A pokemon pokedex in markdown format
Species id | Version id | Language id | Flavor text |
---|---|---|---|
780 | 29 | 3 | 친구가 된 아이가 괴롭힘을 당하면 괴롭힌 아이의 집에 찾아가서 태워버린다. |
780 | 29 | 4 | 如果和自己成為朋友的孩子被欺負, 牠會去找出欺負人的那個孩子家, 然後把房子燒光光。 |
780 | 29 | 5 | S’il apprend qu’un enfant avec lequel il s’est lié d’amitié est persécuté par ses camarades, il trouve leur maison et la réduit en cendres. |
780 | 29 | 6 | Wenn eines der Kinder, mit denen es befreundet ist, von jemandem gehänselt wird, sucht es das Haus des Übeltäters auf und brennt es nieder. |
780 | 29 | 7 | Si un niño con el que ha trabado amistad sufre las burlas de otro niño, busca la casa del abusón y le prende fuego. |
780 | 29 | 8 | Se i bambini con cui ha fatto amicizia vengono maltrattati, cerca la casa dei responsabili e la riduce in cenere. |
780 | 29 | 9 | If a child it has made friends with is bullied, Drampa will find the bully’s house and burn it to the ground. |
780 | 29 | 11 | お友達に なった 子どもが いじめられると いじめた 子どもの 家を 探して 焼き尽くしてしまう。 |
780 | 29 | 12 | 如果和自己成为朋友的孩子被欺负, 就会找到欺负他的那个孩子家, 然后用火燃烧殆尽。 |
780 | 30 | 1 | まちに あらわれ こどもと あそぶ。 きけんな めに あっても こどもを まもるので おくさんも あんしんだ。 |
780 | 30 | 3 | 마을에 나타나서 아이들과 논다. 위험에 처해도 아이를 지켜주기 때문에 어머니도 안심할 수 있다. |
780 | 30 | 4 | 會出現在城鎮裡和孩子們玩耍。 遇上危險時會保護孩子, 所以媽媽們也很放心。 |
780 | 30 | 5 | Il vient en ville pour jouer avec les enfants, et les protège en cas de danger. Les parents peuvent donc avoir l’esprit tranquille ! |
780 | 30 | 6 | Es besucht so manche Stadt und spielt mit den Kindern. Mütter können beruhigt sein, da es die Kinder auch in brenzligen Situationen beschützt. |
780 | 30 | 7 | Se adentra en los pueblos para jugar con los niños. Los protege de cualquier peligro, así que sus padres están tranquilos. |
780 | 30 | 8 | Visita le città per giocare con i bambini ed è sempre pronto a proteggerli. Per questo, quando c’è lui i genitori sono tranquilli. |
780 | 30 | 9 | It appears in towns and plays with the children. Drampa will protect kids when they’re in danger, so their moms don’t have to worry. |
780 | 30 | 11 | 町に 現れ 子どもと 遊ぶ。 危険な 目に あっても 子どもを 守るので 奥さんも 安心だ。 |
780 | 30 | 12 | 会和出现在镇上的孩子玩耍。 即使遇到危险也会保护孩子, 所以妈妈们也很放心。 |
780 | 33 | 1 | ひょうこう3000メートルを こえる やまで くらす。 まれに まちへ やってきて こどもたちと あそぶ。 |
780 | 33 | 3 | 해발 3000m가 넘는 산에 산다. 드물게 마을로 내려와 아이들과 논다. |
780 | 33 | 4 | 住在海拔超過3000公尺的山上。 偶爾也會來到城鎮, 與住在那裡的孩子們一起玩耍。 |
780 | 33 | 5 | Il vit dans les montagnes culminant à plus de 3 000 m d’altitude. Il se rend parfois en ville pour jouer avec les petits enfants. |
780 | 33 | 6 | Es lebt auf Bergen, die mehr als 3 000 m hoch sind. Ganz selten zeigt es sich auch in Städten, wo es vergnügt mit den Kindern spielt. |
780 | 33 | 7 | Habita en montañas de más de 3000 m de altura. En ocasiones se acerca a los pueblos para jugar con los niños. |
780 | 33 | 8 | Vive su montagne che superano i 3.000 metri di altezza. Qualche volta scende in città per giocare con i bambini. |
780 | 33 | 9 | The mountains it calls home are nearly two miles in height. On rare occasions, it descends to play with the children living in the towns below. |
780 | 33 | 11 | 標高3000メートルを 超える 山で 暮らす。 まれに 街へ やって来て 子どもたちと 遊ぶ。 |
780 | 33 | 12 | 住在标高超过3000米的山上。 偶尔也会来到城镇, 与住在那里的孩子们一起玩耍。 |
780 | 34 | 1 | ひとなつっこく こころやさしいが ひとたび おこると きょうふうを まきおこし すべてを なぎたおす。 |
780 | 34 | 3 | 사람을 잘 따르고 마음이 착하지만 한번 화가 나면 강풍을 일으켜 모든 것을 쓰러뜨려 버린다. |
780 | 34 | 4 | 心地善良愛親近人, 但只要生氣就會 颳起強風吹倒一切。 |
780 | 34 | 5 | Il est d’un naturel sociable et aimable, mais quand il se met en colère, il déchaîne des bourrasques qui emportent tout sur leur passage. |
780 | 34 | 6 | Ein zutrauliches und gutmütiges Pokémon. Wird es jedoch wütend, beschwört es heftige Stürme herauf, die alles und jeden davonfegen. |
780 | 34 | 7 | Es de naturaleza mansa y amable, pero, si se enfurece, puede desatar fuertes vientos capaces de llevarse cualquier cosa por delante. |
780 | 34 | 8 | È socievole e di indole gentile ma quando si arrabbia provoca venti dalla terribile forza distruttiva. |
780 | 34 | 9 | Drampa is a kind and friendly Pokémon—up until it’s angered. When that happens, it stirs up a gale and flattens everything around. |
780 | 34 | 11 | 人懐っこく 心優しいが ひとたび 怒ると 強風を 巻き起こし すべてを なぎ倒す。 |
780 | 34 | 12 | 心地善良爱亲近人, 但只要生气就会 刮起强风吹倒一切。 |
781 | 27 | 1 | でかい イカリを ブンブン ふりまわし ホエルオーさえ いちげきで KO。 みどりの モズクが ほんたいだ。 |
781 | 27 | 3 | 큰 닻을 빙빙 휘둘러 고래왕조차 일격에 KO 시킨다. 녹색의 해초가 본체다. |
781 | 27 | 4 | 來回揮舞巨大的船錨, 連吼鯨王也能一擊打倒。 綠色的海藻是牠的本體。 |
781 | 27 | 5 | Avec un bon coup d’ancre bien senti, il peut même assommer un Wailord. Son véritable corps est la partie composée de limon. |
781 | 27 | 6 | Wenn es seinen riesigen Anker schwingt, kann es sogar ein Wailord mit einem Schlag K.O. hauen. Der grüne Seetang ist sein Körper. |
781 | 27 | 7 | Los giros de su enorme ancla son capaces de noquear al mismísimo Wailord de un solo golpe. El alga verde es su verdadero cuerpo. |
781 | 27 | 8 | Roteando l’enorme ancora, è capace di mandare KO con un solo colpo persino un Wailord. Il suo vero corpo è composto da alghe verdi. |
781 | 27 | 9 | Swinging its massive anchor, it can KO Wailord in a single blow. What appears to be green seaweed is actually its body. |
781 | 27 | 11 | でかい 錨を ブンブン 振り回し ホエルオーさえ 一撃で KO。 緑の モズクが 本体だ。 |
781 | 27 | 12 | 咣咣地来回摆动巨大的船锚, 连吼鲸王也能一击击倒。 绿色的海藻是它的本体。 |
781 | 28 | 1 | うみに ただよう モズクの たましいが うまれかわった。 かいていの ゴミを モズクに からめて からだを たもつ。 |
781 | 28 | 3 | 바다를 떠도는 해초의 영혼이 다시 태어났다. 해저의 쓰레기를 해초에 감아서 몸을 유지한다. |
781 | 28 | 4 | 由海上飄蕩的海藻的魂魄轉生而成。 利用海藻網羅海裡的垃圾,鞏固身體。 |
781 | 28 | 5 | C’est une réincarnation de l’âme des algues. Son corps est formé de détritus marins qu’il enveloppe de limon. |
781 | 28 | 6 | Es ist die Wiedergeburt der Seelen von im Meer treibendem Seetang. Es schützt seinen Körper, indem es Meeresmüll an Seetang bindet. |
781 | 28 | 7 | Es la reencarnación del espíritu de las algas que flotan a la deriva. Protege su cuerpo acoplando a las algas los desperdicios que halla en el mar. |
781 | 28 | 8 | È la reincarnazione dello spirito delle alghe marine. Si protegge stringendo a sé i rifiuti che trova in mare avvolgendoli nelle sue alghe. |
781 | 28 | 9 | The soul of seaweed adrift in the waves became reborn as this Pokémon. It maintains itself with new infusions of seabed detritus and seaweed. |
781 | 28 | 11 | 海に 漂う モズクの 魂が 生まれ変わった。 海の ゴミを モズクに 絡めて 身体を 保つ。 |
781 | 28 | 12 | 在海上飘荡的海藻的魂魄转生而成。 用海藻网罗海里的垃圾,维持身体。 |
781 | 29 | 1 | みどりのモズクを からませ せいきを うばい すする。 ホエルオーみたいな おおものばかりを このんで ねらう。 |
781 | 29 | 3 | 녹색의 해초를 휘감아 생기를 빨아들인다. 주로 고래왕처럼 몸집이 큰 것을 노린다. |
781 | 29 | 4 | 會用綠色的海藻纏住獵物 並奪取精氣。總是喜歡找上 吼鯨王之類的大型對手。 |
781 | 29 | 5 | Il enserre ses victimes de ses algues vertes pour aspirer leur énergie vitale. Il ne chasse que les grosses proies, comme les Wailord. |
781 | 29 | 6 | Es wickelt grünes Seegras um seine Beute und saugt ihr die Energie aus. Auf seinem Speiseplan stehen nur große Pokémon wie Wailord. |
781 | 29 | 7 | Envuelve a sus víctimas con su alga verde y les absorbe la vitalidad. Se deleita en cazar solo presas de gran tamaño, como Wailord. |
781 | 29 | 8 | Ruba l’energia vitale della preda avvolgendola con le sue alghe verdi. Prende di mira solo i Pokémon di grossa stazza come Wailord. |
781 | 29 | 9 | It wraps its prey in green seaweed and sucks away their vitality. It only likes to go after big prey like Wailord. |
781 | 29 | 11 | 緑のモズクを 絡ませ 生気を 奪い すする。 ホエルオーみたいな 大物ばかりを 好んで 狙う。 |
781 | 29 | 12 | 缠绕着绿色的海藻,抢夺并吸取 生命气息。光喜欢吃吼鲸王那样的 大型生物,会攻击它们。 |
781 | 30 | 1 | くさりの ような みどりの もくずは すうひゃくメートルも のびる。 クズモーと なぜか なかよし。 |
781 | 30 | 3 | 사슬 같은 녹색 해초는 수백 미터나 늘어난다. 희한하게도 수레기와 사이가 좋다. |
781 | 30 | 4 | 像鎖鏈一樣的綠色海藻 能夠綿延數百公尺長。 不知為何與垃垃藻關係很好。 |
781 | 30 | 5 | Les algues vertes formant sa chaîne s’étendent sur plusieurs centaines de mètres. Il s’entend bien avec Venalgue. |
781 | 30 | 6 | Seinen kettenartigen, grünen Seetang kann es mehrere 100 m weit strecken. Warum es sich gerade mit Algitt gut versteht, weiß man nicht. |
781 | 30 | 7 | Su alga verde se extiende en forma de cadena varios cientos de metros. Por algún motivo, se lleva bien con Skrelp. |
781 | 30 | 8 | Le sue alghe formano una specie di catena che può allungarsi per diverse centinaia di metri. Per qualche strano motivo, va d’accordo con Skrelp. |
781 | 30 | 9 | Its chain-like green seaweed can stretch outward for hundreds of yards. For some reason, it gets along well with Skrelp. |
781 | 30 | 11 | 鎖の ような 緑の 藻屑は 数百メートルも のびる。 クズモーと なぜか 仲良し。 |
781 | 30 | 12 | 像锁链一样的绿色碎藻 能绵延数百米。 不知为何与垃垃藻关系很好。 |
781 | 33 | 1 | かいていを ただよう もくずが ちんぼつせんの ぶひんを とりこんで ゴーストポケモンに うまれかわった。 |
781 | 33 | 3 | 해저를 떠도는 해초가 침몰선의 부품을 거두어들여서 고스트포켓몬으로 다시 태어났다. |
781 | 33 | 4 | 在海底飄蕩的海藻 吸收了沉船的零件後 轉生而成的幽靈寶可夢。 |
781 | 33 | 5 | Ce Pokémon Spectre naît lorsque les algues dérivant au fond de l’océan se fixent sur des morceaux d’épaves de navire. |
781 | 33 | 6 | Dieses Geister-Pokémon entstand, als sich vom Meeresgrund stammendes Seegras auf Bruchstücken eines Schiffswracks ablagerte. |
781 | 33 | 7 | Este Pokémon de tipo Fantasma no es sino la reencarnación de las algas que flotan a la deriva y arrastran consigo vestigios de barcos hundidos. |
781 | 33 | 8 | Alcune alghe, impigliandosi a dei pezzi di relitti sul fondo del mare, si sono tramutate in questo Pokémon di tipo Spettro. |
781 | 33 | 9 | After a piece of seaweed merged with debris from a sunken ship, it was reborn as this ghost Pokémon. |
781 | 33 | 11 | 海底を 漂う 藻屑が 沈没船の 部品を 取りこんで ゴーストポケモンに 生まれ変わった。 |
781 | 33 | 12 | 在海底飘荡的海藻 吸收了沉船的零件后 转生而成的幽灵宝可梦。 |
781 | 34 | 1 | うみに いかりを おろして えものを まちぶせ。 おおものの ホエルオーを つかまえて せいきを すいとる。 |
781 | 34 | 3 | 바다에 닻을 내려 먹이를 기다린다. 몸집이 큰 고래왕을 잡아 생기를 빨아들인다. |
781 | 34 | 4 | 把錨拋到海裡,伏擊獵物。 會去捕捉巨大的吼鯨王, 吸取牠們的精氣。 |
781 | 34 | 5 | Il tend des guets-apens à ses proies en larguant son ancre dans la mer. Il peut absorber l’énergie vitale de grosses proies comme Wailord. |
781 | 34 | 6 | Im Meer wirft es seinen Anker aus und legt sich auf die Lauer. Es fängt sich möglichst große Beute wie Wailord und saugt ihr die Lebensenergie aus. |
781 | 34 | 7 | Acecha a su presa hundiendo el ancla en el mar. Es capaz de drenar la vitalidad incluso de presas del tamaño de un Wailord. |
781 | 34 | 8 | Cattura le prede calando la sua ancora in mare. Riesce ad assorbire l’energia vitale persino di Pokémon enormi come Wailord. |
781 | 34 | 9 | After lowering its anchor, it waits for its prey. It catches large Wailord and drains their life-force. |
781 | 34 | 11 | 海に 錨を 下して 獲物を 待ち伏せ。 大物の ホエルオーを 捕まえて 生気を 吸い取る。 |
781 | 34 | 12 | 把锚抛到海里,伏击猎物。 会去捕捉巨大的吼鲸王, 吸取它们的精气。 |
782 | 27 | 1 | ウロコを たたき きもちを つたえる。 ジャラコの すむ こうざんでは きんぞくおんが こだまする。 |
782 | 27 | 3 | 비늘을 때려 마음을 전달한다. 짜랑꼬가 사는 고산에서는 금속음이 메아리친다. |
782 | 27 | 4 | 透過敲擊鱗片來傳遞自己的心情。 在心鱗寶棲息的高山上, 迴盪著金屬的聲音。 |
782 | 27 | 5 | Il communique ses sentiments en frottant ses écailles. Les montagnes peuplées de Bébécaille bruissent d’un écho métallique. |
782 | 27 | 6 | Es übermittelt seine Gefühle durch das Rasseln seiner Schuppen, wodurch im Hochgebirge, in dem es lebt, ein metallisches Geräusch erhallt. |
782 | 27 | 7 | Comunica sus sentimientos haciendo sonar sus escamas. El ruido metálico producido reverbera en las altas montañas donde habita. |
782 | 27 | 8 | Trasmette le sue emozioni scuotendo le squame. Nelle aree montane in cui vive riecheggia spesso un suono metallico. |
782 | 27 | 9 | It expresses its feelings by smacking its scales. Metallic sounds echo through the tall mountains where Jangmo-o lives. |
782 | 27 | 11 | ウロコを 叩き 気持ちを 伝える。 ジャラコの 棲む 高山では 金属音が 木霊する。 |
782 | 27 | 12 | 敲击鳞片,传递自己的心情。 在心鳞宝栖息的高山上, 回荡着金属的声音。 |
782 | 28 | 1 | ひとけの ない やまに くらす。 ジャラコどうし たたかいながら すこしずつ せいちょう していく。 |
782 | 28 | 3 | 인적이 없는 산에 산다. 짜랑꼬끼리 싸우면서 조금씩 성장해간다. |
782 | 28 | 4 | 生活在渺無人煙的山裡。 心鱗寶們會透過和同伴間的 戰鬥而逐漸成長。 |
782 | 28 | 5 | Il vit dans les montagnes inhabitées. En affrontant d’autres Bébécaille, il grandit et se développe petit à petit. |
782 | 28 | 6 | Es lebt auf Bergen, auf die sich kein Mensch wagt. Indem es gegen andere Miniras kämpft, wird es stetig stärker. |
782 | 28 | 7 | Habita en montañas despobladas. Luchan entre ellos para fortalecerse poco a poco. |
782 | 28 | 8 | Vive sulle montagne troppo impervie per gli esseri umani. Cresce e diventa più forte poco a poco lottando con i propri simili. |
782 | 28 | 9 | They live in mountains where no trace of humans can be detected. Jangmo-o grow little by little as they battle one another. |
782 | 28 | 11 | 人気の ない 山に 暮らす。 ジャラコ同士 戦いながら 少しずつ 成長 していく。 |
782 | 28 | 12 | 生活在渺无人烟的山里。 心鳞宝们一边互相战斗, 一边渐渐地成长。 |
782 | 29 | 1 | あたまの ウロコで いわや じめんを バシバシ たたき あいてを いかく。 おとで なかまと れんらくも とる。 |
782 | 29 | 3 | 머리의 비늘로 바위나 지면을 마구 두드려 상대를 위협한다. 소리로 동료와 연락도 취한다. |
782 | 29 | 4 | 會用頭部的鱗片敲擊 岩石或地面來威嚇對手。 也會用這種聲音和夥伴聯絡。 |
782 | 29 | 5 | Il frotte violemment l’écaille de sa tête sur des pierres et sur le sol pour intimider ses ennemis ou pour communiquer avec ses congénères. |
782 | 29 | 6 | Mit der Schuppe an seinem Kopf schlägt es laut auf Steine oder auf den Boden, um seine Gegner einzuschüchtern oder Freunde zu rufen. |
782 | 29 | 7 | Embiste ferozmente contra las rocas o el suelo con la escama de su cabeza e intimida al rival. El sonido también le sirve para comunicarse. |
782 | 29 | 8 | Sbatte con violenza le squame che ha sul capo contro le rocce e sul terreno per spaventare i nemici e per comunicare coi suoi simili. |
782 | 29 | 9 | It smacks the scales on its head against rocks or against the ground to frighten its opponents. It can also contact its friends with these noises. |
782 | 29 | 11 | 頭の ウロコで 岩や 地面を バシバシ 叩き 相手を 威嚇。 音で 仲間と 連絡も とる。 |
782 | 29 | 12 | 用头部的鳞片砰砰砰地 敲响岩石和地面,威吓对手。 也会用声音和伙伴联络。 |
782 | 30 | 1 | てきに せなかを みせず たたかう。 ゆうかんな せいしつから こだいの せんしは このんで なかまに した。 |
782 | 30 | 3 | 적에게 등을 보이지 않고 싸운다. 용감한 기질을 갖고 있어서 고대의 전사는 곧잘 동료로 삼았다. |
782 | 30 | 4 | 戰鬥時不會讓對手看見自己背後。 因為性情勇敢,古代的戰士 很喜歡讓牠做自己的夥伴。 |
782 | 30 | 5 | Il ne tourne jamais le dos à son adversaire en combat. Les guerriers d’autrefois s’en faisaient un compagnon, car ils appréciaient sa bravoure. |
782 | 30 | 6 | Im Kampf dreht es seinem Feind nie den Rücken zu. Weil es so unerschrocken ist, wurde es von Kriegern uralter Völker als Partner bevorzugt. |
782 | 30 | 7 | Combate sin dar nunca la espalda al enemigo. Los guerreros de la antigüedad admiraban su osadía y lo tomaban como compañero. |
782 | 30 | 8 | Lotta senza dare mai le spalle al nemico. I guerrieri del passato lo sceglievano come alleato per la sua indole coraggiosa. |
782 | 30 | 9 | It will never show an enemy its back in battle. Ancient warriors liked Jangmo-o for its valiant disposition and made it one of their own. |
782 | 30 | 11 | 敵に 背中を 見せず 戦う。 勇敢な 性質から 古代の 戦士は 好んで 仲間に した。 |
782 | 30 | 12 | 战斗的时候不会让敌人看到背部。 因为性格勇敢,古代的战士 很喜欢让它做自己的伙伴。 |
782 | 33 | 1 | あたまの ウロコを なかまどうしで ぶつけあい たたかいかたを まなぶ。 わざと きもちが きたえられる。 |
782 | 33 | 3 | 머리의 비늘을 동료끼리 부딪히며 싸우는 법을 배운다. 이를 통해 기술과 정신을 단련한다. |
782 | 33 | 4 | 和夥伴們互相撞擊頭上的鱗片, 學習戰鬥的方法。這樣做可以 鍛鍊牠們的技術和心志。 |
782 | 33 | 5 | Il apprend à se battre en entrechoquant l’écaille qu’il a sur la tête avec celle de ses congénères, ce qui renforce sa technique et son esprit. |
782 | 33 | 6 | Durch Aneinanderschlagen ihrer Kopfschuppen bringen sie einander das Kämpfen bei. Dadurch verbessern sich ihre Attacken und ihre Stimmung. |
782 | 33 | 7 | Aprende a luchar haciendo chocar la escama de su cabeza con la de sus congéneres. Así fortalece tanto la mente como sus movimientos. |
782 | 33 | 8 | Impara a lottare facendo cozzare la squama che ha sulla testa con quella dei suoi simili. In questo modo affina le sue mosse e tempra il suo spirito. |
782 | 33 | 9 | They learn to fight by smashing their head scales together. The dueling strengthens both their skills and their spirits. |
782 | 33 | 11 | 頭の ウロコを 仲間同士で ぶつけ合い 戦い方を 学ぶ。 技と 気持ちが 鍛えられる。 |
782 | 33 | 12 | 和伙伴们互相撞击头上的鳞片, 学习战斗的方法。这样做可以 锻炼它们的技术和心志。 |
782 | 34 | 1 | たいもうが きんぞくのように かたく なった ウロコを うちならして なかまと コミュニケーションする。 |
782 | 34 | 3 | 털이 금속처럼 단단해져서 생긴 비늘을 부딪쳐서 소리를 내고 동료와 소통한다. |
782 | 34 | 4 | 體毛變成了像金屬一般 堅硬的鱗片。透過敲響 鱗片來和夥伴溝通。 |
782 | 34 | 5 | Il communique avec ses congénères en faisant cliqueter ses écailles dures comme du métal. |
782 | 34 | 6 | Es kommuniziert mit Artgenossen, indem es mit seinen Schuppen rasselt, die aus erhärtetem Fell bestehen und eine metallartige Konsistenz haben. |
782 | 34 | 7 | Se comunica con sus congéneres mediante los sonidos que produce al golpear sus escamas, duras como el acero. |
782 | 34 | 8 | Comunica con i suoi simili scuotendo le squame dure come il metallo. |
782 | 34 | 9 | Jangmo-o strikes its scales to communicate with others of its kind. Its scales are actually fur that’s become as hard as metal. |
782 | 34 | 11 | 体毛が 金属のように 硬く なった ウロコを 打ち鳴らして 仲間と コミュニケーションする。 |
782 | 34 | 12 | 体毛变成了像金属一般 坚硬的鳞片。通过敲击 鳞片来和伙伴交流。 |
783 | 27 | 1 | おたけびと ともに えものに とびかかる。 ウロコの パンチは あいてを ズタズタに ひきさくぞ。 |
783 | 27 | 3 | 기합을 외치며 먹이에게 달려든다. 비늘의 펀치는 상대를 갈기갈기 찢는다. |
783 | 27 | 4 | 伴隨著吼叫聲猛撲獵物。 用鱗片的拳頭將對手撕成碎片。 |
783 | 27 | 5 | Il se jette sur ses proies en poussant un terrible cri de guerre. Il les déchiquette ensuite avec ses poings écaillés. |
783 | 27 | 6 | Mit einem Kampfschrei stürzt es sich auf seine Beute und reißt sie mithilfe seiner Schuppen in kleine Stücke. |
783 | 27 | 7 | Se lanza sobre su presa entonando un grito de guerra. Golpea al enemigo y lo hace trizas con sus escamas. |
783 | 27 | 8 | Piomba sulla preda con un urlo possente. Le sue squame riducono a fettine i nemici. |
783 | 27 | 9 | It leaps at its prey with a courageous shout. Its scaly punches tear its opponents to shreds. |
783 | 27 | 11 | 雄叫びと ともに 獲物に 飛びかかる。 ウロコの パンチは 相手を ズタズタに 引き裂くぞ。 |
783 | 27 | 12 | 伴随着战吼猛扑猎物。 用布满鳞片的拳头将对手撕成碎片。 |
783 | 28 | 1 | ウロコは どんどん はえかわる。 あたらしくなるたび ウロコは かたく するどく なっていく。 |
783 | 28 | 3 | 비늘은 점점 새로 자란다. 새로워질수록 비늘은 단단하고 예리해진다. |
783 | 28 | 4 | 鱗片會不斷更替。 隨著每次嶄新蛻變, 鱗片會變得堅硬又鋒利。 |
783 | 28 | 5 | Ses écailles poussent très vite. Chaque nouvelle écaille est plus dure et plus pointue que l’ancienne. |
783 | 28 | 6 | Seine Schuppen wachsen sehr schnell nach. Jede neue Schuppe ist härter und schärfer als die vorherige. |
783 | 28 | 7 | Muda constantemente sus escamas, que cada vez se vuelven más duras y afiladas. |
783 | 28 | 8 | Cambia frequentemente le scaglie, che diventano più dure e taglienti ogni volta che ricrescono. |
783 | 28 | 9 | It sheds and regrows its scales on a continuous basis. The scales become harder and sharper each time they’re regrown. |
783 | 28 | 11 | 鱗は どんどん 生え変わる。 新しくなるたび 鱗は 硬く 鋭く なっていく。 |
783 | 28 | 12 | 鳞片会不断更替。 随着每次崭新蜕变, 鳞片会变得坚硬又锋利。 |
783 | 29 | 1 | ウロコを たたきあわせて おとを ならす。 リズムが さいこうちょうに たっしたところで おそいかかる。 |
783 | 29 | 3 | 비늘을 부딪히며 소리를 낸다. 리듬이 최고조에 달할 때 공격해 온다. |
783 | 29 | 4 | 會讓鱗片互相撞擊來 發出聲響,並在節奏達到 最高潮的時候發動襲擊。 |
783 | 29 | 5 | Il fait tinter ses écailles en les frottant les unes contre les autres, et passe à l’attaque quand le rythme atteint son point culminant. |
783 | 29 | 6 | Es lässt seine Schuppen erklingen, indem es sie aneinanderschlägt. Wenn der Rhythmus seinen Höhepunkt erreicht, geht es zum Angriff über. |
783 | 29 | 7 | Golpea sus escamas entre sí. Cuando culmina el ritmo de esta percusión, se abalanza sobre el enemigo. |
783 | 29 | 8 | Sbatte rumorosamente le sue squame tra di loro e, quando il ritmo raggiunge l’apice, si lancia all’attacco. |
783 | 29 | 9 | It makes noise by clanging its scales together. When the rhythm has reached its peak, Hakamo-o attacks. |
783 | 29 | 11 | ウロコを 叩き合わせて 音を 鳴らす。 リズムが 最高潮に 達したところで 襲いかかる。 |
783 | 29 | 12 | 让鳞片互相敲击,发出声响。 在节奏达到最高潮的时候发动袭击。 |
783 | 30 | 1 | はがれた ウロコを たたいて なべや フライパンに かこう。 ひの とおりが よくて つかいやすいと こうひょう。 |
