Pokedex-Markdown

A pokemon pokedex in markdown format


Project maintained by doctorfree Hosted on GitHub Pages — Theme by mattgraham

Pokemon species flavor text

Species id Version id Language id Flavor text
780 29 3 친구가 된 아이가 괴롭힘을 당하면 괴롭힌 아이의 집에 찾아가서 태워버린다.
780 29 4 如果和自己成為朋友的孩子被欺負, 牠會去找出欺負人的那個孩子家, 然後把房子燒光光。
780 29 5 S’il apprend qu’un enfant avec lequel il s’est lié d’amitié est persécuté par ses camarades, il trouve leur maison et la réduit en cendres.
780 29 6 Wenn eines der Kinder, mit denen es befreundet ist, von jemandem gehänselt wird, sucht es das Haus des Übeltäters auf und brennt es nieder.
780 29 7 Si un niño con el que ha trabado amistad sufre las burlas de otro niño, busca la casa del abusón y le prende fuego.
780 29 8 Se i bambini con cui ha fatto amicizia vengono maltrattati, cerca la casa dei responsabili e la riduce in cenere.
780 29 9 If a child it has made friends with is bullied, Drampa will find the bully’s house and burn it to the ground.
780 29 11 お友達に なった 子どもが いじめられると いじめた 子どもの 家を 探して 焼き尽くしてしまう。
780 29 12 如果和自己成为朋友的孩子被欺负, 就会找到欺负他的那个孩子家, 然后用火燃烧殆尽。
780 30 1 まちに あらわれ こどもと あそぶ。 きけんな めに あっても こどもを まもるので おくさんも あんしんだ。
780 30 3 마을에 나타나서 아이들과 논다. 위험에 처해도 아이를 지켜주기 때문에 어머니도 안심할 수 있다.
780 30 4 會出現在城鎮裡和孩子們玩耍。 遇上危險時會保護孩子, 所以媽媽們也很放心。
780 30 5 Il vient en ville pour jouer avec les enfants, et les protège en cas de danger. Les parents peuvent donc avoir l’esprit tranquille !
780 30 6 Es besucht so manche Stadt und spielt mit den Kindern. Mütter können beruhigt sein, da es die Kinder auch in brenzligen Situationen beschützt.
780 30 7 Se adentra en los pueblos para jugar con los niños. Los protege de cualquier peligro, así que sus padres están tranquilos.
780 30 8 Visita le città per giocare con i bambini ed è sempre pronto a proteggerli. Per questo, quando c’è lui i genitori sono tranquilli.
780 30 9 It appears in towns and plays with the children. Drampa will protect kids when they’re in danger, so their moms don’t have to worry.
780 30 11 町に 現れ 子どもと 遊ぶ。 危険な 目に あっても 子どもを 守るので 奥さんも 安心だ。
780 30 12 会和出现在镇上的孩子玩耍。 即使遇到危险也会保护孩子, 所以妈妈们也很放心。
780 33 1 ひょうこう3000メートルを こえる やまで くらす。 まれに まちへ やってきて こどもたちと あそぶ。
780 33 3 해발 3000m가 넘는 산에 산다. 드물게 마을로 내려와 아이들과 논다.
780 33 4 住在海拔超過3000公尺的山上。 偶爾也會來到城鎮, 與住在那裡的孩子們一起玩耍。
780 33 5 Il vit dans les montagnes culminant à plus de 3 000 m d’altitude. Il se rend parfois en ville pour jouer avec les petits enfants.
780 33 6 Es lebt auf Bergen, die mehr als 3 000 m hoch sind. Ganz selten zeigt es sich auch in Städten, wo es vergnügt mit den Kindern spielt.
780 33 7 Habita en montañas de más de 3000 m de altura. En ocasiones se acerca a los pueblos para jugar con los niños.
780 33 8 Vive su montagne che superano i 3.000 metri di altezza. Qualche volta scende in città per giocare con i bambini.
780 33 9 The mountains it calls home are nearly two miles in height. On rare occasions, it descends to play with the children living in the towns below.
780 33 11 標高3000メートルを 超える 山で 暮らす。 まれに 街へ やって来て 子どもたちと 遊ぶ。
780 33 12 住在标高超过3000米的山上。 偶尔也会来到城镇, 与住在那里的孩子们一起玩耍。
780 34 1 ひとなつっこく こころやさしいが ひとたび おこると きょうふうを まきおこし すべてを なぎたおす。
780 34 3 사람을 잘 따르고 마음이 착하지만 한번 화가 나면 강풍을 일으켜 모든 것을 쓰러뜨려 버린다.
780 34 4 心地善良愛親近人, 但只要生氣就會 颳起強風吹倒一切。
780 34 5 Il est d’un naturel sociable et aimable, mais quand il se met en colère, il déchaîne des bourrasques qui emportent tout sur leur passage.
780 34 6 Ein zutrauliches und gutmütiges Pokémon. Wird es jedoch wütend, beschwört es heftige Stürme herauf, die alles und jeden davonfegen.
780 34 7 Es de naturaleza mansa y amable, pero, si se enfurece, puede desatar fuertes vientos capaces de llevarse cualquier cosa por delante.
780 34 8 È socievole e di indole gentile ma quando si arrabbia provoca venti dalla terribile forza distruttiva.
780 34 9 Drampa is a kind and friendly Pokémon—up until it’s angered. When that happens, it stirs up a gale and flattens everything around.
780 34 11 人懐っこく 心優しいが ひとたび 怒ると 強風を 巻き起こし すべてを なぎ倒す。
780 34 12 心地善良爱亲近人, 但只要生气就会 刮起强风吹倒一切。
781 27 1 でかい イカリを ブンブン ふりまわし ホエルオーさえ いちげきで KO。 みどりの モズクが ほんたいだ。
781 27 3 큰 닻을 빙빙 휘둘러 고래왕조차 일격에 KO 시킨다. 녹색의 해초가 본체다.
781 27 4 來回揮舞巨大的船錨, 連吼鯨王也能一擊打倒。 綠色的海藻是牠的本體。
781 27 5 Avec un bon coup d’ancre bien senti, il peut même assommer un Wailord. Son véritable corps est la partie composée de limon.
781 27 6 Wenn es seinen riesigen Anker schwingt, kann es sogar ein Wailord mit einem Schlag K.O. hauen. Der grüne Seetang ist sein Körper.
781 27 7 Los giros de su enorme ancla son capaces de noquear al mismísimo Wailord de un solo golpe. El alga verde es su verdadero cuerpo.
781 27 8 Roteando l’enorme ancora, è capace di mandare KO con un solo colpo persino un Wailord. Il suo vero corpo è composto da alghe verdi.
781 27 9 Swinging its massive anchor, it can KO Wailord in a single blow. What appears to be green seaweed is actually its body.
781 27 11 でかい 錨を ブンブン 振り回し ホエルオーさえ 一撃で KO。 緑の モズクが 本体だ。
781 27 12 咣咣地来回摆动巨大的船锚, 连吼鲸王也能一击击倒。 绿色的海藻是它的本体。
781 28 1 うみに ただよう モズクの たましいが うまれかわった。 かいていの ゴミを モズクに からめて からだを たもつ。
781 28 3 바다를 떠도는 해초의 영혼이 다시 태어났다. 해저의 쓰레기를 해초에 감아서 몸을 유지한다.
781 28 4 由海上飄蕩的海藻的魂魄轉生而成。 利用海藻網羅海裡的垃圾,鞏固身體。
781 28 5 C’est une réincarnation de l’âme des algues. Son corps est formé de détritus marins qu’il enveloppe de limon.
781 28 6 Es ist die Wiedergeburt der Seelen von im Meer treibendem Seetang. Es schützt seinen Körper, indem es Meeresmüll an Seetang bindet.
781 28 7 Es la reencarnación del espíritu de las algas que flotan a la deriva. Protege su cuerpo acoplando a las algas los desperdicios que halla en el mar.
781 28 8 È la reincarnazione dello spirito delle alghe marine. Si protegge stringendo a sé i rifiuti che trova in mare avvolgendoli nelle sue alghe.
781 28 9 The soul of seaweed adrift in the waves became reborn as this Pokémon. It maintains itself with new infusions of seabed detritus and seaweed.
781 28 11 海に 漂う モズクの 魂が 生まれ変わった。 海の ゴミを モズクに 絡めて 身体を 保つ。
781 28 12 在海上飘荡的海藻的魂魄转生而成。 用海藻网罗海里的垃圾,维持身体。
781 29 1 みどりのモズクを からませ せいきを うばい すする。 ホエルオーみたいな おおものばかりを このんで ねらう。
781 29 3 녹색의 해초를 휘감아 생기를 빨아들인다. 주로 고래왕처럼 몸집이 큰 것을 노린다.
781 29 4 會用綠色的海藻纏住獵物 並奪取精氣。總是喜歡找上 吼鯨王之類的大型對手。
781 29 5 Il enserre ses victimes de ses algues vertes pour aspirer leur énergie vitale. Il ne chasse que les grosses proies, comme les Wailord.
781 29 6 Es wickelt grünes Seegras um seine Beute und saugt ihr die Energie aus. Auf seinem Speiseplan stehen nur große Pokémon wie Wailord.
781 29 7 Envuelve a sus víctimas con su alga verde y les absorbe la vitalidad. Se deleita en cazar solo presas de gran tamaño, como Wailord.
781 29 8 Ruba l’energia vitale della preda avvolgendola con le sue alghe verdi. Prende di mira solo i Pokémon di grossa stazza come Wailord.
781 29 9 It wraps its prey in green seaweed and sucks away their vitality. It only likes to go after big prey like Wailord.
781 29 11 緑のモズクを 絡ませ 生気を 奪い すする。 ホエルオーみたいな 大物ばかりを 好んで 狙う。
781 29 12 缠绕着绿色的海藻,抢夺并吸取 生命气息。光喜欢吃吼鲸王那样的 大型生物,会攻击它们。
781 30 1 くさりの ような みどりの もくずは すうひゃくメートルも のびる。 クズモーと なぜか なかよし。
781 30 3 사슬 같은 녹색 해초는 수백 미터나 늘어난다. 희한하게도 수레기와 사이가 좋다.
781 30 4 像鎖鏈一樣的綠色海藻 能夠綿延數百公尺長。 不知為何與垃垃藻關係很好。
781 30 5 Les algues vertes formant sa chaîne s’étendent sur plusieurs centaines de mètres. Il s’entend bien avec Venalgue.
781 30 6 Seinen kettenartigen, grünen Seetang kann es mehrere 100 m weit strecken. Warum es sich gerade mit Algitt gut versteht, weiß man nicht.
781 30 7 Su alga verde se extiende en forma de cadena varios cientos de metros. Por algún motivo, se lleva bien con Skrelp.
781 30 8 Le sue alghe formano una specie di catena che può allungarsi per diverse centinaia di metri. Per qualche strano motivo, va d’accordo con Skrelp.
781 30 9 Its chain-like green seaweed can stretch outward for hundreds of yards. For some reason, it gets along well with Skrelp.
781 30 11 鎖の ような 緑の 藻屑は 数百メートルも のびる。 クズモーと なぜか 仲良し。
781 30 12 像锁链一样的绿色碎藻 能绵延数百米。 不知为何与垃垃藻关系很好。
781 33 1 かいていを ただよう もくずが ちんぼつせんの ぶひんを とりこんで ゴーストポケモンに うまれかわった。
781 33 3 해저를 떠도는 해초가 침몰선의 부품을 거두어들여서 고스트포켓몬으로 다시 태어났다.
781 33 4 在海底飄蕩的海藻 吸收了沉船的零件後 轉生而成的幽靈寶可夢。
781 33 5 Ce Pokémon Spectre naît lorsque les algues dérivant au fond de l’océan se fixent sur des morceaux d’épaves de navire.
781 33 6 Dieses Geister-Pokémon entstand, als sich vom Meeresgrund stammendes Seegras auf Bruchstücken eines Schiffswracks ablagerte.
781 33 7 Este Pokémon de tipo Fantasma no es sino la reencarnación de las algas que flotan a la deriva y arrastran consigo vestigios de barcos hundidos.
781 33 8 Alcune alghe, impigliandosi a dei pezzi di relitti sul fondo del mare, si sono tramutate in questo Pokémon di tipo Spettro.
781 33 9 After a piece of seaweed merged with debris from a sunken ship, it was reborn as this ghost Pokémon.
781 33 11 海底を 漂う 藻屑が 沈没船の 部品を 取りこんで ゴーストポケモンに 生まれ変わった。
781 33 12 在海底飘荡的海藻 吸收了沉船的零件后 转生而成的幽灵宝可梦。
781 34 1 うみに いかりを おろして えものを まちぶせ。 おおものの ホエルオーを つかまえて せいきを すいとる。
781 34 3 바다에 닻을 내려 먹이를 기다린다. 몸집이 큰 고래왕을 잡아 생기를 빨아들인다.
781 34 4 把錨拋到海裡,伏擊獵物。 會去捕捉巨大的吼鯨王, 吸取牠們的精氣。
781 34 5 Il tend des guets-apens à ses proies en larguant son ancre dans la mer. Il peut absorber l’énergie vitale de grosses proies comme Wailord.
781 34 6 Im Meer wirft es seinen Anker aus und legt sich auf die Lauer. Es fängt sich möglichst große Beute wie Wailord und saugt ihr die Lebensenergie aus.
781 34 7 Acecha a su presa hundiendo el ancla en el mar. Es capaz de drenar la vitalidad incluso de presas del tamaño de un Wailord.
781 34 8 Cattura le prede calando la sua ancora in mare. Riesce ad assorbire l’energia vitale persino di Pokémon enormi come Wailord.
781 34 9 After lowering its anchor, it waits for its prey. It catches large Wailord and drains their life-force.
781 34 11 海に 錨を 下して 獲物を 待ち伏せ。 大物の ホエルオーを 捕まえて 生気を 吸い取る。
781 34 12 把锚抛到海里,伏击猎物。 会去捕捉巨大的吼鲸王, 吸取它们的精气。
782 27 1 ウロコを たたき きもちを つたえる。 ジャラコの すむ こうざんでは きんぞくおんが こだまする。
782 27 3 비늘을 때려 마음을 전달한다. 짜랑꼬가 사는 고산에서는 금속음이 메아리친다.
782 27 4 透過敲擊鱗片來傳遞自己的心情。 在心鱗寶棲息的高山上, 迴盪著金屬的聲音。
782 27 5 Il communique ses sentiments en frottant ses écailles. Les montagnes peuplées de Bébécaille bruissent d’un écho métallique.
782 27 6 Es übermittelt seine Gefühle durch das Rasseln seiner Schuppen, wodurch im Hochgebirge, in dem es lebt, ein metallisches Geräusch erhallt.
782 27 7 Comunica sus sentimientos haciendo sonar sus escamas. El ruido metálico producido reverbera en las altas montañas donde habita.
782 27 8 Trasmette le sue emozioni scuotendo le squame. Nelle aree montane in cui vive riecheggia spesso un suono metallico.
782 27 9 It expresses its feelings by smacking its scales. Metallic sounds echo through the tall mountains where Jangmo-o lives.
782 27 11 ウロコを 叩き 気持ちを 伝える。 ジャラコの 棲む 高山では 金属音が 木霊する。
782 27 12 敲击鳞片,传递自己的心情。 在心鳞宝栖息的高山上, 回荡着金属的声音。
782 28 1 ひとけの ない やまに くらす。 ジャラコどうし たたかいながら すこしずつ せいちょう していく。
782 28 3 인적이 없는 산에 산다. 짜랑꼬끼리 싸우면서 조금씩 성장해간다.
782 28 4 生活在渺無人煙的山裡。 心鱗寶們會透過和同伴間的 戰鬥而逐漸成長。
782 28 5 Il vit dans les montagnes inhabitées. En affrontant d’autres Bébécaille, il grandit et se développe petit à petit.
782 28 6 Es lebt auf Bergen, auf die sich kein Mensch wagt. Indem es gegen andere Miniras kämpft, wird es stetig stärker.
782 28 7 Habita en montañas despobladas. Luchan entre ellos para fortalecerse poco a poco.
782 28 8 Vive sulle montagne troppo impervie per gli esseri umani. Cresce e diventa più forte poco a poco lottando con i propri simili.
782 28 9 They live in mountains where no trace of humans can be detected. Jangmo-o grow little by little as they battle one another.
782 28 11 人気の ない 山に 暮らす。 ジャラコ同士 戦いながら 少しずつ 成長 していく。
782 28 12 生活在渺无人烟的山里。 心鳞宝们一边互相战斗, 一边渐渐地成长。
782 29 1 あたまの ウロコで いわや じめんを バシバシ たたき あいてを いかく。 おとで なかまと れんらくも とる。
782 29 3 머리의 비늘로 바위나 지면을 마구 두드려 상대를 위협한다. 소리로 동료와 연락도 취한다.
782 29 4 會用頭部的鱗片敲擊 岩石或地面來威嚇對手。 也會用這種聲音和夥伴聯絡。
782 29 5 Il frotte violemment l’écaille de sa tête sur des pierres et sur le sol pour intimider ses ennemis ou pour communiquer avec ses congénères.
782 29 6 Mit der Schuppe an seinem Kopf schlägt es laut auf Steine oder auf den Boden, um seine Gegner einzuschüchtern oder Freunde zu rufen.
782 29 7 Embiste ferozmente contra las rocas o el suelo con la escama de su cabeza e intimida al rival. El sonido también le sirve para comunicarse.
782 29 8 Sbatte con violenza le squame che ha sul capo contro le rocce e sul terreno per spaventare i nemici e per comunicare coi suoi simili.
782 29 9 It smacks the scales on its head against rocks or against the ground to frighten its opponents. It can also contact its friends with these noises.
782 29 11 頭の ウロコで 岩や 地面を バシバシ 叩き 相手を 威嚇。 音で 仲間と 連絡も とる。
782 29 12 用头部的鳞片砰砰砰地 敲响岩石和地面,威吓对手。 也会用声音和伙伴联络。
782 30 1 てきに せなかを みせず たたかう。 ゆうかんな せいしつから こだいの せんしは このんで なかまに した。
782 30 3 적에게 등을 보이지 않고 싸운다. 용감한 기질을 갖고 있어서 고대의 전사는 곧잘 동료로 삼았다.
782 30 4 戰鬥時不會讓對手看見自己背後。 因為性情勇敢,古代的戰士 很喜歡讓牠做自己的夥伴。
782 30 5 Il ne tourne jamais le dos à son adversaire en combat. Les guerriers d’autrefois s’en faisaient un compagnon, car ils appréciaient sa bravoure.
782 30 6 Im Kampf dreht es seinem Feind nie den Rücken zu. Weil es so unerschrocken ist, wurde es von Kriegern uralter Völker als Partner bevorzugt.
782 30 7 Combate sin dar nunca la espalda al enemigo. Los guerreros de la antigüedad admiraban su osadía y lo tomaban como compañero.
782 30 8 Lotta senza dare mai le spalle al nemico. I guerrieri del passato lo sceglievano come alleato per la sua indole coraggiosa.
782 30 9 It will never show an enemy its back in battle. Ancient warriors liked Jangmo-o for its valiant disposition and made it one of their own.
782 30 11 敵に 背中を 見せず 戦う。 勇敢な 性質から 古代の 戦士は 好んで 仲間に した。
782 30 12 战斗的时候不会让敌人看到背部。 因为性格勇敢,古代的战士 很喜欢让它做自己的伙伴。
782 33 1 あたまの ウロコを なかまどうしで ぶつけあい たたかいかたを まなぶ。 わざと きもちが きたえられる。
782 33 3 머리의 비늘을 동료끼리 부딪히며 싸우는 법을 배운다. 이를 통해 기술과 정신을 단련한다.
782 33 4 和夥伴們互相撞擊頭上的鱗片, 學習戰鬥的方法。這樣做可以 鍛鍊牠們的技術和心志。
782 33 5 Il apprend à se battre en entrechoquant l’écaille qu’il a sur la tête avec celle de ses congénères, ce qui renforce sa technique et son esprit.
782 33 6 Durch Aneinanderschlagen ihrer Kopfschuppen bringen sie einander das Kämpfen bei. Dadurch verbessern sich ihre Attacken und ihre Stimmung.
782 33 7 Aprende a luchar haciendo chocar la escama de su cabeza con la de sus congéneres. Así fortalece tanto la mente como sus movimientos.
782 33 8 Impara a lottare facendo cozzare la squama che ha sulla testa con quella dei suoi simili. In questo modo affina le sue mosse e tempra il suo spirito.
782 33 9 They learn to fight by smashing their head scales together. The dueling strengthens both their skills and their spirits.
782 33 11 頭の ウロコを 仲間同士で ぶつけ合い 戦い方を 学ぶ。 技と 気持ちが 鍛えられる。
782 33 12 和伙伴们互相撞击头上的鳞片, 学习战斗的方法。这样做可以 锻炼它们的技术和心志。
782 34 1 たいもうが きんぞくのように かたく なった ウロコを うちならして なかまと コミュニケーションする。
782 34 3 털이 금속처럼 단단해져서 생긴 비늘을 부딪쳐서 소리를 내고 동료와 소통한다.
782 34 4 體毛變成了像金屬一般 堅硬的鱗片。透過敲響 鱗片來和夥伴溝通。
782 34 5 Il communique avec ses congénères en faisant cliqueter ses écailles dures comme du métal.
782 34 6 Es kommuniziert mit Artgenossen, indem es mit seinen Schuppen rasselt, die aus erhärtetem Fell bestehen und eine metallartige Konsistenz haben.
782 34 7 Se comunica con sus congéneres mediante los sonidos que produce al golpear sus escamas, duras como el acero.
782 34 8 Comunica con i suoi simili scuotendo le squame dure come il metallo.
782 34 9 Jangmo-o strikes its scales to communicate with others of its kind. Its scales are actually fur that’s become as hard as metal.
782 34 11 体毛が 金属のように 硬く なった ウロコを 打ち鳴らして 仲間と コミュニケーションする。
782 34 12 体毛变成了像金属一般 坚硬的鳞片。通过敲击 鳞片来和伙伴交流。
783 27 1 おたけびと ともに えものに とびかかる。 ウロコの パンチは あいてを ズタズタに ひきさくぞ。
783 27 3 기합을 외치며 먹이에게 달려든다. 비늘의 펀치는 상대를 갈기갈기 찢는다.
783 27 4 伴隨著吼叫聲猛撲獵物。 用鱗片的拳頭將對手撕成碎片。
783 27 5 Il se jette sur ses proies en poussant un terrible cri de guerre. Il les déchiquette ensuite avec ses poings écaillés.
783 27 6 Mit einem Kampfschrei stürzt es sich auf seine Beute und reißt sie mithilfe seiner Schuppen in kleine Stücke.
783 27 7 Se lanza sobre su presa entonando un grito de guerra. Golpea al enemigo y lo hace trizas con sus escamas.
783 27 8 Piomba sulla preda con un urlo possente. Le sue squame riducono a fettine i nemici.
783 27 9 It leaps at its prey with a courageous shout. Its scaly punches tear its opponents to shreds.
783 27 11 雄叫びと ともに 獲物に 飛びかかる。 ウロコの パンチは 相手を ズタズタに 引き裂くぞ。
783 27 12 伴随着战吼猛扑猎物。 用布满鳞片的拳头将对手撕成碎片。
783 28 1 ウロコは どんどん はえかわる。 あたらしくなるたび ウロコは かたく するどく なっていく。
783 28 3 비늘은 점점 새로 자란다. 새로워질수록 비늘은 단단하고 예리해진다.
783 28 4 鱗片會不斷更替。 隨著每次嶄新蛻變, 鱗片會變得堅硬又鋒利。
783 28 5 Ses écailles poussent très vite. Chaque nouvelle écaille est plus dure et plus pointue que l’ancienne.
783 28 6 Seine Schuppen wachsen sehr schnell nach. Jede neue Schuppe ist härter und schärfer als die vorherige.
783 28 7 Muda constantemente sus escamas, que cada vez se vuelven más duras y afiladas.
783 28 8 Cambia frequentemente le scaglie, che diventano più dure e taglienti ogni volta che ricrescono.
783 28 9 It sheds and regrows its scales on a continuous basis. The scales become harder and sharper each time they’re regrown.
783 28 11 鱗は どんどん 生え変わる。 新しくなるたび 鱗は 硬く 鋭く なっていく。
783 28 12 鳞片会不断更替。 随着每次崭新蜕变, 鳞片会变得坚硬又锋利。
783 29 1 ウロコを たたきあわせて おとを ならす。 リズムが さいこうちょうに たっしたところで おそいかかる。
783 29 3 비늘을 부딪히며 소리를 낸다. 리듬이 최고조에 달할 때 공격해 온다.
783 29 4 會讓鱗片互相撞擊來 發出聲響,並在節奏達到 最高潮的時候發動襲擊。
783 29 5 Il fait tinter ses écailles en les frottant les unes contre les autres, et passe à l’attaque quand le rythme atteint son point culminant.
783 29 6 Es lässt seine Schuppen erklingen, indem es sie aneinanderschlägt. Wenn der Rhythmus seinen Höhepunkt erreicht, geht es zum Angriff über.
