivan, las secuelas permanecerán.
748 28 8 Il suo veleno provoca nella vittima tre giorni e tre notti di dolori lancinanti, e lascia dei danni permanenti.
748 28 9 Those attacked by Toxapex’s poison will suffer intense pain for three days and three nights. Post-recovery, there will be some aftereffects.
748 28 11 ドヒドイデの 毒に やられると 3日3晩 激痛に 苦しみ 助かっても 後遺症が 残る。
748 28 12 如果被超坏星的毒伤到, 会遭受3天3夜的剧烈疼痛, 即使得到救助,也会留下后遗症。
748 29 1 もうどくの トゲを とばして てきを こうげき。 ちかづいてきた あいては あしの ツメで なぎはらうぞ。
748 29 3 맹독의 가시를 날려서 적을 공격한다. 다가온 상대는 발톱으로 쓸어버린다.
748 29 4 會射出帶有劇毒的尖刺 攻擊敵人,並用腳上的爪子 撂倒靠近自己的對手。
748 29 5 Il attaque ses ennemis en projetant des épines empoisonnées, et il utilise ses griffes pour transpercer ceux qui l’approchent de trop près.
748 29 6 Es feuert hochgiftige Dornen auf seine Gegner ab. Kommen sie ihm zu nahe, mäht es sie mit den Krallen an seinen Beinen nieder.
748 29 7 Ataca a su enemigo lanzándole unas espinas extremadamente venenosas. Si este se acerca, lo acribilla con las garras de sus extremidades.
748 29 8 Attacca il nemico lanciando aculei velenosi. Falcia i nemici che gli si avvicinano con gli artigli dei suoi tentacoli.
748 29 9 To attack, this Pokémon sends toxic spikes flying at its enemies. Ones that come close get mown down by the claws on its feet.
748 29 11 猛毒の トゲを 飛ばして 敵を 攻撃。 近づいてきた 相手は 足の ツメで 薙ぎ払うぞ。
748 29 12 会射出有剧毒的尖刺攻击敌人。 用脚上的爪子扫平靠近的对手。
748 30 1 12ほんの あしで なかみを まもる ドームを つくる。 しおの ながれを うけないので とても すごしやすいぞ。
748 30 3 12개의 다리로 내부를 지키는 돔을 만든다. 조수의 흐름에 영향을 받지 않아 매우 쾌적하다.
748 30 4 用12隻腳製造保護身體的圓頂。 裡頭不會受到潮水流動的影響, 待起來非常舒適。
748 30 5 Avec ses douze pattes, il crée un dôme protecteur qui lui permet de ne pas subir l’influence des marées.
748 30 6 Seine zwölf Beine bilden eine schützende Kuppel, in der es sich gut leben lässt, da das Innere nicht von der Strömung erfasst wird.
748 30 7 Sus doce extremidades forman una cúpula que protege el interior. Este es todo un remanso de paz, ya que no se ve afectado por las mareas.
748 30 8 Con i suoi 12 tentacoli, forma una cupola protettiva che resiste anche alle correnti marine e assicura un piacevole riparo.
748 30 9 With its 12 legs, it creates a dome to shelter within. The flow of the tides doesn’t affect Toxapex in there, so it’s very comfortable.
748 30 11 12本の 足で 中身を 守る ドームを 作る。 潮の 流れを 受けないので とても 過ごしやすいぞ。
748 30 12 用12只脚制作圆顶保护身体。 因为不会受到潮水流动的影响, 日子很好过。
748 33 1 ガラルちほうの つめたい すいおんに たえるため あしで ドームを つくり ないぶを たいおんで あたためる。
748 33 3 가라르지방의 차가운 수온을 견디기 위해 다리로 돔을 만든 뒤 체온으로 내부를 덥힌다.
748 33 4 為了能承受住伽勒爾地區 冰涼的水溫,牠用腳搭起圓頂, 藉助體溫保持內部的溫暖。
748 33 5 Pour endurer les températures peu clémentes de Galar, il forme un dôme hermétique avec ses pattes pour conserver sa chaleur corporelle.
748 33 6 Um dem kalten Wasser der Galar-Region zu trotzen, bilden seine Beine eine Kuppel, deren Inneres es mittels Körperwärme aufheizt.
748 33 7 Para resistir las bajas temperaturas de las aguas de Galar, forma una cúpula con las patas y calienta el interior con el calor de su cuerpo.
748 33 8 Per resistere alle basse temperature delle acque di Galar, forma una cupola con i tentacoli e ne scalda l’area interna col calore del suo corpo.
748 33 9 To survive in the cold waters of Galar, this Pokémon forms a dome with its legs, enclosing its body so it can capture its own body heat.
748 33 11 ガラル地方の 冷たい 水温に 耐えるため 脚で ドームを つくり 内部を 体温で 温める。
748 33 12 为了能承受住伽勒尔地区 冰凉的水温,它用脚搭起圆顶, 借助体温保持内部的温暖。
748 34 1 ホエルオーも みっかみばん くるしむ もうどくを たいないの どくぶくろに たっぷり ためこんでいる。
748 34 3 고래왕도 사흘 밤낮 괴로워할 정도의 맹독을 체내 독주머니에 듬뿍 비축하고 있다.
748 34 4 體內的毒囊中儲存著 滿滿的劇毒,毒性強到 能讓吼鯨王都痛苦三天三夜。
748 34 5 Sa poche à venin interne regorge d’un poison si violent que même un Wailord en souffrirait pendant trois jours entiers.