783 | 30 | 3 | 떨어진 비늘을 두드려서 냄비나 프라이팬으로 가공한다. 열전도율이 좋아서 사용하기 편하다고 호평이다. |
783 | 30 | 4 | 脫落的鱗片經過搥打可以加工成 湯鍋或平底鍋。這些鍋子導熱性好又 容易使用,因此廣受好評。 |
783 | 30 | 5 | On broie les écailles qu’il a perdues pour fabriquer des casseroles et des poêles à bonne conductivité thermique. |
783 | 30 | 6 | Seine abgefallenen Schuppen lassen sich zu Töpfen oder Pfannen verarbeiten, welche Hitze gut übertragen und einfach zu verwenden sind. |
783 | 30 | 7 | Las escamas que se le caen se utilizan para fabricar pucheros y sartenes muy apreciados, ya que son muy buenas conductoras del calor. |
783 | 30 | 8 | Le pentole e padelle fabbricate con le squame che perde sono apprezzate per la loro praticità e perché assicurano una cottura uniforme. |
783 | 30 | 9 | The scales it sheds can be molded and processed to make pots and pans. They conduct heat well, so they’re a popular item. |
783 | 30 | 11 | はがれた ウロコを 叩いて 鍋や フライパンに 加工。 火の 通りが 良くて 使いやすいと 好評。 |
783 | 30 | 12 | 敲打脱落的鳞片,可以加工成 炒锅或煎锅。因导热性良好, 易于使用而受到好评。 |
783 | 33 | 1 | ウロコが はがれた きずだらけの からだは きょうしゃの あかし。 たおした あいてに みせつける。 |
783 | 33 | 3 | 비늘이 떨어진 상처투성이인 몸은 강자라는 증표다. 상대를 쓰러뜨린 후 상처를 보여준다. |
783 | 33 | 4 | 會向輸給自己的對手展示自己 鱗片脫落、滿是傷痕的身體, 來證明自己的強者地位。 |
783 | 33 | 5 | Ses écailles arrachées et son corps couvert de cicatrices sont la preuve de sa puissance. Il les montre à son adversaire vaincu en se pavanant. |
783 | 33 | 6 | Für sie sind zerschmetterte Schuppen und Narben Trophäen, die sie besiegten Gegnern nach dem Kampf voller Stolz zeigen. |
783 | 33 | 7 | Como prueba de su fuerza, muestra orgulloso a quienes vence las cicatrices de su cuerpo donde ya no tiene escamas. |
783 | 33 | 8 | Come prova della sua forza, mostra orgoglioso all’avversario sconfitto le ferite sul suo corpo e le squame mancanti. |
783 | 33 | 9 | The scaleless, scarred parts of its body are signs of its strength. It shows them off to defeated opponents. |
783 | 33 | 11 | ウロコが はがれた 傷だらけの 体は 強者の 証し。 倒した 相手に 見せつける。 |
783 | 33 | 12 | 会向输给自己的对手展示自己 鳞片脱落、满是伤痕的身体, 来证明自己的强者地位。 |
783 | 34 | 1 | ウロコを うちならし おたけびを あげてから あいてに いどみかかり するどい ツメで ずたずたに する。 |
783 | 34 | 3 | 비늘을 부딪쳐 우렁찬 소리를 낸 후 상대에게 덤벼들어 날카로운 손톱으로 갈기갈기 찢는다. |
783 | 34 | 4 | 敲響鱗片、發出吼聲, 接著向對手發起挑戰, 並用鋒利的爪子撕裂對手。 |
783 | 34 | 5 | Après avoir fait tinter ses écailles et poussé un terrible cri de guerre, il charge ses ennemis et les lacère de ses griffes acérées. |
783 | 34 | 6 | Bevor es angreift, rasselt es mit den Schuppen und stößt einen Kampfschrei aus. Dann reißt es den Gegner mit seinen scharfen Klauen in Stücke. |
783 | 34 | 7 | Tras hacer sonar sus escamas y proferir su grito de guerra, carga contra el enemigo y lo hace trizas con sus afiladas garras. |
783 | 34 | 8 | Fa risuonare le squame ed emette un possente urlo, per poi lanciarsi sull’avversario e farlo a fettine con i suoi artigli affilati. |
783 | 34 | 9 | Before attacking its enemies, it clashes its scales together and roars. Its sharp claws shred the opposition. |
783 | 34 | 11 | ウロコを 打ち鳴らし 雄叫びを あげてから 相手に 挑みかかり 鋭い ツメで ずたずたに する。 |
783 | 34 | 12 | 敲响鳞片,发出吼声, 接着向对手发起挑战, 并用锋利的爪子撕裂对手。 |
784 | 27 | 1 | てきを みると しっぽの ウロコを ジャラジャラ ならして いかく。 よわいものは あわてて にげだす。 |
784 | 27 | 3 | 적을 보면 꼬리의 비늘을 짤랑짤랑 소리를 내며 위협한다. 약한 자는 허둥대며 도망간다. |
784 | 27 | 4 | 看到敵人後,會讓尾部的鱗片 發出噹啷噹啷的聲音進行威嚇。 弱小的傢伙聽到聲音就會逃走。 |
784 | 27 | 5 | Quand il voit un ennemi, il cherche à l’intimider en faisant sonner les écailles de sa queue. Les plus faibles perdent contenance et s’enfuient. |
784 | 27 | 6 | Wenn es einen Gegner sieht, rasselt es drohend mit seinen Schwanzschuppen. Schwache Gegner verlieren dadurch die Fassung und fliehen. |
784 | 27 | 7 | Al avistar a su enemigo, lo intimida con el tintineo que producen las escamas de su cola. Los más débiles se asustan y huyen. |
784 | 27 | 8 | Intimorisce gli avversari con il rumore prodotto dalla vibrazione delle scaglie che ha sulla coda. Sentendolo, i nemici più deboli si danno alla fuga. |
784 | 27 | 9 | When it spots enemies, it threatens them by jingling the scales on its tail. Weak opponents will crack and flee in panic. |
784 | 27 | 11 | 敵を 見ると 尻尾の ウロコを ジャラジャラ 鳴らして いかく。 弱い者は あわてて 逃げ出す。 |
784 | 27 | 12 | 看到敌人后,会让尾部的鳞片 发出哐啷哐啷的声音进行威吓。 弱小的家伙听到声音就会逃走。 |
784 | 28 | 1 | かたい ウロコは こうぼういったい。 かつては ぶきや にちようひんに かこう されて つかわれた。 |
784 | 28 | 3 | 단단한 비늘은 공방일체. 한때 무기나 일용품으로 가공되어 쓰여졌다. |
784 | 28 | 4 | 堅硬的鱗片集攻防於一體。 過去曾被加工成武器和日用品來使用。 |
784 | 28 | 5 | Ses écailles lui servent aussi bien en attaque qu’en défense. Jadis, les hommes s’en servaient pour fabriquer des armes et des objets usuels. |
784 | 28 | 6 | Seine harten Schuppen dienen sowohl Angriff als auch Verteidigung. Früher wurden aus ihnen Waffen und Gebrauchsgüter hergestellt. |
784 | 28 | 7 | Sus sólidas escamas le sirven tanto para atacar como para defenderse. Antaño se usaban para fabricar armas u objetos de uso cotidiano. |
784 | 28 | 8 | Le sue squame robuste sono molto versatili. Un tempo venivano utilizzate sia come armi, sia per costruire oggetti d’uso quotidiano. |
784 | 28 | 9 | Its rigid scales function as offense and defense. In the past, its scales were processed and used to make weapons and other commodities. |
784 | 28 | 11 | 硬い 鱗は 攻防一体。 かつては 武器や 日用品に 加工 されて 使われた。 |
784 | 28 | 12 | 坚硬的鳞片集攻防于一体。 过去曾被加工成武器和日用品来使用。 |
784 | 29 | 1 | えものを しとめて とおぼえすると あちこちから なかまが しゅくふく する きんぞくおんが こだまする。 |
784 | 29 | 3 | 먹이의 숨통을 끊고 포효하면 여기저기에서 축하하는 동료의 금속음이 메아리친다. |
784 | 29 | 4 | 當解決掉獵物後發出嚎叫時, 四周各處會迴盪起夥伴們 表示祝福之意的金屬聲。 |
784 | 29 | 5 | Quand il hurle pour fêter sa victoire sur une proie, on entend ses congénères se réjouir de toutes parts dans un grand tintement métallique. |
784 | 29 | 6 | Hat es seine Beute erlegt, stößt es ein Heulen aus, was von seinen Artgenossen nah und fern mit einem metallischen Rasseln gefeiert wird. |
784 | 29 | 7 | Al atrapar a su presa, emite un rugido. Los de su especie responden con un fragor metálico para felicitarle por la captura. |
784 | 29 | 8 | Quando cattura una preda, lancia un forte urlo. Sentendolo, i suoi simili in ogni luogo esultano facendo echeggiare un rumore metallico. |
784 | 29 | 9 | When it howls after finishing off its prey, the metallic sounds of its celebrating comrades can be heard from all around. |
784 | 29 | 11 | 獲物を 仕留めて 遠吠えすると あちこちから 仲間が 祝福する 金属音が こだまする。 |
784 | 29 | 12 | 一招制住猎物,发出长嚎后, 伙伴们祝福的金属音 会从各个地方回荡起来。 |
784 | 30 | 1 | はがねの ウロコを まとう こぶしを ふるって ゆうかんに たたかう。 じまんの とくぎは アッパーカット。 |
784 | 30 | 3 | 강철의 비늘을 두른 주먹을 휘두르며 용감하게 싸운다. 자신 있는 특기는 어퍼컷이다. |
784 | 30 | 4 | 揮舞包裹著鋼鐵鱗片的 拳頭勇敢地戰鬥。 上勾拳是牠引以為傲的特技。 |
784 | 30 | 5 | Il se bat vaillamment avec ses poings couverts d’écailles d’acier. Il est particulièrement fier de l’impact de ses uppercuts. |
784 | 30 | 6 | Es kämpft wacker und lässt dabei seine Fäuste fliegen, die von metallenen Schuppen bedeckt sind. Seine Spezialität ist der Kinnhaken. |
784 | 30 | 7 | Lucha valerosamente con sus puños recubiertos de escamas de acero. Tiene un gancho formidable. |
784 | 30 | 8 | Lotta con audacia agitando i pugni ricoperti da squame d’acciaio. I montanti sono il suo forte. |
784 | 30 | 9 | It battles valiantly with its fists, which are armored in steel scales. Kommo-o specializes in uppercuts. |
784 | 30 | 11 | 鋼の ウロコを まとう 拳を ふるって 勇敢に 戦う。 自慢の 特技は アッパーカット。 |
784 | 30 | 12 | 挥动着裹满钢的鳞片的拳头, 勇敢地战斗。 引以为豪的特技是上勾拳。 |
784 | 33 | 1 | てきに であうと しっぽの ウロコを うちならし いかく。 おじけづかない つわものだけを あいてに たたかう。 |
784 | 33 | 3 | 상대와 마주치면 꼬리의 비늘로 소리를 내어 위협한다. 이에 겁먹지 않은 강자만을 상대로 싸운다. |
784 | 33 | 4 | 遇到敵人便會敲響尾部的 鱗片來威嚇對方。只會與 不畏懼自己的強者戰鬥。 |
784 | 33 | 5 | Quand il rencontre un ennemi, il fait sonner les écailles de sa queue pour l’intimider. Il n’affronte que ceux qui ne se laissent pas impressionner. |
784 | 33 | 6 | Trifft es auf einen Gegner, rasselt es drohend mit seinen Schwanzschuppen. Nur wenn dieser davon unbeeindruckt bleibt, kämpft es mit ihm. |
784 | 33 | 7 | Al encontrarse con un enemigo, hace sonar las escamas de su cola para intimidarlo. Solamente lucha contra aquellos que no se acobardan. |
784 | 33 | 8 | Quando si imbatte in un nemico, fa risuonare le squame della coda per spaventarlo. Lotta solo contro chi non si lascia intimorire. |
784 | 33 | 9 | It clatters its tail scales to unnerve opponents. This Pokémon will battle only those who stand steadfast in the face of this display. |
784 | 33 | 11 | 敵に 出会うと しっぽの ウロコを 打ち鳴らし 威嚇。 怖気づかない 強者だけを 相手に 戦う。 |
784 | 33 | 12 | 遇到敌人便会敲响尾部的 鳞片来威吓对方。只会与 不畏惧自己的强者战斗。 |
784 | 34 | 1 | ジャラランガの ウロコで つくった ヨロイを みに まとった こだいの せんしが いせきに えがかれている。 |
784 | 34 | 3 | 짜랑고우거의 비늘로 만든 갑옷을 두른 고대의 전사가 유적에 그려져 있다. |
784 | 34 | 4 | 遺跡壁畫中古代戰士 身上穿著的盔甲是用 杖尾鱗甲龍的鱗片製成的。 |
784 | 34 | 5 | Dans les ruines, on trouve parfois des fresques représentant des guerriers antiques qui portent des armures faites avec ses écailles. |
784 | 34 | 6 | In Ruinen finden sich uralte Abbildungen von Kriegern, die Rüstungen aus Grandiras-Schuppen tragen. |
784 | 34 | 7 | Se han descubierto antiguas representaciones pictóricas de guerreros que lucían armaduras confeccionadas con escamas de Kommo-o. |
784 | 34 | 8 | In antiche rovine sono stati rinvenuti dipinti raffiguranti guerrieri con armature fatte di squame di Kommo-o. |
784 | 34 | 9 | Certain ruins have paintings of ancient warriors wearing armor made of Kommo-o scales. |
784 | 34 | 11 | ジャラランガの ウロコで つくった 鎧を 身に まとった 古代の 戦士が 遺跡に 描かれている。 |
784 | 34 | 12 | 遗迹壁画中古代战士 身上穿着的盔甲是用 杖尾鳞甲龙的鳞片制成的。 |
785 | 27 | 1 | こうきしんおうせいな メレメレの まもりがみ。 かみなりぐもを よび いかずちを からだに ためこむ。 |
785 | 27 | 3 | 호기심 왕성한 멜레멜레의 수호신이다. 번개 구름을 불러 우레를 몸에 비축한다. |
785 | 27 | 4 | 擁有旺盛的好奇心, 是美樂美樂的守護神。 會呼喚雷雨雲,把雷儲存在體內。 |
785 | 27 | 5 | Gardien de Mele-Mele, il est curieux de tout. Il a le pouvoir d’appeler les nuages orageux pour stocker la foudre dans son corps. |
785 | 27 | 6 | Der neugierige und lebhafte Schutzpatron von Mele-Mele. Es kann Gewitterwolken rufen und Blitze in seinem Körper speichern. |
785 | 27 | 7 | El espíritu guardián de Melemele, curioso e inquisitivo. Invoca nubes de tormenta y acumula el poder de los rayos en su cuerpo. |
785 | 27 | 8 | Protettore di Mele Mele, è un Pokémon dalla vivace curiosità. Attira a sé le nuvole temporalesche per assorbirne la carica elettrica. |
785 | 27 | 9 | This guardian deity of Melemele is brimming with curiosity. It summons thunderclouds and stores their lightning inside its body. |
785 | 27 | 11 | 好奇心旺盛な メレメレの 守り神。 雷雲を 呼び 雷を 身体に 溜め込む。 |
785 | 27 | 12 | 好奇心旺盛的, 美乐美乐的守护神。 会呼唤雷雨云在体内储存雷。 |
785 | 28 | 1 | めにも とまらぬ スピードで てきを かくらんする。 ひどく おこりっぽいが なんで おこったかは すぐ わすれる。 |
785 | 28 | 3 | 눈에 보이지 않는 스피드로 적을 교란한다. 심하게 화를 잘 내지만 왜 화가 났는지는 금방 잊어버린다. |
785 | 28 | 4 | 以迅雷不及掩耳的速度擾亂敵人。 雖然極度易怒,但卻很快就會 忘記為何生氣。 |
785 | 28 | 5 | Il déstabilise ses ennemis avec sa vitesse ébouriffante. Il pique souvent des colères noires, mais il en oublie aussitôt la raison. |
785 | 28 | 6 | Mit atemberaubendem Tempo bringt es Gegner aus dem Konzept. Es ist aufbrausend, vergisst aber sofort, warum es so wütend geworden ist. |
785 | 28 | 7 | Su endiablada velocidad aturde por completo al enemigo. Pese a su extrema irascibilidad, olvida rápidamente el motivo de su enfado. |
785 | 28 | 8 | Confonde i nemici con i suoi spostamenti improvvisi. È tremendamente irascibile, ma quando si arrabbia si scorda subito il perché. |
785 | 28 | 9 | It confuses its enemies by flying too quickly for the eye to follow. It has a hair-trigger temper but forgets what made it angry an instant later. |
785 | 28 | 11 | 目にも 止まらぬ スピードで 敵を かく乱する。 ひどく 怒りっぽいが なんで 怒ったかは すぐ 忘れる。 |
785 | 28 | 12 | 以迅雷不及掩耳的速度扰乱敌人。 看起来极度易怒, 但却很快就会忘记为何生气。 |
785 | 29 | 1 | まもりがみと よばれるが きぶんを がいする にんげんや ポケモンには おそいかかる あらぶるかみ でもある。 |
785 | 29 | 3 | 수호신이라고 불리지만 기분을 해치는 사람이나 포켓몬을 공격하는 난폭한 신이기도 하다. |
785 | 29 | 4 | 雖被稱為守護神,但會去 襲擊惹自己不開心的人或寶可夢, 是個性情凶悍的神。 |
785 | 29 | 5 | Bien qu’on le considère comme une divinité protectrice, il peut se montrer cruel envers les humains et les Pokémon qui l’ont offensé. |
785 | 29 | 6 | Trotz seiner Rolle als Schutzpatron kommt es vor, dass es wild wird und andere Pokémon oder Menschen angreift, die ihm die Laune verderben. |
785 | 29 | 7 | Aunque se le considera un espíritu guardián, obra también como espíritu vengativo contra las personas y Pokémon que desatan su ira. |
785 | 29 | 8 | È considerato un nume protettore ma, se si offende, monta su tutte le furie e non esita ad attaccare Pokémon ed esseri umani. |
785 | 29 | 9 | Although it’s called a guardian deity, if a person or Pokémon puts it in a bad mood, it will become a malevolent deity and attack. |
785 | 29 | 11 | 守り神と 呼ばれるが 気分を 害する 人間や ポケモンには 襲い掛かる 荒ぶる神 でもある。 |
785 | 29 | 12 | 被称为守护神,但也会袭击 破坏自己心情的人类和宝可梦, 是性情凶悍的神。 |
785 | 30 | 1 | かみなりを あやつる メレメレの まもりがみ。 こうきしんおうせいで ときおり ひとまえに あらわれる。 |
785 | 30 | 3 | 번개를 조종하는 멜레멜레의 수호신. 호기심이 왕성해서 가끔 사람들 앞에 나타난다. |
785 | 30 | 4 | 操縱雷電,是美樂美樂的 守護神。有著旺盛的好奇心, 會不時在人們面前現身。 |
785 | 30 | 5 | Il est le gardien de Mele-Mele et le maître de la foudre. D’un naturel curieux, il apparaît devant les humains de temps à autre. |
785 | 30 | 6 | Der Schutzpatron Mele-Meles gebietet über Blitz und Donner. Dieses lebhafte, neugierige Pokémon zeigt sich ab und an den Menschen. |
785 | 30 | 7 | El espíritu guardián de Melemele, capaz de blandir el rayo. Su eterna curiosidad le lleva a veces a mostrarse ante las personas. |
785 | 30 | 8 | Protettore di Mele Mele, è in grado di controllare i fulmini. La sua grande curiosità a volte lo spinge a mostrarsi agli esseri umani. |
785 | 30 | 9 | The lightning-wielding guardian deity of Melemele, Tapu Koko is brimming with curiosity and appears before people from time to time. |
785 | 30 | 11 | 雷を 操る メレメレの 守り神。 好奇心旺盛で 時折 人前に 現れる。 |
785 | 30 | 12 | 操纵雷的美乐美乐的守护神。 好奇心旺盛, 会时不时在人们面前现身。 |
786 | 27 | 1 | むじゃきで ざんこくな アーカラの まもりがみ。 はなの かぐわしい かおりが エネルギーの みなもと。 |
786 | 27 | 3 | 천진난만하고 잔혹한 아칼라의 수호신이다. 향기로운 꽃향기가 에너지의 근원이다. |
786 | 27 | 4 | 天真無邪但殘酷的阿卡拉守護神。 鮮花的芳香氣息是牠的能量來源。 |
786 | 27 | 5 | Pokémon candide mais terriblement cruel, c’est le gardien d’Akala. Il puise son énergie dans le parfum entêtant des fleurs. |
786 | 27 | 6 | Der arglose, doch unbarmherzige Schutzpatron von Akala. Seine Energie zieht es aus dem lieblichen Duft von Blumen. |
786 | 27 | 7 | El espíritu guardián de Akala, tan inocente como cruel. La fragancia de las flores constituye su fuente de energía. |
786 | 27 | 8 | Protettore di Akala, è un Pokémon innocente e spietato al tempo stesso. Il profumo soave dei fiori è la fonte della sua energia. |
786 | 27 | 9 | This guardian deity of Akala is guilelessly cruel. The fragrant aroma of flowers is the source of its energy. |
786 | 27 | 11 | 無邪気で 残酷な アーカラの 守り神。 花の 芳しい 香りが エネルギーの 源。 |
786 | 27 | 12 | 天真无邪,残酷的阿卡拉的守护神。 鲜花的芳香气息是它能量的来源。 |
786 | 28 | 1 | ヒラヒラ とびまわり ふしぎに ひかる りんぷんを ふりまく。 ふれたものは たちまち げんきを とりもどすという。 |
786 | 28 | 3 | 팔랑팔랑 날아다니며 이상하게 빛나는 인분을 흩뿌린다. 이것에 닿은 자는 곧 건강을 되찾는다고 한다. |
786 | 28 | 4 | 四處翩翩飛舞, 撒下閃著不可思議光芒的鱗粉。 據說碰到的人眨眼間就會恢復活力。 |
786 | 28 | 5 | Avec ses ailes délicates, il répand une poudre mystérieuse et lumineuse quand il vole. Il suffit de le toucher pour retrouver aussitôt le sourire. |
786 | 28 | 6 | Beim Umherflattern verstreut es geheimnisvoll leuchtenden Flügelstaub. Es heißt, wer diesen abbekomme, sei sofort wieder voller Energie. |
786 | 28 | 7 | Al revolotear esparce escamas que desprenden un brillo misterioso. Se dice que todo aquel que las toca vuelve a sentirse pletórico al instante. |
786 | 28 | 8 | Svolazza nel cielo spargendo nuvole di scaglie dal misterioso luccichio che fanno tornare immediatamente il buon umore a chi le tocca. |
786 | 28 | 9 | As it flutters about, it scatters its strangely glowing scales. Touching them is said to restore good health on the spot. |
786 | 28 | 11 | ヒラヒラ 飛びまわり 不思議に 光る 鱗粉を 振りまく。 触れた者は たちまち 元気を 取り戻すという。 |
786 | 28 | 12 | 四处翩翩飞舞, 撒下闪着不可思议光芒的鳞粉。 据说碰到的人眨眼间就会恢复活力。 |
786 | 29 | 1 | かがやく りんぷんを ふりまいて ひとや ポケモンの きずを いやす。 アーカラで まつられる まもりがみだ。 |
786 | 29 | 3 | 빛나는 인분을 흩뿌려 사람이나 포켓몬의 상처를 치료한다. 아칼라에서 모시는 수호신이다. |
786 | 29 | 4 | 會四處散佈閃閃發亮的鱗粉, 治癒人和寶可夢的傷。 是阿羅拉的人們信奉的守護神。 |
786 | 29 | 5 | C’est le gardien d’Akala. Il saupoudre une pluie d’écailles scintillantes sur les humains et les Pokémon blessés pour les soigner. |
786 | 29 | 6 | Es verteilt leuchtenden Flügelstaub, der die Wunden von Menschen und Pokémon heilt. Auf Akala wird es als Schutzpatron verehrt. |
786 | 29 | 7 | Esparce escamas brillantes que curan a las personas y los Pokémon. En la isla de Akala es venerado como su espíritu guardián. |
786 | 29 | 8 | È il Pokémon protettore di Akala. Sparge luccicanti nuvole di scaglie che curano le ferite di esseri umani e Pokémon. |
786 | 29 | 9 | It heals the wounds of people and Pokémon by sprinkling them with its sparkling scales. This guardian deity is worshiped on Akala. |
786 | 29 | 11 | 輝く りん粉を 振りまいて 人や ポケモンの 傷を 癒す。 アーカラで 祀られる 守り神だ。 |
786 | 29 | 12 | 会到处撒着闪闪发光的鳞粉, 治愈人类和宝可梦的伤。 是阿卡拉所供奉的守护神。 |
786 | 30 | 1 | まもりがみと よばれるが むじゃきで ざんこくな せいしつも あわせもつ しぜんのけしんと いえる そんざい。 |
786 | 30 | 3 | 수호신으로 불리지만 천진난만하면서 잔혹한 성질도 겸비한 자연의 화신이라 할 수 있는 존재다. |
786 | 30 | 4 | 被稱為守護神,卻同時有著 天真無邪與殘酷的性格, 可說是大自然的化身。 |
786 | 30 | 5 | Bien qu’on le considère comme une divinité protectrice, cette incarnation parfaite de la nature est aussi innocente que cruelle. |
786 | 30 | 6 | Obwohl man es Schutzpatron nennt, verkörpert sein zugleich unschuldiges und grausames Gemüt das zwiegespaltene Wesen der Natur. |
786 | 30 | 7 | Este espíritu guardián es tan candoroso como despiadado, por lo que se podría decir que es la encarnación de la naturaleza misma. |
786 | 30 | 8 | È considerato il protettore di Akala e rappresenta l’incarnazione della natura. Ha un’indole innocente e spietata al tempo stesso. |
786 | 30 | 9 | Although called a guardian deity, Tapu Lele is devoid of guilt about its cruel disposition and can be described as nature incarnate. |
786 | 30 | 11 | 守り神と 呼ばれるが 無邪気で 残酷な 性質も 併せ持つ 自然の化身と いえる 存在。 |
786 | 30 | 12 | 被称为守护神,却兼有 天真无邪与残酷的性格, 被誉为自然的化身。 |
787 | 27 | 1 | たいぼくを ひきぬき ブンブン ふりまわす。 くさきを しげらせて そのエネルギーを きゅうしゅうする。 |
787 | 27 | 3 | 큰 나무를 뽑아서 빙빙 휘두른다. 초목을 무성하게 만들어 그 에너지를 흡수한다. |
787 | 27 | 4 | 拔出巨大的樹木,轟轟地來回揮舞。 會讓草木茂盛生長,再吸收其中的能量。 |
787 | 27 | 5 | Il arrache de grands arbres et fait des moulinets avec. Il a le pouvoir de rendre la végétation luxuriante pour ensuite se nourrir de cette force. |
787 | 27 | 6 | Dieses Pokémon entwurzelt große Bäume und schwingt sie herum. Es lässt Pflanzen üppig gedeihen und absorbiert dann ihre Energie. |
787 | 27 | 7 | Arranca de cuajo árboles grandes para hacerlos girar. Vuelve exuberante la vegetación y luego absorbe su energía. |
787 | 27 | 8 | Sradica gli alberi e li fa roteare maneggiandoli abilmente. Fa crescere la vegetazione per poi assorbirne l’energia. |
787 | 27 | 9 | It pulls large trees up by the roots and swings them around. It causes vegetation to grow, and then it absorbs energy from the growth. |
787 | 27 | 11 | 大木を 引き抜き ブンブン 振り回す。 草木を 茂らせて そのエネルギーを 吸収する。 |
787 | 27 | 12 | 拔出巨大的树木,轰轰地来回挥舞。 让草木茂盛,吸收其中的能量。 |
787 | 28 | 1 | ウラウラの まもりがみで ものぐさ。 くさきを あやつり てきを しばりつけ うごきを とめて ツノで ひとつき。 |
787 | 28 | 3 | 울라울라의 수호신으로 게으름뱅이다. 초목을 조종해 적을 묶어서 움직임을 멈추게 하고 뿔로 단번에 받는다. |
787 | 28 | 4 | 烏拉烏拉的守護神,性情懶散。 透過操縱草木捆住敵人, 讓對方動彈不得後,再用角一下刺入。 |
787 | 28 | 5 | C’est l’indolent gardien d’Ula-Ula. Il se sert de la végétation pour immobiliser ses ennemis, avant de les empaler avec ses cornes. |
787 | 28 | 6 | Der träge Schutzpatron von Ula-Ula. Es stoppt seine Gegner mithilfe von Pflanzen und spießt sie dann mit seinen Hörnern auf. |
787 | 28 | 7 | El indolente espíritu guardián de Ula-Ula. Inmoviliza al enemigo con la vegetación y lo embiste con sus cuernos. |