783 29 7 Golpea sus escamas entre sí. Cuando culmina el ritmo de esta percusión, se abalanza sobre el enemigo.
783 29 8 Sbatte rumorosamente le sue squame tra di loro e, quando il ritmo raggiunge l’apice, si lancia all’attacco.
783 29 9 It makes noise by clanging its scales together. When the rhythm has reached its peak, Hakamo-o attacks.
783 29 11 ウロコを 叩き合わせて 音を 鳴らす。 リズムが 最高潮に 達したところで 襲いかかる。
783 29 12 让鳞片互相敲击,发出声响。 在节奏达到最高潮的时候发动袭击。
783 30 1 はがれた ウロコを たたいて なべや フライパンに かこう。 ひの とおりが よくて つかいやすいと こうひょう。
783 30 3 떨어진 비늘을 두드려서 냄비나 프라이팬으로 가공한다. 열전도율이 좋아서 사용하기 편하다고 호평이다.
783 30 4 脫落的鱗片經過搥打可以加工成 湯鍋或平底鍋。這些鍋子導熱性好又 容易使用,因此廣受好評。
783 30 5 On broie les écailles qu’il a perdues pour fabriquer des casseroles et des poêles à bonne conductivité thermique.
783 30 6 Seine abgefallenen Schuppen lassen sich zu Töpfen oder Pfannen verarbeiten, welche Hitze gut übertragen und einfach zu verwenden sind.
783 30 7 Las escamas que se le caen se utilizan para fabricar pucheros y sartenes muy apreciados, ya que son muy buenas conductoras del calor.
783 30 8 Le pentole e padelle fabbricate con le squame che perde sono apprezzate per la loro praticità e perché assicurano una cottura uniforme.
783 30 9 The scales it sheds can be molded and processed to make pots and pans. They conduct heat well, so they’re a popular item.
783 30 11 はがれた ウロコを 叩いて 鍋や フライパンに 加工。 火の 通りが 良くて 使いやすいと 好評。
783 30 12 敲打脱落的鳞片,可以加工成 炒锅或煎锅。因导热性良好, 易于使用而受到好评。
783 33 1 ウロコが はがれた きずだらけの からだは きょうしゃの あかし。 たおした あいてに みせつける。
783 33 3 비늘이 떨어진 상처투성이인 몸은 강자라는 증표다. 상대를 쓰러뜨린 후 상처를 보여준다.
783 33 4 會向輸給自己的對手展示自己 鱗片脫落、滿是傷痕的身體, 來證明自己的強者地位。
783 33 5 Ses écailles arrachées et son corps couvert de cicatrices sont la preuve de sa puissance. Il les montre à son adversaire vaincu en se pavanant.
783 33 6 Für sie sind zerschmetterte Schuppen und Narben Trophäen, die sie besiegten Gegnern nach dem Kampf voller Stolz zeigen.
783 33 7 Como prueba de su fuerza, muestra orgulloso a quienes vence las cicatrices de su cuerpo donde ya no tiene escamas.
783 33 8 Come prova della sua forza, mostra orgoglioso all’avversario sconfitto le ferite sul suo corpo e le squame mancanti.
783 33 9 The scaleless, scarred parts of its body are signs of its strength. It shows them off to defeated opponents.
783 33 11 ウロコが はがれた 傷だらけの 体は 強者の 証し。 倒した 相手に 見せつける。
783 33 12 会向输给自己的对手展示自己 鳞片脱落、满是伤痕的身体, 来证明自己的强者地位。
783 34 1 ウロコを うちならし おたけびを あげてから あいてに いどみかかり するどい ツメで ずたずたに する。
783 34 3 비늘을 부딪쳐 우렁찬 소리를 낸 후 상대에게 덤벼들어 날카로운 손톱으로 갈기갈기 찢는다.
783 34 4 敲響鱗片、發出吼聲, 接著向對手發起挑戰, 並用鋒利的爪子撕裂對手。
783 34 5 Après avoir fait tinter ses écailles et poussé un terrible cri de guerre, il charge ses ennemis et les lacère de ses griffes acérées.
783 34 6 Bevor es angreift, rasselt es mit den Schuppen und stößt einen Kampfschrei aus. Dann reißt es den Gegner mit seinen scharfen Klauen in Stücke.
783 34 7 Tras hacer sonar sus escamas y proferir su grito de guerra, carga contra el enemigo y lo hace trizas con sus afiladas garras.
783 34 8 Fa risuonare le squame ed emette un possente urlo, per poi lanciarsi sull’avversario e farlo a fettine con i suoi artigli affilati.
783 34 9 Before attacking its enemies, it clashes its scales together and roars. Its sharp claws shred the opposition.
783 34 11 ウロコを 打ち鳴らし 雄叫びを あげてから 相手に 挑みかかり 鋭い ツメで ずたずたに する。
783 34 12 敲响鳞片,发出吼声, 接着向对手发起挑战, 并用锋利的爪子撕裂对手。
784 27 1 てきを みると しっぽの ウロコを ジャラジャラ ならして いかく。 よわいものは あわてて にげだす。
784 27 3 적을 보면 꼬리의 비늘을 짤랑짤랑 소리를 내며 위협한다. 약한 자는 허둥대며 도망간다.
784 27 4 看到敵人後,會讓尾部的鱗片 發出噹啷噹啷的聲音進行威嚇。 弱小的傢伙聽到聲音就會逃走。
784 27 5 Quand il voit un ennemi, il cherche à l’intimider en faisant sonner les écailles de sa queue. Les plus faibles perdent contenance et s’enfuient.
784 27 6 Wenn es einen Gegner sieht, rasselt es drohend mit seinen Schwanzschuppen. Schwache Gegner verlieren dadurch die Fassung und fliehen.
784 27 7 Al avistar a su enemigo, lo intimida con el tintineo que producen las escamas de su cola. Los más débiles se asustan y huyen.
784 27 8 Intimorisce gli avversari con il rumore prodotto dalla vibrazione delle scaglie che ha sulla coda. Sentendolo, i nemici più deboli si danno alla fuga.
784 27 9 When it spots enemies, it threatens them by jingling the scales on its tail. Weak opponents will crack and flee in panic.
784 27 11 敵を 見ると 尻尾の ウロコを ジャラジャラ 鳴らして いかく。 弱い者は あわてて 逃げ出す。
784 27 12 看到敌人后,会让尾部的鳞片 发出哐啷哐啷的声音进行威吓。 弱小的家伙听到声音就会逃走。
784 28 1 かたい ウロコは こうぼういったい。 かつては ぶきや にちようひんに かこう されて つかわれた。
784 28 3 단단한 비늘은 공방일체. 한때 무기나 일용품으로 가공되어 쓰여졌다.
784 28 4 堅硬的鱗片集攻防於一體。 過去曾被加工成武器和日用品來使用。
784 28 5 Ses écailles lui servent aussi bien en attaque qu’en défense. Jadis, les hommes s’en servaient pour fabriquer des armes et des objets usuels.
784 28 6 Seine harten Schuppen dienen sowohl Angriff als auch Verteidigung. Früher wurden aus ihnen Waffen und Gebrauchsgüter hergestellt.
784 28 7 Sus sólidas escamas le sirven tanto para atacar como para defenderse. Antaño se usaban para fabricar armas u objetos de uso cotidiano.
784 28 8 Le sue squame robuste sono molto versatili. Un tempo venivano utilizzate sia come armi, sia per costruire oggetti d’uso quotidiano.
784 28 9 Its rigid scales function as offense and defense. In the past, its scales were processed and used to make weapons and other commodities.
784 28 11 硬い 鱗は 攻防一体。 かつては 武器や 日用品に 加工 されて 使われた。
784 28 12 坚硬的鳞片集攻防于一体。 过去曾被加工成武器和日用品来使用。
784 29 1 えものを しとめて とおぼえすると あちこちから なかまが しゅくふく する きんぞくおんが こだまする。
784 29 3 먹이의 숨통을 끊고 포효하면 여기저기에서 축하하는 동료의 금속음이 메아리친다.
784 29 4 當解決掉獵物後發出嚎叫時, 四周各處會迴盪起夥伴們 表示祝福之意的金屬聲。
784 29 5 Quand il hurle pour fêter sa victoire sur une proie, on entend ses congénères se réjouir de toutes parts dans un grand tintement métallique.
784 29 6 Hat es seine Beute erlegt, stößt es ein Heulen aus, was von seinen Artgenossen nah und fern mit einem metallischen Rasseln gefeiert wird.
784 29 7 Al atrapar a su presa, emite un rugido. Los de su especie responden con un fragor metálico para felicitarle por la captura.
784 29 8 Quando cattura una preda, lancia un forte urlo. Sentendolo, i suoi simili in ogni luogo esultano facendo echeggiare un rumore metallico.
784 29 9 When it howls after finishing off its prey, the metallic sounds of its celebrating comrades can be heard from all around.
784 29 11 獲物を 仕留めて 遠吠えすると あちこちから 仲間が 祝福する 金属音が こだまする。
784 29 12 一招制住猎物,发出长嚎后, 伙伴们祝福的金属音 会从各个地方回荡起来。
784 30 1 はがねの ウロコを まとう こぶしを ふるって ゆうかんに たたかう。 じまんの とくぎは アッパーカット。
784 30 3 강철의 비늘을 두른 주먹을 휘두르며 용감하게 싸운다. 자신 있는 특기는 어퍼컷이다.
784 30 4 揮舞包裹著鋼鐵鱗片的 拳頭勇敢地戰鬥。 上勾拳是牠引以為傲的特技。
784 30 5 Il se bat vaillamment avec ses poings couverts d’écailles d’acier. Il est particulièrement fier de l’impact de ses uppercuts.
784 30 6 Es kämpft wacker und lässt dabei seine Fäuste fliegen, die von metallenen Schuppen bedeckt sind. Seine Spezialität ist der Kinnhaken.
784 30 7 Lucha valerosamente con sus puños recubiertos de escamas de acero. Tiene un gancho formidable.
784 30 8 Lotta con audacia agitando i pugni ricoperti da squame d’acciaio. I montanti sono il suo forte.
784 30 9 It battles valiantly with its fists, which are armored in steel scales. Kommo-o specializes in uppercuts.
784 30 11 鋼の ウロコを まとう 拳を ふるって 勇敢に 戦う。 自慢の 特技は アッパーカット。
784 30 12 挥动着裹满钢的鳞片的拳头, 勇敢地战斗。 引以为豪的特技是上勾拳。
784 33 1 てきに であうと しっぽの ウロコを うちならし いかく。 おじけづかない つわものだけを あいてに たたかう。
784 33 3 상대와 마주치면 꼬리의 비늘로 소리를 내어 위협한다. 이에 겁먹지 않은 강자만을 상대로 싸운다.
784 33 4 遇到敵人便會敲響尾部的 鱗片來威嚇對方。只會與 不畏懼自己的強者戰鬥。
784 33 5 Quand il rencontre un ennemi, il fait sonner les écailles de sa queue pour l’intimider. Il n’affronte que ceux qui ne se laissent pas impressionner.
784 33 6 Trifft es auf einen Gegner, rasselt es drohend mit seinen Schwanzschuppen. Nur wenn dieser davon unbeeindruckt bleibt, kämpft es mit ihm.
784 33 7 Al encontrarse con un enemigo, hace sonar las escamas de su cola para intimidarlo. Solamente lucha contra aquellos que no se acobardan.
784 33 8 Quando si imbatte in un nemico, fa risuonare le squame della coda per spaventarlo. Lotta solo contro chi non si lascia intimorire.
784 33 9 It clatters its tail scales to unnerve opponents. This Pokémon will battle only those who stand steadfast in the face of this display.
784 33 11 敵に 出会うと しっぽの ウロコを 打ち鳴らし 威嚇。 怖気づかない 強者だけを 相手に 戦う。
784 33 12 遇到敌人便会敲响尾部的 鳞片来威吓对方。只会与 不畏惧自己的强者战斗。
784 34 1 ジャラランガの ウロコで つくった ヨロイを みに まとった こだいの せんしが いせきに えがかれている。
784 34 3 짜랑고우거의 비늘로 만든 갑옷을 두른 고대의 전사가 유적에 그려져 있다.
784 34 4 遺跡壁畫中古代戰士 身上穿著的盔甲是用 杖尾鱗甲龍的鱗片製成的。
784 34 5 Dans les ruines, on trouve parfois des fresques représentant des guerriers antiques qui portent des armures faites avec ses écailles.
784 34 6 In Ruinen finden sich uralte Abbildungen von Kriegern, die Rüstungen aus Grandiras-Schuppen tragen.
784 34 7 Se han descubierto antiguas representaciones pictóricas de guerreros que lucían armaduras confeccionadas con escamas de Kommo-o.
784 34 8 In antiche rovine sono stati rinvenuti dipinti raffiguranti guerrieri con armature fatte di squame di Kommo-o.
784 34 9 Certain ruins have paintings of ancient warriors wearing armor made of Kommo-o scales.
784 34 11 ジャラランガの ウロコで つくった 鎧を 身に まとった 古代の 戦士が 遺跡に 描かれている。
784 34 12 遗迹壁画中古代战士 身上穿着的盔甲是用 杖尾鳞甲龙的鳞片制成的。
785 27 1 こうきしんおうせいな メレメレの まもりがみ。 かみなりぐもを よび いかずちを からだに ためこむ。
785 27 3 호기심 왕성한 멜레멜레의 수호신이다. 번개 구름을 불러 우레를 몸에 비축한다.
785 27 4 擁有旺盛的好奇心, 是美樂美樂的守護神。 會呼喚雷雨雲,把雷儲存在體內。
785 27 5 Gardien de Mele-Mele, il est curieux de tout. Il a le pouvoir d’appeler les nuages orageux pour stocker la foudre dans son corps.
785 27 6 Der neugierige und lebhafte Schutzpatron von Mele-Mele. Es kann Gewitterwolken rufen und Blitze in seinem Körper speichern.
785 27 7 El espíritu guardián de Melemele, curioso e inquisitivo. Invoca nubes de tormenta y acumula el poder de los rayos en su cuerpo.
785 27 8 Protettore di Mele Mele, è un Pokémon dalla vivace curiosità. Attira a sé le nuvole temporalesche per assorbirne la carica elettrica.
785 27 9 This guardian deity of Melemele is brimming with curiosity. It summons thunderclouds and stores their lightning inside its body.
785 27 11 好奇心旺盛な メレメレの 守り神。 雷雲を 呼び 雷を 身体に 溜め込む。
785 27 12 好奇心旺盛的, 美乐美乐的守护神。 会呼唤雷雨云在体内储存雷。
785 28 1 めにも とまらぬ スピードで てきを かくらんする。 ひどく おこりっぽいが なんで おこったかは すぐ わすれる。
785 28 3 눈에 보이지 않는 스피드로 적을 교란한다. 심하게 화를 잘 내지만 왜 화가 났는지는 금방 잊어버린다.
785 28 4 以迅雷不及掩耳的速度擾亂敵人。 雖然極度易怒,但卻很快就會 忘記為何生氣。
785 28 5 Il déstabilise ses ennemis avec sa vitesse ébouriffante. Il pique souvent des colères noires, mais il en oublie aussitôt la raison.
785 28 6 Mit atemberaubendem Tempo bringt es Gegner aus dem Konzept. Es ist aufbrausend, vergisst aber sofort, warum es so wütend geworden ist.
785 28 7 Su endiablada velocidad aturde por completo al enemigo. Pese a su extrema irascibilidad, olvida rápidamente el motivo de su enfado.
785 28 8 Confonde i nemici con i suoi spostamenti improvvisi. È tremendamente irascibile, ma quando si arrabbia si scorda subito il perché.
785 28 9 It confuses its enemies by flying too quickly for the eye to follow. It has a hair-trigger temper but forgets what made it angry an instant later.
785 28 11 目にも 止まらぬ スピードで 敵を かく乱する。 ひどく 怒りっぽいが なんで 怒ったかは すぐ 忘れる。
785 28 12 以迅雷不及掩耳的速度扰乱敌人。 看起来极度易怒, 但却很快就会忘记为何生气。
785 29 1 まもりがみと よばれるが きぶんを がいする にんげんや ポケモンには おそいかかる あらぶるかみ でもある。
785 29 3 수호신이라고 불리지만 기분을 해치는 사람이나 포켓몬을 공격하는 난폭한 신이기도 하다.
785 29 4 雖被稱為守護神,但會去 襲擊惹自己不開心的人或寶可夢, 是個性情凶悍的神。
785 29 5 Bien qu’on le considère comme une divinité protectrice, il peut se montrer cruel envers les humains et les Pokémon qui l’ont offensé.
785 29 6 Trotz seiner Rolle als Schutzpatron kommt es vor, dass es wild wird und andere Pokémon oder Menschen angreift, die ihm die Laune verderben.
785 29 7 Aunque se le considera un espíritu guardián, obra también como espíritu vengativo contra las personas y Pokémon que desatan su ira.
785 29 8 È considerato un nume protettore ma, se si offende, monta su tutte le furie e non esita ad attaccare Pokémon ed esseri umani.
785 29 9 Although it’s called a guardian deity, if a person or Pokémon puts it in a bad mood, it will become a malevolent deity and attack.
785 29 11 守り神と 呼ばれるが 気分を 害する 人間や ポケモンには 襲い掛かる 荒ぶる神 でもある。
785 29 12 被称为守护神,但也会袭击 破坏自己心情的人类和宝可梦, 是性情凶悍的神。
785 30 1 かみなりを あやつる メレメレの まもりがみ。 こうきしんおうせいで ときおり ひとまえに あらわれる。
785 30 3 번개를 조종하는 멜레멜레의 수호신. 호기심이 왕성해서 가끔 사람들 앞에 나타난다.
785 30 4 操縱雷電,是美樂美樂的 守護神。有著旺盛的好奇心, 會不時在人們面前現身。
785 30 5 Il est le gardien de Mele-Mele et le maître de la foudre. D’un naturel curieux, il apparaît devant les humains de temps à autre.
785 30 6 Der Schutzpatron Mele-Meles gebietet über Blitz und Donner. Dieses lebhafte, neugierige Pokémon zeigt sich ab und an den Menschen.
785 30 7 El espíritu guardián de Melemele, capaz de blandir el rayo. Su eterna curiosidad le lleva a veces a mostrarse ante las personas.
785 30 8 Protettore di Mele Mele, è in grado di controllare i fulmini. La sua grande curiosità a volte lo spinge a mostrarsi agli esseri umani.
785 30 9 The lightning-wielding guardian deity of Melemele, Tapu Koko is brimming with curiosity and appears before people from time to time.
785 30 11 雷を 操る メレメレの 守り神。 好奇心旺盛で 時折 人前に 現れる。
785 30 12 操纵雷的美乐美乐的守护神。 好奇心旺盛, 会时不时在人们面前现身。
786 27 1 むじゃきで ざんこくな アーカラの まもりがみ。 はなの かぐわしい かおりが エネルギーの みなもと。
786 27 3 천진난만하고 잔혹한 아칼라의 수호신이다. 향기로운 꽃향기가 에너지의 근원이다.
786 27 4 天真無邪但殘酷的阿卡拉守護神。 鮮花的芳香氣息是牠的能量來源。
786 27 5 Pokémon candide mais terriblement cruel, c’est le gardien d’Akala. Il puise son énergie dans le parfum entêtant des fleurs.
786 27 6 Der arglose, doch unbarmherzige Schutzpatron von Akala. Seine Energie zieht es aus dem lieblichen Duft von Blumen.
786 27 7 El espíritu guardián de Akala, tan inocente como cruel. La fragancia de las flores constituye su fuente de energía.
786 27 8 Protettore di Akala, è un Pokémon innocente e spietato al tempo stesso. Il profumo soave dei fiori è la fonte della sua energia.
786 27 9 This guardian deity of Akala is guilelessly cruel. The fragrant aroma of flowers is the source of its energy.
786 27 11 無邪気で 残酷な アーカラの 守り神。 花の 芳しい 香りが エネルギーの 源。
786 27 12 天真无邪,残酷的阿卡拉的守护神。 鲜花的芳香气息是它能量的来源。
786 28 1 ヒラヒラ とびまわり ふしぎに ひかる りんぷんを ふりまく。 ふれたものは たちまち げんきを とりもどすという。
786 28 3 팔랑팔랑 날아다니며 이상하게 빛나는 인분을 흩뿌린다. 이것에 닿은 자는 곧 건강을 되찾는다고 한다.
786 28 4 四處翩翩飛舞, 撒下閃著不可思議光芒的鱗粉。 據說碰到的人眨眼間就會恢復活力。
786 28 5 Avec ses ailes délicates, il répand une poudre mystérieuse et lumineuse quand il vole. Il suffit de le toucher pour retrouver aussitôt le sourire.
786 28 6 Beim Umherflattern verstreut es geheimnisvoll leuchtenden Flügelstaub. Es heißt, wer diesen abbekomme, sei sofort wieder voller Energie.
786 28 7 Al revolotear esparce escamas que desprenden un brillo misterioso. Se dice que todo aquel que las toca vuelve a sentirse pletórico al instante.
786 28 8 Svolazza nel cielo spargendo nuvole di scaglie dal misterioso luccichio che fanno tornare immediatamente il buon umore a chi le tocca.
786 28 9 As it flutters about, it scatters its strangely glowing scales. Touching them is said to restore good health on the spot.
786 28 11 ヒラヒラ 飛びまわり 不思議に 光る 鱗粉を 振りまく。 触れた者は たちまち 元気を 取り戻すという。
786 28 12 四处翩翩飞舞, 撒下闪着不可思议光芒的鳞粉。 据说碰到的人眨眼间就会恢复活力。
786 29 1 かがやく りんぷんを ふりまいて ひとや ポケモンの きずを いやす。 アーカラで まつられる まもりがみだ。
786 29 3 빛나는 인분을 흩뿌려 사람이나 포켓몬의 상처를 치료한다. 아칼라에서 모시는 수호신이다.
786 29 4 會四處散佈閃閃發亮的鱗粉, 治癒人和寶可夢的傷。 是阿羅拉的人們信奉的守護神。
786 29 5 C’est le gardien d’Akala. Il saupoudre une pluie d’écailles scintillantes sur les humains et les Pokémon blessés pour les soigner.
786 29 6 Es verteilt leuchtenden Flügelstaub, der die Wunden von Menschen und Pokémon heilt. Auf Akala wird es als Schutzpatron verehrt.
786 29 7 Esparce escamas brillantes que curan a las personas y los Pokémon. En la isla de Akala es venerado como su espíritu guardián.
786 29 8 È il Pokémon protettore di Akala. Sparge luccicanti nuvole di scaglie che curano le ferite di esseri umani e Pokémon.
786 29 9 It heals the wounds of people and Pokémon by sprinkling them with its sparkling scales. This guardian deity is worshiped on Akala.
786 29 11 輝く りん粉を 振りまいて 人や ポケモンの 傷を 癒す。 アーカラで 祀られる 守り神だ。
786 29 12 会到处撒着闪闪发光的鳞粉, 治愈人类和宝可梦的伤。 是阿卡拉所供奉的守护神。
786 30 1 まもりがみと よばれるが むじゃきで ざんこくな せいしつも あわせもつ しぜんのけしんと いえる そんざい。
786 30 3 수호신으로 불리지만 천진난만하면서 잔혹한 성질도 겸비한 자연의 화신이라 할 수 있는 존재다.
786 30 4 被稱為守護神,卻同時有著 天真無邪與殘酷的性格, 可說是大自然的化身。
786 30 5 Bien qu’on le considère comme une divinité protectrice, cette incarnation parfaite de la nature est aussi innocente que cruelle.
786 30 6 Obwohl man es Schutzpatron nennt, verkörpert sein zugleich unschuldiges und grausames Gemüt das zwiegespaltene Wesen der Natur.
786 30 7 Este espíritu guardián es tan candoroso como despiadado, por lo que se podría decir que es la encarnación de la naturaleza misma.
786 30 8 È considerato il protettore di Akala e rappresenta l’incarnazione della natura. Ha un’indole innocente e spietata al tempo stesso.
786 30 9 Although called a guardian deity, Tapu Lele is devoid of guilt about its cruel disposition and can be described as nature incarnate.
786 30 11 守り神と 呼ばれるが 無邪気で 残酷な 性質も 併せ持つ 自然の化身と いえる 存在。
786 30 12 被称为守护神,却兼有 天真无邪与残酷的性格, 被誉为自然的化身。
787 27 1 たいぼくを ひきぬき ブンブン ふりまわす。 くさきを しげらせて そのエネルギーを きゅうしゅうする。
787 27 3 큰 나무를 뽑아서 빙빙 휘두른다. 초목을 무성하게 만들어 그 에너지를 흡수한다.
787 27 4 拔出巨大的樹木,轟轟地來回揮舞。 會讓草木茂盛生長,再吸收其中的能量。
787 27 5 Il arrache de grands arbres et fait des moulinets avec. Il a le pouvoir de rendre la végétation luxuriante pour ensuite se nourrir de cette force.
787 27 6 Dieses Pokémon entwurzelt große Bäume und schwingt sie herum. Es lässt Pflanzen üppig gedeihen und absorbiert dann ihre Energie.