748 34 6 In dem Giftbeutel in seinem Inneren bewahrt es große Mengen eines Gifts auf, das selbst einem Wailord drei Tage und Nächte lang stark zusetzt.
748 34 7 La bolsa de veneno en el interior de su cuerpo contiene toxinas tan potentes que provocarían tres días de dolores intensos hasta a un Wailord.
748 34 8 La sacca all’interno del suo corpo è piena di un veleno così potente da far star male persino un Wailord per tre giorni e tre notti.
748 34 9 Within the poison sac in its body is a poison so toxic that Pokémon as large as Wailord will still be suffering three days after it first takes effect.
748 34 11 ホエルオーも 三日三晩 苦しむ 猛毒を 体内の 毒袋に たっぷり 溜めこんでいる。
748 34 12 体内的毒囊中储存着 满满的剧毒,毒性强到 能让吼鲸王都痛苦三天三夜。
749 27 1 あしに まとわりついた ドロが グリップに なり ちからづよい はしりを じつげん しているのだ。
749 27 3 다리에 달라붙은 진흙이 다리를 튼튼히 받들어 힘차게 달려나갈 수 있다.
749 27 4 牢牢地黏在腳上的泥 提高了抓地力, 讓牠能夠盡情地全力奔馳。
749 27 5 La boue qui lui colle aux pattes lui sert de semelle antidérapante. Il peut ainsi courir à toute allure avec vigueur et assurance.
749 27 6 Der ganze Schlamm an seinen Füßen sorgt für die nötige Bodenhaftung, die es für seinen kraftvollen Lauf braucht.
749 27 7 El lodo que impregna sus patas le otorga una fuerte tracción, lo que le permite alcanzar altas velocidades al correr.
749 27 8 Il fango attaccato alle zampe gli dà un’aderenza tale da permettergli di lanciarsi in una potente corsa senza rischio di scivolare.
749 27 9 The mud stuck to Mudbray’s hooves enhances its grip and its powerful running gait.
749 27 11 足に まとわりついた 泥が グリップに なり 力強い 走りを 実現しているのだ。
749 27 12 牢牢地粘在脚上的泥 会提高抓地力, 让它能够矫健的奔跑。
749 28 1 がんこで マイペースな せいかく。 つちを はんで どろを つくって どろあそび するのが にっか。
749 28 3 고집이 세고 제멋대로인 성격이다. 흙을 삼켜서 진흙을 만들어 진흙 장난을 하는 것이 일과다.
749 28 4 性格頑固,並我行我素。 會吃土製作泥巴, 玩泥巴是每天的功課。
749 28 5 Un Pokémon très têtu, qui aime faire les choses à son rythme. Il passe ses journées à mâcher de la terre pour en faire de la boue et jouer avec.
749 28 6 Ein stures und eigensinniges Pokémon. Verbringt die Tage damit, Erde zu fressen und Schlamm daraus zu machen, mit dem es dann spielt.
749 28 7 Pokémon de naturaleza testaruda y amante de hacer las cosas a su propio ritmo. Se pasa el día comiendo arena y chapoteando en el lodo.
749 28 8 È testardo e fa tutto secondo il suo ritmo. Passa le giornate a giocare con il fango che crea mangiando terra.
749 28 9 It has a stubborn, individualistic disposition. Eating dirt, making mud, and playing in the mire all form part of its daily routine.
749 28 11 頑固で マイペースな 性格。 土を 食んで 泥を つくって 泥遊び するのが 日課。
749 28 12 性格顽固,我行我素。 吃土制作泥巴, 玩泥巴是每天的功课。
749 29 1 どろあそびが だいすき。 まいにち どろを あびないと ストレスで いうことを きかなくなってしまう。
749 29 3 진흙 놀이를 매우 좋아한다. 매일 진흙을 뒤집어쓰지 않으면 스트레스가 쌓여 말을 듣지 않게 된다.
749 29 4 最喜歡玩泥巴。 如果沒有每天到泥巴裡玩的話, 會因為壓力累積而變得不聽話。
749 29 5 Il adore jouer dans la boue. S’il ne prend pas son bain de boue quotidien, il tombe dans un tel état de stress qu’il n’obéit plus à son Dresseur.
749 29 6 Es spielt liebend gern im Schlamm. Kann es sich nicht täglich darin suhlen, hört es vor lauter Stress nicht mehr auf Befehle seines Trainers.
749 29 7 Le encanta chapotear en el lodo. Si no recibe su baño de lodo diario, se vuelve desobediente por el estrés.
749 29 8 Adora giocare nel fango. Se non si fa il suo bagno di fango quotidiano, accumula stress e non ascolta più le indicazioni del suo Allenatore.
749 29 9 It loves playing in the mud. If it isn’t showered with mud on a daily basis, it gets stressed out and stops listening to its Trainer.
749 29 11 泥遊びが 大好き。 毎日 泥を 浴びないと ストレスで いうことを 聞かなくなってしまう。
749 29 12 非常喜欢玩泥巴。 如果不每天在泥巴里玩的话, 就会因压力而不听话。
749 30 1 かなりの ちからもち。 じぶんの たいじゅうの 50ばいの にもつを のせられても まるで へいきだ。
749 30 3 상당한 힘을 가졌다. 자신의 체중의 50배에 달하는 짐을 실어도 전혀 아무렇지도 않다.
749 30 4 相當有力氣。即使背起 比自己重50倍的貨物 也絲毫不會感到費力。
749 30 5 Ce Pokémon costaud n’a aucun mal à porter des fardeaux pesant cinquante fois son poids.