787 | 28 | 8 | Protettore di Ula Ula, è un Pokémon molto pigro. Controlla la vegetazione con cui immobilizza il nemico per poi trafiggerlo con le sue corna. |
787 | 28 | 9 | The guardian deity of Ula’ula is a lazy Pokémon. It commands plants to immobilize its foes and then deals them a savage blow with its horns. |
787 | 28 | 11 | ウラウラの 守り神で 物臭。 草木を 操り 敵を 縛りつけ 動きを 止めて 角で 一突き。 |
787 | 28 | 12 | 乌拉乌拉的守护神,很懒惰。 操纵草木将敌人捆得动弹不得后, 用角一下子刺向对方。 |
787 | 29 | 1 | まもりがみと よばれるが てきと みなした ものは てっていてきに たたきつぶす はげしさを もっている。 |
787 | 29 | 3 | 수호신으로 불리지만 적이라고 간주한 자는 철저하게 때려 부수는 격렬함을 갖고 있다. |
787 | 29 | 4 | 雖被稱呼為守護神, 但有著會將自己視為敵人的對手 徹底擊潰的狂暴個性。 |
787 | 29 | 5 | Bien qu’on le connaisse comme une divinité protectrice, il peut se montrer sans pitié envers ceux qu’il considère comme ses ennemis. |
787 | 29 | 6 | Obwohl man es als Schutzpatron bezeichnet, verfügt es über die nötige Härte, um seine Feinde erbarmungslos zu vernichten. |
787 | 29 | 7 | Se lo conoce como espíritu guardián, pero abate sin piedad a aquellos que considera sus enemigos. |
787 | 29 | 8 | È considerato un Pokémon protettore, ma annienta senza pietà tutti quelli che considera nemici. |
787 | 29 | 9 | Although it’s called a guardian deity, it’s violent enough to crush anyone it sees as an enemy. |
787 | 29 | 11 | 守り神と 呼ばれるが 敵と 見なした 者は 徹底的に 叩き潰す 激しさを 持っている。 |
787 | 29 | 12 | 被称为守护神, 但拥有将视为敌人者 彻底击溃的强悍。 |
787 | 30 | 1 | シッポを ならし いばしょを つたえ むだなあらそいを さける。 くさきを あやつる ウラウラの まもりがみ。 |
787 | 30 | 3 | 꼬리로 소리를 내어 위치를 알림으로써 불필요한 싸움을 피한다. 초목을 조종하는 울라울라의 수호신. |
787 | 30 | 4 | 會搖響尾巴告知周圍自己的位置, 藉此避免不必要的鬥爭。 是操縱草木的烏拉烏拉守護神。 |
787 | 30 | 5 | Il est le gardien d’Ula-Ula et le maître des plantes. Il évite les combats inutiles en faisant tinter sa queue pour signaler son arrivée. |
787 | 30 | 6 | Als Gebieter über die Pflanzen macht Ula-Ulas Schutzpatron mit seinem Schweif auf sich aufmerksam, um unnötige Kämpfe zu vermeiden. |
787 | 30 | 7 | El espíritu guardián de Ula-Ula, que gobierna la flora. Hace repicar su cola para alertar de su presencia y prevenir riñas sin sentido. |
787 | 30 | 8 | Protettore di Ula Ula, ha il potere di controllare la vegetazione. Fa risuonare la coda per segnalare la sua presenza ed evitare lotte inutili. |
787 | 30 | 9 | It makes ringing sounds with its tail to let others know where it is, avoiding unneeded conflicts. This guardian deity of Ula’ula controls plants. |
787 | 30 | 11 | シッポを 鳴らし 居場所を 伝え 無駄な争いを 避ける。 草木を 操る ウラウラの 守り神。 |
787 | 30 | 12 | 会鸣响尾巴,告知自己的居所, 以避免不必要的战争。 是操纵草木的乌拉乌拉的守护神。 |
788 | 27 | 1 | ふかいきりで てきを まどわせ じめつさせる おそろしさを もつ。 かいりゅうが エネルギーの みなもと。 |
788 | 27 | 3 | 짙은 안개로 적을 혼란시켜 자멸하게 만드는 무서움을 지녔다. 해류가 에너지의 근원이다. |
788 | 27 | 4 | 擁有利用濃霧迷惑敵人, 讓其自我毀滅的可怕能力。 海流是其能量的來源。 |
788 | 27 | 5 | Il confond ses ennemis grâce au brouillard et les pousse à s’en prendre à eux-mêmes. Il puise son énergie dans les courants marins. |
788 | 27 | 6 | Es führt Gegner mit dichtem Nebel in die Irre und schickt sie so in ihren Untergang. Seine Energie gewinnt es aus der Meeresströmung. |
788 | 27 | 7 | Desconcierta al enemigo provocando una espesa niebla que se convierte en su perdición. Las corrientes marinas son su fuente de energía. |
788 | 27 | 8 | Avvolge il nemico in una fitta nebbia che lo induce ad attaccare se stesso. Le correnti marine sono la fonte della sua energia. |
788 | 27 | 9 | The dense fog it creates brings the downfall and destruction of its confused enemies. Ocean currents are the source of its energy. |
788 | 27 | 11 | 深い霧で 敵を 惑わせ 自滅させる 恐ろしさを 持つ。 海流が エネルギーの 源。 |
788 | 27 | 12 | 拥有利用浓雾迷惑敌人, 让其自我毁灭那种程度的可怕。 海流是其能量的来源。 |
788 | 28 | 1 | みずを あやつる ポニの まもりがみ。 けがれを はらう きよらかな みずを うみだすと つたえられている。 |
788 | 28 | 3 | 물을 조종하는 포니의 수호신. 부정을 없애는 깨끗한 물을 만들어낸다고 전해져 온다. |
788 | 28 | 4 | 操縱水的波尼守護神。 傳說會生出能夠除去污穢的清淨之水。 |
788 | 28 | 5 | Gardien de Poni, il a le pouvoir de contrôler l’eau. On raconte qu’il peut produire une eau limpide qui nettoie toutes les impuretés. |
788 | 28 | 6 | Der Schutzpatron von Poni. Dieses Pokémon kontrolliert das Wasser. Man sagt, es könne schmutziges in klares Wasser verwandeln. |
788 | 28 | 7 | Es el espíritu guardián de Poni y tiene control sobre el agua. Dicen que puede purificar cualquier impureza con su agua límpida. |
788 | 28 | 8 | Protettore di Poni, ha il potere di controllare i flutti. Si narra che possa generare acqua limpidissima che neutralizza qualsiasi impurità. |
788 | 28 | 9 | The guardian deity of Poni, it can control water. People say it can create pure water that will wash away any uncleanness. |
788 | 28 | 11 | 水を 操る ポニの 守り神。 けがれを 払う 清らかな 水を 生みだすと 伝えられている。 |
788 | 28 | 12 | 操纵水的波尼的守护神。 传说会生出去除污秽的清澈之水。 |
788 | 29 | 1 | ふかい きりの おくに すんでいると おそれ うやまわれてきた。 みずを あやつる ポニの まもりがみだ。 |
788 | 29 | 3 | 짙은 안개 속에 살고 있다고 두려움과 존경을 받아 왔다. 물을 조종하는 포니의 수호신이다. |
788 | 29 | 4 | 棲息在濃霧的深處, 受到了人們的敬畏。 能夠操縱水,是波尼的守護神。 |
788 | 29 | 5 | Gardien de Poni et maître de l’eau, il vit au plus profond de la brume. C’est notamment pour cette raison qu’il est à la fois craint et vénéré. |
788 | 29 | 6 | Als Schutzpatron von Poni kontrolliert es das Wasser und lauert im dichten Nebel. Es wird gleichermaßen gefürchtet wie respektiert. |
788 | 29 | 7 | El espíritu guardián de Poni, temido y venerado a la vez. Mora en una espesa niebla y manipula el agua a su antojo. |
788 | 29 | 8 | Protettore di Poni, ha il potere di controllare i flutti. Vive in una fitta nebbia, venerato e temuto allo stesso tempo. |
788 | 29 | 9 | This guardian deity of Poni Island manipulates water. Because it lives deep within a thick fog, it came to be both feared and revered. |
788 | 29 | 11 | 深い 霧の 奥に 棲んでいると 恐れ 敬われてきた。 水を 操る ポニの 守り神だ。 |
788 | 29 | 12 | 栖息在浓雾深处而被人们敬畏着。 是操纵着水的波尼的守护神。 |
788 | 30 | 1 | まもりがみと よばれるが むやみに ちかづく あいてには おそろしい わざわいを もたらすこともある。 |
788 | 30 | 3 | 수호신으로 불리지만 무턱대고 다가오는 상대에게는 무서운 재앙을 가져다주는 일도 있다. |
788 | 30 | 4 | 被稱為守護神,但有時 會對隨便靠近自己的對手 帶來恐怖的災難。 |
788 | 30 | 5 | Il ne faut pas se laisser berner par son statut de divinité protectrice : il lui arrive de mettre en pièces ceux qui osent s’approcher de trop près. |
788 | 30 | 6 | Man bezeichnet es zwar als Schutzpatron, doch all jene, die sich ihm unbedacht nähern, werden von furchtbaren Katastrophen heimgesucht. |
788 | 30 | 7 | A pesar de ser un espíritu guardián, trae desgracias a aquellos que se le acercan sin la debida cortesía. |
788 | 30 | 8 | È considerato un Pokémon protettore, ma a volte arreca sciagure tremende a chi gli si avvicina in modo avventato. |
788 | 30 | 9 | Although it’s called a guardian deity, terrible calamities sometimes befall those who recklessly approach Tapu Fini. |
788 | 30 | 11 | 守り神と 呼ばれるが 無闇に 近付く 相手には 恐ろしい 災いを もたらすこともある。 |
788 | 30 | 12 | 被称为守护神,但有时会给 随便靠近的对方带去恐怖的灾难。 |
789 | 27 | 1 | はかない ガスじょうの からだ。 たいきの チリを あつめながら ゆっくりと せいちょうしていく。 |
789 | 27 | 3 | 연약한 가스 상태의 몸이다. 대기의 먼지를 모으며 천천히 성장한다. |
789 | 27 | 4 | 容易消逝的氣體狀身體。 一邊收集大氣中的塵埃, 一邊慢慢地成長著。 |
789 | 27 | 5 | Son corps est composé d’un gaz très volatile. Il croît lentement, en accumulant les poussières atmosphériques au gré de ses déplacements. |
789 | 27 | 6 | Sein Körper besteht aus flüchtigem Gas. Es wächst durch das Sammeln von Staub aus der Luft. |
789 | 27 | 7 | Su cuerpo se compone de una materia gaseosa inestable. Crece poco a poco al acumular las motas de polvo que flotan en el aire. |
789 | 27 | 8 | Il suo corpo è formato da un gas volatile. Cresce lentamente accumulando il pulviscolo presente nell’atmosfera. |
789 | 27 | 9 | Its body is gaseous and frail. It slowly grows as it collects dust from the atmosphere. |
789 | 27 | 11 | はかない ガス状の 身体。 大気の チリを 集めながら ゆっくりと 成長していく。 |
789 | 27 | 12 | 容易消逝的气体状身体。 一边收集大气的尘埃, 一边慢慢地成长着。 |
789 | 28 | 1 | おおむかしは ほしのこ という なで よばれた。 べつせかいの ポケモンと いわれているが くわしくは ふめい。 |
789 | 28 | 3 | 먼 옛날에는 별의 아이라는 이름으로 불렸다. 다른 세계의 포켓몬이라고 전해지지만 자세한 것은 불명확하다. |
789 | 28 | 4 | 在遙遠的過去被稱為星之子。 據說是屬於其他世界的寶可夢, 但具體情況不詳。 |
789 | 28 | 5 | Jadis, on l’appelait l’enfant des étoiles. On raconte qu’il viendrait d’un autre monde, mais rien n’est prouvé. |
789 | 28 | 6 | Vor langer Zeit nannte man es „Kind der Sterne”. Es soll aus einer anderen Welt stammen, doch niemand weiß Genaueres darüber. |
789 | 28 | 7 | En tiempos remotos recibía el nombre de Hijo de las estrellas. Cuentan que proviene de otro mundo, pero poco más se sabe al respecto. |
789 | 28 | 8 | Nell’antichità era conosciuto con il nome di “Figlio delle stelle”. Si dice che provenga da un altro mondo, ma non vi sono certezze. |
789 | 28 | 9 | In ages past, it was called the child of the stars. It’s said to be a Pokémon from another world, but no specific details are known. |
789 | 28 | 11 | 大昔は 星の子 という 名で 呼ばれた。 別世界の ポケモンと いわれているが 詳しくは 不明。 |
789 | 28 | 12 | 在遥远的过去被称呼为星之子。 据说是其他世界的宝可梦, 但具体情况不详。 |
789 | 29 | 1 | たよりない ガスじょうの からだは ちょっとの かぜにも ながされるが ぜんぜん きにして いない ようす。 |
789 | 29 | 3 | 의지할 곳 없는 가스 상태의 몸은 약한 바람에도 휩쓸리지만, 전혀 신경 쓰지 않는 듯하다. |
789 | 29 | 4 | 不可靠的氣體狀身體 只要稍微有點風就會被吹走, 但牠看起來一點都不在意。 |
789 | 29 | 5 | Son corps est composé d’un gaz très instable. Il se fait emporter par la moindre brise, mais n’a pas l’air de s’en soucier pour autant. |
789 | 29 | 6 | Da sein Körper aus Gas besteht, kann es schon von einem leichten Luftzug weggeweht werden. Aber das scheint ihm nichts auszumachen. |
789 | 29 | 7 | Hasta la brisa más leve es capaz de arrastrar su cuerpo, compuesto de una materia gaseosa inestable, pero no parece que eso le moleste. |
789 | 29 | 8 | Il suo corpo è formato da un gas instabile. Potrebbe volare via al minimo soffio di vento, ma non sembra preoccuparsene. |
789 | 29 | 9 | Even though its helpless, gaseous body can be blown away by the slightest breeze, it doesn’t seem to care. |
789 | 29 | 11 | 頼りない ガス状の 身体は ちょっとの 風にも 流されるが 全然 気にして いない 様子。 |
789 | 29 | 12 | 那不可靠的气体状身体 只要稍微有点风就会被吹走, 但却总是完全不在意的样子。 |
789 | 30 | 1 | このせかいの ポケモンかは なぞ。 ピンチに なると ワープを つかって あんぜんな ばしょへ みを かくす。 |
789 | 30 | 3 | 이 세계의 포켓몬인지는 의문이다. 위험해지면 워프를 사용해서 안전한 장소에 몸을 숨긴다. |
789 | 30 | 4 | 是否是這個世界的寶可夢還是個謎。 在遇到危險的時候會使用空間跳躍, 躲到安全的地方去。 |
789 | 30 | 5 | Nul ne sait s’il vient vraiment de ce monde. En cas de danger, il se téléporte vers un endroit sûr pour s’y cacher. |
789 | 30 | 6 | Es ist unklar, ob es aus dieser Welt stammt oder nicht. Wenn es in Gefahr ist, teleportiert es sich an einen sicheren Ort und versteckt sich. |
789 | 30 | 7 | No está claro si es un Pokémon de este mundo. Cuando está en apuros, se teletransporta a un lugar seguro donde esconderse. |
789 | 30 | 8 | Non si sa se provenga da questo mondo. Quando è in pericolo, si teletrasporta in un luogo sicuro dove rimane nascosto. |
789 | 30 | 9 | Whether or not it’s a Pokémon from this world is a mystery. When it’s in a jam, it warps away to a safe place to hide. |
789 | 30 | 11 | この世界の ポケモンかは 謎。 ピンチに なると ワープを 使って 安全な 場所へ 身を 隠す。 |
789 | 30 | 12 | 是否是这个世界的宝可梦 尚且是个谜。在遇到危机的时候 会使用空间跳跃,隐身去安全的地方。 |
789 | 33 | 1 | べつの うちゅう から やってきた。 ガスの からだは とても かるく そよかぜにも ながされてしまうほど。 |
789 | 33 | 3 | 다른 우주에서 찾아왔다. 가스로 된 몸은 매우 가벼워서 산들바람에도 날아가 버릴 정도다. |
789 | 33 | 4 | 來自其他的宇宙。 氣體構成的身體十分輕盈, 連微風都能把牠吹走。 |
789 | 33 | 5 | Il vient d’un autre univers. Son corps gazeux est si léger que la moindre brise peut l’emporter. |
789 | 33 | 6 | Es stammt aus einem anderen Universum. Sein Körper aus Gas ist so leicht, dass es sogar von einer sanften Brise weggeweht wird. |
789 | 33 | 7 | Proviene de otro mundo. Su cuerpo gaseoso es tan liviano que hasta la brisa más suave es capaz de arrastrarlo. |
789 | 33 | 8 | Proviene da un altro universo. Il suo corpo fatto di gas è talmente leggero che può volar via al minimo soffio di vento. |
789 | 33 | 9 | This Pokémon came from another universe. Its gaseous body is so light that even a gentle breeze can blow it away. |
789 | 33 | 11 | 別の 宇宙から やって来た。 ガスの 体は とても 軽く そよ風にも 流れてしまうほどだ。 |
789 | 33 | 12 | 来自其他的宇宙。 气体构成的身体十分轻盈, 连微风都能把它吹走。 |
789 | 34 | 1 | むけいかいで こうきしんが つよく あぶない めに あうことも おおい。 ピンチになると ワープで にげる。 |
789 | 34 | 3 | 경계심이 없고 호기심이 왕성해 위험한 상황에 맞닥뜨리는 경우가 많다. 위기에 처하면 워프해서 도망친다. |
789 | 34 | 4 | 沒有警戒心且好奇心強, 所以經常會遇到麻煩。 危急時會用瞬間移動來逃跑。 |
789 | 34 | 5 | De nature curieuse et peu méfiante, il se retrouve souvent dans des situations dangereuses. Il peut se téléporter en cas de danger. |
789 | 34 | 6 | Es ist sehr neugierig und handelt oft unüberlegt, weshalb es häufig in brenzlige Situationen gerät. Wenn es in Gefahr ist, teleportiert es sich weg. |
789 | 34 | 7 | Su escasa prudencia y gran curiosidad lo llevan a menudo a ponerse en peligro. En caso de apuro, se teletransporta para huir. |
789 | 34 | 8 | Dotato di un’indole ingenua e curiosa, si caccia spesso nei guai. Quando le cose si mettono male, scappa teletrasportandosi. |
789 | 34 | 9 | Cosmog is very curious but not very cautious, often placing itself in danger. If things start to look dicey, it teleports away. |
789 | 34 | 11 | 無警戒で 好奇心が 強く 危ない 目に あうことも 多い。 ピンチになると ワープで 逃げる。 |
789 | 34 | 12 | 没有警戒心且好奇心强, 所以经常会遇到麻烦。 危急时会用瞬间移动来逃跑。 |
790 | 27 | 1 | しんだように まったく うごかないが ふれると ほのかに あたたかい。 おおむかしは ほしのマユと よばれた。 |
790 | 27 | 3 | 죽은 것처럼 전혀 움직이지 않지만 만지면 어렴풋이 따뜻하다. 아주 옛날에는 달의 고치로 불렸다. |
790 | 27 | 4 | 就像死去一樣動也不動, 但觸碰後會感到些許溫暖。 在遙遠的過去被稱為星之繭。 |
790 | 27 | 5 | On pourrait le croire mort car il ne bouge pas du tout. Au toucher, il reste tiède. On le surnomme « cocon céleste » depuis l’Antiquité. |
790 | 27 | 6 | Es ist völlig reglos, als wäre es tot. Berührt man es, fühlt es sich jedoch leicht warm an. Vor langer Zeit wurde es „Sternenkokon” genannt. |
790 | 27 | 7 | Permanece inmóvil, como si estuviera muerto, aunque al tocarlo se percibe un ligero calor. Antaño se le llamaba Crisálida de las Estrellas. |
790 | 27 | 8 | Resta completamente immobile, come se fosse morto, ma al tatto si percepisce un lieve tepore. Nell’antichità era chiamato “Bozzolo di stella”. |
790 | 27 | 9 | Motionless as if dead, its body is faintly warm to the touch. In the distant past, it was called the cocoon of the stars. |
790 | 27 | 11 | 死んだように まったく 動かないが 触れると ほのかに 温かい。 大昔は 星の繭と 呼ばれた。 |
790 | 27 | 12 | 就像死了一般几乎不动, 但触碰后有些许温暖。 在遥远的过去被称为星之茧。 |
790 | 28 | 1 | かたいカラの なかで くろいコアに なにかが あつまり つづけている。 べつせかいの ポケモンと いわれる。 |
790 | 28 | 3 | 단단한 껍질 안의 검은 코어에 무언가가 계속 모여들고 있다. 다른 세계의 포켓몬으로 전해진다. |
790 | 28 | 4 | 在堅硬的外殼內,有著某種東西 在不斷地向黑色核心聚集著。 據說是屬於其他世界的寶可夢。 |
790 | 28 | 5 | Sous sa lourde carapace, il amasse secrètement quelque chose en son sombre noyau. Il viendrait d’un autre monde. |
790 | 28 | 6 | Unter seiner harten Schale häuft sich unaufhörlich etwas in seinem schwarzen Kern an. Es soll aus einer anderen Welt stammen. |
790 | 28 | 7 | Se dice que es un Pokémon procedente de otro mundo. Alrededor del núcleo negro que alberga su duro caparazón parece acumularse algo. |
790 | 28 | 8 | Nel nucleo nero all’interno del suo duro esoscheletro continua ad accumularsi qualcosa. Si dice che provenga da un altro mondo. |
790 | 28 | 9 | There’s something accumulating around the black core within its hard shell. People think this Pokémon may come from another world. |
790 | 28 | 11 | 硬いカラの 中で 黒いコアに なにかが 集まり 続けている。 別世界の ポケモンと いわれる。 |
790 | 28 | 12 | 在坚硬外壳内,有什么 在源源不断地向黑色内核聚集着。 据说是其他世界的宝可梦。 |
790 | 29 | 1 | たいこ アローラを しはい していた おうさまは ほしのまゆと よんで あがめるための さいだんを つくった。 |
790 | 29 | 3 | 먼 옛날 알로라를 지배하던 왕은 별의 고치라고 부르며 숭상하기 위한 제단을 만들었다. |
790 | 29 | 4 | 太古時代支配著阿羅拉的國王 稱呼牠為星之繭, 為了崇拜牠而建造了祭壇。 |
790 | 29 | 5 | Un antique roi d’Alola lui a donné le surnom de « cocon céleste » et a même érigé un autel en son honneur. |
790 | 29 | 6 | Ein vor Urzeiten über Alola herrschender König nannte es „Sternenkokon” und erbaute ihm zu Ehren ein Podium. |
790 | 29 | 7 | En la antigüedad, un rey de Alola lo apodó Crisálida de las Estrellas y erigió un altar en su honor. |
790 | 29 | 8 | Un antico re di Alola gli diede il nome di “Bozzolo di stella” e costruì un altare per venerarlo. |
790 | 29 | 9 | The king who ruled Alola in times of antiquity called it the “cocoon of the stars” and built an altar to worship it. |
790 | 29 | 11 | 太古 アローラを 支配 していた 王様は 星の繭と 呼んで 崇めるための 祭壇を 作った。 |
790 | 29 | 12 | 太古时代支配着阿罗拉的国王, 称之为星之茧, 因为崇拜它而建造了祭坛。 |
790 | 30 | 1 | ひかりを すいながら せいちょうを つづけている。 きんいろの からは おどろくほどに がんじょう。 |
790 | 30 | 3 | 빛을 흡수하면서 성장을 계속하고 있다. 금색의 껍질은 놀라울 정도로 튼튼하다. |
790 | 30 | 4 | 一邊吸收光一邊不斷成長。 金色的外殼堅硬到 令人驚異的程度。 |
790 | 30 | 5 | Il continue à grandir en absorbant de la lumière. Sa carapace dorée est étonnamment solide. |
790 | 30 | 6 | Es nimmt Licht in sich auf und wächst so immer weiter. Seine goldene Schale ist überraschend hart. |
790 | 30 | 7 | Crece continuamente gracias a la luz que absorbe. Su caparazón dorado es más duro de lo que parece. |
790 | 30 | 8 | Continua a crescere assorbendo la luce. Il suo esoscheletro dorato è incredibilmente duro. |
790 | 30 | 9 | As it absorbs light, Cosmoem continues to grow. Its golden shell is surprisingly solid. |
790 | 30 | 11 | 光を 吸いながら 成長を 続けている。 金色の カラは 驚くほどに 頑丈。 |
790 | 30 | 12 | 一边吸收光,一边不断成长。 金色的外壳坚硬得令人吃惊。 |
790 | 33 | 1 | じんちを こえた かたさの カラに つつまれている。 ほしの ひかりを あびて せいちょうする。 |
790 | 33 | 3 | 인간의 지식을 뛰어넘는 강도를 가진 껍질에 둘러싸여 있다. 별의 빛을 받아서 성장한다. |
790 | 33 | 4 | 將牠包裹起來的外殼擁有 超越人類認知範圍的硬度。 透過沐浴星光而成長。 |
790 | 33 | 5 | La carapace qui le recouvre est plus dure que tout ce qui est connu par l’Homme. Il grandit en absorbant la lumière des étoiles. |
790 | 33 | 6 | Es wird von einer Schale umhüllt, deren Härte Menschen vor ein Rätsel stellt. Es wächst, indem es in Sternenlicht badet. |
790 | 33 | 7 | Está recubierto de un caparazón de una dureza que escapa al entendimiento humano. Crece al exponerse a la luz de las estrellas. |
790 | 33 | 8 | Il suo esoscheletro è più duro di qualunque cosa che gli esseri umani conoscano. Cresce assorbendo la luce delle stelle. |
790 | 33 | 9 | The absorption of starlight fuels this Pokémon’s growth. The shell that encases it is harder than any known material. |
790 | 33 | 11 | 人知を 超えた 硬さの 殻に 包まれている。 星の 光を 浴びて 成長する。 |
790 | 33 | 12 | 将它包裹起来的外壳拥有 超越人类认知范围的硬度。 通过沐浴星光而成长。 |
790 | 34 | 1 | たいきの チリを すごい いきおいで すいこみ しんかの エネルギーを コアで けんめいに つくっている。 |
790 | 34 | 3 | 대기의 티끌을 굉장한 기세로 빨아들여 진화 에너지를 코어에서 열심히 만들고 있다. |
790 | 34 | 4 | 以驚人的氣勢吸入 大氣中的塵埃,努力用 內核製造著進化的能源。 |
790 | 34 | 5 | Il aspire avec force la poussière de l’atmosphère et travaille sans relâche pour produire dans son noyau l’énergie nécessaire à son évolution. |
790 | 34 | 6 | Es zieht mit unglaublicher Wucht Staub aus der Luft und produziert damit in seinem Kern fleißig Energie für seine Entwicklung. |
790 | 34 | 7 | Absorbe impetuoso polvo de la atmósfera y pone todo su empeño en crear en su núcleo la energía necesaria para evolucionar. |
790 | 34 | 8 | Aspira con forza il pulviscolo dell’atmosfera e produce alacremente l’energia necessaria alla propria evoluzione nel suo nucleo. |
790 | 34 | 9 | It sucks in dust from the air at an astounding rate, frantically building up energy within its core as preparation for evolution. |
790 | 34 | 11 | 大気の 塵を すごい 勢いで 吸いこみ 進化の エネルギーを コアで 懸命に つくっている。 |
790 | 34 | 12 | 以惊人的气势吸入 大气中的尘埃,努力用 内核制造着进化的能源。 |
791 | 27 | 1 | べつせかいに すむと いわれる。 ぜんしんから はげしいひかりを はなち やみよも まひるのように てらすのだ。 |
791 | 27 | 3 | 다른 세계에 산다고 전해진다. 온몸에서 격렬한 빛을 내뿜어 깜깜한 밤도 한낮처럼 비춘다. |
791 | 27 | 4 | 傳說中棲息在另一個世界裡。 當全身釋放出強烈的光芒時, 能將暗夜照亮如白晝。 |
791 | 27 | 5 | Il viendrait d’un autre monde. Tout son corps émet une puissante lumière qui peut changer la nuit la plus noire en un jour radieux. |
791 | 27 | 6 | Es heißt, es komme aus einer anderen Welt. Sein ganzer Körper leuchtet strahlend hell und macht die finsterste Nacht zum Tage. |
791 | 27 | 7 | Se cree que proviene de otro mundo. El brillo que emite su cuerpo es tal que puede hacer que la noche más profunda parezca pleno día. |