787 27 7 Arranca de cuajo árboles grandes para hacerlos girar. Vuelve exuberante la vegetación y luego absorbe su energía.
787 27 8 Sradica gli alberi e li fa roteare maneggiandoli abilmente. Fa crescere la vegetazione per poi assorbirne l’energia.
787 27 9 It pulls large trees up by the roots and swings them around. It causes vegetation to grow, and then it absorbs energy from the growth.
787 27 11 大木を 引き抜き ブンブン 振り回す。 草木を 茂らせて そのエネルギーを 吸収する。
787 27 12 拔出巨大的树木,轰轰地来回挥舞。 让草木茂盛,吸收其中的能量。
787 28 1 ウラウラの まもりがみで ものぐさ。 くさきを あやつり てきを しばりつけ うごきを とめて ツノで ひとつき。
787 28 3 울라울라의 수호신으로 게으름뱅이다. 초목을 조종해 적을 묶어서 움직임을 멈추게 하고 뿔로 단번에 받는다.
787 28 4 烏拉烏拉的守護神,性情懶散。 透過操縱草木捆住敵人, 讓對方動彈不得後,再用角一下刺入。
787 28 5 C’est l’indolent gardien d’Ula-Ula. Il se sert de la végétation pour immobiliser ses ennemis, avant de les empaler avec ses cornes.
787 28 6 Der träge Schutzpatron von Ula-Ula. Es stoppt seine Gegner mithilfe von Pflanzen und spießt sie dann mit seinen Hörnern auf.
787 28 7 El indolente espíritu guardián de Ula-Ula. Inmoviliza al enemigo con la vegetación y lo embiste con sus cuernos.
787 28 8 Protettore di Ula Ula, è un Pokémon molto pigro. Controlla la vegetazione con cui immobilizza il nemico per poi trafiggerlo con le sue corna.
787 28 9 The guardian deity of Ula’ula is a lazy Pokémon. It commands plants to immobilize its foes and then deals them a savage blow with its horns.
787 28 11 ウラウラの 守り神で 物臭。 草木を 操り 敵を 縛りつけ 動きを 止めて 角で 一突き。
787 28 12 乌拉乌拉的守护神,很懒惰。 操纵草木将敌人捆得动弹不得后, 用角一下子刺向对方。
787 29 1 まもりがみと よばれるが てきと みなした ものは てっていてきに たたきつぶす はげしさを もっている。
787 29 3 수호신으로 불리지만 적이라고 간주한 자는 철저하게 때려 부수는 격렬함을 갖고 있다.
787 29 4 雖被稱呼為守護神, 但有著會將自己視為敵人的對手 徹底擊潰的狂暴個性。
787 29 5 Bien qu’on le connaisse comme une divinité protectrice, il peut se montrer sans pitié envers ceux qu’il considère comme ses ennemis.
787 29 6 Obwohl man es als Schutzpatron bezeichnet, verfügt es über die nötige Härte, um seine Feinde erbarmungslos zu vernichten.
787 29 7 Se lo conoce como espíritu guardián, pero abate sin piedad a aquellos que considera sus enemigos.
787 29 8 È considerato un Pokémon protettore, ma annienta senza pietà tutti quelli che considera nemici.
787 29 9 Although it’s called a guardian deity, it’s violent enough to crush anyone it sees as an enemy.
787 29 11 守り神と 呼ばれるが 敵と 見なした 者は 徹底的に 叩き潰す 激しさを 持っている。
787 29 12 被称为守护神, 但拥有将视为敌人者 彻底击溃的强悍。
787 30 1 シッポを ならし いばしょを つたえ むだなあらそいを さける。 くさきを あやつる ウラウラの まもりがみ。
787 30 3 꼬리로 소리를 내어 위치를 알림으로써 불필요한 싸움을 피한다. 초목을 조종하는 울라울라의 수호신.
787 30 4 會搖響尾巴告知周圍自己的位置, 藉此避免不必要的鬥爭。 是操縱草木的烏拉烏拉守護神。
787 30 5 Il est le gardien d’Ula-Ula et le maître des plantes. Il évite les combats inutiles en faisant tinter sa queue pour signaler son arrivée.
787 30 6 Als Gebieter über die Pflanzen macht Ula-Ulas Schutzpatron mit seinem Schweif auf sich aufmerksam, um unnötige Kämpfe zu vermeiden.
787 30 7 El espíritu guardián de Ula-Ula, que gobierna la flora. Hace repicar su cola para alertar de su presencia y prevenir riñas sin sentido.
787 30 8 Protettore di Ula Ula, ha il potere di controllare la vegetazione. Fa risuonare la coda per segnalare la sua presenza ed evitare lotte inutili.
787 30 9 It makes ringing sounds with its tail to let others know where it is, avoiding unneeded conflicts. This guardian deity of Ula’ula controls plants.
787 30 11 シッポを 鳴らし 居場所を 伝え 無駄な争いを 避ける。 草木を 操る ウラウラの 守り神。
787 30 12 会鸣响尾巴,告知自己的居所, 以避免不必要的战争。 是操纵草木的乌拉乌拉的守护神。
788 27 1 ふかいきりで てきを まどわせ じめつさせる おそろしさを もつ。 かいりゅうが エネルギーの みなもと。
788 27 3 짙은 안개로 적을 혼란시켜 자멸하게 만드는 무서움을 지녔다. 해류가 에너지의 근원이다.
788 27 4 擁有利用濃霧迷惑敵人, 讓其自我毀滅的可怕能力。 海流是其能量的來源。
788 27 5 Il confond ses ennemis grâce au brouillard et les pousse à s’en prendre à eux-mêmes. Il puise son énergie dans les courants marins.
788 27 6 Es führt Gegner mit dichtem Nebel in die Irre und schickt sie so in ihren Untergang. Seine Energie gewinnt es aus der Meeresströmung.
788 27 7 Desconcierta al enemigo provocando una espesa niebla que se convierte en su perdición. Las corrientes marinas son su fuente de energía.
788 27 8 Avvolge il nemico in una fitta nebbia che lo induce ad attaccare se stesso. Le correnti marine sono la fonte della sua energia.
788 27 9 The dense fog it creates brings the downfall and destruction of its confused enemies. Ocean currents are the source of its energy.
788 27 11 深い霧で 敵を 惑わせ 自滅させる 恐ろしさを 持つ。 海流が エネルギーの 源。
788 27 12 拥有利用浓雾迷惑敌人, 让其自我毁灭那种程度的可怕。 海流是其能量的来源。
788 28 1 みずを あやつる ポニの まもりがみ。 けがれを はらう きよらかな みずを うみだすと つたえられている。
788 28 3 물을 조종하는 포니의 수호신. 부정을 없애는 깨끗한 물을 만들어낸다고 전해져 온다.
788 28 4 操縱水的波尼守護神。 傳說會生出能夠除去污穢的清淨之水。
788 28 5 Gardien de Poni, il a le pouvoir de contrôler l’eau. On raconte qu’il peut produire une eau limpide qui nettoie toutes les impuretés.
788 28 6 Der Schutzpatron von Poni. Dieses Pokémon kontrolliert das Wasser. Man sagt, es könne schmutziges in klares Wasser verwandeln.
788 28 7 Es el espíritu guardián de Poni y tiene control sobre el agua. Dicen que puede purificar cualquier impureza con su agua límpida.
788 28 8 Protettore di Poni, ha il potere di controllare i flutti. Si narra che possa generare acqua limpidissima che neutralizza qualsiasi impurità.
788 28 9 The guardian deity of Poni, it can control water. People say it can create pure water that will wash away any uncleanness.
788 28 11 水を 操る ポニの 守り神。 けがれを 払う 清らかな 水を 生みだすと 伝えられている。
788 28 12 操纵水的波尼的守护神。 传说会生出去除污秽的清澈之水。
788 29 1 ふかい きりの おくに すんでいると おそれ うやまわれてきた。 みずを あやつる ポニの まもりがみだ。
788 29 3 짙은 안개 속에 살고 있다고 두려움과 존경을 받아 왔다. 물을 조종하는 포니의 수호신이다.
788 29 4 棲息在濃霧的深處, 受到了人們的敬畏。 能夠操縱水,是波尼的守護神。
788 29 5 Gardien de Poni et maître de l’eau, il vit au plus profond de la brume. C’est notamment pour cette raison qu’il est à la fois craint et vénéré.
788 29 6 Als Schutzpatron von Poni kontrolliert es das Wasser und lauert im dichten Nebel. Es wird gleichermaßen gefürchtet wie respektiert.
788 29 7 El espíritu guardián de Poni, temido y venerado a la vez. Mora en una espesa niebla y manipula el agua a su antojo.
788 29 8 Protettore di Poni, ha il potere di controllare i flutti. Vive in una fitta nebbia, venerato e temuto allo stesso tempo.
788 29 9 This guardian deity of Poni Island manipulates water. Because it lives deep within a thick fog, it came to be both feared and revered.
788 29 11 深い 霧の 奥に 棲んでいると 恐れ 敬われてきた。 水を 操る ポニの 守り神だ。
788 29 12 栖息在浓雾深处而被人们敬畏着。 是操纵着水的波尼的守护神。
788 30 1 まもりがみと よばれるが むやみに ちかづく あいてには おそろしい わざわいを もたらすこともある。
788 30 3 수호신으로 불리지만 무턱대고 다가오는 상대에게는 무서운 재앙을 가져다주는 일도 있다.
788 30 4 被稱為守護神,但有時 會對隨便靠近自己的對手 帶來恐怖的災難。
788 30 5 Il ne faut pas se laisser berner par son statut de divinité protectrice : il lui arrive de mettre en pièces ceux qui osent s’approcher de trop près.
788 30 6 Man bezeichnet es zwar als Schutzpatron, doch all jene, die sich ihm unbedacht nähern, werden von furchtbaren Katastrophen heimgesucht.
788 30 7 A pesar de ser un espíritu guardián, trae desgracias a aquellos que se le acercan sin la debida cortesía.
788 30 8 È considerato un Pokémon protettore, ma a volte arreca sciagure tremende a chi gli si avvicina in modo avventato.
788 30 9 Although it’s called a guardian deity, terrible calamities sometimes befall those who recklessly approach Tapu Fini.
788 30 11 守り神と 呼ばれるが 無闇に 近付く 相手には 恐ろしい 災いを もたらすこともある。
788 30 12 被称为守护神,但有时会给 随便靠近的对方带去恐怖的灾难。
789 27 1 はかない ガスじょうの からだ。 たいきの チリを あつめながら ゆっくりと せいちょうしていく。
789 27 3 연약한 가스 상태의 몸이다. 대기의 먼지를 모으며 천천히 성장한다.
789 27 4 容易消逝的氣體狀身體。 一邊收集大氣中的塵埃, 一邊慢慢地成長著。
789 27 5 Son corps est composé d’un gaz très volatile. Il croît lentement, en accumulant les poussières atmosphériques au gré de ses déplacements.
789 27 6 Sein Körper besteht aus flüchtigem Gas. Es wächst durch das Sammeln von Staub aus der Luft.
789 27 7 Su cuerpo se compone de una materia gaseosa inestable. Crece poco a poco al acumular las motas de polvo que flotan en el aire.
789 27 8 Il suo corpo è formato da un gas volatile. Cresce lentamente accumulando il pulviscolo presente nell’atmosfera.
789 27 9 Its body is gaseous and frail. It slowly grows as it collects dust from the atmosphere.
789 27 11 はかない ガス状の 身体。 大気の チリを 集めながら ゆっくりと 成長していく。
789 27 12 容易消逝的气体状身体。 一边收集大气的尘埃, 一边慢慢地成长着。
789 28 1 おおむかしは ほしのこ という なで よばれた。 べつせかいの ポケモンと いわれているが くわしくは ふめい。
789 28 3 먼 옛날에는 별의 아이라는 이름으로 불렸다. 다른 세계의 포켓몬이라고 전해지지만 자세한 것은 불명확하다.
789 28 4 在遙遠的過去被稱為星之子。 據說是屬於其他世界的寶可夢, 但具體情況不詳。
789 28 5 Jadis, on l’appelait l’enfant des étoiles. On raconte qu’il viendrait d’un autre monde, mais rien n’est prouvé.
789 28 6 Vor langer Zeit nannte man es „Kind der Sterne”. Es soll aus einer anderen Welt stammen, doch niemand weiß Genaueres darüber.
789 28 7 En tiempos remotos recibía el nombre de Hijo de las estrellas. Cuentan que proviene de otro mundo, pero poco más se sabe al respecto.
789 28 8 Nell’antichità era conosciuto con il nome di “Figlio delle stelle”. Si dice che provenga da un altro mondo, ma non vi sono certezze.
789 28 9 In ages past, it was called the child of the stars. It’s said to be a Pokémon from another world, but no specific details are known.
789 28 11 大昔は 星の子 という 名で 呼ばれた。 別世界の ポケモンと いわれているが 詳しくは 不明。
789 28 12 在遥远的过去被称呼为星之子。 据说是其他世界的宝可梦, 但具体情况不详。
789 29 1 たよりない ガスじょうの からだは ちょっとの かぜにも ながされるが ぜんぜん きにして いない ようす。
789 29 3 의지할 곳 없는 가스 상태의 몸은 약한 바람에도 휩쓸리지만, 전혀 신경 쓰지 않는 듯하다.
789 29 4 不可靠的氣體狀身體 只要稍微有點風就會被吹走, 但牠看起來一點都不在意。
789 29 5 Son corps est composé d’un gaz très instable. Il se fait emporter par la moindre brise, mais n’a pas l’air de s’en soucier pour autant.
789 29 6 Da sein Körper aus Gas besteht, kann es schon von einem leichten Luftzug weggeweht werden. Aber das scheint ihm nichts auszumachen.
789 29 7 Hasta la brisa más leve es capaz de arrastrar su cuerpo, compuesto de una materia gaseosa inestable, pero no parece que eso le moleste.
789 29 8 Il suo corpo è formato da un gas instabile. Potrebbe volare via al minimo soffio di vento, ma non sembra preoccuparsene.
789 29 9 Even though its helpless, gaseous body can be blown away by the slightest breeze, it doesn’t seem to care.
789 29 11 頼りない ガス状の 身体は ちょっとの 風にも 流されるが 全然 気にして いない 様子。
789 29 12 那不可靠的气体状身体 只要稍微有点风就会被吹走, 但却总是完全不在意的样子。
789 30 1 このせかいの ポケモンかは なぞ。 ピンチに なると ワープを つかって あんぜんな ばしょへ みを かくす。
789 30 3 이 세계의 포켓몬인지는 의문이다. 위험해지면 워프를 사용해서 안전한 장소에 몸을 숨긴다.
789 30 4 是否是這個世界的寶可夢還是個謎。 在遇到危險的時候會使用空間跳躍, 躲到安全的地方去。
789 30 5 Nul ne sait s’il vient vraiment de ce monde. En cas de danger, il se téléporte vers un endroit sûr pour s’y cacher.
789 30 6 Es ist unklar, ob es aus dieser Welt stammt oder nicht. Wenn es in Gefahr ist, teleportiert es sich an einen sicheren Ort und versteckt sich.
789 30 7 No está claro si es un Pokémon de este mundo. Cuando está en apuros, se teletransporta a un lugar seguro donde esconderse.
789 30 8 Non si sa se provenga da questo mondo. Quando è in pericolo, si teletrasporta in un luogo sicuro dove rimane nascosto.
789 30 9 Whether or not it’s a Pokémon from this world is a mystery. When it’s in a jam, it warps away to a safe place to hide.
789 30 11 この世界の ポケモンかは 謎。 ピンチに なると ワープを 使って 安全な 場所へ 身を 隠す。
789 30 12 是否是这个世界的宝可梦 尚且是个谜。在遇到危机的时候 会使用空间跳跃,隐身去安全的地方。
789 33 1 べつの うちゅう から やってきた。 ガスの からだは とても かるく そよかぜにも ながされてしまうほど。
789 33 3 다른 우주에서 찾아왔다. 가스로 된 몸은 매우 가벼워서 산들바람에도 날아가 버릴 정도다.
789 33 4 來自其他的宇宙。 氣體構成的身體十分輕盈, 連微風都能把牠吹走。
789 33 5 Il vient d’un autre univers. Son corps gazeux est si léger que la moindre brise peut l’emporter.
789 33 6 Es stammt aus einem anderen Universum. Sein Körper aus Gas ist so leicht, dass es sogar von einer sanften Brise weggeweht wird.
789 33 7 Proviene de otro mundo. Su cuerpo gaseoso es tan liviano que hasta la brisa más suave es capaz de arrastrarlo.
789 33 8 Proviene da un altro universo. Il suo corpo fatto di gas è talmente leggero che può volar via al minimo soffio di vento.
789 33 9 This Pokémon came from another universe. Its gaseous body is so light that even a gentle breeze can blow it away.
789 33 11 別の 宇宙から やって来た。 ガスの 体は とても 軽く そよ風にも 流れてしまうほどだ。
789 33 12 来自其他的宇宙。 气体构成的身体十分轻盈, 连微风都能把它吹走。
789 34 1 むけいかいで こうきしんが つよく あぶない めに あうことも おおい。 ピンチになると ワープで にげる。
789 34 3 경계심이 없고 호기심이 왕성해 위험한 상황에 맞닥뜨리는 경우가 많다. 위기에 처하면 워프해서 도망친다.
789 34 4 沒有警戒心且好奇心強, 所以經常會遇到麻煩。 危急時會用瞬間移動來逃跑。
789 34 5 De nature curieuse et peu méfiante, il se retrouve souvent dans des situations dangereuses. Il peut se téléporter en cas de danger.
789 34 6 Es ist sehr neugierig und handelt oft unüberlegt, weshalb es häufig in brenzlige Situationen gerät. Wenn es in Gefahr ist, teleportiert es sich weg.
789 34 7 Su escasa prudencia y gran curiosidad lo llevan a menudo a ponerse en peligro. En caso de apuro, se teletransporta para huir.
789 34 8 Dotato di un’indole ingenua e curiosa, si caccia spesso nei guai. Quando le cose si mettono male, scappa teletrasportandosi.
789 34 9 Cosmog is very curious but not very cautious, often placing itself in danger. If things start to look dicey, it teleports away.
789 34 11 無警戒で 好奇心が 強く 危ない 目に あうことも 多い。 ピンチになると ワープで 逃げる。
789 34 12 没有警戒心且好奇心强, 所以经常会遇到麻烦。 危急时会用瞬间移动来逃跑。
790 27 1 しんだように まったく うごかないが ふれると ほのかに あたたかい。 おおむかしは ほしのマユと よばれた。
790 27 3 죽은 것처럼 전혀 움직이지 않지만 만지면 어렴풋이 따뜻하다. 아주 옛날에는 달의 고치로 불렸다.
790 27 4 就像死去一樣動也不動, 但觸碰後會感到些許溫暖。 在遙遠的過去被稱為星之繭。
790 27 5 On pourrait le croire mort car il ne bouge pas du tout. Au toucher, il reste tiède. On le surnomme « cocon céleste » depuis l’Antiquité.
790 27 6 Es ist völlig reglos, als wäre es tot. Berührt man es, fühlt es sich jedoch leicht warm an. Vor langer Zeit wurde es „Sternenkokon” genannt.
790 27 7 Permanece inmóvil, como si estuviera muerto, aunque al tocarlo se percibe un ligero calor. Antaño se le llamaba Crisálida de las Estrellas.
790 27 8 Resta completamente immobile, come se fosse morto, ma al tatto si percepisce un lieve tepore. Nell’antichità era chiamato “Bozzolo di stella”.
790 27 9 Motionless as if dead, its body is faintly warm to the touch. In the distant past, it was called the cocoon of the stars.
790 27 11 死んだように まったく 動かないが 触れると ほのかに 温かい。 大昔は 星の繭と 呼ばれた。
790 27 12 就像死了一般几乎不动, 但触碰后有些许温暖。 在遥远的过去被称为星之茧。
790 28 1 かたいカラの なかで くろいコアに なにかが あつまり つづけている。 べつせかいの ポケモンと いわれる。
790 28 3 단단한 껍질 안의 검은 코어에 무언가가 계속 모여들고 있다. 다른 세계의 포켓몬으로 전해진다.
790 28 4 在堅硬的外殼內,有著某種東西 在不斷地向黑色核心聚集著。 據說是屬於其他世界的寶可夢。
790 28 5 Sous sa lourde carapace, il amasse secrètement quelque chose en son sombre noyau. Il viendrait d’un autre monde.
790 28 6 Unter seiner harten Schale häuft sich unaufhörlich etwas in seinem schwarzen Kern an. Es soll aus einer anderen Welt stammen.
790 28 7 Se dice que es un Pokémon procedente de otro mundo. Alrededor del núcleo negro que alberga su duro caparazón parece acumularse algo.
790 28 8 Nel nucleo nero all’interno del suo duro esoscheletro continua ad accumularsi qualcosa. Si dice che provenga da un altro mondo.
790 28 9 There’s something accumulating around the black core within its hard shell. People think this Pokémon may come from another world.
790 28 11 硬いカラの 中で 黒いコアに なにかが 集まり 続けている。 別世界の ポケモンと いわれる。
790 28 12 在坚硬外壳内,有什么 在源源不断地向黑色内核聚集着。 据说是其他世界的宝可梦。
790 29 1 たいこ アローラを しはい していた おうさまは ほしのまゆと よんで あがめるための さいだんを つくった。
790 29 3 먼 옛날 알로라를 지배하던 왕은 별의 고치라고 부르며 숭상하기 위한 제단을 만들었다.
790 29 4 太古時代支配著阿羅拉的國王 稱呼牠為星之繭, 為了崇拜牠而建造了祭壇。
790 29 5 Un antique roi d’Alola lui a donné le surnom de « cocon céleste » et a même érigé un autel en son honneur.
790 29 6 Ein vor Urzeiten über Alola herrschender König nannte es „Sternenkokon” und erbaute ihm zu Ehren ein Podium.
790 29 7 En la antigüedad, un rey de Alola lo apodó Crisálida de las Estrellas y erigió un altar en su honor.
790 29 8 Un antico re di Alola gli diede il nome di “Bozzolo di stella” e costruì un altare per venerarlo.
790 29 9 The king who ruled Alola in times of antiquity called it the “cocoon of the stars” and built an altar to worship it.
790 29 11 太古 アローラを 支配 していた 王様は 星の繭と 呼んで 崇めるための 祭壇を 作った。
790 29 12 太古时代支配着阿罗拉的国王, 称之为星之茧, 因为崇拜它而建造了祭坛。
790 30 1 ひかりを すいながら せいちょうを つづけている。 きんいろの からは おどろくほどに がんじょう。
790 30 3 빛을 흡수하면서 성장을 계속하고 있다. 금색의 껍질은 놀라울 정도로 튼튼하다.
790 30 4 一邊吸收光一邊不斷成長。 金色的外殼堅硬到 令人驚異的程度。
790 30 5 Il continue à grandir en absorbant de la lumière. Sa carapace dorée est étonnamment solide.
790 30 6 Es nimmt Licht in sich auf und wächst so immer weiter. Seine goldene Schale ist überraschend hart.
790 30 7 Crece continuamente gracias a la luz que absorbe. Su caparazón dorado es más duro de lo que parece.
790 30 8 Continua a crescere assorbendo la luce. Il suo esoscheletro dorato è incredibilmente duro.
790 30 9 As it absorbs light, Cosmoem continues to grow. Its golden shell is surprisingly solid.
790 30 11 光を 吸いながら 成長を 続けている。 金色の カラは 驚くほどに 頑丈。
790 30 12 一边吸收光,一边不断成长。 金色的外壳坚硬得令人吃惊。
790 33 1 じんちを こえた かたさの カラに つつまれている。 ほしの ひかりを あびて せいちょうする。
790 33 3 인간의 지식을 뛰어넘는 강도를 가진 껍질에 둘러싸여 있다. 별의 빛을 받아서 성장한다.
790 33 4 將牠包裹起來的外殼擁有 超越人類認知範圍的硬度。 透過沐浴星光而成長。
790 33 5 La carapace qui le recouvre est plus dure que tout ce qui est connu par l’Homme. Il grandit en absorbant la lumière des étoiles.
790 33 6 Es wird von einer Schale umhüllt, deren Härte Menschen vor ein Rätsel stellt. Es wächst, indem es in Sternenlicht badet.
790 33 7 Está recubierto de un caparazón de una dureza que escapa al entendimiento humano. Crece al exponerse a la luz de las estrellas.
790 33 8 Il suo esoscheletro è più duro di qualunque cosa che gli esseri umani conoscano. Cresce assorbendo la luce delle stelle.
790 33 9 The absorption of starlight fuels this Pokémon’s growth. The shell that encases it is harder than any known material.
790 33 11 人知を 超えた 硬さの 殻に 包まれている。 星の 光を 浴びて 成長する。
790 33 12 将它包裹起来的外壳拥有 超越人类认知范围的硬度。 通过沐浴星光而成长。
790 34 1 たいきの チリを すごい いきおいで すいこみ しんかの エネルギーを コアで けんめいに つくっている。
790 34 3 대기의 티끌을 굉장한 기세로 빨아들여 진화 에너지를 코어에서 열심히 만들고 있다.