749 30 6 Es ist ziemlich stark. Selbst wenn es mit dem 50-fachen seines Gewichts beladen wird, scheint ihm das nichts auszumachen.
749 30 7 Posee una fuerza asombrosa. Puede llevar sin dificultad cargas cuyo peso sea 50 veces superior al suyo.
749 30 8 È un Pokémon incredibilmente forte. Può trasportare pesi 50 volte superiori al suo come se niente fosse.
749 30 9 Possessing mighty power, Mudbray can be loaded with 50 times its own body weight and will be totally fine.
749 30 11 かなりの 力持ち。 自分の 体重の 50倍の 荷物を 乗せられても まるで 平気だ。
749 30 12 相当有力气。 即使驼着比自己重50倍的货物 也完全轻轻松松的。
749 33 1 たいじゅうの 50ばいの にもつを かるがると はこぶ ちからもち。 どろの あつかいに たけている。
749 33 3 체중의 50배에 달하는 짐을 가볍게 운반할 정도로 힘이 장사다. 진흙을 다루는 데에 능하다.
749 33 4 力氣很大,能輕鬆搬運 比自己重50倍的貨物。 非常擅長使用泥巴。
749 33 5 Il est si fort qu’il peut aisément porter des charges allant jusqu’à 50 fois son poids. C’est un expert dans l’art d’utiliser la boue.
749 33 6 Es ist kräftig genug, um problemlos das 50-fache seines Gewichts tragen zu können. Im Umgang mit Schlamm ist es sehr geschickt.
749 33 7 Puede llevar sin dificultad cargas cuyo peso sea 50 veces superior al suyo. Utiliza el lodo con suma destreza.
749 33 8 È così forte da riuscire a trasportare carichi 50 volte più pesanti del proprio corpo. Eccelle nell’utilizzo del fango.
749 33 9 Loads weighing up to 50 times as much as its own body weight pose no issue for this Pokémon. It’s skilled at making use of mud.
749 33 11 体重の 50倍の 荷物を 軽々と 運ぶ 力持ち。 泥の 扱いに 長けている。
749 33 12 力气很大,能轻松搬运 比自己重50倍的货物。 非常擅长使用泥巴。
749 34 1 つちを たべて つくった どろを あしに ぬりつけると あくろでも すべらず あるけるようになるのだ。
749 34 3 흙을 먹어서 만든 진흙을 다리에 바르면 험한 길에서도 미끄러지지 않고 걸을 수 있게 된다.
749 34 4 在把自己吃土製造出的泥巴 塗在腳上之後,無論走在路況 多麼差的路上都不會打滑。
749 34 5 Il mâche de la terre pour créer une boue dont il s’enduit les jambes. Celle-ci lui permet alors d’arpenter même les routes accidentées.
749 34 6 Es frisst Erde und verwandelt sie in Schlamm, den es an seine Hufe schmiert. Damit kann es selbst unwegsames Gelände ohne Rutschen überqueren.
749 34 7 Tras recubrir sus patas con el lodo que crea masticando tierra, puede recorrer los peores caminos sin temor a resbalar.
749 34 8 Ricoprendosi le zampe con il fango che produce masticando terra riesce a percorrere senza scivolare anche i sentieri più accidentati.
749 34 9 It eats dirt to create mud and smears this mud all over its feet, giving them the grip needed to walk on rough terrain without slipping.
749 34 11 土を 食べて つくった 泥を 脚に 塗りつけると 悪路でも 滑らず 歩けるようになるのだ。
749 34 12 在把自己吃土制造出的泥巴 涂在脚上之后,无论走在路况 多么差的路上都不会打滑。
750 27 1 くちから はく ドロは かたまると あめかぜにも つよいので むかしの いえの かべには よくぬられている。
750 27 3 입에서 뱉어내는 진흙이 굳으면 비바람에도 끄떡없어 옛날 집의 벽에는 자주 발려 있었다.
750 27 4 從嘴裡吐出的泥凝固後, 即使是風雨也能擋得住, 所以過去常被塗在家屋的外牆上。
750 27 5 Une fois sèche, la boue qu’il crache reste solide même sous le vent et la pluie. Elle était autrefois très utilisée dans les revêtements muraux.
750 27 6 Der Schlamm, den es ausspuckt, schützt gegen Wind und Wetter, wenn er hart wird. Deshalb hat man früher auch Hauswände damit verstärkt.
750 27 7 El lodo que segrega por la boca se vuelve impermeable al secarse, por lo que solía usarse como capa aislante en las paredes de las casas.
750 27 8 Una volta essiccato, il fango che produce dalla bocca resiste alla pioggia e al vento, tanto che un tempo vi si rivestivano i muri delle case.
750 27 9 It spits a mud that provides resistance to both wind and rain, so the walls of old houses were often coated with it.
750 27 11 口から 吐く 泥は 固まると 雨風にも 強いので 昔の 家の 壁には よく塗られている。
750 27 12 从嘴里吐出的泥凝固后, 即便是风雨也能经得住, 所以常被涂在以前家里的外墙上。
750 28 1 どろを まとった おもたい キックが とくい こうげき。 おおがたトラックも かんたんに スクラップに するぞ。
750 28 3 진흙을 두른 묵직한 킥이 특기 공격. 대형 트럭도 간단하게 고철이 되고 만다.
750 28 4 牠擅長利用沾滿了泥的 沉重腳踢來進行攻擊。 即使是大型貨車也能輕鬆踢成廢鐵。
750 28 5 C’est le spécialiste du gros coup de sabot boueux. Grâce à cela, il peut facilement réduire un camion entier en un tas de ferraille.