791 | 27 | 8 | Si dice che viva in un altro mondo. Dal corpo emette una luce così accecante da illuminare a giorno anche la notte più buia. |
791 | 27 | 9 | It is said to live in another world. The intense light it radiates from the surface of its body can make the darkest of nights light up like midday. |
791 | 27 | 11 | 別世界に 棲むと いわれる。 全身から 激しい光を 放ち 闇夜も 真昼のように 照らすのだ。 |
791 | 27 | 12 | 据说是栖息在其他世界的。 全身放出猛烈的光芒, 即使是暗夜也会照得如同白昼。 |
791 | 28 | 1 | コスモッグが しんかした ♂だと いわれる。 だい3の めが うかぶとき べつせかいへと かけぬけていく。 |
791 | 28 | 3 | 코스모그가 진화한 수컷이라고 전해진다. 제3의 눈이 뜰 때 다른 세계로 달려나간다. |
791 | 28 | 4 | 據說是科斯莫古進化後的♂。 當第3隻眼浮現時, 就會奔向其他世界。 |
791 | 28 | 5 | On suppose que c’est l’évolution de Cosmog lorsqu’il s’agit d’un mâle. Son troisième œil apparaît quand il s’en va vers un autre monde. |
791 | 28 | 6 | Es heißt, es sei die männliche Endstufe der Entwicklungsreihe von Cosmog. Ist sein drittes Auge aktiviert, zieht es in eine andere Welt. |
791 | 28 | 7 | Se dice que es la evolución final macho de Cosmog. Cuando su tercer ojo se abre, parte hacia otro mundo. |
791 | 28 | 8 | Si dice che sia l’evoluzione maschile di Cosmog. Quando il suo terzo occhio si manifesta, significa che è in viaggio verso un altro mondo. |
791 | 28 | 9 | This Pokémon is said to be a male evolution of Cosmog. At the activation of its third eye, it departs for another world. |
791 | 28 | 11 | コスモッグが 進化した ♂だと いわれる。 第3の 眼が 浮かぶとき 別世界へと 駆け抜けていく。 |
791 | 28 | 12 | 据说是科斯莫古进化后的♂。 当第3只眼浮现时, 就会奔向其他世界。 |
791 | 29 | 1 | ウルトラホールを ひらいた けっか いせかいの エネルギーや せいめいを このせかいに よぶことも あるのだ。 |
791 | 29 | 3 | 울트라홀을 연 결과 다른 세계의 에너지나 생명을 이 세계로 부르기도 한다. |
791 | 29 | 4 | 打開究極之洞的後果, 是有可能把異世界的能量和生命 召喚到這個世界來。 |
791 | 29 | 5 | Lorsqu’il ouvre une Ultra-Brèche, il arrive que de l’énergie et des formes de vie d’autres mondes se retrouvent dans le nôtre. |
791 | 29 | 6 | Öffnet es eine Ultrapforte, ebnet es mitunter für fremde Energie und Lebewesen den Weg in unsere Welt. |
791 | 29 | 7 | Es capaz de crear Ultraumbrales a través de los cuales formas de vida y energía procedentes de otros mundos acuden al nuestro. |
791 | 29 | 8 | A volte gli Ultravarchi che apre servono da passaggio verso il nostro mondo per energia e forme di vita. |
791 | 29 | 9 | Sometimes the result of its opening an Ultra Wormhole is that energy and life-forms from other worlds are called here to this world. |
791 | 29 | 11 | ウルトラホールを 開いた 結果 異世界の エネルギーや 生命を この世界に 呼ぶことも あるのだ。 |
791 | 29 | 12 | 打开了究极之洞的结果是, 把异世界的能量和生命召唤到 这个世界的事也时有发生。 |
791 | 30 | 1 | はるか おおむかしの ぶんけんに たいようを くらいし けものと いう なまえで きろくが のこっている。 |
791 | 30 | 3 | 아득히 먼 옛날의 문헌에 태양을 삼키는 짐승이라는 이름으로 기록이 남아 있다. |
791 | 30 | 4 | 在遙遠過去的文獻中, 留有牠是吞食太陽之獸 的相關紀錄。 |
791 | 30 | 5 | Des documents extrêmement anciens le décrivent comme « celui qui dévore le soleil ». |
791 | 30 | 6 | In Schriftstücken aus längst vergangenen Zeiten wird es als „Sonnenverschlinger” bezeichnet. |
791 | 30 | 7 | Aparece en obras de la literatura antigua en las que se refieren a él como “la criatura que se nutre del sol”. |
791 | 30 | 8 | In antichissimi documenti si parla di lui come della “creatura che si nutre di sole”. |
791 | 30 | 9 | In writings from the distant past, it’s called by the name “the beast that devours the sun.” |
791 | 30 | 11 | 遥か 大昔の 文献に 太陽を 喰らいし 獣と いう 名前で 記録が 残っている。 |
791 | 30 | 12 | 在遥远过去的文献里, 以吞食太阳之兽为名留下了记录。 |
791 | 33 | 1 | ぜんしんから ひかりを はっして まるで たいようの すがたになると やみを けして せかいを てらす。 |
791 | 33 | 3 | 전신에서 빛을 발산해서 마치 태양 같은 모습이 되면 어둠을 물리치고 세상을 비춘다. |
791 | 33 | 4 | 當牠全身放出猛烈的光芒, 變成如同太陽一般的身姿時, 便會抹去黑暗,照亮世界。 |
791 | 33 | 5 | Quand tout son corps émet de la lumière et qu’il prend la forme du soleil, il peut repousser les ténèbres et illuminer le monde. |
791 | 33 | 6 | Wenn sein ganzer Körper Licht ausstrahlt, nimmt es eine sonnenähnliche Gestalt an, und kann so das Dunkel vertreiben und die Welt erhellen. |
791 | 33 | 7 | Es capaz de eliminar toda oscuridad e iluminar el mundo entero irradiando luz por todo el cuerpo como si de un sol se tratara. |
791 | 33 | 8 | Il suo corpo emette una luce abbagliante che, al pari del sole, è in grado di spazzare via le tenebre e illuminare il mondo. |
791 | 33 | 9 | When light radiates from its body, this Pokémon could almost appear to be the sun. It will dispel any darkness and light up the world. |
791 | 33 | 11 | 全身から 光を 発して まるで 太陽の 姿になると 闇を 消して 世界を 照らす。 |
791 | 33 | 12 | 当它全身放出猛烈的光芒, 变成如同太阳一般的身姿时, 便会抹去黑暗,照亮世界。 |
791 | 34 | 1 | たいようを くらいし けもの と かつて よばれた。 むじんぞうの ひかりエネルギーを ほうしゅつする。 |
791 | 34 | 3 | 태양을 삼키는 짐승이라고 불렸다. 굉장한 양의 빛 에너지를 방출한다. |
791 | 34 | 4 | 曾經被稱為 吞食太陽之獸。 能釋放出無盡的光能。 |
791 | 34 | 5 | Jadis, on le surnommait « celui qui dévore le soleil ». Une lumière inextinguible rayonne de son corps. |
791 | 34 | 6 | Einst wurde es „Sonnenverschlinger” genannt. Es strahlt unerschöpfliche Lichtenergie aus. |
791 | 34 | 7 | Antiguamente era conocido como la Criatura que se Nutre del Sol. Emite sin cesar una energía luminosa. |
791 | 34 | 8 | Un tempo veniva chiamato “la creatura che si nutre di sole”. Emana dal corpo un’energia luminosa inesauribile. |
791 | 34 | 9 | Solgaleo was once known as the Beast That Devours the Sun. Energy in the form of light radiates boundlessly from it. |
791 | 34 | 11 | 太陽を 食らいし 獣 と かつて 呼ばれた。 無尽蔵の 光エネルギーを 放出する。 |
791 | 34 | 12 | 曾经被称为 吞食太阳之兽。 能释放出无尽的光能。 |
792 | 27 | 1 | コスモッグが しんかした ♀だと いわれる。 だい3の めが うかぶとき べつせかいへと とびさっていく。 |
792 | 27 | 3 | 코스모그가 진화한 암컷이라고 전해진다. 제3의 눈이 떠오를 때 다른 세계로 날아간다. |
792 | 27 | 4 | 據說是科斯莫古進化後的♀。 當第3隻眼浮現時, 就會飛去另一個世界。 |
792 | 27 | 5 | On suppose que c’est l’évolution de Cosmog lorsqu’il s’agit d’une femelle. Son troisième œil apparaît quand il s’envole vers un autre monde. |
792 | 27 | 6 | Es heißt, es sei die weibliche Endstufe der Entwicklungsreihe von Cosmog. Ist sein drittes Auge aktiviert, zieht es in eine andere Welt. |
792 | 27 | 7 | Se dice que es la evolución final hembra de Cosmog. Su tercer ojo aparece cuando se traslada a un mundo distinto. |
792 | 27 | 8 | Si dice che sia l’evoluzione femminile di Cosmog. Quando il suo terzo occhio si manifesta, significa che sta volando verso un altro mondo. |
792 | 27 | 9 | It is said to be a female evolution of Cosmog. When its third eye activates, away it flies to another world. |
792 | 27 | 11 | コスモッグが 進化した ♀だと いわれる。 第3の 眼が 浮かぶとき 別世界へと 飛び去っていく。 |
792 | 27 | 12 | 据说是科斯莫古进化后的♀。 当第3只眼浮现时, 就会飞去其他世界。 |
792 | 28 | 1 | べつせかいに すむと いわれる。 ひかりを くらいつづけ まひるも やみよの ように かげらせる。 |
792 | 28 | 3 | 다른 세계에 산다고 전해진다. 빛을 계속 먹어치워 한낮에도 깜깜한 밤처럼 어둡게 만든다. |
792 | 28 | 4 | 據說是棲息在其他世界。 不斷吞食光線, 令白晝也昏暗得好像午夜一樣。 |
792 | 28 | 5 | Cet être mystérieux viendrait d’un autre monde. Il absorbe continuellement la lumière, transformant le jour en nuit noire. |
792 | 28 | 6 | Man sagt, es komme aus einer anderen Welt. Es verschlingt unaufhörlich Licht und sorgt so auch am helllichten Tag für Dunkelheit. |
792 | 28 | 7 | Se dice que vive en otro mundo. Devora la luz con tamaña fruición que es capaz de provocar la penumbra más absoluta en pleno día. |
792 | 28 | 8 | Si dice che viva in un altro mondo. Assorbe la luce facendo calare le tenebre anche sulle giornate più luminose. |
792 | 28 | 9 | Said to live in another world, this Pokémon devours light, drawing the moonless dark veil of night over the brightness of day. |
792 | 28 | 11 | 別世界に 棲むと いわれる。 光を 喰らい続け 真昼も 闇夜の ように 翳らせる。 |
792 | 28 | 12 | 据说是栖息在其他世界的。 不断吞食光线, 会令白昼也昏暗得好像午夜一般。 |
792 | 29 | 1 | はるか おおむかしの ぶんけんに つきを さそいし けものと いう なまえで きろくが のこっている。 |
792 | 29 | 3 | 먼 옛날 문헌에 달을 현혹하는 짐승이라는 이름으로 기록되어 있다. |
792 | 29 | 4 | 在遙遠過去的文獻裡, 牠被人們以邀引月亮之獸 的名字記錄了下來。 |
792 | 29 | 5 | Des documents extrêmement anciens le décrivent comme « celui qui invite la lune ». |
792 | 29 | 6 | In Schriftstücken aus längst vergangenen Zeiten wird es als „Mondbringer” bezeichnet. |
792 | 29 | 7 | Aparece en obras de la literatura antigua en las que se refieren a él como la “criatura que invoca a la luna”. |
792 | 29 | 8 | In antichissimi documenti si parla di lui come della “creatura che evoca la luna”. |
792 | 29 | 9 | Records of it exist in writings from long, long ago, where it was known by the name “the beast that calls the moon.” |
792 | 29 | 11 | 遥か 大昔の 文献に 月を 誘いし 獣と いう 名前で 記録が 残っている。 |
792 | 29 | 12 | 在遥远过去的文献里, 以邀引月亮之兽为名留下了记录。 |
792 | 30 | 1 | いせかいに つうじる あな から みちの ちからや せいめいを この せかいに よびよせることも ある。 |
792 | 30 | 3 | 다른 세계로 통하는 구멍을 통해 미지의 힘이나 생명을 이 세계로 불러들이는 경우도 있다. |
792 | 30 | 4 | 有時會從通往異世界的 洞穴裡把未知的力量和生命 召喚到這個世界來。 |
792 | 30 | 5 | Il lui arrive d’invoquer dans ce monde des créatures et des puissances inconnues via une brèche menant à d’autres dimensions. |
792 | 30 | 6 | Öffnet es eine Ultrapforte, ebnet es mitunter für fremde Kräfte und Lebewesen den Weg in unsere Welt. |
792 | 30 | 7 | A veces, las fisuras interdimensionales que crea sirven de pasaje para fuerzas y formas de vida desconocidas. |
792 | 30 | 8 | A volte gli Ultravarchi che apre servono da passaggio verso il nostro mondo per forze e forme di vita sconosciute. |
792 | 30 | 9 | It sometimes summons unknown powers and life-forms here to this world from holes that lead to other worlds. |
792 | 30 | 11 | 異世界に 通じる 穴 から 未知の 力や 生命を この 世界に 呼び寄せることも ある。 |
792 | 30 | 12 | 有时候会从通往异世界的 洞穴里把未知的力量和生命 召唤到这个世界来。 |
792 | 33 | 1 | つきを さそいし けもの という なまえを もつ。 あらゆる ひかりを エネルギーに かえて いきている。 |
792 | 33 | 3 | 달을 현혹하는 짐승이라는 이름을 가졌다. 모든 빛을 에너지로 변환해서 살고 있다. |
792 | 33 | 4 | 被稱為邀引月亮之獸。 透過將一切的光轉化為 能量來維持生命。 |
792 | 33 | 5 | Il a pour surnom « celui qui invite la lune ». Il vit en transformant toutes sortes de lumière en énergie. |
792 | 33 | 6 | Ihm wurde der Name „Mondbringer” verliehen. Solange es lebt, wandelt es jedes Licht in Energie um. |
792 | 33 | 7 | Lo llaman la Criatura que Invoca a la Luna. Convierte cualquier forma de luz en energía para sustentarse. |
792 | 33 | 8 | Viene chiamato “la creatura che evoca la luna”. Converte qualsiasi tipo di luce in energia per sostentarsi. |
792 | 33 | 9 | Known as the Beast That Calls the Moon, this Pokémon lives by taking in any and all light and converting it into its own energy. |
792 | 33 | 11 | 月を 誘いし 獣 という 名前を もつ。 あらゆる 光を エネルギーに 変えて 生きている。 |
792 | 33 | 12 | 被称为邀引月亮之兽。 通过将一切的光转化为 能量来维持生命。 |
792 | 34 | 1 | しゅういの ひかりを すべて うばい みずからは まんげつの すがたとなり やみよに ひかりを はなつ。 |
792 | 34 | 3 | 주위의 빛을 모두 빼앗아 자신 스스로 만월의 모습이 되어 밤하늘에 빛을 발산한다. |
792 | 34 | 4 | 奪走四周所有的光, 自己則變身為滿月的模樣, 在黑夜中散發出光芒。 |
792 | 34 | 5 | Il capture toute la lumière qui l’entoure pour prendre la forme de la pleine lune et éclairer les ténèbres nocturnes. |
792 | 34 | 6 | Es raubt seiner Umgebung all ihr Licht und nimmt die Gestalt des Vollmondes an. So leuchtet es in der Dunkelheit der Nacht. |
792 | 34 | 7 | Devora toda la luz que haya a su alrededor y adopta la forma de una luna llena que ilumina la oscura noche. |
792 | 34 | 8 | Assorbe tutta la luce che lo circonda per assumere la forma di una splendente luna piena che illumina l’oscurità notturna. |
792 | 34 | 9 | It steals the light from its surroundings and then becomes the full moon, showering its own light across the night sky. |
792 | 34 | 11 | 周囲から 光を すべて 奪い 自らは 満月の 姿となり 闇夜に 光を 放つ。 |
792 | 34 | 12 | 夺走四周所有的光, 自己则变身为满月的模样, 在黑夜中散发出光芒。 |
793 | 27 | 1 | なぞに つつまれた UBの いっしゅ。 まちゆく ひとが きせいされ あばれだす すがたが もくげきされた。 |
793 | 27 | 3 | 수수께끼에 싸인 UB의 일종. 길을 가던 사람이 기생 당해 난폭해지는 모습이 목격되었다. |
793 | 27 | 4 | 是充滿謎團的UB的一種。 有人曾目擊到走在街上的路人 被寄生後暴走的模樣。 |
793 | 27 | 5 | L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait vue parasiter des gens en pleine rue, les rendant extrêmement violents. |
793 | 27 | 6 | Eine rätselhafte Ultrabestie. Einigen Berichten zufolge verwandelt sie harmlose Stadtbewohner per Symbiose in äußerst aggressive Menschen. |
793 | 27 | 7 | Un Ultraente envuelto en misterio. Se dice que las víctimas a las que posee se vuelven agresivas. |
793 | 27 | 8 | Una delle misteriose Ultracreature. Si riportano casi in cui le persone vittime di questo parassita hanno manifestato comportamenti violenti. |
793 | 27 | 9 | One of several mysterious Ultra Beasts. People on the street report observing those infested by it suddenly becoming violent. |
793 | 27 | 11 | 謎に 包まれた UBの 一種。 街ゆく 人が 寄生され 暴れだす 姿が 目撃された。 |
793 | 27 | 12 | 被谜团包围的究极异兽的一种。 有人目击了街上的人们 被寄生后暴走起来的样子。 |
793 | 28 | 1 | UBの いっしゅ。 いしが あるかは ふめいだが ときおり しょうじょの ような しぐさを みせる。 |
793 | 28 | 3 | UB의 일종. 의지가 있는지는 불명확하지만 가끔 소녀 같은 행동을 보인다. |
793 | 28 | 4 | UB的一種。 是否有自主意識尚不清楚, 但不時會展現少女般的姿態。 |
793 | 28 | 5 | Nul ne sait si cette Ultra-Chimère possède une conscience propre, mais on l’aurait aperçue en train d’imiter les gestes d’une jeune fille. |
793 | 28 | 6 | Eine Ultrabestie, die gelegentlich das Verhalten eines jungen Mädchens an den Tag legt. Es ist nicht bekannt, ob sie dies bewusst tut. |
793 | 28 | 7 | Se desconoce si este Ultraente posee consciencia propia, pero en ocasiones se comporta como una chica joven. |
793 | 28 | 8 | Una delle Ultracreature. Non è noto se abbia una volontà propria, ma talvolta sembra imitare il comportamento di una ragazzina. |
793 | 28 | 9 | One of the Ultra Beasts. It’s unclear whether or not this Pokémon is sentient, but sometimes it can be observed behaving like a young girl. |
793 | 28 | 11 | UBの 一種。 意思が あるかは 不明だが 時折 少女の ような 仕草を みせる。 |
793 | 28 | 12 | 究极异兽中的一种。 是否有自主意识尚不清楚, 但时不时会展现少女般的姿态。 |
793 | 29 | 1 | UBと よばれる べつせかいの せいめいたい。 つよい しんけいどくを もっていると かんがえられる。 |
793 | 29 | 3 | UB라고 불리는 다른 세계의 생명체다. 강한 신경독을 갖고 있을 것으로 추정된다. |
793 | 29 | 4 | 被稱為究極異獸, 是來自其他世界的生命體。 被認為擁有強烈的神經毒。 |
793 | 29 | 5 | Une forme de vie d’un autre monde, communément appelée « Ultra-Chimère ». On la pense porteuse d’une violente neurotoxine. |
793 | 29 | 6 | Eines der Lebewesen aus einer anderen Welt, die Ultrabestien genannt werden. Man glaubt, dass es über ein starkes Nervengift verfüge. |
793 | 29 | 7 | Una forma de vida de otro mundo conocida como Ultraente. Se cree que posee una neurotoxina muy potente. |
793 | 29 | 8 | Una delle forme di vita provenienti da un altro mondo, chiamate Ultracreature. Si pensa che produca una neurotossina. |
793 | 29 | 9 | A life-form from another world, it was dubbed a UB and is thought to produce a strong neurotoxin. |
793 | 29 | 11 | UBと 呼ばれる 別世界の 生命体。 強い 神経毒を 持っていると 考えられる。 |
793 | 29 | 12 | 是被称为究极异兽的 其他世界的生命体。 被认为拥有强力的神经毒素。 |
793 | 30 | 1 | ウルトラホールから このせかいに あらわれた。 ポケモンや にんげんに きせいして いきているようだ。 |
793 | 30 | 3 | 울트라홀을 통해 이 세계에 나타났다. 포켓몬이나 인간에게 기생해서 사는 듯하다. |
793 | 30 | 4 | 從究極之洞中現身來到 這個世界。似乎會靠寄生在 寶可夢或人類身上來生存。 |
793 | 30 | 5 | Il est venu dans ce monde à travers une Ultra-Brèche. Tel un parasite, il aurait besoin d’un hôte, Pokémon ou humain, pour survivre. |
793 | 30 | 6 | Anego kam durch eine Ultrapforte in diese Welt. Es scheint ein Parasit zu sein, der Pokémon und Menschen befällt. |
793 | 30 | 7 | Llegó a este mundo a través de un Ultraumbral. Es un parásito que se aprovecha de Pokémon y personas. |
793 | 30 | 8 | È arrivato in questo mondo attraverso un Ultravarco. È un parassita di Pokémon ed esseri umani. |
793 | 30 | 9 | It appeared in this world from an Ultra Wormhole. Nihilego appears to be a parasite that lives by feeding on people and Pokémon. |
793 | 30 | 11 | ウルトラホールから この世界に 現れた。 ポケモンや 人間に 寄生して 生きているようだ。 |
793 | 30 | 12 | 从究极之洞出现,来到这个世界。 好像会寄生在宝可梦或 人类的身上生存下去。 |
794 | 27 | 1 | べつせかいから あらわれた UB。 みずからの からだを みせつけてくるが じまんなのか いかくなのか ふめい。 |
794 | 27 | 3 | 다른 세계에서 나타난 UB이다. 스스로 몸을 보여주는 행동이 자랑인지 위협인지 알 수 없다. |
794 | 27 | 4 | 來自另一個世界的UB。 會主動向人展示自己的身體, 但不知道是想要自豪還是威嚇。 |
794 | 27 | 5 | Personne ne sait si cette Ultra-Chimère venue d’un autre monde montre ses muscles pour être admirée ou pour intimider ceux qu’elle rencontre. |
794 | 27 | 6 | Eine Ultrabestie aus einer anderen Welt. Niemand weiß, ob sie ihren Körper aus Stolz oder zur Abschreckung stählt. |
794 | 27 | 7 | Un Ultraente procedente de otro mundo. Se desconoce si exhibe su robusto cuerpo a modo de amenaza o para que lo admiren. |
794 | 27 | 8 | È un’Ultracreatura arrivata da un altro mondo. Esibisce i propri muscoli, ma non è chiaro se lo faccia per orgoglio o a scopo intimidatorio. |
794 | 27 | 9 | This Ultra Beast appeared from another world. It shows off its body, but whether that display is a boast or a threat remains unclear. |
794 | 27 | 11 | 別世界から 現れた UB。 自らの 身体を みせつけてくるが 自慢なのか いかくなのか 不明。 |
794 | 27 | 12 | 从其他世界出现的究极异兽。 会向人展现自己的身体, 但不知道是出于自豪还是威吓。 |
794 | 28 | 1 | なぞの せいぶつ UB。 いっぱつの パンチで ダンプカーを ふんさいする こうけいが もくげき された。 |
794 | 28 | 3 | 정체불명의 생물 UB. 한 방의 펀치로 덤프트럭을 분쇄하는 광경이 목격되었다. |
794 | 28 | 4 | 謎一般的生物──UB。 被目擊到了一拳把大卡車 打得粉碎的情景。 |
794 | 28 | 5 | L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait aperçue réduisant un camion à benne en miettes d’un seul coup de poing. |
794 | 28 | 6 | Eine rätselhafte Ultrabestie, die angeblich mit einem einzigen Schlag einen beladenen Laster pulverisieren kann. |
794 | 28 | 7 | Un Ultraente rodeado de misterio. Se le ha visto reducir a añicos un camión de un solo puñetazo. |
794 | 28 | 8 | È una delle misteriose forme di vita note come Ultracreature ed è stata vista ridurre in frantumi un camion con un solo pugno. |
794 | 28 | 9 | A mysterious life-form called an Ultra Beast. Witnesses saw it pulverize a dump truck with a single punch. |
794 | 28 | 11 | 謎の 生物 UB。 一発の パンチで ダンプカーを 粉砕する 光景が 目撃 された。 |
794 | 28 | 12 | 谜一般的生物究极异兽。 被目击到了一拳把翻斗车 打得粉碎的光景。 |
794 | 29 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
794 | 29 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
794 | 29 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。 |
794 | 29 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
794 | 29 | 6 | In dieser Welt wirkt es gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
794 | 29 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
794 | 29 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
794 | 29 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
794 | 29 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
794 | 29 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
794 | 30 | 1 | いじょうな までに ぼうちょうする きんにくを みせつけてきた。 ウルトラビーストの いっしゅ。 |
794 | 30 | 3 | 이상할 정도로 팽창하는 근육을 자랑한다. 울트라비스트의 일종. |
794 | 30 | 4 | 會向對手炫耀自己 膨脹到異常程度的肌肉。 是究極異獸的一種。 |
794 | 30 | 5 | Ce type d’Ultra-Chimère adore exhiber ses muscles gonflés à l’extrême. |
794 | 30 | 6 | Diese Ultrabestie stellt gerne ihre extrem angeschwollenen Muskeln stolz zur Schau. |
794 | 30 | 7 | Uno de los Ultraentes. Posee una musculatura excesivamente desarrollada. |
794 | 30 | 8 | Una delle Ultracreature. Non fa che mettere in mostra i propri muscoli esageratamente gonfi. |
794 | 30 | 9 | Buzzwole goes around showing off its abnormally swollen muscles. It is one kind of Ultra Beast. |
794 | 30 | 11 | 異常な までに 膨張する 筋肉を 見せつけてきた。 ウルトラビーストの 一種。 |
794 | 30 | 12 | 会炫耀膨胀到异常程度的肌肉。 是究极异兽中的一种。 |
795 | 27 | 1 | きけんなUBの いっしゅ。 すさまじい そくどで だいちを しっそうする すがたが もくげき されている。 |
795 | 27 | 3 | 위험한 UB 중 1마리이다. 굉장한 속도로 대지를 질주하는 모습이 목격되었다. |
795 | 27 | 4 | 屬於危險UB的一種。 被人目擊到以駭人的速度 在大地狂奔的樣子。 |
795 | 27 | 5 | L’une des dangereuses Ultra-Chimères. On l’aurait aperçue en train de courir à une vitesse prodigieuse. |
795 | 27 | 6 | Diese bedrohliche Ultrabestie wurde dabei beobachtet, wie sie mit ungeheuerlicher Geschwindigkeit über die Erde hinwegfegt. |
795 | 27 | 7 | Uno de los temibles Ultraentes. Se dice que ha sido avistado recorriendo la superficie terrestre a velocidades de vértigo. |
795 | 27 | 8 | Una delle temibili Ultracreature. È stata avvistata mentre correva a una velocità impressionante. |
795 | 27 | 9 | One of the dangerous Ultra Beasts, it has been spotted running across the land at terrific speeds. |