790 34 4 以驚人的氣勢吸入 大氣中的塵埃,努力用 內核製造著進化的能源。
790 34 5 Il aspire avec force la poussière de l’atmosphère et travaille sans relâche pour produire dans son noyau l’énergie nécessaire à son évolution.
790 34 6 Es zieht mit unglaublicher Wucht Staub aus der Luft und produziert damit in seinem Kern fleißig Energie für seine Entwicklung.
790 34 7 Absorbe impetuoso polvo de la atmósfera y pone todo su empeño en crear en su núcleo la energía necesaria para evolucionar.
790 34 8 Aspira con forza il pulviscolo dell’atmosfera e produce alacremente l’energia necessaria alla propria evoluzione nel suo nucleo.
790 34 9 It sucks in dust from the air at an astounding rate, frantically building up energy within its core as preparation for evolution.
790 34 11 大気の 塵を すごい 勢いで 吸いこみ 進化の エネルギーを コアで 懸命に つくっている。
790 34 12 以惊人的气势吸入 大气中的尘埃,努力用 内核制造着进化的能源。
791 27 1 べつせかいに すむと いわれる。 ぜんしんから はげしいひかりを はなち やみよも まひるのように てらすのだ。
791 27 3 다른 세계에 산다고 전해진다. 온몸에서 격렬한 빛을 내뿜어 깜깜한 밤도 한낮처럼 비춘다.
791 27 4 傳說中棲息在另一個世界裡。 當全身釋放出強烈的光芒時, 能將暗夜照亮如白晝。
791 27 5 Il viendrait d’un autre monde. Tout son corps émet une puissante lumière qui peut changer la nuit la plus noire en un jour radieux.
791 27 6 Es heißt, es komme aus einer anderen Welt. Sein ganzer Körper leuchtet strahlend hell und macht die finsterste Nacht zum Tage.
791 27 7 Se cree que proviene de otro mundo. El brillo que emite su cuerpo es tal que puede hacer que la noche más profunda parezca pleno día.
791 27 8 Si dice che viva in un altro mondo. Dal corpo emette una luce così accecante da illuminare a giorno anche la notte più buia.
791 27 9 It is said to live in another world. The intense light it radiates from the surface of its body can make the darkest of nights light up like midday.
791 27 11 別世界に 棲むと いわれる。 全身から 激しい光を 放ち 闇夜も 真昼のように 照らすのだ。
791 27 12 据说是栖息在其他世界的。 全身放出猛烈的光芒, 即使是暗夜也会照得如同白昼。
791 28 1 コスモッグが しんかした ♂だと いわれる。 だい3の めが うかぶとき べつせかいへと かけぬけていく。
791 28 3 코스모그가 진화한 수컷이라고 전해진다. 제3의 눈이 뜰 때 다른 세계로 달려나간다.
791 28 4 據說是科斯莫古進化後的♂。 當第3隻眼浮現時, 就會奔向其他世界。
791 28 5 On suppose que c’est l’évolution de Cosmog lorsqu’il s’agit d’un mâle. Son troisième œil apparaît quand il s’en va vers un autre monde.
791 28 6 Es heißt, es sei die männliche Endstufe der Entwicklungsreihe von Cosmog. Ist sein drittes Auge aktiviert, zieht es in eine andere Welt.
791 28 7 Se dice que es la evolución final macho de Cosmog. Cuando su tercer ojo se abre, parte hacia otro mundo.
791 28 8 Si dice che sia l’evoluzione maschile di Cosmog. Quando il suo terzo occhio si manifesta, significa che è in viaggio verso un altro mondo.
791 28 9 This Pokémon is said to be a male evolution of Cosmog. At the activation of its third eye, it departs for another world.
791 28 11 コスモッグが 進化した ♂だと いわれる。 第3の 眼が 浮かぶとき 別世界へと 駆け抜けていく。
791 28 12 据说是科斯莫古进化后的♂。 当第3只眼浮现时, 就会奔向其他世界。
791 29 1 ウルトラホールを ひらいた けっか いせかいの エネルギーや せいめいを このせかいに よぶことも あるのだ。
791 29 3 울트라홀을 연 결과 다른 세계의 에너지나 생명을 이 세계로 부르기도 한다.
791 29 4 打開究極之洞的後果, 是有可能把異世界的能量和生命 召喚到這個世界來。
791 29 5 Lorsqu’il ouvre une Ultra-Brèche, il arrive que de l’énergie et des formes de vie d’autres mondes se retrouvent dans le nôtre.
791 29 6 Öffnet es eine Ultrapforte, ebnet es mitunter für fremde Energie und Lebewesen den Weg in unsere Welt.
791 29 7 Es capaz de crear Ultraumbrales a través de los cuales formas de vida y energía procedentes de otros mundos acuden al nuestro.
791 29 8 A volte gli Ultravarchi che apre servono da passaggio verso il nostro mondo per energia e forme di vita.
791 29 9 Sometimes the result of its opening an Ultra Wormhole is that energy and life-forms from other worlds are called here to this world.
791 29 11 ウルトラホールを 開いた 結果 異世界の エネルギーや 生命を この世界に 呼ぶことも あるのだ。
791 29 12 打开了究极之洞的结果是, 把异世界的能量和生命召唤到 这个世界的事也时有发生。
791 30 1 はるか おおむかしの ぶんけんに たいようを くらいし けものと いう なまえで きろくが のこっている。
791 30 3 아득히 먼 옛날의 문헌에 태양을 삼키는 짐승이라는 이름으로 기록이 남아 있다.
791 30 4 在遙遠過去的文獻中, 留有牠是吞食太陽之獸 的相關紀錄。
791 30 5 Des documents extrêmement anciens le décrivent comme « celui qui dévore le soleil ».
791 30 6 In Schriftstücken aus längst vergangenen Zeiten wird es als „Sonnenverschlinger” bezeichnet.
791 30 7 Aparece en obras de la literatura antigua en las que se refieren a él como “la criatura que se nutre del sol”.
791 30 8 In antichissimi documenti si parla di lui come della “creatura che si nutre di sole”.
791 30 9 In writings from the distant past, it’s called by the name “the beast that devours the sun.”
791 30 11 遥か 大昔の 文献に 太陽を 喰らいし 獣と いう 名前で 記録が 残っている。
791 30 12 在遥远过去的文献里, 以吞食太阳之兽为名留下了记录。
791 33 1 ぜんしんから ひかりを はっして まるで たいようの すがたになると やみを けして せかいを てらす。
791 33 3 전신에서 빛을 발산해서 마치 태양 같은 모습이 되면 어둠을 물리치고 세상을 비춘다.
791 33 4 當牠全身放出猛烈的光芒, 變成如同太陽一般的身姿時, 便會抹去黑暗,照亮世界。
791 33 5 Quand tout son corps émet de la lumière et qu’il prend la forme du soleil, il peut repousser les ténèbres et illuminer le monde.
791 33 6 Wenn sein ganzer Körper Licht ausstrahlt, nimmt es eine sonnenähnliche Gestalt an, und kann so das Dunkel vertreiben und die Welt erhellen.
791 33 7 Es capaz de eliminar toda oscuridad e iluminar el mundo entero irradiando luz por todo el cuerpo como si de un sol se tratara.
791 33 8 Il suo corpo emette una luce abbagliante che, al pari del sole, è in grado di spazzare via le tenebre e illuminare il mondo.
791 33 9 When light radiates from its body, this Pokémon could almost appear to be the sun. It will dispel any darkness and light up the world.
791 33 11 全身から 光を 発して まるで 太陽の 姿になると 闇を 消して 世界を 照らす。
791 33 12 当它全身放出猛烈的光芒, 变成如同太阳一般的身姿时, 便会抹去黑暗,照亮世界。
791 34 1 たいようを くらいし けもの と かつて よばれた。 むじんぞうの ひかりエネルギーを ほうしゅつする。
791 34 3 태양을 삼키는 짐승이라고 불렸다. 굉장한 양의 빛 에너지를 방출한다.
791 34 4 曾經被稱為 吞食太陽之獸。 能釋放出無盡的光能。
791 34 5 Jadis, on le surnommait « celui qui dévore le soleil ». Une lumière inextinguible rayonne de son corps.
791 34 6 Einst wurde es „Sonnenverschlinger” genannt. Es strahlt unerschöpfliche Lichtenergie aus.
791 34 7 Antiguamente era conocido como la Criatura que se Nutre del Sol. Emite sin cesar una energía luminosa.
791 34 8 Un tempo veniva chiamato “la creatura che si nutre di sole”. Emana dal corpo un’energia luminosa inesauribile.
791 34 9 Solgaleo was once known as the Beast That Devours the Sun. Energy in the form of light radiates boundlessly from it.
791 34 11 太陽を 食らいし 獣 と かつて 呼ばれた。 無尽蔵の 光エネルギーを 放出する。
791 34 12 曾经被称为 吞食太阳之兽。 能释放出无尽的光能。
792 27 1 コスモッグが しんかした ♀だと いわれる。 だい3の めが うかぶとき べつせかいへと とびさっていく。
792 27 3 코스모그가 진화한 암컷이라고 전해진다. 제3의 눈이 떠오를 때 다른 세계로 날아간다.
792 27 4 據說是科斯莫古進化後的♀。 當第3隻眼浮現時, 就會飛去另一個世界。
792 27 5 On suppose que c’est l’évolution de Cosmog lorsqu’il s’agit d’une femelle. Son troisième œil apparaît quand il s’envole vers un autre monde.
792 27 6 Es heißt, es sei die weibliche Endstufe der Entwicklungsreihe von Cosmog. Ist sein drittes Auge aktiviert, zieht es in eine andere Welt.
792 27 7 Se dice que es la evolución final hembra de Cosmog. Su tercer ojo aparece cuando se traslada a un mundo distinto.
792 27 8 Si dice che sia l’evoluzione femminile di Cosmog. Quando il suo terzo occhio si manifesta, significa che sta volando verso un altro mondo.
792 27 9 It is said to be a female evolution of Cosmog. When its third eye activates, away it flies to another world.
792 27 11 コスモッグが 進化した ♀だと いわれる。 第3の 眼が 浮かぶとき 別世界へと 飛び去っていく。
792 27 12 据说是科斯莫古进化后的♀。 当第3只眼浮现时, 就会飞去其他世界。
792 28 1 べつせかいに すむと いわれる。 ひかりを くらいつづけ まひるも やみよの ように かげらせる。
792 28 3 다른 세계에 산다고 전해진다. 빛을 계속 먹어치워 한낮에도 깜깜한 밤처럼 어둡게 만든다.
792 28 4 據說是棲息在其他世界。 不斷吞食光線, 令白晝也昏暗得好像午夜一樣。
792 28 5 Cet être mystérieux viendrait d’un autre monde. Il absorbe continuellement la lumière, transformant le jour en nuit noire.
792 28 6 Man sagt, es komme aus einer anderen Welt. Es verschlingt unaufhörlich Licht und sorgt so auch am helllichten Tag für Dunkelheit.
792 28 7 Se dice que vive en otro mundo. Devora la luz con tamaña fruición que es capaz de provocar la penumbra más absoluta en pleno día.
792 28 8 Si dice che viva in un altro mondo. Assorbe la luce facendo calare le tenebre anche sulle giornate più luminose.
792 28 9 Said to live in another world, this Pokémon devours light, drawing the moonless dark veil of night over the brightness of day.
792 28 11 別世界に 棲むと いわれる。 光を 喰らい続け 真昼も 闇夜の ように 翳らせる。
792 28 12 据说是栖息在其他世界的。 不断吞食光线, 会令白昼也昏暗得好像午夜一般。
792 29 1 はるか おおむかしの ぶんけんに つきを さそいし けものと いう なまえで きろくが のこっている。
792 29 3 먼 옛날 문헌에 달을 현혹하는 짐승이라는 이름으로 기록되어 있다.
792 29 4 在遙遠過去的文獻裡, 牠被人們以邀引月亮之獸 的名字記錄了下來。
792 29 5 Des documents extrêmement anciens le décrivent comme « celui qui invite la lune ».
792 29 6 In Schriftstücken aus längst vergangenen Zeiten wird es als „Mondbringer” bezeichnet.
792 29 7 Aparece en obras de la literatura antigua en las que se refieren a él como la “criatura que invoca a la luna”.
792 29 8 In antichissimi documenti si parla di lui come della “creatura che evoca la luna”.
792 29 9 Records of it exist in writings from long, long ago, where it was known by the name “the beast that calls the moon.”
792 29 11 遥か 大昔の 文献に 月を 誘いし 獣と いう 名前で 記録が 残っている。
792 29 12 在遥远过去的文献里, 以邀引月亮之兽为名留下了记录。
792 30 1 いせかいに つうじる あな から みちの ちからや せいめいを この せかいに よびよせることも ある。
792 30 3 다른 세계로 통하는 구멍을 통해 미지의 힘이나 생명을 이 세계로 불러들이는 경우도 있다.
792 30 4 有時會從通往異世界的 洞穴裡把未知的力量和生命 召喚到這個世界來。
792 30 5 Il lui arrive d’invoquer dans ce monde des créatures et des puissances inconnues via une brèche menant à d’autres dimensions.
792 30 6 Öffnet es eine Ultrapforte, ebnet es mitunter für fremde Kräfte und Lebewesen den Weg in unsere Welt.
792 30 7 A veces, las fisuras interdimensionales que crea sirven de pasaje para fuerzas y formas de vida desconocidas.
792 30 8 A volte gli Ultravarchi che apre servono da passaggio verso il nostro mondo per forze e forme di vita sconosciute.
792 30 9 It sometimes summons unknown powers and life-forms here to this world from holes that lead to other worlds.
792 30 11 異世界に 通じる 穴 から 未知の 力や 生命を この 世界に 呼び寄せることも ある。
792 30 12 有时候会从通往异世界的 洞穴里把未知的力量和生命 召唤到这个世界来。
792 33 1 つきを さそいし けもの という なまえを もつ。 あらゆる ひかりを エネルギーに かえて いきている。
792 33 3 달을 현혹하는 짐승이라는 이름을 가졌다. 모든 빛을 에너지로 변환해서 살고 있다.
792 33 4 被稱為邀引月亮之獸。 透過將一切的光轉化為 能量來維持生命。
792 33 5 Il a pour surnom « celui qui invite la lune ». Il vit en transformant toutes sortes de lumière en énergie.
792 33 6 Ihm wurde der Name „Mondbringer” verliehen. Solange es lebt, wandelt es jedes Licht in Energie um.
792 33 7 Lo llaman la Criatura que Invoca a la Luna. Convierte cualquier forma de luz en energía para sustentarse.
792 33 8 Viene chiamato “la creatura che evoca la luna”. Converte qualsiasi tipo di luce in energia per sostentarsi.
792 33 9 Known as the Beast That Calls the Moon, this Pokémon lives by taking in any and all light and converting it into its own energy.
792 33 11 月を 誘いし 獣 という 名前を もつ。 あらゆる 光を エネルギーに 変えて 生きている。
792 33 12 被称为邀引月亮之兽。 通过将一切的光转化为 能量来维持生命。
792 34 1 しゅういの ひかりを すべて うばい みずからは まんげつの すがたとなり やみよに ひかりを はなつ。
792 34 3 주위의 빛을 모두 빼앗아 자신 스스로 만월의 모습이 되어 밤하늘에 빛을 발산한다.
792 34 4 奪走四周所有的光, 自己則變身為滿月的模樣, 在黑夜中散發出光芒。
792 34 5 Il capture toute la lumière qui l’entoure pour prendre la forme de la pleine lune et éclairer les ténèbres nocturnes.
792 34 6 Es raubt seiner Umgebung all ihr Licht und nimmt die Gestalt des Vollmondes an. So leuchtet es in der Dunkelheit der Nacht.
792 34 7 Devora toda la luz que haya a su alrededor y adopta la forma de una luna llena que ilumina la oscura noche.
792 34 8 Assorbe tutta la luce che lo circonda per assumere la forma di una splendente luna piena che illumina l’oscurità notturna.
792 34 9 It steals the light from its surroundings and then becomes the full moon, showering its own light across the night sky.
792 34 11 周囲から 光を すべて 奪い 自らは 満月の 姿となり 闇夜に 光を 放つ。
792 34 12 夺走四周所有的光, 自己则变身为满月的模样, 在黑夜中散发出光芒。
793 27 1 なぞに つつまれた UBの いっしゅ。 まちゆく ひとが きせいされ あばれだす すがたが もくげきされた。
793 27 3 수수께끼에 싸인 UB의 일종. 길을 가던 사람이 기생 당해 난폭해지는 모습이 목격되었다.
793 27 4 是充滿謎團的UB的一種。 有人曾目擊到走在街上的路人 被寄生後暴走的模樣。
793 27 5 L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait vue parasiter des gens en pleine rue, les rendant extrêmement violents.
793 27 6 Eine rätselhafte Ultrabestie. Einigen Berichten zufolge verwandelt sie harmlose Stadtbewohner per Symbiose in äußerst aggressive Menschen.
793 27 7 Un Ultraente envuelto en misterio. Se dice que las víctimas a las que posee se vuelven agresivas.
793 27 8 Una delle misteriose Ultracreature. Si riportano casi in cui le persone vittime di questo parassita hanno manifestato comportamenti violenti.
793 27 9 One of several mysterious Ultra Beasts. People on the street report observing those infested by it suddenly becoming violent.
793 27 11 謎に 包まれた UBの 一種。 街ゆく 人が 寄生され 暴れだす 姿が 目撃された。
793 27 12 被谜团包围的究极异兽的一种。 有人目击了街上的人们 被寄生后暴走起来的样子。
793 28 1 UBの いっしゅ。 いしが あるかは ふめいだが ときおり しょうじょの ような しぐさを みせる。
793 28 3 UB의 일종. 의지가 있는지는 불명확하지만 가끔 소녀 같은 행동을 보인다.
793 28 4 UB的一種。 是否有自主意識尚不清楚, 但不時會展現少女般的姿態。
793 28 5 Nul ne sait si cette Ultra-Chimère possède une conscience propre, mais on l’aurait aperçue en train d’imiter les gestes d’une jeune fille.
793 28 6 Eine Ultrabestie, die gelegentlich das Verhalten eines jungen Mädchens an den Tag legt. Es ist nicht bekannt, ob sie dies bewusst tut.
793 28 7 Se desconoce si este Ultraente posee consciencia propia, pero en ocasiones se comporta como una chica joven.
793 28 8 Una delle Ultracreature. Non è noto se abbia una volontà propria, ma talvolta sembra imitare il comportamento di una ragazzina.
793 28 9 One of the Ultra Beasts. It’s unclear whether or not this Pokémon is sentient, but sometimes it can be observed behaving like a young girl.
793 28 11 UBの 一種。 意思が あるかは 不明だが 時折 少女の ような 仕草を みせる。
793 28 12 究极异兽中的一种。 是否有自主意识尚不清楚, 但时不时会展现少女般的姿态。
793 29 1 UBと よばれる べつせかいの せいめいたい。 つよい しんけいどくを もっていると かんがえられる。
793 29 3 UB라고 불리는 다른 세계의 생명체다. 강한 신경독을 갖고 있을 것으로 추정된다.
793 29 4 被稱為究極異獸, 是來自其他世界的生命體。 被認為擁有強烈的神經毒。
793 29 5 Une forme de vie d’un autre monde, communément appelée « Ultra-Chimère ». On la pense porteuse d’une violente neurotoxine.
793 29 6 Eines der Lebewesen aus einer anderen Welt, die Ultrabestien genannt werden. Man glaubt, dass es über ein starkes Nervengift verfüge.
793 29 7 Una forma de vida de otro mundo conocida como Ultraente. Se cree que posee una neurotoxina muy potente.
793 29 8 Una delle forme di vita provenienti da un altro mondo, chiamate Ultracreature. Si pensa che produca una neurotossina.
793 29 9 A life-form from another world, it was dubbed a UB and is thought to produce a strong neurotoxin.
793 29 11 UBと 呼ばれる 別世界の 生命体。 強い 神経毒を 持っていると 考えられる。
793 29 12 是被称为究极异兽的 其他世界的生命体。 被认为拥有强力的神经毒素。
793 30 1 ウルトラホールから このせかいに あらわれた。 ポケモンや にんげんに きせいして いきているようだ。
793 30 3 울트라홀을 통해 이 세계에 나타났다. 포켓몬이나 인간에게 기생해서 사는 듯하다.
793 30 4 從究極之洞中現身來到 這個世界。似乎會靠寄生在 寶可夢或人類身上來生存。
793 30 5 Il est venu dans ce monde à travers une Ultra-Brèche. Tel un parasite, il aurait besoin d’un hôte, Pokémon ou humain, pour survivre.
793 30 6 Anego kam durch eine Ultrapforte in diese Welt. Es scheint ein Parasit zu sein, der Pokémon und Menschen befällt.
793 30 7 Llegó a este mundo a través de un Ultraumbral. Es un parásito que se aprovecha de Pokémon y personas.
793 30 8 È arrivato in questo mondo attraverso un Ultravarco. È un parassita di Pokémon ed esseri umani.
793 30 9 It appeared in this world from an Ultra Wormhole. Nihilego appears to be a parasite that lives by feeding on people and Pokémon.
793 30 11 ウルトラホールから この世界に 現れた。 ポケモンや 人間に 寄生して 生きているようだ。
793 30 12 从究极之洞出现,来到这个世界。 好像会寄生在宝可梦或 人类的身上生存下去。
794 27 1 べつせかいから あらわれた UB。 みずからの からだを みせつけてくるが じまんなのか いかくなのか ふめい。
794 27 3 다른 세계에서 나타난 UB이다. 스스로 몸을 보여주는 행동이 자랑인지 위협인지 알 수 없다.
794 27 4 來自另一個世界的UB。 會主動向人展示自己的身體, 但不知道是想要自豪還是威嚇。
794 27 5 Personne ne sait si cette Ultra-Chimère venue d’un autre monde montre ses muscles pour être admirée ou pour intimider ceux qu’elle rencontre.
794 27 6 Eine Ultrabestie aus einer anderen Welt. Niemand weiß, ob sie ihren Körper aus Stolz oder zur Abschreckung stählt.
794 27 7 Un Ultraente procedente de otro mundo. Se desconoce si exhibe su robusto cuerpo a modo de amenaza o para que lo admiren.
794 27 8 È un’Ultracreatura arrivata da un altro mondo. Esibisce i propri muscoli, ma non è chiaro se lo faccia per orgoglio o a scopo intimidatorio.
794 27 9 This Ultra Beast appeared from another world. It shows off its body, but whether that display is a boast or a threat remains unclear.
794 27 11 別世界から 現れた UB。 自らの 身体を みせつけてくるが 自慢なのか いかくなのか 不明。
794 27 12 从其他世界出现的究极异兽。 会向人展现自己的身体, 但不知道是出于自豪还是威吓。
794 28 1 なぞの せいぶつ UB。 いっぱつの パンチで ダンプカーを ふんさいする こうけいが もくげき された。
794 28 3 정체불명의 생물 UB. 한 방의 펀치로 덤프트럭을 분쇄하는 광경이 목격되었다.
794 28 4 謎一般的生物──UB。 被目擊到了一拳把大卡車 打得粉碎的情景。
794 28 5 L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait aperçue réduisant un camion à benne en miettes d’un seul coup de poing.
794 28 6 Eine rätselhafte Ultrabestie, die angeblich mit einem einzigen Schlag einen beladenen Laster pulverisieren kann.
794 28 7 Un Ultraente rodeado de misterio. Se le ha visto reducir a añicos un camión de un solo puñetazo.
794 28 8 È una delle misteriose forme di vita note come Ultracreature ed è stata vista ridurre in frantumi un camion con un solo pugno.
794 28 9 A mysterious life-form called an Ultra Beast. Witnesses saw it pulverize a dump truck with a single punch.
794 28 11 謎の 生物 UB。 一発の パンチで ダンプカーを 粉砕する 光景が 目撃 された。
794 28 12 谜一般的生物究极异兽。 被目击到了一拳把翻斗车 打得粉碎的光景。
794 29 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
794 29 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
794 29 4 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。
794 29 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
794 29 6 In dieser Welt wirkt es gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
794 29 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
794 29 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
794 29 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
794 29 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
794 29 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
794 30 1 いじょうな までに ぼうちょうする きんにくを みせつけてきた。 ウルトラビーストの いっしゅ。
794 30 3 이상할 정도로 팽창하는 근육을 자랑한다. 울트라비스트의 일종.
794 30 4 會向對手炫耀自己 膨脹到異常程度的肌肉。 是究極異獸的一種。
794 30 5 Ce type d’Ultra-Chimère adore exhiber ses muscles gonflés à l’extrême.
794 30 6 Diese Ultrabestie stellt gerne ihre extrem angeschwollenen Muskeln stolz zur Schau.
794 30 7 Uno de los Ultraentes. Posee una musculatura excesivamente desarrollada.
794 30 8 Una delle Ultracreature. Non fa che mettere in mostra i propri muscoli esageratamente gonfi.