750 28 6 Sein wohl bester Angriff ist ein heftiger, schlammiger Tritt. Damit kann es auch große Laster mühelos verschrotten.
750 28 7 Su especialidad son los ataques a base de patadas con lodo endurecido, con las que puede reducir a chatarra un camión de gran tamaño.
750 28 8 È particolarmente bravo a sferrare calci con le zampe infangate, così potenti da ridurre in un ammasso di ferraglia persino un grosso camion.
750 28 9 Its heavy, mud-covered kicks are its best means of attack, and it can reduce large trucks to scrap without breaking a sweat.
750 28 11 泥を まとった 重たい キックが 得意 攻撃。 大型トラックも 簡単に スクラップに するぞ。
750 28 12 它拿手的攻击方式是 用沾满了泥的沉重的脚踢对手。 即使是大型卡车也能轻松踢成废铁。
750 29 1 なにごとにも どうじず ものしずか。 くちに ふくんだ つちと だえきを まぜて とくしゅな どろを つくる。
750 29 3 어떤 일에도 동요하지 않고 차분하다. 입에 머금은 흙과 침을 섞어 특수한 진흙을 만든다.
750 29 4 無論發生什麼事都能不動如山。 會把含進嘴裡的土與唾液混合, 製造出特殊的泥。
750 29 5 Il reste calme et impassible en toutes circonstances. Il mélange sa salive à de la terre pour créer une boue spéciale dans sa bouche.
750 29 6 Dieses unerschütterliche und stets gelassene Pokémon produziert aus seinem Speichel und Erde einen speziellen Schlamm in seinem Maul.
750 29 7 No se inmuta por nada. Mastica tierra y la mezcla con su saliva para crear un lodo singular.
750 29 8 Rimane calmo e imperturbabile in qualsiasi circostanza. Produce un fango speciale mescolando nella sua bocca terra e saliva.
750 29 9 It remains calm and unmoving no matter the situation. It mixes dirt with the saliva in its mouth to make a special kind of mud.
750 29 11 何事にも 動じず 物静か。 口に 含んだ 土と 唾液を 混ぜて 特殊な 泥を 作る。
750 29 12 无论发生什么都不会动, 非常好静。把嘴里含着的土 和唾液混合,制作成特殊的泥。
750 30 1 10トン ある にもつを ひきながら みっかみばん やすまずに やまみちを あるきつづけることが できるのだ。
750 30 3 10톤이나 되는 짐을 끌면서 삼일 밤낮 쉬지 않고 산길을 걸을 수 있다.
750 30 4 能夠拉著重達10噸的貨物 連續三天三夜不眠不休地 在山路上持續行走。
750 30 5 Il peut parcourir les chemins de montagne pendant trois jours et trois nuits en tirant un fardeau de dix tonnes sans se reposer.
750 30 6 Es kann drei Tage und Nächte lang eine Last von zehn Tonnen über Bergpfade ziehen, ohne eine Pause einlegen zu müssen.
750 30 7 Aguanta tres días y tres noches portando cargas de diez toneladas por caminos de montaña sin un solo descanso.
750 30 8 È in grado di percorrere strade di montagna per tre giorni e tre notti senza fermarsi trainando dei carichi di ben 10 tonnellate.
750 30 9 It can trudge mountain roads without rest for three days and three nights, all the while dragging a 10-ton load.
750 30 11 10トン ある 荷物を 引きながら 三日三晩 休まずに 山道を 歩き続けることが できるのだ。
750 30 12 可以拉着10吨重的货物 连续三天三夜不眠不休, 在山路上持续行走。
750 33 1 どろで かためた あしは いわよりも かたくなり いちげきで トラックを はかいする いりょくを うみだす。
750 33 3 진흙으로 굳힌 다리는 바위보다도 단단해져서 일격에 트럭을 파괴할 정도의 위력을 보인다.
750 33 4 泥巴使牠的蹄變得比岩石 還要堅硬,只要一擊就能 產生足以破壞卡車的威力。
750 33 5 Il recouvre ses jambes d’une croûte de boue, les rendant ainsi plus dures que la pierre. Il peut alors détruire un camion d’un seul coup de jambe.
750 33 6 Durch Schlamm werden seine Beine härter als Stein. Ein Angriff mit ihnen verfügt über genug Wucht, um einen Lastwagen zu zerstören.
750 33 7 Cuando el lodo que recubre sus patas se seca, estas se vuelven más duras que una roca. Puede reducir a chatarra un camión con una sola coz.
750 33 8 Il fango secco che ricopre le sue zampe è più duro della pietra. È così forte da fare a pezzi un camion con un calcio solo.
750 33 9 Mud that hardens around a Mudsdale’s legs sets harder than stone. It’s so hard that it allows this Pokémon to scrap a truck with a single kick.
750 33 11 泥で 固めた 脚は 岩よりも 硬くなり 一撃で トラックを 破壊する 威力を 生み出す。
750 33 12 泥巴使它的蹄子变得比岩石 还要坚硬,只要一击就能产生 能够破坏卡车的威力。
750 34 1 10トンを こえる にもつを ひいて ふみんふきゅうで ガラルちほうを じゅうだんできる じきゅうりょく。
750 34 3 10톤이 넘는 짐을 끌고 자지도 쉬지도 않고 가라르지방을 종단할 수 있는 지구력이 있다.
750 34 4 擁有很強的耐力, 可以不眠不休地拉著10噸重 的貨物縱貫伽勒爾地區。
750 34 5 Il a assez d’endurance pour arpenter tout Galar sans relâche en tirant des charges dépassant les dix tonnes.