795 | 27 | 11 | 危険なUBの 一種。 凄まじい 速度で 大地を 疾走する 姿が 目撃 されている。 |
795 | 27 | 12 | 危险究极异兽中的一种。 被人目击到以骇人的速度 在大地狂奔的样子。 |
795 | 28 | 1 | UBの いっしゅ。 このせかいの ものに けがれを かんじるのか いっさい てを ふれようと しない。 |
795 | 28 | 3 | UB의 일종. 이 세계의 물건에 불결함을 느끼는 것인지 전혀 손을 대려 하지 않는다. |
795 | 28 | 4 | UB的一種。 或許是覺得這個世界上萬物污穢不堪, 因此不願用手觸及分毫。 |
795 | 28 | 5 | L’une des Ultra-Chimères. Elle semble refuser de toucher les choses de ce monde, comme si tout était souillé à ses yeux. |
795 | 28 | 6 | Diese Ultrabestie scheint diese Welt für unrein zu halten und zieht es daher vor, mit nichts und niemandem in Berührung zu kommen. |
795 | 28 | 7 | Este Ultraente se muestra reacio al contacto, probablemente porque percibe inmundicia en todo cuanto le rodea. |
795 | 28 | 8 | Un’Ultracreatura che cerca di evitare ogni contatto con le cose di questo mondo, come se lo considerasse contaminato. |
795 | 28 | 9 | One of the Ultra Beasts. It refuses to touch anything, perhaps because it senses some uncleanness in this world. |
795 | 28 | 11 | UBの 一種。 この世界の ものに けがれを 感じるのか 一切 手を 触れようと しない。 |
795 | 28 | 12 | 究极异兽中的一种。 或许是觉得这个世界上万物污秽不堪, 因此不愿用手触及分毫。 |
795 | 29 | 1 | べつせかいに すむ せいめいたい。 ほそく しなやかな からだ だが つよいパワーを ひめている ようす。 |
795 | 29 | 3 | 다른 세계에 사는 생명체다. 가늘고 부드러운 몸이지만, 강한 파워를 간직하고 있는 듯하다. |
795 | 29 | 4 | 棲息在其他世界的生命體。 身體纖細柔軟, 但似乎蘊藏著強大的力量。 |
795 | 29 | 5 | Une forme de vie venant d’un autre monde. Son corps gracile cache une puissance insoupçonnée. |
795 | 29 | 6 | Ein Lebewesen aus einer anderen Welt. Sein Körper ist schmal und anmutig, doch es verbirgt sich große Kraft darin. |
795 | 29 | 7 | Una forma de vida procedente de otro mundo. Aunque su cuerpo es esbelto y flexible, alberga un gran poder. |
795 | 29 | 8 | Una forma di vita proveniente da un altro mondo. Il suo corpo esile e flessibile nasconde una forza inaspettata. |
795 | 29 | 9 | A life-form that lives in another world, its body is thin and supple, but it also possesses great power. |
795 | 29 | 11 | 別世界に 棲む 生命体。 細く しなやかな 身体 だが 強いパワーを 秘めている 様子。 |
795 | 29 | 12 | 栖息在其他世界的生命体。 身体纤细柔软, 但是看起来蕴藏着强大的力量。 |
795 | 30 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
795 | 30 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
795 | 30 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。 |
795 | 30 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
795 | 30 | 6 | In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
795 | 30 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
795 | 30 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
795 | 30 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
795 | 30 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
795 | 30 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
796 | 27 | 1 | ぜんしんから すさまじい でんげきを ほとばしらせる こうけいを もくげき。 なぞの せいぶつ UBの いっしゅだ。 |
796 | 27 | 3 | 온몸에서 엄청난 전격을 내뿜는 광경이 목격되었다. 수수께끼의 생물 UB 중 하나다. |
796 | 27 | 4 | 有人目擊到牠全身噴湧出 駭人電流的情景。 是神秘生物UB的一種。 |
796 | 27 | 5 | L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait vue émettre une formidable quantité d’électricité autour d’elle. |
796 | 27 | 6 | Eine geheimnisvolle Ultrabestie, aus deren Körper furchterregende Mengen an elektrischer Energie strömen. |
796 | 27 | 7 | Un Ultraente rodeado de misterio. Se dice que su cuerpo desprende descargas eléctricas de inmensa potencia. |
796 | 27 | 8 | Una delle misteriose Ultracreature. È stata vista sprigionare scariche elettriche terrificanti da tutto il corpo. |
796 | 27 | 9 | One of the mysterious life-forms known as Ultra Beasts. Astonishing electric shocks emanate from its entire body, according to witnesses. |
796 | 27 | 11 | 全身から 凄まじい 電撃を ほとばしらせる 光景を 目撃。 謎の 生物 UBの 一種だ。 |
796 | 27 | 12 | 被目击到了从全身喷涌出 骇人电击的光景。 谜一般的生物究极异兽的一种。 |
796 | 28 | 1 | ウルトラホールから しゅつげんした。 はつでんしょを しゅうげき したため でんきが エネルギーと おもわれる。 |
796 | 28 | 3 | 울트라홀에서 출현했다. 발전소를 습격한 것으로 보아 전기가 에너지원인 것으로 여겨진다. |
796 | 28 | 4 | 從究極之洞出現。 因為襲擊了發電廠, 被認為電力就是牠的能量。 |
796 | 28 | 5 | Une créature échappée de l’Ultra-Brèche. Elle a attaqué une centrale électrique, aussi suppose-t-on qu’elle se nourrit d’électricité. |
796 | 28 | 6 | Es ist durch die Ultrapforte erschienen. Seine Überfälle auf Kraftwerke lassen vermuten, dass es seine Lebensenergie aus Strom bezieht. |
796 | 28 | 7 | Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Se cree que la electricidad es su fuente de energía, ya que una vez asaltó una central eléctrica. |
796 | 28 | 8 | Arrivato attraverso un Ultravarco, si ritiene che la sua fonte primaria di energia sia l’elettricità dato che ha attaccato una centrale elettrica. |
796 | 28 | 9 | It appeared from the Ultra Wormhole. It raided a power plant, so people think it energizes itself with electricity. |
796 | 28 | 11 | ウルトラホールから 出現した。 発電所を 襲撃 したため 電気が エネルギーと おもわれる。 |
796 | 28 | 12 | 从究极之洞出现。 因为袭击了发电厂, 所以被认为电力就是它的能量。 |
796 | 29 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
796 | 29 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
796 | 29 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。 |
796 | 29 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
796 | 29 | 6 | In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
796 | 29 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
796 | 29 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
796 | 29 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
796 | 29 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
796 | 29 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
796 | 30 | 1 | ウルトラビーストと よばれる。 じゅもくのように じめんに てあしを さしたまま うごかないもの もいる。 |
796 | 30 | 3 | 울트라비스트라고 불린다. 나무처럼 땅에 손발을 꽂고 움직이지 않는 것도 있다. |
796 | 30 | 4 | 被稱為究極異獸。 也有一些會像樹木一樣, 把手腳刺進地面動也不動。 |
796 | 30 | 5 | Certains spécimens de ce type d’Ultra-Chimère plantent leurs membres dans le sol à la manière d’un arbre et restent immobiles. |
796 | 30 | 6 | Eine der sogenannten Ultrabestien. Es gibt auch Exemplare, die ihre Gliedmaßen in den Boden rammen und regungslos wie Bäume verharren. |
796 | 30 | 7 | Uno de los llamados Ultraentes. Algunos ejemplares plantan sus extremidades en el suelo como si fueran árboles y permanecen inmóviles. |
796 | 30 | 8 | Una delle cosiddette Ultracreature. Alcuni esemplari se ne stanno immobili con braccia e gambe piantate nel terreno come alberi. |
796 | 30 | 9 | They’ve been dubbed Ultra Beasts. Some of them stand unmoving, like trees, with their arms and legs stuck into the ground. |
796 | 30 | 11 | ウルトラビーストと 呼ばれる。 樹木のように 地面に 手足を 刺したまま 動かないもの もいる。 |
796 | 30 | 12 | 被称为究极异兽。 也有像树木一样将手脚 插入地面后一动不动的。 |
797 | 27 | 1 | ウルトラホールから あらわれた。 こうそくで そらを とぶ すがたが もくげき された ウルトラビースト。 |
797 | 27 | 3 | 울트라홀에서 나타났다. 고속으로 하늘을 나는 모습이 목격된 울트라비스트다. |
797 | 27 | 4 | 從究極之洞裡出現。 被人目擊以高速在 空中飛行的究極異獸。 |
797 | 27 | 5 | Une Ultra-Chimère qui a traversé l’Ultra-Brèche. On l’aurait aperçue parcourir le ciel à grande vitesse. |
797 | 27 | 6 | Eine Ultrabestie, die mit extremer Geschwindigkeit durch die Lüfte rast. Sie ist durch die Ultrapforte gekommen. |
797 | 27 | 7 | Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Parece haber sido avistado surcando los cielos a velocidades vertiginosas. |
797 | 27 | 8 | Questa Ultracreatura è arrivata attraverso un Ultravarco ed è stata avvistata mentre solcava il cielo ad altissima velocità. |
797 | 27 | 9 | It appeared from the Ultra Wormhole. Witnesses observed it flying across the sky at high speed. |
797 | 27 | 11 | ウルトラホールから 現れた。 高速で 空を 飛ぶ 姿が 目撃 された ウルトラビースト。 |
797 | 27 | 12 | 从究极之洞出现的究极异兽。 被人目击到以高速在 空中飞行的样子。 |
797 | 28 | 1 | UBの いっしゅ。 2ほんの うでから ガスを ふきだし もりを やきはらう すがたが かくにん されている。 |
797 | 28 | 3 | UB의 일종. 2개의 팔에서 가스를 뿜어내어 숲을 불태워버리는 모습이 확인되었다. |
797 | 28 | 4 | UB的一種。 有人看見牠從2條手臂 噴出氣體燒毀森林的樣子。 |
797 | 28 | 5 | Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue expulsant du gaz par ses deux bras et réduisant une forêt tout entière en cendres. |
797 | 28 | 6 | Diese Ultrabestie wurde dabei gesichtet, wie sie mithilfe des Gases, das aus ihren beiden Armen strömt, große Waldflächen niederbrannte. |
797 | 28 | 7 | Varios testigos afirman haber visto como este Ultraente carbonizaba un bosque entero con el gas expelido por sus extremidades. |
797 | 28 | 8 | È una delle Ultracreature. È stata vista incenerire un’intera foresta emettendo gas dalle sue due braccia. |
797 | 28 | 9 | One kind of Ultra Beast. Witnesses have seen it burn down a forest by expelling gas from its two arms. |
797 | 28 | 11 | UBの 一種。 2本の 腕から ガスを 噴きだし 森を 焼き払う 姿が 確認 されている。 |
797 | 28 | 12 | 究极异兽的一种。 从2条手臂喷出气体烧毁 森林的样子已被确认无疑。 |
797 | 29 | 1 | きけんな UBの いっしゅ。 きょだいな りょううで から たかい エネルギーはんのうを けんしゅつ。 |
797 | 29 | 3 | 위험한 UB의 일종이다. 거대한 두 팔에서 에너지 반응이 강하게 검출된다. |
797 | 29 | 4 | 是一種危險的究極異獸。 從牠巨大的雙臂中檢測到了 強大的能量反應。 |
797 | 29 | 5 | Cette dangereuse créature fait partie des Ultra-Chimères. On peut détecter des pics d’énergie émis par ses bras gigantesques. |
797 | 29 | 6 | Eine der gefährlichen Ultrabestien. In ihren riesigen Armen wurden hohe Energiemengen nachgewiesen. |
797 | 29 | 7 | Uno de los temibles Ultraentes. Las lecturas de las reacciones energéticas procedentes de sus enormes brazos alcanzan picos desorbitados. |
797 | 29 | 8 | Una delle temibili Ultracreature. Rilevamenti effettuati sulle sue gigantesche braccia hanno mostrato reazioni energetiche ad alta intensità. |
797 | 29 | 9 | One of the dangerous UBs, high energy readings can be detected coming from both of its huge arms. |
797 | 29 | 11 | 危険な UBの 一種。 巨大な 両腕から 高い エネルギー反応を 検出。 |
797 | 29 | 12 | 是危险的究极异兽中的一种。 从它巨大的双臂中检测出来 很高的能量反应。 |
797 | 30 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
797 | 30 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
797 | 30 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。 |
797 | 30 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
797 | 30 | 6 | In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
797 | 30 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
797 | 30 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
797 | 30 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
797 | 30 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
797 | 30 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
798 | 27 | 1 | ウルトラホールから あらわれた UB。 みずから てきを おそわないようだが するどい ぜんしんは きょうきだ。 |
798 | 27 | 3 | 울트라홀에서 나타난 UB이다. 스스로 적을 덮치진 않지만 온몸이 날카로운 흉기다. |
798 | 27 | 4 | 來自究極之洞的UB。 本身不會主動襲擊敵人, 但是銳利的全身就是兇器。 |
798 | 27 | 5 | Une Ultra-Chimère venue de l’Ultra-Brèche. Elle ne semble pas agressive, bien que son corps tout entier soit une arme tranchante. |
798 | 27 | 6 | Eine Ultrabestie, die zwar nicht von sich aus anzugreifen scheint, deren rasiermesserscharfer Körper aber eine gefährliche Waffe darstellt. |
798 | 27 | 7 | Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Se dice que no es muy agresivo, pero su afilado cuerpo es un arma realmente peligrosa. |
798 | 27 | 8 | Un’Ultracreatura arrivata attraverso un Ultravarco. Non attacca di propria iniziativa, ma il suo corpo affilato è un’arma letale. |
798 | 27 | 9 | This Ultra Beast came from the Ultra Wormhole. It seems not to attack enemies on its own, but its sharp body is a dangerous weapon in itself. |
798 | 27 | 11 | ウルトラホールから 現れた UB。 自ら 敵を 襲わないようだが 鋭い 全身は 凶器だ。 |
798 | 27 | 12 | 从究极之洞出现的究极异兽。 本身并不打算恐吓敌人, 但是锐利的全身就是凶器。 |
798 | 28 | 1 | きょだいな てっとうを いっとうの もとに きりすてる すがたが もくげきされた ビーストの いっしゅ。 |
798 | 28 | 3 | 거대한 철탑을 단번에 베어 버리는 모습이 목격된 비스트의 일종. |
798 | 28 | 4 | 被目擊到了一刀 將巨大鐵塔切斷的樣子。 是究極異獸的一種。 |
798 | 28 | 5 | Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue coupant un pylône métallique en deux d’un seul tranchant. |
798 | 28 | 6 | Diese Ultrabestie wurde dabei beobachtet, wie sie einen riesigen stählernen Turm mit nur einem Hieb ihrer Klingen zerteilte. |
798 | 28 | 7 | Varios testigos han observado como este Ultraente cortaba en dos una enorme torre de acero como si fuera mantequilla. |
798 | 28 | 8 | Questa Ultracreatura è stata vista tagliare in due un traliccio dell’alta tensione con un solo colpo. |
798 | 28 | 9 | One of the Ultra Beast life-forms, it was observed cutting down a gigantic steel tower with one stroke of its blade. |
798 | 28 | 11 | 巨大な 鉄塔を 一刀の もとに 切り捨てる 姿が 目撃された ビーストの 一種。 |
798 | 28 | 12 | 有人目击到了它 一刀将巨大的铁搭切掉的样子。 是究极异兽的一种。 |
798 | 29 | 1 | かみの ように うすい からだ から とがれた かたなに にた するどさを かんじる ウルトラビーストだ。 |
798 | 29 | 3 | 종이와 같은 얇은 몸에서 연마한 칼 같은 예리함이 느껴지는 울트라비스트다. |
798 | 29 | 4 | 從這種究極異獸像紙一樣 薄的身體上,可以感受到 如同研磨過的刀刃般的鋒利度。 |
798 | 29 | 5 | Le corps de cette Ultra-Chimère semble fin comme du papier, mais il est aussi tranchant qu’un sabre affûté. |
798 | 29 | 6 | Der Körper dieser Ultrabestie ist dünn wie Papier und so scharfkantig wie eine geschliffene Klinge. |
798 | 29 | 7 | El cuerpo de este Ultraente es fino como el papel y tan cortante como una espada recién afilada. |
798 | 29 | 8 | Ultracreatura dal corpo sottile come un foglio di carta e affilato come la lama di una spada. |
798 | 29 | 9 | This Ultra Beast’s body, which is as thin as paper, is like a sharpened sword. |
798 | 29 | 11 | 紙の ように 薄い 身体から 研がれた 刀に 似た 鋭さを 感じる ウルトラビーストだ。 |
798 | 29 | 12 | 从纸一样薄的身体上能感觉到 像磨过的刀刃一般的锋利度。 是一种究极异兽。 |
798 | 30 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
798 | 30 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
798 | 30 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。 |
798 | 30 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
798 | 30 | 6 | In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
798 | 30 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
798 | 30 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
798 | 30 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
798 | 30 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
798 | 30 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
799 | 27 | 1 | やまを くらい けずり ビルを のみこむ すがたが ほうこく された。 ウルトラビーストの いっしゅ。 |
799 | 27 | 3 | 산을 깎아 먹고 빌딩을 삼키는 모습이 보고되었다. 울트라비스트 중 하나이다. |
799 | 27 | 4 | 報告指出有人見過牠 削山吞樓的模樣。 是究極異獸的一種。 |
799 | 27 | 5 | Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue dévorant des montagnes et des gratte-ciel. |
799 | 27 | 6 | Eine Ultrabestie, die einigen Berichten zufolge ganze Berge vertilgt und selbst mehrstöckige Gebäude verschlingen kann. |
799 | 27 | 7 | Se dice que este Ultraente ha sido avistado devorando montañas enteras y tragándose prominentes edificios. |
799 | 27 | 8 | Stando alle testimonianze, è in grado di divorare intere montagne e di inghiottire edifici in un solo boccone. È una delle Ultracreature. |
799 | 27 | 9 | It has gobbled mountains and swallowed whole buildings, according to reports. It’s one of the Ultra Beasts. |
799 | 27 | 11 | 山を 喰らい 削り ビルを 飲みこむ 姿が 報告 された。 ウルトラビーストの 一種。 |
799 | 27 | 12 | 有人报告过它啃噬山体, 以及吞掉大楼的模样。 是究极异兽的一种。 |
799 | 28 | 1 | きけんせいぶつ ビーストの いっしゅ。 つねに なにかを くらっているようだが なぜか フンは みはっけん。 |
799 | 28 | 3 | 위험생물 비스트의 일종. 항상 무언가를 먹고 있는 듯하지만 왜인지 배설물은 발견되지 않았다. |
799 | 28 | 4 | 危險生物,是究極異獸的一種。 好像一直都在吃著什麼, 但不知為何從未發現過糞便。 |
799 | 28 | 5 | L’une des dangereuses Ultra-Chimères. Elle est constamment en train de manger, mais ne semble pas produire d’excréments. |
799 | 28 | 6 | Eine gefährliche Ultrabestie, die ununterbrochen mit Fressen beschäftigt zu sein scheint. Es wurden jedoch nie Exkremente gefunden. |
799 | 28 | 7 | Un Ultraente extremadamente peligroso. Engulle todo lo que encuentra, pero, por alguna razón, no se han encontrado excrementos suyos. |
799 | 28 | 8 | È una delle pericolose Ultracreature. Mangia continuamente, ma per qualche strano motivo non produce escrementi. |
799 | 28 | 9 | A dangerous Ultra Beast, it appears to be eating constantly, but for some reason its droppings have never been found. |
799 | 28 | 11 | 危険生物 ビーストの 一種。 つねに なにかを 喰らっているようだが なぜか フンは 未発見。 |
799 | 28 | 12 | 危险生物,究极异兽的一种。 好像一直都在吃着什么, 但不知为何从没发现过粪便。 |
799 | 29 | 1 | このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。 |
799 | 29 | 3 | 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다. |
799 | 29 | 4 | 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。 |
799 | 29 | 5 | Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien. |
799 | 29 | 6 | In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen. |
799 | 29 | 7 | Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común. |
799 | 29 | 8 | Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune. |
799 | 29 | 9 | Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives. |
799 | 29 | 11 | この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。 |
799 | 29 | 12 | 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。 |
799 | 30 | 1 | UBと よばれる みちの せいめい。 つねに はらを すかせているのか ずっと なにかを くらっている。 |
799 | 30 | 3 | UB라고 불리는 미지의 생명체. 늘 배가 고픈 상태인 것인지 계속해서 무언가를 먹고 있다. |
799 | 30 | 4 | 被稱為究極異獸的未知生命。 不知是否總覺得肚子餓, 牠隨時都在吃東西。 |
799 | 30 | 5 | Cette créature inconnue appelée « Ultra-Chimère » semble constamment affamée : elle mange en permanence. |
799 | 30 | 6 | Eine unbekannte Lebensform, die zu den Ultrabestien gehört. Sie scheint immer hungrig zu sein, da sie ununterbrochen frisst. |
799 | 30 | 7 | Uno de los extraños Ultraentes. Siempre está comiendo algo, como poseído de un hambre insaciable. |
799 | 30 | 8 | Una misteriosa forma di vita nota come Ultracreatura. Mangia in continuazione, come se fosse costantemente affamata. |
799 | 30 | 9 | An unknown life-form called a UB. It may be constantly hungry—it is certainly always devouring something. |
799 | 30 | 11 | UBと 呼ばれる 未知の 生命。 常に 腹を すかせているのか ずっと なにかを 喰らっている。 |
799 | 30 | 12 | 被称为究极异兽的未知生命。 不知是不是经常觉得肚子饿, 一直都在吃着什么东西。 |
800 | 27 | 1 | ちかで ねむりに ついていたようだ。 たいこに べつせかいから やってきたと おもわれる UBらしき せいぶつ。 |
800 | 27 | 3 | 지하에서 잠들어 있던 것 같다. 태고의 다른 세계에서 왔다고 추측되는 UB같은 생물이다. |
800 | 27 | 4 | 好像一直都沉睡在地底下。 被認為是在太古時代從另一個世界 來到此地,是種類似UB的生物。 |
800 | 27 | 5 | Une créature endormie sous terre. On suppose qu’il s’agit d’une Ultra-Chimère et qu’elle serait venue d’un autre monde, il y a bien longtemps. |
800 | 27 | 6 | Diese einer Ultrabestie ähnelnde Kreatur ist wohl vor Urzeiten aus einer anderen Welt gekommen und ruhte lange Zeit unter der Erde. |
800 | 27 | 7 | Se dice que yacía en el interior de la tierra. Se cree que esta criatura, parecida a un Ultraente, vino de otro mundo hace muchísimo tiempo. |
800 | 27 | 8 | Pare che questo essere simile a un’Ultracreatura sia giunto da un altro mondo in tempi antichi e sia rimasto a lungo dormiente sottoterra. |
800 | 27 | 9 | Reminiscent of the Ultra Beasts, this life-form, apparently asleep underground, is thought to have come from another world in ancient times. |
800 | 27 | 11 | 地下で 眠りに ついていたようだ。 太古に 別世界から やってきたと おもわれる UBらしき 生物。 |
800 | 27 | 12 | 好像一直都沉睡在地下。 被认为是太古时代从其他世界 来到此地的类似究极异兽的生物。 |
800 | 28 | 1 | ひかりが エネルギーげん らしい。 レーザーこうを ぶっぱなしまくる ひじょうに きょうぼうな せいしつ。 |
800 | 28 | 3 | 빛이 에너지원인 듯하다. 레이저 광선을 마구 쏘아대는 매우 난폭한 성질을 가졌다. |
800 | 28 | 4 | 光似乎是牠的能量來源。 毫無節制地不停發射雷射, 性格非常凶暴。 |
800 | 28 | 5 | La lumière semble être sa source d’énergie. Une créature extrêmement agressive, capable d’émettre des rayons laser au moindre prétexte. |
800 | 28 | 6 | Dieses extrem grausame Lebewesen wandelt Licht in Energie um und stößt unablässig Laserstrahlen aus. |
800 | 28 | 7 | Este Ultraente parece alimentarse de luz. Posee un carácter muy hostil y no duda en lanzar rayos láser. |
800 | 28 | 8 | La luce sembra essere la sua fonte di energia. È estremamente aggressivo e gli basta molto poco per mettersi a sparare raggi laser. |
800 | 28 | 9 | Light is apparently the source of its energy. It has an extraordinarily vicious disposition and is constantly firing off laser beams. |