794 30 9 Buzzwole goes around showing off its abnormally swollen muscles. It is one kind of Ultra Beast.
794 30 11 異常な までに 膨張する 筋肉を 見せつけてきた。 ウルトラビーストの 一種。
794 30 12 会炫耀膨胀到异常程度的肌肉。 是究极异兽中的一种。
795 27 1 きけんなUBの いっしゅ。 すさまじい そくどで だいちを しっそうする すがたが もくげき されている。
795 27 3 위험한 UB 중 1마리이다. 굉장한 속도로 대지를 질주하는 모습이 목격되었다.
795 27 4 屬於危險UB的一種。 被人目擊到以駭人的速度 在大地狂奔的樣子。
795 27 5 L’une des dangereuses Ultra-Chimères. On l’aurait aperçue en train de courir à une vitesse prodigieuse.
795 27 6 Diese bedrohliche Ultrabestie wurde dabei beobachtet, wie sie mit ungeheuerlicher Geschwindigkeit über die Erde hinwegfegt.
795 27 7 Uno de los temibles Ultraentes. Se dice que ha sido avistado recorriendo la superficie terrestre a velocidades de vértigo.
795 27 8 Una delle temibili Ultracreature. È stata avvistata mentre correva a una velocità impressionante.
795 27 9 One of the dangerous Ultra Beasts, it has been spotted running across the land at terrific speeds.
795 27 11 危険なUBの 一種。 凄まじい 速度で 大地を 疾走する 姿が 目撃 されている。
795 27 12 危险究极异兽中的一种。 被人目击到以骇人的速度 在大地狂奔的样子。
795 28 1 UBの いっしゅ。 このせかいの ものに けがれを かんじるのか いっさい てを ふれようと しない。
795 28 3 UB의 일종. 이 세계의 물건에 불결함을 느끼는 것인지 전혀 손을 대려 하지 않는다.
795 28 4 UB的一種。 或許是覺得這個世界上萬物污穢不堪, 因此不願用手觸及分毫。
795 28 5 L’une des Ultra-Chimères. Elle semble refuser de toucher les choses de ce monde, comme si tout était souillé à ses yeux.
795 28 6 Diese Ultrabestie scheint diese Welt für unrein zu halten und zieht es daher vor, mit nichts und niemandem in Berührung zu kommen.
795 28 7 Este Ultraente se muestra reacio al contacto, probablemente porque percibe inmundicia en todo cuanto le rodea.
795 28 8 Un’Ultracreatura che cerca di evitare ogni contatto con le cose di questo mondo, come se lo considerasse contaminato.
795 28 9 One of the Ultra Beasts. It refuses to touch anything, perhaps because it senses some uncleanness in this world.
795 28 11 UBの 一種。 この世界の ものに けがれを 感じるのか 一切 手を 触れようと しない。
795 28 12 究极异兽中的一种。 或许是觉得这个世界上万物污秽不堪, 因此不愿用手触及分毫。
795 29 1 べつせかいに すむ せいめいたい。 ほそく しなやかな からだ だが つよいパワーを ひめている ようす。
795 29 3 다른 세계에 사는 생명체다. 가늘고 부드러운 몸이지만, 강한 파워를 간직하고 있는 듯하다.
795 29 4 棲息在其他世界的生命體。 身體纖細柔軟, 但似乎蘊藏著強大的力量。
795 29 5 Une forme de vie venant d’un autre monde. Son corps gracile cache une puissance insoupçonnée.
795 29 6 Ein Lebewesen aus einer anderen Welt. Sein Körper ist schmal und anmutig, doch es verbirgt sich große Kraft darin.
795 29 7 Una forma de vida procedente de otro mundo. Aunque su cuerpo es esbelto y flexible, alberga un gran poder.
795 29 8 Una forma di vita proveniente da un altro mondo. Il suo corpo esile e flessibile nasconde una forza inaspettata.
795 29 9 A life-form that lives in another world, its body is thin and supple, but it also possesses great power.
795 29 11 別世界に 棲む 生命体。 細く しなやかな 身体 だが 強いパワーを 秘めている 様子。
795 29 12 栖息在其他世界的生命体。 身体纤细柔软, 但是看起来蕴藏着强大的力量。
795 30 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
795 30 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
795 30 4 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。
795 30 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
795 30 6 In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
795 30 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
795 30 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
795 30 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
795 30 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
795 30 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
796 27 1 ぜんしんから すさまじい でんげきを ほとばしらせる こうけいを もくげき。 なぞの せいぶつ UBの いっしゅだ。
796 27 3 온몸에서 엄청난 전격을 내뿜는 광경이 목격되었다. 수수께끼의 생물 UB 중 하나다.
796 27 4 有人目擊到牠全身噴湧出 駭人電流的情景。 是神秘生物UB的一種。
796 27 5 L’une des mystérieuses Ultra-Chimères. On l’aurait vue émettre une formidable quantité d’électricité autour d’elle.
796 27 6 Eine geheimnisvolle Ultrabestie, aus deren Körper furchterregende Mengen an elektrischer Energie strömen.
796 27 7 Un Ultraente rodeado de misterio. Se dice que su cuerpo desprende descargas eléctricas de inmensa potencia.
796 27 8 Una delle misteriose Ultracreature. È stata vista sprigionare scariche elettriche terrificanti da tutto il corpo.
796 27 9 One of the mysterious life-forms known as Ultra Beasts. Astonishing electric shocks emanate from its entire body, according to witnesses.
796 27 11 全身から 凄まじい 電撃を ほとばしらせる 光景を 目撃。 謎の 生物 UBの 一種だ。
796 27 12 被目击到了从全身喷涌出 骇人电击的光景。 谜一般的生物究极异兽的一种。
796 28 1 ウルトラホールから しゅつげんした。 はつでんしょを しゅうげき したため でんきが エネルギーと おもわれる。
796 28 3 울트라홀에서 출현했다. 발전소를 습격한 것으로 보아 전기가 에너지원인 것으로 여겨진다.
796 28 4 從究極之洞出現。 因為襲擊了發電廠, 被認為電力就是牠的能量。
796 28 5 Une créature échappée de l’Ultra-Brèche. Elle a attaqué une centrale électrique, aussi suppose-t-on qu’elle se nourrit d’électricité.
796 28 6 Es ist durch die Ultrapforte erschienen. Seine Überfälle auf Kraftwerke lassen vermuten, dass es seine Lebensenergie aus Strom bezieht.
796 28 7 Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Se cree que la electricidad es su fuente de energía, ya que una vez asaltó una central eléctrica.
796 28 8 Arrivato attraverso un Ultravarco, si ritiene che la sua fonte primaria di energia sia l’elettricità dato che ha attaccato una centrale elettrica.
796 28 9 It appeared from the Ultra Wormhole. It raided a power plant, so people think it energizes itself with electricity.
796 28 11 ウルトラホールから 出現した。 発電所を 襲撃 したため 電気が エネルギーと おもわれる。
796 28 12 从究极之洞出现。 因为袭击了发电厂, 所以被认为电力就是它的能量。
796 29 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
796 29 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
796 29 4 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。
796 29 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
796 29 6 In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
796 29 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
796 29 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
796 29 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
796 29 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
796 29 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
796 30 1 ウルトラビーストと よばれる。 じゅもくのように じめんに てあしを さしたまま うごかないもの もいる。
796 30 3 울트라비스트라고 불린다. 나무처럼 땅에 손발을 꽂고 움직이지 않는 것도 있다.
796 30 4 被稱為究極異獸。 也有一些會像樹木一樣, 把手腳刺進地面動也不動。
796 30 5 Certains spécimens de ce type d’Ultra-Chimère plantent leurs membres dans le sol à la manière d’un arbre et restent immobiles.
796 30 6 Eine der sogenannten Ultrabestien. Es gibt auch Exemplare, die ihre Gliedmaßen in den Boden rammen und regungslos wie Bäume verharren.
796 30 7 Uno de los llamados Ultraentes. Algunos ejemplares plantan sus extremidades en el suelo como si fueran árboles y permanecen inmóviles.
796 30 8 Una delle cosiddette Ultracreature. Alcuni esemplari se ne stanno immobili con braccia e gambe piantate nel terreno come alberi.
796 30 9 They’ve been dubbed Ultra Beasts. Some of them stand unmoving, like trees, with their arms and legs stuck into the ground.
796 30 11 ウルトラビーストと 呼ばれる。 樹木のように 地面に 手足を 刺したまま 動かないもの もいる。
796 30 12 被称为究极异兽。 也有像树木一样将手脚 插入地面后一动不动的。
797 27 1 ウルトラホールから あらわれた。 こうそくで そらを とぶ すがたが もくげき された ウルトラビースト。
797 27 3 울트라홀에서 나타났다. 고속으로 하늘을 나는 모습이 목격된 울트라비스트다.
797 27 4 從究極之洞裡出現。 被人目擊以高速在 空中飛行的究極異獸。
797 27 5 Une Ultra-Chimère qui a traversé l’Ultra-Brèche. On l’aurait aperçue parcourir le ciel à grande vitesse.
797 27 6 Eine Ultrabestie, die mit extremer Geschwindigkeit durch die Lüfte rast. Sie ist durch die Ultrapforte gekommen.
797 27 7 Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Parece haber sido avistado surcando los cielos a velocidades vertiginosas.
797 27 8 Questa Ultracreatura è arrivata attraverso un Ultravarco ed è stata avvistata mentre solcava il cielo ad altissima velocità.
797 27 9 It appeared from the Ultra Wormhole. Witnesses observed it flying across the sky at high speed.
797 27 11 ウルトラホールから 現れた。 高速で 空を 飛ぶ 姿が 目撃 された ウルトラビースト。
797 27 12 从究极之洞出现的究极异兽。 被人目击到以高速在 空中飞行的样子。
797 28 1 UBの いっしゅ。 2ほんの うでから ガスを ふきだし もりを やきはらう すがたが かくにん されている。
797 28 3 UB의 일종. 2개의 팔에서 가스를 뿜어내어 숲을 불태워버리는 모습이 확인되었다.
797 28 4 UB的一種。 有人看見牠從2條手臂 噴出氣體燒毀森林的樣子。
797 28 5 Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue expulsant du gaz par ses deux bras et réduisant une forêt tout entière en cendres.
797 28 6 Diese Ultrabestie wurde dabei gesichtet, wie sie mithilfe des Gases, das aus ihren beiden Armen strömt, große Waldflächen niederbrannte.
797 28 7 Varios testigos afirman haber visto como este Ultraente carbonizaba un bosque entero con el gas expelido por sus extremidades.
797 28 8 È una delle Ultracreature. È stata vista incenerire un’intera foresta emettendo gas dalle sue due braccia.
797 28 9 One kind of Ultra Beast. Witnesses have seen it burn down a forest by expelling gas from its two arms.
797 28 11 UBの 一種。 2本の 腕から ガスを 噴きだし 森を 焼き払う 姿が 確認 されている。
797 28 12 究极异兽的一种。 从2条手臂喷出气体烧毁 森林的样子已被确认无疑。
797 29 1 きけんな UBの いっしゅ。 きょだいな りょううで から たかい エネルギーはんのうを けんしゅつ。
797 29 3 위험한 UB의 일종이다. 거대한 두 팔에서 에너지 반응이 강하게 검출된다.
797 29 4 是一種危險的究極異獸。 從牠巨大的雙臂中檢測到了 強大的能量反應。
797 29 5 Cette dangereuse créature fait partie des Ultra-Chimères. On peut détecter des pics d’énergie émis par ses bras gigantesques.
797 29 6 Eine der gefährlichen Ultrabestien. In ihren riesigen Armen wurden hohe Energiemengen nachgewiesen.
797 29 7 Uno de los temibles Ultraentes. Las lecturas de las reacciones energéticas procedentes de sus enormes brazos alcanzan picos desorbitados.
797 29 8 Una delle temibili Ultracreature. Rilevamenti effettuati sulle sue gigantesche braccia hanno mostrato reazioni energetiche ad alta intensità.
797 29 9 One of the dangerous UBs, high energy readings can be detected coming from both of its huge arms.
797 29 11 危険な UBの 一種。 巨大な 両腕から 高い エネルギー反応を 検出。
797 29 12 是危险的究极异兽中的一种。 从它巨大的双臂中检测出来 很高的能量反应。
797 30 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
797 30 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
797 30 4 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。
797 30 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
797 30 6 In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
797 30 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
797 30 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
797 30 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
797 30 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
797 30 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
798 27 1 ウルトラホールから あらわれた UB。 みずから てきを おそわないようだが するどい ぜんしんは きょうきだ。
798 27 3 울트라홀에서 나타난 UB이다. 스스로 적을 덮치진 않지만 온몸이 날카로운 흉기다.
798 27 4 來自究極之洞的UB。 本身不會主動襲擊敵人, 但是銳利的全身就是兇器。
798 27 5 Une Ultra-Chimère venue de l’Ultra-Brèche. Elle ne semble pas agressive, bien que son corps tout entier soit une arme tranchante.
798 27 6 Eine Ultrabestie, die zwar nicht von sich aus anzugreifen scheint, deren rasiermesserscharfer Körper aber eine gefährliche Waffe darstellt.
798 27 7 Este Ultraente surgió de un Ultraumbral. Se dice que no es muy agresivo, pero su afilado cuerpo es un arma realmente peligrosa.
798 27 8 Un’Ultracreatura arrivata attraverso un Ultravarco. Non attacca di propria iniziativa, ma il suo corpo affilato è un’arma letale.
798 27 9 This Ultra Beast came from the Ultra Wormhole. It seems not to attack enemies on its own, but its sharp body is a dangerous weapon in itself.
798 27 11 ウルトラホールから 現れた UB。 自ら 敵を 襲わないようだが 鋭い 全身は 凶器だ。
798 27 12 从究极之洞出现的究极异兽。 本身并不打算恐吓敌人, 但是锐利的全身就是凶器。
798 28 1 きょだいな てっとうを いっとうの もとに きりすてる すがたが もくげきされた ビーストの いっしゅ。
798 28 3 거대한 철탑을 단번에 베어 버리는 모습이 목격된 비스트의 일종.
798 28 4 被目擊到了一刀 將巨大鐵塔切斷的樣子。 是究極異獸的一種。
798 28 5 Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue coupant un pylône métallique en deux d’un seul tranchant.
798 28 6 Diese Ultrabestie wurde dabei beobachtet, wie sie einen riesigen stählernen Turm mit nur einem Hieb ihrer Klingen zerteilte.
798 28 7 Varios testigos han observado como este Ultraente cortaba en dos una enorme torre de acero como si fuera mantequilla.
798 28 8 Questa Ultracreatura è stata vista tagliare in due un traliccio dell’alta tensione con un solo colpo.
798 28 9 One of the Ultra Beast life-forms, it was observed cutting down a gigantic steel tower with one stroke of its blade.
798 28 11 巨大な 鉄塔を 一刀の もとに 切り捨てる 姿が 目撃された ビーストの 一種。
798 28 12 有人目击到了它 一刀将巨大的铁搭切掉的样子。 是究极异兽的一种。
798 29 1 かみの ように うすい からだ から とがれた かたなに にた するどさを かんじる ウルトラビーストだ。
798 29 3 종이와 같은 얇은 몸에서 연마한 칼 같은 예리함이 느껴지는 울트라비스트다.
798 29 4 從這種究極異獸像紙一樣 薄的身體上,可以感受到 如同研磨過的刀刃般的鋒利度。
798 29 5 Le corps de cette Ultra-Chimère semble fin comme du papier, mais il est aussi tranchant qu’un sabre affûté.
798 29 6 Der Körper dieser Ultrabestie ist dünn wie Papier und so scharfkantig wie eine geschliffene Klinge.
798 29 7 El cuerpo de este Ultraente es fino como el papel y tan cortante como una espada recién afilada.
798 29 8 Ultracreatura dal corpo sottile come un foglio di carta e affilato come la lama di una spada.
798 29 9 This Ultra Beast’s body, which is as thin as paper, is like a sharpened sword.
798 29 11 紙の ように 薄い 身体から 研がれた 刀に 似た 鋭さを 感じる ウルトラビーストだ。
798 29 12 从纸一样薄的身体上能感觉到 像磨过的刀刃一般的锋利度。 是一种究极异兽。
798 30 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
798 30 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
798 30 4 在這個世界是危險的異類, 但牠在原本棲息的世界裡 似乎是隨處可見的普通生物。
798 30 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
798 30 6 In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
798 30 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
798 30 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
798 30 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
798 30 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
798 30 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
799 27 1 やまを くらい けずり ビルを のみこむ すがたが ほうこく された。 ウルトラビーストの いっしゅ。
799 27 3 산을 깎아 먹고 빌딩을 삼키는 모습이 보고되었다. 울트라비스트 중 하나이다.
799 27 4 報告指出有人見過牠 削山吞樓的模樣。 是究極異獸的一種。
799 27 5 Une espèce d’Ultra-Chimère. On l’aurait aperçue dévorant des montagnes et des gratte-ciel.
799 27 6 Eine Ultrabestie, die einigen Berichten zufolge ganze Berge vertilgt und selbst mehrstöckige Gebäude verschlingen kann.
799 27 7 Se dice que este Ultraente ha sido avistado devorando montañas enteras y tragándose prominentes edificios.
799 27 8 Stando alle testimonianze, è in grado di divorare intere montagne e di inghiottire edifici in un solo boccone. È una delle Ultracreature.
799 27 9 It has gobbled mountains and swallowed whole buildings, according to reports. It’s one of the Ultra Beasts.
799 27 11 山を 喰らい 削り ビルを 飲みこむ 姿が 報告 された。 ウルトラビーストの 一種。
799 27 12 有人报告过它啃噬山体, 以及吞掉大楼的模样。 是究极异兽的一种。
799 28 1 きけんせいぶつ ビーストの いっしゅ。 つねに なにかを くらっているようだが なぜか フンは みはっけん。
799 28 3 위험생물 비스트의 일종. 항상 무언가를 먹고 있는 듯하지만 왜인지 배설물은 발견되지 않았다.
799 28 4 危險生物,是究極異獸的一種。 好像一直都在吃著什麼, 但不知為何從未發現過糞便。
799 28 5 L’une des dangereuses Ultra-Chimères. Elle est constamment en train de manger, mais ne semble pas produire d’excréments.
799 28 6 Eine gefährliche Ultrabestie, die ununterbrochen mit Fressen beschäftigt zu sein scheint. Es wurden jedoch nie Exkremente gefunden.
799 28 7 Un Ultraente extremadamente peligroso. Engulle todo lo que encuentra, pero, por alguna razón, no se han encontrado excrementos suyos.
799 28 8 È una delle pericolose Ultracreature. Mangia continuamente, ma per qualche strano motivo non produce escrementi.
799 28 9 A dangerous Ultra Beast, it appears to be eating constantly, but for some reason its droppings have never been found.
799 28 11 危険生物 ビーストの 一種。 つねに なにかを 喰らっているようだが なぜか フンは 未発見。
799 28 12 危险生物,究极异兽的一种。 好像一直都在吃着什么, 但不知为何从没发现过粪便。
799 29 1 このせかいでは いしつで きけんだが ほんらい すんでいる せかいでは ふつうに みかける せいぶつらしい。
799 29 3 이 세계와는 성질이 다르고 위험하지만 원래 살던 세계에서는 흔히 볼 수 있는 생물인 듯하다.
799 29 4 在這個世界是危險的異類, 但在原本棲息的世界裡, 牠似乎是常見的普通生物。
799 29 5 Cette créature venue d’ailleurs est dangereuse dans notre monde, mais il semblerait qu’elle soit très commune dans le sien.
799 29 6 In dieser Welt wirkt sein Aussehen gefährlich und fremdartig, doch in seiner ursprünglichen Welt ist es ein ganz gewöhnliches Lebewesen.
799 29 7 Para los seres de este mundo resulta extraño y peligroso, pero en el mundo del que procede es una criatura muy común.
799 29 8 Nel nostro mondo il suo aspetto appare strano e minaccioso, ma sembra che in quello da cui proviene sia una creatura molto comune.
799 29 9 Although it’s alien to this world and a danger here, it’s apparently a common organism in the world where it normally lives.
799 29 11 この世界では 異質で 危険だが 本来 棲んでいる 世界では 普通に 見かける 生物らしい。
799 29 12 在这个世界是异类,很危险, 但在它原本栖息的世界, 好像只是寻常能见的生物。
799 30 1 UBと よばれる みちの せいめい。 つねに はらを すかせているのか ずっと なにかを くらっている。
799 30 3 UB라고 불리는 미지의 생명체. 늘 배가 고픈 상태인 것인지 계속해서 무언가를 먹고 있다.
799 30 4 被稱為究極異獸的未知生命。 不知是否總覺得肚子餓, 牠隨時都在吃東西。
799 30 5 Cette créature inconnue appelée « Ultra-Chimère » semble constamment affamée : elle mange en permanence.
799 30 6 Eine unbekannte Lebensform, die zu den Ultrabestien gehört. Sie scheint immer hungrig zu sein, da sie ununterbrochen frisst.
799 30 7 Uno de los extraños Ultraentes. Siempre está comiendo algo, como poseído de un hambre insaciable.
799 30 8 Una misteriosa forma di vita nota come Ultracreatura. Mangia in continuazione, come se fosse costantemente affamata.
799 30 9 An unknown life-form called a UB. It may be constantly hungry—it is certainly always devouring something.
799 30 11 UBと 呼ばれる 未知の 生命。 常に 腹を すかせているのか ずっと なにかを 喰らっている。
799 30 12 被称为究极异兽的未知生命。 不知是不是经常觉得肚子饿, 一直都在吃着什么东西。
800 27 1 ちかで ねむりに ついていたようだ。 たいこに べつせかいから やってきたと おもわれる UBらしき せいぶつ。
800 27 3 지하에서 잠들어 있던 것 같다. 태고의 다른 세계에서 왔다고 추측되는 UB같은 생물이다.
800 27 4 好像一直都沉睡在地底下。 被認為是在太古時代從另一個世界 來到此地,是種類似UB的生物。
800 27 5 Une créature endormie sous terre. On suppose qu’il s’agit d’une Ultra-Chimère et qu’elle serait venue d’un autre monde, il y a bien longtemps.
800 27 6 Diese einer Ultrabestie ähnelnde Kreatur ist wohl vor Urzeiten aus einer anderen Welt gekommen und ruhte lange Zeit unter der Erde.
800 27 7 Se dice que yacía en el interior de la tierra. Se cree que esta criatura, parecida a un Ultraente, vino de otro mundo hace muchísimo tiempo.
800 27 8 Pare che questo essere simile a un’Ultracreatura sia giunto da un altro mondo in tempi antichi e sia rimasto a lungo dormiente sottoterra.
800 27 9 Reminiscent of the Ultra Beasts, this life-form, apparently asleep underground, is thought to have come from another world in ancient times.
800 27 11 地下で 眠りに ついていたようだ。 太古に 別世界から やってきたと おもわれる UBらしき 生物。
800 27 12 好像一直都沉睡在地下。 被认为是太古时代从其他世界 来到此地的类似究极异兽的生物。
800 28 1 ひかりが エネルギーげん らしい。 レーザーこうを ぶっぱなしまくる ひじょうに きょうぼうな せいしつ。
800 28 3 빛이 에너지원인 듯하다. 레이저 광선을 마구 쏘아대는 매우 난폭한 성질을 가졌다.
800 28 4 光似乎是牠的能量來源。 毫無節制地不停發射雷射, 性格非常凶暴。
800 28 5 La lumière semble être sa source d’énergie. Une créature extrêmement agressive, capable d’émettre des rayons laser au moindre prétexte.
800 28 6 Dieses extrem grausame Lebewesen wandelt Licht in Energie um und stößt unablässig Laserstrahlen aus.
800 28 7 Este Ultraente parece alimentarse de luz. Posee un carácter muy hostil y no duda en lanzar rayos láser.
800 28 8 La luce sembra essere la sua fonte di energia. È estremamente aggressivo e gli basta molto poco per mettersi a sparare raggi laser.
800 28 9 Light is apparently the source of its energy. It has an extraordinarily vicious disposition and is constantly firing off laser beams.
800 28 11 光が エネルギー源 らしい。 レーザー光を ぶっ放しまくる 非常に 凶暴な 性質。
800 28 12 光似乎是它的能量源。 一个劲儿地发射激光, 性格非常粗暴。
800 29 1 エネルギーとなる ひかりを もとめて あばれる すがたは どこか くるしげ。 べつの せかいの そんざい らしい。
800 29 3 에너지인 빛을 찾아 날뛰는 모습은 어딘지 모르게 괴로워 보인다. 다른 세계의 존재인 듯하다.
800 29 4 為了尋求作為能量的光 而發狂的牠看起來有些痛苦。 似乎是來自於其他世界。
800 29 5 Il semble souffrir dans sa recherche désespérée de lumière, sa source d’énergie. On pense qu’il vient d’un autre monde.
800 29 6 Diese Kreatur stammt wohl aus einer anderen Welt. Sie wirkt gequält, wenn sie auf der Suche nach Licht, seiner Energiequelle, herumwütet.