750 34 6 Es verfügt über genügend Ausdauer, um eine über zehn Tonnen schwere Last ohne Pause durch die gesamte Galar-Region zu ziehen.
750 34 7 Su resistencia le permitiría recorrer Galar de punta a punta sin un solo descanso portando cargas de más de diez toneladas.
750 34 8 È così resistente da poter attraversare l’intera regione di Galar trainando carichi di oltre 10 tonnellate senza mai riposarsi.
750 34 9 Mudsdale has so much stamina that it could carry over 10 tons across the Galar region without rest or sleep.
750 34 11 10トンを 超える 荷物を 引いて 不眠不休で ガラル地方を 縦断できる 持久力。
750 34 12 拥有很强的耐力, 可以不眠不休地拉着10吨重的 货物纵贯伽勒尔地区。
751 27 1 エサを もとめ ちじょうに あがる。 すいほうを かぶるのは こきゅうと やわらかい あたまを まもるため。
751 27 3 먹이를 찾아서 지상으로 올라온다. 수포를 뒤집어쓴 것은 호흡과 부드러운 머리를 보호하기 위해서다.
751 27 4 為了尋找食物而到地上來。 戴著水泡是為了呼吸, 以及保護柔軟的頭部。
751 27 5 Il lui arrive d’aller chercher sa nourriture sur la terre ferme. Sa bulle lui sert alors aussi bien à respirer qu’à protéger sa tête molle.
751 27 6 Die Futtersuche treibt es an Land. Eine Wasserblase versorgt es mit Atemluft und schützt zugleich seinen weichen Kopf.
751 27 7 Emerge a la superficie para alimentarse. La burbuja con la que se rodea le sirve para respirar y proteger su delicada cabeza.
751 27 8 Sale sulla terraferma in cerca di prede. La sua bolla d’acqua gli permette di respirare e protegge la sua testa molle.
751 27 9 It crawls onto the land in search of food. Its water bubble allows it to breathe and protects its soft head.
751 27 11 餌を 求め 地上に あがる。 水泡を 被るのは 呼吸と 柔らかい 頭を 守るため。
751 27 12 为了寻找食物而到地面上来。 戴着水泡是为了呼吸, 以及保护柔软的头部。
751 28 1 えものや てきを みつけると あたまに かぶった すいほうを はじいて みずを ぶつけるぞ。
751 28 3 먹이나 적을 발견하면 머리에 쓴 수포를 튕겨서 물을 맞힌다.
751 28 4 發現獵物或敵人後, 會將頭上戴著的水泡彈出去, 用水進行攻擊。
751 28 5 Dès qu’il tombe sur une proie ou un prédateur, il ouvre les hostilités en lui lançant de l’eau provenant de la bulle qui entoure sa tête.
751 28 6 Wenn es Beute oder Feinde erspäht hat, lässt es die Wasserblase auf seinem Kopf platzen und bespritzt sein Gegenüber mit Wasser.
751 28 7 Si se topa con una presa o un enemigo, le lanza un chorro de agua desde la burbuja con la que se protege la cabeza.
751 28 8 Quando avvista delle prede o dei nemici, li attacca scagliando contro di loro l’acqua della bolla che ha in testa.
751 28 9 When it comes across enemies or potential prey, this Pokémon smashes its water-bubble-covered head into them.
751 28 11 獲物や 敵を 見つけると 頭に 被った 水泡を 弾いて 水を ぶつけるぞ。
751 28 12 发现猎物或敌人后, 会将头上戴着的水泡弹出, 将水砸出去。
751 29 1 シズクモどうしが であうと あたまの すいほうを じまんし アピールする。 ちいさな ほうが みちを ゆずる。
751 29 3 물거미끼리 만나면 머리의 수포를 자랑하며 어필한다. 작은 쪽이 뒤로 물러난다.
751 29 4 滴蛛們在與同類相遇時, 會互相炫耀自己頭上的水泡, 水泡小的一方會乖乖讓路。
751 29 5 Quand deux Araqua se croisent, ils comparent la taille de leur bulle. Celui qui a la plus petite doit céder le passage.
751 29 6 Stehen sich zwei Araqua im Weg, vergleichen sie die Wasserblasen auf ihrem Kopf. Das mit der kleineren Blase macht dann dem anderen Platz.
751 29 7 Si se encuentran dos ejemplares de la especie, comparan el tamaño de sus burbujas. El perdedor ha de ceder el paso.
751 29 8 Quando due Dewpider si incontrano, mettono in mostra con orgoglio la bolla sulla loro testa. Chi ha quella più piccola cede il passo.
751 29 9 When two Dewpider meet, they display their water bubbles to each other. Then the one with the smaller bubble gets out of the other’s way.
751 29 11 シズクモ同士が 出会うと 頭の 水泡を 自慢し アピールする。 小さな 方が 道を 譲る。
751 29 12 如果滴蛛同类之间相遇, 它们会自豪地用头上的水泡炫耀。 水泡小的一方就会让路。
751 30 1 みずの なかに とけた さんそしか すえないので すいほうを かぶって りくちを あるきまわるのだ。
751 30 3 물속에 녹아 있는 산소로만 호흡할 수 있어서 수포를 쓰고 육지를 돌아다닌다.
751 30 4 因為只能吸收溶解在 水中的氧氣,所以在陸地上 走動時會戴著水泡。
751 30 5 L’oxygène contenu dans l’eau étant le seul qu’il puisse respirer, il met toujours sa tête dans une bulle quand il est sur la terre ferme.