800 | 28 | 11 | 光が エネルギー源 らしい。 レーザー光を ぶっ放しまくる 非常に 凶暴な 性質。 |
800 | 28 | 12 | 光似乎是它的能量源。 一个劲儿地发射激光, 性格非常粗暴。 |
800 | 29 | 1 | エネルギーとなる ひかりを もとめて あばれる すがたは どこか くるしげ。 べつの せかいの そんざい らしい。 |
800 | 29 | 3 | 에너지인 빛을 찾아 날뛰는 모습은 어딘지 모르게 괴로워 보인다. 다른 세계의 존재인 듯하다. |
800 | 29 | 4 | 為了尋求作為能量的光 而發狂的牠看起來有些痛苦。 似乎是來自於其他世界。 |
800 | 29 | 5 | Il semble souffrir dans sa recherche désespérée de lumière, sa source d’énergie. On pense qu’il vient d’un autre monde. |
800 | 29 | 6 | Diese Kreatur stammt wohl aus einer anderen Welt. Sie wirkt gequält, wenn sie auf der Suche nach Licht, seiner Energiequelle, herumwütet. |
800 | 29 | 7 | La luz es su fuente de energía y la busca con tal desespero que da la impresión de que sufre. Parece ser una criatura de otro mundo. |
800 | 29 | 8 | Pare che sia una creatura di un altro mondo. La luce è la sua fonte d’energia e la cerca con furia, rivelando sofferenza. |
800 | 29 | 9 | It looks somehow pained as it rages around in search of light, which serves as its energy. It’s apparently from another world. |
800 | 29 | 11 | エネルギーとなる 光を 求めて 暴れる 姿は どこか 苦しげ。 別の 世界の 存在 らしい。 |
800 | 29 | 12 | 为了寻找作为能量的光 而发狂的样子看上去有些痛苦。 好像存在于其他世界。 |
800 | 30 | 1 | ひかりが エネルギーげん。 ひかりを くらわないで いると ふじゅんぶつが たまり くろずんで うごけなくなる。 |
800 | 30 | 3 | 빛이 에너지원이다. 빛을 받지 못하면 불순물이 쌓여서 검게 변해 움직일 수 없게 된다. |
800 | 30 | 4 | 光是牠的能量來源。如果一段時間 沒吃到光,雜質就會逐漸累積, 使得牠身體發黑且變得無法動彈。 |
800 | 30 | 5 | S’il ne dévore pas assez de lumière, sa source d’énergie, il accumule les impuretés. Il noircit et finit par ne plus pouvoir bouger. |
800 | 30 | 6 | Licht ist seine Energiequelle. Kann es dieses nicht verschlingen, sammeln sich Unreinheiten an und es wird schwarz und regungslos. |
800 | 30 | 7 | La luz es su fuente de energía. Si no absorbe la suficiente, empieza a acumular impurezas que hacen que se quede negruzco e inmóvil. |
800 | 30 | 8 | La luce è la sua fonte di energia. Quando non riesce a consumarne, accumula impurità che lo scuriscono e gli impediscono di muoversi. |
800 | 30 | 9 | Light is the source of its energy. If it isn’t devouring light, impurities build up in it and on it, and Necrozma darkens and stops moving. |
800 | 30 | 11 | 光が エネルギー源。 光を 喰らわないで いると 不純物が たまり 黒ずんで 動けなくなる。 |
800 | 30 | 12 | 光是它的能量源。如果不吃 光的话,杂质会慢慢积聚, 它就会发黑而变得不能动弹。 |
800 | 33 | 1 | ひかりを エネルギーに いきている。 ちかで ねむっていたため たいないに たまった ふじゅんぶつで くろずむ。 |
800 | 33 | 3 | 빛을 에너지원으로 하여 살고 있다. 지하에 잠들어 있었기 때문에 체내에 쌓인 불순물에 의해 검게 변했다. |
800 | 33 | 4 | 光芒是牠維持生命的能量。 由於一直沉睡在地下,身體 因積存在體內的雜質而發黑。 |
800 | 33 | 5 | La lumière est sa source d’énergie. Les impuretés que son corps a accumulées en dormant sous terre lui ont donné cette couleur noire. |
800 | 33 | 6 | Es zieht seine Lebensenergie aus Licht. Weil es in der Erde ruhte, haben sich in seinem Körper Unreinheiten angesammelt und es wurde schwarz. |
800 | 33 | 7 | La luz es su fuente de energía. Se volvió negro debido a las impurezas acumuladas en su cuerpo mientras yacía en el interior de la tierra. |
800 | 33 | 8 | La luce è la sua fonte d’energia. Deve il colore nero del corpo alle impurità accumulatesi al suo interno mentre giaceva addormentato sottoterra. |
800 | 33 | 9 | It survives by absorbing light. After a long time spent slumbering underground, impurities accumulated within it, causing its body to darken. |
800 | 33 | 11 | 光を エネルギーに 生きている。 地下で 眠っていたため 体内に 溜まった 不純物で 黒ずむ。 |
800 | 33 | 12 | 光芒是它维持生命的能量。 由于一直沉睡于地下,身体 因积存在体内的杂质而发黑。 |
800 | 34 | 1 | いきるために ひかりを もとめて あばれまわる。 レーザーこうせんを はなち あらゆるものを きりきざむ。 |
800 | 34 | 3 | 살기 위해 빛을 찾아 날뛰며 돌아다닌다. 레이저 광선을 쏘아 온갖 것을 산산조각 낸다. |
800 | 34 | 4 | 為生存而發狂般地尋找著光。 會發射出雷射光, 將所有東西切成碎片。 |
800 | 34 | 5 | Sa quête de lumière, sa source de vie, le rend violent. Il détruit tout sur son passage avec ses rayons laser. |
800 | 34 | 6 | Auf der Suche nach Licht, das es zum Überleben benötigt, wütet es umher. Es setzt Laserstrahlen frei, die alles zerteilen. |
800 | 34 | 7 | Con sus rayos láser destruye todo a su paso en busca de luz para sustentarse. |
800 | 34 | 8 | Cerca con furia la luce di cui si nutre, distruggendo ogni cosa al suo passaggio con i suoi micidiali raggi laser. |
800 | 34 | 9 | It needs light to survive, and it goes on a rampage seeking it out. Its laser beams will cut anything to pieces. |
800 | 34 | 11 | 生きるために 光を 求めて 暴れまわる。 レーザー光線を 放ち あらゆるものを 切り刻む。 |
800 | 34 | 12 | 为生存而发狂般地寻找着光。 会发射出激光, 将所有东西切成碎片。 |
801 | 27 | 1 | 500ねんいじょうまえに つくられた じんぞうポケモン。 ひとの ことばを りかいするが しゃべれない。 |
801 | 27 | 3 | 500년 이상 전에 만들어진 인조포켓몬이다. 사람의 말을 이해하지만 말은 못 한다. |
801 | 27 | 4 | 500多年前被製造出的人造寶可夢。 可理解人類的語言,但本身無法說話。 |
801 | 27 | 5 | Ce Pokémon a été créé de toutes pièces il y a 500 ans. Il comprend ce qu’on lui dit, mais il n’est pas doué de parole. |
801 | 27 | 6 | Dieses Pokémon wurde vor über 500 Jahren künstlich erschaffen. Es versteht die Sprache der Menschen, ohne sie selbst zu sprechen. |
801 | 27 | 7 | Pokémon artificial creado hace más de 500 años. Es capaz de entender el lenguaje humano, pero carece de la facultad del habla. |
801 | 27 | 8 | È un Pokémon artificiale costruito più di 500 anni fa. Capisce il linguaggio degli esseri umani, ma non è in grado di parlare. |
801 | 27 | 9 | This artificial Pokémon, constructed more than 500 years ago, can understand human speech but cannot itself speak. |
801 | 27 | 11 | 500年以上前に 造られた 人造ポケモン。 人の 言葉を 理解するが しゃべれない。 |
801 | 27 | 12 | 500多年前被制造出的人造宝可梦。 理解人类的语言但不会说。 |
801 | 28 | 1 | きかいじかけの からだは ただの うつわ。 ソウルハートと よばれる じんぞうの たましいが ほんたい。 |
801 | 28 | 3 | 기계장치로 된 몸은 그릇에 불과하다. 소울하트라고 불리는 인조 영혼이 본체다. |
801 | 28 | 4 | 機械結構的身體只是一個容器。 被稱為魂心的人造靈魂才是牠的本體。 |
801 | 28 | 5 | Son corps mécanique n’est qu’une enveloppe. Sa véritable nature est une âme artificielle nommée Animacœur. |
801 | 28 | 6 | Sein mechanischer Körper ist nur ein Gefäß. Das eigentliche Pokémon ist eine künstlich erschaffene Seele namens „Seelenherz”. |
801 | 28 | 7 | El mecanismo que conforma su cuerpo es tan solo un recipiente. Su verdadera esencia es un alma artificial llamada Coránima. |
801 | 28 | 8 | Il suo corpo meccanico è solo un contenitore. La sua vera essenza è un’anima artificiale chiamata “Cuoreanima”. |
801 | 28 | 9 | Its mechanized body is merely a vessel. Its true self is its Soul-Heart, an artificial soul. |
801 | 28 | 11 | 機械仕掛けの 身体は ただの 器。 ソウルハートと 呼ばれる 人造の 魂が 本体。 |
801 | 28 | 12 | 机械结构的身体只是一个容器。 被称为魂心的人造魂魄才是它的本体。 |
801 | 29 | 1 | いしきを どうちょうさせて あいての きもちを りかい。 ひとの おせわを するのに べんりな のうりょく。 |
801 | 29 | 3 | 의식을 동조시켜 상대의 마음을 이해한다. 사람을 도울 때 편리한 능력이다. |
801 | 29 | 4 | 能夠讓意識同步, 藉此理解對方的心情。 在照顧別人時是很方便的能力。 |
801 | 29 | 5 | Il accède à la conscience des individus en se synchronisant avec eux. Cette faculté l’aide à prendre soin d’eux. |
801 | 29 | 6 | Es synchronisiert sein Bewusstsein mit dem anderer, um ihre Gefühle zu verstehen. Dadurch fällt es ihm leicht, Menschen zu helfen. |
801 | 29 | 7 | Sincroniza su consciencia con la de los demás para comprender sus sentimientos. Utiliza esta capacidad para cuidar de las personas. |
801 | 29 | 8 | Sincronizzando la sua coscienza a quella degli altri, riesce a capire il loro stato d’animo. Grazie a quest’abilità si prende cura degli esseri umani. |
801 | 29 | 9 | It synchronizes its consciousness with others to understand their feelings. This faculty makes it useful for taking care of people. |
801 | 29 | 11 | 意識を 同調させて 相手の 気持ちを 理解。 人の お世話を するのに 便利な 能力。 |
801 | 29 | 12 | 能够让意识同步,理解对方的心情。 用来照料人的话是很方便的能力。 |
801 | 30 | 1 | およそ 500ねんまえ かがくしゃに よって つくられた。 ソウルハートと よばれる パーツが ほんたいなのだ。 |
801 | 30 | 3 | 약 500년 전 과학자에 의해 만들어졌다. 소울하트라고 불리는 파츠가 본체다. |
801 | 30 | 4 | 由大約500年前的 科學家所製造。 本體是被稱為魂心的零件。 |
801 | 30 | 5 | Il a été créé par un scientifique il y a environ 500 ans de cela. Sa véritable essence est un organe nommé Animacœur. |
801 | 30 | 6 | Es wurde vor ungefähr 500 Jahren von einem Wissenschaftler erschaffen. Sein eigentlicher Körper ist der als „Seelenherz” bezeichnete Teil. |
801 | 30 | 7 | Pokémon artificial creado por científicos hace unos 500 años. Su verdadera esencia es una pieza llamada Coránima. |
801 | 30 | 8 | Fu costruito circa 500 anni fa da uno scienziato. La sua vera essenza si trova in un componente chiamato “Cuoreanima”. |
801 | 30 | 9 | Built roughly 500 years ago by a scientist, the part called the Soul-Heart is the actual life-form. |
801 | 30 | 11 | およそ 500年前 科学者に よって 作られた。 ソウルハートと 呼ばれる パーツが 本体なのだ。 |
801 | 30 | 12 | 大约500年前由科学家制作而成。 被称为魂心的部分是它的本体。 |
802 | 27 | 1 | かげのなかに ひそむことが でき ひとまえに すがたを みせないので そのそんざいは まぼろし だった。 |
802 | 27 | 3 | 그림자 안에 숨어 들을 수 있어 사람들 앞에 모습을 보이지 않아 그 존재는 환상이었다. |
802 | 27 | 4 | 可以潛入影子中, 因為從不在人前現身, 所以其存在曾被視為幻想。 |
802 | 27 | 5 | Il dissimule son apparence aux autres en se tapissant dans l’ombre. Son existence pourrait se révéler n’être qu’une fable. |
802 | 27 | 6 | Da es sich im Schatten verbergen und so für menschliche Augen unsichtbar werden kann, war seine Existenz lange bezweifelt worden. |
802 | 27 | 7 | Debido a que siempre se ha ocultado en las sombras y no le gusta dejarse ver, su misma existencia es todo un misterio. |
802 | 27 | 8 | Si nasconde nelle ombre per sfuggire alla vista degli esseri viventi, e per questo si è dubitato per molto tempo della sua esistenza. |
802 | 27 | 9 | Able to conceal itself in shadows, it never appears before humans, so its very existence was the stuff of myth. |
802 | 27 | 11 | 影の中に 潜むことが でき 人前に 姿を みせないので その存在は 幻 だった。 |
802 | 27 | 12 | 可以潜入影子中, 因为不会在人的面前展露身姿, 所以其存在曾是个幻想。 |
802 | 28 | 1 | あいての かげに もぐりこみ その うごきや ちからを コピーする。 おくびょうで よわきな ポケモン。 |
802 | 28 | 3 | 상대의 그림자에 숨어들어 그 움직임과 힘을 복사한다. 겁이 많고 나약한 포켓몬이다. |
802 | 28 | 4 | 會潛入對手的影子, 複製其動作和力量。 是種性格膽小而孱弱的寶可夢。 |
802 | 28 | 5 | En se glissant dans l’ombre de son adversaire, il peut copier ses mouvements et ses forces. C’est un Pokémon au caractère timide et craintif. |
802 | 28 | 6 | Es verschmilzt mit dem Schatten seiner Gegner und kopiert deren Bewegungen und Kräfte. Es ist ein feiges und schwaches Pokémon. |
802 | 28 | 7 | Se infiltra en la sombra de su oponente y copia sus movimientos y su fuerza. Es un Pokémon tímido y un poco cobardica. |
802 | 28 | 8 | Si infiltra nell’ombra del nemico, copiandone i movimenti e la forza. È un Pokémon timido e insicuro. |
802 | 28 | 9 | It lurks in the shadows of others, copying their movements and powers. This Pokémon is craven and cowering. |
802 | 28 | 11 | 相手の 影に 潜り込み その 動きや 力を コピーする。 おくびょうで 弱気な ポケモン。 |
802 | 28 | 12 | 潜入对手的影子, 复制其动作和力量。 是胆小软弱的宝可梦。 |
802 | 29 | 1 | あいての かげに もぐって うごきや ちからを まねる。 まねているうちに ほんもの よりも つよくなるぞ。 |
802 | 29 | 3 | 상대 그림자에 숨어들어 움직임이나 능력을 흉내 낸다. 그러다가 진짜보다 강해진다. |
802 | 29 | 4 | 能夠潛入對手的影子, 模仿對手的動作和能力。 在模仿的過程中會變得比本尊更強。 |
802 | 29 | 5 | Il se fond dans l’ombre de son adversaire pour imiter sa force et ses attaques. La copie surpasse alors l’original. |
802 | 29 | 6 | Schlüpft es in den Schatten seines Gegners, um dessen Bewegungen und Kräfte zu imitieren, kann es sogar stärker als das Original werden. |
802 | 29 | 7 | Se oculta en la sombra de su oponente y copia sus movimientos y su fuerza. Su imitación resulta más poderosa que el original. |
802 | 29 | 8 | Si infiltra nell’ombra del nemico, copiandone i movimenti e la forza. L’imitazione finisce per diventare più forte dell’originale. |
802 | 29 | 9 | It slips into the shadows of others and mimics their powers and movements. As it improves, it becomes stronger than those it’s imitating. |
802 | 29 | 11 | 相手の 影に 潜って 動きや 力を 真似る。 真似ているうちに 本物 よりも 強くなるぞ。 |
802 | 29 | 12 | 能潜入对方的影子, 模仿对方的动作和力量。 在模仿的过程中会变得比本尊更强。 |
802 | 30 | 1 | ひとや ポケモンの かげの なかに もぐる。 もぐった あいての きもちを りかいして のうりょくを コピーする。 |
802 | 30 | 3 | 사람이나 포켓몬의 그림자 속에 숨는다. 숨은 상대의 마음을 이해하고 능력을 복사한다. |
802 | 30 | 4 | 會潛進人或寶可夢的影子裡。 能理解潛入對象的心情, 並複製對方的能力。 |
802 | 30 | 5 | Il se terre dans les ombres des humains et des Pokémon. Il peut lire dans l’esprit de ses hôtes et copier leurs habilités. |
802 | 30 | 6 | Es verschmilzt mit den Schatten von Menschen und Pokémon, wodurch es ihre Gefühle verstehen und ihre Fähigkeiten kopieren kann. |
802 | 30 | 7 | Se infiltra en la sombra de las personas y los Pokémon. Sintoniza con sus sentimientos y copia sus capacidades. |
802 | 30 | 8 | Infiltrandosi nell’ombra di Pokémon ed esseri umani riesce a comprendere il loro stato d’animo e a copiarne le capacità. |
802 | 30 | 9 | It sinks into the shadows of people and Pokémon, where it can understand their feelings and copy their capabilities. |
802 | 30 | 11 | 人や ポケモンの 影の 中に 潜る。 潜った 相手の 気持ちを 理解して 能力を コピーする。 |
802 | 30 | 12 | 会潜入人或宝可梦的影子里。 会理解所潜入者的心情, 复制其能力。 |
802 | 33 | 1 | けんぽうの たつじんの かげに もぐって うごきを コピーしたため きゅうきょく おうぎを みにつけた。 |
802 | 33 | 3 | 권법의 달인의 그림자에 숨어들어 움직임을 복사했기 때문에 궁극의 오의를 익힐 수 있었다. |
802 | 33 | 4 | 潛入拳法高手的影子裡 複製對方的動作, 最後習得了究極的奧義。 |
802 | 33 | 5 | Il s’est glissé dans l’ombre d’un maître du kung-fu. Il s’est aussi approprié sa botte secrète ultime en copiant ses mouvements. |
802 | 33 | 6 | Es schlüpfte in den Schatten eines Meisters des Faustkampfes und imitierte dessen Bewegungen. So lernte es ultimative Geheimtechniken. |
802 | 33 | 7 | Tras infiltrarse en la sombra de un maestro de artes marciales y copiar sus movimientos, es capaz de utilizar su técnica secreta definitiva. |
802 | 33 | 8 | Si è infiltrato nell’ombra di un maestro di arti marziali e ne ha copiato i movimenti, carpendo così tutti i segreti. |
802 | 33 | 9 | By slipping into the shadow of a martial arts master and copying their movements, this Pokémon learned the ultimate techniques. |
802 | 33 | 11 | 拳法の 達人の 影に 潜って 動きを コピーしたため 究極奥義を 身につけた。 |
802 | 33 | 12 | 潜入拳法高手的影子里 复制对方的动作, 最后习得了究极的奥义。 |
802 | 34 | 1 | あらゆる かげの なかに もぐりこむ のうりょくを もっているため ながい あいだ だれにも みつからなかった。 |
802 | 34 | 3 | 모든 그림자 안에 숨어들 수 있는 능력을 갖고 있어 오랫동안 누구에게도 발견되지 않았다. |
802 | 34 | 4 | 擁有潛入一切影子裡的能力, 所以在很長一段時間裡 都沒有任何人發現牠。 |
802 | 34 | 5 | Ce Pokémon ayant la capacité de se dissimuler dans les ombres, il est resté très longtemps caché aux yeux du monde. |
802 | 34 | 6 | Da es in der Lage ist, mit jedem Schatten zu verschmelzen, ist es lange Zeit unentdeckt geblieben. |
802 | 34 | 7 | Posee la extraordinaria capacidad de infiltrarse en cualquier sombra, por lo que nadie lo había visto en mucho tiempo. |
802 | 34 | 8 | A causa della sua capacità di infiltrarsi in qualunque ombra, per lungo tempo nessuno è riuscito ad avvistarlo. |
802 | 34 | 9 | This Pokémon can conceal itself in any shadow, so it went undiscovered for a long time. |
802 | 34 | 11 | あらゆる 影の 中に 潜りこむ 能力を もっているため 長い あいだ 誰にも 見つからなかった。 |
802 | 34 | 12 | 拥有潜入一切影子里的能力, 所以在很长一段时间里 都没有任何人发现它。 |
803 | 29 | 1 | いせかいに おいては たびだちの パートナーに えらばれるほど したしまれている ウルトラビースト。 |
803 | 29 | 3 | 다른 세계에서는 여행 파트너로 삼을 정도로 친근한 울트라비스트다. |
803 | 29 | 4 | 在異世界是人們十分熟悉的 究極異獸,有時甚至會被選為 踏上旅程時的夥伴。 |
803 | 29 | 5 | Dans son monde, cette Ultra-Chimère est fort appréciée pour son naturel conciliant, qui fait d’elle un compagnon de voyage idéal. |
803 | 29 | 6 | Diese Ultrabestie wird in der Welt, aus der sie kommt, so gemocht, dass sie oft als Partner für Reisen gewählt wird. |
803 | 29 | 7 | En su mundo, este Ultraente se considera tan entrañable como para ser elegido compañero de viaje. |
803 | 29 | 8 | Un’Ultracreatura talmente socievole da essere spesso scelta come compagno di viaggio nel mondo da cui proviene. |
803 | 29 | 9 | This Ultra Beast is well enough liked to be chosen as a first partner in its own world. |
803 | 29 | 11 | 異世界に おいては 旅立ちの パートナーに 選ばれるほど 親しまれている ウルトラビースト。 |
803 | 29 | 12 | 在异世界是亲切的究极异兽, 甚至能被选为踏上旅程的同伴。 |
803 | 30 | 1 | いせかいに すむ ウルトラビースト。 あたまの どくばりから どくえきを あいてに かけて ケラケラ わらう。 |
803 | 30 | 3 | 다른 세계에 사는 울트라비스트. 머리의 독침에서 나온 독액을 상대에게 끼얹고 깔깔 웃는다. |
803 | 30 | 4 | 棲息在異世界的究極異獸。 會從頭上的毒針朝對手 噴出毒液,然後放聲大笑。 |
803 | 30 | 5 | Cette Ultra-Chimère venue d’un autre monde ricane lorsqu’elle asperge ses proies de venin grâce au dard qu’elle a sur la tête. |
803 | 30 | 6 | Diese Ultrabestie aus einer anderen Welt besprüht Gegner laut lachend mit einer giftigen Flüssigkeit aus den Stacheln auf ihrem Kopf. |
803 | 30 | 7 | Un Ultraente originario de otro mundo. Se burla del oponente mientras lo rocía de veneno con el aguijón que tiene en la cabeza. |
803 | 30 | 8 | Un’Ultracreatura che vive in un altro mondo. Sghignazza felice quando avvelena gli avversari con il pungiglione che ha sul capo. |
803 | 30 | 9 | An Ultra Beast that lives in a different world, it cackles wildly as it sprays its opponents with poison from the needles on its head. |
803 | 30 | 11 | 異世界に 棲む ウルトラビースト。 頭の 毒針から 毒液を 相手に かけて ケラケラ 笑う。 |
803 | 30 | 12 | 栖息在异世界的究极异兽。 会从头部的毒针朝对手 喷出毒液,咯咯咯大笑。 |
804 | 29 | 1 | たいないに すうひゃくリットルの どくえきを ためている。 UBと よばれる せいぶつの いっしゅ。 |
804 | 29 | 3 | 체내에 수백 리터의 독액을 갖고 있다. UB라고 불리는 생물의 일종이다. |
804 | 29 | 4 | 體內儲存著數百公升的毒液, 是被稱為究極異獸的生物 中的一種。 |
804 | 29 | 5 | Son corps contient des hectolitres de poison. Il fait partie de ces créatures que l’on nomme « Ultra-Chimères ». |
804 | 29 | 6 | Eines der Lebewesen, die Ultrabestien genannt werden. In seinem Körper bewahrt es Hunderte Liter giftiger Flüssigkeit auf. |
804 | 29 | 7 | Una de las temibles criaturas conocidas como Ultraentes. En su cuerpo almacena cientos de litros de veneno. |
804 | 29 | 8 | È una delle forme di vita note come Ultracreature. Il suo corpo contiene centinaia di litri di veleno. |
804 | 29 | 9 | It stores hundreds of liters of poisonous liquid inside its body. It is one of the organisms known as UBs. |
804 | 29 | 11 | 体内に 数百リットルの 毒液を ためている。 UBと 呼ばれる 生物の 一種。 |
804 | 29 | 12 | 体内储存着几百升的毒液。 是被称为究极异兽的生物中的一种。 |
804 | 30 | 1 | ウルトラビーストの いっしゅ。 どくばりから ねんどが たかく ひかる どくえきを はっしゃする。 |
804 | 30 | 3 | 울트라비스트의 일종. 독침에서 점도가 높고 빛나는 독액을 발사한다. |
804 | 30 | 4 | 究極異獸的一種。 會從毒針發射出 黏度很高的發光毒液。 |
804 | 30 | 5 | Cette Ultra-Chimère utilise son aiguillon pour sécréter un venin toxique, luisant et gluant. |
804 | 30 | 6 | Diese Ultrabestie verschießt aus ihren Giftstacheln ein leuchtendes, dickflüssiges Gift. |
804 | 30 | 7 | Uno de los Ultraentes. Su aguijón segrega un líquido tóxico cuya viscosidad le da una apariencia brillante. |
804 | 30 | 8 | Una delle Ultracreature. Il luminoso liquido tossico che emette dagli aculei è caratterizzato da un’elevata viscosità. |
804 | 30 | 9 | One kind of Ultra Beast, it fires a glowing, venomous liquid from its needles. This liquid is also immensely adhesive. |
804 | 30 | 11 | ウルトラビーストの 一種。 毒針から 粘度が 高く 光る 毒液を 発射する。 |
804 | 30 | 12 | 究极异兽中的一种。 会从毒针发射出 黏性很大又发光的毒液。 |
805 | 29 | 1 | ウルトラホールから しゅつげんした。 ふくすうの せいめいが つみあがり 1ぴきを けいせいしている ようだ。 |
805 | 29 | 3 | 울트라홀에서 출현했다. 여러 개의 생명이 쌓여 1마리를 형성하고 있는 듯하다. |
805 | 29 | 4 | 從究極之洞中出現。 似乎是由多數的生命 堆積起來形成的個體。 |
805 | 29 | 5 | Il est sorti d’une Ultra-Brèche. Il est composé de plusieurs petites entités qui s’assemblent pour n’en former qu’une seule. |
805 | 29 | 6 | Diese Kreatur kam durch eine Ultrapforte. Sie besteht anscheinend aus mehreren aufeinandergestapelten Wesen. |
805 | 29 | 7 | Surgió de un Ultraumbral. Parece estar compuesto de varias criaturas que se han combinado para formar un solo ser. |
805 | 29 | 8 | È arrivato attraverso un Ultravarco. Sembra essere costituito da più creature impilate che formano una singola unità. |
805 | 29 | 9 | It appeared from an Ultra Wormhole. Each one appears to be made up of many life-forms stacked one on top of each other. |
805 | 29 | 11 | ウルトラホールから 出現した。 複数の 生命が 積み上がり 1匹を 形成している ようだ。 |
805 | 29 | 12 | 从究极之洞里出现。 好像是复数的生命累积起来, 形成了1只。 |
805 | 30 | 1 | UBらしき なぞの せいめいたい。 とつぜん うごきだして おそってきた いしがきの しょうたいは こいつだ。 |
805 | 30 | 3 | UB 같은 수수께끼의 생명체. 갑자기 움직이기 시작해서 덮쳐온 돌담의 정체는 이 녀석이다. |
805 | 30 | 4 | 疑似究極異獸的神秘生命體。 突然動起來展開襲擊的石牆, 它的真面目就是這個傢伙。 |