800 29 7 La luz es su fuente de energía y la busca con tal desespero que da la impresión de que sufre. Parece ser una criatura de otro mundo.
800 29 8 Pare che sia una creatura di un altro mondo. La luce è la sua fonte d’energia e la cerca con furia, rivelando sofferenza.
800 29 9 It looks somehow pained as it rages around in search of light, which serves as its energy. It’s apparently from another world.
800 29 11 エネルギーとなる 光を 求めて 暴れる 姿は どこか 苦しげ。 別の 世界の 存在 らしい。
800 29 12 为了寻找作为能量的光 而发狂的样子看上去有些痛苦。 好像存在于其他世界。
800 30 1 ひかりが エネルギーげん。 ひかりを くらわないで いると ふじゅんぶつが たまり くろずんで うごけなくなる。
800 30 3 빛이 에너지원이다. 빛을 받지 못하면 불순물이 쌓여서 검게 변해 움직일 수 없게 된다.
800 30 4 光是牠的能量來源。如果一段時間 沒吃到光,雜質就會逐漸累積, 使得牠身體發黑且變得無法動彈。
800 30 5 S’il ne dévore pas assez de lumière, sa source d’énergie, il accumule les impuretés. Il noircit et finit par ne plus pouvoir bouger.
800 30 6 Licht ist seine Energiequelle. Kann es dieses nicht verschlingen, sammeln sich Unreinheiten an und es wird schwarz und regungslos.
800 30 7 La luz es su fuente de energía. Si no absorbe la suficiente, empieza a acumular impurezas que hacen que se quede negruzco e inmóvil.
800 30 8 La luce è la sua fonte di energia. Quando non riesce a consumarne, accumula impurità che lo scuriscono e gli impediscono di muoversi.
800 30 9 Light is the source of its energy. If it isn’t devouring light, impurities build up in it and on it, and Necrozma darkens and stops moving.
800 30 11 光が エネルギー源。 光を 喰らわないで いると 不純物が たまり 黒ずんで 動けなくなる。
800 30 12 光是它的能量源。如果不吃 光的话,杂质会慢慢积聚, 它就会发黑而变得不能动弹。
800 33 1 ひかりを エネルギーに いきている。 ちかで ねむっていたため たいないに たまった ふじゅんぶつで くろずむ。
800 33 3 빛을 에너지원으로 하여 살고 있다. 지하에 잠들어 있었기 때문에 체내에 쌓인 불순물에 의해 검게 변했다.
800 33 4 光芒是牠維持生命的能量。 由於一直沉睡在地下,身體 因積存在體內的雜質而發黑。
800 33 5 La lumière est sa source d’énergie. Les impuretés que son corps a accumulées en dormant sous terre lui ont donné cette couleur noire.
800 33 6 Es zieht seine Lebensenergie aus Licht. Weil es in der Erde ruhte, haben sich in seinem Körper Unreinheiten angesammelt und es wurde schwarz.
800 33 7 La luz es su fuente de energía. Se volvió negro debido a las impurezas acumuladas en su cuerpo mientras yacía en el interior de la tierra.
800 33 8 La luce è la sua fonte d’energia. Deve il colore nero del corpo alle impurità accumulatesi al suo interno mentre giaceva addormentato sottoterra.
800 33 9 It survives by absorbing light. After a long time spent slumbering underground, impurities accumulated within it, causing its body to darken.
800 33 11 光を エネルギーに 生きている。 地下で 眠っていたため 体内に 溜まった 不純物で 黒ずむ。
800 33 12 光芒是它维持生命的能量。 由于一直沉睡于地下,身体 因积存在体内的杂质而发黑。
800 34 1 いきるために ひかりを もとめて あばれまわる。 レーザーこうせんを はなち あらゆるものを きりきざむ。
800 34 3 살기 위해 빛을 찾아 날뛰며 돌아다닌다. 레이저 광선을 쏘아 온갖 것을 산산조각 낸다.
800 34 4 為生存而發狂般地尋找著光。 會發射出雷射光, 將所有東西切成碎片。
800 34 5 Sa quête de lumière, sa source de vie, le rend violent. Il détruit tout sur son passage avec ses rayons laser.
800 34 6 Auf der Suche nach Licht, das es zum Überleben benötigt, wütet es umher. Es setzt Laserstrahlen frei, die alles zerteilen.
800 34 7 Con sus rayos láser destruye todo a su paso en busca de luz para sustentarse.
800 34 8 Cerca con furia la luce di cui si nutre, distruggendo ogni cosa al suo passaggio con i suoi micidiali raggi laser.
800 34 9 It needs light to survive, and it goes on a rampage seeking it out. Its laser beams will cut anything to pieces.
800 34 11 生きるために 光を 求めて 暴れまわる。 レーザー光線を 放ち あらゆるものを 切り刻む。
800 34 12 为生存而发狂般地寻找着光。 会发射出激光, 将所有东西切成碎片。
801 27 1 500ねんいじょうまえに つくられた じんぞうポケモン。 ひとの ことばを りかいするが しゃべれない。
801 27 3 500년 이상 전에 만들어진 인조포켓몬이다. 사람의 말을 이해하지만 말은 못 한다.
801 27 4 500多年前被製造出的人造寶可夢。 可理解人類的語言,但本身無法說話。
801 27 5 Ce Pokémon a été créé de toutes pièces il y a 500 ans. Il comprend ce qu’on lui dit, mais il n’est pas doué de parole.
801 27 6 Dieses Pokémon wurde vor über 500 Jahren künstlich erschaffen. Es versteht die Sprache der Menschen, ohne sie selbst zu sprechen.
801 27 7 Pokémon artificial creado hace más de 500 años. Es capaz de entender el lenguaje humano, pero carece de la facultad del habla.
801 27 8 È un Pokémon artificiale costruito più di 500 anni fa. Capisce il linguaggio degli esseri umani, ma non è in grado di parlare.
801 27 9 This artificial Pokémon, constructed more than 500 years ago, can understand human speech but cannot itself speak.
801 27 11 500年以上前に 造られた 人造ポケモン。 人の 言葉を 理解するが しゃべれない。
801 27 12 500多年前被制造出的人造宝可梦。 理解人类的语言但不会说。
801 28 1 きかいじかけの からだは ただの うつわ。 ソウルハートと よばれる じんぞうの たましいが ほんたい。
801 28 3 기계장치로 된 몸은 그릇에 불과하다. 소울하트라고 불리는 인조 영혼이 본체다.
801 28 4 機械結構的身體只是一個容器。 被稱為魂心的人造靈魂才是牠的本體。
801 28 5 Son corps mécanique n’est qu’une enveloppe. Sa véritable nature est une âme artificielle nommée Animacœur.
801 28 6 Sein mechanischer Körper ist nur ein Gefäß. Das eigentliche Pokémon ist eine künstlich erschaffene Seele namens „Seelenherz”.
801 28 7 El mecanismo que conforma su cuerpo es tan solo un recipiente. Su verdadera esencia es un alma artificial llamada Coránima.
801 28 8 Il suo corpo meccanico è solo un contenitore. La sua vera essenza è un’anima artificiale chiamata “Cuoreanima”.
801 28 9 Its mechanized body is merely a vessel. Its true self is its Soul-Heart, an artificial soul.
801 28 11 機械仕掛けの 身体は ただの 器。 ソウルハートと 呼ばれる 人造の 魂が 本体。
801 28 12 机械结构的身体只是一个容器。 被称为魂心的人造魂魄才是它的本体。
801 29 1 いしきを どうちょうさせて あいての きもちを りかい。 ひとの おせわを するのに べんりな のうりょく。
801 29 3 의식을 동조시켜 상대의 마음을 이해한다. 사람을 도울 때 편리한 능력이다.
801 29 4 能夠讓意識同步, 藉此理解對方的心情。 在照顧別人時是很方便的能力。
801 29 5 Il accède à la conscience des individus en se synchronisant avec eux. Cette faculté l’aide à prendre soin d’eux.
801 29 6 Es synchronisiert sein Bewusstsein mit dem anderer, um ihre Gefühle zu verstehen. Dadurch fällt es ihm leicht, Menschen zu helfen.
801 29 7 Sincroniza su consciencia con la de los demás para comprender sus sentimientos. Utiliza esta capacidad para cuidar de las personas.
801 29 8 Sincronizzando la sua coscienza a quella degli altri, riesce a capire il loro stato d’animo. Grazie a quest’abilità si prende cura degli esseri umani.
801 29 9 It synchronizes its consciousness with others to understand their feelings. This faculty makes it useful for taking care of people.
801 29 11 意識を 同調させて 相手の 気持ちを 理解。 人の お世話を するのに 便利な 能力。
801 29 12 能够让意识同步,理解对方的心情。 用来照料人的话是很方便的能力。
801 30 1 およそ 500ねんまえ かがくしゃに よって つくられた。 ソウルハートと よばれる パーツが ほんたいなのだ。
801 30 3 약 500년 전 과학자에 의해 만들어졌다. 소울하트라고 불리는 파츠가 본체다.
801 30 4 由大約500年前的 科學家所製造。 本體是被稱為魂心的零件。
801 30 5 Il a été créé par un scientifique il y a environ 500 ans de cela. Sa véritable essence est un organe nommé Animacœur.
801 30 6 Es wurde vor ungefähr 500 Jahren von einem Wissenschaftler erschaffen. Sein eigentlicher Körper ist der als „Seelenherz” bezeichnete Teil.
801 30 7 Pokémon artificial creado por científicos hace unos 500 años. Su verdadera esencia es una pieza llamada Coránima.
801 30 8 Fu costruito circa 500 anni fa da uno scienziato. La sua vera essenza si trova in un componente chiamato “Cuoreanima”.
801 30 9 Built roughly 500 years ago by a scientist, the part called the Soul-Heart is the actual life-form.
801 30 11 およそ 500年前 科学者に よって 作られた。 ソウルハートと 呼ばれる パーツが 本体なのだ。
801 30 12 大约500年前由科学家制作而成。 被称为魂心的部分是它的本体。
802 27 1 かげのなかに ひそむことが でき ひとまえに すがたを みせないので そのそんざいは まぼろし だった。
802 27 3 그림자 안에 숨어 들을 수 있어 사람들 앞에 모습을 보이지 않아 그 존재는 환상이었다.
802 27 4 可以潛入影子中, 因為從不在人前現身, 所以其存在曾被視為幻想。
802 27 5 Il dissimule son apparence aux autres en se tapissant dans l’ombre. Son existence pourrait se révéler n’être qu’une fable.
802 27 6 Da es sich im Schatten verbergen und so für menschliche Augen unsichtbar werden kann, war seine Existenz lange bezweifelt worden.
802 27 7 Debido a que siempre se ha ocultado en las sombras y no le gusta dejarse ver, su misma existencia es todo un misterio.
802 27 8 Si nasconde nelle ombre per sfuggire alla vista degli esseri viventi, e per questo si è dubitato per molto tempo della sua esistenza.
802 27 9 Able to conceal itself in shadows, it never appears before humans, so its very existence was the stuff of myth.
802 27 11 影の中に 潜むことが でき 人前に 姿を みせないので その存在は 幻 だった。
802 27 12 可以潜入影子中, 因为不会在人的面前展露身姿, 所以其存在曾是个幻想。
802 28 1 あいての かげに もぐりこみ その うごきや ちからを コピーする。 おくびょうで よわきな ポケモン。
802 28 3 상대의 그림자에 숨어들어 그 움직임과 힘을 복사한다. 겁이 많고 나약한 포켓몬이다.
802 28 4 會潛入對手的影子, 複製其動作和力量。 是種性格膽小而孱弱的寶可夢。
802 28 5 En se glissant dans l’ombre de son adversaire, il peut copier ses mouvements et ses forces. C’est un Pokémon au caractère timide et craintif.
802 28 6 Es verschmilzt mit dem Schatten seiner Gegner und kopiert deren Bewegungen und Kräfte. Es ist ein feiges und schwaches Pokémon.
802 28 7 Se infiltra en la sombra de su oponente y copia sus movimientos y su fuerza. Es un Pokémon tímido y un poco cobardica.
802 28 8 Si infiltra nell’ombra del nemico, copiandone i movimenti e la forza. È un Pokémon timido e insicuro.
802 28 9 It lurks in the shadows of others, copying their movements and powers. This Pokémon is craven and cowering.
802 28 11 相手の 影に 潜り込み その 動きや 力を コピーする。 おくびょうで 弱気な ポケモン。
802 28 12 潜入对手的影子, 复制其动作和力量。 是胆小软弱的宝可梦。
802 29 1 あいての かげに もぐって うごきや ちからを まねる。 まねているうちに ほんもの よりも つよくなるぞ。
802 29 3 상대 그림자에 숨어들어 움직임이나 능력을 흉내 낸다. 그러다가 진짜보다 강해진다.
802 29 4 能夠潛入對手的影子, 模仿對手的動作和能力。 在模仿的過程中會變得比本尊更強。
802 29 5 Il se fond dans l’ombre de son adversaire pour imiter sa force et ses attaques. La copie surpasse alors l’original.
802 29 6 Schlüpft es in den Schatten seines Gegners, um dessen Bewegungen und Kräfte zu imitieren, kann es sogar stärker als das Original werden.
802 29 7 Se oculta en la sombra de su oponente y copia sus movimientos y su fuerza. Su imitación resulta más poderosa que el original.
802 29 8 Si infiltra nell’ombra del nemico, copiandone i movimenti e la forza. L’imitazione finisce per diventare più forte dell’originale.
802 29 9 It slips into the shadows of others and mimics their powers and movements. As it improves, it becomes stronger than those it’s imitating.
802 29 11 相手の 影に 潜って 動きや 力を 真似る。 真似ているうちに 本物 よりも 強くなるぞ。
802 29 12 能潜入对方的影子, 模仿对方的动作和力量。 在模仿的过程中会变得比本尊更强。
802 30 1 ひとや ポケモンの かげの なかに もぐる。 もぐった あいての きもちを りかいして のうりょくを コピーする。
802 30 3 사람이나 포켓몬의 그림자 속에 숨는다. 숨은 상대의 마음을 이해하고 능력을 복사한다.
802 30 4 會潛進人或寶可夢的影子裡。 能理解潛入對象的心情, 並複製對方的能力。
802 30 5 Il se terre dans les ombres des humains et des Pokémon. Il peut lire dans l’esprit de ses hôtes et copier leurs habilités.
802 30 6 Es verschmilzt mit den Schatten von Menschen und Pokémon, wodurch es ihre Gefühle verstehen und ihre Fähigkeiten kopieren kann.
802 30 7 Se infiltra en la sombra de las personas y los Pokémon. Sintoniza con sus sentimientos y copia sus capacidades.
802 30 8 Infiltrandosi nell’ombra di Pokémon ed esseri umani riesce a comprendere il loro stato d’animo e a copiarne le capacità.
802 30 9 It sinks into the shadows of people and Pokémon, where it can understand their feelings and copy their capabilities.
802 30 11 人や ポケモンの 影の 中に 潜る。 潜った 相手の 気持ちを 理解して 能力を コピーする。
802 30 12 会潜入人或宝可梦的影子里。 会理解所潜入者的心情, 复制其能力。
802 33 1 けんぽうの たつじんの かげに もぐって うごきを コピーしたため きゅうきょく おうぎを みにつけた。
802 33 3 권법의 달인의 그림자에 숨어들어 움직임을 복사했기 때문에 궁극의 오의를 익힐 수 있었다.
802 33 4 潛入拳法高手的影子裡 複製對方的動作, 最後習得了究極的奧義。
802 33 5 Il s’est glissé dans l’ombre d’un maître du kung-fu. Il s’est aussi approprié sa botte secrète ultime en copiant ses mouvements.
802 33 6 Es schlüpfte in den Schatten eines Meisters des Faustkampfes und imitierte dessen Bewegungen. So lernte es ultimative Geheimtechniken.
802 33 7 Tras infiltrarse en la sombra de un maestro de artes marciales y copiar sus movimientos, es capaz de utilizar su técnica secreta definitiva.
802 33 8 Si è infiltrato nell’ombra di un maestro di arti marziali e ne ha copiato i movimenti, carpendo così tutti i segreti.
802 33 9 By slipping into the shadow of a martial arts master and copying their movements, this Pokémon learned the ultimate techniques.
802 33 11 拳法の 達人の 影に 潜って 動きを コピーしたため 究極奥義を 身につけた。
802 33 12 潜入拳法高手的影子里 复制对方的动作, 最后习得了究极的奥义。
802 34 1 あらゆる かげの なかに もぐりこむ のうりょくを もっているため ながい あいだ だれにも みつからなかった。
802 34 3 모든 그림자 안에 숨어들 수 있는 능력을 갖고 있어 오랫동안 누구에게도 발견되지 않았다.
802 34 4 擁有潛入一切影子裡的能力, 所以在很長一段時間裡 都沒有任何人發現牠。
802 34 5 Ce Pokémon ayant la capacité de se dissimuler dans les ombres, il est resté très longtemps caché aux yeux du monde.
802 34 6 Da es in der Lage ist, mit jedem Schatten zu verschmelzen, ist es lange Zeit unentdeckt geblieben.
802 34 7 Posee la extraordinaria capacidad de infiltrarse en cualquier sombra, por lo que nadie lo había visto en mucho tiempo.
802 34 8 A causa della sua capacità di infiltrarsi in qualunque ombra, per lungo tempo nessuno è riuscito ad avvistarlo.
802 34 9 This Pokémon can conceal itself in any shadow, so it went undiscovered for a long time.
802 34 11 あらゆる 影の 中に 潜りこむ 能力を もっているため 長い あいだ 誰にも 見つからなかった。
802 34 12 拥有潜入一切影子里的能力, 所以在很长一段时间里 都没有任何人发现它。
803 29 1 いせかいに おいては たびだちの パートナーに えらばれるほど したしまれている ウルトラビースト。
803 29 3 다른 세계에서는 여행 파트너로 삼을 정도로 친근한 울트라비스트다.
803 29 4 在異世界是人們十分熟悉的 究極異獸,有時甚至會被選為 踏上旅程時的夥伴。
803 29 5 Dans son monde, cette Ultra-Chimère est fort appréciée pour son naturel conciliant, qui fait d’elle un compagnon de voyage idéal.
803 29 6 Diese Ultrabestie wird in der Welt, aus der sie kommt, so gemocht, dass sie oft als Partner für Reisen gewählt wird.
803 29 7 En su mundo, este Ultraente se considera tan entrañable como para ser elegido compañero de viaje.
803 29 8 Un’Ultracreatura talmente socievole da essere spesso scelta come compagno di viaggio nel mondo da cui proviene.
803 29 9 This Ultra Beast is well enough liked to be chosen as a first partner in its own world.
803 29 11 異世界に おいては 旅立ちの パートナーに 選ばれるほど 親しまれている ウルトラビースト。
803 29 12 在异世界是亲切的究极异兽, 甚至能被选为踏上旅程的同伴。
803 30 1 いせかいに すむ ウルトラビースト。 あたまの どくばりから どくえきを あいてに かけて ケラケラ わらう。
803 30 3 다른 세계에 사는 울트라비스트. 머리의 독침에서 나온 독액을 상대에게 끼얹고 깔깔 웃는다.
803 30 4 棲息在異世界的究極異獸。 會從頭上的毒針朝對手 噴出毒液,然後放聲大笑。
803 30 5 Cette Ultra-Chimère venue d’un autre monde ricane lorsqu’elle asperge ses proies de venin grâce au dard qu’elle a sur la tête.
803 30 6 Diese Ultrabestie aus einer anderen Welt besprüht Gegner laut lachend mit einer giftigen Flüssigkeit aus den Stacheln auf ihrem Kopf.
803 30 7 Un Ultraente originario de otro mundo. Se burla del oponente mientras lo rocía de veneno con el aguijón que tiene en la cabeza.
803 30 8 Un’Ultracreatura che vive in un altro mondo. Sghignazza felice quando avvelena gli avversari con il pungiglione che ha sul capo.
803 30 9 An Ultra Beast that lives in a different world, it cackles wildly as it sprays its opponents with poison from the needles on its head.
803 30 11 異世界に 棲む ウルトラビースト。 頭の 毒針から 毒液を 相手に かけて ケラケラ 笑う。
803 30 12 栖息在异世界的究极异兽。 会从头部的毒针朝对手 喷出毒液,咯咯咯大笑。
804 29 1 たいないに すうひゃくリットルの どくえきを ためている。 UBと よばれる せいぶつの いっしゅ。
804 29 3 체내에 수백 리터의 독액을 갖고 있다. UB라고 불리는 생물의 일종이다.
804 29 4 體內儲存著數百公升的毒液, 是被稱為究極異獸的生物 中的一種。
804 29 5 Son corps contient des hectolitres de poison. Il fait partie de ces créatures que l’on nomme « Ultra-Chimères ».
804 29 6 Eines der Lebewesen, die Ultrabestien genannt werden. In seinem Körper bewahrt es Hunderte Liter giftiger Flüssigkeit auf.
804 29 7 Una de las temibles criaturas conocidas como Ultraentes. En su cuerpo almacena cientos de litros de veneno.
804 29 8 È una delle forme di vita note come Ultracreature. Il suo corpo contiene centinaia di litri di veleno.
804 29 9 It stores hundreds of liters of poisonous liquid inside its body. It is one of the organisms known as UBs.
804 29 11 体内に 数百リットルの 毒液を ためている。 UBと 呼ばれる 生物の 一種。
804 29 12 体内储存着几百升的毒液。 是被称为究极异兽的生物中的一种。
804 30 1 ウルトラビーストの いっしゅ。 どくばりから ねんどが たかく ひかる どくえきを はっしゃする。
804 30 3 울트라비스트의 일종. 독침에서 점도가 높고 빛나는 독액을 발사한다.
804 30 4 究極異獸的一種。 會從毒針發射出 黏度很高的發光毒液。
804 30 5 Cette Ultra-Chimère utilise son aiguillon pour sécréter un venin toxique, luisant et gluant.
804 30 6 Diese Ultrabestie verschießt aus ihren Giftstacheln ein leuchtendes, dickflüssiges Gift.
804 30 7 Uno de los Ultraentes. Su aguijón segrega un líquido tóxico cuya viscosidad le da una apariencia brillante.
804 30 8 Una delle Ultracreature. Il luminoso liquido tossico che emette dagli aculei è caratterizzato da un’elevata viscosità.
804 30 9 One kind of Ultra Beast, it fires a glowing, venomous liquid from its needles. This liquid is also immensely adhesive.
804 30 11 ウルトラビーストの 一種。 毒針から 粘度が 高く 光る 毒液を 発射する。
804 30 12 究极异兽中的一种。 会从毒针发射出 黏性很大又发光的毒液。
805 29 1 ウルトラホールから しゅつげんした。 ふくすうの せいめいが つみあがり 1ぴきを けいせいしている ようだ。
805 29 3 울트라홀에서 출현했다. 여러 개의 생명이 쌓여 1마리를 형성하고 있는 듯하다.
805 29 4 從究極之洞中出現。 似乎是由多數的生命 堆積起來形成的個體。
805 29 5 Il est sorti d’une Ultra-Brèche. Il est composé de plusieurs petites entités qui s’assemblent pour n’en former qu’une seule.
805 29 6 Diese Kreatur kam durch eine Ultrapforte. Sie besteht anscheinend aus mehreren aufeinandergestapelten Wesen.
805 29 7 Surgió de un Ultraumbral. Parece estar compuesto de varias criaturas que se han combinado para formar un solo ser.
805 29 8 È arrivato attraverso un Ultravarco. Sembra essere costituito da più creature impilate che formano una singola unità.
805 29 9 It appeared from an Ultra Wormhole. Each one appears to be made up of many life-forms stacked one on top of each other.
805 29 11 ウルトラホールから 出現した。 複数の 生命が 積み上がり 1匹を 形成している ようだ。
805 29 12 从究极之洞里出现。 好像是复数的生命累积起来, 形成了1只。
805 30 1 UBらしき なぞの せいめいたい。 とつぜん うごきだして おそってきた いしがきの しょうたいは こいつだ。
805 30 3 UB 같은 수수께끼의 생명체. 갑자기 움직이기 시작해서 덮쳐온 돌담의 정체는 이 녀석이다.
805 30 4 疑似究極異獸的神秘生命體。 突然動起來展開襲擊的石牆, 它的真面目就是這個傢伙。
805 30 5 On suppose que cette mystérieuse forme de vie est une Ultra-Chimère. Si un mur se met en branle et vous attaque sans prévenir, c’est lui.
805 30 6 Diese rätselhafte Lebensform ist vermutlich eine Ultrabestie. Sie sieht aus wie eine Steinmauer, bis sie sich plötzlich bewegt und angreift.
805 30 7 Extraña criatura que podría ser un Ultraente. Parece un muro rocoso hasta que se mueve de repente y ataca.
805 30 8 Questa misteriosa forma di vita sembra essere un’Ultracreatura. Se all’improvviso un muro si muove e attacca, in realtà si tratta di lui.
805 30 9 When stone walls started moving and attacking, the brute’s true identity was this mysterious life-form, which brings to mind an Ultra Beast.