751 30 6 Es kann nur Sauerstoff einatmen, der in Wasser gelöst ist. Deshalb hüllt es seinen Kopf immer in eine Wasserblase, wenn es an Land geht.
751 30 7 Solo puede respirar el oxígeno presente en el agua, por lo que utiliza una burbuja para respirar en tierra firme.
751 30 8 Può respirare solo l’ossigeno contenuto nell’acqua. Sulla terraferma, tiene sempre la testa dentro la sua bolla.
751 30 9 It can only breathe oxygen that has dissolved in water, so it wears a water bubble on its head when it walks around on land.
751 30 11 水の 中に 溶けた 酸素しか 吸えないので 水泡を 被って 陸地を 歩きまわるのだ。
751 30 12 因为只吸收溶解在水中的氧气, 所以会戴着水泡在陆地上到处走。
751 33 1 おしりで すいほうを ふくらませて あたまを つつむ。 なかまどうしで すいほうの おおきさを くらべる。
751 33 3 엉덩이로 수포를 부풀려서 머리를 감싼다. 동료끼리 수포의 크기를 비교한다.
751 33 4 用臀部讓水泡膨脹, 並包裹住自己的頭部。 會和同類比拼水泡的大小。
751 33 5 Il enveloppe sa tête dans une bulle d’eau qu’il a gonflée avec son abdomen. Il aime en comparer la taille avec celles de ses congénères.
751 33 6 Mit dem Hinterleib füllt es eine Wasserblase auf und hüllt seinen Kopf darin ein. Trifft es andere Araqua, vergleichen sie ihre Wasserblasengröße.
751 33 7 Crea una burbuja de agua con el abdomen y se cubre la cabeza con ella. Si dos ejemplares se encuentran, comparan el tamaño de sus burbujas.
751 33 8 Con l’addome gonfia una bolla d’acqua in cui tiene infilata la testa. Fa a gara con gli altri Dewpider a chi ha la bolla più grande.
751 33 9 It forms a water bubble at the rear of its body and then covers its head with it. Meeting another Dewpider means comparing water-bubble sizes.
751 33 11 お尻で 水泡を 膨らませて 頭を 包む。 仲間同士で 水泡の 大きさを 比べる。
751 33 12 用臀部让水泡膨胀, 并包裹住自己的头部。 会和同类比拼水泡的大小。
751 34 1 ふだんは みずの なかで せいかつ しているが エサを さがしに りくに あがるときは すいほうを かぶる。
751 34 3 평소에는 물속에서 생활하지만 먹이를 찾으러 육지로 올라올 때는 수포를 뒤집어쓴다.
751 34 4 平時生活在水中, 也會戴上水泡去 陸地上尋找食物。
751 34 5 Il vit principalement dans l’eau, mais s’il a besoin de s’aventurer sur la terre ferme pour chasser ses proies, il protège sa tête avec une bulle d’eau.
751 34 6 Es verlässt das Wasser nur selten. Wenn es auf Futtersuche an Land kommt, hüllt es seinen Kopf in eine Wasserblase.
751 34 7 Vive bajo el agua y, cuando emerge a tierra firme en busca de presas, se recubre la cabeza con una burbuja.
751 34 8 Vive principalmente in acqua. Quando sale sulla terraferma in cerca di cibo ricopre la sua testa con una bolla d’acqua.
751 34 9 Dewpider normally lives underwater. When it comes onto land in search of food, it takes water with it in the form of a bubble on its head.
751 34 11 普段は 水の 中で 生活 しているが エサを 探しに 陸に 上がるときは 水泡を かぶる。
751 34 12 平时生活在水中, 也会戴上水泡去 陆地上寻找食物。
752 27 1 とうぶの すいほうで ヘッドバット。 ちいさなポケモンで あれば そのまま すいほうに とりこまれ おぼれしぬ。
752 27 3 두부의 수포로 박치기한다. 작은 포켓몬이라면 그대로 수포에 싸여 익사한다.
752 27 4 用頭部的水泡來進行頭錘攻擊。 如果是弱小的寶可夢, 會被裹進水泡溺死。
752 27 5 Il se bat en donnant des « coups de bulle ». Les plus petits Pokémon peuvent se retrouver piégés à l’intérieur de sa bulle et mourir noyés.
752 27 6 Es verteilt mit seiner Wasserblase Kopfstöße. Kleine Pokémon werden dabei hineingezogen und ertrinken.
752 27 7 Propina cabezazos con su burbuja. Los Pokémon de menor tamaño quedan atrapados en su interior y perecen ahogados.
752 27 8 Usa la bolla d’acqua sulla testa per dare delle testate. I Pokémon di piccola taglia vengono direttamente intrappolati nella bolla e affogano.
752 27 9 It delivers headbutts with the water bubble on its head. Small Pokémon get sucked into the bubble, where they drown.
752 27 11 頭部の 水泡で ヘッドバット。 小さなポケモンで あれば そのまま 水泡に 取り込まれ 溺れ死ぬ。
752 27 12 用头部的水泡来进行撞头攻击。 如果是弱小的宝可梦, 就会被吸进水泡溺死。
752 28 1 みかけに よらず めんどうみが いい。 よわく ちいさな なかまを みつけると すいほうの なかに いれて まもる。
752 28 3 겉보기와 다르게 주위를 잘 챙긴다. 작고 약한 동료를 발견하면 수포 안에 넣어서 지킨다.