805 | 30 | 5 | On suppose que cette mystérieuse forme de vie est une Ultra-Chimère. Si un mur se met en branle et vous attaque sans prévenir, c’est lui. |
805 | 30 | 6 | Diese rätselhafte Lebensform ist vermutlich eine Ultrabestie. Sie sieht aus wie eine Steinmauer, bis sie sich plötzlich bewegt und angreift. |
805 | 30 | 7 | Extraña criatura que podría ser un Ultraente. Parece un muro rocoso hasta que se mueve de repente y ataca. |
805 | 30 | 8 | Questa misteriosa forma di vita sembra essere un’Ultracreatura. Se all’improvviso un muro si muove e attacca, in realtà si tratta di lui. |
805 | 30 | 9 | When stone walls started moving and attacking, the brute’s true identity was this mysterious life-form, which brings to mind an Ultra Beast. |
805 | 30 | 11 | UBらしき 謎の 生命体。 突然 動き出して 襲ってきた 石垣の 正体は こいつだ。 |
805 | 30 | 12 | 像是究极异兽的谜一般的生命体。 突然动起来并展开袭击的石墙, 正身就是这家伙。 |
806 | 29 | 1 | クネクネうごいて ひとに ちかづくと とつぜん あたまを ばくはつさせた。 ウルトラビーストの いっしゅらしい。 |
806 | 29 | 3 | 꿈틀거리며 사람에게 다가오다 느닷없이 머리를 폭발시킨다. 울트라비스트의 일종인 듯하다. |
806 | 29 | 4 | 會扭動著身體靠近人, 然後突然讓頭爆炸。 似乎是究極異獸的一種。 |
806 | 29 | 5 | Il s’approche des gens avec son allure désarticulée et fait subitement exploser sa tête. Ce serait une Ultra-Chimère. |
806 | 29 | 6 | Dieses Wesen ist vermutlich eine Ultrabestie. Es nähert sich Menschen tänzelnd, nur um dann plötzlich seinen Kopf explodieren zu lassen. |
806 | 29 | 7 | Parece ser uno de los temibles Ultraentes. Se acerca a la gente contoneándose y hace explotar su propia cabeza súbitamente. |
806 | 29 | 8 | Sembra che sia un’Ultracreatura. Si avvicina alle persone ondeggiando e fa esplodere la sua testa all’improvviso. |
806 | 29 | 9 | It slithers toward people. Then, without warning, it triggers the explosion of its own head. It’s apparently one kind of Ultra Beast. |
806 | 29 | 11 | クネクネ動いて 人に 近付くと 突然 頭を 爆発させた。 ウルトラビーストの 一種らしい。 |
806 | 29 | 12 | 扭啊扭地移动着, 靠近人后会突然让头爆炸。 好像是究极异兽中的一种。 |
806 | 30 | 1 | ウルトラホールから あらわれたUB。 ばくはつで あいてを おどろかし そのすきに せいきを うばっていた。 |
806 | 30 | 3 | 울트라홀에서 나타난 UB. 폭발로 상대를 놀라게 하고 그 틈에 생기를 빼앗는다. |
806 | 30 | 4 | 從究極之洞中出現的究極異獸。 會用爆炸嚇唬對手, 然後趁機奪取對方的精氣。 |
806 | 30 | 5 | Cette Ultra-Chimère sortie d’une Ultra-Brèche provoque des explosions pour surprendre l’ennemi et en profite pour voler son énergie. |
806 | 30 | 6 | Eine Ultrabestie, die durch eine Ultrapforte kam. Sie erschreckt ihre Gegner mit Explosionen und raubt ihnen dann ihre Lebenskraft. |
806 | 30 | 7 | Un Ultraente surgido de un Ultraumbral. Crea una explosión para sorprender al oponente y aprovecha para absorber su energía vital. |
806 | 30 | 8 | Ultracreatura arrivata attraverso un Ultravarco. Sorprende le prede con un’esplosione e ne approfitta per sottrarre la loro energia vitale. |
806 | 30 | 9 | A UB that appeared from an Ultra Wormhole, it causes explosions, then takes advantage of opponents’ surprise to rob them of their vitality. |
806 | 30 | 11 | ウルトラホールから 現れた UB。 爆発で 相手を 驚かし その隙に 生気を 奪っていた。 |
806 | 30 | 12 | 从究极之洞里出现的究极异兽。 用爆炸吓唬对手, 趁那空当夺走对方的生命气息。 |
807 | 29 | 1 | りょうてあしの ツメを たいでんさせ あいてを やつざき。 かわされても とびちる でんげきで かんでんさせる。 |
807 | 29 | 3 | 양 손발톱에 전기를 머금어 상대를 갈가리 찢는다. 피하더라도 흩날리는 전격으로 감전시킨다. |
807 | 29 | 4 | 會讓雙手雙腳的爪子帶電, 然後將對手撕裂。就算被躲開, 也會用飛散的電擊讓對手觸電。 |
807 | 29 | 5 | Il déchiquette son adversaire avec ses griffes chargées d’électricité. Même si sa cible évite l’attaque, elle reçoit un coup de jus. |
807 | 29 | 6 | Mit seinen elektrisierten Krallen reißt es Gegner in Stücke. Selbst wenn sie ausweichen, werden sie von elektrisch geladenen Funken getroffen. |
807 | 29 | 7 | Hace jirones al oponente con sus garras electrificadas. Aunque este esquive los golpes, acaba electrocutado por las descargas. |
807 | 29 | 8 | Fa a pezzi l’avversario con le unghie cariche di elettricità. Anche se il nemico schiva il colpo, riceve comunque una scarica folgorante. |
807 | 29 | 9 | It electrifies its claws and tears its opponents apart with them. Even if they dodge its attack, they’ll be electrocuted by the flying sparks. |
807 | 29 | 11 | 両手足の ツメを 帯電させ 相手を 八つ裂き。 かわされても 飛び散る 電撃で 感電させる。 |
807 | 29 | 12 | 让双手双脚的爪子带电, 将对手撕得稀碎。即使被躲开, 也会用飞散的电击让其触电。 |
807 | 30 | 1 | かみなりが おちるのと おなじ はやさで てきに きゅうせっきん。 するどい ツメで やつざきに する。 |
807 | 30 | 3 | 번개가 떨어지는 것과 같은 스피드로 적에게 접근한다. 날카로운 발톱으로 갈가리 찢는다. |
807 | 30 | 4 | 會用與落雷相同的速度 急速接近敵人,然後用 銳利的爪子把對手撕碎。 |
807 | 30 | 5 | Il prend l’ennemi par surprise en attaquant plus vite que l’éclair, et le débite en morceaux avec ses griffes acérées. |
807 | 30 | 6 | Schnell wie der Blitz nähert es sich seinen Feinden, um sie dann mit seinen scharfen Klauen in Stücke zu reißen. |
807 | 30 | 7 | Se acerca a su enemigo de forma tan súbita como la caída de un rayo, y lo hace trizas con sus afiladas garras. |
807 | 30 | 8 | Si avvicina all’avversario con la velocità di un fulmine e lo fa a pezzi con le unghie affilate. |
807 | 30 | 9 | It approaches its enemies at the speed of lightning, then tears them limb from limb with its sharp claws. |
807 | 30 | 11 | 雷が 落ちるのと 同じ 速さで 敵に 急接近。 鋭い ツメで 八つ裂きに する。 |
807 | 30 | 12 | 用与雷落下相同的速度 急速接近敌人。 会用锐利的爪子将对方撕得粉碎。 |
807 | 33 | 1 | カミナリに ひってきする スピードで はしり だいでんあつを はっする ツメで てきを やつざきにする。 |
807 | 33 | 3 | 번개에 필적하는 스피드로 달려나가 고전압의 발톱으로 상대를 갈가리 찢는다. |
807 | 33 | 4 | 以媲美閃電的速度奔跑, 用能釋放高壓電的爪子 將敵人撕得粉碎。 |
807 | 33 | 5 | Il fonce sur ses ennemis à la vitesse de l’éclair et les déchiquette à l’aide de ses griffes chargées à haute tension. |
807 | 33 | 6 | Es läuft so schnell wie der Blitz und reißt Gegner mit seinen Krallen, die mit Hochspannung geladen sind, in Stücke. |
807 | 33 | 7 | Tan veloz como el rayo, hace trizas a cualquier rival con sus garras cargadas de electricidad de alto voltaje. |
807 | 33 | 8 | Dotato di una velocità fulminea, fa a pezzi l’avversario con i suoi artigli carichi di elettricità ad alta tensione. |
807 | 33 | 9 | It runs as fast as lightning strikes, shredding its opponents with its high-voltage claws. |
807 | 33 | 11 | 雷に 匹敵する スピードで 走り 大電圧を 発する ツメで 敵を 八つ裂きにする。 |
807 | 33 | 12 | 以媲美闪电的速度奔跑, 用能释放高压电的爪子 将敌人撕得粉碎。 |
807 | 34 | 1 | てあしの にくきゅうから ほうでん。 ゼラオラが かけぬけると イナズマが ひかり らいめいが とどろく。 |
807 | 34 | 3 | 손발의 볼록살에서 전기를 내보낸다. 제라오라가 달려나가면 번개가 치고 우렛소리가 울려 퍼진다. |
807 | 34 | 4 | 從手腳的肉球放電。 當捷拉奧拉奔馳而過時, 周圍將充斥著電閃雷鳴。 |
807 | 34 | 5 | Il envoie des décharges électriques avec les coussinets de ses pattes. Quand il court, on peut voir des éclairs et entendre la foudre. |
807 | 34 | 6 | Über die Ballen an seinen Pfoten entlädt es Elektrizität. Wenn Zeraora an einem vorbeirennt, zuckt ein Blitz auf und man hört Donnergrollen. |
807 | 34 | 7 | Las almohadillas de sus patas desprenden descargas eléctricas. Cuando corre, hace que caigan rayos y reverberen los truenos. |
807 | 34 | 8 | Emette scariche elettriche dai cuscinetti delle zampe. Sfreccia a tutta velocità accompagnato da saette e rombi di tuono. |
807 | 34 | 9 | Electricity sparks from the pads on its limbs. Wherever Zeraora runs, lightning flashes and thunder echoes. |
807 | 34 | 11 | 手足の 肉球から 放電。 ゼラオラが 駆け抜けると 稲妻が 光り 雷鳴が 轟く。 |
807 | 34 | 12 | 从手脚的肉球放电。 当捷拉奥拉奔驰而过时, 周围将充斥着电闪雷鸣, |
808 | 31 | 1 | とろりと とけた はがねの からだ。 ちちゅうの てつぶんや きんぞくを とかして きゅうしゅうする。 |
808 | 31 | 3 | 걸쭉하게 녹은 강철의 몸을 가졌다. 땅속의 철분이나 금속을 녹여서 흡수한다. |
808 | 31 | 4 | 身體是融化成液狀的鋼鐵。 能夠將地底的鐵或其他金屬 溶解後吸收進體內。 |
808 | 31 | 5 | Ce Pokémon fait fondre le fer et les autres métaux contenus dans le sol pour les intégrer à son corps composé d’acier fondu. |
808 | 31 | 6 | Sein Körper besteht aus geschmolzenem Stahl. Es bringt Eisen und andere Metalle im Boden zum Schmelzen, um sie dann zu absorbieren. |
808 | 31 | 7 | Su cuerpo está compuesto de acero líquido. Funde las partículas de hierro y otros metales del subsuelo para luego absorberlas. |
808 | 31 | 8 | Il suo corpo è composto di acciaio liquefatto. Scioglie il ferro e gli altri metalli presenti nel sottosuolo per assorbirli. |
808 | 31 | 9 | It melts particles of iron and other metals found in the subsoil, so it can absorb them into its body of molten steel. |
808 | 31 | 11 | とろりと 溶けた 鋼の 体。 地中の 鉄分や 金属を 溶かして 吸収する。 |
808 | 31 | 12 | 身体是融化成液状的钢铁。 它能够将土壤中的铁或 其它金属溶解后吸收进体内。 |
808 | 32 | 1 | とろりと とけた はがねの からだ。 ちちゅうの てつぶんや きんぞくを とかして きゅうしゅうする。 |
808 | 32 | 3 | 걸쭉하게 녹은 강철의 몸을 가졌다. 땅속의 철분이나 금속을 녹여서 흡수한다. |
808 | 32 | 4 | 身體是融化成液狀的鋼鐵。 能夠將地底的鐵或其他金屬 溶解後吸收進體內。 |
808 | 32 | 5 | Ce Pokémon fait fondre le fer et les autres métaux contenus dans le sol pour les intégrer à son corps composé d’acier fondu. |
808 | 32 | 6 | Sein Körper besteht aus geschmolzenem Stahl. Es bringt Eisen und andere Metalle im Boden zum Schmelzen, um sie dann zu absorbieren. |
808 | 32 | 7 | Su cuerpo está compuesto de acero líquido. Funde las partículas de hierro y otros metales del subsuelo para luego absorberlas. |
808 | 32 | 8 | Il suo corpo è composto di acciaio liquefatto. Scioglie il ferro e gli altri metalli presenti nel sottosuolo per assorbirli. |
808 | 32 | 9 | It melts particles of iron and other metals found in the subsoil, so it can absorb them into its body of molten steel. |
808 | 32 | 11 | とろりと 溶けた 鋼の 体。 地中の 鉄分や 金属を 溶かして 吸収する。 |
808 | 32 | 12 | 身体是融化成液状的钢铁。 它能够将土壤中的铁或 其它金属溶解后吸收进体内。 |
808 | 33 | 1 | きんぞくを とかして たべてしまう。 えきたいきんぞくを じゅんかんさせて たいないで エネルギーを つくる。 |
808 | 33 | 3 | 금속을 녹여서 먹어버린다. 액체 금속을 순환시켜서 체내에서 에너지를 만든다. |
808 | 33 | 4 | 會溶解金屬然後吃掉。 透過讓液體金屬在體內 循環來製造能量。 |
808 | 33 | 5 | Il se nourrit du métal qu’il fait fondre, et produit de l’énergie en faisant circuler du métal liquide dans son corps. |
808 | 33 | 6 | Es schmilzt Metall ein und frisst es. In seinem Körper wandelt es das flüssig gewordene Metall in Energie um. |
808 | 33 | 7 | Funde metales para ingerirlos. Una vez licuados, los hace circular por el interior de su cuerpo para generar energía. |
808 | 33 | 8 | Fonde il metallo per cibarsene, e lo fa circolare nel suo corpo per produrre energia. |
808 | 33 | 9 | It dissolves and eats metal. Circulating liquid metal within its body is how it generates energy. |
808 | 33 | 11 | 金属を 溶かして 食べてしまう。 液体金属を 循環させて 体内で エネルギーを つくる。 |
808 | 33 | 12 | 会溶解金属然后吃掉。 通过让液态金属在体内 循环来制造能量。 |
808 | 34 | 1 | むれになって せいかつするが ときが くると 1ぴきの つよい メルタンが なかまたちを とりこみ しんかする。 |
808 | 34 | 3 | 무리 지어 생활하지만 때가 되면 1마리의 강한 멜탄이 동료들을 흡수해 진화한다. |
808 | 34 | 4 | 美錄坦們雖然聚在一起生活, 但當時機到來,會由最強的那1隻 吸收其他的夥伴來進化。 |
808 | 34 | 5 | Les Meltan vivent en groupe. Quand l’heure de l’évolution a sonné, le plus fort d’entre eux absorbe ses camarades pour changer de forme. |
808 | 34 | 6 | Sie leben in Gruppen. Doch wenn die Zeit reif ist, nimmt ein starkes Meltan seine Artgenossen in sich auf und entwickelt sich. |
808 | 34 | 7 | Viven en grupos, pero, llegado el momento, el ejemplar más fuerte absorbe a sus camaradas y evoluciona. |
808 | 34 | 8 | Vive in gruppo, ma quando giunge il momento l’esemplare più forte ingloba i compagni e si evolve. |
808 | 34 | 9 | They live as a group, but when the time comes, one strong Meltan will absorb all the others and evolve. |
808 | 34 | 11 | 群れになって 生活するが 時が くると 1匹の 強い メルタンが 仲間たちを 取りこみ 進化する。 |
808 | 34 | 12 | 美录坦们虽然聚在一起生活, 但当时机到来,会由最强的那1只 吸收其他的伙伴来进化。 |
809 | 31 | 1 | てつを うみだす ちからを もつと あがめられていた。 3000ねんの ときを へて なぜか よみがえった。 |
809 | 31 | 3 | 철을 만들어내는 힘을 가졌다고 추앙받았었다. 모종의 이유로 3000년의 세월이 흘러 되살아났다. |
809 | 31 | 4 | 擁有產出鐵的力量,因而受到 人們的崇拜。不知為何,在經過 3000年的時間後甦醒過來。 |
809 | 31 | 5 | Autrefois vénéré pour son aptitude à produire du fer, ce Pokémon a mystérieusement ressuscité après 3 000 ans. |
809 | 31 | 6 | Einst wurde es für seine Fähigkeit verehrt, Eisen erschaffen zu können. Nach 3 000 Jahren ist es aus einem unerfindlichen Grund wieder erwacht. |
809 | 31 | 7 | En la antigüedad se le veneraba por su poder de crear hierro. Después de tres milenios, ha regresado misteriosamente. |
809 | 31 | 8 | In passato era venerato perché lo si riteneva capace di generare ferro. È misteriosamente ricomparso dopo 3.000 anni di assenza. |
809 | 31 | 9 | Revered long ago for its capacity to create iron from nothing, for some reason it has come back to life after 3,000 years. |
809 | 31 | 11 | 鉄を 産み出す 力を 持つと 崇められていた。 3000年の 時を 経て なぜか 蘇った。 |
809 | 31 | 12 | 因为拥有产出铁的力量而 受到崇拜。不知为何,经过 3000年后突然苏醒了过来。 |
809 | 32 | 1 | てつを うみだす ちからを もつと あがめられていた。 3000ねんの ときを へて なぜか よみがえった。 |
809 | 32 | 3 | 철을 만들어내는 힘을 가졌다고 추앙받았었다. 모종의 이유로 3000년의 세월이 흘러 되살아났다. |
809 | 32 | 4 | 擁有產出鐵的力量,因而受到 人們的崇拜。不知為何,在經過 3000年的時間後甦醒過來。 |
809 | 32 | 5 | Autrefois vénéré pour son aptitude à produire du fer, ce Pokémon a mystérieusement ressuscité après 3 000 ans. |
809 | 32 | 6 | Einst wurde es für seine Fähigkeit verehrt, Eisen erschaffen zu können. Nach 3 000 Jahren ist es aus einem unerfindlichen Grund wieder erwacht. |
809 | 32 | 7 | En la antigüedad se le veneraba por su poder de crear hierro. Después de tres milenios, ha regresado misteriosamente. |
809 | 32 | 8 | In passato era venerato perché lo si riteneva capace di generare ferro. È misteriosamente ricomparso dopo 3.000 anni di assenza. |
809 | 32 | 9 | Revered long ago for its capacity to create iron from nothing, for some reason it has come back to life after 3,000 years. |
809 | 32 | 11 | 鉄を 産み出す 力を 持つと 崇められていた。 3000年の 時を 経て なぜか 蘇った。 |
809 | 32 | 12 | 因为拥有产出铁的力量而 受到崇拜。不知为何,经过 3000年后突然苏醒了过来。 |
809 | 33 | 1 | じゅみょうが つきると からだが さびて くずれる。 やがて ちいさな はへんが メルタンに ふっかつする。 |
809 | 33 | 3 | 수명이 다하면 몸이 녹슬고 붕괴한다. 이윽고 작은 파편이 멜탄으로 부활한다. |
809 | 33 | 4 | 壽命快到盡頭的時候, 身體就會生鏽解體。到最後 細小的碎片會復活為美錄坦。 |
809 | 33 | 5 | En fin de vie, son corps rouille et se brise en mille morceaux. Ces derniers renaissent ensuite sous forme de Meltan. |
809 | 33 | 6 | Geht sein Leben dem Ende zu, rostet sein Körper und fällt auseinander. Kurz darauf erwachen die verbliebenen Fragmente als Meltan zum Leben. |
809 | 33 | 7 | Al final de su vida, su cuerpo se oxida y se hace pedazos. Poco tiempo después, estos fragmentos que quedan dan vida a varios Meltan. |
809 | 33 | 8 | Alla fine della sua esistenza, si arrugginisce e cade a pezzi. Dopo un po’ di tempo, i resti del suo corpo tornano in vita sotto forma di Meltan. |
809 | 33 | 9 | At the end of its life-span, Melmetal will rust and fall apart. The small shards left behind will eventually be reborn as Meltan. |
809 | 33 | 11 | 寿命が 尽きると 体が 錆びて 崩れる。 やがて 小さな 破片が メルタンに 復活する。 |
809 | 33 | 12 | 寿命快到尽头的时候, 身体就会生锈解体。到最后 细小的碎片会复活为美录坦。 |
809 | 34 | 1 | えんしんりょくで はずみを つけて くりだす おもい ナットの パンチは ポケモン さいきょうと いわれる。 |
809 | 34 | 3 | 원심력으로 힘을 더해서 날리는 묵직한 너트 펀치는 포켓몬 중 최강이라고 전해진다. |
809 | 34 | 4 | 美錄梅塔利用離心力帶動 沉重的螺帽揮出的拳擊 被認為是寶可夢界之最。 |
809 | 34 | 5 | On dit que, grâce à la force centrifuge, les coups de poing qu’il assène avec ses lourds écrous seraient les plus dévastateurs parmi les Pokémon. |
809 | 34 | 6 | Es holt mit Fliehkraft Schwung, um mit seinen schweren Muttern Hiebe auszuteilen, die stärker sein sollen als die aller anderen Pokémon. |
809 | 34 | 7 | Gracias a la inercia y la fuerza centrífuga, los puñetazos que propina con sus pesadas tuercas son los más potentes del mundo Pokémon. |
809 | 34 | 8 | Sferra pugni con i suoi dadi metallici sfruttando la forza centrifuga. Si dice che nessun altro Pokémon sia capace di sferrarne di altrettanto potenti. |
809 | 34 | 9 | Centrifugal force is behind the punches of Melmetal’s heavy hex-nut arms. Melmetal is said to deliver the strongest punches of all Pokémon. |
809 | 34 | 11 | 遠心力で 弾みを つけて 繰りだす 重い ナットの パンチは ポケモン 最強と いわれる。 |
809 | 34 | 12 | 美录梅塔利用离心力带动 沉重的螺帽挥出的拳击 被认为是宝可梦界之最。 |
810 | 33 | 1 | とくべつな スティックで リズムを きざむと くさばなを げんきにする パワーが おんぱになって ひろがる。 |
810 | 33 | 3 | 특별한 스틱으로 리듬을 타면 화초를 생생하게 만드는 힘이 음파가 되어 퍼진다. |
810 | 33 | 4 | 當牠用特別的木棒敲奏時, 能夠給予花草活力的力量 就會變成音波擴散開來。 |
810 | 33 | 5 | Le rythme qu’il crée en tapant avec son bâton très spécial génère des ondes sonores qui ont le pouvoir de vivifier les plantes. |
810 | 33 | 6 | Der Rhythmus, den es mit seinem besonderen Schlägel erzeugt, verbreitet Schallwellen, die Pflanzen neue Vitalität verleihen können. |
810 | 33 | 7 | Al marcar el ritmo con su baqueta especial, produce unas ondas sonoras capaces de devolver la vitalidad a la flora. |
810 | 33 | 8 | Segnando il ritmo con la sua bacchetta speciale diffonde onde sonore che hanno il potere di rinvigorire fiori e piante. |
810 | 33 | 9 | When it uses its special stick to strike up a beat, the sound waves produced carry revitalizing energy to the plants and flowers in the area. |
810 | 33 | 11 | 特別な スティックで リズムを 刻むと 草花を 元気にする パワーが 音波になって 広がる。 |
810 | 33 | 12 | 当它用特别的木棒敲奏时, 能够给予花草活力的力量 就会变成音波扩散开来。 |
810 | 34 | 1 | スティックの れんだで こうげき。 すごい スピードで たたくうちに どんどん テンションが あがるのだ。 |
810 | 34 | 3 | 스틱으로 연타하여 공격한다. 굉장한 속도로 치다 보면 점점 텐션이 올라간다. |
810 | 34 | 4 | 會用木棒連續擊打來攻擊。 在以飛快的速度擊打的同時, 情緒也會變得越來越高漲。 |
810 | 34 | 5 | Il attaque en frappant frénétiquement avec son bâton. Son enthousiasme grandit à mesure que le rythme s’accélère. |
810 | 34 | 6 | Es greift an, indem es wiederholt seinen Schlägel schwingt. Diese rasanten Trommelbewegungen bringen es immer mehr in Fahrt. |
810 | 34 | 7 | Ataca golpeando sin cesar con su baqueta, con un entusiasmo que crece a medida que acelera el ritmo. |
810 | 34 | 8 | Attacca percuotendo il nemico con la sua bacchetta, con un entusiasmo che cresce all’aumentare del ritmo sfrenato con cui colpisce. |
810 | 34 | 9 | It attacks with rapid beats of its stick. As it strikes with amazing speed, it gets more and more pumped. |
810 | 34 | 11 | スティックの 連打で 攻撃。 すごい スピードで 叩くうちに どんどん テンションが 上がるのだ。 |
810 | 34 | 12 | 会用木棒连续击打来攻击。 在以飞快的速度击打的同时, 情绪也会变得越来越高涨。 |
811 | 33 | 1 | 2ほんの スティックで はげしい ビートを きざめる バチンキーほど なかまたちの そんけいを あつめる。 |
811 | 33 | 3 | 2개의 스틱으로 격렬한 비트를 만드는 채키몽일수록 동료들에게 존경받는다. |
811 | 33 | 4 | 越是能用2根木棒敲奏出 激烈節拍的啪咚猴,越是 能獲得夥伴們的尊敬。 |
811 | 33 | 5 | Les Badabouin qui parviennent à suivre le rythme le plus effréné avec leurs deux bâtons sont les plus respectés par leurs camarades. |
811 | 33 | 6 | Je wilder der Beat, den ein Chimstix mit seinen zwei Schlägeln erzeugt, desto mehr wird es von seinen Artgenossen respektiert. |
811 | 33 | 7 | Los Thwackey que marcan el ritmo más contundente con sus dos baquetas son los más respetados por sus congéneres. |
811 | 33 | 8 | I Thwackey più rispettati dai propri simili sono quelli in grado di produrre un ritmo forsennato con le due bacchette. |
811 | 33 | 9 | The faster a Thwackey can beat out a rhythm with its two sticks, the more respect it wins from its peers. |
811 | 33 | 11 | 2本の スティックで 激しい ビートを 刻める バチンキーほど 仲間たちの 尊敬を 集める。 |
811 | 33 | 12 | 越是能用2根木棒敲奏出 激烈节拍的啪咚猴, 越是能获得伙伴们的尊敬。 |
811 | 34 | 1 | はげしい ビートを きざむことに むちゅうになる あまり たたかいで あいてが きぜつしても きづかない。 |
811 | 34 | 3 | 격렬한 비트를 내는데 열중한 나머지 싸움에서 상대가 기절해도 모른다. |
811 | 34 | 4 | 打著激烈的節拍戰鬥時, 由於過於忘我,甚至不會 意識到自己已經把對手打昏了。 |
811 | 34 | 5 | Il est tellement concentré à battre à un rythme effréné que même lorsque son adversaire tombe K.O., il ne s’en rend pas compte. |
811 | 34 | 6 | Verliert es sich im Kampf in seinem wilden Beat, bemerkt es ab und zu nicht mal, dass sein Gegner bereits zu Boden gegangen ist. |
811 | 34 | 7 | Se concentra tanto en marcar el ritmo que, cuando su rival se debilita en combate, no se da ni cuenta. |
811 | 34 | 8 | Durante la lotta si concentra così tanto nel tenere un ritmo febbrile che non si accorge nemmeno se il nemico va KO. |
811 | 34 | 9 | When it’s drumming out rapid beats in battle, it gets so caught up in the rhythm that it won’t even notice that it’s already knocked out its opponent. |
811 | 34 | 11 | 激しい ビートを 刻むことに 夢中になる あまり 戦いで 相手が 気絶しても 気づかない。 |
811 | 34 | 12 | 打着激烈的节拍战斗时, 由于过于忘我,甚至不会 意识到自己已经把对手打昏了。 |
812 | 33 | 1 | とくべつな きりかぶの パワーを ドラミングで コントロール。 ねっこを あやつって たたかう。 |
812 | 33 | 3 | 특별한 그루터기의 파워를 드럼 연주로 컨트롤한다. 뿌리를 조종해서 싸운다. |
812 | 33 | 4 | 能夠透過打鼓來控制 特別的樹樁中的力量, 操縱樹根進行戰鬥。 |