805 30 11 UBらしき 謎の 生命体。 突然 動き出して 襲ってきた 石垣の 正体は こいつだ。
805 30 12 像是究极异兽的谜一般的生命体。 突然动起来并展开袭击的石墙, 正身就是这家伙。
806 29 1 クネクネうごいて ひとに ちかづくと とつぜん あたまを ばくはつさせた。 ウルトラビーストの いっしゅらしい。
806 29 3 꿈틀거리며 사람에게 다가오다 느닷없이 머리를 폭발시킨다. 울트라비스트의 일종인 듯하다.
806 29 4 會扭動著身體靠近人, 然後突然讓頭爆炸。 似乎是究極異獸的一種。
806 29 5 Il s’approche des gens avec son allure désarticulée et fait subitement exploser sa tête. Ce serait une Ultra-Chimère.
806 29 6 Dieses Wesen ist vermutlich eine Ultrabestie. Es nähert sich Menschen tänzelnd, nur um dann plötzlich seinen Kopf explodieren zu lassen.
806 29 7 Parece ser uno de los temibles Ultraentes. Se acerca a la gente contoneándose y hace explotar su propia cabeza súbitamente.
806 29 8 Sembra che sia un’Ultracreatura. Si avvicina alle persone ondeggiando e fa esplodere la sua testa all’improvviso.
806 29 9 It slithers toward people. Then, without warning, it triggers the explosion of its own head. It’s apparently one kind of Ultra Beast.
806 29 11 クネクネ動いて 人に 近付くと 突然 頭を 爆発させた。 ウルトラビーストの 一種らしい。
806 29 12 扭啊扭地移动着, 靠近人后会突然让头爆炸。 好像是究极异兽中的一种。
806 30 1 ウルトラホールから あらわれたUB。 ばくはつで あいてを おどろかし そのすきに せいきを うばっていた。
806 30 3 울트라홀에서 나타난 UB. 폭발로 상대를 놀라게 하고 그 틈에 생기를 빼앗는다.
806 30 4 從究極之洞中出現的究極異獸。 會用爆炸嚇唬對手, 然後趁機奪取對方的精氣。
806 30 5 Cette Ultra-Chimère sortie d’une Ultra-Brèche provoque des explosions pour surprendre l’ennemi et en profite pour voler son énergie.
806 30 6 Eine Ultrabestie, die durch eine Ultrapforte kam. Sie erschreckt ihre Gegner mit Explosionen und raubt ihnen dann ihre Lebenskraft.
806 30 7 Un Ultraente surgido de un Ultraumbral. Crea una explosión para sorprender al oponente y aprovecha para absorber su energía vital.
806 30 8 Ultracreatura arrivata attraverso un Ultravarco. Sorprende le prede con un’esplosione e ne approfitta per sottrarre la loro energia vitale.
806 30 9 A UB that appeared from an Ultra Wormhole, it causes explosions, then takes advantage of opponents’ surprise to rob them of their vitality.
806 30 11 ウルトラホールから 現れた UB。 爆発で 相手を 驚かし その隙に 生気を 奪っていた。
806 30 12 从究极之洞里出现的究极异兽。 用爆炸吓唬对手, 趁那空当夺走对方的生命气息。
807 29 1 りょうてあしの ツメを たいでんさせ あいてを やつざき。 かわされても とびちる でんげきで かんでんさせる。
807 29 3 양 손발톱에 전기를 머금어 상대를 갈가리 찢는다. 피하더라도 흩날리는 전격으로 감전시킨다.
807 29 4 會讓雙手雙腳的爪子帶電, 然後將對手撕裂。就算被躲開, 也會用飛散的電擊讓對手觸電。
807 29 5 Il déchiquette son adversaire avec ses griffes chargées d’électricité. Même si sa cible évite l’attaque, elle reçoit un coup de jus.
807 29 6 Mit seinen elektrisierten Krallen reißt es Gegner in Stücke. Selbst wenn sie ausweichen, werden sie von elektrisch geladenen Funken getroffen.
807 29 7 Hace jirones al oponente con sus garras electrificadas. Aunque este esquive los golpes, acaba electrocutado por las descargas.
807 29 8 Fa a pezzi l’avversario con le unghie cariche di elettricità. Anche se il nemico schiva il colpo, riceve comunque una scarica folgorante.
807 29 9 It electrifies its claws and tears its opponents apart with them. Even if they dodge its attack, they’ll be electrocuted by the flying sparks.
807 29 11 両手足の ツメを 帯電させ 相手を 八つ裂き。 かわされても 飛び散る 電撃で 感電させる。
807 29 12 让双手双脚的爪子带电, 将对手撕得稀碎。即使被躲开, 也会用飞散的电击让其触电。
807 30 1 かみなりが おちるのと おなじ はやさで てきに きゅうせっきん。 するどい ツメで やつざきに する。
807 30 3 번개가 떨어지는 것과 같은 스피드로 적에게 접근한다. 날카로운 발톱으로 갈가리 찢는다.
807 30 4 會用與落雷相同的速度 急速接近敵人,然後用 銳利的爪子把對手撕碎。
807 30 5 Il prend l’ennemi par surprise en attaquant plus vite que l’éclair, et le débite en morceaux avec ses griffes acérées.
807 30 6 Schnell wie der Blitz nähert es sich seinen Feinden, um sie dann mit seinen scharfen Klauen in Stücke zu reißen.
807 30 7 Se acerca a su enemigo de forma tan súbita como la caída de un rayo, y lo hace trizas con sus afiladas garras.
807 30 8 Si avvicina all’avversario con la velocità di un fulmine e lo fa a pezzi con le unghie affilate.
807 30 9 It approaches its enemies at the speed of lightning, then tears them limb from limb with its sharp claws.
807 30 11 雷が 落ちるのと 同じ 速さで 敵に 急接近。 鋭い ツメで 八つ裂きに する。
807 30 12 用与雷落下相同的速度 急速接近敌人。 会用锐利的爪子将对方撕得粉碎。
807 33 1 カミナリに ひってきする スピードで はしり だいでんあつを はっする ツメで てきを やつざきにする。
807 33 3 번개에 필적하는 스피드로 달려나가 고전압의 발톱으로 상대를 갈가리 찢는다.
807 33 4 以媲美閃電的速度奔跑, 用能釋放高壓電的爪子 將敵人撕得粉碎。
807 33 5 Il fonce sur ses ennemis à la vitesse de l’éclair et les déchiquette à l’aide de ses griffes chargées à haute tension.
807 33 6 Es läuft so schnell wie der Blitz und reißt Gegner mit seinen Krallen, die mit Hochspannung geladen sind, in Stücke.
807 33 7 Tan veloz como el rayo, hace trizas a cualquier rival con sus garras cargadas de electricidad de alto voltaje.
807 33 8 Dotato di una velocità fulminea, fa a pezzi l’avversario con i suoi artigli carichi di elettricità ad alta tensione.
807 33 9 It runs as fast as lightning strikes, shredding its opponents with its high-voltage claws.
807 33 11 雷に 匹敵する スピードで 走り 大電圧を 発する ツメで 敵を 八つ裂きにする。
807 33 12 以媲美闪电的速度奔跑, 用能释放高压电的爪子 将敌人撕得粉碎。
807 34 1 てあしの にくきゅうから ほうでん。 ゼラオラが かけぬけると イナズマが ひかり らいめいが とどろく。
807 34 3 손발의 볼록살에서 전기를 내보낸다. 제라오라가 달려나가면 번개가 치고 우렛소리가 울려 퍼진다.
807 34 4 從手腳的肉球放電。 當捷拉奧拉奔馳而過時, 周圍將充斥著電閃雷鳴。
807 34 5 Il envoie des décharges électriques avec les coussinets de ses pattes. Quand il court, on peut voir des éclairs et entendre la foudre.
807 34 6 Über die Ballen an seinen Pfoten entlädt es Elektrizität. Wenn Zeraora an einem vorbeirennt, zuckt ein Blitz auf und man hört Donnergrollen.
807 34 7 Las almohadillas de sus patas desprenden descargas eléctricas. Cuando corre, hace que caigan rayos y reverberen los truenos.
807 34 8 Emette scariche elettriche dai cuscinetti delle zampe. Sfreccia a tutta velocità accompagnato da saette e rombi di tuono.
807 34 9 Electricity sparks from the pads on its limbs. Wherever Zeraora runs, lightning flashes and thunder echoes.
807 34 11 手足の 肉球から 放電。 ゼラオラが 駆け抜けると 稲妻が 光り 雷鳴が 轟く。
807 34 12 从手脚的肉球放电。 当捷拉奥拉奔驰而过时, 周围将充斥着电闪雷鸣,
808 31 1 とろりと とけた はがねの からだ。 ちちゅうの てつぶんや きんぞくを とかして きゅうしゅうする。
808 31 3 걸쭉하게 녹은 강철의 몸을 가졌다. 땅속의 철분이나 금속을 녹여서 흡수한다.
808 31 4 身體是融化成液狀的鋼鐵。 能夠將地底的鐵或其他金屬 溶解後吸收進體內。
808 31 5 Ce Pokémon fait fondre le fer et les autres métaux contenus dans le sol pour les intégrer à son corps composé d’acier fondu.
808 31 6 Sein Körper besteht aus geschmolzenem Stahl. Es bringt Eisen und andere Metalle im Boden zum Schmelzen, um sie dann zu absorbieren.
808 31 7 Su cuerpo está compuesto de acero líquido. Funde las partículas de hierro y otros metales del subsuelo para luego absorberlas.
808 31 8 Il suo corpo è composto di acciaio liquefatto. Scioglie il ferro e gli altri metalli presenti nel sottosuolo per assorbirli.
808 31 9 It melts particles of iron and other metals found in the subsoil, so it can absorb them into its body of molten steel.
808 31 11 とろりと 溶けた 鋼の 体。 地中の 鉄分や 金属を 溶かして 吸収する。
808 31 12 身体是融化成液状的钢铁。 它能够将土壤中的铁或 其它金属溶解后吸收进体内。
808 32 1 とろりと とけた はがねの からだ。 ちちゅうの てつぶんや きんぞくを とかして きゅうしゅうする。
808 32 3 걸쭉하게 녹은 강철의 몸을 가졌다. 땅속의 철분이나 금속을 녹여서 흡수한다.
808 32 4 身體是融化成液狀的鋼鐵。 能夠將地底的鐵或其他金屬 溶解後吸收進體內。
808 32 5 Ce Pokémon fait fondre le fer et les autres métaux contenus dans le sol pour les intégrer à son corps composé d’acier fondu.
808 32 6 Sein Körper besteht aus geschmolzenem Stahl. Es bringt Eisen und andere Metalle im Boden zum Schmelzen, um sie dann zu absorbieren.
808 32 7 Su cuerpo está compuesto de acero líquido. Funde las partículas de hierro y otros metales del subsuelo para luego absorberlas.
808 32 8 Il suo corpo è composto di acciaio liquefatto. Scioglie il ferro e gli altri metalli presenti nel sottosuolo per assorbirli.
808 32 9 It melts particles of iron and other metals found in the subsoil, so it can absorb them into its body of molten steel.
808 32 11 とろりと 溶けた 鋼の 体。 地中の 鉄分や 金属を 溶かして 吸収する。
808 32 12 身体是融化成液状的钢铁。 它能够将土壤中的铁或 其它金属溶解后吸收进体内。
808 33 1 きんぞくを とかして たべてしまう。 えきたいきんぞくを じゅんかんさせて たいないで エネルギーを つくる。
808 33 3 금속을 녹여서 먹어버린다. 액체 금속을 순환시켜서 체내에서 에너지를 만든다.
808 33 4 會溶解金屬然後吃掉。 透過讓液體金屬在體內 循環來製造能量。
808 33 5 Il se nourrit du métal qu’il fait fondre, et produit de l’énergie en faisant circuler du métal liquide dans son corps.
808 33 6 Es schmilzt Metall ein und frisst es. In seinem Körper wandelt es das flüssig gewordene Metall in Energie um.
808 33 7 Funde metales para ingerirlos. Una vez licuados, los hace circular por el interior de su cuerpo para generar energía.
808 33 8 Fonde il metallo per cibarsene, e lo fa circolare nel suo corpo per produrre energia.
808 33 9 It dissolves and eats metal. Circulating liquid metal within its body is how it generates energy.
808 33 11 金属を 溶かして 食べてしまう。 液体金属を 循環させて 体内で エネルギーを つくる。
808 33 12 会溶解金属然后吃掉。 通过让液态金属在体内 循环来制造能量。
808 34 1 むれになって せいかつするが ときが くると 1ぴきの つよい メルタンが なかまたちを とりこみ しんかする。
808 34 3 무리 지어 생활하지만 때가 되면 1마리의 강한 멜탄이 동료들을 흡수해 진화한다.
808 34 4 美錄坦們雖然聚在一起生活, 但當時機到來,會由最強的那1隻 吸收其他的夥伴來進化。
808 34 5 Les Meltan vivent en groupe. Quand l’heure de l’évolution a sonné, le plus fort d’entre eux absorbe ses camarades pour changer de forme.
808 34 6 Sie leben in Gruppen. Doch wenn die Zeit reif ist, nimmt ein starkes Meltan seine Artgenossen in sich auf und entwickelt sich.
808 34 7 Viven en grupos, pero, llegado el momento, el ejemplar más fuerte absorbe a sus camaradas y evoluciona.
808 34 8 Vive in gruppo, ma quando giunge il momento l’esemplare più forte ingloba i compagni e si evolve.
808 34 9 They live as a group, but when the time comes, one strong Meltan will absorb all the others and evolve.
808 34 11 群れになって 生活するが 時が くると 1匹の 強い メルタンが 仲間たちを 取りこみ 進化する。
808 34 12 美录坦们虽然聚在一起生活, 但当时机到来,会由最强的那1只 吸收其他的伙伴来进化。
809 31 1 てつを うみだす ちからを もつと あがめられていた。 3000ねんの ときを へて なぜか よみがえった。
809 31 3 철을 만들어내는 힘을 가졌다고 추앙받았었다. 모종의 이유로 3000년의 세월이 흘러 되살아났다.
809 31 4 擁有產出鐵的力量,因而受到 人們的崇拜。不知為何,在經過 3000年的時間後甦醒過來。
809 31 5 Autrefois vénéré pour son aptitude à produire du fer, ce Pokémon a mystérieusement ressuscité après 3 000 ans.
809 31 6 Einst wurde es für seine Fähigkeit verehrt, Eisen erschaffen zu können. Nach 3 000 Jahren ist es aus einem unerfindlichen Grund wieder erwacht.
809 31 7 En la antigüedad se le veneraba por su poder de crear hierro. Después de tres milenios, ha regresado misteriosamente.
809 31 8 In passato era venerato perché lo si riteneva capace di generare ferro. È misteriosamente ricomparso dopo 3.000 anni di assenza.
809 31 9 Revered long ago for its capacity to create iron from nothing, for some reason it has come back to life after 3,000 years.
809 31 11 鉄を 産み出す 力を 持つと 崇められていた。 3000年の 時を 経て なぜか 蘇った。
809 31 12 因为拥有产出铁的力量而 受到崇拜。不知为何,经过 3000年后突然苏醒了过来。
809 32 1 てつを うみだす ちからを もつと あがめられていた。 3000ねんの ときを へて なぜか よみがえった。
809 32 3 철을 만들어내는 힘을 가졌다고 추앙받았었다. 모종의 이유로 3000년의 세월이 흘러 되살아났다.
809 32 4 擁有產出鐵的力量,因而受到 人們的崇拜。不知為何,在經過 3000年的時間後甦醒過來。
809 32 5 Autrefois vénéré pour son aptitude à produire du fer, ce Pokémon a mystérieusement ressuscité après 3 000 ans.
809 32 6 Einst wurde es für seine Fähigkeit verehrt, Eisen erschaffen zu können. Nach 3 000 Jahren ist es aus einem unerfindlichen Grund wieder erwacht.
809 32 7 En la antigüedad se le veneraba por su poder de crear hierro. Después de tres milenios, ha regresado misteriosamente.
809 32 8 In passato era venerato perché lo si riteneva capace di generare ferro. È misteriosamente ricomparso dopo 3.000 anni di assenza.
809 32 9 Revered long ago for its capacity to create iron from nothing, for some reason it has come back to life after 3,000 years.
809 32 11 鉄を 産み出す 力を 持つと 崇められていた。 3000年の 時を 経て なぜか 蘇った。
809 32 12 因为拥有产出铁的力量而 受到崇拜。不知为何,经过 3000年后突然苏醒了过来。
809 33 1 じゅみょうが つきると からだが さびて くずれる。 やがて ちいさな はへんが メルタンに ふっかつする。
809 33 3 수명이 다하면 몸이 녹슬고 붕괴한다. 이윽고 작은 파편이 멜탄으로 부활한다.
809 33 4 壽命快到盡頭的時候, 身體就會生鏽解體。到最後 細小的碎片會復活為美錄坦。
809 33 5 En fin de vie, son corps rouille et se brise en mille morceaux. Ces derniers renaissent ensuite sous forme de Meltan.
809 33 6 Geht sein Leben dem Ende zu, rostet sein Körper und fällt auseinander. Kurz darauf erwachen die verbliebenen Fragmente als Meltan zum Leben.
809 33 7 Al final de su vida, su cuerpo se oxida y se hace pedazos. Poco tiempo después, estos fragmentos que quedan dan vida a varios Meltan.
809 33 8 Alla fine della sua esistenza, si arrugginisce e cade a pezzi. Dopo un po’ di tempo, i resti del suo corpo tornano in vita sotto forma di Meltan.
809 33 9 At the end of its life-span, Melmetal will rust and fall apart. The small shards left behind will eventually be reborn as Meltan.
809 33 11 寿命が 尽きると 体が 錆びて 崩れる。 やがて 小さな 破片が メルタンに 復活する。
809 33 12 寿命快到尽头的时候, 身体就会生锈解体。到最后 细小的碎片会复活为美录坦。
809 34 1 えんしんりょくで はずみを つけて くりだす おもい ナットの パンチは ポケモン さいきょうと いわれる。
809 34 3 원심력으로 힘을 더해서 날리는 묵직한 너트 펀치는 포켓몬 중 최강이라고 전해진다.
809 34 4 美錄梅塔利用離心力帶動 沉重的螺帽揮出的拳擊 被認為是寶可夢界之最。
809 34 5 On dit que, grâce à la force centrifuge, les coups de poing qu’il assène avec ses lourds écrous seraient les plus dévastateurs parmi les Pokémon.
809 34 6 Es holt mit Fliehkraft Schwung, um mit seinen schweren Muttern Hiebe auszuteilen, die stärker sein sollen als die aller anderen Pokémon.
809 34 7 Gracias a la inercia y la fuerza centrífuga, los puñetazos que propina con sus pesadas tuercas son los más potentes del mundo Pokémon.
809 34 8 Sferra pugni con i suoi dadi metallici sfruttando la forza centrifuga. Si dice che nessun altro Pokémon sia capace di sferrarne di altrettanto potenti.
809 34 9 Centrifugal force is behind the punches of Melmetal’s heavy hex-nut arms. Melmetal is said to deliver the strongest punches of all Pokémon.
809 34 11 遠心力で 弾みを つけて 繰りだす 重い ナットの パンチは ポケモン 最強と いわれる。
809 34 12 美录梅塔利用离心力带动 沉重的螺帽挥出的拳击 被认为是宝可梦界之最。
810 33 1 とくべつな スティックで リズムを きざむと くさばなを げんきにする パワーが おんぱになって ひろがる。
810 33 3 특별한 스틱으로 리듬을 타면 화초를 생생하게 만드는 힘이 음파가 되어 퍼진다.
810 33 4 當牠用特別的木棒敲奏時, 能夠給予花草活力的力量 就會變成音波擴散開來。
810 33 5 Le rythme qu’il crée en tapant avec son bâton très spécial génère des ondes sonores qui ont le pouvoir de vivifier les plantes.
810 33 6 Der Rhythmus, den es mit seinem besonderen Schlägel erzeugt, verbreitet Schallwellen, die Pflanzen neue Vitalität verleihen können.
810 33 7 Al marcar el ritmo con su baqueta especial, produce unas ondas sonoras capaces de devolver la vitalidad a la flora.
810 33 8 Segnando il ritmo con la sua bacchetta speciale diffonde onde sonore che hanno il potere di rinvigorire fiori e piante.
810 33 9 When it uses its special stick to strike up a beat, the sound waves produced carry revitalizing energy to the plants and flowers in the area.
810 33 11 特別な スティックで リズムを 刻むと 草花を 元気にする パワーが 音波になって 広がる。
810 33 12 当它用特别的木棒敲奏时, 能够给予花草活力的力量 就会变成音波扩散开来。
810 34 1 スティックの れんだで こうげき。 すごい スピードで たたくうちに どんどん テンションが あがるのだ。
810 34 3 스틱으로 연타하여 공격한다. 굉장한 속도로 치다 보면 점점 텐션이 올라간다.
810 34 4 會用木棒連續擊打來攻擊。 在以飛快的速度擊打的同時, 情緒也會變得越來越高漲。
810 34 5 Il attaque en frappant frénétiquement avec son bâton. Son enthousiasme grandit à mesure que le rythme s’accélère.
810 34 6 Es greift an, indem es wiederholt seinen Schlägel schwingt. Diese rasanten Trommelbewegungen bringen es immer mehr in Fahrt.
810 34 7 Ataca golpeando sin cesar con su baqueta, con un entusiasmo que crece a medida que acelera el ritmo.
810 34 8 Attacca percuotendo il nemico con la sua bacchetta, con un entusiasmo che cresce all’aumentare del ritmo sfrenato con cui colpisce.
810 34 9 It attacks with rapid beats of its stick. As it strikes with amazing speed, it gets more and more pumped.
810 34 11 スティックの 連打で 攻撃。 すごい スピードで 叩くうちに どんどん テンションが 上がるのだ。
810 34 12 会用木棒连续击打来攻击。 在以飞快的速度击打的同时, 情绪也会变得越来越高涨。
811 33 1 2ほんの スティックで はげしい ビートを きざめる バチンキーほど なかまたちの そんけいを あつめる。
811 33 3 2개의 스틱으로 격렬한 비트를 만드는 채키몽일수록 동료들에게 존경받는다.
811 33 4 越是能用2根木棒敲奏出 激烈節拍的啪咚猴,越是 能獲得夥伴們的尊敬。
811 33 5 Les Badabouin qui parviennent à suivre le rythme le plus effréné avec leurs deux bâtons sont les plus respectés par leurs camarades.
811 33 6 Je wilder der Beat, den ein Chimstix mit seinen zwei Schlägeln erzeugt, desto mehr wird es von seinen Artgenossen respektiert.
811 33 7 Los Thwackey que marcan el ritmo más contundente con sus dos baquetas son los más respetados por sus congéneres.
811 33 8 I Thwackey più rispettati dai propri simili sono quelli in grado di produrre un ritmo forsennato con le due bacchette.
811 33 9 The faster a Thwackey can beat out a rhythm with its two sticks, the more respect it wins from its peers.
811 33 11 2本の スティックで 激しい ビートを 刻める バチンキーほど 仲間たちの 尊敬を 集める。
811 33 12 越是能用2根木棒敲奏出 激烈节拍的啪咚猴, 越是能获得伙伴们的尊敬。
811 34 1 はげしい ビートを きざむことに むちゅうになる あまり たたかいで あいてが きぜつしても きづかない。
811 34 3 격렬한 비트를 내는데 열중한 나머지 싸움에서 상대가 기절해도 모른다.
811 34 4 打著激烈的節拍戰鬥時, 由於過於忘我,甚至不會 意識到自己已經把對手打昏了。
811 34 5 Il est tellement concentré à battre à un rythme effréné que même lorsque son adversaire tombe K.O., il ne s’en rend pas compte.
811 34 6 Verliert es sich im Kampf in seinem wilden Beat, bemerkt es ab und zu nicht mal, dass sein Gegner bereits zu Boden gegangen ist.
811 34 7 Se concentra tanto en marcar el ritmo que, cuando su rival se debilita en combate, no se da ni cuenta.
811 34 8 Durante la lotta si concentra così tanto nel tenere un ritmo febbrile che non si accorge nemmeno se il nemico va KO.
811 34 9 When it’s drumming out rapid beats in battle, it gets so caught up in the rhythm that it won’t even notice that it’s already knocked out its opponent.
811 34 11 激しい ビートを 刻むことに 夢中になる あまり 戦いで 相手が 気絶しても 気づかない。
811 34 12 打着激烈的节拍战斗时, 由于过于忘我,甚至不会 意识到自己已经把对手打昏了。
812 33 1 とくべつな きりかぶの パワーを ドラミングで コントロール。 ねっこを あやつって たたかう。
812 33 3 특별한 그루터기의 파워를 드럼 연주로 컨트롤한다. 뿌리를 조종해서 싸운다.
812 33 4 能夠透過打鼓來控制 特別的樹樁中的力量, 操縱樹根進行戰鬥。
812 33 5 Il contrôle le pouvoir de sa souche singulière en tapant en rythme dessus. Il se bat en manipulant des racines.