752 28 4 與外表不同,性格非常體貼。 當發現弱小的夥伴時, 會讓對方進入水泡來保護牠。
752 28 5 Bien plus attentionné qu’il n’y paraît, il n’hésite pas à recueillir dans sa bulle ses camarades plus petits et fragiles.
752 28 6 Es ist fürsorglicher, als es aussieht. Findet es einen kleinen, schwachen Artgenossen, gewährt es ihm Einlass in seine Wasserblase.
752 28 7 Es más atento de lo que parece. Si encuentra a uno de los suyos débil o vulnerable, lo protege envolviéndolo con su burbuja.
752 28 8 Nonostante l’apparenza, è molto protettivo. Quando trova dei suoi simili più piccoli e deboli, li accoglie nella sua bolla d’acqua.
752 28 9 Despite what its appearance suggests, it cares for others. If it finds vulnerable, weak Pokémon, it protectively brings them into its water bubble.
752 28 11 見かけに よらず 面倒見が いい。 弱く 小さな 仲間を 見つけると 水泡の 中に 入れて 守る。
752 28 12 与外表不同,非常体贴。 发现弱小的伙伴后, 会让对方进入水泡,保护它。
752 29 1 ふだんは みずのなかで すごす。 まんぷくの とき しとめた えものは あたまの すいほうに しまっておく。
752 29 3 평소에는 물 안에서 지낸다. 배가 부를 때는 숨통을 끊은 먹이를 머리의 수포에 넣어 둔다.
752 29 4 平常在水中生活。 肚子不餓的時候會把捉到的 獵物收在頭部的水泡裡。
752 29 5 Il passe la plupart de son temps dans l’eau. S’il est rassasié, il peut conserver ses proies dans sa bulle pour les manger plus tard.
752 29 6 Es verlässt das Wasser nur sehr selten. Wenn es satt ist, bewahrt es erledigte Beute in der Wasserblase auf seinem Kopf auf.
752 29 7 Pasa la mayor parte del tiempo en el agua. Si atrapa alguna presa sin tener hambre, la almacena en la burbuja de su cabeza.
752 29 8 Se ne sta per lo più in acqua. Quando è sazio, conserva le prede che ha catturato nella bolla che ha in testa.
752 29 9 It usually passes its time in the water. When its belly is full, it stores its subdued prey in the water bubble on its head.
752 29 11 普段は 水の中で 過ごす。 満腹の とき 仕留めた 獲物は 頭の 水泡に 仕舞っておく。
752 29 12 平常就是水里生活。 肚子饱的时候,会把抓获的猎物 收纳在头部的水泡里。
752 30 1 だいじなものを すいほうに しまう しゅうせいがある。 ちゅういしないと トレーナーも しまおうとしてくるぞ。
752 30 3 중요한 것을 수포에 넣어 두는 습성이 있다. 주의하지 않으면 트레이너도 넣어 두려 한다.
752 30 4 有著把重要的東西收在水泡裡 的習性。要是不注意的話, 連訓練家都會被收進去。
752 30 5 Il a pour habitude d’enfermer ce qui lui est cher dans sa bulle. Si son Dresseur n’est pas vigilant, Tarenbulle essaiera de l’y ranger lui aussi !
752 30 6 Dinge, die ihm wichtig sind, pflegt es in seiner Wasserblase aufzubewahren. Dazu gehört auch sein Trainer, wenn dieser nicht aufpasst.
752 30 7 Guarda en su burbuja todo lo que le es preciado. También intentará atrapar a su Entrenador si este se descuida.
752 30 8 Conserva le cose importanti nella sua bolla d’acqua. Potrebbe provare a metterci anche il suo Allenatore, se questo non sta attento.
752 30 9 It has a habit of storing things it values in its water bubble. If its Trainer doesn’t watch out, Araquanid will try to put them in its bubble!
752 30 11 大事なものを 水泡に 仕舞う 習性がある。 注意しないと トレーナーも 仕舞おうとしてくるぞ。
752 30 12 有着把重要的东西收纳在 水泡里的习性。如果不注意, 连训练家都会被放进去。
752 33 1 あしで すいほうを とばして えものを つつみこみ おぼれさせる。 じかんを かけて あじわうのだ。
752 33 3 다리로 수포를 날려서 먹이를 감싼 다음 익사시킨다. 그리고는 시간을 들여 천천히 음미한다.
752 33 4 會用腳發射水泡, 包住獵物讓其溺水, 然後花時間慢慢品嚐。
752 33 5 Il piège ses proies dans des bulles qu’il lance avec ses pattes. Une fois qu’elles se sont noyées, il prend son temps pour les déguster.
752 33 6 Mit seinen Beinen verschießt es Wasserblasen, um Beute darin einzuschließen und zu ertränken. Dann verspeist es sie in aller Ruhe.
752 33 7 Usa las patas para lanzar burbujas de agua con las que atrapa y ahoga a sus presas. Luego se toma su tiempo para saborearlas.
752 33 8 Con le zampe lancia bolle d’acqua contro la preda per farla annegare. Dopo averla catturata, se la gusta senza fretta.
752 33 9 It launches water bubbles with its legs, drowning prey within the bubbles. This Pokémon can then take its time to savor its meal.
752 33 11 脚で 水泡を 飛ばして 獲物を 包みこみ 溺れさせる。 時間を かけて 味わうのだ。
752 33 12 会用脚发射水泡, 包住猎物让其溺水, 然后花时间慢慢品尝。
752 34 1 あたまの すいほうの なかに シズクモを いれて えさの のこりを たべさせながら せわを するのだ。
752 34 3 머리의 수포 안에 물거미를 넣어 남은 먹이를 먹이면서 돌봐준다.