812 | 33 | 5 | Il contrôle le pouvoir de sa souche singulière en tapant en rythme dessus. Il se bat en manipulant des racines. |
812 | 33 | 6 | Es kontrolliert die Macht seines speziellen Baumstumpfes durch Trommeln. Im Kampf manipuliert es damit Wurzeln. |
812 | 33 | 7 | Controla los poderes y las raíces de su singular tocón en combate golpeándolo como si fuera un tambor. |
812 | 33 | 8 | Controlla il potere del suo ceppo speciale usandolo come un tamburo e lotta servendosi delle radici. |
812 | 33 | 9 | By drumming, it taps into the power of its special tree stump. The roots of the stump follow its direction in battle. |
812 | 33 | 11 | 特別な 切り株の パワーを ドラミングで コントロール。 根っこを 操って 戦う。 |
812 | 33 | 12 | 能够通过打鼓来控制 特别的树桩中的力量, 操纵树根进行战斗。 |
812 | 34 | 1 | ドラムテクニックに すぐれた ものが ボスになる。 おだやかな きしょうで グループの ちょうわを おもんじる。 |
812 | 34 | 3 | 드럼 테크닉이 가장 뛰어난 자가 보스가 된다. 천성이 온화해서 그룹의 조화를 중히 여긴다. |
812 | 34 | 4 | 打鼓技巧最高超的那一隻 會成為首領。性情溫和, 重視族群的和諧相處。 |
812 | 34 | 5 | Celui qui possède les meilleures techniques de percussion devient le chef. De nature calme, il privilégie l’harmonie du groupe. |
812 | 34 | 6 | Wer die beste Trommeltechnik hat, wird zum Anführer. Da es ein ruhiges Gemüt hat, legt es viel Wert auf Harmonie in der Gruppe. |
812 | 34 | 7 | El percusionista con la técnica más depurada se convierte en líder. Son de carácter tranquilo y dan mucha importancia a la armonía del grupo. |
812 | 34 | 8 | Colui che ha una migliore tecnica di percussione diventa il capo. Ha un carattere tranquillo e dà molta importanza all’armonia del gruppo. |
812 | 34 | 9 | The one with the best drumming techniques becomes the boss of the troop. It has a gentle disposition and values harmony among its group. |
812 | 34 | 11 | ドラムテクニックに 優れた ものが ボスになる。 穏やかな 気性で グループの 調和を 重んじる。 |
812 | 34 | 12 | 打鼓技巧最高超的那一只 会成为首领。性情温和, 重视族群的和谐相处。 |
813 | 33 | 1 | はしりまわって たいおんを あげると ほのおエネルギーが からだを めぐり ほんらいの ちからを はっきできる。 |
813 | 33 | 3 | 뛰어다니며 체온을 높이면 불꽃 에너지가 몸 안에 맴돌아 본래의 힘을 발휘할 수 있다. |
813 | 33 | 4 | 不斷奔跑使體溫升高後, 火之能量會在牠體內循環, 促使牠發揮出真正的力量。 |
813 | 33 | 5 | Il court pour augmenter sa température et faire circuler l’énergie incandescente dans son corps. Il peut ainsi déployer toute sa puissance. |
813 | 33 | 6 | Erhöht es durch Rennen seine Körpertemperatur, strömt Feuer-Energie durch seinen Körper. Dann kann es seine wahre Kraft entfesseln. |
813 | 33 | 7 | Se pone a correr para elevar su temperatura corporal y propagar la energía ígnea por todo el cuerpo. Desata así su verdadera fuerza. |
813 | 33 | 8 | Quando corre, la sua temperatura corporea sale pervadendolo di un’energia infuocata che gli permette di scatenare la sua vera potenza. |
813 | 33 | 9 | A warm-up of running around gets fire energy coursing through this Pokémon’s body. Once that happens, it’s ready to fight at full power. |
813 | 33 | 11 | 走りまわって 体温を 上げると 炎エネルギーが 体を 巡り 本来の 力を 発揮できる。 |
813 | 33 | 12 | 不断奔跑使体温升高后, 火之能量会在它身体循环, 促使它发挥出真正的力量。 |
813 | 34 | 1 | たたかう じゅんびが ととのうと はなの あたまと あしの うらの にくきゅうが こうねつを はっする。 |
813 | 34 | 3 | 싸울 준비가 되면 코끝과 발바닥의 볼록살에서 고열을 낸다. |
813 | 34 | 4 | 一旦做好了戰鬥的準備, 牠鼻頭上和腳底的肉球 就會散發出極度的高溫。 |
813 | 34 | 5 | Quand il est prêt à se battre, la partie qui surmonte son museau ainsi que les coussinets de ses pattes postérieures émettent de la chaleur. |
813 | 34 | 6 | Ist es kampfbereit, verströmt es von seiner Nasenspitze und von den Ballen an seinen Läufen Hitze. |
813 | 34 | 7 | Cuando se prepara para combatir, irradia calor por la punta de la nariz y el pelo que le recubre las patas. |
813 | 34 | 8 | Quando si prepara a lottare, la punta del naso e i cuscinetti sotto le zampe irradiano calore. |
813 | 34 | 9 | It has special pads on the backs of its feet, and one on its nose. Once it’s raring to fight, these pads radiate tremendous heat. |
813 | 34 | 11 | 戦う 準備が 整うと 鼻の 頭と 足の 裏の 肉球が 高熱を 発する。 |
813 | 34 | 12 | 一旦做好了战斗的准备, 它鼻头上和脚底的肉球 就会发出极度的高温。 |
814 | 33 | 1 | ふかふかの たいもうで さむさに つよくなり さらに こうおんの ほのおわざを だせるようになった。 |
814 | 33 | 3 | 푹신푹신한 털 덕분에 추위에 강해지고 더 높은 온도의 불꽃 기술도 쓸 수 있게 되었다. |
814 | 33 | 4 | 蓬鬆的體毛幫助牠增強了抵禦 寒冷的能力,也使牠能夠使出 溫度更高的火屬性招式。 |
814 | 33 | 5 | Son pelage épais lui permet de mieux résister au froid et d’augmenter la température de ses capacités Feu. |
814 | 33 | 6 | Sein flauschiges Fell schützt es vor Kälte und ermöglicht es ihm, noch heißere Feuer-Attacken auszuteilen. |
814 | 33 | 7 | Su suave pelaje lo protege del frío y le permite incrementar todavía más la temperatura de sus movimientos de tipo Fuego. |
814 | 33 | 8 | Grazie alla folta pelliccia resiste al freddo ed è in grado di sferrare mosse infuocate a temperature ancora più alte. |
814 | 33 | 9 | Its thick and fluffy fur protects it from the cold and enables it to use hotter fire moves. |
814 | 33 | 11 | ふかふかの 体毛で 寒さに 強くなり さらに 高温の 炎技を 出せるようになった。 |
814 | 33 | 12 | 蓬松的体毛帮助它增强了抵御 寒冷的能力,也使它能够使出 温度更高的火属性招式。 |
814 | 34 | 1 | てを つかわずに きの えだから きのみを つみとり リフティング。 あしわざを みがく れんしゅう。 |
814 | 34 | 3 | 손을 쓰지 않고 나뭇가지에서 나무열매를 따내고 리프팅한다. 발 기술을 연마하는 연습이다. |
814 | 34 | 4 | 會用腳把樹果從樹木上 踢落,用來練習挑球, 藉此鍛鍊自己的腳法。 |
814 | 34 | 5 | Pour parfaire son jeu de jambes, il cueille des Baies puis drible avec, le tout sans se servir de ses mains. |
814 | 34 | 6 | Es pflückt Beeren von Ästen, ohne seine Hände zu benutzen, und jongliert sie mit den Füßen. Damit trainiert es seine Fußfertigkeiten. |
814 | 34 | 7 | Para mejorar su habilidad con los pies, toma bayas de las ramas de los árboles sin usar las manos y juega a darles toques. |
814 | 34 | 8 | Per perfezionare i suoi calci, si esercita prendendo le bacche dai rami degli alberi e palleggiando senza usare le mani. |
814 | 34 | 9 | It kicks berries right off the branches of trees and then juggles them with its feet, practicing its footwork. |
814 | 34 | 11 | 手を 使わずに 木の 枝から 木の実を 摘み取り リフティング。 足技を 磨く 練習。 |
814 | 34 | 12 | 会用脚把树果从树木上 踢落,用来练习颠球, 借此锻炼自己的脚法。 |
815 | 33 | 1 | こいしを リフティングして ほのおの サッカーボールを つくる。 するどい シュートで あいてを もやす。 |
815 | 33 | 3 | 작은 돌을 리프팅해서 불꽃의 축구공을 만들고 날카로운 슛으로 상대를 태워버린다. |
815 | 33 | 4 | 會將小石頭像足球般用腳挑起, 製造出纏繞著火焰的足球。 會用猛烈的踢射來燃燒對手。 |
815 | 33 | 5 | Il drible avec des pierres pour en faire des ballons enflammés, avant de tirer sur ses adversaires pour les brûler. |
815 | 33 | 6 | Es jongliert kleine Steine mit den Füßen und erschafft daraus einen Flammenfußball. Seine Gegner verbrennt es mit scharfen Schüssen. |
815 | 33 | 7 | Convierte piedras en balones de fuego dándoles toques y, luego, chuta con fuerza hacia el rival para chamuscarlo. |
815 | 33 | 8 | Crea un pallone da calcio infuocato palleggiando con un sasso e poi tira una cannonata contro il nemico per abbrustolirlo. |
815 | 33 | 9 | It juggles a pebble with its feet, turning it into a burning soccer ball. Its shots strike opponents hard and leave them scorched. |
815 | 33 | 11 | 小石を リフティングして 炎の サッカーボールを つくる。 するどい シュートで 相手を 燃やす。 |
815 | 33 | 12 | 会将小石头像足球般用脚挑起, 制造出缠绕着火焰的足球。 会用猛烈的踢射来燃烧对手。 |
815 | 34 | 1 | こうしゅに すぐれ おうえんされると さらに もえるが スタンドプレイに はしり ピンチを まねくこともある。 |
815 | 34 | 3 | 공수에 뛰어나고 응원을 받으면 더 뜨겁게 타오르지만 스탠드 플레이를 하다가 위기에 처하는 경우도 있다. |
815 | 34 | 4 | 擁有熟練的進攻和防守技巧。 只要得到聲援就會更有衝勁, 但有時會為了出風頭而弄巧成拙。 |
815 | 34 | 5 | Exceptionnel en attaque comme en défense, il s’exalte quand on l’encourage, mais il lui arrive de se mettre en danger en jouant solo. |
815 | 34 | 6 | Jubel für besonders gelungene Spielzüge schüren seinen Enthusiasmus. Spielt es aber zu sehr für die Publikumswirkung, geht dies oft nach hinten los. |
815 | 34 | 7 | Destaca tanto en ataque como en defensa. Se crece cuando recibe una ovación, pero a veces se luce tanto que termina viéndose en apuros. |
815 | 34 | 8 | Eccelle in attacco e in difesa. Se sente il tifo, a volte si fa prendere dall’entusiasmo e inizia a dare spettacolo, finendo per trovarsi in difficoltà. |
815 | 34 | 9 | It’s skilled at both offense and defense, and it gets pumped up when cheered on. But if it starts showboating, it could put itself in a tough spot. |
815 | 34 | 11 | 攻守に 優れ 応援されると さらに 燃えるが スタンドプレイに 走り ピンチを 招くこともある。 |
815 | 34 | 12 | 拥有熟练的进攻和防守技巧。 只要得到声援就会更有冲劲, 但有时会为了出风头而弄巧成拙。 |
816 | 33 | 1 | おびえると タマネギ100コぶんの さいるいせいぶんを もつ なみだを ながして もらいなき させる。 |
816 | 33 | 3 | 겁을 먹으면 양파 100개와 맞먹는 최루 성분의 눈물을 흘려서 상대도 덩달아 울게 만든다. |
816 | 33 | 4 | 害怕時流下的淚水中含有 相當於100顆洋蔥的催淚成分, 能讓對手淚流不止。 |
816 | 33 | 5 | Quand il a peur, il pleure des larmes contenant une substance lacrymogène d’une puissance équivalente à celle de cent oignons. |
816 | 33 | 6 | Hat es Angst, vergießt es Tränen, die Reizstoffe enthalten, welche andere ebenfalls zum Weinen bringen. Sie sind so stark wie 100 Zwiebeln. |
816 | 33 | 7 | Cuando se espanta, libera unas lágrimas con un factor lacrimógeno equivalente a 100 cebollas para hacer llorar también al rival. |
816 | 33 | 8 | Se si spaventa, produce lacrime con un fattore lacrimogeno cento volte più potente di quello di una cipolla per far piangere anche i nemici. |
816 | 33 | 9 | When scared, this Pokémon cries. Its tears pack the chemical punch of 100 onions, and attackers won’t be able to resist weeping. |
816 | 33 | 11 | 怯えると 玉ねぎ100個分の 催涙成分を もつ 涙を 流して もらい泣き させる。 |
816 | 33 | 12 | 害怕时流下的泪水中含有 相当于100颗洋葱的催泪成分, 能让对手泪流不止。 |
816 | 34 | 1 | ひふの いろは ぬれると かわる。 カモフラージュ されたかの ように すがたが みえなく なるのだ。 |
816 | 34 | 3 | 젖으면 피부색이 변한다. 위장한 것처럼 모습이 보이지 않게 된다. |
816 | 34 | 4 | 皮膚在濕掉時會變色, 彷彿像是隱身了一樣, 誰都看不見牠的身影。 |
816 | 34 | 5 | Sa peau change de couleur et le rend invisible quand elle est mouillée, comme un camouflage. |
816 | 34 | 6 | Wird seine Haut feucht, ändert sich ihre Farbe. Dies dient ihm zur Tarnung, da man es dann nicht mehr sehen kann. |
816 | 34 | 7 | Al mojarse, su piel cambia de color y pasa a ser invisible, como si se hubiese camuflado. |
816 | 34 | 8 | Quando si bagna, la pelle cambia colore e lo rende invisibile, come se si fosse mimetizzato. |
816 | 34 | 9 | When it gets wet, its skin changes color, and this Pokémon becomes invisible as if it were camouflaged. |
816 | 34 | 11 | 皮膚の 色は 濡れると 変わる。 カモフラージュ されたかの ように 姿が 見えなく なるのだ。 |
816 | 34 | 12 | 皮肤在湿掉时会变色, 仿佛像是隐身了一样, 谁都看不见它的身影。 |
817 | 33 | 1 | ての ひらから でる すいぶんを まるめて つくった みずの たまを つかい ずのうせんを くりひろげる。 |
817 | 33 | 3 | 손바닥에서 나오는 수분을 빚어서 만든 물구슬로 두뇌 싸움을 펼친다. |
817 | 33 | 4 | 很有戰略頭腦, 會把手掌分泌出的水分 做成水彈攻擊敵人。 |
817 | 33 | 5 | Il crée des bombes à eau grâce au liquide qu’il sécrète avec la paume de ses mains. Il s’en sert dans les combats où la stratégie prime. |
817 | 33 | 6 | Das Sekret, das aus seinen Handflächen austritt, formt es zu Wasserkugeln. Diese nutzt es im Kampf für taktisch ausgeklügelte Angriffe. |
817 | 33 | 7 | Crea bolas de agua con el líquido que segrega por las palmas de las manos y las usa en combate de forma estratégica. |
817 | 33 | 8 | Lotta in modo strategico servendosi di sfere che crea con l’acqua che fuoriesce dalle sue zampe. |
817 | 33 | 9 | A clever combatant, this Pokémon battles using water balloons created with moisture secreted from its palms. |
817 | 33 | 11 | 手のひらから 出る 水分を 丸めて つくった 水の 玉を 使い 頭脳戦を 繰り広げる。 |
817 | 33 | 12 | 很有战略头脑, 会把手掌分泌出的水分 做成水弹攻击敌人。 |
817 | 34 | 1 | あたまが よく めんどうくさがり。 ナワバリに てきが ちかづかないよう そこかしこに ワナを しかけている。 |
817 | 34 | 3 | 머리가 좋지만 귀찮음이 많다. 영역에 적이 다가오지 못하게 여기저기에 함정을 만들어 놓는다. |
817 | 34 | 4 | 頭腦聰明但是很怕麻煩。 為了不讓敵人接近自己的地盤, 在各個地方都設下了陷阱。 |
817 | 34 | 5 | Paresseux, mais malin, il parsème son territoire de pièges pour empêcher ses ennemis d’y pénétrer. |
817 | 34 | 6 | Es ist intelligent, fühlt sich aber schnell von jeder Kleinigkeit genervt. Damit kein Feind in sein Revier eindringt, stellt es überall Fallen auf. |
817 | 34 | 7 | Es inteligente, pero no muestra especial interés por nada. Distribuye trampas por su territorio para mantener alejados a sus enemigos. |
817 | 34 | 8 | È intelligente ma svogliato. Dissemina di trappole il suo territorio per tenere alla larga i nemici. |
817 | 34 | 9 | Highly intelligent but also very lazy, it keeps enemies out of its territory by laying traps everywhere. |
817 | 34 | 11 | 頭が よく 面倒くさがり。 縄張りに 敵が 近づかないよう そこかしこに 罠を 仕掛けている。 |
817 | 34 | 12 | 头脑聪明但是怕麻烦。 为了不让敌人接近自己的地盘, 在各个地方都设下了陷阱。 |
818 | 33 | 1 | たさいな きのうを かくしもつ。 ゆびから みずを ふんしゃして せなかの ひまくで かぜに のる。 |
818 | 33 | 3 | 다채로운 기능을 숨기고 있다. 손끝에서 물을 분사하고 등에 있는 피막으로 바람을 탄다. |
818 | 33 | 4 | 身上隱藏著多種特殊能力, 例如從手指噴射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。 |
818 | 33 | 5 | Il a plus d’un tour dans son sac : il peut tirer des gerbes d’eau du bout de ses doigts et planer dans les airs grâce à ses membranes dorsales. |
818 | 33 | 6 | Zu seinen vielen geheimen Talenten gehört es, Wasser aus den Fingern zu schießen und mit der Membran am Rücken durch die Lüfte zu segeln. |
818 | 33 | 7 | Esconde algunos trucos bajo la manga: puede disparar agua por los dedos o planear con las membranas de su espalda. |
818 | 33 | 8 | Ha vari assi nella manica. Emette getti d’acqua dalle dita e si fa trasportare dal vento grazie alla membrana che ha sulla schiena. |
818 | 33 | 9 | It has many hidden capabilities, such as fingertips that can shoot water and a membrane on its back that it can use to glide through the air. |
818 | 33 | 11 | 多彩な 機能を 隠し持つ。 指から 水を 噴射して 背中の 皮膜で 風に 乗る。 |
818 | 33 | 12 | 身上隐藏着多种特殊能力, 例如从手指喷射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。 |
818 | 34 | 1 | ゆびさきから はなつ みずでっぽうは マッハ3の はやさ。 しゅんまくで きゅうしょを みぬいて うちぬくぞ。 |
818 | 34 | 3 | 손가락 끝에서 마하3의 스피드로 물대포를 쏜다. 눈의 얇은 막으로 급소를 간파해 꿰뚫어버린다. |
818 | 34 | 4 | 能從指尖射出速度高達3馬赫 的水槍。牠的瞬膜能幫助牠看穿 敵人的弱點,準確地擊中要害。 |
818 | 34 | 5 | Il repère le point faible de l’ennemi grâce à sa membrane nictitante, puis il transperce sa cible en tirant des jets d’eau à Mach 3 du bout des doigts. |
818 | 34 | 6 | Die Wasserschüsse aus seinen Fingern erreichen Geschwindigkeiten von bis zu Mach 3. Mit seiner Nickhaut erkennt es Schwachpunkte des Gegners. |
818 | 34 | 7 | Dispara chorros de agua por la punta de los dedos a 3 mach de velocidad. Con su membrana nictitante puede ver los puntos débiles del rival. |
818 | 34 | 8 | Spara getti d’acqua dalla punta delle dita a una velocità di Mach 3. Grazie alle sue membrane nittitanti individua i punti deboli del nemico. |
818 | 34 | 9 | Its nictitating membranes let it pick out foes’ weak points so it can precisely blast them with water that shoots from its fingertips at Mach 3. |
818 | 34 | 11 | 指先から 放つ 水鉄砲は マッハ3の 速さ。 瞬膜で 急所を 見抜いて 撃ちぬくぞ。 |
818 | 34 | 12 | 能从指尖射出速度高达3马赫 的水枪。它的瞬膜能帮助它看穿 敌人的弱点,准确地击中要害。 |
819 | 33 | 1 | ガラルの いたるところに いる。 さゆうの ほっぺに きのみを たくわえていないと ふあん。 |
819 | 33 | 3 | 가라르의 여기저기에 있다. 양쪽 볼에 나무열매를 비축해두지 않으면 불안해한다. |
819 | 33 | 4 | 在伽勒爾隨處可見。 如果不往兩邊的頰囊裡 塞滿樹果,就會感到不安。 |
819 | 33 | 5 | On le trouve partout à Galar. S’il n’a pas de Baies en réserve dans ses deux joues, il devient anxieux. |
819 | 33 | 6 | Es ist überall in der Galar-Region anzutreffen. Hat es keine Beeren, die es in seinen beiden Backen horten kann, wird es unruhig. |
819 | 33 | 7 | Este Pokémon se encuentra por todo Galar. No se queda tranquilo hasta que tiene ambos carrillos atiborrados de bayas. |
819 | 33 | 8 | Si trova ovunque a Galar. Se non ha una scorta di bacche dentro le guance, si fa prendere dall’ansia. |
819 | 33 | 9 | Found throughout the Galar region, this Pokémon becomes uneasy if its cheeks are ever completely empty of berries. |
819 | 33 | 11 | ガラルの いたるところに いる。 左右の ほっぺに 木の実を 蓄えていないと 不安。 |
819 | 33 | 12 | 在伽勒尔随处可见。 如果不往两边的颊囊里 塞满树果,就会感到不安。 |
819 | 34 | 1 | つねに きのみを くっているので みかけいじょうに タフ。 きのみを ねらって はたけに あらわれる。 |
819 | 34 | 3 | 항상 나무열매를 먹고 있어 보기보다 튼튼하다. 나무열매를 노리고 밭에 출몰한다. |
819 | 34 | 4 | 由於牠無論何時都在吃樹果, 使得牠比外表看起來還要頑強。 會出現在田地裡尋找樹果。 |
819 | 34 | 5 | Comme il mange tout le temps des Baies, il est plus costaud qu’il n’en a l’air. Il parcourt les champs à la recherche de sa précieuse denrée. |
819 | 34 | 6 | Da es unentwegt Beeren futtert, ist es zäher als es aussieht. Man sieht es oft auf Feldern, wo es nach Beeren sucht. |
819 | 34 | 7 | Siempre están comiendo bayas, por lo que son más robustos de lo que aparentan. Frecuentan los huertos en busca de su preciado manjar. |
819 | 34 | 8 | Per via dell’abitudine di mangiare senza sosta, è più forte di quanto possa sembrare. Fa incetta di bacche nei campi coltivati. |
819 | 34 | 9 | It eats berries nonstop—a habit that has made it more resilient than it looks. It’ll show up on farms, searching for yet more berries. |
819 | 34 | 11 | つねに 木の実を 食っているので 見かけ以上に タフ。 木の実を 狙って 畑に 現れる。 |
819 | 34 | 12 | 由于它无论何时都在吃树果, 使得它比外表看起来还要顽强。 会出现在田地里寻找树果。 |
820 | 33 | 1 | しっぽに きのみを ためこむ。 ためこみすぎて ポロポロ こぼすが にぶいので きがつかない。 |
820 | 33 | 3 | 꼬리에 나무열매를 모아둔다. 너무 많이 모아둬서 툭툭 흘리지만 둔감해서 눈치채지 못한다. |
820 | 33 | 4 | 在尾巴裡囤積樹果。 雖然囤過頭了就會掉出來, 但遲鈍的牠不會發現。 |
820 | 33 | 5 | Il amasse tellement de Baies dans sa queue qu’elles tombent les unes après les autres, mais il est si étourdi qu’il ne s’en rend pas compte. |
820 | 33 | 6 | Es hortet in seinem Schweif Beeren. Versucht es, zu viele unterzubringen, fallen sie heraus. Da es jedoch nicht allzu clever ist, bemerkt es das nicht. |
820 | 33 | 7 | Se obceca tanto en acumular bayas en la cola que no se da ni cuenta de cuando tiene demasiadas y se le acaban cayendo. |
820 | 33 | 8 | Conserva talmente tante bacche nella coda che le perde una dopo l’altra, ma non essendo molto perspicace non se ne rende conto. |
820 | 33 | 9 | It stashes berries in its tail—so many berries that they fall out constantly. But this Pokémon is a bit slow-witted, so it doesn’t notice the loss. |
820 | 33 | 11 | しっぽに 木の実を 溜めこむ。 溜めこみすぎて ポロポロ こぼすが 鈍いので 気がつかない。 |
820 | 33 | 12 | 在尾巴里囤积树果。 虽然囤过头了就会掉出来, 但是迟钝的它不会发现。 |
820 | 34 | 1 | どんなに かたい きのみの からも じまんの はで ボリボリ かじる。 ガラルでは よく みる ポケモン。 |
820 | 34 | 3 | 아무리 단단한 나무열매 껍질도 이빨로 아작아작 갉아 먹는다. 가라르에서 쉽게 볼 수 있는 포켓몬이다. |
820 | 34 | 4 | 無論多麼堅硬的樹果殼 都能用引以為傲的大牙咬碎。 在伽勒爾是很常見的寶可夢。 |
820 | 34 | 5 | On rencontre souvent ce Pokémon à Galar. Aucune coquille de Baie ne résiste à ses incisives, dont il est très fier. |
820 | 34 | 6 | Diesem Pokémon begegnet man häufig in Galar. Es ist sehr stolz auf seine Zähne, mit denen es jede noch so harte Beerenschale knacken kann. |
820 | 34 | 7 | Sus incisivos, de fuerza y dureza extraordinarias, le permiten mordisquear incluso las bayas más duras. Es un Pokémon muy común en Galar. |
820 | 34 | 8 | Un Pokémon che si incontra spesso a Galar. Ha denti eccezionali, con i quali rosicchia anche le bacche più dure. |
820 | 34 | 9 | Common throughout the Galar region, this Pokémon has strong teeth and can chew through the toughest of berry shells. |
820 | 34 | 11 | どんなに 硬い 木の実の 殻も 自慢の 歯で ボリボリ 齧る。 ガラルでは よく 見る ポケモン。 |
820 | 34 | 12 | 无论多么坚硬的树果壳 都能用引以为傲的大牙咬碎。 在伽勒尔是很常见的宝可梦。 |
821 | 33 | 1 | どんな きょうてきにも いどみかかる ゆうかんな せいしつ。 かえりうちに あいながらも きたえられていく。 |
821 | 33 | 3 | 아무리 강한 상대라도 덤벼드는 용감한 성격을 가졌다. 도리어 당하면서도 점점 단련되어 간다. |
821 | 33 | 4 | 性情勇敢,無論多強的敵人 都勇於挑戰。即使在敵人的反擊中 被打敗,也能從中得到鍛鍊。 |
821 | 33 | 5 | Ce Pokémon brave affronte même les adversaires les plus redoutables. Il devient plus fort à mesure qu’il subit les contre-attaques. |
821 | 33 | 6 | Es ist von Natur aus sehr mutig und fordert daher jeden noch so starken Feind heraus. Selbst wenn es den Kürzeren zieht, dient dies seinem Training. |
821 | 33 | 7 | De naturaleza valiente, planta cara a cualquier rival, por muy fuerte que sea. Los contraataques que recibe le sirven para fortalecerse. |
821 | 33 | 8 | Ha un’indole temeraria che lo porta ad attaccare briga anche con nemici molto forti. Diventa più forte a forza di subire contrattacchi. |
821 | 33 | 9 | It will bravely challenge any opponent, no matter how powerful. This Pokémon benefits from every battle—even a defeat increases its strength a bit. |
821 | 33 | 11 | どんな 強敵にも 挑みかかる 勇敢な 性質。 返り討ちに 遭いながらも 鍛えられていく。 |