812 33 6 Es kontrolliert die Macht seines speziellen Baumstumpfes durch Trommeln. Im Kampf manipuliert es damit Wurzeln.
812 33 7 Controla los poderes y las raíces de su singular tocón en combate golpeándolo como si fuera un tambor.
812 33 8 Controlla il potere del suo ceppo speciale usandolo come un tamburo e lotta servendosi delle radici.
812 33 9 By drumming, it taps into the power of its special tree stump. The roots of the stump follow its direction in battle.
812 33 11 特別な 切り株の パワーを ドラミングで コントロール。 根っこを 操って 戦う。
812 33 12 能够通过打鼓来控制 特别的树桩中的力量, 操纵树根进行战斗。
812 34 1 ドラムテクニックに すぐれた ものが ボスになる。 おだやかな きしょうで グループの ちょうわを おもんじる。
812 34 3 드럼 테크닉이 가장 뛰어난 자가 보스가 된다. 천성이 온화해서 그룹의 조화를 중히 여긴다.
812 34 4 打鼓技巧最高超的那一隻 會成為首領。性情溫和, 重視族群的和諧相處。
812 34 5 Celui qui possède les meilleures techniques de percussion devient le chef. De nature calme, il privilégie l’harmonie du groupe.
812 34 6 Wer die beste Trommeltechnik hat, wird zum Anführer. Da es ein ruhiges Gemüt hat, legt es viel Wert auf Harmonie in der Gruppe.
812 34 7 El percusionista con la técnica más depurada se convierte en líder. Son de carácter tranquilo y dan mucha importancia a la armonía del grupo.
812 34 8 Colui che ha una migliore tecnica di percussione diventa il capo. Ha un carattere tranquillo e dà molta importanza all’armonia del gruppo.
812 34 9 The one with the best drumming techniques becomes the boss of the troop. It has a gentle disposition and values harmony among its group.
812 34 11 ドラムテクニックに 優れた ものが ボスになる。 穏やかな 気性で グループの 調和を 重んじる。
812 34 12 打鼓技巧最高超的那一只 会成为首领。性情温和, 重视族群的和谐相处。
813 33 1 はしりまわって たいおんを あげると ほのおエネルギーが からだを めぐり ほんらいの ちからを はっきできる。
813 33 3 뛰어다니며 체온을 높이면 불꽃 에너지가 몸 안에 맴돌아 본래의 힘을 발휘할 수 있다.
813 33 4 不斷奔跑使體溫升高後, 火之能量會在牠體內循環, 促使牠發揮出真正的力量。
813 33 5 Il court pour augmenter sa température et faire circuler l’énergie incandescente dans son corps. Il peut ainsi déployer toute sa puissance.
813 33 6 Erhöht es durch Rennen seine Körpertemperatur, strömt Feuer-Energie durch seinen Körper. Dann kann es seine wahre Kraft entfesseln.
813 33 7 Se pone a correr para elevar su temperatura corporal y propagar la energía ígnea por todo el cuerpo. Desata así su verdadera fuerza.
813 33 8 Quando corre, la sua temperatura corporea sale pervadendolo di un’energia infuocata che gli permette di scatenare la sua vera potenza.
813 33 9 A warm-up of running around gets fire energy coursing through this Pokémon’s body. Once that happens, it’s ready to fight at full power.
813 33 11 走りまわって 体温を 上げると 炎エネルギーが 体を 巡り 本来の 力を 発揮できる。
813 33 12 不断奔跑使体温升高后, 火之能量会在它身体循环, 促使它发挥出真正的力量。
813 34 1 たたかう じゅんびが ととのうと はなの あたまと あしの うらの にくきゅうが こうねつを はっする。
813 34 3 싸울 준비가 되면 코끝과 발바닥의 볼록살에서 고열을 낸다.
813 34 4 一旦做好了戰鬥的準備, 牠鼻頭上和腳底的肉球 就會散發出極度的高溫。
813 34 5 Quand il est prêt à se battre, la partie qui surmonte son museau ainsi que les coussinets de ses pattes postérieures émettent de la chaleur.
813 34 6 Ist es kampfbereit, verströmt es von seiner Nasenspitze und von den Ballen an seinen Läufen Hitze.
813 34 7 Cuando se prepara para combatir, irradia calor por la punta de la nariz y el pelo que le recubre las patas.
813 34 8 Quando si prepara a lottare, la punta del naso e i cuscinetti sotto le zampe irradiano calore.
813 34 9 It has special pads on the backs of its feet, and one on its nose. Once it’s raring to fight, these pads radiate tremendous heat.
813 34 11 戦う 準備が 整うと 鼻の 頭と 足の 裏の 肉球が 高熱を 発する。
813 34 12 一旦做好了战斗的准备, 它鼻头上和脚底的肉球 就会发出极度的高温。
814 33 1 ふかふかの たいもうで さむさに つよくなり さらに こうおんの ほのおわざを だせるようになった。
814 33 3 푹신푹신한 털 덕분에 추위에 강해지고 더 높은 온도의 불꽃 기술도 쓸 수 있게 되었다.
814 33 4 蓬鬆的體毛幫助牠增強了抵禦 寒冷的能力,也使牠能夠使出 溫度更高的火屬性招式。
814 33 5 Son pelage épais lui permet de mieux résister au froid et d’augmenter la température de ses capacités Feu.
814 33 6 Sein flauschiges Fell schützt es vor Kälte und ermöglicht es ihm, noch heißere Feuer-Attacken auszuteilen.
814 33 7 Su suave pelaje lo protege del frío y le permite incrementar todavía más la temperatura de sus movimientos de tipo Fuego.
814 33 8 Grazie alla folta pelliccia resiste al freddo ed è in grado di sferrare mosse infuocate a temperature ancora più alte.
814 33 9 Its thick and fluffy fur protects it from the cold and enables it to use hotter fire moves.
814 33 11 ふかふかの 体毛で 寒さに 強くなり さらに 高温の 炎技を 出せるようになった。
814 33 12 蓬松的体毛帮助它增强了抵御 寒冷的能力,也使它能够使出 温度更高的火属性招式。
814 34 1 てを つかわずに きの えだから きのみを つみとり リフティング。 あしわざを みがく れんしゅう。
814 34 3 손을 쓰지 않고 나뭇가지에서 나무열매를 따내고 리프팅한다. 발 기술을 연마하는 연습이다.
814 34 4 會用腳把樹果從樹木上 踢落,用來練習挑球, 藉此鍛鍊自己的腳法。
814 34 5 Pour parfaire son jeu de jambes, il cueille des Baies puis drible avec, le tout sans se servir de ses mains.
814 34 6 Es pflückt Beeren von Ästen, ohne seine Hände zu benutzen, und jongliert sie mit den Füßen. Damit trainiert es seine Fußfertigkeiten.
814 34 7 Para mejorar su habilidad con los pies, toma bayas de las ramas de los árboles sin usar las manos y juega a darles toques.
814 34 8 Per perfezionare i suoi calci, si esercita prendendo le bacche dai rami degli alberi e palleggiando senza usare le mani.
814 34 9 It kicks berries right off the branches of trees and then juggles them with its feet, practicing its footwork.
814 34 11 手を 使わずに 木の 枝から 木の実を 摘み取り リフティング。 足技を 磨く 練習。
814 34 12 会用脚把树果从树木上 踢落,用来练习颠球, 借此锻炼自己的脚法。
815 33 1 こいしを リフティングして ほのおの サッカーボールを つくる。 するどい シュートで あいてを もやす。
815 33 3 작은 돌을 리프팅해서 불꽃의 축구공을 만들고 날카로운 슛으로 상대를 태워버린다.
815 33 4 會將小石頭像足球般用腳挑起, 製造出纏繞著火焰的足球。 會用猛烈的踢射來燃燒對手。
815 33 5 Il drible avec des pierres pour en faire des ballons enflammés, avant de tirer sur ses adversaires pour les brûler.
815 33 6 Es jongliert kleine Steine mit den Füßen und erschafft daraus einen Flammenfußball. Seine Gegner verbrennt es mit scharfen Schüssen.
815 33 7 Convierte piedras en balones de fuego dándoles toques y, luego, chuta con fuerza hacia el rival para chamuscarlo.
815 33 8 Crea un pallone da calcio infuocato palleggiando con un sasso e poi tira una cannonata contro il nemico per abbrustolirlo.
815 33 9 It juggles a pebble with its feet, turning it into a burning soccer ball. Its shots strike opponents hard and leave them scorched.
815 33 11 小石を リフティングして 炎の サッカーボールを つくる。 するどい シュートで 相手を 燃やす。
815 33 12 会将小石头像足球般用脚挑起, 制造出缠绕着火焰的足球。 会用猛烈的踢射来燃烧对手。
815 34 1 こうしゅに すぐれ おうえんされると さらに もえるが スタンドプレイに はしり ピンチを まねくこともある。
815 34 3 공수에 뛰어나고 응원을 받으면 더 뜨겁게 타오르지만 스탠드 플레이를 하다가 위기에 처하는 경우도 있다.
815 34 4 擁有熟練的進攻和防守技巧。 只要得到聲援就會更有衝勁, 但有時會為了出風頭而弄巧成拙。
815 34 5 Exceptionnel en attaque comme en défense, il s’exalte quand on l’encourage, mais il lui arrive de se mettre en danger en jouant solo.
815 34 6 Jubel für besonders gelungene Spielzüge schüren seinen Enthusiasmus. Spielt es aber zu sehr für die Publikumswirkung, geht dies oft nach hinten los.
815 34 7 Destaca tanto en ataque como en defensa. Se crece cuando recibe una ovación, pero a veces se luce tanto que termina viéndose en apuros.
815 34 8 Eccelle in attacco e in difesa. Se sente il tifo, a volte si fa prendere dall’entusiasmo e inizia a dare spettacolo, finendo per trovarsi in difficoltà.
815 34 9 It’s skilled at both offense and defense, and it gets pumped up when cheered on. But if it starts showboating, it could put itself in a tough spot.
815 34 11 攻守に 優れ 応援されると さらに 燃えるが スタンドプレイに 走り ピンチを 招くこともある。
815 34 12 拥有熟练的进攻和防守技巧。 只要得到声援就会更有冲劲, 但有时会为了出风头而弄巧成拙。
816 33 1 おびえると タマネギ100コぶんの さいるいせいぶんを もつ なみだを ながして もらいなき させる。
816 33 3 겁을 먹으면 양파 100개와 맞먹는 최루 성분의 눈물을 흘려서 상대도 덩달아 울게 만든다.
816 33 4 害怕時流下的淚水中含有 相當於100顆洋蔥的催淚成分, 能讓對手淚流不止。
816 33 5 Quand il a peur, il pleure des larmes contenant une substance lacrymogène d’une puissance équivalente à celle de cent oignons.
816 33 6 Hat es Angst, vergießt es Tränen, die Reizstoffe enthalten, welche andere ebenfalls zum Weinen bringen. Sie sind so stark wie 100 Zwiebeln.
816 33 7 Cuando se espanta, libera unas lágrimas con un factor lacrimógeno equivalente a 100 cebollas para hacer llorar también al rival.
816 33 8 Se si spaventa, produce lacrime con un fattore lacrimogeno cento volte più potente di quello di una cipolla per far piangere anche i nemici.
816 33 9 When scared, this Pokémon cries. Its tears pack the chemical punch of 100 onions, and attackers won’t be able to resist weeping.
816 33 11 怯えると 玉ねぎ100個分の 催涙成分を もつ 涙を 流して もらい泣き させる。
816 33 12 害怕时流下的泪水中含有 相当于100颗洋葱的催泪成分, 能让对手泪流不止。
816 34 1 ひふの いろは ぬれると かわる。 カモフラージュ されたかの ように すがたが みえなく なるのだ。
816 34 3 젖으면 피부색이 변한다. 위장한 것처럼 모습이 보이지 않게 된다.
816 34 4 皮膚在濕掉時會變色, 彷彿像是隱身了一樣, 誰都看不見牠的身影。
816 34 5 Sa peau change de couleur et le rend invisible quand elle est mouillée, comme un camouflage.
816 34 6 Wird seine Haut feucht, ändert sich ihre Farbe. Dies dient ihm zur Tarnung, da man es dann nicht mehr sehen kann.
816 34 7 Al mojarse, su piel cambia de color y pasa a ser invisible, como si se hubiese camuflado.
816 34 8 Quando si bagna, la pelle cambia colore e lo rende invisibile, come se si fosse mimetizzato.
816 34 9 When it gets wet, its skin changes color, and this Pokémon becomes invisible as if it were camouflaged.
816 34 11 皮膚の 色は 濡れると 変わる。 カモフラージュ されたかの ように 姿が 見えなく なるのだ。
816 34 12 皮肤在湿掉时会变色, 仿佛像是隐身了一样, 谁都看不见它的身影。
817 33 1 ての ひらから でる すいぶんを まるめて つくった みずの たまを つかい ずのうせんを くりひろげる。
817 33 3 손바닥에서 나오는 수분을 빚어서 만든 물구슬로 두뇌 싸움을 펼친다.
817 33 4 很有戰略頭腦, 會把手掌分泌出的水分 做成水彈攻擊敵人。
817 33 5 Il crée des bombes à eau grâce au liquide qu’il sécrète avec la paume de ses mains. Il s’en sert dans les combats où la stratégie prime.
817 33 6 Das Sekret, das aus seinen Handflächen austritt, formt es zu Wasserkugeln. Diese nutzt es im Kampf für taktisch ausgeklügelte Angriffe.
817 33 7 Crea bolas de agua con el líquido que segrega por las palmas de las manos y las usa en combate de forma estratégica.
817 33 8 Lotta in modo strategico servendosi di sfere che crea con l’acqua che fuoriesce dalle sue zampe.
817 33 9 A clever combatant, this Pokémon battles using water balloons created with moisture secreted from its palms.
817 33 11 手のひらから 出る 水分を 丸めて つくった 水の 玉を 使い 頭脳戦を 繰り広げる。
817 33 12 很有战略头脑, 会把手掌分泌出的水分 做成水弹攻击敌人。
817 34 1 あたまが よく めんどうくさがり。 ナワバリに てきが ちかづかないよう そこかしこに ワナを しかけている。
817 34 3 머리가 좋지만 귀찮음이 많다. 영역에 적이 다가오지 못하게 여기저기에 함정을 만들어 놓는다.
817 34 4 頭腦聰明但是很怕麻煩。 為了不讓敵人接近自己的地盤, 在各個地方都設下了陷阱。
817 34 5 Paresseux, mais malin, il parsème son territoire de pièges pour empêcher ses ennemis d’y pénétrer.
817 34 6 Es ist intelligent, fühlt sich aber schnell von jeder Kleinigkeit genervt. Damit kein Feind in sein Revier eindringt, stellt es überall Fallen auf.
817 34 7 Es inteligente, pero no muestra especial interés por nada. Distribuye trampas por su territorio para mantener alejados a sus enemigos.
817 34 8 È intelligente ma svogliato. Dissemina di trappole il suo territorio per tenere alla larga i nemici.
817 34 9 Highly intelligent but also very lazy, it keeps enemies out of its territory by laying traps everywhere.
817 34 11 頭が よく 面倒くさがり。 縄張りに 敵が 近づかないよう そこかしこに 罠を 仕掛けている。
817 34 12 头脑聪明但是怕麻烦。 为了不让敌人接近自己的地盘, 在各个地方都设下了陷阱。
818 33 1 たさいな きのうを かくしもつ。 ゆびから みずを ふんしゃして せなかの ひまくで かぜに のる。
818 33 3 다채로운 기능을 숨기고 있다. 손끝에서 물을 분사하고 등에 있는 피막으로 바람을 탄다.
818 33 4 身上隱藏著多種特殊能力, 例如從手指噴射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。
818 33 5 Il a plus d’un tour dans son sac : il peut tirer des gerbes d’eau du bout de ses doigts et planer dans les airs grâce à ses membranes dorsales.
818 33 6 Zu seinen vielen geheimen Talenten gehört es, Wasser aus den Fingern zu schießen und mit der Membran am Rücken durch die Lüfte zu segeln.
818 33 7 Esconde algunos trucos bajo la manga: puede disparar agua por los dedos o planear con las membranas de su espalda.
818 33 8 Ha vari assi nella manica. Emette getti d’acqua dalle dita e si fa trasportare dal vento grazie alla membrana che ha sulla schiena.
818 33 9 It has many hidden capabilities, such as fingertips that can shoot water and a membrane on its back that it can use to glide through the air.
818 33 11 多彩な 機能を 隠し持つ。 指から 水を 噴射して 背中の 皮膜で 風に 乗る。
818 33 12 身上隐藏着多种特殊能力, 例如从手指喷射水流, 以及用背部的翼膜滑翔等等。
818 34 1 ゆびさきから はなつ みずでっぽうは マッハ3の はやさ。 しゅんまくで きゅうしょを みぬいて うちぬくぞ。
818 34 3 손가락 끝에서 마하3의 스피드로 물대포를 쏜다. 눈의 얇은 막으로 급소를 간파해 꿰뚫어버린다.
818 34 4 能從指尖射出速度高達3馬赫 的水槍。牠的瞬膜能幫助牠看穿 敵人的弱點,準確地擊中要害。
818 34 5 Il repère le point faible de l’ennemi grâce à sa membrane nictitante, puis il transperce sa cible en tirant des jets d’eau à Mach 3 du bout des doigts.
818 34 6 Die Wasserschüsse aus seinen Fingern erreichen Geschwindigkeiten von bis zu Mach 3. Mit seiner Nickhaut erkennt es Schwachpunkte des Gegners.
818 34 7 Dispara chorros de agua por la punta de los dedos a 3 mach de velocidad. Con su membrana nictitante puede ver los puntos débiles del rival.
818 34 8 Spara getti d’acqua dalla punta delle dita a una velocità di Mach 3. Grazie alle sue membrane nittitanti individua i punti deboli del nemico.
818 34 9 Its nictitating membranes let it pick out foes’ weak points so it can precisely blast them with water that shoots from its fingertips at Mach 3.
818 34 11 指先から 放つ 水鉄砲は マッハ3の 速さ。 瞬膜で 急所を 見抜いて 撃ちぬくぞ。
818 34 12 能从指尖射出速度高达3马赫 的水枪。它的瞬膜能帮助它看穿 敌人的弱点,准确地击中要害。
819 33 1 ガラルの いたるところに いる。 さゆうの ほっぺに きのみを たくわえていないと ふあん。
819 33 3 가라르의 여기저기에 있다. 양쪽 볼에 나무열매를 비축해두지 않으면 불안해한다.
819 33 4 在伽勒爾隨處可見。 如果不往兩邊的頰囊裡 塞滿樹果,就會感到不安。
819 33 5 On le trouve partout à Galar. S’il n’a pas de Baies en réserve dans ses deux joues, il devient anxieux.
819 33 6 Es ist überall in der Galar-Region anzutreffen. Hat es keine Beeren, die es in seinen beiden Backen horten kann, wird es unruhig.
819 33 7 Este Pokémon se encuentra por todo Galar. No se queda tranquilo hasta que tiene ambos carrillos atiborrados de bayas.
819 33 8 Si trova ovunque a Galar. Se non ha una scorta di bacche dentro le guance, si fa prendere dall’ansia.
819 33 9 Found throughout the Galar region, this Pokémon becomes uneasy if its cheeks are ever completely empty of berries.
819 33 11 ガラルの いたるところに いる。 左右の ほっぺに 木の実を 蓄えていないと 不安。
819 33 12 在伽勒尔随处可见。 如果不往两边的颊囊里 塞满树果,就会感到不安。
819 34 1 つねに きのみを くっているので みかけいじょうに タフ。 きのみを ねらって はたけに あらわれる。
819 34 3 항상 나무열매를 먹고 있어 보기보다 튼튼하다. 나무열매를 노리고 밭에 출몰한다.
819 34 4 由於牠無論何時都在吃樹果, 使得牠比外表看起來還要頑強。 會出現在田地裡尋找樹果。
819 34 5 Comme il mange tout le temps des Baies, il est plus costaud qu’il n’en a l’air. Il parcourt les champs à la recherche de sa précieuse denrée.
819 34 6 Da es unentwegt Beeren futtert, ist es zäher als es aussieht. Man sieht es oft auf Feldern, wo es nach Beeren sucht.
819 34 7 Siempre están comiendo bayas, por lo que son más robustos de lo que aparentan. Frecuentan los huertos en busca de su preciado manjar.
819 34 8 Per via dell’abitudine di mangiare senza sosta, è più forte di quanto possa sembrare. Fa incetta di bacche nei campi coltivati.
819 34 9 It eats berries nonstop—a habit that has made it more resilient than it looks. It’ll show up on farms, searching for yet more berries.
819 34 11 つねに 木の実を 食っているので 見かけ以上に タフ。 木の実を 狙って 畑に 現れる。
819 34 12 由于它无论何时都在吃树果, 使得它比外表看起来还要顽强。 会出现在田地里寻找树果。
820 33 1 しっぽに きのみを ためこむ。 ためこみすぎて ポロポロ こぼすが にぶいので きがつかない。
820 33 3 꼬리에 나무열매를 모아둔다. 너무 많이 모아둬서 툭툭 흘리지만 둔감해서 눈치채지 못한다.
820 33 4 在尾巴裡囤積樹果。 雖然囤過頭了就會掉出來, 但遲鈍的牠不會發現。
820 33 5 Il amasse tellement de Baies dans sa queue qu’elles tombent les unes après les autres, mais il est si étourdi qu’il ne s’en rend pas compte.
820 33 6 Es hortet in seinem Schweif Beeren. Versucht es, zu viele unterzubringen, fallen sie heraus. Da es jedoch nicht allzu clever ist, bemerkt es das nicht.
820 33 7 Se obceca tanto en acumular bayas en la cola que no se da ni cuenta de cuando tiene demasiadas y se le acaban cayendo.
820 33 8 Conserva talmente tante bacche nella coda che le perde una dopo l’altra, ma non essendo molto perspicace non se ne rende conto.
820 33 9 It stashes berries in its tail—so many berries that they fall out constantly. But this Pokémon is a bit slow-witted, so it doesn’t notice the loss.
820 33 11 しっぽに 木の実を 溜めこむ。 溜めこみすぎて ポロポロ こぼすが 鈍いので 気がつかない。
820 33 12 在尾巴里囤积树果。 虽然囤过头了就会掉出来, 但是迟钝的它不会发现。
820 34 1 どんなに かたい きのみの からも じまんの はで ボリボリ かじる。 ガラルでは よく みる ポケモン。
820 34 3 아무리 단단한 나무열매 껍질도 이빨로 아작아작 갉아 먹는다. 가라르에서 쉽게 볼 수 있는 포켓몬이다.
820 34 4 無論多麼堅硬的樹果殼 都能用引以為傲的大牙咬碎。 在伽勒爾是很常見的寶可夢。
820 34 5 On rencontre souvent ce Pokémon à Galar. Aucune coquille de Baie ne résiste à ses incisives, dont il est très fier.
820 34 6 Diesem Pokémon begegnet man häufig in Galar. Es ist sehr stolz auf seine Zähne, mit denen es jede noch so harte Beerenschale knacken kann.
820 34 7 Sus incisivos, de fuerza y dureza extraordinarias, le permiten mordisquear incluso las bayas más duras. Es un Pokémon muy común en Galar.
820 34 8 Un Pokémon che si incontra spesso a Galar. Ha denti eccezionali, con i quali rosicchia anche le bacche più dure.
820 34 9 Common throughout the Galar region, this Pokémon has strong teeth and can chew through the toughest of berry shells.
820 34 11 どんなに 硬い 木の実の 殻も 自慢の 歯で ボリボリ 齧る。 ガラルでは よく 見る ポケモン。
820 34 12 无论多么坚硬的树果壳 都能用引以为傲的大牙咬碎。 在伽勒尔是很常见的宝可梦。
821 33 1 どんな きょうてきにも いどみかかる ゆうかんな せいしつ。 かえりうちに あいながらも きたえられていく。
821 33 3 아무리 강한 상대라도 덤벼드는 용감한 성격을 가졌다. 도리어 당하면서도 점점 단련되어 간다.
821 33 4 性情勇敢,無論多強的敵人 都勇於挑戰。即使在敵人的反擊中 被打敗,也能從中得到鍛鍊。
821 33 5 Ce Pokémon brave affronte même les adversaires les plus redoutables. Il devient plus fort à mesure qu’il subit les contre-attaques.
821 33 6 Es ist von Natur aus sehr mutig und fordert daher jeden noch so starken Feind heraus. Selbst wenn es den Kürzeren zieht, dient dies seinem Training.
821 33 7 De naturaleza valiente, planta cara a cualquier rival, por muy fuerte que sea. Los contraataques que recibe le sirven para fortalecerse.
821 33 8 Ha un’indole temeraria che lo porta ad attaccare briga anche con nemici molto forti. Diventa più forte a forza di subire contrattacchi.
821 33 9 It will bravely challenge any opponent, no matter how powerful. This Pokémon benefits from every battle—even a defeat increases its strength a bit.
821 33 11 どんな 強敵にも 挑みかかる 勇敢な 性質。 返り討ちに 遭いながらも 鍛えられていく。