752 34 4 把滴蛛放進頭上的水泡裡, 一邊餵牠吃剩的食物, 一邊照顧牠。
752 34 5 Il prend soin de petits Araqua en les abritant dans sa bulle et en les laissant grignoter les restes de ses repas.
752 34 6 Es lässt Araqua in der Wasserblase um seinen Kopf Platz nehmen und kümmert sich um es, indem es ihm Futterreste überlässt.
752 34 7 Cuida de pequeños Dewpider acogiéndolos en su burbuja de agua y dejando que se alimenten de los restos de las presas que ha ingerido.
752 34 8 Tiene un Dewpider nella bolla e se ne prende cura lasciando che si nutra dei suoi avanzi.
752 34 9 It acts as a caretaker for Dewpider, putting them inside its bubble and letting them eat any leftover food.
752 34 11 頭の 水泡の 中に シズクモを 入れて エサの 残りを 食べさせながら 世話を するのだ。
752 34 12 把滴蛛放进头上的水泡里, 一边喂它吃剩的食物, 一边照顾它。
753 27 1 ひるまは ひかりをあびて ねむり よるに なると より あんぜんな ねどこを さがし あるきだす。
753 27 3 낮에는 빛을 쐬어 자고 밤이 되면 더욱 안전한 잠자리를 찾아 걸어 다닌다.
753 27 4 白天的時候,一邊沐浴陽光 一邊睡覺。到了晚上就會為 尋找更安全的睡床而走出來。
753 27 5 La journée, il passe son temps à flâner au soleil et à faire la sieste. Le soir venu, il part à la recherche d’un lieu plus sûr pour passer la nuit.
753 27 6 Mittags badet es in der Sonne und hält Nickerchen. Nachts muss es sich aber einen sichereren Schlafplatz suchen und zieht los.
753 27 7 Mientras que de día duerme tranquilamente a la luz del sol, al caer la noche busca un sitio más seguro para dormir.
753 27 8 Di giorno dorme sotto il sole, mentre di notte si mette in cerca di un posto più sicuro per continuare a dormire.
753 27 9 During the day, it sleeps and soaks up light. When night falls, it walks around looking for a safer place to sleep.
753 27 11 昼間は 光を浴びて 眠り 夜に なると より 安全な 寝床を 探し 歩き出す。
753 27 12 白天的时候,沐浴着阳光睡觉。 到了晚上就会开始走动, 寻找更安全的睡床。
753 28 1 さわやかで あまいかおりが する。 カリキリが かくれている くさむらには よく アブリーが むれている。
753 28 3 산뜻하고 달콤한 향기가 난다. 짜랑랑이 숨어있는 풀밭에는 곧잘 에블리가 무리 지어있다.
753 28 4 會發出清爽而甘甜的香味。 萌虻經常聚集在偽螳草 藏匿的草叢裡。
753 28 5 Le corps de Mimantis dégage un léger parfum sucré, qui a le don d’attirer les Bombydou dans les hautes herbes où il se cache.
753 28 6 Dieses Pokémon duftet frisch und lieblich. Im hohen Gras, wo sich Imantis gern versteckt, halten sich oft auch viele Wommel auf.
753 28 7 Desprende un aroma fresco y dulce. En la hierba alta donde se esconde también suelen acudir Cutiefly.
753 28 8 Emana un odore fresco e dolce. Quando si nasconde nell’erba alta, attira dei Cutiefly che gli si radunano intorno.
753 28 9 They give off a sweet and refreshing scent. Cutiefly often gather near the tall grass where Fomantis are hiding.
753 28 11 爽やかで 甘い香りが する。 カリキリが 隠れている 草むらには よく アブリーが 群れている。
753 28 12 会发出清爽而又甘甜的香味。 在伪螳草藏匿的草丛里, 经常聚集着萌虻。
753 29 1 ひが のぼると 4まいの はっぱを ひろげ にっこうよく。 あたまの さきから いい においが するよ。
753 29 3 해가 뜨면 4장의 잎을 펼치고 일광욕한다. 머리끝에서 좋은 냄새가 난다.
753 29 4 太陽出來時,會張開 4片葉子來做日光浴。 會從頭頂發出宜人的香味。
753 29 5 Quand le jour se lève, il déploie ses quatre feuilles pour prendre un bain de soleil. Une odeur agréable émane du haut de sa tête.
753 29 6 Scheint die Sonne, streckt es seine vier Blätter von sich und badet im Licht. Von seiner Kopfspitze geht ein angenehmer Duft aus.
753 29 7 Al salir el sol, expande sus cuatro hojas buscando la luz. De su cabeza emana un agradable aroma.
753 29 8 Quando esce il sole dispiega le sue quattro foglie per assorbirne la luce. Il suo capo emana un profumo molto gradevole.
753 29 9 When the sun rises, Fomantis spreads its four leaves and bathes in the sunlight. The tip of its head has a pleasant aroma.
753 29 11 日が 昇ると 4枚の 葉っぱを 広げ 日光浴。 頭の 先から いい 匂いが するよ。
753 29 12 太阳升起后,就会展开 4片叶子进行日光浴。 会从头顶发出好闻的味道哦。
753 30 1 おひさまの ひかりが だいすき。 しっかり にっこうよくを することで いろあざやかに そだっていくのだ。
753 30 3 햇빛을 매우 좋아한다. 착실하게 일광욕을 하면 선명한 빛으로 자란다.
753 30 4 最喜歡太陽光。 會透過充分沐浴陽光, 讓自己長得色彩鮮豔。